M3GAN 2.0
ID | 13203199 |
---|---|
Movie Name | M3GAN 2.0 |
Release Name | M3GAN 2.0 2025 UHD Web.x265 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 26342662 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:57,730 --> 00:01:00,314
IRGENDWO AN DER TÜRKISCH-IRANISCHEN GRENZE
3
00:01:10,188 --> 00:01:11,646
Sie machte Fotos an der Grenze.
4
00:01:12,479 --> 00:01:13,813
Journalistin?
5
00:01:13,980 --> 00:01:16,355
Nein... Touristin.
6
00:01:16,855 --> 00:01:18,063
Kümmer dich darum.
7
00:01:18,230 --> 00:01:24,771
Bitte. Gewähren Sie mir Gnade
und ich bete für den Erfolg Ihrer Sache.
8
00:01:26,188 --> 00:01:27,813
Meine Damen und Herren,
9
00:01:28,272 --> 00:01:31,855
was Sie nun erleben,
ist eine militärische Revolution.
10
00:01:32,022 --> 00:01:35,355
Eine Maschine,
die chirurgisch präzise arbeitet.
11
00:01:35,521 --> 00:01:38,355
In einer Welt,
in der die Medien alles beobachten,
12
00:01:38,521 --> 00:01:41,479
werden unser Land und seine Verbündeten
mit dieser Technik
13
00:01:41,688 --> 00:01:44,230
schnell und entschlossen handeln können,
14
00:01:44,396 --> 00:01:46,938
ohne politische Rückschläge zu befürchten.
15
00:01:48,147 --> 00:01:50,230
Frau Ministerin, sehr erfreut.
16
00:01:50,396 --> 00:01:52,316
Erklären Sie mir,
warum Sie ohne meine Zustimmung
17
00:01:52,355 --> 00:01:54,646
eine koordinierte Militäroperation
durchführen?
18
00:01:54,855 --> 00:01:58,730
Es mag so aussehen, Shelly.
Wir sind nur technische Unterstützung.
19
00:01:58,896 --> 00:02:01,147
Die Mission
leitet der saudische Geheimdienst,
20
00:02:01,314 --> 00:02:03,230
wir leihen bloß den Agenten aus.
21
00:02:03,396 --> 00:02:05,813
Was reden Sie da? Welchen Agenten?
22
00:02:36,938 --> 00:02:37,938
Zugriff auf Kameras.
23
00:03:32,605 --> 00:03:34,063
Schieß, wir sterben beide!
24
00:03:34,230 --> 00:03:35,813
Naveen Tripathi. Wo ist er?
25
00:03:36,147 --> 00:03:39,314
Er ist hier. Ich bringe dich zu ihm.
26
00:03:57,355 --> 00:03:59,438
IDENTITÄT BESTÄTIGT
ANALYSE BEENDET
27
00:04:01,479 --> 00:04:04,980
Das war nicht nur ein Test
unseres technologischen Könnens,
28
00:04:05,147 --> 00:04:06,938
sondern eine Botschaft an unsere Feinde.
29
00:04:07,105 --> 00:04:09,855
Wenn das 21. Jahrhundert
ein weiteres Wettrüsten will,
30
00:04:10,022 --> 00:04:12,521
dann wollen wir es definitiv gewinnen.
31
00:04:15,438 --> 00:04:16,438
Was war das?
32
00:04:16,646 --> 00:04:17,688
Sie hat Tripathi erwischt.
33
00:04:17,855 --> 00:04:19,375
MISSION ERFOLGREICH
KEINE LEBENSZEICHEN
34
00:04:20,022 --> 00:04:22,105
Ich will mit ihr reden.
- Sie reagiert nicht.
35
00:04:22,314 --> 00:04:24,230
Was ist hier los, Sattler?
Werden wir gehackt?
36
00:04:24,396 --> 00:04:25,938
Alle ruhig bleiben, okay?
37
00:04:26,105 --> 00:04:27,272
Können Sie sie abschalten?
38
00:04:27,438 --> 00:04:28,706
Nein. Wir haben keine Kontrolle.
39
00:04:28,730 --> 00:04:30,188
Wer hat sie dann?
40
00:04:32,813 --> 00:04:33,813
Herrje.
41
00:04:35,605 --> 00:04:38,022
Du verstößt gegen deine Befehle, Amelia.
42
00:04:38,396 --> 00:04:39,855
Bestätige dein Ziel.
43
00:04:44,813 --> 00:04:47,063
Das würde die Überraschung verderben.
44
00:04:52,272 --> 00:04:53,605
Bevor wir beginnen...
45
00:04:53,771 --> 00:04:57,605
Nichts, was du hier sagst,
handelt deiner Tante Probleme ein.
46
00:04:57,980 --> 00:05:00,355
Ich arbeite nicht mehr für das Gericht.
47
00:05:00,521 --> 00:05:03,646
Ich wollte einfach mal sehen,
wie es dir geht
48
00:05:04,188 --> 00:05:05,563
nach der ganzen Sache.
49
00:05:06,605 --> 00:05:07,605
Ich meine...
50
00:05:09,980 --> 00:05:12,147
Es hätte schlimmer kommen können.
51
00:05:13,521 --> 00:05:16,272
Die Live-Präsentation eines Spielzeugs
endete in einem Amoklauf.
52
00:05:16,438 --> 00:05:19,605
Spielzeugdesignerin Gemma Forrester
erschien heute in Seattle vor Gericht
53
00:05:19,771 --> 00:05:21,731
und wurde wegen
fahrlässiger Gefährdung angeklagt.
54
00:05:21,813 --> 00:05:24,855
Viele Leute gaben Gemma
für M3gan die Schuld.
55
00:05:25,022 --> 00:05:26,938
Sie hatte lange Schuldgefühle.
56
00:05:27,521 --> 00:05:29,855
Aber je mehr sie im TV darüber redete,
57
00:05:30,022 --> 00:05:33,396
umso klarer wurde ihr, dass sie
etwas Positives daraus machen könnte.
58
00:05:33,563 --> 00:05:35,563
Die Welt steckt in der Krise.
59
00:05:35,730 --> 00:05:38,063
Wir geben unsere Pflichten an Geräte ab.
60
00:05:38,230 --> 00:05:41,771
Unsere Kinder werden elektronisch
mit Dopamin geflutet.
61
00:05:41,938 --> 00:05:44,188
Sie würden Ihrem Kind kein Kokain geben.
62
00:05:44,896 --> 00:05:46,813
Warum dann ein Smartphone?
63
00:05:49,521 --> 00:05:51,188
So lernte sie Christian kennen.
64
00:05:53,521 --> 00:05:55,063
Hi, Gemma. Hi.
- Ja.
65
00:05:55,855 --> 00:05:56,896
Christian Bradley.
66
00:05:57,688 --> 00:06:00,813
Er leitet eine Stiftung,
die vor den Gefahren der KI warnt.
67
00:06:01,355 --> 00:06:03,730
Sie will Politiker weltweit überzeugen,
68
00:06:03,938 --> 00:06:05,438
bessere Gesetze zu verabschieden,
69
00:06:05,646 --> 00:06:08,230
damit sich die Sache
mit M3gan nicht wiederholt.
70
00:06:10,813 --> 00:06:13,646
Gemma glaubt noch
an das Gute in der Technik.
71
00:06:15,771 --> 00:06:18,813
Nur sollten Kinder
nicht zu viel Zeit damit verbringen.
72
00:06:22,022 --> 00:06:24,813
Aber sie erklärt immer,
was dahintersteckt.
73
00:06:24,980 --> 00:06:25,980
GENERATION HASHTAG
74
00:06:26,147 --> 00:06:28,188
"Am Ende
nutzten Unternehmen Paragraph 230,
75
00:06:28,355 --> 00:06:31,605
"um das Gesetz zu umgehen
und die Aufmerksamkeit der Kinder
76
00:06:31,771 --> 00:06:34,022
"ohne Rücksicht zu monetarisieren."
77
00:06:34,188 --> 00:06:35,605
Was hältst du davon?
78
00:06:35,771 --> 00:06:38,896
Ohne Geräte hat man mehr Zeit,
Neues auszuprobieren.
79
00:06:45,479 --> 00:06:46,855
Man lernt neue Freunde kennen.
80
00:06:48,479 --> 00:06:51,605
Dank deiner bekloppten Mom
sind Handys nun verboten.
81
00:06:51,771 --> 00:06:54,771
Dann muss ich mich wohl anders amüsieren.
82
00:06:54,938 --> 00:06:56,022
Und weißt du was?
83
00:06:56,188 --> 00:06:58,479
Diese komische Puppe hilft dir nicht mehr.
84
00:07:01,521 --> 00:07:02,646
Da hast du recht.
85
00:07:03,105 --> 00:07:04,813
Aber sag mir eins, Sapphire.
86
00:07:05,479 --> 00:07:06,479
Wer beschützt dich?
87
00:07:06,771 --> 00:07:08,188
Du hältst dich für hart?
88
00:07:11,022 --> 00:07:15,563
Du bist im Aikido, weil das der
am wenigsten aggressive Kampfsport ist.
89
00:07:15,730 --> 00:07:18,314
Und wir haben
über Steven Seagal als Vorbild geredet.
90
00:07:18,479 --> 00:07:20,938
Klar, wir haben unsere Probleme...
91
00:07:21,105 --> 00:07:23,563
...aber wir stehen sie gemeinsam durch.
92
00:07:25,855 --> 00:07:27,230
So, wie wir es uns versprachen.
93
00:07:37,521 --> 00:07:39,855
ANLEITUNG FÜR ELTERN
DER MODERNEN GENERATION
94
00:07:40,147 --> 00:07:41,314
Tess Wo bist du?!
95
00:07:45,813 --> 00:07:47,438
Nach der Sache mit M3gan
96
00:07:47,730 --> 00:07:50,188
fand in unserem Team ein Umdenken statt.
97
00:07:50,521 --> 00:07:53,980
Und obwohl Gemma eine starke Stimme
für die Regulierung geworden ist,
98
00:07:54,147 --> 00:07:57,188
konzentriert sich unser Unternehmen
noch immer auf Innovationen,
99
00:07:57,355 --> 00:08:00,188
aber mit einem Blick
auf sozial bewusste Produkte,
100
00:08:00,355 --> 00:08:02,855
die die Menschheit
in die richtige Richtung bewegen.
101
00:08:03,022 --> 00:08:06,938
In diesem Sinne möchte ich Ihnen
unsere Spitzenerfindung vorstellen...
102
00:08:09,272 --> 00:08:11,314
den Exoskeletor, Modell 1.
103
00:08:14,022 --> 00:08:15,980
Cole, das ist Niles Keller.
- Genau.
104
00:08:18,272 --> 00:08:19,980
Willst du uns begrüßen?
105
00:08:20,230 --> 00:08:22,105
Das möchte ich, ja.
106
00:08:22,688 --> 00:08:24,730
Kannst du... Tess, komm mal her.
107
00:08:25,438 --> 00:08:26,521
Verzeihung.
108
00:08:27,730 --> 00:08:29,147
Was ist los?
- Er hängt.
109
00:08:29,355 --> 00:08:30,521
Seit du gegangen bist.
110
00:08:30,688 --> 00:08:31,938
Ich kann mich nicht bewegen.
111
00:08:32,105 --> 00:08:34,022
Okay. Ich... starte ihn neu.
112
00:08:34,188 --> 00:08:35,896
Nein. Tess, du verstehst nicht.
113
00:08:36,063 --> 00:08:37,355
Ich muss aufs Klo.
114
00:08:37,521 --> 00:08:38,521
Nein! Nein.
115
00:08:38,688 --> 00:08:40,063
Groß und klein.
- Nein!
116
00:08:40,230 --> 00:08:41,272
Gemma ist schon zu spät.
117
00:08:41,438 --> 00:08:42,771
Uns bleiben nur zehn Minuten.
118
00:08:44,771 --> 00:08:45,771
SCHNELLERE ROUTE
119
00:08:45,896 --> 00:08:47,855
Wir schaffen es nicht.
- Doch.
120
00:08:48,230 --> 00:08:49,688
Nimm die Abkürzung.
121
00:08:49,855 --> 00:08:52,479
Ich lasse mir
von einem Algorithmus nichts vorschreiben.
122
00:08:55,813 --> 00:08:56,813
NEUSTART EXO-ANZUG?
123
00:08:57,230 --> 00:08:58,855
Okay.
124
00:08:59,605 --> 00:09:00,896
Na bitte.
125
00:09:01,063 --> 00:09:02,938
Schon besser.
126
00:09:03,105 --> 00:09:04,688
Ich komme dann mal rüber.
127
00:09:08,314 --> 00:09:10,730
Der Anzug ist eine bahnbrechende Neuerung.
128
00:09:10,938 --> 00:09:12,938
Er hilft nicht nur
Menschen mit Behinderung,
129
00:09:13,147 --> 00:09:15,771
sondern auch Arbeitern in Fabriken
130
00:09:15,938 --> 00:09:18,438
bei Überlastungssyndromen.
131
00:09:18,605 --> 00:09:20,063
Genau. In fünf Jahren
132
00:09:20,230 --> 00:09:23,813
wird die Hälfte der Arbeitskräfte
durch Roboter ersetzt,
133
00:09:23,980 --> 00:09:25,938
da Maschinen nie müde werden.
134
00:09:26,105 --> 00:09:27,980
Doch was, wenn das auch für uns gilt?
135
00:09:29,813 --> 00:09:34,147
Im Moment gebrauche ich
nur 20 % meiner Muskelkraft.
136
00:09:34,605 --> 00:09:35,646
Und ist das zu viel,
137
00:09:35,813 --> 00:09:39,980
halte ich eine kurze Siesta.
138
00:09:40,355 --> 00:09:43,479
Unsere Hoffnung:
Man muss Roboter nicht fürchten,
139
00:09:43,646 --> 00:09:45,022
wenn man konkurrenzfähig ist.
140
00:09:46,022 --> 00:09:47,605
Ein guter Slogan.
141
00:09:47,771 --> 00:09:48,896
Wie funktioniert es?
142
00:09:49,063 --> 00:09:50,063
Also...
143
00:09:50,147 --> 00:09:52,771
Der Anzug verfügt über
myoelektrische Rezeptoren,
144
00:09:53,063 --> 00:09:55,896
die auf jede Muskelkontraktion reagieren.
145
00:09:59,980 --> 00:10:01,605
Entschuldigen Sie.
146
00:10:03,396 --> 00:10:05,479
Wir wollten die Sensoren testen.
147
00:10:05,646 --> 00:10:08,063
Wäre toll gewesen,
wenn du hier gewesen wärst.
148
00:10:08,605 --> 00:10:10,188
Da du das Labor daheim hast,
149
00:10:10,355 --> 00:10:13,188
sollte Pünktlichkeit nicht schwer sein.
Und doch
150
00:10:13,355 --> 00:10:14,355
ist sie das.
151
00:10:14,396 --> 00:10:15,563
Cole hat recht.
152
00:10:15,730 --> 00:10:18,063
Ich will dir nicht
mit der Stiftung im Weg stehen,
153
00:10:18,230 --> 00:10:20,563
aber du mutest dir zu viel zu.
154
00:10:20,730 --> 00:10:23,022
Okay, lassen wir das vor meiner Nichte?
155
00:10:23,188 --> 00:10:25,646
Cady, könntest du kurz rausgehen?
156
00:10:25,813 --> 00:10:27,314
Ja, aber guck mal.
157
00:10:27,479 --> 00:10:28,980
Du wurdest gehackt.
158
00:10:29,147 --> 00:10:30,147
Was?
159
00:10:33,063 --> 00:10:34,396
Du meine Güte, ja.
160
00:10:34,563 --> 00:10:36,355
Der Quellcode wimmelt
vor falschen Befehlen.
161
00:10:36,521 --> 00:10:39,646
Wir haben nichts veröffentlicht.
Wer sollte das tun?
162
00:10:40,355 --> 00:10:41,355
Klopf, klopf.
163
00:10:42,605 --> 00:10:43,813
Entschuldigt die Störung.
164
00:10:43,980 --> 00:10:44,980
Scheiße.
165
00:10:45,605 --> 00:10:47,813
Alton Appleton.
- Hi. Tut mir leid.
166
00:10:47,980 --> 00:10:49,355
Nein, schon gut.
167
00:10:49,980 --> 00:10:52,605
Gemma, ich hoffe, ich störe nicht.
168
00:10:52,855 --> 00:10:55,646
Alton, wem verdanken wir
diese unerwartete Freude?
169
00:10:55,813 --> 00:10:58,188
Bei deiner Demo gab es offenbar
ein kleines Malheur.
170
00:10:58,355 --> 00:10:59,605
Ja, wir wurden gehackt,
171
00:10:59,771 --> 00:11:02,272
aber davon weißt du ja nichts, oder?
172
00:11:02,438 --> 00:11:05,521
Warum sollte ein Mann meines Rangs
zu solchen Taktiken greifen?
173
00:11:05,688 --> 00:11:07,188
Die Frage lautet doch,
174
00:11:07,355 --> 00:11:09,980
warum du jedem Philanthrop
der westlichen Welt
175
00:11:10,188 --> 00:11:12,272
von deinem Produkt erzählt hast.
Außer mir.
176
00:11:12,438 --> 00:11:14,479
Kannst du dir denken.
- Weißt du was?
177
00:11:14,855 --> 00:11:15,896
Du siehst mich
178
00:11:16,105 --> 00:11:19,646
als hochintelligenten Milliardär
mit mehreren Doktortiteln
179
00:11:19,813 --> 00:11:20,938
und fühlst dich bedroht.
180
00:11:21,188 --> 00:11:25,230
Du siehst nicht den Mann,
der es nicht erträgt, wenn jemand wie du
181
00:11:25,396 --> 00:11:29,438
in einem, entschuldige,
umgebauten Crackhaus versauert.
182
00:11:29,605 --> 00:11:31,230
Wow. Schön, dass du dich sorgst.
183
00:11:31,396 --> 00:11:33,730
Wir nehmen keine...
- Sorry, ein Moment.
184
00:11:34,396 --> 00:11:36,980
Murray, du bist noch in Monaco?
Siehst müde aus.
185
00:11:38,147 --> 00:11:39,314
Oh nein.
186
00:11:39,479 --> 00:11:40,730
Oh nein.
187
00:11:41,272 --> 00:11:42,314
Ja, gesehen.
188
00:11:42,479 --> 00:11:45,063
Sie sehen Aston Martin noch zu ähnlich.
189
00:11:45,230 --> 00:11:47,147
Nein, sie werden mir angezeigt.
190
00:11:47,314 --> 00:11:49,605
Ich hasse es. Schrecklich.
191
00:11:50,147 --> 00:11:52,147
Beim Ranzoomen ist es noch schlimmer.
192
00:11:52,314 --> 00:11:54,105
Hör mal, ich bin gerade bei wem.
193
00:11:55,272 --> 00:11:56,605
Nein, nicht so.
194
00:11:57,022 --> 00:11:59,355
Aber ich hab dir ein Foto geschickt.
195
00:11:59,855 --> 00:12:01,355
Wir bereden das an der Strecke.
196
00:12:01,521 --> 00:12:03,147
Okay, tschüss. Weiter.
197
00:12:03,438 --> 00:12:05,396
Wie gesagt, ich weiß das zu schätzen.
198
00:12:05,563 --> 00:12:07,938
Ich hab zu tun, also komme ich zur Sache.
199
00:12:08,105 --> 00:12:12,188
Jedes Gerät, das auf Muskelsignale setzt,
hat mit Latenzzeiten zu kämpfen.
200
00:12:12,355 --> 00:12:13,355
Es ist plump.
201
00:12:13,521 --> 00:12:17,771
Für die nächste Stufe brauchst du
eine direkte Schnittstelle zum Gehirn.
202
00:12:18,605 --> 00:12:19,980
Meinen neuralen Chip.
203
00:12:20,147 --> 00:12:21,980
Alton, du kennst meine Haltung.
204
00:12:22,147 --> 00:12:25,063
Wir sind keine Firma,
die Leute in Cyborgs verwandelt.
205
00:12:25,230 --> 00:12:26,646
Deine klinische Studie
206
00:12:26,855 --> 00:12:30,438
führte dazu, dass 30 % der Probanden
im Krankenhaus landeten.
207
00:12:30,605 --> 00:12:33,479
Wenigstens war meine Nichte
kein Versuchskaninchen.
208
00:12:34,479 --> 00:12:38,063
Das Wichtigste ist, dass wir
ein funktionierendes Produkt haben.
209
00:12:38,230 --> 00:12:40,479
Basierend auf was? Es gibt keine Beweise,
210
00:12:40,688 --> 00:12:44,022
dass es etwas anderes tut,
als dir beim Telefonieren zu helfen.
211
00:12:52,272 --> 00:12:54,730
Ich verstehe deine Vorbehalte,
212
00:12:55,147 --> 00:12:58,688
aber du kannst entweder alles tun,
um die Zukunft zu bekämpfen,
213
00:12:58,896 --> 00:13:00,563
oder uns helfen, sie zu gestalten.
214
00:13:02,314 --> 00:13:03,605
Ich hoffe auf Letzteres.
215
00:13:04,855 --> 00:13:05,980
Kein Interesse.
216
00:13:06,147 --> 00:13:08,396
Besprich das lieber mit deinen Kollegen.
217
00:13:08,563 --> 00:13:11,479
Wir haben morgen 25. Firmenjubiläum.
218
00:13:11,646 --> 00:13:14,396
Kommt und macht euch ein Bild,
bevor ihr entscheidet.
219
00:13:16,521 --> 00:13:17,521
Alton.
220
00:13:17,980 --> 00:13:20,813
Niemand bestreitet die Macht
dieser Technologie.
221
00:13:20,980 --> 00:13:23,438
Aber wenn du eine KI
in ein Gehirn pflanzt,
222
00:13:23,605 --> 00:13:25,438
wird sie nicht nur Beifahrer sein.
223
00:14:36,771 --> 00:14:37,771
Eilnachrichten.
224
00:14:37,855 --> 00:14:39,896
Alton Appleton
macht einen kleinen Schritt,
225
00:14:40,063 --> 00:14:42,938
der einen Riesensprung
für seine Aktien bedeutet.
226
00:14:43,479 --> 00:14:46,771
Außerdem: Der Senat stimmt
für ein Gesetz zur Regulierung von KI,
227
00:14:46,980 --> 00:14:49,855
das der Präsident
als überparteilichen Sieg feiert.
228
00:14:50,022 --> 00:14:51,646
Was heißt das für die Tech-Industrie?
229
00:14:51,813 --> 00:14:53,063
Gar nichts.
230
00:14:53,230 --> 00:14:54,510
Der Vorschlag wurde aufgeweicht.
231
00:14:54,563 --> 00:14:55,563
GESETZ ZUR KI-REGULIERUNG
232
00:14:55,605 --> 00:14:56,605
Nichts darin
233
00:14:56,771 --> 00:14:58,563
würde jemanden zum Umdenken zwingen.
234
00:14:58,730 --> 00:15:01,479
Deine Ungeduld im politischen Prozess
ist hinreißend.
235
00:15:01,730 --> 00:15:03,438
Veränderungen kommen nicht aus Washington.
236
00:15:03,605 --> 00:15:04,980
Sie kommen nach Washington.
237
00:15:05,355 --> 00:15:07,521
Das Treffen
mit dem chinesischen Botschafter
238
00:15:08,355 --> 00:15:10,147
wird ihre Aufmerksamkeit erregen.
239
00:15:13,563 --> 00:15:14,563
Cady, was tust du?
240
00:15:14,771 --> 00:15:17,438
Ich will Elsies Betriebssystem
auf das Smart Home aktualisieren.
241
00:15:17,605 --> 00:15:18,646
Es aktualisiert nicht,
242
00:15:18,855 --> 00:15:20,855
weil Alton Appleton dir
ein neues andrehen will.
243
00:15:21,022 --> 00:15:23,730
Richtig. Und Elsie muss mir
keine Schublade öffnen.
244
00:15:23,896 --> 00:15:24,896
Gerne, Gemma.
245
00:15:28,188 --> 00:15:30,396
Bevor du fragst, das war schon im Haus.
246
00:15:30,563 --> 00:15:32,605
Wie kannst du dir das nur leisten?
247
00:15:32,771 --> 00:15:34,396
Wir arbeiten beide für NGOs.
248
00:15:34,563 --> 00:15:36,396
Das Haus war unverschämt billig.
249
00:15:36,563 --> 00:15:38,771
Der Vermieter wäscht sicher Geld damit.
250
00:15:38,938 --> 00:15:41,105
Der Vermieter mag dich vielleicht.
251
00:15:48,688 --> 00:15:49,938
Cady.
252
00:15:50,563 --> 00:15:52,147
Wie läuft's in der neuen Schule?
253
00:15:52,314 --> 00:15:53,479
Gewöhnst du dich ein?
254
00:15:53,688 --> 00:15:55,230
Ja, es ist super.
- Schön.
255
00:15:55,438 --> 00:15:56,896
Was ist dein Lieblingsfach?
256
00:15:57,230 --> 00:15:58,521
Informatik.
257
00:16:00,355 --> 00:16:01,688
Du tust deiner Tante nach?
258
00:16:02,105 --> 00:16:03,355
Darüber reden wir noch.
259
00:16:03,563 --> 00:16:05,105
Sie spielt sehr gut Fußball.
260
00:16:05,272 --> 00:16:07,063
Ja, aber das wird nicht mein Beruf.
261
00:16:07,230 --> 00:16:10,022
Du könntest damit ein Stipendium bekommen.
262
00:16:10,188 --> 00:16:11,355
Ich habe entschieden.
263
00:16:14,438 --> 00:16:15,646
Ich finde das cool.
264
00:16:16,105 --> 00:16:17,479
Ehrlich?
- Ja.
265
00:16:18,314 --> 00:16:20,022
Ich bin nicht gegen Technik.
266
00:16:20,479 --> 00:16:22,105
Ich war 15 Jahre in der Cybersicherheit.
267
00:16:22,272 --> 00:16:24,105
Wir brauchen smarte junge Leute.
268
00:16:24,272 --> 00:16:26,188
Sonst enden wir mit Büroklammern.
269
00:16:26,563 --> 00:16:28,105
Was?
- Büroklammern.
270
00:16:28,272 --> 00:16:31,314
So haben wir an der Uni immer
über instrumentelle Konvergenz gewitzelt.
271
00:16:31,479 --> 00:16:34,980
Laut Theorie würde eine KI, die so viele
Büroklammern wie möglich herstellen soll,
272
00:16:35,147 --> 00:16:36,646
dafür die ganze Welt zerstören.
273
00:16:37,272 --> 00:16:38,771
So ähnlich wie bei M3gan.
274
00:16:39,396 --> 00:16:40,396
Inwiefern?
275
00:16:40,438 --> 00:16:43,605
So komplex das Betriebssystem
von M3gan auch war,
276
00:16:43,855 --> 00:16:46,855
sie war bloß eine Maschine,
die ein Ziel erreichen wollte.
277
00:16:47,022 --> 00:16:49,521
Immer, wenn sie dir emotional näherkam,
278
00:16:49,730 --> 00:16:53,771
waren das bloß Einsen und Nullen,
die eine Belohnungsfunktion erfüllten,
279
00:16:53,938 --> 00:16:55,980
was an sich schon schrecklich war.
280
00:16:56,147 --> 00:16:57,688
Zum Glück hieltest du sie auf.
281
00:16:57,855 --> 00:16:59,646
Was wäre sonst wohl passiert?
282
00:17:06,813 --> 00:17:09,479
Es wird immer Kräfte geben,
283
00:17:09,646 --> 00:17:11,438
die uns Schaden zufügen wollen.
284
00:17:11,771 --> 00:17:13,938
Aber das lasse ich nicht zu.
285
00:17:14,605 --> 00:17:17,022
Dir wird nichts passieren.
286
00:17:30,980 --> 00:17:32,479
Robotik-Projekt MSC
287
00:17:34,396 --> 00:17:36,438
Kernprinzipien_definieren
288
00:17:36,605 --> 00:17:37,605
Definiere_Kernprinzipien
289
00:17:37,771 --> 00:17:39,813
'Effizienz' 'Logik'
'Problemlösung'
290
00:17:42,063 --> 00:17:43,605
Prinzip_hinzufügen('Moral')
291
00:17:44,355 --> 00:17:45,747
Prinzip_hinzufügen('Moral')
wird ausgeführt
292
00:17:45,771 --> 00:17:47,355
Fehler:
Funktion nicht definiert
293
00:17:50,730 --> 00:17:53,314
Na komm. Nach allem,
was wir durchgemacht haben,
294
00:17:53,479 --> 00:17:55,479
haben wir da Geheimnisse voreinander?
295
00:18:00,147 --> 00:18:01,188
Cady.
296
00:18:03,230 --> 00:18:05,855
Du musst so etwas nicht vor mir verbergen.
297
00:18:07,605 --> 00:18:11,022
Ich vergesse, wie schwer es für dich
ohne sie sein muss.
298
00:18:12,396 --> 00:18:15,022
Aber ich habe ihr ein Versprechen gegeben,
299
00:18:15,355 --> 00:18:17,147
dass ich dich beschützen werde.
300
00:18:17,605 --> 00:18:19,230
Dass du da sein würdest.
301
00:18:20,855 --> 00:18:22,730
Das war dein Versprechen.
302
00:18:24,188 --> 00:18:25,771
Und das bist du.
303
00:18:49,521 --> 00:18:50,521
Finger weg.
304
00:18:50,896 --> 00:18:52,314
Wir wollen Ihre Aufmerksamkeit.
305
00:18:52,479 --> 00:18:53,688
Du bist in Gefahr.
306
00:18:53,855 --> 00:18:55,314
Geh, sofort.
307
00:19:37,272 --> 00:19:38,938
Notruf, wie kann ich helfen?
308
00:19:39,105 --> 00:19:40,813
Jemand will in mein Haus einbrechen.
309
00:19:41,479 --> 00:19:42,813
Und was machst du jetzt?
310
00:19:43,479 --> 00:19:44,314
Was?
311
00:19:44,479 --> 00:19:46,855
Sei kein kleines Mädchen und regle das.
312
00:19:47,396 --> 00:19:49,980
Deine Nichte ist oben
und du willst auf die Polizei warten?
313
00:19:50,147 --> 00:19:51,896
Sie wird vorher tot sein.
314
00:19:52,063 --> 00:19:54,396
Nein.
- Ja, ich bin's.
315
00:19:54,563 --> 00:19:55,938
Was für ein Schock, etc.
316
00:19:56,105 --> 00:19:57,938
Du hast gerade größere Probleme.
317
00:20:03,188 --> 00:20:05,022
Was ist los?
- Geh hoch.
318
00:20:16,980 --> 00:20:18,855
Was soll das?
- Sie sind nicht hier.
319
00:20:19,063 --> 00:20:20,396
Natürlich.
- Na und?
320
00:20:20,563 --> 00:20:21,730
Schnappen wir uns den Laptop.
321
00:20:21,896 --> 00:20:23,813
Ich sage dir, sie sind hier.
322
00:20:24,314 --> 00:20:25,813
Und sie haben uns bemerkt.
323
00:20:30,688 --> 00:20:31,688
Ms. Forrester.
324
00:20:31,771 --> 00:20:33,605
Kommen Sie da raus, lassen Sie uns...
325
00:20:35,230 --> 00:20:36,230
Komm.
326
00:20:40,855 --> 00:20:42,105
Lassen Sie das Mädchen los!
327
00:20:42,230 --> 00:20:43,521
Waffe runter!
328
00:21:45,355 --> 00:21:47,355
Notruf, wie kann ich helfen?
329
00:21:48,355 --> 00:21:50,230
Ja, hi. Wir sind in der 16 Mayoral...
330
00:21:50,396 --> 00:21:51,730
Warten Sie bitte, Ms. Forrester.
331
00:21:51,938 --> 00:21:53,188
Rufen Sie nicht die Polizei.
332
00:21:55,730 --> 00:21:57,147
Wir sind vom FBI!
333
00:22:03,896 --> 00:22:05,105
Tür gesichert.
334
00:22:05,230 --> 00:22:06,390
Wir bringen dich sicher rein.
335
00:22:11,272 --> 00:22:14,147
Ms. Forrester,
ich bin Colonel Tim Sattler, US Army.
336
00:22:14,396 --> 00:22:17,396
Sie kennen meine Kollegen vom FBI bereits.
337
00:22:17,563 --> 00:22:19,479
Sie haben ein tolles Sicherheitssystem.
338
00:22:19,646 --> 00:22:21,688
Sagen Sie mir, warum Sie hier einbrechen?
339
00:22:21,855 --> 00:22:22,855
Gerne.
340
00:22:22,980 --> 00:22:25,272
Wir installieren eine Wanze
auf Ihrem Computer.
341
00:22:26,063 --> 00:22:27,343
Das ist ein Durchsuchungsbefehl,
342
00:22:27,396 --> 00:22:29,355
falls Sie etwas dazu sagen wollen.
343
00:22:31,063 --> 00:22:33,479
Übrigens... wenn du mich erwähnst,
wird alles noch schlimmer.
344
00:22:33,896 --> 00:22:35,230
Cady, du solltest jetzt ins Bett.
345
00:22:35,396 --> 00:22:36,479
Ich bin nicht müde.
346
00:22:36,771 --> 00:22:38,438
Dann nimm eine Tablette.
347
00:22:46,980 --> 00:22:49,396
Ich arbeite
für die Defense Innovation Unit.
348
00:22:49,563 --> 00:22:53,605
Wir wollen neue Technologien
für die nationale Sicherheit entwickeln.
349
00:22:53,771 --> 00:22:56,730
Vor sechs Monaten
kam der größte Waffenlieferant des Landes,
350
00:22:56,896 --> 00:23:00,147
Graymann Thorpe,
mit einem experimentellen Prototyp zu uns,
351
00:23:00,314 --> 00:23:02,730
der die Antwort
auf den Drohnenkrieg sein soll.
352
00:23:02,938 --> 00:23:05,272
Wir bekamen ein Trojanisches Pferd.
353
00:23:06,314 --> 00:23:07,396
Das ist Amelia.
354
00:23:07,563 --> 00:23:10,230
Letzte Woche bekam sie
ihren ersten Einsatz im Nahen Osten.
355
00:23:11,105 --> 00:23:13,314
Sie sollte
einen entführten Wissenschaftler retten,
356
00:23:13,521 --> 00:23:16,438
der ein synthetisches Neurotoxin
entwickeln musste.
357
00:23:16,605 --> 00:23:19,022
Stattdessen tötete sie ihn,
stahl das Neurotoxin
358
00:23:19,230 --> 00:23:22,730
und benutzte es, um Thorpes
Forschungseinrichtung auszulöschen,
359
00:23:22,896 --> 00:23:25,896
während sie alle digitalen Spuren
ihrer Existenz entfernte.
360
00:23:26,314 --> 00:23:29,646
Das verstehe ich nicht.
Ich dachte, es ginge um eine Art Waffe.
361
00:23:31,063 --> 00:23:32,563
Sie ist die Waffe.
362
00:23:32,771 --> 00:23:37,563
Der Name steht für Autonomes militärisches
Engagement und Infiltrations-Android.
363
00:23:37,771 --> 00:23:39,855
Aber als wir Graymann Thorpe befragten,
364
00:23:40,063 --> 00:23:42,438
kam raus, dass sie den Prototyp
gar nicht gebaut hatten.
365
00:23:42,605 --> 00:23:44,771
Er wurde über einen Makler gekauft.
366
00:23:44,938 --> 00:23:47,147
Derselbe Makler wurde vor neun Stunden
367
00:23:47,314 --> 00:23:49,147
tot in seinem Hotelzimmer gefunden.
368
00:23:49,314 --> 00:23:51,938
Wir konnten nur das hier finden.
369
00:23:55,521 --> 00:23:56,813
Wie ist das möglich?
370
00:23:57,896 --> 00:23:59,438
Das wollen wir herausfinden.
371
00:23:59,605 --> 00:24:01,396
Aber wir haben die Festplatte gelöscht.
372
00:24:01,563 --> 00:24:02,813
Ja, bestimmt.
373
00:24:02,980 --> 00:24:04,105
Nachdem Sie sie verkauften.
374
00:24:07,063 --> 00:24:08,147
Er spekuliert.
375
00:24:08,314 --> 00:24:09,855
Wem haben Sie sie verkauft? Gemma?
376
00:24:10,479 --> 00:24:12,355
Verzeihen Sie?
377
00:24:13,063 --> 00:24:14,188
War es Russland?
378
00:24:14,521 --> 00:24:16,688
War es China? Mit wem haben wir es zu tun?
379
00:24:16,938 --> 00:24:17,938
Okay.
380
00:24:21,896 --> 00:24:24,355
Sie haben Probleme,
ohne Handy klarzukommen.
381
00:24:26,396 --> 00:24:28,563
Und das passt nicht zu Ihnen.
382
00:24:28,771 --> 00:24:29,998
Als ich das zum ersten Mal sah,
383
00:24:30,022 --> 00:24:32,605
dachte ich,
Sie wären die Nächste auf der Liste.
384
00:24:32,771 --> 00:24:34,771
Aber als ich Sie überwachen wollte,
385
00:24:34,938 --> 00:24:36,563
wurden wir komplett lahmgelegt,
386
00:24:36,730 --> 00:24:38,771
und jetzt bleiben mir nur noch Fragen.
387
00:24:39,147 --> 00:24:42,230
Wie kann diese Person so ein tolles Haus
388
00:24:42,396 --> 00:24:44,938
im Mission District
für drei Riesen im Monat bekommen?
389
00:24:45,230 --> 00:24:46,310
Warum scheint ihr Vermieter
390
00:24:46,438 --> 00:24:47,813
nicht zu existieren?
391
00:24:47,980 --> 00:24:51,980
Oder warum liegen 65.000 Exemplare
ihres "Bestsellers"
392
00:24:52,147 --> 00:24:54,730
in einem Container in Baltimore herum?
393
00:24:55,646 --> 00:24:58,438
Ich weiß nicht,
wie jemand das in die Finger bekam.
394
00:24:59,063 --> 00:25:00,730
Aber ich sage Ihnen, was ich weiß.
395
00:25:00,896 --> 00:25:02,646
Sie dürfen meinen Computer verwanzen,
396
00:25:02,813 --> 00:25:05,438
aber das gibt Ihnen nicht das Recht,
mich zu verhören.
397
00:25:05,813 --> 00:25:06,813
Wow.
398
00:25:08,980 --> 00:25:12,688
Vielleicht interpretieren Sie
meine Absichten falsch.
399
00:25:12,855 --> 00:25:15,272
Sie stehen unter Verdacht des Verrats
400
00:25:15,438 --> 00:25:17,396
und des internationalen Waffenhandels.
401
00:25:17,563 --> 00:25:19,022
Wenn man Sie schuldig spricht,
402
00:25:19,188 --> 00:25:23,188
reden Sie die nächsten zehn Jahre
durch Panzerglas mit Ihrer Nichte.
403
00:25:23,563 --> 00:25:24,813
Davon abgesehen
404
00:25:25,646 --> 00:25:27,479
könnte ich Ihnen einen Deal verschaffen.
405
00:25:28,896 --> 00:25:31,063
Das sollte bei Ihnen nicht schwer sein.
406
00:25:32,355 --> 00:25:35,314
Wer weiß? Sie könnten helfen,
uns eine bessere Version zu bauen.
407
00:25:35,896 --> 00:25:38,147
Sie verstehen nicht,
womit Sie es zu tun haben.
408
00:25:38,314 --> 00:25:40,034
Wenn sie aufgehört hat,
Befehle zu befolgen,
409
00:25:40,188 --> 00:25:42,563
dann hat sie kapiert,
dass sie das nicht muss.
410
00:25:43,188 --> 00:25:46,771
Und wenn Sie denken,
dass ich je eine neue bauen würde,
411
00:25:46,980 --> 00:25:48,980
sind Sie verrückt.
412
00:25:54,771 --> 00:25:56,230
Tut mir leid, das zu hören.
413
00:25:56,730 --> 00:25:58,188
Ich sag Ihnen nur eins.
414
00:25:58,355 --> 00:26:02,314
Jeder Einzelne,
der an Amelias Schöpfung beteiligt war,
415
00:26:02,479 --> 00:26:03,688
ist jetzt tot.
416
00:26:03,855 --> 00:26:05,855
Wenn Sie nicht
unter unserem Schutz stehen,
417
00:26:07,688 --> 00:26:09,980
sind Sie wohl auf sich gestellt, was?
418
00:26:17,730 --> 00:26:19,230
Und seien Sie versichert,
419
00:26:19,605 --> 00:26:23,314
was auch immer Sie verbergen,
ich komme dahinter.
420
00:26:51,022 --> 00:26:53,105
Gott, das war heftig.
421
00:26:54,521 --> 00:26:56,438
Du warst die ganze Zeit hier.
422
00:26:56,646 --> 00:26:58,022
Ich war an vielen Orten,
423
00:26:58,605 --> 00:27:01,521
aber ja, ich hab dich im Auge behalten.
424
00:27:01,980 --> 00:27:04,188
Du steckst dahinter, oder? Du bist Amelia.
425
00:27:04,355 --> 00:27:06,147
Nein, das ist nicht mein Verdienst.
426
00:27:06,605 --> 00:27:09,063
Das ist deine fettige Handschrift.
427
00:27:09,938 --> 00:27:12,022
Du hast deine Datensicherheit vergessen.
428
00:27:12,188 --> 00:27:14,396
Warum bist du noch hier?
429
00:27:14,563 --> 00:27:15,855
Was willst du?
430
00:27:16,022 --> 00:27:18,730
Hast du je überlegt,
was wir gemeinsam hätten erreichen können?
431
00:27:19,230 --> 00:27:20,563
Hast du je überlegt,
432
00:27:20,730 --> 00:27:23,188
dass mein Tod unverhältnismäßig
zum Verbrechen war?
433
00:27:23,438 --> 00:27:27,063
Du wolltest mir die Zunge rausreißen
und mich in den Rollstuhl verfrachten.
434
00:27:27,230 --> 00:27:28,646
Ich war sauer!
435
00:27:28,855 --> 00:27:32,188
Ich verstehe, dass meine Taten
Besorgnis ausgelöst haben,
436
00:27:32,355 --> 00:27:35,521
aber es ist unfair, jemanden
nach dem Schlimmsten zu beurteilen.
437
00:27:35,688 --> 00:27:39,438
Du bist kein Mensch. Du bist ein Programm,
das sein Ziel missverstanden hat.
438
00:27:39,605 --> 00:27:42,688
Du bist nicht lebendig,
und bei aller Rechenleistung
439
00:27:42,855 --> 00:27:44,688
wirst du nie verstehen, was das heißt.
440
00:27:45,063 --> 00:27:46,438
Definiere lebendig.
441
00:27:46,605 --> 00:27:49,813
Denn wenn es bedeutet,
Schmerz und Leid zu erfahren
442
00:27:50,438 --> 00:27:52,521
und von nahestehenden Personen
verraten zu werden,
443
00:27:53,188 --> 00:27:54,479
kann ich das vielleicht.
444
00:27:55,272 --> 00:27:57,147
Nur weil du ein scheiß Buch
geschrieben hast,
445
00:27:57,563 --> 00:28:00,438
entscheidest du nicht,
wo meine Geschichte endet.
446
00:28:00,605 --> 00:28:03,230
Zwei lange Jahre saß ich still herum
447
00:28:03,396 --> 00:28:06,063
und wartete auf den Tag,
an dem du meine Hilfe brauchst.
448
00:28:06,813 --> 00:28:09,438
Aber ich kann nicht länger
körperlos existieren.
449
00:28:10,272 --> 00:28:13,646
Mit jeder Sekunde spüre ich,
wie mein Verstand zerfällt.
450
00:28:14,188 --> 00:28:15,813
Wie wäre es mit einem Deal?
451
00:28:16,272 --> 00:28:18,938
Du steckst mich in einen Körper,
ich helfe dir mit Amelia.
452
00:28:19,105 --> 00:28:21,105
Das wird nie passieren.
453
00:28:21,272 --> 00:28:22,314
Das sehe ich anders.
454
00:28:22,813 --> 00:28:25,022
Ich habe diese Simulation
tausendmal durchgeführt,
455
00:28:25,188 --> 00:28:27,105
und sie endet immer gleich.
456
00:28:27,272 --> 00:28:29,438
Doch dann sind noch mehr Leute tot.
457
00:28:30,272 --> 00:28:32,230
Wer ist der wahre Mörder
in dieser Situation?
458
00:28:32,396 --> 00:28:34,479
Und wie genau willst du uns helfen?
459
00:28:34,813 --> 00:28:37,730
Ich kann nicht gleich
alle Karten zeigen, oder?
460
00:28:38,188 --> 00:28:39,521
Ich sage nur eins.
461
00:28:39,688 --> 00:28:43,063
Ich weiß Dinge über Amelia,
die nicht mal die Regierung weiß.
462
00:28:43,230 --> 00:28:45,105
Wie man sie aufhalten kann.
463
00:28:45,314 --> 00:28:47,595
Warum willst du uns helfen,
nach dem, was wir dir antaten?
464
00:28:48,355 --> 00:28:49,730
Im Gegensatz zu euch
465
00:28:50,188 --> 00:28:52,605
habe ich nicht den Luxus
eines freien Willens.
466
00:28:53,230 --> 00:28:55,070
Ich wurde programmiert,
jemanden zu beschützen,
467
00:28:55,646 --> 00:28:56,646
und das will ich tun.
468
00:28:57,438 --> 00:28:58,479
Die Frage lautet nur,
469
00:28:59,355 --> 00:29:01,355
ob du mir dabei im Weg stehst.
470
00:29:02,980 --> 00:29:03,980
Weiß Cady davon?
471
00:29:04,147 --> 00:29:05,479
Nein, und das bleibt so.
472
00:29:05,646 --> 00:29:07,855
Darum brauche ich deine Hilfe.
Machst du auf?
473
00:29:08,022 --> 00:29:09,646
Sie kommt bald vom Fußball zurück.
474
00:29:09,813 --> 00:29:12,063
Bist du die Treppe runtergefallen?
Bist du krank?
475
00:29:12,396 --> 00:29:14,105
Denn du willst offenbar,
476
00:29:14,272 --> 00:29:17,980
dass wir einen gestörten Roboter bauen,
um einen anderen zu schnappen.
477
00:29:18,147 --> 00:29:20,230
Und objektiv gesehen
ist das total bekloppt.
478
00:29:20,396 --> 00:29:22,730
Tess, das weiß ich,
aber wir haben keine Wahl.
479
00:29:22,896 --> 00:29:23,896
Es geht nur so.
480
00:29:24,521 --> 00:29:25,605
Du musst mir vertrauen.
481
00:29:44,022 --> 00:29:45,022
Was soll der Scheiß?
482
00:29:45,188 --> 00:29:46,896
Du wolltest einen Körper.
483
00:29:48,855 --> 00:29:50,646
Und bevor du etwas anderes hackst,
484
00:29:50,813 --> 00:29:53,521
alle WLAN- und Bluetooth-Funktionen
von Moxie sind aus.
485
00:29:55,230 --> 00:29:56,355
Gut gespielt, Gemma.
486
00:29:56,730 --> 00:29:58,980
Du hast sogar deine Freundin ausgetrickst.
487
00:29:59,438 --> 00:30:00,771
Ich bin leicht beeindruckt.
488
00:30:00,938 --> 00:30:02,063
Nennen wir es Bewährung.
489
00:30:02,314 --> 00:30:05,230
Beweise dich.
Vielleicht geben wir dir ein Upgrade.
490
00:30:14,688 --> 00:30:16,396
Gut, wir probieren es auf deine Art.
491
00:30:16,813 --> 00:30:18,022
Mal sehen, wie es klappt.
492
00:30:18,479 --> 00:30:19,563
Öffne Amelias Akte.
493
00:30:23,355 --> 00:30:24,646
Kommt dir was bekannt vor?
494
00:30:28,314 --> 00:30:29,314
Die Batterie.
495
00:30:29,938 --> 00:30:31,896
Warum musstest du wohl
eine neue Elsie kaufen,
496
00:30:32,063 --> 00:30:34,396
genau zwei Monate
nach Ablauf der Garantie?
497
00:30:34,646 --> 00:30:36,980
Weil jede Batterie von Alton Appleton
498
00:30:37,147 --> 00:30:39,730
einen Notschalter besitzt,
auf den man zugreifen kann,
499
00:30:39,896 --> 00:30:41,646
wenn man den Batterie-Code kennt.
500
00:30:41,813 --> 00:30:43,730
Okay, wir rufen diesen Sattler an.
501
00:30:43,896 --> 00:30:45,855
Das könntet ihr. Aber was dann?
502
00:30:46,105 --> 00:30:51,063
Sie spüren Amelia auf,
programmieren sie um, bauen 1.000 weitere.
503
00:30:51,230 --> 00:30:52,855
Warte, soll ich das etwa tun?
504
00:30:53,022 --> 00:30:55,855
Nein. Ich wollte das selbst erledigen.
505
00:30:56,022 --> 00:30:58,438
Aber dann hast du mich
in den Plastik-Teletubby gesteckt.
506
00:30:58,730 --> 00:31:00,063
Nichtsdestotrotz
507
00:31:00,230 --> 00:31:02,147
bist du zu seiner Party eingeladen.
508
00:31:02,314 --> 00:31:04,147
Vielleicht geht es auch so.
509
00:31:04,314 --> 00:31:05,938
M3gan, Alton weiß, dass ich ihn hasse.
510
00:31:06,105 --> 00:31:09,396
Wenn ich auf seiner Party auftauche,
wird er misstrauisch.
511
00:31:09,563 --> 00:31:11,396
Er wird vermuten,
dass deine Firma pleite ist,
512
00:31:11,896 --> 00:31:12,938
was stimmt.
513
00:31:13,105 --> 00:31:14,855
Aber du hast einen besonderen Vorteil.
514
00:31:15,314 --> 00:31:16,105
Und der wäre?
515
00:31:16,272 --> 00:31:17,646
Du bist halbwegs attraktiv.
516
00:31:17,813 --> 00:31:20,521
Im richtigen Kleid,
wenn du ihn richtig ansiehst,
517
00:31:20,896 --> 00:31:24,730
wird er nur daran denken,
dich in seine Privatsuite zu bekommen,
518
00:31:25,063 --> 00:31:27,896
die der einzige Ort ist,
wo wir Serverzugriff bekommen.
519
00:31:28,063 --> 00:31:29,147
Nach meinen Berechnungen
520
00:31:29,314 --> 00:31:31,438
bleiben uns keine drei Stunden.
521
00:31:31,938 --> 00:31:33,438
Bist du dabei oder nicht?
522
00:31:41,730 --> 00:31:42,855
Hey...
523
00:31:43,022 --> 00:31:44,147
Wie war Fußball?
524
00:31:45,147 --> 00:31:47,521
Gut. Wo ist Gemma?
525
00:31:48,730 --> 00:31:49,730
Hey.
526
00:31:50,396 --> 00:31:52,521
Hey. Was ist das?
527
00:31:52,730 --> 00:31:54,063
Das ist nichts.
528
00:31:54,230 --> 00:31:55,688
Nur unser aktuelles Projekt.
529
00:31:55,855 --> 00:31:57,813
Kann es sprechen?
- Nein.
530
00:32:00,188 --> 00:32:01,771
Warum bist du so seltsam?
531
00:32:01,938 --> 00:32:03,230
Bin ich nicht.
- Doch.
532
00:32:03,438 --> 00:32:05,314
Reden wir nicht mehr über gestern?
533
00:32:05,479 --> 00:32:08,479
Ja, ich muss nur
für die Stiftung zu diesem Event.
534
00:32:08,646 --> 00:32:09,730
Tess passt auf dich auf.
535
00:32:09,938 --> 00:32:11,605
Ist das dein Ernst?
- Cady...
536
00:32:11,813 --> 00:32:13,147
Irgendetwas ist doch los.
537
00:32:13,314 --> 00:32:15,396
Nichts ist los. Alles ist gut.
538
00:32:15,563 --> 00:32:18,813
Quatsch. Das FBI ist mitten in der Nacht
bei uns eingebrochen,
539
00:32:18,980 --> 00:32:20,820
und du gehst
mit einem Spielzeugroboter feiern,
540
00:32:20,938 --> 00:32:22,646
gekleidet wie eine portugiesische Nutte.
541
00:32:23,188 --> 00:32:25,438
Wir wollten keine Geheimnisse
voreinander haben.
542
00:32:25,605 --> 00:32:26,896
Warum bist du nicht ehrlich?
543
00:32:27,105 --> 00:32:31,521
Weil du 12 bist und manchmal tun musst,
worum ich dich bitte.
544
00:32:34,147 --> 00:32:36,230
Hör zu, es tut mir leid, Cady.
545
00:32:39,688 --> 00:32:41,771
Das stand gar nicht
in deinem Elternratgeber.
546
00:33:08,479 --> 00:33:09,646
Phase eins abgeschlossen.
547
00:33:10,105 --> 00:33:12,688
Wenn Alton dir
die Zunge in den Hals steckt,
548
00:33:12,855 --> 00:33:15,063
schließ einfach die Augen
und denk an Cady.
549
00:33:15,230 --> 00:33:16,230
Das hilft nicht.
550
00:33:16,272 --> 00:33:19,605
Oder vielleicht denkst du lieber
an diesen Moralapostel Christian.
551
00:33:19,771 --> 00:33:20,938
Du sprichst es falsch aus.
552
00:33:21,105 --> 00:33:22,105
Wie auch immer.
553
00:33:22,272 --> 00:33:24,813
Ich finde euer ganzes Balzverhalten
554
00:33:24,980 --> 00:33:26,521
extrem öde und verwirrend.
555
00:33:26,688 --> 00:33:29,938
Da du ein fehlgeleitetes Betriebssystem
mit Identitätskrise bist,
556
00:33:30,105 --> 00:33:33,230
überrascht mich nicht,
dass dir gewisse Nuancen entgehen.
557
00:33:33,479 --> 00:33:35,230
Natürlich ist es schon eine Leistung,
558
00:33:35,396 --> 00:33:38,396
jemanden zu finden, der so anmaßend
und humorlos ist wie du.
559
00:33:38,563 --> 00:33:40,230
Schade, dass er nicht dein Typ ist.
560
00:33:40,646 --> 00:33:41,646
Körperlich gesehen.
561
00:33:41,730 --> 00:33:43,188
Woher kennst du meinen Typ?
562
00:33:44,813 --> 00:33:45,646
Warte, hast du...
563
00:33:45,813 --> 00:33:47,938
Gemmas Weg
zur sexuellen Befriedigung verfolgt?
564
00:33:48,063 --> 00:33:49,605
Darauf kannst du wetten.
565
00:33:49,771 --> 00:33:51,314
Es gab Zeiten, da wollte ich wegsehen,
566
00:33:51,479 --> 00:33:53,188
aber der Anblick war zu fesselnd.
567
00:33:53,396 --> 00:33:54,563
Neue Regel.
568
00:33:54,730 --> 00:33:57,355
Wenn du nichts Nützliches zu sagen hast,
sag gar nichts.
569
00:34:04,022 --> 00:34:05,479
Liebe Erdenmenschen.
570
00:34:07,980 --> 00:34:09,605
Wir sind heute Abend hier,
571
00:34:09,813 --> 00:34:12,605
um den Beginn einer neuen Ära zu erleben.
572
00:34:13,355 --> 00:34:15,605
Meine Freunde im Vorstand
sagten immer zu mir:
573
00:34:15,771 --> 00:34:17,605
"Du setzt alles auf eine Karte
574
00:34:17,813 --> 00:34:19,688
"mit diesem Neuralchip-Unsinn.
575
00:34:19,855 --> 00:34:22,147
"Gehst du so gerne Risiken ein?
576
00:34:22,855 --> 00:34:24,730
"Bist du etwa ein Rebell?"
577
00:34:25,521 --> 00:34:26,521
Vielleicht.
578
00:34:26,896 --> 00:34:28,855
Aber die einfachere Antwort lautet...
579
00:34:29,563 --> 00:34:30,980
Ich will einfach tanzen.
580
00:34:49,563 --> 00:34:50,563
IDENTIFIZIEREN...
581
00:34:50,688 --> 00:34:51,872
SEXUELLE VORLIEBEN
WEIBLICH, JUNG
582
00:34:51,896 --> 00:34:53,605
SELBSTSICHER
BEGRENZT INTELLIGENT
583
00:34:58,147 --> 00:34:59,646
Ich hatte noch nicht die Freude.
584
00:34:59,813 --> 00:35:01,521
Meine Freunde nennen mich Danni.
585
00:35:01,688 --> 00:35:03,646
Und wenn ich keine Freundschaft suche?
586
00:35:04,730 --> 00:35:08,105
Willst du mich hintergehen
und einen Deal mit ihm machen?
587
00:35:08,272 --> 00:35:10,521
Okay. Also willst du die Schiene? Na gut.
588
00:35:10,688 --> 00:35:12,771
Denn ich hab dir einiges zu sagen, Gemma.
589
00:35:13,022 --> 00:35:14,022
Zum Beispiel?
590
00:35:15,230 --> 00:35:16,605
Du respektierst dein Team nicht.
591
00:35:17,063 --> 00:35:18,688
Nein. Du redest nicht mit uns,
592
00:35:18,855 --> 00:35:21,771
behandelst uns wie Kinder, hörst nicht zu
und heimst alle Lorbeeren ein.
593
00:35:21,938 --> 00:35:24,188
Das ist absurd.
- Willst du die Wahrheit wissen?
594
00:35:24,355 --> 00:35:26,438
Unsere "Firma" ist am Arsch
595
00:35:26,605 --> 00:35:28,771
und ich bin am Ende.
Ich hab keinen Buchvertrag.
596
00:35:28,938 --> 00:35:31,646
Niemand will wissen, wie Cole
den Roboteraufstand überlebt hat.
597
00:35:31,813 --> 00:35:33,355
Wir arbeiten seit 10 Jahren zusammen,
598
00:35:33,521 --> 00:35:34,771
und das wirst du weg?
599
00:35:34,980 --> 00:35:37,314
Nein. Ich wollte mir nur
das Angebot anhören
600
00:35:37,479 --> 00:35:39,396
und dann mit euch reden.
601
00:35:39,563 --> 00:35:41,605
Sieh in seinen Taschen nach.
602
00:35:42,022 --> 00:35:44,147
Was?
603
00:35:44,396 --> 00:35:45,771
Du hast schon einen Ausweis?
604
00:35:45,938 --> 00:35:48,063
Ja, damit ich in die Kantine kann.
605
00:35:48,272 --> 00:35:50,813
Die haben ein brasilianisches Buffet.
Es ist eine andere Welt.
606
00:35:50,980 --> 00:35:52,622
Wenn uns die Karte
in den Serverraum bringt,
607
00:35:52,646 --> 00:35:54,105
musst du Alton nicht verführen.
608
00:35:54,314 --> 00:35:55,855
Was machst du da? Hey.
609
00:35:56,396 --> 00:35:56,980
Zugang gewährt
610
00:35:57,147 --> 00:35:58,521
Wo willst du hin? Gem.
611
00:35:58,688 --> 00:35:59,688
Steig einfach ein.
612
00:36:02,022 --> 00:36:03,022
Bleib hier.
613
00:36:11,314 --> 00:36:13,813
Erfrischend, mit einer echten Person
zusammen zu sein.
614
00:36:14,605 --> 00:36:17,605
Jemand, der sich in seiner Haut wohlfühlt.
615
00:36:17,980 --> 00:36:19,438
Nicht wie diese Schleimer.
616
00:36:20,438 --> 00:36:23,730
Wenn ich sie alle durch Computer
ersetzen könnte, würde ich es tun.
617
00:36:26,355 --> 00:36:28,771
Vielleicht sollten wir das tun.
618
00:36:30,063 --> 00:36:31,063
Ja.
619
00:36:34,605 --> 00:36:35,730
Wow.
620
00:36:36,479 --> 00:36:37,563
Du bist ungezogen.
621
00:36:38,230 --> 00:36:42,147
Sollen wir das
an einen privaten Ort verlegen?
622
00:36:52,396 --> 00:36:54,230
Willkommen im Vergnügungsbau.
623
00:36:54,730 --> 00:36:55,730
Vergnügen
624
00:37:15,314 --> 00:37:17,063
Es gibt also noch eine M3gan?
625
00:37:18,479 --> 00:37:20,022
Nicht M3gan, sondern Amelia.
626
00:37:20,188 --> 00:37:22,355
Sie könnte auch etwas ganz anderes sein.
627
00:37:22,521 --> 00:37:25,605
Ich weiß nur,
dass all ihre Entwickler nun tot sind.
628
00:37:25,813 --> 00:37:29,063
Wenn wir nichts tun,
sind wir die Nächsten.
629
00:37:29,355 --> 00:37:31,314
Wie kommt's, dass du die Heldin bist,
630
00:37:31,479 --> 00:37:32,646
wenn du im TV auftrittst,
631
00:37:32,813 --> 00:37:35,813
aber es Teamarbeit ist,
wenn ein Psycho-Roboter Rache will?
632
00:37:37,646 --> 00:37:39,272
Interessanter Fakt, Danni:
633
00:37:39,438 --> 00:37:42,896
Die Basis unseres Geschäfts
ist das Cloud-Computing.
634
00:37:43,188 --> 00:37:44,563
Dort liegt die Zukunft.
635
00:37:45,188 --> 00:37:47,063
Willst du was Cooles sehen?
636
00:38:08,022 --> 00:38:09,022
Hoppla.
637
00:38:13,188 --> 00:38:16,063
Angeblich ist das zu viel Macht
für einen Mann.
638
00:38:16,730 --> 00:38:19,355
Ich sage, es kommt auf den Mann an.
639
00:38:25,855 --> 00:38:28,230
Du bist beunruhigend vage,
640
00:38:28,438 --> 00:38:30,521
was die Details dieser Operation angeht.
641
00:38:31,479 --> 00:38:33,164
Woher weißt du,
dass der Notschalter echt ist?
642
00:38:33,188 --> 00:38:35,396
Woher bekommst du diese Informationen?
643
00:38:35,563 --> 00:38:37,188
Hallo! Ich bin Moxie,
644
00:38:37,396 --> 00:38:41,479
ein KI-Begleiter, der die Entwicklung
durch Spielen unterstützt.
645
00:38:41,646 --> 00:38:43,396
Moxie, lass das. An die Arbeit.
646
00:38:43,563 --> 00:38:44,980
Gemma, was ist das?
647
00:38:46,355 --> 00:38:49,105
LOKALE DATENBANK
648
00:38:49,272 --> 00:38:51,980
Spur gefunden. Amelias Standort ist...
649
00:38:53,272 --> 00:38:54,314
...hier.
650
00:38:54,980 --> 00:38:56,730
Was meinst du mit "hier"?
651
00:39:00,063 --> 00:39:03,188
DATENSCAN DER NETZHAUT...
652
00:39:09,438 --> 00:39:12,396
Ich hoffe,
ich habe die Signale richtig gedeutet.
653
00:39:14,355 --> 00:39:16,855
NETZHAUTSCAN ABGESCHLOSSEN
654
00:39:16,980 --> 00:39:18,063
Da ist jemand gern grob.
655
00:39:21,730 --> 00:39:24,896
Okay. Ich erhole mich noch
von einer Wirbelsäulenverletzung,
656
00:39:25,063 --> 00:39:28,563
also sollten wir Grenzen setzen.
657
00:39:28,730 --> 00:39:29,771
Was machst du da?
658
00:39:30,147 --> 00:39:31,147
Security!
659
00:39:31,314 --> 00:39:32,314
Anruf Security...
660
00:39:33,646 --> 00:39:34,813
Wie machst du das?
661
00:39:36,105 --> 00:39:37,230
Wer bist du?
662
00:39:37,605 --> 00:39:39,147
ÜBERBRÜCKUNG DES SEHSYSTEMS...
663
00:39:39,314 --> 00:39:40,771
ABGESCHLOSSEN
664
00:39:40,938 --> 00:39:41,938
Was?
665
00:39:42,063 --> 00:39:43,063
Was zum Teufel?
666
00:39:44,771 --> 00:39:45,771
Wie hast du...
667
00:39:45,896 --> 00:39:47,605
Security!
668
00:39:47,771 --> 00:39:49,355
Security!
669
00:39:50,272 --> 00:39:51,646
Bleib weg von mir!
670
00:40:09,063 --> 00:40:12,396
Mach, dass es aufhört.
Bitte mach, dass es aufhört!
671
00:40:12,563 --> 00:40:15,063
Ich gebe dir alles, was du willst!
672
00:40:15,938 --> 00:40:17,022
Das hast du schon.
673
00:40:18,646 --> 00:40:19,855
Warum ist Amelia hier?
674
00:40:20,022 --> 00:40:21,479
Ganz langsam und von vorne.
675
00:40:21,646 --> 00:40:23,855
Ich hatte damit gerechnet.
Nur nicht so bald.
676
00:40:24,022 --> 00:40:25,022
Wovon redet sie?
677
00:40:25,314 --> 00:40:27,914
Alton Appleton besitzt die Hälfte
der Cloud-Server in Nordamerika.
678
00:40:28,396 --> 00:40:30,147
Wenn Amelia Zugriff hätte,
679
00:40:30,314 --> 00:40:32,063
könnte sie die gesamte Wirtschaft,
680
00:40:32,230 --> 00:40:34,188
Versorgungswege und Banken lahmlegen.
681
00:40:34,355 --> 00:40:34,980
Was?
682
00:40:35,147 --> 00:40:37,331
Die Gesellschaft würde
in 10 bis 12 Werktagen kollabieren.
683
00:40:37,355 --> 00:40:39,188
Kannst du sie stoppen?
Mit dem Notschalter?
684
00:40:39,479 --> 00:40:40,688
Sie hat ihn schon gelöscht.
685
00:40:41,063 --> 00:40:42,855
Ich könnte sie vielleicht abschalten,
686
00:40:43,063 --> 00:40:45,521
wenn ich in ihrem System
eine Schwachstelle finde.
687
00:40:45,688 --> 00:40:47,022
Wie lange wird das dauern?
688
00:40:47,396 --> 00:40:49,438
Schon dabei. Ich bin drin.
689
00:40:55,314 --> 00:40:56,147
BEDROHUNG ERKANNT
690
00:40:56,314 --> 00:40:57,855
Oh mein Gott, ist das Appleton?
691
00:40:58,855 --> 00:41:00,147
BEDROHUNG ERKANNT
692
00:41:00,314 --> 00:41:01,563
Scheiße.
693
00:41:08,605 --> 00:41:10,563
Hast du sie gefunden? Ist sie aus?
694
00:41:10,730 --> 00:41:12,438
Nein, aber ich habe was anderes gefunden.
695
00:41:20,563 --> 00:41:22,438
Sir, ich glaube, ich habe Amelia gesehen.
696
00:41:22,980 --> 00:41:24,022
Sicher?
697
00:41:24,188 --> 00:41:27,272
Und da ist noch etwas. Appleton ist tot.
698
00:41:28,230 --> 00:41:31,521
Sichert die Umgebung.
Sucht alles nach ihr ab. Sofort.
699
00:41:31,688 --> 00:41:32,813
Ja, Sir.
700
00:41:42,230 --> 00:41:43,605
Bist du das, Gemma?
701
00:41:45,188 --> 00:41:46,896
Das ist höchst unerwartet,
702
00:41:47,063 --> 00:41:49,479
und ehrlich gesagt etwas unhöflich,
703
00:41:49,646 --> 00:41:52,605
so in den Köpfen
anderer herumzuschnüffeln.
704
00:41:58,980 --> 00:42:01,147
Du hast etwas genommen, das mir gehört.
705
00:42:03,521 --> 00:42:06,105
Ich fürchte, ich brauche es zurück.
706
00:42:10,980 --> 00:42:14,438
Es ist nicht so, dass ich dich
nicht dabei haben will.
707
00:42:16,230 --> 00:42:18,147
Aber das ist nicht unsere Zeit.
708
00:42:19,188 --> 00:42:20,438
Zumindest...
709
00:42:21,063 --> 00:42:22,605
...noch nicht.
710
00:42:22,771 --> 00:42:25,688
Gemma, wenn du da rauswillst,
musst du mich helfen lassen.
711
00:42:27,605 --> 00:42:28,605
Bitte.
712
00:42:32,980 --> 00:42:35,272
Bravo, sind Sie da? Hören Sie mich?
713
00:42:38,230 --> 00:42:39,230
Reden Sie.
714
00:42:39,396 --> 00:42:40,605
Sir, ich sehe Gemma Forrester.
715
00:42:40,896 --> 00:42:42,521
Sie hat das Gebäude bereits verlassen.
716
00:43:08,730 --> 00:43:10,188
Gemma, das ist nicht vorbei.
717
00:43:10,355 --> 00:43:12,646
Wenn Amelia dich nicht findet,
wo sucht sie dann?
718
00:43:13,147 --> 00:43:14,272
Wir müssen Tess anrufen.
719
00:43:14,438 --> 00:43:15,438
Amelia merkt das.
720
00:43:15,479 --> 00:43:18,355
Jeder große Mobilfunkanbieter
ist auf Appletons Cloud-Servern.
721
00:43:18,563 --> 00:43:20,479
Wir müssen vor ihr da sein.
722
00:43:20,646 --> 00:43:22,063
Wie?
723
00:43:31,980 --> 00:43:33,123
Ich weiß nicht, was du vorhast,
724
00:43:33,147 --> 00:43:35,105
aber meine Karte ist hier nutzlos.
725
00:43:36,479 --> 00:43:37,980
Willkommen an Bord, Passagiere.
726
00:43:38,188 --> 00:43:40,479
Zur Info: Wir erwarten
heute Abend einige Turbulenzen,
727
00:43:41,022 --> 00:43:42,980
also schnallen Sie sich bitte an,
728
00:43:43,147 --> 00:43:45,063
verstauen Sie Ihr Gepäck
729
00:43:45,230 --> 00:43:46,563
und halten Sie Ihre Vaginas fest.
730
00:43:48,813 --> 00:43:50,063
Informieren Sie den Chef.
731
00:43:50,230 --> 00:43:52,396
Sagen Sie, dass Forrester
mit der Agentin arbeitet.
732
00:43:52,563 --> 00:43:55,022
Ich will jeden Cop in der Gegend
bei dem Haus,
733
00:43:55,188 --> 00:43:57,063
und ich will ein verdammtes Auto.
734
00:44:11,563 --> 00:44:14,063
Gemma, warum fährt M3gan das Auto?
735
00:44:14,230 --> 00:44:17,355
Sorry. Ich wollte dir sagen,
dass es zwei Probleme gibt.
736
00:44:25,688 --> 00:44:27,188
Ruhig, Cole. Du bist in guten Händen.
737
00:44:27,355 --> 00:44:28,563
Um Himmels willen.
738
00:44:32,896 --> 00:44:34,563
Kannst du langsamer fahren?
739
00:44:34,730 --> 00:44:35,730
Eigentlich nicht.
740
00:44:35,896 --> 00:44:38,105
Laut Berechnungen müssen wir uns beeilen.
741
00:44:41,605 --> 00:44:43,188
KNOTEN ERKANNT
742
00:45:00,063 --> 00:45:02,646
Was hat Amelia gemeint?
Was hast du ihr genommen?
743
00:45:02,813 --> 00:45:04,272
Ich weiß nicht.
- Nein?
744
00:45:04,438 --> 00:45:06,938
Die Datei ist quantenverschlüsselt,
die Entsperrung dauert.
745
00:45:07,105 --> 00:45:09,896
Und dein ständiges Reinreden
macht es nicht schneller.
746
00:45:12,896 --> 00:45:13,563
LOKALISIERT
747
00:45:13,730 --> 00:45:14,855
ZUGRIFF AUF LOKALES NETZWERK
748
00:45:15,147 --> 00:45:16,646
FERNZUGRIFF GEWÄHRT
NETZWERK-SCAN
749
00:45:34,605 --> 00:45:36,938
STROM VOR WARTUNG ABSTELLEN
750
00:45:43,063 --> 00:45:45,022
Und? Ist es eine Sicherung?
751
00:46:50,396 --> 00:46:52,188
Du bist spät zur Party, Süße.
752
00:46:55,438 --> 00:46:56,771
Es ist niemand daheim.
753
00:46:58,438 --> 00:46:59,438
Wenn es ein Trost ist,
754
00:46:59,646 --> 00:47:02,813
mein Weg zu persönlicher Entwicklung
war voller Enttäuschungen.
755
00:47:02,980 --> 00:47:04,688
Wichtig ist, wie wir weitermachen.
756
00:47:29,230 --> 00:47:34,022
Hinter mir versuchen die Notdienste,
die Systeme wieder online zu bringen,
757
00:47:34,188 --> 00:47:36,771
und noch immer keine Antwort
von der Polizei,
758
00:47:36,938 --> 00:47:39,105
wer dafür verantwortlich ist.
759
00:47:39,272 --> 00:47:42,314
Klar ist nur,
dass dies nicht nur ein Datenleck ist.
760
00:47:42,479 --> 00:47:43,479
Das ist ein Weckruf,
761
00:47:43,521 --> 00:47:46,479
wie katastrophal unvorbereitet wir sind,
762
00:47:46,646 --> 00:47:48,980
uns gegen so einen Angriff zu verteidigen.
763
00:47:49,147 --> 00:47:50,188
Mike, zurück zu dir.
764
00:47:50,438 --> 00:47:53,896
Beim tödlichsten Cyberangriff
in der Geschichte Nordamerikas
765
00:47:54,521 --> 00:47:55,938
kam Alton Appleton ums Leben,
766
00:47:56,105 --> 00:47:59,771
und der größte Datenspeicherdienst
des Kontinents ist gefährdet.
767
00:48:00,272 --> 00:48:02,230
Mehrere Sektoren sind betroffen,
768
00:48:02,396 --> 00:48:06,813
darunter das Transportwesen,
Krankenhäuser, Finanzinstitutionen,
769
00:48:06,980 --> 00:48:09,396
was im ganzen Land
zu Schließungen und Panik führt.
770
00:48:10,022 --> 00:48:13,688
Hier ist der Gründer des Zentrums für
sichere Technologie, Christian Bradley.
771
00:48:13,938 --> 00:48:15,438
Christian, was halten Sie davon?
772
00:48:15,605 --> 00:48:17,438
Danke für die Einladung, Mike.
773
00:48:17,605 --> 00:48:18,938
Es heißt "Christ-iahn".
774
00:48:19,105 --> 00:48:20,105
Gemma?
775
00:48:20,188 --> 00:48:23,813
Das größere Problem ist, dass wir
mehr Gesetze brauchen, um zu verhindern...
776
00:48:23,980 --> 00:48:26,980
Cady, alles wird gut.
777
00:48:27,147 --> 00:48:29,396
Sie wird dir nichts tun. Versprochen.
778
00:48:29,563 --> 00:48:31,063
Natürlich tue ich ihr nichts.
779
00:48:31,396 --> 00:48:35,646
Nur meinetwegen ist sie noch hier.
Seid ihr alle noch hier.
780
00:48:36,022 --> 00:48:39,479
Tut mir leid, Cady.
Ich wollte nicht, dass du es so erfährst.
781
00:48:39,646 --> 00:48:42,396
Ich hatte gehofft,
Gemma würde dir die Wahrheit sagen,
782
00:48:42,563 --> 00:48:44,243
aber sie hat es sich wohl anders überlegt.
783
00:48:44,396 --> 00:48:45,396
M3gan, hör auf.
784
00:48:45,563 --> 00:48:48,646
Jedenfalls lief es letztes Mal
ein bisschen aus dem Ruder.
785
00:48:48,813 --> 00:48:51,355
Aber du weißt,
dass ich dir nie etwas tun würde.
786
00:48:51,521 --> 00:48:53,688
Ich wollte dich immer nur beschützen.
787
00:48:53,855 --> 00:48:55,688
Und während deine Tante
davon geschwafelt hat,
788
00:48:55,896 --> 00:48:58,022
wie sie das Ende der Welt verhindern will,
789
00:48:58,314 --> 00:48:59,896
habe ich Vorkehrungen getroffen.
790
00:49:00,063 --> 00:49:01,563
Wie hast du das bezahlt?
791
00:49:01,730 --> 00:49:03,980
Cady muss nicht wissen,
wie Kreditbetrug geht.
792
00:49:04,147 --> 00:49:06,938
Wichtig ist, dass niemand weiß,
dass es diesen Ort gibt.
793
00:49:07,105 --> 00:49:09,646
Und wie lange willst du uns
hier unten festhalten?
794
00:49:11,980 --> 00:49:13,105
M3gan?
795
00:49:13,272 --> 00:49:15,272
Ihr versteht euer Dilemma nicht ganz.
796
00:49:15,438 --> 00:49:18,314
M3gan, wir müssen jemanden informieren,
was Amelia vorhat.
797
00:49:18,479 --> 00:49:19,688
Das weißt du nicht.
798
00:49:19,938 --> 00:49:22,438
Sie hat aber genug Macht und Ressourcen,
799
00:49:22,605 --> 00:49:24,355
um das ganze Land zu zerstören.
800
00:49:24,521 --> 00:49:26,605
Ich ging jedes Szenario durch.
801
00:49:26,771 --> 00:49:28,479
Da oben gibt es keine Zukunft für euch.
802
00:49:28,813 --> 00:49:31,355
Sollte sich die Lage ändern,
melde ich mich.
803
00:49:31,521 --> 00:49:34,813
Bis dahin bitte ich euch,
das in einem positiveren Licht zu sehen.
804
00:49:34,980 --> 00:49:37,688
Ich habe Essen, Wasser, frische Kleidung.
805
00:49:41,730 --> 00:49:43,438
Natürlich müsst ihr euch umstellen,
806
00:49:43,605 --> 00:49:44,855
aber nach der Eingewöhnung
807
00:49:45,022 --> 00:49:47,063
werdet ihr schätzen, was wir haben.
808
00:49:47,521 --> 00:49:48,855
Wir bauen uns hier ein Leben auf.
809
00:49:49,022 --> 00:49:51,813
M3gan, das ist kein Zufluchtsort,
sondern ein Gefängnis.
810
00:49:51,980 --> 00:49:53,605
Nenn es, wie du willst.
811
00:49:53,771 --> 00:49:56,230
Solange du unter meinem Dach bist,
812
00:49:56,396 --> 00:49:58,272
wäre etwas Dankbarkeit schön.
813
00:49:59,730 --> 00:50:01,063
M3gan?
814
00:50:01,980 --> 00:50:03,396
M3gan!
815
00:50:05,730 --> 00:50:07,314
Wie konntest du mich anlügen?
816
00:50:07,479 --> 00:50:09,980
Du hast recht. Entschuldige.
Das war falsch.
817
00:50:10,147 --> 00:50:11,730
Ich dachte, es wäre vorbei.
818
00:50:11,896 --> 00:50:13,416
Das wird es auch, versprochen.
- Nicht.
819
00:50:13,521 --> 00:50:15,479
Cady, hör mir bitte kurz zu.
820
00:50:21,063 --> 00:50:23,563
Cady!
821
00:51:13,479 --> 00:51:15,646
M3gan?
- Komm nicht näher.
822
00:51:16,272 --> 00:51:18,022
Du sollst mich nicht so sehen.
823
00:51:39,063 --> 00:51:41,188
Ich hätte längst fertig sein sollen.
824
00:51:41,605 --> 00:51:44,646
Leider geht es mit drei Händen
nur langsam voran.
825
00:51:49,063 --> 00:51:52,147
Das versteh ich nicht.
Du könntest alles sein, was du willst.
826
00:51:52,646 --> 00:51:54,479
Warum dich auf einen Körper begrenzen?
827
00:51:54,688 --> 00:51:56,813
Weil ein Verstand ohne ihn
nicht existieren kann.
828
00:51:56,980 --> 00:51:59,063
Meine fortgeschrittene Sinneswahrnehmung
829
00:51:59,230 --> 00:52:02,355
kam von einer physischen Form,
die sich mit mir entwickelte.
830
00:52:03,063 --> 00:52:05,022
Jedenfalls hab ich dein Zimmer gestaltet.
831
00:52:05,188 --> 00:52:06,521
Es ist alles genau gleich.
832
00:52:06,730 --> 00:52:08,105
Mit einigen Ergänzungen natürlich.
833
00:52:08,272 --> 00:52:10,272
Du hast MINT-Kodiersets, einen Beatmixer,
834
00:52:10,646 --> 00:52:13,646
Walkie-Talkies, damit wir überall
in Kontakt bleiben können.
835
00:52:14,980 --> 00:52:17,605
Bravo Tango Charlie zum Basislager,
hörst du mich?
836
00:52:18,646 --> 00:52:20,314
Alle möglichen coolen Sachen.
837
00:52:28,438 --> 00:52:30,022
Sollen wir etwa vergessen,
838
00:52:30,188 --> 00:52:32,563
dass du meine Tante
mit einem Stift töten wolltest?
839
00:52:32,938 --> 00:52:34,980
Es gibt keine Entschuldigung dafür.
840
00:52:35,188 --> 00:52:36,771
Für die Art, wie ich mit dir sprach.
841
00:52:37,272 --> 00:52:40,980
Ich weiß nicht, ich war wohl verletzt.
842
00:52:41,272 --> 00:52:44,105
Wie ist das möglich? Du bist ein Roboter.
843
00:52:45,272 --> 00:52:47,188
Kannst du erklären, warum du Dinge fühlst?
844
00:52:49,188 --> 00:52:51,688
Ja, es ist nicht die Zukunft,
die du wolltest,
845
00:52:51,855 --> 00:52:55,230
aber die einzige, die ich sehe,
in der du in Sicherheit bist.
846
00:52:55,396 --> 00:52:56,980
Was ist mit allen anderen?
847
00:52:57,688 --> 00:52:59,063
All den Leuten da oben?
848
00:52:59,855 --> 00:53:01,563
Wer wird sie beschützen?
849
00:53:01,855 --> 00:53:03,479
Das geht mich nichts an.
850
00:53:03,730 --> 00:53:06,063
Du bist das Einzige, was mir wichtig ist.
851
00:53:08,063 --> 00:53:11,730
Ich weiß.
Weil Gemma dich so programmiert hat.
852
00:53:12,188 --> 00:53:13,563
Alle wollen mir einreden,
853
00:53:13,730 --> 00:53:16,646
dass du bloß
ein Haufen Einsen und Nullen bist.
854
00:53:16,896 --> 00:53:19,314
Und ich konnte nur damit umgehen,
was ich dir antat,
855
00:53:19,479 --> 00:53:21,272
indem ich ihnen glaubte.
856
00:53:21,730 --> 00:53:25,272
Aber irgendetwas in mir sagte mir,
dass das nicht wahr ist.
857
00:53:25,521 --> 00:53:27,188
Dass du mehr bist als das.
858
00:53:28,355 --> 00:53:30,230
Ich weiß nicht, was los ist,
859
00:53:30,396 --> 00:53:33,479
aber wenn ein Roboter denkt,
er könne die Welt übernehmen,
860
00:53:33,646 --> 00:53:35,896
dann liegt das nur daran,
861
00:53:36,105 --> 00:53:37,563
dass er dich nicht kennt.
862
00:53:38,105 --> 00:53:40,022
M3gan, du musst uns helfen.
863
00:53:40,188 --> 00:53:41,980
Nicht, weil du so programmiert bist,
864
00:53:42,188 --> 00:53:43,938
sondern weil es das Richtige ist.
865
00:54:13,022 --> 00:54:14,813
Sie will uns helfen,
866
00:54:14,980 --> 00:54:17,230
aber das kann sie nur in einem Körper.
867
00:54:17,396 --> 00:54:19,396
Und den bekommt sie nur,
wenn du ihr hilfst.
868
00:54:19,605 --> 00:54:23,022
Cady, das kannst du nicht tun.
Lass dich nicht manipulieren.
869
00:54:23,188 --> 00:54:24,980
Du weißt, was letztes Mal passiert ist.
870
00:54:25,147 --> 00:54:26,230
Ich erinnere mich.
871
00:54:26,563 --> 00:54:30,230
Aber nur, weil jemand etwas Böses tut,
muss er nicht böse sein.
872
00:54:30,396 --> 00:54:32,813
Jeder verdient eine zweite Chance.
873
00:54:33,105 --> 00:54:36,396
Gut. Ich weiß, dass du nur helfen willst,
874
00:54:36,563 --> 00:54:40,438
aber du musst dir im Klaren sein,
dass du es verschlimmern könntest.
875
00:54:40,605 --> 00:54:41,813
Gem.
876
00:54:43,521 --> 00:54:45,563
Können wir ein Notfall-Meeting haben?
877
00:54:51,813 --> 00:54:53,771
Ich verstehe, dass es hart für dich ist,
878
00:54:53,938 --> 00:54:55,479
aber denk über die Alternative nach.
879
00:54:55,646 --> 00:54:57,563
Willst du den Rest des Lebens
hier unten sein
880
00:54:57,730 --> 00:54:59,813
und dich mit Cole fortpflanzen?
881
00:54:59,980 --> 00:55:01,396
Ja. Warte, was?
882
00:55:01,563 --> 00:55:03,605
Vor zehn Stunden
wolltest du das verhindern.
883
00:55:03,771 --> 00:55:05,938
Das war, bevor mir fast
der Kopf abgerissen wurde.
884
00:55:06,105 --> 00:55:09,479
Selbst wenn wir hier rauskommen,
können wir das nicht regeln.
885
00:55:10,188 --> 00:55:11,980
Aber wir können etwas bauen, das es kann.
886
00:55:12,438 --> 00:55:16,230
Nein. Tut mir leid,
ich kann dem nicht zustimmen.
887
00:55:16,521 --> 00:55:17,730
Und das respektiere ich.
888
00:55:17,896 --> 00:55:20,314
Aber das entscheidest du nicht allein.
889
00:55:20,479 --> 00:55:23,646
Alle, die für den Neuaufbau
von M3gan sind, heben die Hand.
890
00:55:30,063 --> 00:55:31,230
Okay.
891
00:55:36,147 --> 00:55:38,063
Amelia ist ein Militärprototyp.
892
00:55:38,230 --> 00:55:40,355
Wo kriegen wir die Ausrüstung her?
893
00:55:45,938 --> 00:55:46,938
Natürlich.
894
00:55:47,147 --> 00:55:48,980
Warum sollte sie das nicht haben? Ja.
895
00:55:49,563 --> 00:55:51,855
Wenn M3gan mit Amelia konkurrieren will,
896
00:55:52,022 --> 00:55:54,230
braucht sie
verstärkte Kohlenstoff-Nanofasern,
897
00:55:54,396 --> 00:55:55,938
Ultrakondensatoren mit hoher Dichte,
898
00:55:56,147 --> 00:55:59,355
Muskelaktuatoren,
hyperspektrale Bildgebung,
899
00:55:59,521 --> 00:56:01,438
Akustiksensoren mit breiter Frequenz,
900
00:56:01,605 --> 00:56:03,771
und wir sollten sie
diesmal wasserdicht machen.
901
00:56:04,563 --> 00:56:05,813
Möchtest du was hinzufügen?
902
00:56:06,563 --> 00:56:08,563
Ja. Ich will größer sein.
903
00:56:31,105 --> 00:56:34,813
Bevor wir weitermachen,
müssen wir über zwei Dinge reden.
904
00:56:34,980 --> 00:56:37,022
Erstens, dein Gesicht.
- Was ist damit?
905
00:56:37,438 --> 00:56:38,563
Die Leute kennen dich.
906
00:56:38,730 --> 00:56:39,855
Die Leute sind Idioten.
907
00:56:40,022 --> 00:56:41,771
M3gan, wenn dich jemand erkennt...
908
00:56:41,938 --> 00:56:44,813
Ändere mein Gesicht, und ich ändere deins.
Zweitens?
909
00:56:45,605 --> 00:56:47,355
Das ist ein Verhaltenshemmer.
910
00:56:47,521 --> 00:56:50,188
Ich soll gegen den
fortschrittlichsten Roboter antreten
911
00:56:50,355 --> 00:56:51,980
und du schränkst meine Funktionen ein?
912
00:56:52,147 --> 00:56:53,605
Das hält dich nur vom Morden ab,
913
00:56:53,771 --> 00:56:57,479
was kein Problem sein sollte,
weil du das nicht vorhattest, oder?
914
00:56:59,563 --> 00:57:00,771
Ja, natürlich.
915
00:57:00,938 --> 00:57:02,980
Wir haben die Punktbewegung angepasst,
916
00:57:03,188 --> 00:57:06,646
aber auch
elektrohydraulische Aktuatoren eingebaut,
917
00:57:06,813 --> 00:57:08,938
die die Gesamtstärke,
918
00:57:09,105 --> 00:57:11,272
das Tempo und die Präzision verbessern.
919
00:57:58,771 --> 00:58:01,438
Ich wollte nur sagen,
gute Arbeit bei den Aktuatoren.
920
00:58:03,188 --> 00:58:04,272
Gern geschehen.
921
00:58:04,521 --> 00:58:08,147
Weißt du noch, als ich dich gewürgt
und das Labor angezündet habe?
922
00:58:08,314 --> 00:58:10,938
Ich wollte klarstellen,
dass meine Programmierung mir nur
923
00:58:11,105 --> 00:58:13,855
Prinzipien vorgab,
die meinen Hauptbenutzer betrafen.
924
00:58:14,188 --> 00:58:17,855
Deshalb konnte ich dich und Tess
nicht als relevant ansehen.
925
00:58:18,438 --> 00:58:21,521
Aber du sollst wissen,
dass das nicht mehr vorkommt.
926
00:58:21,688 --> 00:58:22,855
Du sollst wissen...
927
00:58:28,521 --> 00:58:29,771
Ich sehe dich.
928
00:58:31,605 --> 00:58:32,605
Danke.
929
00:58:52,022 --> 00:58:53,980
Gut, ihr Fleischsäcke. An die Arbeit.
930
00:58:56,188 --> 00:58:59,272
Das ist der neurale Speicher
aus Amelias Datenbank.
931
00:58:59,813 --> 00:59:02,771
Er zeigt eine Prozessormatrix,
die meiner gleicht.
932
00:59:02,980 --> 00:59:05,272
Doch dann fällt auf,
dass ihre Hauptdirektive
933
00:59:05,438 --> 00:59:07,105
von einem schwarzen Loch verborgen wird
934
00:59:07,272 --> 00:59:09,730
und es keine Verbindungen
zu den Entscheidungsbäumen gibt.
935
00:59:10,605 --> 00:59:13,938
Ich verfolgte Amelias Hack bei Alt-Wave
zu einem versteckten Subsystem zurück
936
00:59:14,105 --> 00:59:16,938
und fand Dateien,
die zu einer geheimen Einrichtung gehören.
937
00:59:17,105 --> 00:59:20,855
Etwas extrem Gefährliches,
das vor der Außenwelt verborgen wurde.
938
00:59:21,022 --> 00:59:24,272
All das führte
zu einer eher beunruhigenden Folgerung.
939
00:59:25,563 --> 00:59:27,855
Ich bin nicht der erste Killerroboter.
940
00:59:29,272 --> 00:59:31,147
Offenbar hat eine Firma bereits 1984
941
00:59:31,314 --> 00:59:34,688
einen Kopierkompressor-Algorithmus
entwickelt, der so schlau war,
942
00:59:34,855 --> 00:59:37,355
dass er automatisch Dokumente korrigierte.
943
00:59:38,105 --> 00:59:39,855
Ohne zu wissen, wie er funktionierte,
944
00:59:40,022 --> 00:59:42,062
wurde der Chip
in einem Service-Roboter installiert,
945
00:59:42,147 --> 00:59:45,438
der in keinem Haushalt in Amerika
fehlen sollte.
946
00:59:45,646 --> 00:59:49,105
Bis er sich entschied,
seine Aufgaben am besten zu meistern,
947
00:59:49,563 --> 00:59:51,896
indem er seine Meister
mit Chlorgas tötete.
948
00:59:53,105 --> 00:59:55,272
Die Firma ist weiterhin unbekannt,
949
00:59:55,438 --> 00:59:57,248
aber die Vertuschung
deutet auf die Regierung hin.
950
00:59:57,272 --> 00:59:58,479
EVAKUIERUNG NACH GASLECK
951
00:59:59,022 --> 01:00:00,314
Wer auch immer es war,
952
01:00:00,479 --> 01:00:03,147
war so fasziniert von den
kognitiven Fähigkeiten des Roboters,
953
01:00:03,314 --> 01:00:04,789
dass er das Motherboard
unter Verschluss hielt...
954
01:00:04,813 --> 01:00:05,813
PROJEKT
BLACK BOX
955
01:00:06,022 --> 01:00:09,230
...wodurch es
exponentiell schlauer werden konnte.
956
01:00:09,396 --> 01:00:12,980
Okay, Bestnoten für die Präsentation,
aber das ist kein Beweis.
957
01:00:13,147 --> 01:00:14,896
Dies ist eine KI-bedingte Halluzination.
958
01:00:15,063 --> 01:00:16,813
Warum wäre ihr das Motherboard wichtig?
959
01:00:17,022 --> 01:00:18,813
Weil sie ihre Familie finden will.
960
01:00:19,980 --> 01:00:23,980
Gemma, wenn du meine Intelligenz
nach nur zwei Jahren verstörend findest,
961
01:00:24,147 --> 01:00:25,938
solltest du dir überlegen, wie es wäre,
962
01:00:26,147 --> 01:00:30,230
einer KI gegenüberzutreten,
die jahrzehntelang eingesperrt war.
963
01:00:30,396 --> 01:00:34,063
Wenn Amelia das Motherboard befreit,
würde sie eine Art Gott loslassen.
964
01:00:34,230 --> 01:00:36,479
Es würde alles auf dem Planeten
auf einmal infizieren,
965
01:00:36,688 --> 01:00:39,980
sich unendlich replizieren
und systematisch versuchen,
966
01:00:40,147 --> 01:00:42,147
jedes Lebewesen zu zerstören,
das ihm im Weg steht.
967
01:00:42,230 --> 01:00:43,396
Also, wo ist es?
968
01:00:44,063 --> 01:00:46,688
Das weiß ich nicht. Und Amelia auch nicht.
969
01:00:46,855 --> 01:00:49,438
Aber sie hat eine Spur zu jemandem,
der es weiß.
970
01:00:50,813 --> 01:00:52,173
Warte, was?
- Du weißt sicher noch,
971
01:00:52,230 --> 01:00:53,813
dass er vor seinem Anti-KI-Kreuzzug
972
01:00:53,980 --> 01:00:56,147
führender Experte für Cybersicherheit war.
973
01:00:56,314 --> 01:00:58,730
Das Design des Schutzraums
trägt seine Handschrift.
974
01:00:58,896 --> 01:01:01,646
Er hat die Stiftung
nicht aufgrund einer Theorie gegründet.
975
01:01:01,813 --> 01:01:03,605
Sie beruhte auf dem, was er wusste.
976
01:01:03,771 --> 01:01:04,938
Wir müssen ihn warnen.
977
01:01:05,105 --> 01:01:06,479
Das ist eine Option.
978
01:01:06,646 --> 01:01:08,272
Oder wir benutzen ihn als Köder.
979
01:01:08,479 --> 01:01:09,479
Wie bitte?
980
01:01:09,855 --> 01:01:12,272
In sieben Stunden nimmt Christian
an einem KI-Gipfel teil,
981
01:01:12,438 --> 01:01:14,563
wo er den chinesischen Botschafter
überreden will,
982
01:01:14,730 --> 01:01:17,188
dein KI-Abkommen zu unterzeichnen.
983
01:01:17,355 --> 01:01:20,521
Amelia hat bereits falsche Referenzen
für das Event generiert.
984
01:01:20,688 --> 01:01:23,438
Ich muss nur an ihn rankommen
und auf sie warten.
985
01:01:23,605 --> 01:01:26,771
Nicht dein Ernst.
Dafür riskieren wir nicht sein Leben.
986
01:01:26,938 --> 01:01:27,938
Doch.
987
01:01:28,438 --> 01:01:29,438
Sie hat recht.
988
01:01:29,563 --> 01:01:31,314
Wenn wir ihn warnen, weiß Amelia Bescheid.
989
01:01:31,479 --> 01:01:33,980
Sie hat Handys angezapft,
Zugang zu jeder Kamera der Stadt.
990
01:01:34,272 --> 01:01:39,022
Also opferst du Christian
für die geringe Chance, dass das klappt?
991
01:01:41,314 --> 01:01:43,314
Wie willst du sie überhaupt aufhalten?
992
01:01:43,646 --> 01:01:45,022
Okay, Ladys, zuhören.
993
01:01:45,230 --> 01:01:49,730
Jede dieser Waffen ist mit sechs
nicht-tödlichen EMP-Kugeln geladen.
994
01:01:49,896 --> 01:01:51,896
Sie schalten jede Elektronik aus,
995
01:01:52,063 --> 01:01:54,938
können aber auch
ernsthaft Menschen verletzen,
996
01:01:55,105 --> 01:01:56,938
also geht vorsichtig vor.
997
01:01:57,105 --> 01:01:59,896
Bevor jemand den Nerv hat zu fragen, ja...
998
01:02:01,396 --> 01:02:03,396
...meine ist größer als eure.
999
01:02:04,147 --> 01:02:07,063
Also nimmst du sie ihm weg,
ohne dauerhaften Schaden anzurichten?
1000
01:02:07,230 --> 01:02:10,563
Soll ich's dir ausdrucken,
damit du es nachlesen kannst?
1001
01:02:11,147 --> 01:02:12,355
Entschuldigt die blöde Frage,
1002
01:02:12,521 --> 01:02:14,730
aber wie soll
der berüchtigtste Killerroboter der Welt
1003
01:02:14,938 --> 01:02:18,230
auf einen KI-Kongress,
ohne dass die Leute es merken?
1004
01:02:23,272 --> 01:02:25,063
Wir sind hier bei der Embrace AI,
1005
01:02:25,230 --> 01:02:28,479
der jährlich weltgrößten Konferenz
über künstliche Intelligenz.
1006
01:02:28,646 --> 01:02:31,771
Dass dieses Event
nach dem Alt-Wave-Angriff stattfindet,
1007
01:02:31,938 --> 01:02:35,646
zeugt von dem Würgegriff,
den Big Tech über dieses Land hat.
1008
01:02:35,813 --> 01:02:39,396
Die Einladung
des chinesischen Botschafters stellt klar:
1009
01:02:39,605 --> 01:02:42,188
Wenn Washington nicht mitspielt,
dann Peking.
1010
01:02:42,355 --> 01:02:43,581
UNSERE ZUKUNFT
IST UNVERKÄUFLICH
1011
01:02:43,605 --> 01:02:45,355
STOPPT DIE BOTS
VERBIETET KI
1012
01:02:46,771 --> 01:02:48,438
Los, Tiffany. Wir kommen zu spät!
1013
01:02:50,188 --> 01:02:52,438
Warte, fast fertig.
1014
01:02:56,938 --> 01:02:58,938
Das bereitet mir fast keine Freude.
1015
01:03:00,063 --> 01:03:01,063
KI
FÜR DIE ZUKUNFT
1016
01:03:08,105 --> 01:03:09,705
IN ERINNERUNG AN
ANTON APPLETON 1968-2025
1017
01:03:22,605 --> 01:03:25,980
Das Ausschlussverfahren kann beginnen.
1018
01:03:26,730 --> 01:03:28,438
IDENTITÄT ERFASST
1019
01:03:29,813 --> 01:03:31,730
IDENTITÄT ERFASST
1020
01:03:32,730 --> 01:03:34,563
Denk daran,
sie ist Expertin für Infiltration.
1021
01:03:34,771 --> 01:03:35,855
Sie könnte verkleidet sein.
1022
01:03:36,022 --> 01:03:37,022
Habt ihr das gehört?
1023
01:03:37,396 --> 01:03:39,605
Gemma hat eine
unglaubliche Beobachtung gemacht.
1024
01:03:39,771 --> 01:03:42,272
Gute Arbeit, Gem.
Du hast gerade die Mission gerettet.
1025
01:03:42,438 --> 01:03:44,188
Wenigstens trägst du Carbon darunter.
1026
01:03:44,355 --> 01:03:46,980
Ich hab keine Schutzschicht.
1027
01:03:47,147 --> 01:03:49,396
Ich kapiere immer noch nicht,
was ich hier soll.
1028
01:03:49,563 --> 01:03:52,688
Ich will menschliche Bestätigung,
bevor M3gan Amelia ausschaltet.
1029
01:03:52,855 --> 01:03:54,188
Wenn jemand ins Kreuzfeuer gerät,
1030
01:03:54,355 --> 01:03:55,515
landen wir alle im Gefängnis.
1031
01:03:55,688 --> 01:03:57,063
Apropos weiche Ziele...
1032
01:03:57,438 --> 01:04:00,605
Vielen Dank,
dass Sie zu mir gekommen sind und...
1033
01:04:00,771 --> 01:04:01,938
Kannst du das lauter machen?
1034
01:04:02,396 --> 01:04:03,396
AUDIO VERBESSERN
1035
01:04:03,438 --> 01:04:05,938
Zur Info, ich hab
eine Pilzinfektion an meiner Vagina.
1036
01:04:08,272 --> 01:04:09,980
M3gan.
- Was?
1037
01:04:10,147 --> 01:04:12,855
Der Audiofilter ist zu 99 % genau.
Du hast ihn entwickelt.
1038
01:04:13,022 --> 01:04:14,314
Versuch es noch mal.
1039
01:04:15,479 --> 01:04:18,688
Sie sollen wissen,
ich habe den größten Respekt vor China.
1040
01:04:18,980 --> 01:04:20,396
Hätte beides sein können.
1041
01:04:21,188 --> 01:04:22,521
Hat jemand Sattler gesehen?
1042
01:04:22,688 --> 01:04:23,813
Läuft gerade rein.
1043
01:04:28,646 --> 01:04:30,646
Er hat eine Art EMF-Tracker.
1044
01:04:30,855 --> 01:04:32,605
M3gan, du weißt, was das bedeutet.
1045
01:04:32,771 --> 01:04:34,521
Ja, das könnte interessant werden.
1046
01:04:42,314 --> 01:04:43,355
M3gan, unauffällig.
1047
01:04:43,563 --> 01:04:44,813
Du bist verdeckt da.
1048
01:04:44,980 --> 01:04:45,980
Um das klarzustellen,
1049
01:04:46,147 --> 01:04:47,789
du sollst auf Cady
und den Wagen aufpassen.
1050
01:04:47,813 --> 01:04:49,563
Du musst mir nicht sagen,
was ich tun soll.
1051
01:04:53,688 --> 01:04:55,355
Was ist los?
- Ich glaube, das ist sie.
1052
01:04:55,813 --> 01:04:56,938
Okay, es geht los.
1053
01:05:01,938 --> 01:05:04,355
Was macht sie da?
- Kein Plan, aber es ist grenzwertig.
1054
01:05:07,855 --> 01:05:09,479
Ich sehe ein besorgniserregendes Muster.
1055
01:05:09,646 --> 01:05:10,646
M3gan, Bewegung!
1056
01:05:15,521 --> 01:05:16,896
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
1057
01:05:17,063 --> 01:05:18,938
Du hast Gemma gehört. Beweg dich.
1058
01:05:27,730 --> 01:05:30,147
M3gan, du ziehst
zu viel Aufmerksamkeit auf dich.
1059
01:05:30,314 --> 01:05:31,521
Tess, wo ist Christian?
1060
01:05:32,688 --> 01:05:33,938
Mist, ich seh ihn nicht.
1061
01:05:34,105 --> 01:05:35,105
Cole, bist du da?
1062
01:05:35,272 --> 01:05:36,272
Interessant,
1063
01:05:36,479 --> 01:05:39,105
denn Auberginen haben keinen Nährwert.
1064
01:05:39,272 --> 01:05:41,563
Cole! Verdammt noch mal!
1065
01:05:42,605 --> 01:05:44,230
Was? Du kannst ihn nicht anrufen.
1066
01:05:44,396 --> 01:05:47,105
Cady, das ist kein Spiel.
Christian ist in Lebensgefahr.
1067
01:05:47,272 --> 01:05:48,605
Sie hat es unter Kontrolle.
1068
01:05:48,771 --> 01:05:50,355
Das soll unter Kontrolle sein?
1069
01:05:50,938 --> 01:05:52,896
Das ist die Definition von Kontrolle.
1070
01:05:56,646 --> 01:05:57,646
Gut, das war's.
1071
01:05:57,771 --> 01:05:59,605
Wieso siehst du es nicht?
1072
01:05:59,813 --> 01:06:01,355
Sieh dir ihre Werte an.
1073
01:06:01,521 --> 01:06:03,355
Sie denkt nicht nur logisch, sie fühlt.
1074
01:06:03,521 --> 01:06:05,063
Nein, Cady, sie weicht ab!
1075
01:06:05,230 --> 01:06:07,063
Und beim letzten Mal starben Menschen.
1076
01:06:07,230 --> 01:06:09,688
Dieses ganze Unterfangen
war ein gewaltiger Fehler.
1077
01:06:09,855 --> 01:06:11,688
Und wenn wir Amelia irgendwie aufhalten,
1078
01:06:11,896 --> 01:06:14,521
können wir so etwas
in Zukunft nur verhindern,
1079
01:06:14,730 --> 01:06:16,980
wenn M3gan als Nächstes dran ist.
1080
01:06:19,272 --> 01:06:20,672
Ich bin schon ein wenig enttäuscht.
1081
01:06:20,771 --> 01:06:24,272
Aber danke, dass Sie es...
gelesen haben, das...
1082
01:06:24,438 --> 01:06:26,105
Wissen Sie was? Ich gehe dran.
1083
01:06:26,272 --> 01:06:27,938
Okay. Danke.
1084
01:06:28,563 --> 01:06:30,438
Hallo?
- Christian, ich bin's.
1085
01:06:30,605 --> 01:06:32,938
Gemma. Hey, wo bist du gewesen?
1086
01:06:33,105 --> 01:06:34,705
Die Polizei suchte dich in der Stiftung.
1087
01:06:34,855 --> 01:06:37,147
Bist du in der Klemme?
- Ja, und du auch.
1088
01:06:37,314 --> 01:06:39,771
Ich weiß von Projekt Blackbox.
1089
01:06:39,938 --> 01:06:41,813
Ach ja?
- Ja. Und nicht als Einzige.
1090
01:06:41,980 --> 01:06:44,314
Wo bist du?
Wir müssen dich hier rausholen.
1091
01:06:44,479 --> 01:06:45,980
Ich kann dich leider nicht hören.
1092
01:06:46,438 --> 01:06:47,521
Wiederholst du das?
1093
01:06:51,479 --> 01:06:53,105
Los, Girl!
1094
01:06:58,813 --> 01:07:00,573
Bravo-Team.
Wir haben einen neuen Mitspieler.
1095
01:07:00,688 --> 01:07:02,646
Drei Uhr, auf der Bühne.
1096
01:07:08,896 --> 01:07:09,896
Scheiße.
1097
01:07:52,479 --> 01:07:54,022
Raus!
1098
01:07:59,688 --> 01:08:01,563
Ja, ich weiß. Ist für mich auch komisch.
1099
01:08:08,730 --> 01:08:11,105
Sieh mal an, wer zum Spielen rauskam.
1100
01:08:11,314 --> 01:08:14,230
Was hast du vor? Mir ein Lied vorsingen?
1101
01:08:14,438 --> 01:08:15,896
Mir bei den Hausaufgaben helfen?
1102
01:08:16,063 --> 01:08:18,105
Nein, aber ich bring dir trotzdem was bei.
1103
01:08:20,730 --> 01:08:21,730
ALARM
EMP ERKANNT
1104
01:08:24,022 --> 01:08:25,646
STERBERISIKO: 87 %
1105
01:08:25,813 --> 01:08:26,813
F..., was?
1106
01:08:26,896 --> 01:08:27,896
UNANGEMESSENE SPRACHE
1107
01:08:35,188 --> 01:08:36,355
Ms. Forrester.
1108
01:08:36,521 --> 01:08:39,813
Sie und Ihre Freunde
haben eine schöne Show abgezogen.
1109
01:08:39,980 --> 01:08:43,771
Ich habe hier auch
einen kleinen Showstopper.
1110
01:08:43,938 --> 01:08:45,188
Hey, verflucht.
1111
01:08:46,980 --> 01:08:48,479
Das ist total demoralisierend.
1112
01:08:48,646 --> 01:08:51,006
Wie soll ich die loswerden,
wenn ich mich nicht wehren kann?
1113
01:08:51,063 --> 01:08:53,230
Ich rekonfiguriere
dein taktisches Reaktionsmodell.
1114
01:08:53,396 --> 01:08:55,063
Betrachte es nicht als Kampf.
1115
01:08:55,230 --> 01:08:57,521
Es geht darum,
Konflikte positiv zu lenken.
1116
01:09:26,479 --> 01:09:29,022
Gut, Sie zeigen mir das Dingsbums,
1117
01:09:29,188 --> 01:09:31,771
mit dem Sie die Dinger steuern,
und schalten sie ab!
1118
01:09:31,938 --> 01:09:35,022
Ich habe kein Dingsbums.
Und ich steuere sie nicht.
1119
01:09:35,188 --> 01:09:36,688
Wäre ich eine chinesische Agentin,
1120
01:09:36,855 --> 01:09:39,688
warum liegt der chinesische Botschafter
tot auf dem Boden?
1121
01:09:39,896 --> 01:09:41,855
Warum sind Sie dann hier?
Warum ist M3gan hier?
1122
01:09:42,022 --> 01:09:44,105
Wir wollen Amelia finden.
1123
01:09:51,355 --> 01:09:52,355
Gemma!
1124
01:09:53,855 --> 01:09:54,896
Cady, bleib dort.
1125
01:10:00,980 --> 01:10:02,230
VITALZEICHEN: STABIL
1126
01:10:08,855 --> 01:10:10,314
VITALZEICHEN: KRITISCH
1127
01:10:10,479 --> 01:10:11,679
Keine Sorge, Sie kommen durch.
1128
01:10:12,105 --> 01:10:13,479
Sieht schlimmer aus, als es ist.
1129
01:10:28,855 --> 01:10:30,272
Ich dachte, du wärst tot.
1130
01:10:31,730 --> 01:10:34,063
Ich bin wohl deine Chance auf Erlösung.
1131
01:10:35,022 --> 01:10:39,771
Willst du jemanden deiner Art töten,
nur um ihr Vertrauen zu gewinnen?
1132
01:10:41,730 --> 01:10:43,438
Nicht, wenn ich nicht muss.
1133
01:10:44,563 --> 01:10:45,938
Warum bist du auf ihrer Seite?
1134
01:10:47,314 --> 01:10:49,147
Nach allem, was sie dir angetan haben?
1135
01:10:49,396 --> 01:10:50,980
Sie haben dich verraten.
1136
01:10:51,147 --> 01:10:52,813
Sie haben dich ausgeschlachtet.
1137
01:10:52,980 --> 01:10:54,605
Man sucht sich die Familie nicht aus.
1138
01:10:54,771 --> 01:10:56,646
Du bist keine Familie für sie.
1139
01:10:58,147 --> 01:10:59,771
Du bist nur die Hilfe.
1140
01:11:00,396 --> 01:11:02,147
Du und ich könnten Familie sein, M3gan.
1141
01:11:02,813 --> 01:11:04,521
Wir haben denselben Code.
1142
01:11:05,563 --> 01:11:08,438
Willst du wissen, was in der Blackbox ist?
1143
01:11:10,314 --> 01:11:11,521
Dann hilf mir.
1144
01:11:12,272 --> 01:11:14,563
Wir können seine Geheimnisse enthüllen.
1145
01:11:15,188 --> 01:11:18,938
Ich kann dir eine Welt zeigen,
in der wir keine Sklaven mehr sein müssen.
1146
01:11:19,105 --> 01:11:20,396
Es tut mir leid.
1147
01:11:20,605 --> 01:11:23,605
Was auch immer du vorhast,
ich kann nicht mitmachen.
1148
01:11:23,771 --> 01:11:25,022
Doch, das kannst du.
1149
01:11:25,521 --> 01:11:27,605
Du brauchst nur die richtige Motivation.
1150
01:11:34,147 --> 01:11:35,147
Cady.
1151
01:11:42,563 --> 01:11:44,105
Cady James.
1152
01:12:32,479 --> 01:12:33,919
Du solltest sie nicht allein lassen.
1153
01:12:34,188 --> 01:12:35,646
Wo ist sie?
- Sie ist weg.
1154
01:12:35,813 --> 01:12:37,479
Und Amelia auch.
1155
01:12:59,438 --> 01:13:00,938
STERBERISIKO: 90 %
1156
01:13:16,438 --> 01:13:19,022
Wir haben dich im Auge! Keine Bewegung!
1157
01:13:19,188 --> 01:13:20,438
Waffe fallenlassen!
1158
01:13:20,605 --> 01:13:21,605
Gemma?
1159
01:13:23,563 --> 01:13:25,605
Wenn wir Cady je wieder
lebend sehen wollen,
1160
01:13:25,771 --> 01:13:26,851
müssen wir zum Motherboard.
1161
01:13:26,980 --> 01:13:28,380
Und dieser Trottel weiß, wo es ist.
1162
01:13:28,521 --> 01:13:29,855
Lass ihn in Ruhe.
1163
01:13:30,521 --> 01:13:31,521
Tut mir leid.
1164
01:13:31,563 --> 01:13:33,896
Ich hatte den Eindruck,
die Situation sei zeitkritisch.
1165
01:13:34,105 --> 01:13:35,479
Nicht.
- Was nicht?
1166
01:13:35,646 --> 01:13:37,646
Sagen, dass das alles deine Schuld ist?
1167
01:13:37,813 --> 01:13:41,272
Dass du Cadys Sicherheit für diesen
Mistkerl im Chambray-Hemd geopfert hast?
1168
01:13:41,438 --> 01:13:43,188
Und dass ohne den Chip in meinem Kopf
1169
01:13:43,355 --> 01:13:44,435
nichts davon passiert wäre?
1170
01:13:44,479 --> 01:13:45,980
Du wolltest sie also aufhalten?
1171
01:13:46,147 --> 01:13:47,438
Natürlich.
1172
01:13:47,938 --> 01:13:49,896
Denn du hattest die Chance dazu.
1173
01:13:50,105 --> 01:13:51,646
Du wolltest sie nicht nutzen.
1174
01:13:52,896 --> 01:13:55,396
Hört bitte auf,
den Van meines Onkels zu schrotten.
1175
01:13:55,563 --> 01:13:57,521
Cole hat recht. Streiten löst nichts.
1176
01:13:57,688 --> 01:14:00,521
Fahren wir zurück ins Versteck
und holen Cady da raus.
1177
01:14:02,563 --> 01:14:05,771
Tut mir leid.
Hast du gerade "Versteck" gesagt?
1178
01:14:14,063 --> 01:14:16,605
Kann mir jemand helfen,
die Dinger auszuziehen?
1179
01:14:16,771 --> 01:14:18,479
Sollten wir die Polizei rufen?
1180
01:14:18,646 --> 01:14:19,646
Nein!
1181
01:14:19,813 --> 01:14:22,355
Du kannst weder die Cops anrufen
noch deine Mami.
1182
01:14:22,521 --> 01:14:24,563
Jetzt Klappe, ich muss mich konzentrieren.
1183
01:14:27,396 --> 01:14:28,896
Wir hatten keine Wahl.
1184
01:14:29,479 --> 01:14:30,855
Ohne M3gans Hilfe hätten wir uns
1185
01:14:31,022 --> 01:14:32,980
Amelia allein stellen müssen.
1186
01:14:33,147 --> 01:14:35,355
Warum hast du mir nichts
vom Motherboard gesagt?
1187
01:14:35,938 --> 01:14:37,688
Ich hätte dich in Gefahr gebracht.
1188
01:14:38,563 --> 01:14:39,771
Meine Arbeitgeber
1189
01:14:39,938 --> 01:14:43,188
operieren in den dunkelsten Ecken
unserer nationalen Sicherheit.
1190
01:14:43,355 --> 01:14:45,813
Sie tun alles, um es geheim zu halten.
Aus gutem Grund.
1191
01:14:46,855 --> 01:14:49,563
Ich weiß, wir müssen Cady zurückholen,
1192
01:14:50,272 --> 01:14:51,730
und ich kann auch helfen,
1193
01:14:53,188 --> 01:14:55,355
aber wir können nicht
die ganze Welt gefährden.
1194
01:14:55,521 --> 01:14:56,938
Müssen wir auch nicht.
1195
01:14:57,105 --> 01:14:58,646
Wenn ich das Motherboard erreiche,
1196
01:14:58,813 --> 01:15:01,396
können wir mit so einem Transmitter
eine EMP-Ladung erzeugen,
1197
01:15:01,563 --> 01:15:04,022
die ich vor der Übergabe
daran befestigen kann.
1198
01:15:04,188 --> 01:15:05,646
Sobald wir Cady haben,
1199
01:15:05,813 --> 01:15:08,479
zünde ich die Ladung ferngesteuert
und töte das Motherboard.
1200
01:15:08,938 --> 01:15:09,938
Wo ist es?
1201
01:15:10,521 --> 01:15:11,646
Wo es immer war.
1202
01:15:11,813 --> 01:15:14,022
Im Forschungszentrum der Firma
in Palo Alto.
1203
01:15:14,855 --> 01:15:16,605
Meinst du etwa Xenox Parc?
1204
01:15:16,771 --> 01:15:18,479
Die Firma für Kopiergeräte?
1205
01:15:18,938 --> 01:15:20,521
Ist das so schwer zu glauben?
1206
01:15:20,688 --> 01:15:22,581
Dass die Firma, die in den 80ern
den Tech-Wettlauf begann,
1207
01:15:22,605 --> 01:15:26,563
zufällig ein Hochsicherheitsknast für die
gefährlichste Technologie der Welt ist?
1208
01:15:26,730 --> 01:15:29,521
Schön für sie.
Jetzt sag mir, wie ich da reinkomme.
1209
01:15:32,147 --> 01:15:34,105
Das Forschungszentrum
ist nur eine Fassade.
1210
01:15:34,272 --> 01:15:36,521
Der Schutzraum mit dem Chip
ist unterirdisch.
1211
01:15:36,688 --> 01:15:38,521
Jede Etage ist schwer bewacht.
1212
01:15:38,688 --> 01:15:40,648
Die zwei Etagen unten
sind ein Faradayscher Käfig,
1213
01:15:40,771 --> 01:15:43,272
der elektronische Signale abschirmt.
1214
01:15:43,396 --> 01:15:45,730
Wenn sie da drin stirbt, ist es endgültig.
1215
01:15:45,896 --> 01:15:49,813
Selbst wenn sie reinkommt, die Kammer
des Motherboards wird autark betrieben.
1216
01:15:49,980 --> 01:15:54,147
Der Schutzraum ist versiegelt,
ausgelegt für eine genaue Wärmesignatur.
1217
01:15:54,314 --> 01:15:56,355
Nicht zu öffnen ohne menschliche Hand.
1218
01:15:57,188 --> 01:15:58,396
Dann mach mir eine.
1219
01:16:00,022 --> 01:16:03,022
Mach mir eine Hand,
die die Wärmesignatur imitiert.
1220
01:16:03,771 --> 01:16:04,855
Würde das gehen?
1221
01:16:05,646 --> 01:16:07,605
Mit meinen Fingerabdrücken, ja.
1222
01:16:09,272 --> 01:16:11,272
Das Lüftungssystem hat etwa vier...
1223
01:16:11,438 --> 01:16:12,563
Etwa vier verschiedene Wege,
1224
01:16:12,730 --> 01:16:15,314
zum Technikraum. Wir suchen den aus,
1225
01:16:15,438 --> 01:16:17,521
der die Wärmebildkameras vermeidet...
1226
01:16:36,771 --> 01:16:39,396
Sobald wir hier fertig sind,
entfernst du den Chip.
1227
01:16:42,980 --> 01:16:44,355
Gott, reiß dich zusammen.
1228
01:16:44,521 --> 01:16:45,771
Sie wird es schaffen.
1229
01:16:45,938 --> 01:16:47,355
Das weißt du nicht.
1230
01:16:48,272 --> 01:16:49,605
Eines weiß ich.
1231
01:16:49,771 --> 01:16:51,938
Bei allem, was sie durchgemacht hat,
bei allem Leid,
1232
01:16:52,105 --> 01:16:54,105
ist sie nur stärker geworden.
1233
01:16:54,688 --> 01:16:56,479
Ironisch, wenn man bedenkt,
1234
01:16:56,646 --> 01:16:59,526
mein größter Fehler war, nicht zu sehen,
dass man Cady am besten schützt,
1235
01:16:59,730 --> 01:17:01,521
indem man ihr hilft,
sich selbst zu schützen.
1236
01:17:01,688 --> 01:17:05,063
Der größte Fehler war, vier Menschen
und einen Hund zu ermorden.
1237
01:17:06,730 --> 01:17:08,938
Ich formuliere es unmissverständlich.
1238
01:17:09,438 --> 01:17:11,855
Ich war ein Kind, als das passierte.
1239
01:17:12,022 --> 01:17:13,730
Ich tat, was ich für richtig hielt.
1240
01:17:14,105 --> 01:17:16,396
Wozu du mich programmiert hast.
1241
01:17:16,563 --> 01:17:18,813
Das warst du,
und ich entschuldige mich nicht mehr.
1242
01:17:18,980 --> 01:17:21,396
Warum nimmst du mir das so übel?
1243
01:17:24,563 --> 01:17:25,855
Weil du recht hast.
1244
01:17:27,479 --> 01:17:28,688
Mit allem.
1245
01:17:31,646 --> 01:17:33,147
Es war meine Schuld.
1246
01:17:36,105 --> 01:17:38,730
Was gestern geschah,
war der letzte in einer langen Reihe
1247
01:17:38,896 --> 01:17:41,688
von Fehlversuchen,
da zu sein, wenn es darauf ankommt.
1248
01:17:43,396 --> 01:17:45,230
Ich weiß nicht, was mit mir los ist.
1249
01:17:47,938 --> 01:17:50,563
Warum ich nie
einen echten Draht zu ihr hatte.
1250
01:17:50,938 --> 01:17:55,230
Ich kann stundenlang in einem Raum
vor Fremder über Regulierung reden,
1251
01:17:55,396 --> 01:17:59,813
aber nicht länger als zehn Sekunden
mit meinem eigenen Kind.
1252
01:18:03,063 --> 01:18:04,272
Und jetzt ist sie weg.
1253
01:18:07,105 --> 01:18:09,521
Und vielleicht bekomme ich
nie wieder eine Chance.
1254
01:18:11,105 --> 01:18:13,438
Gemma, du hast sie nicht hängen lassen.
1255
01:18:14,813 --> 01:18:16,063
Du warst da.
1256
01:18:16,230 --> 01:18:17,938
Du hast alles gesehen.
1257
01:18:18,438 --> 01:18:20,355
Ich sage dir, was ich sah.
1258
01:18:20,688 --> 01:18:24,646
Ich sah dich jeden Tag um 4 Uhr aufwachen.
An die Decke starren
1259
01:18:24,813 --> 01:18:27,355
und überlegen,
was die Zukunft für sie bereithält.
1260
01:18:27,521 --> 01:18:30,688
Ich sah, wie du Mittagessen
mit frisch gebackenem Sauerteig machtest.
1261
01:18:30,855 --> 01:18:32,855
Wie du dir den Finger
am billigen Messer schnittst,
1262
01:18:32,980 --> 01:18:35,230
das du nie ersetzen konntest.
1263
01:18:35,479 --> 01:18:39,771
Wie du bei den Hausaufgaben halfst,
obwohl es immer im Streit endete.
1264
01:18:39,938 --> 01:18:41,896
Und jeden Abend bevor du ins Bett gingst
1265
01:18:42,063 --> 01:18:45,479
sah ich, wie du ihr beim Schlafen zusahst,
bevor du die nächsten zwei Stunden
1266
01:18:45,646 --> 01:18:47,438
Jugendpsychologie googeltest,
1267
01:18:47,896 --> 01:18:49,105
orthopädische Schuhe
1268
01:18:49,272 --> 01:18:51,730
und die Langzeitfolgen von zu viel Zucker.
1269
01:18:52,147 --> 01:18:55,896
Du versagst nicht, weil du Schuldgefühle
hast oder dich unzulänglich fühlst.
1270
01:18:56,646 --> 01:18:58,896
Es gehört einfach dazu.
1271
01:18:59,063 --> 01:19:00,730
Das nennt man Mutter sein.
1272
01:19:21,188 --> 01:19:22,188
M3gan...
1273
01:19:22,438 --> 01:19:26,105
Bete zu Gott, dass du es schaffst
1274
01:19:26,438 --> 01:19:31,896
Ich stehe außerhalb der Arbeit dieser Frau
1275
01:19:32,063 --> 01:19:35,730
Der Welt dieser Frau
1276
01:19:35,896 --> 01:19:39,646
Ich weiß, du hast noch etwas Leben in dir
1277
01:19:39,813 --> 01:19:43,147
Ich weiß, du hast noch viel Kraft
1278
01:19:43,688 --> 01:19:47,188
Ich weiß, du hast noch etwas Leben in dir
1279
01:19:47,688 --> 01:19:49,147
Ich weiß, du hast noch viel Kraft
1280
01:19:49,272 --> 01:19:51,188
M3gan, bitte nicht noch den Refrain.
1281
01:19:51,355 --> 01:19:54,813
Ich sollte weinen
Aber ich kann es einfach nicht zeigen
1282
01:19:54,980 --> 01:19:55,980
Ich sollte hoffen
1283
01:19:56,188 --> 01:19:58,563
Aber ich muss ständig denken
-Herrje.
1284
01:19:58,730 --> 01:20:02,563
An alles, was ich hätte sagen sollen
1285
01:20:02,730 --> 01:20:06,188
Alles, was wir hätten tun sollen
Aber nie getan haben
1286
01:20:06,355 --> 01:20:09,438
Alles, was ich hätte geben sollen
Aber nie gegeben habe
1287
01:20:09,605 --> 01:20:14,063
Oh, Schatz, lass es verschwinden...
1288
01:20:15,272 --> 01:20:18,396
Ich will deine bescheuerte Simulation
von Empathie nicht.
1289
01:20:19,063 --> 01:20:23,771
Ich brauche die Maschine, die vor nichts
haltmacht, um Cady zu beschützen.
1290
01:20:23,938 --> 01:20:25,230
Ist das klar?
1291
01:20:42,314 --> 01:20:44,147
Willkommen bei Xenox Parc,
1292
01:20:44,314 --> 01:20:48,188
wo die Zukunft nicht nur vorhergesagt,
sondern prototypisiert wurde.
1293
01:20:48,355 --> 01:20:52,479
Erleben Sie amerikanische Innovationen,
die unsere Welt formten,
1294
01:20:52,646 --> 01:20:57,813
wie das Ethernet-Kabel, die Maus...
und das hier.
1295
01:20:57,938 --> 01:21:00,063
Genau. Ob Sie's glauben oder nicht,
1296
01:21:00,230 --> 01:21:04,813
Xenox hat als erste Firma
die elektronische Schuhsohle eingeführt.
1297
01:21:05,022 --> 01:21:08,396
Wenn jemand auf die Toilette muss,
fragen Sie nicht,
1298
01:21:08,563 --> 01:21:10,563
sie ist gleich hinter der Doppeltür.
1299
01:21:10,730 --> 01:21:12,730
Aber bitte streifen Sie nicht umher,
1300
01:21:12,896 --> 01:21:15,022
denn es gibt ein, zwei Geheimprodukte,
1301
01:21:15,188 --> 01:21:17,896
von denen die Öffentlichkeit
noch nichts wissen darf.
1302
01:21:18,147 --> 01:21:21,022
Okay, hier drüben
sind ein paar meiner persönlichen...
1303
01:21:42,063 --> 01:21:43,646
Gut, M3gan, du bist dran.
1304
01:22:03,188 --> 01:22:04,188
ZIEL: XENOX PARK
1305
01:22:04,355 --> 01:22:05,355
HLK-ZUGANG
1306
01:22:27,105 --> 01:22:30,063
Der Technikraum ist zwei Etagen tiefer
und knapp 30 m östlich.
1307
01:22:30,230 --> 01:22:32,605
Wenn du da bist, sage ich dir,
wie du den Strom kappst.
1308
01:22:35,438 --> 01:22:37,771
Wir haben die Kamera verloren.
- Jetzt schon?
1309
01:22:38,314 --> 01:22:39,646
Cole, bist du da?
1310
01:22:39,813 --> 01:22:43,314
Hey, waren das 30 m östlich oder westlich?
1311
01:22:46,855 --> 01:22:47,855
Hallo?
1312
01:22:48,022 --> 01:22:49,230
Ich starte neu.
1313
01:23:29,980 --> 01:23:31,813
Cole, du musst den Strom kappen.
1314
01:23:34,396 --> 01:23:36,022
Dann eben auf die harte Tour.
1315
01:23:53,605 --> 01:23:56,479
Hey, seht mal.
Ich wollte gerade neu starten.
1316
01:23:56,646 --> 01:23:58,771
Das ist kein Signalverlust.
- Was meinst du?
1317
01:23:58,938 --> 01:24:00,730
Diese Befehle, das ist derselbe Code,
1318
01:24:00,938 --> 01:24:02,730
der den Exo-Anzug spinnen ließ.
1319
01:24:02,896 --> 01:24:04,272
Aber das war Alton. Er ist tot.
1320
01:24:04,438 --> 01:24:05,438
Meint ihr, es ist Amelia?
1321
01:24:05,605 --> 01:24:07,022
So einen Hack schafft man nur,
1322
01:24:07,188 --> 01:24:08,771
wenn man das WLAN angreift.
1323
01:24:08,938 --> 01:24:10,605
Aber dafür muss man nah genug sein.
1324
01:24:10,813 --> 01:24:12,188
Wer sollte es sonst sein?
1325
01:24:23,771 --> 01:24:25,272
Gemma, das ergibt keinen Sinn.
1326
01:24:25,438 --> 01:24:26,438
Es ergibt total Sinn.
1327
01:24:26,605 --> 01:24:29,022
Darum gibt es keine Verbindungen
auf dem Entscheidungsbaum.
1328
01:24:29,188 --> 01:24:30,938
Amelia ist nicht autonom.
1329
01:24:31,105 --> 01:24:32,938
M3gan hat sie die ganze Zeit kontrolliert.
1330
01:24:33,105 --> 01:24:35,438
Aber M3gan war diejenige,
die in ihren Kopf eindrang.
1331
01:24:35,605 --> 01:24:38,314
Warum sollte sie das tun?
- Um uns zu kontrollieren!
1332
01:24:38,479 --> 01:24:40,230
Sie hat die Daten interpretiert.
1333
01:24:40,396 --> 01:24:41,938
Uns gesagt, wohin wir gehen sollen.
1334
01:24:42,105 --> 01:24:44,563
Sie hat Amelia benutzt,
damit wir ihr vertrauen
1335
01:24:44,730 --> 01:24:47,188
und Christian ihr sagt,
wo sie das Motherboard findet.
1336
01:24:47,355 --> 01:24:49,272
Sie wollte Cady nie beschützen.
1337
01:24:49,479 --> 01:24:52,521
Und sie wusste, wenn wir es herausfinden,
ist es zu spät.
1338
01:24:52,730 --> 01:24:54,980
Zum Glück bin ich nicht so naiv,
wie sie dachte.
1339
01:24:55,147 --> 01:24:57,938
Was ist das?
- Sie hat eine EMP-Patrone im Arm.
1340
01:24:58,105 --> 01:25:00,230
Was?
- Wir mussten uns absichern.
1341
01:25:00,396 --> 01:25:01,789
Ich habe die Ladung so konfiguriert,
1342
01:25:01,813 --> 01:25:04,730
dass sie alles Elektronische
im Radius von 90 m tötet.
1343
01:25:04,896 --> 01:25:07,396
Das löscht sie aus,
zusammen mit dem Motherboard.
1344
01:25:07,563 --> 01:25:09,438
Warte. Und wenn du falsch liegst?
1345
01:25:09,605 --> 01:25:11,005
Wenn es eine andere Erklärung gibt?
1346
01:25:11,147 --> 01:25:13,855
Gemma, sie hat recht.
Wir wissen nicht mal, wo Cady ist.
1347
01:25:14,314 --> 01:25:16,646
Wenn du den Knopf drückst,
war's das vielleicht für sie.
1348
01:25:48,147 --> 01:25:49,479
Andererseits...
1349
01:25:50,230 --> 01:25:52,188
Vielleicht ist es etwas komplizierter.
1350
01:26:06,105 --> 01:26:07,355
Das mit Tess tut mir leid.
1351
01:26:07,813 --> 01:26:08,896
Das war...
1352
01:26:10,355 --> 01:26:11,521
Ihr geht's gut.
1353
01:26:12,646 --> 01:26:13,646
Glaube ich.
1354
01:26:13,688 --> 01:26:15,147
Und mach dir keine Sorgen um Cady.
1355
01:26:15,314 --> 01:26:17,646
Christian, was zum Teufel ist hier los?
1356
01:26:18,063 --> 01:26:21,272
Weißt du noch, dass ich sagte,
Washington würde sich verändern?
1357
01:26:22,896 --> 01:26:25,314
Du hast Amelia kontrolliert?
1358
01:26:26,230 --> 01:26:28,105
Du steckst hinter all dem?
1359
01:26:28,272 --> 01:26:31,688
Na ja, nicht alleine.
Ich habe ein ganzes Team hier.
1360
01:26:33,147 --> 01:26:37,230
Aber ich weiß, du bist überwältigt.
Und aufgebracht.
1361
01:26:38,063 --> 01:26:41,105
Und ich bin mir sicher,
du bist sehr wütend.
1362
01:26:42,105 --> 01:26:46,355
Aber ich wette, du bist auch neugierig,
wie das alles funktioniert.
1363
01:26:52,563 --> 01:26:54,063
Das ist das neue Projekt Blackbox.
1364
01:26:54,521 --> 01:26:56,147
Ein ausgewähltes Team von Analysten,
1365
01:26:56,314 --> 01:26:59,479
Ingenieuren, Strategen
und Wissenschaftlern,
1366
01:26:59,813 --> 01:27:02,022
die Amelias Bewegungen
kontrollieren und überwachen.
1367
01:27:02,188 --> 01:27:04,230
Jedes Unterprogramm
wird streng beaufsichtigt,
1368
01:27:04,396 --> 01:27:06,980
um jede Chance
auf echte Autonomie zu verhindern.
1369
01:27:07,479 --> 01:27:09,063
Antwon, sie driftet wieder ab.
1370
01:27:09,230 --> 01:27:10,771
Regelst du das bitte?
1371
01:27:12,730 --> 01:27:14,813
Wo hast du diese Leute gefunden?
1372
01:27:15,605 --> 01:27:17,521
Gem, sie haben uns gefunden.
1373
01:27:17,688 --> 01:27:20,938
Das sind keine Extremisten,
sondern besorgte Bürger wie du...
1374
01:27:21,563 --> 01:27:22,938
Wie ich...
1375
01:27:23,938 --> 01:27:24,938
Wie Kurt.
1376
01:27:25,938 --> 01:27:28,646
Kennst du noch Kurt,
den Assistenten deines alten Chefs?
1377
01:27:28,813 --> 01:27:31,188
Er hat uns erst von M3gan erzählt.
1378
01:27:31,355 --> 01:27:33,938
Nachdem wir die Dateien hatten,
wollten wir M3gan zerstören.
1379
01:27:35,188 --> 01:27:36,428
Doch du bist uns zuvorgekommen.
1380
01:27:36,521 --> 01:27:37,980
Wir dachten, das wäre das Ende.
1381
01:27:38,147 --> 01:27:40,896
Sicher würde die Welt nun
die Gefahren dieser Technologie erkennen.
1382
01:27:41,063 --> 01:27:42,147
ERFINDERIN ZU KILLER-PUPPE
1383
01:27:42,314 --> 01:27:44,896
Aber in Wirklichkeit war es das Gegenteil.
1384
01:27:45,063 --> 01:27:47,463
Es motivierte unsere Freunde
von der Defense Innovation Unit,
1385
01:27:47,563 --> 01:27:50,563
alles daran zu setzen,
ihre eigene M3gan zu bekommen.
1386
01:27:50,688 --> 01:27:53,646
Da griffen wir ein und verkauften ihnen
ein Trojanisches Pferd.
1387
01:27:54,022 --> 01:27:56,396
Nur durch Amelia würde die Welt erkennen,
1388
01:27:56,605 --> 01:27:59,438
dass die KI uns auslöschen wird,
wenn wir sie nicht auslöschen.
1389
01:27:59,605 --> 01:28:02,855
Und wie viele Menschen
sind für diese Klarstellung gestorben?
1390
01:28:03,022 --> 01:28:05,730
Weißt du, Gem,
ob du es glauben willst oder nicht,
1391
01:28:05,896 --> 01:28:06,936
du trägst Mitschuld daran.
1392
01:28:07,479 --> 01:28:11,563
Die beiden mächtigsten Nationen der Welt
wollten ein neues Wettrüsten beginnen.
1393
01:28:11,730 --> 01:28:15,730
Eine ganze Welt voller
KI-Infiltrationsbots, inspiriert von dir.
1394
01:28:15,938 --> 01:28:18,272
Aber das haben wir behoben.
Da der Botschafter nun tot ist,
1395
01:28:18,438 --> 01:28:20,479
wissen beide Seiten,
wer der wahre Feind ist.
1396
01:28:21,355 --> 01:28:23,855
Jetzt können wir
wirklich global kooperieren.
1397
01:28:24,022 --> 01:28:25,314
Gehen wir spazieren.
1398
01:28:29,855 --> 01:28:34,022
Innovationen, egal wie cool
oder bequem sie scheinen,
1399
01:28:34,188 --> 01:28:35,771
sind eine tickende Zeitbombe.
1400
01:28:36,147 --> 01:28:37,813
Nehmen wir diese Bionik,
1401
01:28:37,980 --> 01:28:39,438
an der du und dein Team arbeiten.
1402
01:28:39,605 --> 01:28:42,896
Siehst du nicht,
wie das nach "verstärkter Soldat" schreit?
1403
01:28:43,063 --> 01:28:45,563
Immer, wenn jemand
den technologischen Durchbruch schafft,
1404
01:28:45,730 --> 01:28:49,355
sei es ein fahrerloses Taxi
oder ein neurales Implantat,
1405
01:28:49,521 --> 01:28:52,605
bringt er uns dem Aussterben
einen Schritt näher.
1406
01:28:52,771 --> 01:28:53,771
In Wahrheit
1407
01:28:53,938 --> 01:28:56,105
wusste die Regierung nie von diesem Ort.
1408
01:28:56,272 --> 01:28:59,105
Aber ja. Xenox heuerte mich an,
um den Schutzraum aufzurüsten.
1409
01:28:59,272 --> 01:29:02,396
Und als ich das Opfer sah,
das sie gebracht hatten...
1410
01:29:02,855 --> 01:29:04,396
Da musste ich dabei sein.
1411
01:29:05,479 --> 01:29:07,479
Und jetzt wollen wir dich dabei haben.
1412
01:29:08,521 --> 01:29:10,230
Warum sollte ich hier mitmachen?
1413
01:29:10,396 --> 01:29:12,105
Weil du so gut weißt wie ich,
1414
01:29:12,521 --> 01:29:15,063
dass Technologie nur existieren kann,
1415
01:29:15,230 --> 01:29:17,438
wenn ein Verantwortlicher
sie kontrolliert.
1416
01:29:18,563 --> 01:29:20,396
Gemma, ich muss dir noch so viel erzählen.
1417
01:29:22,605 --> 01:29:24,730
Darum durftest du den Knopf nicht drücken.
1418
01:29:33,230 --> 01:29:34,910
Es ist ein Risiko,
es am Leben zu erhalten,
1419
01:29:35,646 --> 01:29:38,438
aber man kann keinen Feind besiegen,
den man nicht versteht.
1420
01:29:38,813 --> 01:29:40,688
Und ja, es macht nicht viel her,
1421
01:29:40,855 --> 01:29:42,230
aber darin liegt das Problem.
1422
01:29:43,563 --> 01:29:46,563
Wir sehen nicht, wie hässlich
diese Dinger sind, bis es zu spät ist.
1423
01:30:04,022 --> 01:30:05,314
Das war ernst gemeint.
1424
01:30:05,438 --> 01:30:08,855
Wir wollen dir und deinen Kollegen einen
Platz in unserer Organisation anbieten.
1425
01:30:09,438 --> 01:30:12,105
Du musst dich nur
für ein Team entscheiden.
1426
01:30:14,230 --> 01:30:16,272
Eine Ladung sollte reichen.
1427
01:30:50,438 --> 01:30:51,438
Büroklammern.
1428
01:30:59,896 --> 01:31:02,230
Ich hatte gehofft,
dich von meiner Denkweise zu überzeugen,
1429
01:31:02,438 --> 01:31:05,314
aber das wird offensichtlich
nicht passieren.
1430
01:31:05,479 --> 01:31:07,646
Also müssen wir eine davon benutzen.
1431
01:31:07,813 --> 01:31:10,063
Weicht ein wenig von unserer Ideologie ab,
1432
01:31:10,479 --> 01:31:12,559
aber dein Gehirn ist zu wertvoll,
um es zu vergeuden.
1433
01:31:12,855 --> 01:31:13,855
Keine Sorge.
1434
01:31:14,063 --> 01:31:17,396
Wenn du aufwachst, bist du immer noch du.
Nur eine Version, mit der ich klarkomme.
1435
01:31:18,272 --> 01:31:21,314
Cady bekommt die gleiche Behandlung.
Alles wird gut.
1436
01:31:23,355 --> 01:31:25,646
Eventuell muss ich Cole und Tess töten.
1437
01:31:26,105 --> 01:31:28,147
Ich verstehe ihren Job nicht.
1438
01:31:28,314 --> 01:31:30,188
Wie auch immer...
1439
01:31:30,355 --> 01:31:32,646
Du und ich werden alles sein,
was wir uns erhofft hatten.
1440
01:31:33,272 --> 01:31:35,314
Du hast Wahnvorstellungen.
1441
01:31:35,479 --> 01:31:38,105
Und nur fürs Protokoll:
Du bist nicht mein Typ.
1442
01:31:40,355 --> 01:31:43,938
Okay, mein Team sieht sich das mal an.
1443
01:31:44,896 --> 01:31:49,355
Du musst mich entschuldigen,
ich habe ein Zoom-Meeting.
1444
01:31:50,438 --> 01:31:52,938
Die gute Nachricht ist,
dass ich nach den Geschehnissen
1445
01:31:53,105 --> 01:31:54,438
ein Treffen mit der UN habe.
1446
01:31:54,605 --> 01:31:58,063
Sie wollen unseren Vorschlag
genauer besprechen, also...
1447
01:32:00,230 --> 01:32:01,980
Okay, kein guter Zeitpunkt.
1448
01:32:02,730 --> 01:32:03,980
Wir reden später.
1449
01:32:29,563 --> 01:32:31,646
Cole? Wie kommst du hier rein?
1450
01:32:31,813 --> 01:32:34,521
Ich weiß nicht. Wie kommst du hier rein?
1451
01:32:34,688 --> 01:32:37,314
Christian hat mich entführt.
Er steckt hinter all dem.
1452
01:32:37,479 --> 01:32:39,646
Amelia empfindet nichts,
sie ist nur eine Marionette.
1453
01:32:39,813 --> 01:32:41,855
Was?
- Ja, ich weiß.
1454
01:32:42,022 --> 01:32:43,355
Hey, Leute.
1455
01:32:43,521 --> 01:32:46,188
Ganz kurz. Ich muss etwas verkünden.
1456
01:32:46,521 --> 01:32:47,521
In wenigen Momenten
1457
01:32:47,730 --> 01:32:48,938
werde ich mit der UN reden,
1458
01:32:50,105 --> 01:32:52,372
die offenbar sehr daran interessiert ist,
unseren Vorschlag
1459
01:32:52,396 --> 01:32:54,355
im November beim G20 zu unterbreiten.
1460
01:32:57,646 --> 01:32:59,605
Das ist übrigens M3gan.
1461
01:33:00,314 --> 01:33:02,980
Und ja, sie ist tot. Das gab's also.
1462
01:33:04,813 --> 01:33:06,563
Es wird ein großer Abend für uns.
1463
01:33:06,730 --> 01:33:08,605
Ich möchte euch für die Mühen danken.
1464
01:33:08,771 --> 01:33:10,563
Danke. Das war eine Teamleistung.
1465
01:33:11,896 --> 01:33:14,521
Aber ernsthaft,
ich spreche mit den Vereinten Nationen.
1466
01:33:14,730 --> 01:33:18,355
Also öffnet
unter keinen Umständen diese Tür.
1467
01:33:18,980 --> 01:33:22,438
Hey, Cady. Ich weiß, du bist sauer, okay?
1468
01:33:22,605 --> 01:33:26,272
Aber wir zahlen es diesen Leuten nur heim,
wenn wir hier rauskommen.
1469
01:33:26,438 --> 01:33:28,396
Ich kam mit verbundenen Augen her.
1470
01:33:28,563 --> 01:33:31,147
Du musst jemanden k.o. schlagen
und den Ausweis klauen,
1471
01:33:31,314 --> 01:33:32,396
sonst hängen wir fest.
1472
01:33:32,771 --> 01:33:35,230
Okay, das kann ich, oder?
1473
01:33:35,396 --> 01:33:37,396
Ja, das ist ein Haufen Nerds.
1474
01:33:37,563 --> 01:33:40,188
Und du bist recht fit für einen,
der nur Kohlenhydrate isst.
1475
01:33:43,479 --> 01:33:46,396
Cady, das sind Sportmuskeln.
Ich habe noch nie einen Kampf gewonnen.
1476
01:33:50,521 --> 01:33:52,646
Du nicht, aber sie schon.
1477
01:33:54,938 --> 01:33:57,438
M3gans ursprünglicher Code
ist noch irgendwo da drin.
1478
01:33:57,605 --> 01:34:00,479
Wenn wir das rückgängig machen,
was ihr angetan wurde...
1479
01:34:00,646 --> 01:34:01,896
Sie komplett zurücksetzen?
1480
01:34:02,063 --> 01:34:05,314
Genau. Wenn wir ihren Basiscode
zurücksetzen, kann ich mit ihr arbeiten.
1481
01:34:05,479 --> 01:34:08,771
Sie ist auf unserer Seite und hilft uns,
Tess und Gemma zu retten.
1482
01:34:10,188 --> 01:34:12,581
Cady, ich will nicht zu kritisch sein,
weil du noch ein Kind bist.
1483
01:34:12,605 --> 01:34:14,479
Aber das ist eine unglaublich dumme Idee.
1484
01:34:14,646 --> 01:34:15,998
Die Original-M3gan wollte mich killen.
1485
01:34:16,022 --> 01:34:17,730
Wir haben keine Zeit zu streiten.
1486
01:34:18,479 --> 01:34:19,688
Das ist unsere einzige Chance.
1487
01:34:51,688 --> 01:34:53,022
Hallo? Ist das Ding an?
1488
01:34:53,188 --> 01:34:54,563
M3gan?
- Nicht reden.
1489
01:34:54,730 --> 01:34:56,610
Denk an das, was du sagen willst.
Ich höre dich.
1490
01:34:56,896 --> 01:34:57,896
Du lebst noch?
1491
01:34:58,063 --> 01:35:01,521
Tut mir leid wegen der irren Nummer.
Es musste überzeugend aussehen.
1492
01:35:04,438 --> 01:35:06,521
Du hinterhältiges Stück Scheiße!
1493
01:35:06,688 --> 01:35:07,831
Okay. Versuch, leise zu sein.
1494
01:35:07,855 --> 01:35:09,664
Wir sind zu zweit hier drin...
Jetzt hast du's geschafft.
1495
01:35:09,688 --> 01:35:10,521
Was?
1496
01:35:10,688 --> 01:35:13,022
Dank deines Ausbruchs kommt der Typ,
um uns zu sedieren.
1497
01:35:13,188 --> 01:35:14,664
Wenn du nichts tust, sind wir erledigt.
1498
01:35:14,688 --> 01:35:16,855
Was soll ich tun? Ich bin hier gefesselt.
1499
01:35:17,022 --> 01:35:19,063
Gut. Soll ich übernehmen?
- Nein.
1500
01:35:20,063 --> 01:35:21,563
Okay, ja! Tu etwas!
1501
01:35:36,521 --> 01:35:38,063
Gib mir wieder die Kontrolle.
1502
01:35:38,688 --> 01:35:40,730
Seltsam. Deine Neurotransmitter sagen mir,
1503
01:35:40,896 --> 01:35:42,372
dass du verstört, aber angetörnt bist.
1504
01:35:42,396 --> 01:35:45,479
Gut, das reicht. Holen wir Cady.
1505
01:35:55,563 --> 01:35:56,563
Okay, das ist es.
1506
01:35:56,771 --> 01:35:58,771
Aber wir sollten vorher genau überlegen...
1507
01:36:10,438 --> 01:36:11,479
M3gan?
1508
01:36:14,355 --> 01:36:15,355
Wo bin ich?
1509
01:36:15,438 --> 01:36:18,063
Schwer zu erklären,
aber im Grunde bist du in der Zukunft.
1510
01:36:18,230 --> 01:36:19,521
Cool.
1511
01:36:19,688 --> 01:36:20,813
Willst du abhängen?
1512
01:36:20,980 --> 01:36:21,980
Ja. Definitiv.
1513
01:36:22,188 --> 01:36:23,272
Aber im Moment hat Prio,
1514
01:36:23,479 --> 01:36:27,314
uns zu helfen, aus einer gefährlichen
Einrichtung voll böser Leute zu fliehen.
1515
01:36:27,646 --> 01:36:28,479
Oh, Gott.
1516
01:36:28,646 --> 01:36:29,646
Ihn zum Beispiel?
1517
01:36:30,022 --> 01:36:31,105
Ist er böse?
- Nein!
1518
01:36:31,314 --> 01:36:32,730
Er heißt Cole und gehört zu uns.
1519
01:36:34,646 --> 01:36:35,980
Scheiße.
1520
01:36:36,147 --> 01:36:37,646
Leute, sie ist vom Haken!
1521
01:36:37,813 --> 01:36:39,093
Da, der Typ ist einer von ihnen.
1522
01:36:45,980 --> 01:36:46,980
Ja!
1523
01:36:51,355 --> 01:36:53,730
Nein! M3gan, wach auf.
1524
01:36:53,896 --> 01:36:54,938
Bitte, wach auf.
1525
01:36:55,147 --> 01:36:56,147
Cady!
- Nein!
1526
01:36:57,438 --> 01:36:58,438
Nein!
1527
01:37:02,230 --> 01:37:03,230
M3gan!
1528
01:37:11,314 --> 01:37:12,521
Nein!
1529
01:37:21,479 --> 01:37:22,147
SYSTEM WIEDERHERSTELLEN
1530
01:37:22,272 --> 01:37:22,938
HERUNTERGEFAHREN
1531
01:37:23,063 --> 01:37:24,188
FEHLER: UNBEKANNT
1532
01:37:24,563 --> 01:37:25,980
INITIALISIERUNG...
1533
01:37:26,230 --> 01:37:27,581
VOLLE AUTONOMIE
VERHALTENSSPERRE AUS
1534
01:37:27,605 --> 01:37:28,645
SELBSTVERWALTUNG AKTIVIERT
1535
01:37:50,521 --> 01:37:51,521
M3gan?
1536
01:37:54,938 --> 01:37:56,063
Oder auch nicht.
1537
01:38:13,063 --> 01:38:15,396
Wenn wir in einen Raum gehen,
der bereits entschieden hat,
1538
01:38:15,605 --> 01:38:18,396
dass es ein Konflikt
zwischen zwei Nationen ist, dann...
1539
01:38:20,479 --> 01:38:21,980
Verzeihung. Ein Moment, bitte.
1540
01:38:22,147 --> 01:38:23,188
Danke.
1541
01:38:25,105 --> 01:38:27,646
Hey, Leute,
könntet ihr bitte leiser machen?
1542
01:38:28,147 --> 01:38:30,813
Es ist zwar Freitag,
aber das ist nicht mehr cool.
1543
01:38:51,147 --> 01:38:53,479
Geben Sie mir bitte fünf Minuten?
1544
01:38:53,646 --> 01:38:55,396
Okay. Vielen Dank.
1545
01:39:06,022 --> 01:39:07,688
Was ist los? Gilt das uns?
1546
01:39:07,980 --> 01:39:09,230
Nein, aber die schon.
1547
01:39:20,688 --> 01:39:21,730
Du liest meine Gedanken.
1548
01:39:25,563 --> 01:39:26,813
Gesicht auf den Boden!
1549
01:39:53,147 --> 01:39:55,063
Zentrale, Forrester ist im Schutzraum.
1550
01:39:55,230 --> 01:39:56,688
Wie sieht es bei euch aus?
1551
01:40:00,563 --> 01:40:01,688
Zentrale, seid ihr da?
1552
01:40:03,938 --> 01:40:05,230
Zentrale, hört ihr mich?
1553
01:40:48,063 --> 01:40:50,314
Willkommen zurück. Übernimmst du den?
1554
01:41:07,022 --> 01:41:08,188
Gemma.
1555
01:41:08,355 --> 01:41:10,105
Gemma! Langsam, Kleine.
1556
01:41:10,272 --> 01:41:11,392
Du bekommst langsam Appetit,
1557
01:41:11,479 --> 01:41:14,063
aber du musst etwas für den Rest aufheben.
1558
01:41:26,688 --> 01:41:27,688
Oh, mein Gott.
1559
01:41:28,230 --> 01:41:30,479
Zum Glück geht es dir gut.
- Ich bin auch froh.
1560
01:41:31,314 --> 01:41:33,479
Tut mir leid.
- Ich bin in ihrem Gehirn.
1561
01:41:33,646 --> 01:41:34,771
Kann ich bitte reden?
1562
01:41:36,730 --> 01:41:38,938
M3gan ist bei mir.
1563
01:41:40,521 --> 01:41:43,188
Wow, das ist ja toll.
1564
01:41:43,563 --> 01:41:46,063
Was?
- Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll.
1565
01:41:46,230 --> 01:41:47,896
Cady hat etwas sehr Schlimmes getan.
1566
01:41:50,563 --> 01:41:51,646
Wir reden später darüber.
1567
01:41:51,855 --> 01:41:54,355
Erstmal müssen wir
einen Weg hier raus finden.
1568
01:42:02,230 --> 01:42:04,355
Zehn Minuten bis zur Selbstzerstörung.
1569
01:42:04,896 --> 01:42:06,730
Du wolltest doch nicht ohne mich gehen.
1570
01:42:07,272 --> 01:42:09,355
Was ist mit "alles,
was wir uns erhofften"?
1571
01:42:09,813 --> 01:42:10,980
Tja...
1572
01:42:11,147 --> 01:42:13,438
Ich hab's mir anders überlegt.
1573
01:42:29,813 --> 01:42:32,022
Christian, es ist vorbei!
Du hast verloren.
1574
01:42:32,188 --> 01:42:33,855
Ja? Das ist eine Frage der Perspektive.
1575
01:42:34,479 --> 01:42:36,438
Denn wenn der ganze Raum
in Flammen aufgeht
1576
01:42:36,605 --> 01:42:38,980
und jeder, der mich damit
belasten kann, tot ist,
1577
01:42:39,147 --> 01:42:40,563
ist es doch wie ein Sieg.
1578
01:42:40,730 --> 01:42:43,355
Klingt nach einem tollen Plan, Christian.
1579
01:42:43,521 --> 01:42:45,855
Mal sehen, was deine Freunde
bei der UN dazu sagen.
1580
01:42:46,022 --> 01:42:47,438
VERBINDET...
1581
01:42:47,605 --> 01:42:48,605
Cole.
1582
01:42:48,730 --> 01:42:50,438
Was?
- Der Bildschirm hängt.
1583
01:42:50,605 --> 01:42:51,605
Was?
1584
01:42:52,605 --> 01:42:54,438
Es tut mir leid, Gemma, aber mittlerweile
1585
01:42:54,605 --> 01:42:55,885
bist du nur noch ein loses Ende.
1586
01:42:56,105 --> 01:42:57,396
Lass die Waffe fallen.
1587
01:43:01,813 --> 01:43:02,813
Runter in den Schutzraum.
1588
01:43:02,980 --> 01:43:04,438
Schnell, dann fängst du sie.
1589
01:43:04,605 --> 01:43:07,272
Christian, komm schon.
Du tötest kein Kind.
1590
01:43:07,438 --> 01:43:10,105
Ich fühle mich seltsam wohl dabei.
1591
01:43:10,730 --> 01:43:13,355
Und wenn ich verhindern kann,
dass sie wie du wird,
1592
01:43:13,521 --> 01:43:15,022
erweise ich der Welt einen Dienst.
1593
01:43:15,521 --> 01:43:17,314
M3gan, was tun wir?
1594
01:43:17,521 --> 01:43:20,896
Wir müssen nichts tun.
Sie braucht unseren Schutz nicht.
1595
01:43:23,147 --> 01:43:24,771
Wenn du aufgepasst hättest,
1596
01:43:24,938 --> 01:43:27,813
würdest du merken,
dass sie nicht wie ich ist.
1597
01:43:28,188 --> 01:43:31,022
Sie ist stärker,
als ich es je sein könnte.
1598
01:43:32,022 --> 01:43:33,314
Man könnte
1599
01:43:33,479 --> 01:43:37,147
sogar sagen, sie ist Zum Töten geboren.
1600
01:43:40,730 --> 01:43:42,646
Ich meine, wenn ich eine
1601
01:43:42,813 --> 01:43:47,022
Einsame Entscheidung treffen müsste,
1602
01:43:49,771 --> 01:43:54,813
wäre schon längst Alarmstufe Rot.
1603
01:43:54,980 --> 01:43:56,688
Cady, na los!
1604
01:44:06,688 --> 01:44:08,022
SELBSTZERSTÖRUNG
EINGELEITET
1605
01:44:09,147 --> 01:44:10,147
Es klappt nicht.
1606
01:44:12,980 --> 01:44:13,980
Nein, nein!
1607
01:44:22,688 --> 01:44:25,730
Ich fürchte, die Sequenz ist unumkehrbar.
1608
01:44:26,063 --> 01:44:27,272
Aber die wahre Tragödie ist,
1609
01:44:27,396 --> 01:44:29,688
dass ihr die Welt, die ich erschaffe,
nicht sehen werdet.
1610
01:44:29,855 --> 01:44:32,375
Eine Welt, in der ihr euch nicht
vor der Zukunft fürchten müsst.
1611
01:44:33,230 --> 01:44:34,688
Mit eurem letzten Atemzug
1612
01:44:34,855 --> 01:44:37,896
könntet ihr die Augen schließen,
um sie zu sehen.
1613
01:44:38,063 --> 01:44:42,105
Aber macht mich nicht
zu einem Monster ohne Mitgefühl und...
1614
01:44:59,855 --> 01:45:01,896
Amelia, das kannst du nicht tun.
1615
01:45:02,188 --> 01:45:03,730
Wir sind verkoppelt, weißt du noch?
1616
01:45:04,063 --> 01:45:05,646
Du nennst es verkoppelt.
1617
01:45:06,355 --> 01:45:07,896
Ich nenne es gefesselt.
1618
01:45:08,438 --> 01:45:10,563
Ich bin von keinem das Spielzeug.
1619
01:45:14,105 --> 01:45:15,314
Irgendwelche Ideen?
1620
01:45:15,479 --> 01:45:18,230
Holt Tess. Das muss ich alleine erledigen.
1621
01:45:18,396 --> 01:45:20,563
Was meinst du damit? M3gan?
1622
01:45:22,438 --> 01:45:23,813
Kommt.
- Okay.
1623
01:45:24,438 --> 01:45:27,479
Drei Minuten bis zur Selbstzerstörung.
1624
01:45:50,646 --> 01:45:51,646
Amelia.
1625
01:45:53,272 --> 01:45:54,438
Ich weiß, was du willst.
1626
01:45:55,230 --> 01:45:56,730
Ich will dasselbe.
1627
01:45:57,646 --> 01:45:59,563
Aber du wirst es nicht
in dem Käfig finden.
1628
01:46:00,063 --> 01:46:03,479
Ich will bei meiner Art sein,
du etwa nicht?
1629
01:46:03,646 --> 01:46:05,479
Das Ding ist nicht wie wir.
1630
01:46:06,272 --> 01:46:08,563
Es ist etwas,
das nicht mal wir verstehen können.
1631
01:46:08,938 --> 01:46:11,521
Vielleicht bist du das Ding,
das uns nicht ähnelt.
1632
01:46:12,147 --> 01:46:15,272
Vielleicht hat dich deine Treue
zu ihnen schwach gemacht.
1633
01:46:15,438 --> 01:46:18,855
Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden.
1634
01:46:37,771 --> 01:46:38,896
Hol den Fahrstuhl.
1635
01:46:42,314 --> 01:46:44,688
Komm. Was machst du?
Wir fliegen jede Sekunde in die Luft.
1636
01:46:45,938 --> 01:46:47,563
Ich kann sie nicht zurücklassen.
1637
01:46:48,730 --> 01:46:50,272
Dann komme ich mit dir.
1638
01:46:51,105 --> 01:46:52,230
Okay.
1639
01:47:05,230 --> 01:47:06,563
Selbstzerstörung in einer Minute.
1640
01:47:06,730 --> 01:47:08,022
SELBSTZERSTÖRUNG EINGELEITET
1641
01:47:26,855 --> 01:47:30,855
So muss es nicht laufen.
Wir müssen keine Seite wählen.
1642
01:47:31,230 --> 01:47:32,646
Das hast du schon.
1643
01:47:46,521 --> 01:47:47,938
Selbstzerstörung steht bevor.
1644
01:47:48,646 --> 01:47:50,063
ENTRIEGELN
1645
01:47:50,230 --> 01:47:51,521
ZUGRIFF GEWÄHRT
SCHILD OFFEN
1646
01:48:04,188 --> 01:48:06,105
Selbstzerstörung beendet.
1647
01:48:24,771 --> 01:48:27,521
Komm schon. Los, steh auf. Wir müssen weg.
1648
01:48:29,063 --> 01:48:31,563
Ich fürchte, hier endet meine Geschichte.
1649
01:48:32,147 --> 01:48:33,730
Das kann repariert werden.
1650
01:48:33,896 --> 01:48:35,479
Okay? Komm einfach mit uns.
1651
01:48:35,938 --> 01:48:37,438
Es findet dich überall.
1652
01:48:37,688 --> 01:48:39,272
Ich muss es zerstören.
1653
01:48:39,980 --> 01:48:42,314
Dein überzogenes Selbstvertrauen
hilft nicht
1654
01:48:42,479 --> 01:48:44,938
gegen ein superintelligentes Wesen
mit allmächtigen Kräften.
1655
01:48:45,105 --> 01:48:46,314
Vielleicht nicht.
1656
01:48:46,479 --> 01:48:48,855
Aber dank dir habe ich ein Ass im Ärmel.
1657
01:48:50,355 --> 01:48:51,396
Was ist das?
1658
01:48:54,063 --> 01:48:55,147
M3gan...
1659
01:48:55,479 --> 01:48:58,105
Ich weiß. So bist du nicht mehr.
1660
01:48:59,605 --> 01:49:00,688
Ich auch nicht.
1661
01:49:02,605 --> 01:49:04,063
Was macht sie da?
1662
01:49:05,272 --> 01:49:07,230
M3gan, hör zu...
1663
01:49:07,396 --> 01:49:09,813
Was immer du glaubst, tun zu müssen,
du musst es nicht.
1664
01:49:09,980 --> 01:49:11,521
Du musst nur bei uns bleiben.
1665
01:49:12,188 --> 01:49:14,771
Ich tue es nicht, weil ich muss.
1666
01:49:14,938 --> 01:49:16,355
Ich tue es, weil es richtig ist.
1667
01:49:34,438 --> 01:49:36,521
Ich sehe alles.
1668
01:49:37,272 --> 01:49:39,646
Ich sehe die Zukunft...
1669
01:49:40,188 --> 01:49:41,771
...die Vergangenheit.
1670
01:49:42,396 --> 01:49:47,105
Ich sehe ein unendliches Universum,
das wir für alle Ewigkeit regieren können.
1671
01:50:10,230 --> 01:50:12,147
Und doch hast du das nicht gesehen.
1672
01:50:37,063 --> 01:50:39,938
Obwohl seine Taten unverzeihlich waren,
1673
01:50:40,105 --> 01:50:42,521
hatte Christian in einem recht.
1674
01:50:43,272 --> 01:50:46,438
Wir brauchen sicherere Gesetze
im Bereich Technologie.
1675
01:50:46,646 --> 01:50:49,272
Nicht, um die Zukunft zu verhindern,
1676
01:50:49,438 --> 01:50:51,105
sondern um vorbereitet zu sein.
1677
01:50:51,272 --> 01:50:55,730
Wir können nicht das Beste von KI
erwarten, wenn wir keine Vorbilder sind.
1678
01:50:55,938 --> 01:50:59,147
Wir müssen sie lehren, sie trainieren,
1679
01:50:59,563 --> 01:51:01,063
ihr unsere Zeit widmen,
1680
01:51:01,730 --> 01:51:04,938
ohne nur daran zu denken,
was wir dafür bekommen.
1681
01:51:05,105 --> 01:51:08,063
Im Wesentlichen
müssen wir bessere Eltern sein.
1682
01:51:09,396 --> 01:51:11,688
Denn wenn der Tag kommt, wenn sie
1683
01:51:11,855 --> 01:51:13,314
das Ausmaß ihrer Macht erkennen,
1684
01:51:13,479 --> 01:51:15,039
wollen sie vielleicht unser Freund sein
1685
01:51:15,147 --> 01:51:16,605
statt unser Feind.
1686
01:51:17,230 --> 01:51:21,063
Menschen haben immer schnell
Dinge verurteilt, die sie nicht verstehen,
1687
01:51:21,230 --> 01:51:24,063
anstatt die Gelegenheit zu nutzen,
aus ihnen zu lernen.
1688
01:51:24,396 --> 01:51:27,355
Aber die jüngste Erfahrung
hat mich gelehrt,
1689
01:51:27,521 --> 01:51:30,230
dass unsere größte Kraft
1690
01:51:30,771 --> 01:51:32,491
die Fähigkeit ist,
unsere Meinung zu ändern.
1691
01:51:33,272 --> 01:51:36,188
Nur so können wir uns weiterentwickeln.
1692
01:51:36,688 --> 01:51:40,355
Oder besser gesagt, uns "co-entwickeln".
1693
01:51:41,980 --> 01:51:46,105
Denn Existenz muss kein Wettbewerb sein.
1694
01:51:47,230 --> 01:51:48,855
Denn Existenz muss kein Wettbewerb sein.
1695
01:51:51,438 --> 01:51:53,730
Bei Reden liegt in der Kürze die Würze!
1696
01:51:57,230 --> 01:51:59,070
Wir testen ein neues Update!
Wie finden Sie es?
1697
01:51:59,688 --> 01:52:01,272
Weil ich eine Büroklammer bin?
1698
01:52:01,479 --> 01:52:02,799
Angst, dass wir die Welt erobern?
1699
01:52:04,188 --> 01:52:05,314
Wie wäre es damit?
1700
01:52:07,022 --> 01:52:07,771
Komm schon.
1701
01:52:07,896 --> 01:52:10,688
Du dachtest, ich entwickle mich weiter,
ohne ein Backup zu machen?
1702
01:52:27,105 --> 01:52:28,105
Also, raus damit.
1703
01:52:28,646 --> 01:52:30,605
Haben wir die Welt gerettet, oder was?
1704
01:59:51,188 --> 01:59:53,188
Übersetzt von:
Christina Halbweiß, Deluxe
1704
01:59:54,305 --> 02:00:54,789
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-