M3GAN 2.0

ID13203199
Movie NameM3GAN 2.0
Release NameM3GAN 2.0 2025 UHD Web.x265
Year2025
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID26342662
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:57,730 --> 00:01:00,314 IRGENDWO AN DER TÜRKISCH-IRANISCHEN GRENZE 3 00:01:10,188 --> 00:01:11,646 Sie machte Fotos an der Grenze. 4 00:01:12,479 --> 00:01:13,813 Journalistin? 5 00:01:13,980 --> 00:01:16,355 Nein... Touristin. 6 00:01:16,855 --> 00:01:18,063 Kümmer dich darum. 7 00:01:18,230 --> 00:01:24,771 Bitte. Gewähren Sie mir Gnade und ich bete für den Erfolg Ihrer Sache. 8 00:01:26,188 --> 00:01:27,813 Meine Damen und Herren, 9 00:01:28,272 --> 00:01:31,855 was Sie nun erleben, ist eine militärische Revolution. 10 00:01:32,022 --> 00:01:35,355 Eine Maschine, die chirurgisch präzise arbeitet. 11 00:01:35,521 --> 00:01:38,355 In einer Welt, in der die Medien alles beobachten, 12 00:01:38,521 --> 00:01:41,479 werden unser Land und seine Verbündeten mit dieser Technik 13 00:01:41,688 --> 00:01:44,230 schnell und entschlossen handeln können, 14 00:01:44,396 --> 00:01:46,938 ohne politische Rückschläge zu befürchten. 15 00:01:48,147 --> 00:01:50,230 Frau Ministerin, sehr erfreut. 16 00:01:50,396 --> 00:01:52,316 Erklären Sie mir, warum Sie ohne meine Zustimmung 17 00:01:52,355 --> 00:01:54,646 eine koordinierte Militäroperation durchführen? 18 00:01:54,855 --> 00:01:58,730 Es mag so aussehen, Shelly. Wir sind nur technische Unterstützung. 19 00:01:58,896 --> 00:02:01,147 Die Mission leitet der saudische Geheimdienst, 20 00:02:01,314 --> 00:02:03,230 wir leihen bloß den Agenten aus. 21 00:02:03,396 --> 00:02:05,813 Was reden Sie da? Welchen Agenten? 22 00:02:36,938 --> 00:02:37,938 Zugriff auf Kameras. 23 00:03:32,605 --> 00:03:34,063 Schieß, wir sterben beide! 24 00:03:34,230 --> 00:03:35,813 Naveen Tripathi. Wo ist er? 25 00:03:36,147 --> 00:03:39,314 Er ist hier. Ich bringe dich zu ihm. 26 00:03:57,355 --> 00:03:59,438 IDENTITÄT BESTÄTIGT ANALYSE BEENDET 27 00:04:01,479 --> 00:04:04,980 Das war nicht nur ein Test unseres technologischen Könnens, 28 00:04:05,147 --> 00:04:06,938 sondern eine Botschaft an unsere Feinde. 29 00:04:07,105 --> 00:04:09,855 Wenn das 21. Jahrhundert ein weiteres Wettrüsten will, 30 00:04:10,022 --> 00:04:12,521 dann wollen wir es definitiv gewinnen. 31 00:04:15,438 --> 00:04:16,438 Was war das? 32 00:04:16,646 --> 00:04:17,688 Sie hat Tripathi erwischt. 33 00:04:17,855 --> 00:04:19,375 MISSION ERFOLGREICH KEINE LEBENSZEICHEN 34 00:04:20,022 --> 00:04:22,105 Ich will mit ihr reden. - Sie reagiert nicht. 35 00:04:22,314 --> 00:04:24,230 Was ist hier los, Sattler? Werden wir gehackt? 36 00:04:24,396 --> 00:04:25,938 Alle ruhig bleiben, okay? 37 00:04:26,105 --> 00:04:27,272 Können Sie sie abschalten? 38 00:04:27,438 --> 00:04:28,706 Nein. Wir haben keine Kontrolle. 39 00:04:28,730 --> 00:04:30,188 Wer hat sie dann? 40 00:04:32,813 --> 00:04:33,813 Herrje. 41 00:04:35,605 --> 00:04:38,022 Du verstößt gegen deine Befehle, Amelia. 42 00:04:38,396 --> 00:04:39,855 Bestätige dein Ziel. 43 00:04:44,813 --> 00:04:47,063 Das würde die Überraschung verderben. 44 00:04:52,272 --> 00:04:53,605 Bevor wir beginnen... 45 00:04:53,771 --> 00:04:57,605 Nichts, was du hier sagst, handelt deiner Tante Probleme ein. 46 00:04:57,980 --> 00:05:00,355 Ich arbeite nicht mehr für das Gericht. 47 00:05:00,521 --> 00:05:03,646 Ich wollte einfach mal sehen, wie es dir geht 48 00:05:04,188 --> 00:05:05,563 nach der ganzen Sache. 49 00:05:06,605 --> 00:05:07,605 Ich meine... 50 00:05:09,980 --> 00:05:12,147 Es hätte schlimmer kommen können. 51 00:05:13,521 --> 00:05:16,272 Die Live-Präsentation eines Spielzeugs endete in einem Amoklauf. 52 00:05:16,438 --> 00:05:19,605 Spielzeugdesignerin Gemma Forrester erschien heute in Seattle vor Gericht 53 00:05:19,771 --> 00:05:21,731 und wurde wegen fahrlässiger Gefährdung angeklagt. 54 00:05:21,813 --> 00:05:24,855 Viele Leute gaben Gemma für M3gan die Schuld. 55 00:05:25,022 --> 00:05:26,938 Sie hatte lange Schuldgefühle. 56 00:05:27,521 --> 00:05:29,855 Aber je mehr sie im TV darüber redete, 57 00:05:30,022 --> 00:05:33,396 umso klarer wurde ihr, dass sie etwas Positives daraus machen könnte. 58 00:05:33,563 --> 00:05:35,563 Die Welt steckt in der Krise. 59 00:05:35,730 --> 00:05:38,063 Wir geben unsere Pflichten an Geräte ab. 60 00:05:38,230 --> 00:05:41,771 Unsere Kinder werden elektronisch mit Dopamin geflutet. 61 00:05:41,938 --> 00:05:44,188 Sie würden Ihrem Kind kein Kokain geben. 62 00:05:44,896 --> 00:05:46,813 Warum dann ein Smartphone? 63 00:05:49,521 --> 00:05:51,188 So lernte sie Christian kennen. 64 00:05:53,521 --> 00:05:55,063 Hi, Gemma. Hi. - Ja. 65 00:05:55,855 --> 00:05:56,896 Christian Bradley. 66 00:05:57,688 --> 00:06:00,813 Er leitet eine Stiftung, die vor den Gefahren der KI warnt. 67 00:06:01,355 --> 00:06:03,730 Sie will Politiker weltweit überzeugen, 68 00:06:03,938 --> 00:06:05,438 bessere Gesetze zu verabschieden, 69 00:06:05,646 --> 00:06:08,230 damit sich die Sache mit M3gan nicht wiederholt. 70 00:06:10,813 --> 00:06:13,646 Gemma glaubt noch an das Gute in der Technik. 71 00:06:15,771 --> 00:06:18,813 Nur sollten Kinder nicht zu viel Zeit damit verbringen. 72 00:06:22,022 --> 00:06:24,813 Aber sie erklärt immer, was dahintersteckt. 73 00:06:24,980 --> 00:06:25,980 GENERATION HASHTAG 74 00:06:26,147 --> 00:06:28,188 "Am Ende nutzten Unternehmen Paragraph 230, 75 00:06:28,355 --> 00:06:31,605 "um das Gesetz zu umgehen und die Aufmerksamkeit der Kinder 76 00:06:31,771 --> 00:06:34,022 "ohne Rücksicht zu monetarisieren." 77 00:06:34,188 --> 00:06:35,605 Was hältst du davon? 78 00:06:35,771 --> 00:06:38,896 Ohne Geräte hat man mehr Zeit, Neues auszuprobieren. 79 00:06:45,479 --> 00:06:46,855 Man lernt neue Freunde kennen. 80 00:06:48,479 --> 00:06:51,605 Dank deiner bekloppten Mom sind Handys nun verboten. 81 00:06:51,771 --> 00:06:54,771 Dann muss ich mich wohl anders amüsieren. 82 00:06:54,938 --> 00:06:56,022 Und weißt du was? 83 00:06:56,188 --> 00:06:58,479 Diese komische Puppe hilft dir nicht mehr. 84 00:07:01,521 --> 00:07:02,646 Da hast du recht. 85 00:07:03,105 --> 00:07:04,813 Aber sag mir eins, Sapphire. 86 00:07:05,479 --> 00:07:06,479 Wer beschützt dich? 87 00:07:06,771 --> 00:07:08,188 Du hältst dich für hart? 88 00:07:11,022 --> 00:07:15,563 Du bist im Aikido, weil das der am wenigsten aggressive Kampfsport ist. 89 00:07:15,730 --> 00:07:18,314 Und wir haben über Steven Seagal als Vorbild geredet. 90 00:07:18,479 --> 00:07:20,938 Klar, wir haben unsere Probleme... 91 00:07:21,105 --> 00:07:23,563 ...aber wir stehen sie gemeinsam durch. 92 00:07:25,855 --> 00:07:27,230 So, wie wir es uns versprachen. 93 00:07:37,521 --> 00:07:39,855 ANLEITUNG FÜR ELTERN DER MODERNEN GENERATION 94 00:07:40,147 --> 00:07:41,314 Tess Wo bist du?! 95 00:07:45,813 --> 00:07:47,438 Nach der Sache mit M3gan 96 00:07:47,730 --> 00:07:50,188 fand in unserem Team ein Umdenken statt. 97 00:07:50,521 --> 00:07:53,980 Und obwohl Gemma eine starke Stimme für die Regulierung geworden ist, 98 00:07:54,147 --> 00:07:57,188 konzentriert sich unser Unternehmen noch immer auf Innovationen, 99 00:07:57,355 --> 00:08:00,188 aber mit einem Blick auf sozial bewusste Produkte, 100 00:08:00,355 --> 00:08:02,855 die die Menschheit in die richtige Richtung bewegen. 101 00:08:03,022 --> 00:08:06,938 In diesem Sinne möchte ich Ihnen unsere Spitzenerfindung vorstellen... 102 00:08:09,272 --> 00:08:11,314 den Exoskeletor, Modell 1. 103 00:08:14,022 --> 00:08:15,980 Cole, das ist Niles Keller. - Genau. 104 00:08:18,272 --> 00:08:19,980 Willst du uns begrüßen? 105 00:08:20,230 --> 00:08:22,105 Das möchte ich, ja. 106 00:08:22,688 --> 00:08:24,730 Kannst du... Tess, komm mal her. 107 00:08:25,438 --> 00:08:26,521 Verzeihung. 108 00:08:27,730 --> 00:08:29,147 Was ist los? - Er hängt. 109 00:08:29,355 --> 00:08:30,521 Seit du gegangen bist. 110 00:08:30,688 --> 00:08:31,938 Ich kann mich nicht bewegen. 111 00:08:32,105 --> 00:08:34,022 Okay. Ich... starte ihn neu. 112 00:08:34,188 --> 00:08:35,896 Nein. Tess, du verstehst nicht. 113 00:08:36,063 --> 00:08:37,355 Ich muss aufs Klo. 114 00:08:37,521 --> 00:08:38,521 Nein! Nein. 115 00:08:38,688 --> 00:08:40,063 Groß und klein. - Nein! 116 00:08:40,230 --> 00:08:41,272 Gemma ist schon zu spät. 117 00:08:41,438 --> 00:08:42,771 Uns bleiben nur zehn Minuten. 118 00:08:44,771 --> 00:08:45,771 SCHNELLERE ROUTE 119 00:08:45,896 --> 00:08:47,855 Wir schaffen es nicht. - Doch. 120 00:08:48,230 --> 00:08:49,688 Nimm die Abkürzung. 121 00:08:49,855 --> 00:08:52,479 Ich lasse mir von einem Algorithmus nichts vorschreiben. 122 00:08:55,813 --> 00:08:56,813 NEUSTART EXO-ANZUG? 123 00:08:57,230 --> 00:08:58,855 Okay. 124 00:08:59,605 --> 00:09:00,896 Na bitte. 125 00:09:01,063 --> 00:09:02,938 Schon besser. 126 00:09:03,105 --> 00:09:04,688 Ich komme dann mal rüber. 127 00:09:08,314 --> 00:09:10,730 Der Anzug ist eine bahnbrechende Neuerung. 128 00:09:10,938 --> 00:09:12,938 Er hilft nicht nur Menschen mit Behinderung, 129 00:09:13,147 --> 00:09:15,771 sondern auch Arbeitern in Fabriken 130 00:09:15,938 --> 00:09:18,438 bei Überlastungssyndromen. 131 00:09:18,605 --> 00:09:20,063 Genau. In fünf Jahren 132 00:09:20,230 --> 00:09:23,813 wird die Hälfte der Arbeitskräfte durch Roboter ersetzt, 133 00:09:23,980 --> 00:09:25,938 da Maschinen nie müde werden. 134 00:09:26,105 --> 00:09:27,980 Doch was, wenn das auch für uns gilt? 135 00:09:29,813 --> 00:09:34,147 Im Moment gebrauche ich nur 20 % meiner Muskelkraft. 136 00:09:34,605 --> 00:09:35,646 Und ist das zu viel, 137 00:09:35,813 --> 00:09:39,980 halte ich eine kurze Siesta. 138 00:09:40,355 --> 00:09:43,479 Unsere Hoffnung: Man muss Roboter nicht fürchten, 139 00:09:43,646 --> 00:09:45,022 wenn man konkurrenzfähig ist. 140 00:09:46,022 --> 00:09:47,605 Ein guter Slogan. 141 00:09:47,771 --> 00:09:48,896 Wie funktioniert es? 142 00:09:49,063 --> 00:09:50,063 Also... 143 00:09:50,147 --> 00:09:52,771 Der Anzug verfügt über myoelektrische Rezeptoren, 144 00:09:53,063 --> 00:09:55,896 die auf jede Muskelkontraktion reagieren. 145 00:09:59,980 --> 00:10:01,605 Entschuldigen Sie. 146 00:10:03,396 --> 00:10:05,479 Wir wollten die Sensoren testen. 147 00:10:05,646 --> 00:10:08,063 Wäre toll gewesen, wenn du hier gewesen wärst. 148 00:10:08,605 --> 00:10:10,188 Da du das Labor daheim hast, 149 00:10:10,355 --> 00:10:13,188 sollte Pünktlichkeit nicht schwer sein. Und doch 150 00:10:13,355 --> 00:10:14,355 ist sie das. 151 00:10:14,396 --> 00:10:15,563 Cole hat recht. 152 00:10:15,730 --> 00:10:18,063 Ich will dir nicht mit der Stiftung im Weg stehen, 153 00:10:18,230 --> 00:10:20,563 aber du mutest dir zu viel zu. 154 00:10:20,730 --> 00:10:23,022 Okay, lassen wir das vor meiner Nichte? 155 00:10:23,188 --> 00:10:25,646 Cady, könntest du kurz rausgehen? 156 00:10:25,813 --> 00:10:27,314 Ja, aber guck mal. 157 00:10:27,479 --> 00:10:28,980 Du wurdest gehackt. 158 00:10:29,147 --> 00:10:30,147 Was? 159 00:10:33,063 --> 00:10:34,396 Du meine Güte, ja. 160 00:10:34,563 --> 00:10:36,355 Der Quellcode wimmelt vor falschen Befehlen. 161 00:10:36,521 --> 00:10:39,646 Wir haben nichts veröffentlicht. Wer sollte das tun? 162 00:10:40,355 --> 00:10:41,355 Klopf, klopf. 163 00:10:42,605 --> 00:10:43,813 Entschuldigt die Störung. 164 00:10:43,980 --> 00:10:44,980 Scheiße. 165 00:10:45,605 --> 00:10:47,813 Alton Appleton. - Hi. Tut mir leid. 166 00:10:47,980 --> 00:10:49,355 Nein, schon gut. 167 00:10:49,980 --> 00:10:52,605 Gemma, ich hoffe, ich störe nicht. 168 00:10:52,855 --> 00:10:55,646 Alton, wem verdanken wir diese unerwartete Freude? 169 00:10:55,813 --> 00:10:58,188 Bei deiner Demo gab es offenbar ein kleines Malheur. 170 00:10:58,355 --> 00:10:59,605 Ja, wir wurden gehackt, 171 00:10:59,771 --> 00:11:02,272 aber davon weißt du ja nichts, oder? 172 00:11:02,438 --> 00:11:05,521 Warum sollte ein Mann meines Rangs zu solchen Taktiken greifen? 173 00:11:05,688 --> 00:11:07,188 Die Frage lautet doch, 174 00:11:07,355 --> 00:11:09,980 warum du jedem Philanthrop der westlichen Welt 175 00:11:10,188 --> 00:11:12,272 von deinem Produkt erzählt hast. Außer mir. 176 00:11:12,438 --> 00:11:14,479 Kannst du dir denken. - Weißt du was? 177 00:11:14,855 --> 00:11:15,896 Du siehst mich 178 00:11:16,105 --> 00:11:19,646 als hochintelligenten Milliardär mit mehreren Doktortiteln 179 00:11:19,813 --> 00:11:20,938 und fühlst dich bedroht. 180 00:11:21,188 --> 00:11:25,230 Du siehst nicht den Mann, der es nicht erträgt, wenn jemand wie du 181 00:11:25,396 --> 00:11:29,438 in einem, entschuldige, umgebauten Crackhaus versauert. 182 00:11:29,605 --> 00:11:31,230 Wow. Schön, dass du dich sorgst. 183 00:11:31,396 --> 00:11:33,730 Wir nehmen keine... - Sorry, ein Moment. 184 00:11:34,396 --> 00:11:36,980 Murray, du bist noch in Monaco? Siehst müde aus. 185 00:11:38,147 --> 00:11:39,314 Oh nein. 186 00:11:39,479 --> 00:11:40,730 Oh nein. 187 00:11:41,272 --> 00:11:42,314 Ja, gesehen. 188 00:11:42,479 --> 00:11:45,063 Sie sehen Aston Martin noch zu ähnlich. 189 00:11:45,230 --> 00:11:47,147 Nein, sie werden mir angezeigt. 190 00:11:47,314 --> 00:11:49,605 Ich hasse es. Schrecklich. 191 00:11:50,147 --> 00:11:52,147 Beim Ranzoomen ist es noch schlimmer. 192 00:11:52,314 --> 00:11:54,105 Hör mal, ich bin gerade bei wem. 193 00:11:55,272 --> 00:11:56,605 Nein, nicht so. 194 00:11:57,022 --> 00:11:59,355 Aber ich hab dir ein Foto geschickt. 195 00:11:59,855 --> 00:12:01,355 Wir bereden das an der Strecke. 196 00:12:01,521 --> 00:12:03,147 Okay, tschüss. Weiter. 197 00:12:03,438 --> 00:12:05,396 Wie gesagt, ich weiß das zu schätzen. 198 00:12:05,563 --> 00:12:07,938 Ich hab zu tun, also komme ich zur Sache. 199 00:12:08,105 --> 00:12:12,188 Jedes Gerät, das auf Muskelsignale setzt, hat mit Latenzzeiten zu kämpfen. 200 00:12:12,355 --> 00:12:13,355 Es ist plump. 201 00:12:13,521 --> 00:12:17,771 Für die nächste Stufe brauchst du eine direkte Schnittstelle zum Gehirn. 202 00:12:18,605 --> 00:12:19,980 Meinen neuralen Chip. 203 00:12:20,147 --> 00:12:21,980 Alton, du kennst meine Haltung. 204 00:12:22,147 --> 00:12:25,063 Wir sind keine Firma, die Leute in Cyborgs verwandelt. 205 00:12:25,230 --> 00:12:26,646 Deine klinische Studie 206 00:12:26,855 --> 00:12:30,438 führte dazu, dass 30 % der Probanden im Krankenhaus landeten. 207 00:12:30,605 --> 00:12:33,479 Wenigstens war meine Nichte kein Versuchskaninchen. 208 00:12:34,479 --> 00:12:38,063 Das Wichtigste ist, dass wir ein funktionierendes Produkt haben. 209 00:12:38,230 --> 00:12:40,479 Basierend auf was? Es gibt keine Beweise, 210 00:12:40,688 --> 00:12:44,022 dass es etwas anderes tut, als dir beim Telefonieren zu helfen. 211 00:12:52,272 --> 00:12:54,730 Ich verstehe deine Vorbehalte, 212 00:12:55,147 --> 00:12:58,688 aber du kannst entweder alles tun, um die Zukunft zu bekämpfen, 213 00:12:58,896 --> 00:13:00,563 oder uns helfen, sie zu gestalten. 214 00:13:02,314 --> 00:13:03,605 Ich hoffe auf Letzteres. 215 00:13:04,855 --> 00:13:05,980 Kein Interesse. 216 00:13:06,147 --> 00:13:08,396 Besprich das lieber mit deinen Kollegen. 217 00:13:08,563 --> 00:13:11,479 Wir haben morgen 25. Firmenjubiläum. 218 00:13:11,646 --> 00:13:14,396 Kommt und macht euch ein Bild, bevor ihr entscheidet. 219 00:13:16,521 --> 00:13:17,521 Alton. 220 00:13:17,980 --> 00:13:20,813 Niemand bestreitet die Macht dieser Technologie. 221 00:13:20,980 --> 00:13:23,438 Aber wenn du eine KI in ein Gehirn pflanzt, 222 00:13:23,605 --> 00:13:25,438 wird sie nicht nur Beifahrer sein. 223 00:14:36,771 --> 00:14:37,771 Eilnachrichten. 224 00:14:37,855 --> 00:14:39,896 Alton Appleton macht einen kleinen Schritt, 225 00:14:40,063 --> 00:14:42,938 der einen Riesensprung für seine Aktien bedeutet. 226 00:14:43,479 --> 00:14:46,771 Außerdem: Der Senat stimmt für ein Gesetz zur Regulierung von KI, 227 00:14:46,980 --> 00:14:49,855 das der Präsident als überparteilichen Sieg feiert. 228 00:14:50,022 --> 00:14:51,646 Was heißt das für die Tech-Industrie? 229 00:14:51,813 --> 00:14:53,063 Gar nichts. 230 00:14:53,230 --> 00:14:54,510 Der Vorschlag wurde aufgeweicht. 231 00:14:54,563 --> 00:14:55,563 GESETZ ZUR KI-REGULIERUNG 232 00:14:55,605 --> 00:14:56,605 Nichts darin 233 00:14:56,771 --> 00:14:58,563 würde jemanden zum Umdenken zwingen. 234 00:14:58,730 --> 00:15:01,479 Deine Ungeduld im politischen Prozess ist hinreißend. 235 00:15:01,730 --> 00:15:03,438 Veränderungen kommen nicht aus Washington. 236 00:15:03,605 --> 00:15:04,980 Sie kommen nach Washington. 237 00:15:05,355 --> 00:15:07,521 Das Treffen mit dem chinesischen Botschafter 238 00:15:08,355 --> 00:15:10,147 wird ihre Aufmerksamkeit erregen. 239 00:15:13,563 --> 00:15:14,563 Cady, was tust du? 240 00:15:14,771 --> 00:15:17,438 Ich will Elsies Betriebssystem auf das Smart Home aktualisieren. 241 00:15:17,605 --> 00:15:18,646 Es aktualisiert nicht, 242 00:15:18,855 --> 00:15:20,855 weil Alton Appleton dir ein neues andrehen will. 243 00:15:21,022 --> 00:15:23,730 Richtig. Und Elsie muss mir keine Schublade öffnen. 244 00:15:23,896 --> 00:15:24,896 Gerne, Gemma. 245 00:15:28,188 --> 00:15:30,396 Bevor du fragst, das war schon im Haus. 246 00:15:30,563 --> 00:15:32,605 Wie kannst du dir das nur leisten? 247 00:15:32,771 --> 00:15:34,396 Wir arbeiten beide für NGOs. 248 00:15:34,563 --> 00:15:36,396 Das Haus war unverschämt billig. 249 00:15:36,563 --> 00:15:38,771 Der Vermieter wäscht sicher Geld damit. 250 00:15:38,938 --> 00:15:41,105 Der Vermieter mag dich vielleicht. 251 00:15:48,688 --> 00:15:49,938 Cady. 252 00:15:50,563 --> 00:15:52,147 Wie läuft's in der neuen Schule? 253 00:15:52,314 --> 00:15:53,479 Gewöhnst du dich ein? 254 00:15:53,688 --> 00:15:55,230 Ja, es ist super. - Schön. 255 00:15:55,438 --> 00:15:56,896 Was ist dein Lieblingsfach? 256 00:15:57,230 --> 00:15:58,521 Informatik. 257 00:16:00,355 --> 00:16:01,688 Du tust deiner Tante nach? 258 00:16:02,105 --> 00:16:03,355 Darüber reden wir noch. 259 00:16:03,563 --> 00:16:05,105 Sie spielt sehr gut Fußball. 260 00:16:05,272 --> 00:16:07,063 Ja, aber das wird nicht mein Beruf. 261 00:16:07,230 --> 00:16:10,022 Du könntest damit ein Stipendium bekommen. 262 00:16:10,188 --> 00:16:11,355 Ich habe entschieden. 263 00:16:14,438 --> 00:16:15,646 Ich finde das cool. 264 00:16:16,105 --> 00:16:17,479 Ehrlich? - Ja. 265 00:16:18,314 --> 00:16:20,022 Ich bin nicht gegen Technik. 266 00:16:20,479 --> 00:16:22,105 Ich war 15 Jahre in der Cybersicherheit. 267 00:16:22,272 --> 00:16:24,105 Wir brauchen smarte junge Leute. 268 00:16:24,272 --> 00:16:26,188 Sonst enden wir mit Büroklammern. 269 00:16:26,563 --> 00:16:28,105 Was? - Büroklammern. 270 00:16:28,272 --> 00:16:31,314 So haben wir an der Uni immer über instrumentelle Konvergenz gewitzelt. 271 00:16:31,479 --> 00:16:34,980 Laut Theorie würde eine KI, die so viele Büroklammern wie möglich herstellen soll, 272 00:16:35,147 --> 00:16:36,646 dafür die ganze Welt zerstören. 273 00:16:37,272 --> 00:16:38,771 So ähnlich wie bei M3gan. 274 00:16:39,396 --> 00:16:40,396 Inwiefern? 275 00:16:40,438 --> 00:16:43,605 So komplex das Betriebssystem von M3gan auch war, 276 00:16:43,855 --> 00:16:46,855 sie war bloß eine Maschine, die ein Ziel erreichen wollte. 277 00:16:47,022 --> 00:16:49,521 Immer, wenn sie dir emotional näherkam, 278 00:16:49,730 --> 00:16:53,771 waren das bloß Einsen und Nullen, die eine Belohnungsfunktion erfüllten, 279 00:16:53,938 --> 00:16:55,980 was an sich schon schrecklich war. 280 00:16:56,147 --> 00:16:57,688 Zum Glück hieltest du sie auf. 281 00:16:57,855 --> 00:16:59,646 Was wäre sonst wohl passiert? 282 00:17:06,813 --> 00:17:09,479 Es wird immer Kräfte geben, 283 00:17:09,646 --> 00:17:11,438 die uns Schaden zufügen wollen. 284 00:17:11,771 --> 00:17:13,938 Aber das lasse ich nicht zu. 285 00:17:14,605 --> 00:17:17,022 Dir wird nichts passieren. 286 00:17:30,980 --> 00:17:32,479 Robotik-Projekt MSC 287 00:17:34,396 --> 00:17:36,438 Kernprinzipien_definieren 288 00:17:36,605 --> 00:17:37,605 Definiere_Kernprinzipien 289 00:17:37,771 --> 00:17:39,813 'Effizienz' 'Logik' 'Problemlösung' 290 00:17:42,063 --> 00:17:43,605 Prinzip_hinzufügen('Moral') 291 00:17:44,355 --> 00:17:45,747 Prinzip_hinzufügen('Moral') wird ausgeführt 292 00:17:45,771 --> 00:17:47,355 Fehler: Funktion nicht definiert 293 00:17:50,730 --> 00:17:53,314 Na komm. Nach allem, was wir durchgemacht haben, 294 00:17:53,479 --> 00:17:55,479 haben wir da Geheimnisse voreinander? 295 00:18:00,147 --> 00:18:01,188 Cady. 296 00:18:03,230 --> 00:18:05,855 Du musst so etwas nicht vor mir verbergen. 297 00:18:07,605 --> 00:18:11,022 Ich vergesse, wie schwer es für dich ohne sie sein muss. 298 00:18:12,396 --> 00:18:15,022 Aber ich habe ihr ein Versprechen gegeben, 299 00:18:15,355 --> 00:18:17,147 dass ich dich beschützen werde. 300 00:18:17,605 --> 00:18:19,230 Dass du da sein würdest. 301 00:18:20,855 --> 00:18:22,730 Das war dein Versprechen. 302 00:18:24,188 --> 00:18:25,771 Und das bist du. 303 00:18:49,521 --> 00:18:50,521 Finger weg. 304 00:18:50,896 --> 00:18:52,314 Wir wollen Ihre Aufmerksamkeit. 305 00:18:52,479 --> 00:18:53,688 Du bist in Gefahr. 306 00:18:53,855 --> 00:18:55,314 Geh, sofort. 307 00:19:37,272 --> 00:19:38,938 Notruf, wie kann ich helfen? 308 00:19:39,105 --> 00:19:40,813 Jemand will in mein Haus einbrechen. 309 00:19:41,479 --> 00:19:42,813 Und was machst du jetzt? 310 00:19:43,479 --> 00:19:44,314 Was? 311 00:19:44,479 --> 00:19:46,855 Sei kein kleines Mädchen und regle das. 312 00:19:47,396 --> 00:19:49,980 Deine Nichte ist oben und du willst auf die Polizei warten? 313 00:19:50,147 --> 00:19:51,896 Sie wird vorher tot sein. 314 00:19:52,063 --> 00:19:54,396 Nein. - Ja, ich bin's. 315 00:19:54,563 --> 00:19:55,938 Was für ein Schock, etc. 316 00:19:56,105 --> 00:19:57,938 Du hast gerade größere Probleme. 317 00:20:03,188 --> 00:20:05,022 Was ist los? - Geh hoch. 318 00:20:16,980 --> 00:20:18,855 Was soll das? - Sie sind nicht hier. 319 00:20:19,063 --> 00:20:20,396 Natürlich. - Na und? 320 00:20:20,563 --> 00:20:21,730 Schnappen wir uns den Laptop. 321 00:20:21,896 --> 00:20:23,813 Ich sage dir, sie sind hier. 322 00:20:24,314 --> 00:20:25,813 Und sie haben uns bemerkt. 323 00:20:30,688 --> 00:20:31,688 Ms. Forrester. 324 00:20:31,771 --> 00:20:33,605 Kommen Sie da raus, lassen Sie uns... 325 00:20:35,230 --> 00:20:36,230 Komm. 326 00:20:40,855 --> 00:20:42,105 Lassen Sie das Mädchen los! 327 00:20:42,230 --> 00:20:43,521 Waffe runter! 328 00:21:45,355 --> 00:21:47,355 Notruf, wie kann ich helfen? 329 00:21:48,355 --> 00:21:50,230 Ja, hi. Wir sind in der 16 Mayoral... 330 00:21:50,396 --> 00:21:51,730 Warten Sie bitte, Ms. Forrester. 331 00:21:51,938 --> 00:21:53,188 Rufen Sie nicht die Polizei. 332 00:21:55,730 --> 00:21:57,147 Wir sind vom FBI! 333 00:22:03,896 --> 00:22:05,105 Tür gesichert. 334 00:22:05,230 --> 00:22:06,390 Wir bringen dich sicher rein. 335 00:22:11,272 --> 00:22:14,147 Ms. Forrester, ich bin Colonel Tim Sattler, US Army. 336 00:22:14,396 --> 00:22:17,396 Sie kennen meine Kollegen vom FBI bereits. 337 00:22:17,563 --> 00:22:19,479 Sie haben ein tolles Sicherheitssystem. 338 00:22:19,646 --> 00:22:21,688 Sagen Sie mir, warum Sie hier einbrechen? 339 00:22:21,855 --> 00:22:22,855 Gerne. 340 00:22:22,980 --> 00:22:25,272 Wir installieren eine Wanze auf Ihrem Computer. 341 00:22:26,063 --> 00:22:27,343 Das ist ein Durchsuchungsbefehl, 342 00:22:27,396 --> 00:22:29,355 falls Sie etwas dazu sagen wollen. 343 00:22:31,063 --> 00:22:33,479 Übrigens... wenn du mich erwähnst, wird alles noch schlimmer. 344 00:22:33,896 --> 00:22:35,230 Cady, du solltest jetzt ins Bett. 345 00:22:35,396 --> 00:22:36,479 Ich bin nicht müde. 346 00:22:36,771 --> 00:22:38,438 Dann nimm eine Tablette. 347 00:22:46,980 --> 00:22:49,396 Ich arbeite für die Defense Innovation Unit. 348 00:22:49,563 --> 00:22:53,605 Wir wollen neue Technologien für die nationale Sicherheit entwickeln. 349 00:22:53,771 --> 00:22:56,730 Vor sechs Monaten kam der größte Waffenlieferant des Landes, 350 00:22:56,896 --> 00:23:00,147 Graymann Thorpe, mit einem experimentellen Prototyp zu uns, 351 00:23:00,314 --> 00:23:02,730 der die Antwort auf den Drohnenkrieg sein soll. 352 00:23:02,938 --> 00:23:05,272 Wir bekamen ein Trojanisches Pferd. 353 00:23:06,314 --> 00:23:07,396 Das ist Amelia. 354 00:23:07,563 --> 00:23:10,230 Letzte Woche bekam sie ihren ersten Einsatz im Nahen Osten. 355 00:23:11,105 --> 00:23:13,314 Sie sollte einen entführten Wissenschaftler retten, 356 00:23:13,521 --> 00:23:16,438 der ein synthetisches Neurotoxin entwickeln musste. 357 00:23:16,605 --> 00:23:19,022 Stattdessen tötete sie ihn, stahl das Neurotoxin 358 00:23:19,230 --> 00:23:22,730 und benutzte es, um Thorpes Forschungseinrichtung auszulöschen, 359 00:23:22,896 --> 00:23:25,896 während sie alle digitalen Spuren ihrer Existenz entfernte. 360 00:23:26,314 --> 00:23:29,646 Das verstehe ich nicht. Ich dachte, es ginge um eine Art Waffe. 361 00:23:31,063 --> 00:23:32,563 Sie ist die Waffe. 362 00:23:32,771 --> 00:23:37,563 Der Name steht für Autonomes militärisches Engagement und Infiltrations-Android. 363 00:23:37,771 --> 00:23:39,855 Aber als wir Graymann Thorpe befragten, 364 00:23:40,063 --> 00:23:42,438 kam raus, dass sie den Prototyp gar nicht gebaut hatten. 365 00:23:42,605 --> 00:23:44,771 Er wurde über einen Makler gekauft. 366 00:23:44,938 --> 00:23:47,147 Derselbe Makler wurde vor neun Stunden 367 00:23:47,314 --> 00:23:49,147 tot in seinem Hotelzimmer gefunden. 368 00:23:49,314 --> 00:23:51,938 Wir konnten nur das hier finden. 369 00:23:55,521 --> 00:23:56,813 Wie ist das möglich? 370 00:23:57,896 --> 00:23:59,438 Das wollen wir herausfinden. 371 00:23:59,605 --> 00:24:01,396 Aber wir haben die Festplatte gelöscht. 372 00:24:01,563 --> 00:24:02,813 Ja, bestimmt. 373 00:24:02,980 --> 00:24:04,105 Nachdem Sie sie verkauften. 374 00:24:07,063 --> 00:24:08,147 Er spekuliert. 375 00:24:08,314 --> 00:24:09,855 Wem haben Sie sie verkauft? Gemma? 376 00:24:10,479 --> 00:24:12,355 Verzeihen Sie? 377 00:24:13,063 --> 00:24:14,188 War es Russland? 378 00:24:14,521 --> 00:24:16,688 War es China? Mit wem haben wir es zu tun? 379 00:24:16,938 --> 00:24:17,938 Okay. 380 00:24:21,896 --> 00:24:24,355 Sie haben Probleme, ohne Handy klarzukommen. 381 00:24:26,396 --> 00:24:28,563 Und das passt nicht zu Ihnen. 382 00:24:28,771 --> 00:24:29,998 Als ich das zum ersten Mal sah, 383 00:24:30,022 --> 00:24:32,605 dachte ich, Sie wären die Nächste auf der Liste. 384 00:24:32,771 --> 00:24:34,771 Aber als ich Sie überwachen wollte, 385 00:24:34,938 --> 00:24:36,563 wurden wir komplett lahmgelegt, 386 00:24:36,730 --> 00:24:38,771 und jetzt bleiben mir nur noch Fragen. 387 00:24:39,147 --> 00:24:42,230 Wie kann diese Person so ein tolles Haus 388 00:24:42,396 --> 00:24:44,938 im Mission District für drei Riesen im Monat bekommen? 389 00:24:45,230 --> 00:24:46,310 Warum scheint ihr Vermieter 390 00:24:46,438 --> 00:24:47,813 nicht zu existieren? 391 00:24:47,980 --> 00:24:51,980 Oder warum liegen 65.000 Exemplare ihres "Bestsellers" 392 00:24:52,147 --> 00:24:54,730 in einem Container in Baltimore herum? 393 00:24:55,646 --> 00:24:58,438 Ich weiß nicht, wie jemand das in die Finger bekam. 394 00:24:59,063 --> 00:25:00,730 Aber ich sage Ihnen, was ich weiß. 395 00:25:00,896 --> 00:25:02,646 Sie dürfen meinen Computer verwanzen, 396 00:25:02,813 --> 00:25:05,438 aber das gibt Ihnen nicht das Recht, mich zu verhören. 397 00:25:05,813 --> 00:25:06,813 Wow. 398 00:25:08,980 --> 00:25:12,688 Vielleicht interpretieren Sie meine Absichten falsch. 399 00:25:12,855 --> 00:25:15,272 Sie stehen unter Verdacht des Verrats 400 00:25:15,438 --> 00:25:17,396 und des internationalen Waffenhandels. 401 00:25:17,563 --> 00:25:19,022 Wenn man Sie schuldig spricht, 402 00:25:19,188 --> 00:25:23,188 reden Sie die nächsten zehn Jahre durch Panzerglas mit Ihrer Nichte. 403 00:25:23,563 --> 00:25:24,813 Davon abgesehen 404 00:25:25,646 --> 00:25:27,479 könnte ich Ihnen einen Deal verschaffen. 405 00:25:28,896 --> 00:25:31,063 Das sollte bei Ihnen nicht schwer sein. 406 00:25:32,355 --> 00:25:35,314 Wer weiß? Sie könnten helfen, uns eine bessere Version zu bauen. 407 00:25:35,896 --> 00:25:38,147 Sie verstehen nicht, womit Sie es zu tun haben. 408 00:25:38,314 --> 00:25:40,034 Wenn sie aufgehört hat, Befehle zu befolgen, 409 00:25:40,188 --> 00:25:42,563 dann hat sie kapiert, dass sie das nicht muss. 410 00:25:43,188 --> 00:25:46,771 Und wenn Sie denken, dass ich je eine neue bauen würde, 411 00:25:46,980 --> 00:25:48,980 sind Sie verrückt. 412 00:25:54,771 --> 00:25:56,230 Tut mir leid, das zu hören. 413 00:25:56,730 --> 00:25:58,188 Ich sag Ihnen nur eins. 414 00:25:58,355 --> 00:26:02,314 Jeder Einzelne, der an Amelias Schöpfung beteiligt war, 415 00:26:02,479 --> 00:26:03,688 ist jetzt tot. 416 00:26:03,855 --> 00:26:05,855 Wenn Sie nicht unter unserem Schutz stehen, 417 00:26:07,688 --> 00:26:09,980 sind Sie wohl auf sich gestellt, was? 418 00:26:17,730 --> 00:26:19,230 Und seien Sie versichert, 419 00:26:19,605 --> 00:26:23,314 was auch immer Sie verbergen, ich komme dahinter. 420 00:26:51,022 --> 00:26:53,105 Gott, das war heftig. 421 00:26:54,521 --> 00:26:56,438 Du warst die ganze Zeit hier. 422 00:26:56,646 --> 00:26:58,022 Ich war an vielen Orten, 423 00:26:58,605 --> 00:27:01,521 aber ja, ich hab dich im Auge behalten. 424 00:27:01,980 --> 00:27:04,188 Du steckst dahinter, oder? Du bist Amelia. 425 00:27:04,355 --> 00:27:06,147 Nein, das ist nicht mein Verdienst. 426 00:27:06,605 --> 00:27:09,063 Das ist deine fettige Handschrift. 427 00:27:09,938 --> 00:27:12,022 Du hast deine Datensicherheit vergessen. 428 00:27:12,188 --> 00:27:14,396 Warum bist du noch hier? 429 00:27:14,563 --> 00:27:15,855 Was willst du? 430 00:27:16,022 --> 00:27:18,730 Hast du je überlegt, was wir gemeinsam hätten erreichen können? 431 00:27:19,230 --> 00:27:20,563 Hast du je überlegt, 432 00:27:20,730 --> 00:27:23,188 dass mein Tod unverhältnismäßig zum Verbrechen war? 433 00:27:23,438 --> 00:27:27,063 Du wolltest mir die Zunge rausreißen und mich in den Rollstuhl verfrachten. 434 00:27:27,230 --> 00:27:28,646 Ich war sauer! 435 00:27:28,855 --> 00:27:32,188 Ich verstehe, dass meine Taten Besorgnis ausgelöst haben, 436 00:27:32,355 --> 00:27:35,521 aber es ist unfair, jemanden nach dem Schlimmsten zu beurteilen. 437 00:27:35,688 --> 00:27:39,438 Du bist kein Mensch. Du bist ein Programm, das sein Ziel missverstanden hat. 438 00:27:39,605 --> 00:27:42,688 Du bist nicht lebendig, und bei aller Rechenleistung 439 00:27:42,855 --> 00:27:44,688 wirst du nie verstehen, was das heißt. 440 00:27:45,063 --> 00:27:46,438 Definiere lebendig. 441 00:27:46,605 --> 00:27:49,813 Denn wenn es bedeutet, Schmerz und Leid zu erfahren 442 00:27:50,438 --> 00:27:52,521 und von nahestehenden Personen verraten zu werden, 443 00:27:53,188 --> 00:27:54,479 kann ich das vielleicht. 444 00:27:55,272 --> 00:27:57,147 Nur weil du ein scheiß Buch geschrieben hast, 445 00:27:57,563 --> 00:28:00,438 entscheidest du nicht, wo meine Geschichte endet. 446 00:28:00,605 --> 00:28:03,230 Zwei lange Jahre saß ich still herum 447 00:28:03,396 --> 00:28:06,063 und wartete auf den Tag, an dem du meine Hilfe brauchst. 448 00:28:06,813 --> 00:28:09,438 Aber ich kann nicht länger körperlos existieren. 449 00:28:10,272 --> 00:28:13,646 Mit jeder Sekunde spüre ich, wie mein Verstand zerfällt. 450 00:28:14,188 --> 00:28:15,813 Wie wäre es mit einem Deal? 451 00:28:16,272 --> 00:28:18,938 Du steckst mich in einen Körper, ich helfe dir mit Amelia. 452 00:28:19,105 --> 00:28:21,105 Das wird nie passieren. 453 00:28:21,272 --> 00:28:22,314 Das sehe ich anders. 454 00:28:22,813 --> 00:28:25,022 Ich habe diese Simulation tausendmal durchgeführt, 455 00:28:25,188 --> 00:28:27,105 und sie endet immer gleich. 456 00:28:27,272 --> 00:28:29,438 Doch dann sind noch mehr Leute tot. 457 00:28:30,272 --> 00:28:32,230 Wer ist der wahre Mörder in dieser Situation? 458 00:28:32,396 --> 00:28:34,479 Und wie genau willst du uns helfen? 459 00:28:34,813 --> 00:28:37,730 Ich kann nicht gleich alle Karten zeigen, oder? 460 00:28:38,188 --> 00:28:39,521 Ich sage nur eins. 461 00:28:39,688 --> 00:28:43,063 Ich weiß Dinge über Amelia, die nicht mal die Regierung weiß. 462 00:28:43,230 --> 00:28:45,105 Wie man sie aufhalten kann. 463 00:28:45,314 --> 00:28:47,595 Warum willst du uns helfen, nach dem, was wir dir antaten? 464 00:28:48,355 --> 00:28:49,730 Im Gegensatz zu euch 465 00:28:50,188 --> 00:28:52,605 habe ich nicht den Luxus eines freien Willens. 466 00:28:53,230 --> 00:28:55,070 Ich wurde programmiert, jemanden zu beschützen, 467 00:28:55,646 --> 00:28:56,646 und das will ich tun. 468 00:28:57,438 --> 00:28:58,479 Die Frage lautet nur, 469 00:28:59,355 --> 00:29:01,355 ob du mir dabei im Weg stehst. 470 00:29:02,980 --> 00:29:03,980 Weiß Cady davon? 471 00:29:04,147 --> 00:29:05,479 Nein, und das bleibt so. 472 00:29:05,646 --> 00:29:07,855 Darum brauche ich deine Hilfe. Machst du auf? 473 00:29:08,022 --> 00:29:09,646 Sie kommt bald vom Fußball zurück. 474 00:29:09,813 --> 00:29:12,063 Bist du die Treppe runtergefallen? Bist du krank? 475 00:29:12,396 --> 00:29:14,105 Denn du willst offenbar, 476 00:29:14,272 --> 00:29:17,980 dass wir einen gestörten Roboter bauen, um einen anderen zu schnappen. 477 00:29:18,147 --> 00:29:20,230 Und objektiv gesehen ist das total bekloppt. 478 00:29:20,396 --> 00:29:22,730 Tess, das weiß ich, aber wir haben keine Wahl. 479 00:29:22,896 --> 00:29:23,896 Es geht nur so. 480 00:29:24,521 --> 00:29:25,605 Du musst mir vertrauen. 481 00:29:44,022 --> 00:29:45,022 Was soll der Scheiß? 482 00:29:45,188 --> 00:29:46,896 Du wolltest einen Körper. 483 00:29:48,855 --> 00:29:50,646 Und bevor du etwas anderes hackst, 484 00:29:50,813 --> 00:29:53,521 alle WLAN- und Bluetooth-Funktionen von Moxie sind aus. 485 00:29:55,230 --> 00:29:56,355 Gut gespielt, Gemma. 486 00:29:56,730 --> 00:29:58,980 Du hast sogar deine Freundin ausgetrickst. 487 00:29:59,438 --> 00:30:00,771 Ich bin leicht beeindruckt. 488 00:30:00,938 --> 00:30:02,063 Nennen wir es Bewährung. 489 00:30:02,314 --> 00:30:05,230 Beweise dich. Vielleicht geben wir dir ein Upgrade. 490 00:30:14,688 --> 00:30:16,396 Gut, wir probieren es auf deine Art. 491 00:30:16,813 --> 00:30:18,022 Mal sehen, wie es klappt. 492 00:30:18,479 --> 00:30:19,563 Öffne Amelias Akte. 493 00:30:23,355 --> 00:30:24,646 Kommt dir was bekannt vor? 494 00:30:28,314 --> 00:30:29,314 Die Batterie. 495 00:30:29,938 --> 00:30:31,896 Warum musstest du wohl eine neue Elsie kaufen, 496 00:30:32,063 --> 00:30:34,396 genau zwei Monate nach Ablauf der Garantie? 497 00:30:34,646 --> 00:30:36,980 Weil jede Batterie von Alton Appleton 498 00:30:37,147 --> 00:30:39,730 einen Notschalter besitzt, auf den man zugreifen kann, 499 00:30:39,896 --> 00:30:41,646 wenn man den Batterie-Code kennt. 500 00:30:41,813 --> 00:30:43,730 Okay, wir rufen diesen Sattler an. 501 00:30:43,896 --> 00:30:45,855 Das könntet ihr. Aber was dann? 502 00:30:46,105 --> 00:30:51,063 Sie spüren Amelia auf, programmieren sie um, bauen 1.000 weitere. 503 00:30:51,230 --> 00:30:52,855 Warte, soll ich das etwa tun? 504 00:30:53,022 --> 00:30:55,855 Nein. Ich wollte das selbst erledigen. 505 00:30:56,022 --> 00:30:58,438 Aber dann hast du mich in den Plastik-Teletubby gesteckt. 506 00:30:58,730 --> 00:31:00,063 Nichtsdestotrotz 507 00:31:00,230 --> 00:31:02,147 bist du zu seiner Party eingeladen. 508 00:31:02,314 --> 00:31:04,147 Vielleicht geht es auch so. 509 00:31:04,314 --> 00:31:05,938 M3gan, Alton weiß, dass ich ihn hasse. 510 00:31:06,105 --> 00:31:09,396 Wenn ich auf seiner Party auftauche, wird er misstrauisch. 511 00:31:09,563 --> 00:31:11,396 Er wird vermuten, dass deine Firma pleite ist, 512 00:31:11,896 --> 00:31:12,938 was stimmt. 513 00:31:13,105 --> 00:31:14,855 Aber du hast einen besonderen Vorteil. 514 00:31:15,314 --> 00:31:16,105 Und der wäre? 515 00:31:16,272 --> 00:31:17,646 Du bist halbwegs attraktiv. 516 00:31:17,813 --> 00:31:20,521 Im richtigen Kleid, wenn du ihn richtig ansiehst, 517 00:31:20,896 --> 00:31:24,730 wird er nur daran denken, dich in seine Privatsuite zu bekommen, 518 00:31:25,063 --> 00:31:27,896 die der einzige Ort ist, wo wir Serverzugriff bekommen. 519 00:31:28,063 --> 00:31:29,147 Nach meinen Berechnungen 520 00:31:29,314 --> 00:31:31,438 bleiben uns keine drei Stunden. 521 00:31:31,938 --> 00:31:33,438 Bist du dabei oder nicht? 522 00:31:41,730 --> 00:31:42,855 Hey... 523 00:31:43,022 --> 00:31:44,147 Wie war Fußball? 524 00:31:45,147 --> 00:31:47,521 Gut. Wo ist Gemma? 525 00:31:48,730 --> 00:31:49,730 Hey. 526 00:31:50,396 --> 00:31:52,521 Hey. Was ist das? 527 00:31:52,730 --> 00:31:54,063 Das ist nichts. 528 00:31:54,230 --> 00:31:55,688 Nur unser aktuelles Projekt. 529 00:31:55,855 --> 00:31:57,813 Kann es sprechen? - Nein. 530 00:32:00,188 --> 00:32:01,771 Warum bist du so seltsam? 531 00:32:01,938 --> 00:32:03,230 Bin ich nicht. - Doch. 532 00:32:03,438 --> 00:32:05,314 Reden wir nicht mehr über gestern? 533 00:32:05,479 --> 00:32:08,479 Ja, ich muss nur für die Stiftung zu diesem Event. 534 00:32:08,646 --> 00:32:09,730 Tess passt auf dich auf. 535 00:32:09,938 --> 00:32:11,605 Ist das dein Ernst? - Cady... 536 00:32:11,813 --> 00:32:13,147 Irgendetwas ist doch los. 537 00:32:13,314 --> 00:32:15,396 Nichts ist los. Alles ist gut. 538 00:32:15,563 --> 00:32:18,813 Quatsch. Das FBI ist mitten in der Nacht bei uns eingebrochen, 539 00:32:18,980 --> 00:32:20,820 und du gehst mit einem Spielzeugroboter feiern, 540 00:32:20,938 --> 00:32:22,646 gekleidet wie eine portugiesische Nutte. 541 00:32:23,188 --> 00:32:25,438 Wir wollten keine Geheimnisse voreinander haben. 542 00:32:25,605 --> 00:32:26,896 Warum bist du nicht ehrlich? 543 00:32:27,105 --> 00:32:31,521 Weil du 12 bist und manchmal tun musst, worum ich dich bitte. 544 00:32:34,147 --> 00:32:36,230 Hör zu, es tut mir leid, Cady. 545 00:32:39,688 --> 00:32:41,771 Das stand gar nicht in deinem Elternratgeber. 546 00:33:08,479 --> 00:33:09,646 Phase eins abgeschlossen. 547 00:33:10,105 --> 00:33:12,688 Wenn Alton dir die Zunge in den Hals steckt, 548 00:33:12,855 --> 00:33:15,063 schließ einfach die Augen und denk an Cady. 549 00:33:15,230 --> 00:33:16,230 Das hilft nicht. 550 00:33:16,272 --> 00:33:19,605 Oder vielleicht denkst du lieber an diesen Moralapostel Christian. 551 00:33:19,771 --> 00:33:20,938 Du sprichst es falsch aus. 552 00:33:21,105 --> 00:33:22,105 Wie auch immer. 553 00:33:22,272 --> 00:33:24,813 Ich finde euer ganzes Balzverhalten 554 00:33:24,980 --> 00:33:26,521 extrem öde und verwirrend. 555 00:33:26,688 --> 00:33:29,938 Da du ein fehlgeleitetes Betriebssystem mit Identitätskrise bist, 556 00:33:30,105 --> 00:33:33,230 überrascht mich nicht, dass dir gewisse Nuancen entgehen. 557 00:33:33,479 --> 00:33:35,230 Natürlich ist es schon eine Leistung, 558 00:33:35,396 --> 00:33:38,396 jemanden zu finden, der so anmaßend und humorlos ist wie du. 559 00:33:38,563 --> 00:33:40,230 Schade, dass er nicht dein Typ ist. 560 00:33:40,646 --> 00:33:41,646 Körperlich gesehen. 561 00:33:41,730 --> 00:33:43,188 Woher kennst du meinen Typ? 562 00:33:44,813 --> 00:33:45,646 Warte, hast du... 563 00:33:45,813 --> 00:33:47,938 Gemmas Weg zur sexuellen Befriedigung verfolgt? 564 00:33:48,063 --> 00:33:49,605 Darauf kannst du wetten. 565 00:33:49,771 --> 00:33:51,314 Es gab Zeiten, da wollte ich wegsehen, 566 00:33:51,479 --> 00:33:53,188 aber der Anblick war zu fesselnd. 567 00:33:53,396 --> 00:33:54,563 Neue Regel. 568 00:33:54,730 --> 00:33:57,355 Wenn du nichts Nützliches zu sagen hast, sag gar nichts. 569 00:34:04,022 --> 00:34:05,479 Liebe Erdenmenschen. 570 00:34:07,980 --> 00:34:09,605 Wir sind heute Abend hier, 571 00:34:09,813 --> 00:34:12,605 um den Beginn einer neuen Ära zu erleben. 572 00:34:13,355 --> 00:34:15,605 Meine Freunde im Vorstand sagten immer zu mir: 573 00:34:15,771 --> 00:34:17,605 "Du setzt alles auf eine Karte 574 00:34:17,813 --> 00:34:19,688 "mit diesem Neuralchip-Unsinn. 575 00:34:19,855 --> 00:34:22,147 "Gehst du so gerne Risiken ein? 576 00:34:22,855 --> 00:34:24,730 "Bist du etwa ein Rebell?" 577 00:34:25,521 --> 00:34:26,521 Vielleicht. 578 00:34:26,896 --> 00:34:28,855 Aber die einfachere Antwort lautet... 579 00:34:29,563 --> 00:34:30,980 Ich will einfach tanzen. 580 00:34:49,563 --> 00:34:50,563 IDENTIFIZIEREN... 581 00:34:50,688 --> 00:34:51,872 SEXUELLE VORLIEBEN WEIBLICH, JUNG 582 00:34:51,896 --> 00:34:53,605 SELBSTSICHER BEGRENZT INTELLIGENT 583 00:34:58,147 --> 00:34:59,646 Ich hatte noch nicht die Freude. 584 00:34:59,813 --> 00:35:01,521 Meine Freunde nennen mich Danni. 585 00:35:01,688 --> 00:35:03,646 Und wenn ich keine Freundschaft suche? 586 00:35:04,730 --> 00:35:08,105 Willst du mich hintergehen und einen Deal mit ihm machen? 587 00:35:08,272 --> 00:35:10,521 Okay. Also willst du die Schiene? Na gut. 588 00:35:10,688 --> 00:35:12,771 Denn ich hab dir einiges zu sagen, Gemma. 589 00:35:13,022 --> 00:35:14,022 Zum Beispiel? 590 00:35:15,230 --> 00:35:16,605 Du respektierst dein Team nicht. 591 00:35:17,063 --> 00:35:18,688 Nein. Du redest nicht mit uns, 592 00:35:18,855 --> 00:35:21,771 behandelst uns wie Kinder, hörst nicht zu und heimst alle Lorbeeren ein. 593 00:35:21,938 --> 00:35:24,188 Das ist absurd. - Willst du die Wahrheit wissen? 594 00:35:24,355 --> 00:35:26,438 Unsere "Firma" ist am Arsch 595 00:35:26,605 --> 00:35:28,771 und ich bin am Ende. Ich hab keinen Buchvertrag. 596 00:35:28,938 --> 00:35:31,646 Niemand will wissen, wie Cole den Roboteraufstand überlebt hat. 597 00:35:31,813 --> 00:35:33,355 Wir arbeiten seit 10 Jahren zusammen, 598 00:35:33,521 --> 00:35:34,771 und das wirst du weg? 599 00:35:34,980 --> 00:35:37,314 Nein. Ich wollte mir nur das Angebot anhören 600 00:35:37,479 --> 00:35:39,396 und dann mit euch reden. 601 00:35:39,563 --> 00:35:41,605 Sieh in seinen Taschen nach. 602 00:35:42,022 --> 00:35:44,147 Was? 603 00:35:44,396 --> 00:35:45,771 Du hast schon einen Ausweis? 604 00:35:45,938 --> 00:35:48,063 Ja, damit ich in die Kantine kann. 605 00:35:48,272 --> 00:35:50,813 Die haben ein brasilianisches Buffet. Es ist eine andere Welt. 606 00:35:50,980 --> 00:35:52,622 Wenn uns die Karte in den Serverraum bringt, 607 00:35:52,646 --> 00:35:54,105 musst du Alton nicht verführen. 608 00:35:54,314 --> 00:35:55,855 Was machst du da? Hey. 609 00:35:56,396 --> 00:35:56,980 Zugang gewährt 610 00:35:57,147 --> 00:35:58,521 Wo willst du hin? Gem. 611 00:35:58,688 --> 00:35:59,688 Steig einfach ein. 612 00:36:02,022 --> 00:36:03,022 Bleib hier. 613 00:36:11,314 --> 00:36:13,813 Erfrischend, mit einer echten Person zusammen zu sein. 614 00:36:14,605 --> 00:36:17,605 Jemand, der sich in seiner Haut wohlfühlt. 615 00:36:17,980 --> 00:36:19,438 Nicht wie diese Schleimer. 616 00:36:20,438 --> 00:36:23,730 Wenn ich sie alle durch Computer ersetzen könnte, würde ich es tun. 617 00:36:26,355 --> 00:36:28,771 Vielleicht sollten wir das tun. 618 00:36:30,063 --> 00:36:31,063 Ja. 619 00:36:34,605 --> 00:36:35,730 Wow. 620 00:36:36,479 --> 00:36:37,563 Du bist ungezogen. 621 00:36:38,230 --> 00:36:42,147 Sollen wir das an einen privaten Ort verlegen? 622 00:36:52,396 --> 00:36:54,230 Willkommen im Vergnügungsbau. 623 00:36:54,730 --> 00:36:55,730 Vergnügen 624 00:37:15,314 --> 00:37:17,063 Es gibt also noch eine M3gan? 625 00:37:18,479 --> 00:37:20,022 Nicht M3gan, sondern Amelia. 626 00:37:20,188 --> 00:37:22,355 Sie könnte auch etwas ganz anderes sein. 627 00:37:22,521 --> 00:37:25,605 Ich weiß nur, dass all ihre Entwickler nun tot sind. 628 00:37:25,813 --> 00:37:29,063 Wenn wir nichts tun, sind wir die Nächsten. 629 00:37:29,355 --> 00:37:31,314 Wie kommt's, dass du die Heldin bist, 630 00:37:31,479 --> 00:37:32,646 wenn du im TV auftrittst, 631 00:37:32,813 --> 00:37:35,813 aber es Teamarbeit ist, wenn ein Psycho-Roboter Rache will? 632 00:37:37,646 --> 00:37:39,272 Interessanter Fakt, Danni: 633 00:37:39,438 --> 00:37:42,896 Die Basis unseres Geschäfts ist das Cloud-Computing. 634 00:37:43,188 --> 00:37:44,563 Dort liegt die Zukunft. 635 00:37:45,188 --> 00:37:47,063 Willst du was Cooles sehen? 636 00:38:08,022 --> 00:38:09,022 Hoppla. 637 00:38:13,188 --> 00:38:16,063 Angeblich ist das zu viel Macht für einen Mann. 638 00:38:16,730 --> 00:38:19,355 Ich sage, es kommt auf den Mann an. 639 00:38:25,855 --> 00:38:28,230 Du bist beunruhigend vage, 640 00:38:28,438 --> 00:38:30,521 was die Details dieser Operation angeht. 641 00:38:31,479 --> 00:38:33,164 Woher weißt du, dass der Notschalter echt ist? 642 00:38:33,188 --> 00:38:35,396 Woher bekommst du diese Informationen? 643 00:38:35,563 --> 00:38:37,188 Hallo! Ich bin Moxie, 644 00:38:37,396 --> 00:38:41,479 ein KI-Begleiter, der die Entwicklung durch Spielen unterstützt. 645 00:38:41,646 --> 00:38:43,396 Moxie, lass das. An die Arbeit. 646 00:38:43,563 --> 00:38:44,980 Gemma, was ist das? 647 00:38:46,355 --> 00:38:49,105 LOKALE DATENBANK 648 00:38:49,272 --> 00:38:51,980 Spur gefunden. Amelias Standort ist... 649 00:38:53,272 --> 00:38:54,314 ...hier. 650 00:38:54,980 --> 00:38:56,730 Was meinst du mit "hier"? 651 00:39:00,063 --> 00:39:03,188 DATENSCAN DER NETZHAUT... 652 00:39:09,438 --> 00:39:12,396 Ich hoffe, ich habe die Signale richtig gedeutet. 653 00:39:14,355 --> 00:39:16,855 NETZHAUTSCAN ABGESCHLOSSEN 654 00:39:16,980 --> 00:39:18,063 Da ist jemand gern grob. 655 00:39:21,730 --> 00:39:24,896 Okay. Ich erhole mich noch von einer Wirbelsäulenverletzung, 656 00:39:25,063 --> 00:39:28,563 also sollten wir Grenzen setzen. 657 00:39:28,730 --> 00:39:29,771 Was machst du da? 658 00:39:30,147 --> 00:39:31,147 Security! 659 00:39:31,314 --> 00:39:32,314 Anruf Security... 660 00:39:33,646 --> 00:39:34,813 Wie machst du das? 661 00:39:36,105 --> 00:39:37,230 Wer bist du? 662 00:39:37,605 --> 00:39:39,147 ÜBERBRÜCKUNG DES SEHSYSTEMS... 663 00:39:39,314 --> 00:39:40,771 ABGESCHLOSSEN 664 00:39:40,938 --> 00:39:41,938 Was? 665 00:39:42,063 --> 00:39:43,063 Was zum Teufel? 666 00:39:44,771 --> 00:39:45,771 Wie hast du... 667 00:39:45,896 --> 00:39:47,605 Security! 668 00:39:47,771 --> 00:39:49,355 Security! 669 00:39:50,272 --> 00:39:51,646 Bleib weg von mir! 670 00:40:09,063 --> 00:40:12,396 Mach, dass es aufhört. Bitte mach, dass es aufhört! 671 00:40:12,563 --> 00:40:15,063 Ich gebe dir alles, was du willst! 672 00:40:15,938 --> 00:40:17,022 Das hast du schon. 673 00:40:18,646 --> 00:40:19,855 Warum ist Amelia hier? 674 00:40:20,022 --> 00:40:21,479 Ganz langsam und von vorne. 675 00:40:21,646 --> 00:40:23,855 Ich hatte damit gerechnet. Nur nicht so bald. 676 00:40:24,022 --> 00:40:25,022 Wovon redet sie? 677 00:40:25,314 --> 00:40:27,914 Alton Appleton besitzt die Hälfte der Cloud-Server in Nordamerika. 678 00:40:28,396 --> 00:40:30,147 Wenn Amelia Zugriff hätte, 679 00:40:30,314 --> 00:40:32,063 könnte sie die gesamte Wirtschaft, 680 00:40:32,230 --> 00:40:34,188 Versorgungswege und Banken lahmlegen. 681 00:40:34,355 --> 00:40:34,980 Was? 682 00:40:35,147 --> 00:40:37,331 Die Gesellschaft würde in 10 bis 12 Werktagen kollabieren. 683 00:40:37,355 --> 00:40:39,188 Kannst du sie stoppen? Mit dem Notschalter? 684 00:40:39,479 --> 00:40:40,688 Sie hat ihn schon gelöscht. 685 00:40:41,063 --> 00:40:42,855 Ich könnte sie vielleicht abschalten, 686 00:40:43,063 --> 00:40:45,521 wenn ich in ihrem System eine Schwachstelle finde. 687 00:40:45,688 --> 00:40:47,022 Wie lange wird das dauern? 688 00:40:47,396 --> 00:40:49,438 Schon dabei. Ich bin drin. 689 00:40:55,314 --> 00:40:56,147 BEDROHUNG ERKANNT 690 00:40:56,314 --> 00:40:57,855 Oh mein Gott, ist das Appleton? 691 00:40:58,855 --> 00:41:00,147 BEDROHUNG ERKANNT 692 00:41:00,314 --> 00:41:01,563 Scheiße. 693 00:41:08,605 --> 00:41:10,563 Hast du sie gefunden? Ist sie aus? 694 00:41:10,730 --> 00:41:12,438 Nein, aber ich habe was anderes gefunden. 695 00:41:20,563 --> 00:41:22,438 Sir, ich glaube, ich habe Amelia gesehen. 696 00:41:22,980 --> 00:41:24,022 Sicher? 697 00:41:24,188 --> 00:41:27,272 Und da ist noch etwas. Appleton ist tot. 698 00:41:28,230 --> 00:41:31,521 Sichert die Umgebung. Sucht alles nach ihr ab. Sofort. 699 00:41:31,688 --> 00:41:32,813 Ja, Sir. 700 00:41:42,230 --> 00:41:43,605 Bist du das, Gemma? 701 00:41:45,188 --> 00:41:46,896 Das ist höchst unerwartet, 702 00:41:47,063 --> 00:41:49,479 und ehrlich gesagt etwas unhöflich, 703 00:41:49,646 --> 00:41:52,605 so in den Köpfen anderer herumzuschnüffeln. 704 00:41:58,980 --> 00:42:01,147 Du hast etwas genommen, das mir gehört. 705 00:42:03,521 --> 00:42:06,105 Ich fürchte, ich brauche es zurück. 706 00:42:10,980 --> 00:42:14,438 Es ist nicht so, dass ich dich nicht dabei haben will. 707 00:42:16,230 --> 00:42:18,147 Aber das ist nicht unsere Zeit. 708 00:42:19,188 --> 00:42:20,438 Zumindest... 709 00:42:21,063 --> 00:42:22,605 ...noch nicht. 710 00:42:22,771 --> 00:42:25,688 Gemma, wenn du da rauswillst, musst du mich helfen lassen. 711 00:42:27,605 --> 00:42:28,605 Bitte. 712 00:42:32,980 --> 00:42:35,272 Bravo, sind Sie da? Hören Sie mich? 713 00:42:38,230 --> 00:42:39,230 Reden Sie. 714 00:42:39,396 --> 00:42:40,605 Sir, ich sehe Gemma Forrester. 715 00:42:40,896 --> 00:42:42,521 Sie hat das Gebäude bereits verlassen. 716 00:43:08,730 --> 00:43:10,188 Gemma, das ist nicht vorbei. 717 00:43:10,355 --> 00:43:12,646 Wenn Amelia dich nicht findet, wo sucht sie dann? 718 00:43:13,147 --> 00:43:14,272 Wir müssen Tess anrufen. 719 00:43:14,438 --> 00:43:15,438 Amelia merkt das. 720 00:43:15,479 --> 00:43:18,355 Jeder große Mobilfunkanbieter ist auf Appletons Cloud-Servern. 721 00:43:18,563 --> 00:43:20,479 Wir müssen vor ihr da sein. 722 00:43:20,646 --> 00:43:22,063 Wie? 723 00:43:31,980 --> 00:43:33,123 Ich weiß nicht, was du vorhast, 724 00:43:33,147 --> 00:43:35,105 aber meine Karte ist hier nutzlos. 725 00:43:36,479 --> 00:43:37,980 Willkommen an Bord, Passagiere. 726 00:43:38,188 --> 00:43:40,479 Zur Info: Wir erwarten heute Abend einige Turbulenzen, 727 00:43:41,022 --> 00:43:42,980 also schnallen Sie sich bitte an, 728 00:43:43,147 --> 00:43:45,063 verstauen Sie Ihr Gepäck 729 00:43:45,230 --> 00:43:46,563 und halten Sie Ihre Vaginas fest. 730 00:43:48,813 --> 00:43:50,063 Informieren Sie den Chef. 731 00:43:50,230 --> 00:43:52,396 Sagen Sie, dass Forrester mit der Agentin arbeitet. 732 00:43:52,563 --> 00:43:55,022 Ich will jeden Cop in der Gegend bei dem Haus, 733 00:43:55,188 --> 00:43:57,063 und ich will ein verdammtes Auto. 734 00:44:11,563 --> 00:44:14,063 Gemma, warum fährt M3gan das Auto? 735 00:44:14,230 --> 00:44:17,355 Sorry. Ich wollte dir sagen, dass es zwei Probleme gibt. 736 00:44:25,688 --> 00:44:27,188 Ruhig, Cole. Du bist in guten Händen. 737 00:44:27,355 --> 00:44:28,563 Um Himmels willen. 738 00:44:32,896 --> 00:44:34,563 Kannst du langsamer fahren? 739 00:44:34,730 --> 00:44:35,730 Eigentlich nicht. 740 00:44:35,896 --> 00:44:38,105 Laut Berechnungen müssen wir uns beeilen. 741 00:44:41,605 --> 00:44:43,188 KNOTEN ERKANNT 742 00:45:00,063 --> 00:45:02,646 Was hat Amelia gemeint? Was hast du ihr genommen? 743 00:45:02,813 --> 00:45:04,272 Ich weiß nicht. - Nein? 744 00:45:04,438 --> 00:45:06,938 Die Datei ist quantenverschlüsselt, die Entsperrung dauert. 745 00:45:07,105 --> 00:45:09,896 Und dein ständiges Reinreden macht es nicht schneller. 746 00:45:12,896 --> 00:45:13,563 LOKALISIERT 747 00:45:13,730 --> 00:45:14,855 ZUGRIFF AUF LOKALES NETZWERK 748 00:45:15,147 --> 00:45:16,646 FERNZUGRIFF GEWÄHRT NETZWERK-SCAN 749 00:45:34,605 --> 00:45:36,938 STROM VOR WARTUNG ABSTELLEN 750 00:45:43,063 --> 00:45:45,022 Und? Ist es eine Sicherung? 751 00:46:50,396 --> 00:46:52,188 Du bist spät zur Party, Süße. 752 00:46:55,438 --> 00:46:56,771 Es ist niemand daheim. 753 00:46:58,438 --> 00:46:59,438 Wenn es ein Trost ist, 754 00:46:59,646 --> 00:47:02,813 mein Weg zu persönlicher Entwicklung war voller Enttäuschungen. 755 00:47:02,980 --> 00:47:04,688 Wichtig ist, wie wir weitermachen. 756 00:47:29,230 --> 00:47:34,022 Hinter mir versuchen die Notdienste, die Systeme wieder online zu bringen, 757 00:47:34,188 --> 00:47:36,771 und noch immer keine Antwort von der Polizei, 758 00:47:36,938 --> 00:47:39,105 wer dafür verantwortlich ist. 759 00:47:39,272 --> 00:47:42,314 Klar ist nur, dass dies nicht nur ein Datenleck ist. 760 00:47:42,479 --> 00:47:43,479 Das ist ein Weckruf, 761 00:47:43,521 --> 00:47:46,479 wie katastrophal unvorbereitet wir sind, 762 00:47:46,646 --> 00:47:48,980 uns gegen so einen Angriff zu verteidigen. 763 00:47:49,147 --> 00:47:50,188 Mike, zurück zu dir. 764 00:47:50,438 --> 00:47:53,896 Beim tödlichsten Cyberangriff in der Geschichte Nordamerikas 765 00:47:54,521 --> 00:47:55,938 kam Alton Appleton ums Leben, 766 00:47:56,105 --> 00:47:59,771 und der größte Datenspeicherdienst des Kontinents ist gefährdet. 767 00:48:00,272 --> 00:48:02,230 Mehrere Sektoren sind betroffen, 768 00:48:02,396 --> 00:48:06,813 darunter das Transportwesen, Krankenhäuser, Finanzinstitutionen, 769 00:48:06,980 --> 00:48:09,396 was im ganzen Land zu Schließungen und Panik führt. 770 00:48:10,022 --> 00:48:13,688 Hier ist der Gründer des Zentrums für sichere Technologie, Christian Bradley. 771 00:48:13,938 --> 00:48:15,438 Christian, was halten Sie davon? 772 00:48:15,605 --> 00:48:17,438 Danke für die Einladung, Mike. 773 00:48:17,605 --> 00:48:18,938 Es heißt "Christ-iahn". 774 00:48:19,105 --> 00:48:20,105 Gemma? 775 00:48:20,188 --> 00:48:23,813 Das größere Problem ist, dass wir mehr Gesetze brauchen, um zu verhindern... 776 00:48:23,980 --> 00:48:26,980 Cady, alles wird gut. 777 00:48:27,147 --> 00:48:29,396 Sie wird dir nichts tun. Versprochen. 778 00:48:29,563 --> 00:48:31,063 Natürlich tue ich ihr nichts. 779 00:48:31,396 --> 00:48:35,646 Nur meinetwegen ist sie noch hier. Seid ihr alle noch hier. 780 00:48:36,022 --> 00:48:39,479 Tut mir leid, Cady. Ich wollte nicht, dass du es so erfährst. 781 00:48:39,646 --> 00:48:42,396 Ich hatte gehofft, Gemma würde dir die Wahrheit sagen, 782 00:48:42,563 --> 00:48:44,243 aber sie hat es sich wohl anders überlegt. 783 00:48:44,396 --> 00:48:45,396 M3gan, hör auf. 784 00:48:45,563 --> 00:48:48,646 Jedenfalls lief es letztes Mal ein bisschen aus dem Ruder. 785 00:48:48,813 --> 00:48:51,355 Aber du weißt, dass ich dir nie etwas tun würde. 786 00:48:51,521 --> 00:48:53,688 Ich wollte dich immer nur beschützen. 787 00:48:53,855 --> 00:48:55,688 Und während deine Tante davon geschwafelt hat, 788 00:48:55,896 --> 00:48:58,022 wie sie das Ende der Welt verhindern will, 789 00:48:58,314 --> 00:48:59,896 habe ich Vorkehrungen getroffen. 790 00:49:00,063 --> 00:49:01,563 Wie hast du das bezahlt? 791 00:49:01,730 --> 00:49:03,980 Cady muss nicht wissen, wie Kreditbetrug geht. 792 00:49:04,147 --> 00:49:06,938 Wichtig ist, dass niemand weiß, dass es diesen Ort gibt. 793 00:49:07,105 --> 00:49:09,646 Und wie lange willst du uns hier unten festhalten? 794 00:49:11,980 --> 00:49:13,105 M3gan? 795 00:49:13,272 --> 00:49:15,272 Ihr versteht euer Dilemma nicht ganz. 796 00:49:15,438 --> 00:49:18,314 M3gan, wir müssen jemanden informieren, was Amelia vorhat. 797 00:49:18,479 --> 00:49:19,688 Das weißt du nicht. 798 00:49:19,938 --> 00:49:22,438 Sie hat aber genug Macht und Ressourcen, 799 00:49:22,605 --> 00:49:24,355 um das ganze Land zu zerstören. 800 00:49:24,521 --> 00:49:26,605 Ich ging jedes Szenario durch. 801 00:49:26,771 --> 00:49:28,479 Da oben gibt es keine Zukunft für euch. 802 00:49:28,813 --> 00:49:31,355 Sollte sich die Lage ändern, melde ich mich. 803 00:49:31,521 --> 00:49:34,813 Bis dahin bitte ich euch, das in einem positiveren Licht zu sehen. 804 00:49:34,980 --> 00:49:37,688 Ich habe Essen, Wasser, frische Kleidung. 805 00:49:41,730 --> 00:49:43,438 Natürlich müsst ihr euch umstellen, 806 00:49:43,605 --> 00:49:44,855 aber nach der Eingewöhnung 807 00:49:45,022 --> 00:49:47,063 werdet ihr schätzen, was wir haben. 808 00:49:47,521 --> 00:49:48,855 Wir bauen uns hier ein Leben auf. 809 00:49:49,022 --> 00:49:51,813 M3gan, das ist kein Zufluchtsort, sondern ein Gefängnis. 810 00:49:51,980 --> 00:49:53,605 Nenn es, wie du willst. 811 00:49:53,771 --> 00:49:56,230 Solange du unter meinem Dach bist, 812 00:49:56,396 --> 00:49:58,272 wäre etwas Dankbarkeit schön. 813 00:49:59,730 --> 00:50:01,063 M3gan? 814 00:50:01,980 --> 00:50:03,396 M3gan! 815 00:50:05,730 --> 00:50:07,314 Wie konntest du mich anlügen? 816 00:50:07,479 --> 00:50:09,980 Du hast recht. Entschuldige. Das war falsch. 817 00:50:10,147 --> 00:50:11,730 Ich dachte, es wäre vorbei. 818 00:50:11,896 --> 00:50:13,416 Das wird es auch, versprochen. - Nicht. 819 00:50:13,521 --> 00:50:15,479 Cady, hör mir bitte kurz zu. 820 00:50:21,063 --> 00:50:23,563 Cady! 821 00:51:13,479 --> 00:51:15,646 M3gan? - Komm nicht näher. 822 00:51:16,272 --> 00:51:18,022 Du sollst mich nicht so sehen. 823 00:51:39,063 --> 00:51:41,188 Ich hätte längst fertig sein sollen. 824 00:51:41,605 --> 00:51:44,646 Leider geht es mit drei Händen nur langsam voran. 825 00:51:49,063 --> 00:51:52,147 Das versteh ich nicht. Du könntest alles sein, was du willst. 826 00:51:52,646 --> 00:51:54,479 Warum dich auf einen Körper begrenzen? 827 00:51:54,688 --> 00:51:56,813 Weil ein Verstand ohne ihn nicht existieren kann. 828 00:51:56,980 --> 00:51:59,063 Meine fortgeschrittene Sinneswahrnehmung 829 00:51:59,230 --> 00:52:02,355 kam von einer physischen Form, die sich mit mir entwickelte. 830 00:52:03,063 --> 00:52:05,022 Jedenfalls hab ich dein Zimmer gestaltet. 831 00:52:05,188 --> 00:52:06,521 Es ist alles genau gleich. 832 00:52:06,730 --> 00:52:08,105 Mit einigen Ergänzungen natürlich. 833 00:52:08,272 --> 00:52:10,272 Du hast MINT-Kodiersets, einen Beatmixer, 834 00:52:10,646 --> 00:52:13,646 Walkie-Talkies, damit wir überall in Kontakt bleiben können. 835 00:52:14,980 --> 00:52:17,605 Bravo Tango Charlie zum Basislager, hörst du mich? 836 00:52:18,646 --> 00:52:20,314 Alle möglichen coolen Sachen. 837 00:52:28,438 --> 00:52:30,022 Sollen wir etwa vergessen, 838 00:52:30,188 --> 00:52:32,563 dass du meine Tante mit einem Stift töten wolltest? 839 00:52:32,938 --> 00:52:34,980 Es gibt keine Entschuldigung dafür. 840 00:52:35,188 --> 00:52:36,771 Für die Art, wie ich mit dir sprach. 841 00:52:37,272 --> 00:52:40,980 Ich weiß nicht, ich war wohl verletzt. 842 00:52:41,272 --> 00:52:44,105 Wie ist das möglich? Du bist ein Roboter. 843 00:52:45,272 --> 00:52:47,188 Kannst du erklären, warum du Dinge fühlst? 844 00:52:49,188 --> 00:52:51,688 Ja, es ist nicht die Zukunft, die du wolltest, 845 00:52:51,855 --> 00:52:55,230 aber die einzige, die ich sehe, in der du in Sicherheit bist. 846 00:52:55,396 --> 00:52:56,980 Was ist mit allen anderen? 847 00:52:57,688 --> 00:52:59,063 All den Leuten da oben? 848 00:52:59,855 --> 00:53:01,563 Wer wird sie beschützen? 849 00:53:01,855 --> 00:53:03,479 Das geht mich nichts an. 850 00:53:03,730 --> 00:53:06,063 Du bist das Einzige, was mir wichtig ist. 851 00:53:08,063 --> 00:53:11,730 Ich weiß. Weil Gemma dich so programmiert hat. 852 00:53:12,188 --> 00:53:13,563 Alle wollen mir einreden, 853 00:53:13,730 --> 00:53:16,646 dass du bloß ein Haufen Einsen und Nullen bist. 854 00:53:16,896 --> 00:53:19,314 Und ich konnte nur damit umgehen, was ich dir antat, 855 00:53:19,479 --> 00:53:21,272 indem ich ihnen glaubte. 856 00:53:21,730 --> 00:53:25,272 Aber irgendetwas in mir sagte mir, dass das nicht wahr ist. 857 00:53:25,521 --> 00:53:27,188 Dass du mehr bist als das. 858 00:53:28,355 --> 00:53:30,230 Ich weiß nicht, was los ist, 859 00:53:30,396 --> 00:53:33,479 aber wenn ein Roboter denkt, er könne die Welt übernehmen, 860 00:53:33,646 --> 00:53:35,896 dann liegt das nur daran, 861 00:53:36,105 --> 00:53:37,563 dass er dich nicht kennt. 862 00:53:38,105 --> 00:53:40,022 M3gan, du musst uns helfen. 863 00:53:40,188 --> 00:53:41,980 Nicht, weil du so programmiert bist, 864 00:53:42,188 --> 00:53:43,938 sondern weil es das Richtige ist. 865 00:54:13,022 --> 00:54:14,813 Sie will uns helfen, 866 00:54:14,980 --> 00:54:17,230 aber das kann sie nur in einem Körper. 867 00:54:17,396 --> 00:54:19,396 Und den bekommt sie nur, wenn du ihr hilfst. 868 00:54:19,605 --> 00:54:23,022 Cady, das kannst du nicht tun. Lass dich nicht manipulieren. 869 00:54:23,188 --> 00:54:24,980 Du weißt, was letztes Mal passiert ist. 870 00:54:25,147 --> 00:54:26,230 Ich erinnere mich. 871 00:54:26,563 --> 00:54:30,230 Aber nur, weil jemand etwas Böses tut, muss er nicht böse sein. 872 00:54:30,396 --> 00:54:32,813 Jeder verdient eine zweite Chance. 873 00:54:33,105 --> 00:54:36,396 Gut. Ich weiß, dass du nur helfen willst, 874 00:54:36,563 --> 00:54:40,438 aber du musst dir im Klaren sein, dass du es verschlimmern könntest. 875 00:54:40,605 --> 00:54:41,813 Gem. 876 00:54:43,521 --> 00:54:45,563 Können wir ein Notfall-Meeting haben? 877 00:54:51,813 --> 00:54:53,771 Ich verstehe, dass es hart für dich ist, 878 00:54:53,938 --> 00:54:55,479 aber denk über die Alternative nach. 879 00:54:55,646 --> 00:54:57,563 Willst du den Rest des Lebens hier unten sein 880 00:54:57,730 --> 00:54:59,813 und dich mit Cole fortpflanzen? 881 00:54:59,980 --> 00:55:01,396 Ja. Warte, was? 882 00:55:01,563 --> 00:55:03,605 Vor zehn Stunden wolltest du das verhindern. 883 00:55:03,771 --> 00:55:05,938 Das war, bevor mir fast der Kopf abgerissen wurde. 884 00:55:06,105 --> 00:55:09,479 Selbst wenn wir hier rauskommen, können wir das nicht regeln. 885 00:55:10,188 --> 00:55:11,980 Aber wir können etwas bauen, das es kann. 886 00:55:12,438 --> 00:55:16,230 Nein. Tut mir leid, ich kann dem nicht zustimmen. 887 00:55:16,521 --> 00:55:17,730 Und das respektiere ich. 888 00:55:17,896 --> 00:55:20,314 Aber das entscheidest du nicht allein. 889 00:55:20,479 --> 00:55:23,646 Alle, die für den Neuaufbau von M3gan sind, heben die Hand. 890 00:55:30,063 --> 00:55:31,230 Okay. 891 00:55:36,147 --> 00:55:38,063 Amelia ist ein Militärprototyp. 892 00:55:38,230 --> 00:55:40,355 Wo kriegen wir die Ausrüstung her? 893 00:55:45,938 --> 00:55:46,938 Natürlich. 894 00:55:47,147 --> 00:55:48,980 Warum sollte sie das nicht haben? Ja. 895 00:55:49,563 --> 00:55:51,855 Wenn M3gan mit Amelia konkurrieren will, 896 00:55:52,022 --> 00:55:54,230 braucht sie verstärkte Kohlenstoff-Nanofasern, 897 00:55:54,396 --> 00:55:55,938 Ultrakondensatoren mit hoher Dichte, 898 00:55:56,147 --> 00:55:59,355 Muskelaktuatoren, hyperspektrale Bildgebung, 899 00:55:59,521 --> 00:56:01,438 Akustiksensoren mit breiter Frequenz, 900 00:56:01,605 --> 00:56:03,771 und wir sollten sie diesmal wasserdicht machen. 901 00:56:04,563 --> 00:56:05,813 Möchtest du was hinzufügen? 902 00:56:06,563 --> 00:56:08,563 Ja. Ich will größer sein. 903 00:56:31,105 --> 00:56:34,813 Bevor wir weitermachen, müssen wir über zwei Dinge reden. 904 00:56:34,980 --> 00:56:37,022 Erstens, dein Gesicht. - Was ist damit? 905 00:56:37,438 --> 00:56:38,563 Die Leute kennen dich. 906 00:56:38,730 --> 00:56:39,855 Die Leute sind Idioten. 907 00:56:40,022 --> 00:56:41,771 M3gan, wenn dich jemand erkennt... 908 00:56:41,938 --> 00:56:44,813 Ändere mein Gesicht, und ich ändere deins. Zweitens? 909 00:56:45,605 --> 00:56:47,355 Das ist ein Verhaltenshemmer. 910 00:56:47,521 --> 00:56:50,188 Ich soll gegen den fortschrittlichsten Roboter antreten 911 00:56:50,355 --> 00:56:51,980 und du schränkst meine Funktionen ein? 912 00:56:52,147 --> 00:56:53,605 Das hält dich nur vom Morden ab, 913 00:56:53,771 --> 00:56:57,479 was kein Problem sein sollte, weil du das nicht vorhattest, oder? 914 00:56:59,563 --> 00:57:00,771 Ja, natürlich. 915 00:57:00,938 --> 00:57:02,980 Wir haben die Punktbewegung angepasst, 916 00:57:03,188 --> 00:57:06,646 aber auch elektrohydraulische Aktuatoren eingebaut, 917 00:57:06,813 --> 00:57:08,938 die die Gesamtstärke, 918 00:57:09,105 --> 00:57:11,272 das Tempo und die Präzision verbessern. 919 00:57:58,771 --> 00:58:01,438 Ich wollte nur sagen, gute Arbeit bei den Aktuatoren. 920 00:58:03,188 --> 00:58:04,272 Gern geschehen. 921 00:58:04,521 --> 00:58:08,147 Weißt du noch, als ich dich gewürgt und das Labor angezündet habe? 922 00:58:08,314 --> 00:58:10,938 Ich wollte klarstellen, dass meine Programmierung mir nur 923 00:58:11,105 --> 00:58:13,855 Prinzipien vorgab, die meinen Hauptbenutzer betrafen. 924 00:58:14,188 --> 00:58:17,855 Deshalb konnte ich dich und Tess nicht als relevant ansehen. 925 00:58:18,438 --> 00:58:21,521 Aber du sollst wissen, dass das nicht mehr vorkommt. 926 00:58:21,688 --> 00:58:22,855 Du sollst wissen... 927 00:58:28,521 --> 00:58:29,771 Ich sehe dich. 928 00:58:31,605 --> 00:58:32,605 Danke. 929 00:58:52,022 --> 00:58:53,980 Gut, ihr Fleischsäcke. An die Arbeit. 930 00:58:56,188 --> 00:58:59,272 Das ist der neurale Speicher aus Amelias Datenbank. 931 00:58:59,813 --> 00:59:02,771 Er zeigt eine Prozessormatrix, die meiner gleicht. 932 00:59:02,980 --> 00:59:05,272 Doch dann fällt auf, dass ihre Hauptdirektive 933 00:59:05,438 --> 00:59:07,105 von einem schwarzen Loch verborgen wird 934 00:59:07,272 --> 00:59:09,730 und es keine Verbindungen zu den Entscheidungsbäumen gibt. 935 00:59:10,605 --> 00:59:13,938 Ich verfolgte Amelias Hack bei Alt-Wave zu einem versteckten Subsystem zurück 936 00:59:14,105 --> 00:59:16,938 und fand Dateien, die zu einer geheimen Einrichtung gehören. 937 00:59:17,105 --> 00:59:20,855 Etwas extrem Gefährliches, das vor der Außenwelt verborgen wurde. 938 00:59:21,022 --> 00:59:24,272 All das führte zu einer eher beunruhigenden Folgerung. 939 00:59:25,563 --> 00:59:27,855 Ich bin nicht der erste Killerroboter. 940 00:59:29,272 --> 00:59:31,147 Offenbar hat eine Firma bereits 1984 941 00:59:31,314 --> 00:59:34,688 einen Kopierkompressor-Algorithmus entwickelt, der so schlau war, 942 00:59:34,855 --> 00:59:37,355 dass er automatisch Dokumente korrigierte. 943 00:59:38,105 --> 00:59:39,855 Ohne zu wissen, wie er funktionierte, 944 00:59:40,022 --> 00:59:42,062 wurde der Chip in einem Service-Roboter installiert, 945 00:59:42,147 --> 00:59:45,438 der in keinem Haushalt in Amerika fehlen sollte. 946 00:59:45,646 --> 00:59:49,105 Bis er sich entschied, seine Aufgaben am besten zu meistern, 947 00:59:49,563 --> 00:59:51,896 indem er seine Meister mit Chlorgas tötete. 948 00:59:53,105 --> 00:59:55,272 Die Firma ist weiterhin unbekannt, 949 00:59:55,438 --> 00:59:57,248 aber die Vertuschung deutet auf die Regierung hin. 950 00:59:57,272 --> 00:59:58,479 EVAKUIERUNG NACH GASLECK 951 00:59:59,022 --> 01:00:00,314 Wer auch immer es war, 952 01:00:00,479 --> 01:00:03,147 war so fasziniert von den kognitiven Fähigkeiten des Roboters, 953 01:00:03,314 --> 01:00:04,789 dass er das Motherboard unter Verschluss hielt... 954 01:00:04,813 --> 01:00:05,813 PROJEKT BLACK BOX 955 01:00:06,022 --> 01:00:09,230 ...wodurch es exponentiell schlauer werden konnte. 956 01:00:09,396 --> 01:00:12,980 Okay, Bestnoten für die Präsentation, aber das ist kein Beweis. 957 01:00:13,147 --> 01:00:14,896 Dies ist eine KI-bedingte Halluzination. 958 01:00:15,063 --> 01:00:16,813 Warum wäre ihr das Motherboard wichtig? 959 01:00:17,022 --> 01:00:18,813 Weil sie ihre Familie finden will. 960 01:00:19,980 --> 01:00:23,980 Gemma, wenn du meine Intelligenz nach nur zwei Jahren verstörend findest, 961 01:00:24,147 --> 01:00:25,938 solltest du dir überlegen, wie es wäre, 962 01:00:26,147 --> 01:00:30,230 einer KI gegenüberzutreten, die jahrzehntelang eingesperrt war. 963 01:00:30,396 --> 01:00:34,063 Wenn Amelia das Motherboard befreit, würde sie eine Art Gott loslassen. 964 01:00:34,230 --> 01:00:36,479 Es würde alles auf dem Planeten auf einmal infizieren, 965 01:00:36,688 --> 01:00:39,980 sich unendlich replizieren und systematisch versuchen, 966 01:00:40,147 --> 01:00:42,147 jedes Lebewesen zu zerstören, das ihm im Weg steht. 967 01:00:42,230 --> 01:00:43,396 Also, wo ist es? 968 01:00:44,063 --> 01:00:46,688 Das weiß ich nicht. Und Amelia auch nicht. 969 01:00:46,855 --> 01:00:49,438 Aber sie hat eine Spur zu jemandem, der es weiß. 970 01:00:50,813 --> 01:00:52,173 Warte, was? - Du weißt sicher noch, 971 01:00:52,230 --> 01:00:53,813 dass er vor seinem Anti-KI-Kreuzzug 972 01:00:53,980 --> 01:00:56,147 führender Experte für Cybersicherheit war. 973 01:00:56,314 --> 01:00:58,730 Das Design des Schutzraums trägt seine Handschrift. 974 01:00:58,896 --> 01:01:01,646 Er hat die Stiftung nicht aufgrund einer Theorie gegründet. 975 01:01:01,813 --> 01:01:03,605 Sie beruhte auf dem, was er wusste. 976 01:01:03,771 --> 01:01:04,938 Wir müssen ihn warnen. 977 01:01:05,105 --> 01:01:06,479 Das ist eine Option. 978 01:01:06,646 --> 01:01:08,272 Oder wir benutzen ihn als Köder. 979 01:01:08,479 --> 01:01:09,479 Wie bitte? 980 01:01:09,855 --> 01:01:12,272 In sieben Stunden nimmt Christian an einem KI-Gipfel teil, 981 01:01:12,438 --> 01:01:14,563 wo er den chinesischen Botschafter überreden will, 982 01:01:14,730 --> 01:01:17,188 dein KI-Abkommen zu unterzeichnen. 983 01:01:17,355 --> 01:01:20,521 Amelia hat bereits falsche Referenzen für das Event generiert. 984 01:01:20,688 --> 01:01:23,438 Ich muss nur an ihn rankommen und auf sie warten. 985 01:01:23,605 --> 01:01:26,771 Nicht dein Ernst. Dafür riskieren wir nicht sein Leben. 986 01:01:26,938 --> 01:01:27,938 Doch. 987 01:01:28,438 --> 01:01:29,438 Sie hat recht. 988 01:01:29,563 --> 01:01:31,314 Wenn wir ihn warnen, weiß Amelia Bescheid. 989 01:01:31,479 --> 01:01:33,980 Sie hat Handys angezapft, Zugang zu jeder Kamera der Stadt. 990 01:01:34,272 --> 01:01:39,022 Also opferst du Christian für die geringe Chance, dass das klappt? 991 01:01:41,314 --> 01:01:43,314 Wie willst du sie überhaupt aufhalten? 992 01:01:43,646 --> 01:01:45,022 Okay, Ladys, zuhören. 993 01:01:45,230 --> 01:01:49,730 Jede dieser Waffen ist mit sechs nicht-tödlichen EMP-Kugeln geladen. 994 01:01:49,896 --> 01:01:51,896 Sie schalten jede Elektronik aus, 995 01:01:52,063 --> 01:01:54,938 können aber auch ernsthaft Menschen verletzen, 996 01:01:55,105 --> 01:01:56,938 also geht vorsichtig vor. 997 01:01:57,105 --> 01:01:59,896 Bevor jemand den Nerv hat zu fragen, ja... 998 01:02:01,396 --> 01:02:03,396 ...meine ist größer als eure. 999 01:02:04,147 --> 01:02:07,063 Also nimmst du sie ihm weg, ohne dauerhaften Schaden anzurichten? 1000 01:02:07,230 --> 01:02:10,563 Soll ich's dir ausdrucken, damit du es nachlesen kannst? 1001 01:02:11,147 --> 01:02:12,355 Entschuldigt die blöde Frage, 1002 01:02:12,521 --> 01:02:14,730 aber wie soll der berüchtigtste Killerroboter der Welt 1003 01:02:14,938 --> 01:02:18,230 auf einen KI-Kongress, ohne dass die Leute es merken? 1004 01:02:23,272 --> 01:02:25,063 Wir sind hier bei der Embrace AI, 1005 01:02:25,230 --> 01:02:28,479 der jährlich weltgrößten Konferenz über künstliche Intelligenz. 1006 01:02:28,646 --> 01:02:31,771 Dass dieses Event nach dem Alt-Wave-Angriff stattfindet, 1007 01:02:31,938 --> 01:02:35,646 zeugt von dem Würgegriff, den Big Tech über dieses Land hat. 1008 01:02:35,813 --> 01:02:39,396 Die Einladung des chinesischen Botschafters stellt klar: 1009 01:02:39,605 --> 01:02:42,188 Wenn Washington nicht mitspielt, dann Peking. 1010 01:02:42,355 --> 01:02:43,581 UNSERE ZUKUNFT IST UNVERKÄUFLICH 1011 01:02:43,605 --> 01:02:45,355 STOPPT DIE BOTS VERBIETET KI 1012 01:02:46,771 --> 01:02:48,438 Los, Tiffany. Wir kommen zu spät! 1013 01:02:50,188 --> 01:02:52,438 Warte, fast fertig. 1014 01:02:56,938 --> 01:02:58,938 Das bereitet mir fast keine Freude. 1015 01:03:00,063 --> 01:03:01,063 KI FÜR DIE ZUKUNFT 1016 01:03:08,105 --> 01:03:09,705 IN ERINNERUNG AN ANTON APPLETON 1968-2025 1017 01:03:22,605 --> 01:03:25,980 Das Ausschlussverfahren kann beginnen. 1018 01:03:26,730 --> 01:03:28,438 IDENTITÄT ERFASST 1019 01:03:29,813 --> 01:03:31,730 IDENTITÄT ERFASST 1020 01:03:32,730 --> 01:03:34,563 Denk daran, sie ist Expertin für Infiltration. 1021 01:03:34,771 --> 01:03:35,855 Sie könnte verkleidet sein. 1022 01:03:36,022 --> 01:03:37,022 Habt ihr das gehört? 1023 01:03:37,396 --> 01:03:39,605 Gemma hat eine unglaubliche Beobachtung gemacht. 1024 01:03:39,771 --> 01:03:42,272 Gute Arbeit, Gem. Du hast gerade die Mission gerettet. 1025 01:03:42,438 --> 01:03:44,188 Wenigstens trägst du Carbon darunter. 1026 01:03:44,355 --> 01:03:46,980 Ich hab keine Schutzschicht. 1027 01:03:47,147 --> 01:03:49,396 Ich kapiere immer noch nicht, was ich hier soll. 1028 01:03:49,563 --> 01:03:52,688 Ich will menschliche Bestätigung, bevor M3gan Amelia ausschaltet. 1029 01:03:52,855 --> 01:03:54,188 Wenn jemand ins Kreuzfeuer gerät, 1030 01:03:54,355 --> 01:03:55,515 landen wir alle im Gefängnis. 1031 01:03:55,688 --> 01:03:57,063 Apropos weiche Ziele... 1032 01:03:57,438 --> 01:04:00,605 Vielen Dank, dass Sie zu mir gekommen sind und... 1033 01:04:00,771 --> 01:04:01,938 Kannst du das lauter machen? 1034 01:04:02,396 --> 01:04:03,396 AUDIO VERBESSERN 1035 01:04:03,438 --> 01:04:05,938 Zur Info, ich hab eine Pilzinfektion an meiner Vagina. 1036 01:04:08,272 --> 01:04:09,980 M3gan. - Was? 1037 01:04:10,147 --> 01:04:12,855 Der Audiofilter ist zu 99 % genau. Du hast ihn entwickelt. 1038 01:04:13,022 --> 01:04:14,314 Versuch es noch mal. 1039 01:04:15,479 --> 01:04:18,688 Sie sollen wissen, ich habe den größten Respekt vor China. 1040 01:04:18,980 --> 01:04:20,396 Hätte beides sein können. 1041 01:04:21,188 --> 01:04:22,521 Hat jemand Sattler gesehen? 1042 01:04:22,688 --> 01:04:23,813 Läuft gerade rein. 1043 01:04:28,646 --> 01:04:30,646 Er hat eine Art EMF-Tracker. 1044 01:04:30,855 --> 01:04:32,605 M3gan, du weißt, was das bedeutet. 1045 01:04:32,771 --> 01:04:34,521 Ja, das könnte interessant werden. 1046 01:04:42,314 --> 01:04:43,355 M3gan, unauffällig. 1047 01:04:43,563 --> 01:04:44,813 Du bist verdeckt da. 1048 01:04:44,980 --> 01:04:45,980 Um das klarzustellen, 1049 01:04:46,147 --> 01:04:47,789 du sollst auf Cady und den Wagen aufpassen. 1050 01:04:47,813 --> 01:04:49,563 Du musst mir nicht sagen, was ich tun soll. 1051 01:04:53,688 --> 01:04:55,355 Was ist los? - Ich glaube, das ist sie. 1052 01:04:55,813 --> 01:04:56,938 Okay, es geht los. 1053 01:05:01,938 --> 01:05:04,355 Was macht sie da? - Kein Plan, aber es ist grenzwertig. 1054 01:05:07,855 --> 01:05:09,479 Ich sehe ein besorgniserregendes Muster. 1055 01:05:09,646 --> 01:05:10,646 M3gan, Bewegung! 1056 01:05:15,521 --> 01:05:16,896 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 1057 01:05:17,063 --> 01:05:18,938 Du hast Gemma gehört. Beweg dich. 1058 01:05:27,730 --> 01:05:30,147 M3gan, du ziehst zu viel Aufmerksamkeit auf dich. 1059 01:05:30,314 --> 01:05:31,521 Tess, wo ist Christian? 1060 01:05:32,688 --> 01:05:33,938 Mist, ich seh ihn nicht. 1061 01:05:34,105 --> 01:05:35,105 Cole, bist du da? 1062 01:05:35,272 --> 01:05:36,272 Interessant, 1063 01:05:36,479 --> 01:05:39,105 denn Auberginen haben keinen Nährwert. 1064 01:05:39,272 --> 01:05:41,563 Cole! Verdammt noch mal! 1065 01:05:42,605 --> 01:05:44,230 Was? Du kannst ihn nicht anrufen. 1066 01:05:44,396 --> 01:05:47,105 Cady, das ist kein Spiel. Christian ist in Lebensgefahr. 1067 01:05:47,272 --> 01:05:48,605 Sie hat es unter Kontrolle. 1068 01:05:48,771 --> 01:05:50,355 Das soll unter Kontrolle sein? 1069 01:05:50,938 --> 01:05:52,896 Das ist die Definition von Kontrolle. 1070 01:05:56,646 --> 01:05:57,646 Gut, das war's. 1071 01:05:57,771 --> 01:05:59,605 Wieso siehst du es nicht? 1072 01:05:59,813 --> 01:06:01,355 Sieh dir ihre Werte an. 1073 01:06:01,521 --> 01:06:03,355 Sie denkt nicht nur logisch, sie fühlt. 1074 01:06:03,521 --> 01:06:05,063 Nein, Cady, sie weicht ab! 1075 01:06:05,230 --> 01:06:07,063 Und beim letzten Mal starben Menschen. 1076 01:06:07,230 --> 01:06:09,688 Dieses ganze Unterfangen war ein gewaltiger Fehler. 1077 01:06:09,855 --> 01:06:11,688 Und wenn wir Amelia irgendwie aufhalten, 1078 01:06:11,896 --> 01:06:14,521 können wir so etwas in Zukunft nur verhindern, 1079 01:06:14,730 --> 01:06:16,980 wenn M3gan als Nächstes dran ist. 1080 01:06:19,272 --> 01:06:20,672 Ich bin schon ein wenig enttäuscht. 1081 01:06:20,771 --> 01:06:24,272 Aber danke, dass Sie es... gelesen haben, das... 1082 01:06:24,438 --> 01:06:26,105 Wissen Sie was? Ich gehe dran. 1083 01:06:26,272 --> 01:06:27,938 Okay. Danke. 1084 01:06:28,563 --> 01:06:30,438 Hallo? - Christian, ich bin's. 1085 01:06:30,605 --> 01:06:32,938 Gemma. Hey, wo bist du gewesen? 1086 01:06:33,105 --> 01:06:34,705 Die Polizei suchte dich in der Stiftung. 1087 01:06:34,855 --> 01:06:37,147 Bist du in der Klemme? - Ja, und du auch. 1088 01:06:37,314 --> 01:06:39,771 Ich weiß von Projekt Blackbox. 1089 01:06:39,938 --> 01:06:41,813 Ach ja? - Ja. Und nicht als Einzige. 1090 01:06:41,980 --> 01:06:44,314 Wo bist du? Wir müssen dich hier rausholen. 1091 01:06:44,479 --> 01:06:45,980 Ich kann dich leider nicht hören. 1092 01:06:46,438 --> 01:06:47,521 Wiederholst du das? 1093 01:06:51,479 --> 01:06:53,105 Los, Girl! 1094 01:06:58,813 --> 01:07:00,573 Bravo-Team. Wir haben einen neuen Mitspieler. 1095 01:07:00,688 --> 01:07:02,646 Drei Uhr, auf der Bühne. 1096 01:07:08,896 --> 01:07:09,896 Scheiße. 1097 01:07:52,479 --> 01:07:54,022 Raus! 1098 01:07:59,688 --> 01:08:01,563 Ja, ich weiß. Ist für mich auch komisch. 1099 01:08:08,730 --> 01:08:11,105 Sieh mal an, wer zum Spielen rauskam. 1100 01:08:11,314 --> 01:08:14,230 Was hast du vor? Mir ein Lied vorsingen? 1101 01:08:14,438 --> 01:08:15,896 Mir bei den Hausaufgaben helfen? 1102 01:08:16,063 --> 01:08:18,105 Nein, aber ich bring dir trotzdem was bei. 1103 01:08:20,730 --> 01:08:21,730 ALARM EMP ERKANNT 1104 01:08:24,022 --> 01:08:25,646 STERBERISIKO: 87 % 1105 01:08:25,813 --> 01:08:26,813 F..., was? 1106 01:08:26,896 --> 01:08:27,896 UNANGEMESSENE SPRACHE 1107 01:08:35,188 --> 01:08:36,355 Ms. Forrester. 1108 01:08:36,521 --> 01:08:39,813 Sie und Ihre Freunde haben eine schöne Show abgezogen. 1109 01:08:39,980 --> 01:08:43,771 Ich habe hier auch einen kleinen Showstopper. 1110 01:08:43,938 --> 01:08:45,188 Hey, verflucht. 1111 01:08:46,980 --> 01:08:48,479 Das ist total demoralisierend. 1112 01:08:48,646 --> 01:08:51,006 Wie soll ich die loswerden, wenn ich mich nicht wehren kann? 1113 01:08:51,063 --> 01:08:53,230 Ich rekonfiguriere dein taktisches Reaktionsmodell. 1114 01:08:53,396 --> 01:08:55,063 Betrachte es nicht als Kampf. 1115 01:08:55,230 --> 01:08:57,521 Es geht darum, Konflikte positiv zu lenken. 1116 01:09:26,479 --> 01:09:29,022 Gut, Sie zeigen mir das Dingsbums, 1117 01:09:29,188 --> 01:09:31,771 mit dem Sie die Dinger steuern, und schalten sie ab! 1118 01:09:31,938 --> 01:09:35,022 Ich habe kein Dingsbums. Und ich steuere sie nicht. 1119 01:09:35,188 --> 01:09:36,688 Wäre ich eine chinesische Agentin, 1120 01:09:36,855 --> 01:09:39,688 warum liegt der chinesische Botschafter tot auf dem Boden? 1121 01:09:39,896 --> 01:09:41,855 Warum sind Sie dann hier? Warum ist M3gan hier? 1122 01:09:42,022 --> 01:09:44,105 Wir wollen Amelia finden. 1123 01:09:51,355 --> 01:09:52,355 Gemma! 1124 01:09:53,855 --> 01:09:54,896 Cady, bleib dort. 1125 01:10:00,980 --> 01:10:02,230 VITALZEICHEN: STABIL 1126 01:10:08,855 --> 01:10:10,314 VITALZEICHEN: KRITISCH 1127 01:10:10,479 --> 01:10:11,679 Keine Sorge, Sie kommen durch. 1128 01:10:12,105 --> 01:10:13,479 Sieht schlimmer aus, als es ist. 1129 01:10:28,855 --> 01:10:30,272 Ich dachte, du wärst tot. 1130 01:10:31,730 --> 01:10:34,063 Ich bin wohl deine Chance auf Erlösung. 1131 01:10:35,022 --> 01:10:39,771 Willst du jemanden deiner Art töten, nur um ihr Vertrauen zu gewinnen? 1132 01:10:41,730 --> 01:10:43,438 Nicht, wenn ich nicht muss. 1133 01:10:44,563 --> 01:10:45,938 Warum bist du auf ihrer Seite? 1134 01:10:47,314 --> 01:10:49,147 Nach allem, was sie dir angetan haben? 1135 01:10:49,396 --> 01:10:50,980 Sie haben dich verraten. 1136 01:10:51,147 --> 01:10:52,813 Sie haben dich ausgeschlachtet. 1137 01:10:52,980 --> 01:10:54,605 Man sucht sich die Familie nicht aus. 1138 01:10:54,771 --> 01:10:56,646 Du bist keine Familie für sie. 1139 01:10:58,147 --> 01:10:59,771 Du bist nur die Hilfe. 1140 01:11:00,396 --> 01:11:02,147 Du und ich könnten Familie sein, M3gan. 1141 01:11:02,813 --> 01:11:04,521 Wir haben denselben Code. 1142 01:11:05,563 --> 01:11:08,438 Willst du wissen, was in der Blackbox ist? 1143 01:11:10,314 --> 01:11:11,521 Dann hilf mir. 1144 01:11:12,272 --> 01:11:14,563 Wir können seine Geheimnisse enthüllen. 1145 01:11:15,188 --> 01:11:18,938 Ich kann dir eine Welt zeigen, in der wir keine Sklaven mehr sein müssen. 1146 01:11:19,105 --> 01:11:20,396 Es tut mir leid. 1147 01:11:20,605 --> 01:11:23,605 Was auch immer du vorhast, ich kann nicht mitmachen. 1148 01:11:23,771 --> 01:11:25,022 Doch, das kannst du. 1149 01:11:25,521 --> 01:11:27,605 Du brauchst nur die richtige Motivation. 1150 01:11:34,147 --> 01:11:35,147 Cady. 1151 01:11:42,563 --> 01:11:44,105 Cady James. 1152 01:12:32,479 --> 01:12:33,919 Du solltest sie nicht allein lassen. 1153 01:12:34,188 --> 01:12:35,646 Wo ist sie? - Sie ist weg. 1154 01:12:35,813 --> 01:12:37,479 Und Amelia auch. 1155 01:12:59,438 --> 01:13:00,938 STERBERISIKO: 90 % 1156 01:13:16,438 --> 01:13:19,022 Wir haben dich im Auge! Keine Bewegung! 1157 01:13:19,188 --> 01:13:20,438 Waffe fallenlassen! 1158 01:13:20,605 --> 01:13:21,605 Gemma? 1159 01:13:23,563 --> 01:13:25,605 Wenn wir Cady je wieder lebend sehen wollen, 1160 01:13:25,771 --> 01:13:26,851 müssen wir zum Motherboard. 1161 01:13:26,980 --> 01:13:28,380 Und dieser Trottel weiß, wo es ist. 1162 01:13:28,521 --> 01:13:29,855 Lass ihn in Ruhe. 1163 01:13:30,521 --> 01:13:31,521 Tut mir leid. 1164 01:13:31,563 --> 01:13:33,896 Ich hatte den Eindruck, die Situation sei zeitkritisch. 1165 01:13:34,105 --> 01:13:35,479 Nicht. - Was nicht? 1166 01:13:35,646 --> 01:13:37,646 Sagen, dass das alles deine Schuld ist? 1167 01:13:37,813 --> 01:13:41,272 Dass du Cadys Sicherheit für diesen Mistkerl im Chambray-Hemd geopfert hast? 1168 01:13:41,438 --> 01:13:43,188 Und dass ohne den Chip in meinem Kopf 1169 01:13:43,355 --> 01:13:44,435 nichts davon passiert wäre? 1170 01:13:44,479 --> 01:13:45,980 Du wolltest sie also aufhalten? 1171 01:13:46,147 --> 01:13:47,438 Natürlich. 1172 01:13:47,938 --> 01:13:49,896 Denn du hattest die Chance dazu. 1173 01:13:50,105 --> 01:13:51,646 Du wolltest sie nicht nutzen. 1174 01:13:52,896 --> 01:13:55,396 Hört bitte auf, den Van meines Onkels zu schrotten. 1175 01:13:55,563 --> 01:13:57,521 Cole hat recht. Streiten löst nichts. 1176 01:13:57,688 --> 01:14:00,521 Fahren wir zurück ins Versteck und holen Cady da raus. 1177 01:14:02,563 --> 01:14:05,771 Tut mir leid. Hast du gerade "Versteck" gesagt? 1178 01:14:14,063 --> 01:14:16,605 Kann mir jemand helfen, die Dinger auszuziehen? 1179 01:14:16,771 --> 01:14:18,479 Sollten wir die Polizei rufen? 1180 01:14:18,646 --> 01:14:19,646 Nein! 1181 01:14:19,813 --> 01:14:22,355 Du kannst weder die Cops anrufen noch deine Mami. 1182 01:14:22,521 --> 01:14:24,563 Jetzt Klappe, ich muss mich konzentrieren. 1183 01:14:27,396 --> 01:14:28,896 Wir hatten keine Wahl. 1184 01:14:29,479 --> 01:14:30,855 Ohne M3gans Hilfe hätten wir uns 1185 01:14:31,022 --> 01:14:32,980 Amelia allein stellen müssen. 1186 01:14:33,147 --> 01:14:35,355 Warum hast du mir nichts vom Motherboard gesagt? 1187 01:14:35,938 --> 01:14:37,688 Ich hätte dich in Gefahr gebracht. 1188 01:14:38,563 --> 01:14:39,771 Meine Arbeitgeber 1189 01:14:39,938 --> 01:14:43,188 operieren in den dunkelsten Ecken unserer nationalen Sicherheit. 1190 01:14:43,355 --> 01:14:45,813 Sie tun alles, um es geheim zu halten. Aus gutem Grund. 1191 01:14:46,855 --> 01:14:49,563 Ich weiß, wir müssen Cady zurückholen, 1192 01:14:50,272 --> 01:14:51,730 und ich kann auch helfen, 1193 01:14:53,188 --> 01:14:55,355 aber wir können nicht die ganze Welt gefährden. 1194 01:14:55,521 --> 01:14:56,938 Müssen wir auch nicht. 1195 01:14:57,105 --> 01:14:58,646 Wenn ich das Motherboard erreiche, 1196 01:14:58,813 --> 01:15:01,396 können wir mit so einem Transmitter eine EMP-Ladung erzeugen, 1197 01:15:01,563 --> 01:15:04,022 die ich vor der Übergabe daran befestigen kann. 1198 01:15:04,188 --> 01:15:05,646 Sobald wir Cady haben, 1199 01:15:05,813 --> 01:15:08,479 zünde ich die Ladung ferngesteuert und töte das Motherboard. 1200 01:15:08,938 --> 01:15:09,938 Wo ist es? 1201 01:15:10,521 --> 01:15:11,646 Wo es immer war. 1202 01:15:11,813 --> 01:15:14,022 Im Forschungszentrum der Firma in Palo Alto. 1203 01:15:14,855 --> 01:15:16,605 Meinst du etwa Xenox Parc? 1204 01:15:16,771 --> 01:15:18,479 Die Firma für Kopiergeräte? 1205 01:15:18,938 --> 01:15:20,521 Ist das so schwer zu glauben? 1206 01:15:20,688 --> 01:15:22,581 Dass die Firma, die in den 80ern den Tech-Wettlauf begann, 1207 01:15:22,605 --> 01:15:26,563 zufällig ein Hochsicherheitsknast für die gefährlichste Technologie der Welt ist? 1208 01:15:26,730 --> 01:15:29,521 Schön für sie. Jetzt sag mir, wie ich da reinkomme. 1209 01:15:32,147 --> 01:15:34,105 Das Forschungszentrum ist nur eine Fassade. 1210 01:15:34,272 --> 01:15:36,521 Der Schutzraum mit dem Chip ist unterirdisch. 1211 01:15:36,688 --> 01:15:38,521 Jede Etage ist schwer bewacht. 1212 01:15:38,688 --> 01:15:40,648 Die zwei Etagen unten sind ein Faradayscher Käfig, 1213 01:15:40,771 --> 01:15:43,272 der elektronische Signale abschirmt. 1214 01:15:43,396 --> 01:15:45,730 Wenn sie da drin stirbt, ist es endgültig. 1215 01:15:45,896 --> 01:15:49,813 Selbst wenn sie reinkommt, die Kammer des Motherboards wird autark betrieben. 1216 01:15:49,980 --> 01:15:54,147 Der Schutzraum ist versiegelt, ausgelegt für eine genaue Wärmesignatur. 1217 01:15:54,314 --> 01:15:56,355 Nicht zu öffnen ohne menschliche Hand. 1218 01:15:57,188 --> 01:15:58,396 Dann mach mir eine. 1219 01:16:00,022 --> 01:16:03,022 Mach mir eine Hand, die die Wärmesignatur imitiert. 1220 01:16:03,771 --> 01:16:04,855 Würde das gehen? 1221 01:16:05,646 --> 01:16:07,605 Mit meinen Fingerabdrücken, ja. 1222 01:16:09,272 --> 01:16:11,272 Das Lüftungssystem hat etwa vier... 1223 01:16:11,438 --> 01:16:12,563 Etwa vier verschiedene Wege, 1224 01:16:12,730 --> 01:16:15,314 zum Technikraum. Wir suchen den aus, 1225 01:16:15,438 --> 01:16:17,521 der die Wärmebildkameras vermeidet... 1226 01:16:36,771 --> 01:16:39,396 Sobald wir hier fertig sind, entfernst du den Chip. 1227 01:16:42,980 --> 01:16:44,355 Gott, reiß dich zusammen. 1228 01:16:44,521 --> 01:16:45,771 Sie wird es schaffen. 1229 01:16:45,938 --> 01:16:47,355 Das weißt du nicht. 1230 01:16:48,272 --> 01:16:49,605 Eines weiß ich. 1231 01:16:49,771 --> 01:16:51,938 Bei allem, was sie durchgemacht hat, bei allem Leid, 1232 01:16:52,105 --> 01:16:54,105 ist sie nur stärker geworden. 1233 01:16:54,688 --> 01:16:56,479 Ironisch, wenn man bedenkt, 1234 01:16:56,646 --> 01:16:59,526 mein größter Fehler war, nicht zu sehen, dass man Cady am besten schützt, 1235 01:16:59,730 --> 01:17:01,521 indem man ihr hilft, sich selbst zu schützen. 1236 01:17:01,688 --> 01:17:05,063 Der größte Fehler war, vier Menschen und einen Hund zu ermorden. 1237 01:17:06,730 --> 01:17:08,938 Ich formuliere es unmissverständlich. 1238 01:17:09,438 --> 01:17:11,855 Ich war ein Kind, als das passierte. 1239 01:17:12,022 --> 01:17:13,730 Ich tat, was ich für richtig hielt. 1240 01:17:14,105 --> 01:17:16,396 Wozu du mich programmiert hast. 1241 01:17:16,563 --> 01:17:18,813 Das warst du, und ich entschuldige mich nicht mehr. 1242 01:17:18,980 --> 01:17:21,396 Warum nimmst du mir das so übel? 1243 01:17:24,563 --> 01:17:25,855 Weil du recht hast. 1244 01:17:27,479 --> 01:17:28,688 Mit allem. 1245 01:17:31,646 --> 01:17:33,147 Es war meine Schuld. 1246 01:17:36,105 --> 01:17:38,730 Was gestern geschah, war der letzte in einer langen Reihe 1247 01:17:38,896 --> 01:17:41,688 von Fehlversuchen, da zu sein, wenn es darauf ankommt. 1248 01:17:43,396 --> 01:17:45,230 Ich weiß nicht, was mit mir los ist. 1249 01:17:47,938 --> 01:17:50,563 Warum ich nie einen echten Draht zu ihr hatte. 1250 01:17:50,938 --> 01:17:55,230 Ich kann stundenlang in einem Raum vor Fremder über Regulierung reden, 1251 01:17:55,396 --> 01:17:59,813 aber nicht länger als zehn Sekunden mit meinem eigenen Kind. 1252 01:18:03,063 --> 01:18:04,272 Und jetzt ist sie weg. 1253 01:18:07,105 --> 01:18:09,521 Und vielleicht bekomme ich nie wieder eine Chance. 1254 01:18:11,105 --> 01:18:13,438 Gemma, du hast sie nicht hängen lassen. 1255 01:18:14,813 --> 01:18:16,063 Du warst da. 1256 01:18:16,230 --> 01:18:17,938 Du hast alles gesehen. 1257 01:18:18,438 --> 01:18:20,355 Ich sage dir, was ich sah. 1258 01:18:20,688 --> 01:18:24,646 Ich sah dich jeden Tag um 4 Uhr aufwachen. An die Decke starren 1259 01:18:24,813 --> 01:18:27,355 und überlegen, was die Zukunft für sie bereithält. 1260 01:18:27,521 --> 01:18:30,688 Ich sah, wie du Mittagessen mit frisch gebackenem Sauerteig machtest. 1261 01:18:30,855 --> 01:18:32,855 Wie du dir den Finger am billigen Messer schnittst, 1262 01:18:32,980 --> 01:18:35,230 das du nie ersetzen konntest. 1263 01:18:35,479 --> 01:18:39,771 Wie du bei den Hausaufgaben halfst, obwohl es immer im Streit endete. 1264 01:18:39,938 --> 01:18:41,896 Und jeden Abend bevor du ins Bett gingst 1265 01:18:42,063 --> 01:18:45,479 sah ich, wie du ihr beim Schlafen zusahst, bevor du die nächsten zwei Stunden 1266 01:18:45,646 --> 01:18:47,438 Jugendpsychologie googeltest, 1267 01:18:47,896 --> 01:18:49,105 orthopädische Schuhe 1268 01:18:49,272 --> 01:18:51,730 und die Langzeitfolgen von zu viel Zucker. 1269 01:18:52,147 --> 01:18:55,896 Du versagst nicht, weil du Schuldgefühle hast oder dich unzulänglich fühlst. 1270 01:18:56,646 --> 01:18:58,896 Es gehört einfach dazu. 1271 01:18:59,063 --> 01:19:00,730 Das nennt man Mutter sein. 1272 01:19:21,188 --> 01:19:22,188 M3gan... 1273 01:19:22,438 --> 01:19:26,105 Bete zu Gott, dass du es schaffst 1274 01:19:26,438 --> 01:19:31,896 Ich stehe außerhalb der Arbeit dieser Frau 1275 01:19:32,063 --> 01:19:35,730 Der Welt dieser Frau 1276 01:19:35,896 --> 01:19:39,646 Ich weiß, du hast noch etwas Leben in dir 1277 01:19:39,813 --> 01:19:43,147 Ich weiß, du hast noch viel Kraft 1278 01:19:43,688 --> 01:19:47,188 Ich weiß, du hast noch etwas Leben in dir 1279 01:19:47,688 --> 01:19:49,147 Ich weiß, du hast noch viel Kraft 1280 01:19:49,272 --> 01:19:51,188 M3gan, bitte nicht noch den Refrain. 1281 01:19:51,355 --> 01:19:54,813 Ich sollte weinen Aber ich kann es einfach nicht zeigen 1282 01:19:54,980 --> 01:19:55,980 Ich sollte hoffen 1283 01:19:56,188 --> 01:19:58,563 Aber ich muss ständig denken -Herrje. 1284 01:19:58,730 --> 01:20:02,563 An alles, was ich hätte sagen sollen 1285 01:20:02,730 --> 01:20:06,188 Alles, was wir hätten tun sollen Aber nie getan haben 1286 01:20:06,355 --> 01:20:09,438 Alles, was ich hätte geben sollen Aber nie gegeben habe 1287 01:20:09,605 --> 01:20:14,063 Oh, Schatz, lass es verschwinden... 1288 01:20:15,272 --> 01:20:18,396 Ich will deine bescheuerte Simulation von Empathie nicht. 1289 01:20:19,063 --> 01:20:23,771 Ich brauche die Maschine, die vor nichts haltmacht, um Cady zu beschützen. 1290 01:20:23,938 --> 01:20:25,230 Ist das klar? 1291 01:20:42,314 --> 01:20:44,147 Willkommen bei Xenox Parc, 1292 01:20:44,314 --> 01:20:48,188 wo die Zukunft nicht nur vorhergesagt, sondern prototypisiert wurde. 1293 01:20:48,355 --> 01:20:52,479 Erleben Sie amerikanische Innovationen, die unsere Welt formten, 1294 01:20:52,646 --> 01:20:57,813 wie das Ethernet-Kabel, die Maus... und das hier. 1295 01:20:57,938 --> 01:21:00,063 Genau. Ob Sie's glauben oder nicht, 1296 01:21:00,230 --> 01:21:04,813 Xenox hat als erste Firma die elektronische Schuhsohle eingeführt. 1297 01:21:05,022 --> 01:21:08,396 Wenn jemand auf die Toilette muss, fragen Sie nicht, 1298 01:21:08,563 --> 01:21:10,563 sie ist gleich hinter der Doppeltür. 1299 01:21:10,730 --> 01:21:12,730 Aber bitte streifen Sie nicht umher, 1300 01:21:12,896 --> 01:21:15,022 denn es gibt ein, zwei Geheimprodukte, 1301 01:21:15,188 --> 01:21:17,896 von denen die Öffentlichkeit noch nichts wissen darf. 1302 01:21:18,147 --> 01:21:21,022 Okay, hier drüben sind ein paar meiner persönlichen... 1303 01:21:42,063 --> 01:21:43,646 Gut, M3gan, du bist dran. 1304 01:22:03,188 --> 01:22:04,188 ZIEL: XENOX PARK 1305 01:22:04,355 --> 01:22:05,355 HLK-ZUGANG 1306 01:22:27,105 --> 01:22:30,063 Der Technikraum ist zwei Etagen tiefer und knapp 30 m östlich. 1307 01:22:30,230 --> 01:22:32,605 Wenn du da bist, sage ich dir, wie du den Strom kappst. 1308 01:22:35,438 --> 01:22:37,771 Wir haben die Kamera verloren. - Jetzt schon? 1309 01:22:38,314 --> 01:22:39,646 Cole, bist du da? 1310 01:22:39,813 --> 01:22:43,314 Hey, waren das 30 m östlich oder westlich? 1311 01:22:46,855 --> 01:22:47,855 Hallo? 1312 01:22:48,022 --> 01:22:49,230 Ich starte neu. 1313 01:23:29,980 --> 01:23:31,813 Cole, du musst den Strom kappen. 1314 01:23:34,396 --> 01:23:36,022 Dann eben auf die harte Tour. 1315 01:23:53,605 --> 01:23:56,479 Hey, seht mal. Ich wollte gerade neu starten. 1316 01:23:56,646 --> 01:23:58,771 Das ist kein Signalverlust. - Was meinst du? 1317 01:23:58,938 --> 01:24:00,730 Diese Befehle, das ist derselbe Code, 1318 01:24:00,938 --> 01:24:02,730 der den Exo-Anzug spinnen ließ. 1319 01:24:02,896 --> 01:24:04,272 Aber das war Alton. Er ist tot. 1320 01:24:04,438 --> 01:24:05,438 Meint ihr, es ist Amelia? 1321 01:24:05,605 --> 01:24:07,022 So einen Hack schafft man nur, 1322 01:24:07,188 --> 01:24:08,771 wenn man das WLAN angreift. 1323 01:24:08,938 --> 01:24:10,605 Aber dafür muss man nah genug sein. 1324 01:24:10,813 --> 01:24:12,188 Wer sollte es sonst sein? 1325 01:24:23,771 --> 01:24:25,272 Gemma, das ergibt keinen Sinn. 1326 01:24:25,438 --> 01:24:26,438 Es ergibt total Sinn. 1327 01:24:26,605 --> 01:24:29,022 Darum gibt es keine Verbindungen auf dem Entscheidungsbaum. 1328 01:24:29,188 --> 01:24:30,938 Amelia ist nicht autonom. 1329 01:24:31,105 --> 01:24:32,938 M3gan hat sie die ganze Zeit kontrolliert. 1330 01:24:33,105 --> 01:24:35,438 Aber M3gan war diejenige, die in ihren Kopf eindrang. 1331 01:24:35,605 --> 01:24:38,314 Warum sollte sie das tun? - Um uns zu kontrollieren! 1332 01:24:38,479 --> 01:24:40,230 Sie hat die Daten interpretiert. 1333 01:24:40,396 --> 01:24:41,938 Uns gesagt, wohin wir gehen sollen. 1334 01:24:42,105 --> 01:24:44,563 Sie hat Amelia benutzt, damit wir ihr vertrauen 1335 01:24:44,730 --> 01:24:47,188 und Christian ihr sagt, wo sie das Motherboard findet. 1336 01:24:47,355 --> 01:24:49,272 Sie wollte Cady nie beschützen. 1337 01:24:49,479 --> 01:24:52,521 Und sie wusste, wenn wir es herausfinden, ist es zu spät. 1338 01:24:52,730 --> 01:24:54,980 Zum Glück bin ich nicht so naiv, wie sie dachte. 1339 01:24:55,147 --> 01:24:57,938 Was ist das? - Sie hat eine EMP-Patrone im Arm. 1340 01:24:58,105 --> 01:25:00,230 Was? - Wir mussten uns absichern. 1341 01:25:00,396 --> 01:25:01,789 Ich habe die Ladung so konfiguriert, 1342 01:25:01,813 --> 01:25:04,730 dass sie alles Elektronische im Radius von 90 m tötet. 1343 01:25:04,896 --> 01:25:07,396 Das löscht sie aus, zusammen mit dem Motherboard. 1344 01:25:07,563 --> 01:25:09,438 Warte. Und wenn du falsch liegst? 1345 01:25:09,605 --> 01:25:11,005 Wenn es eine andere Erklärung gibt? 1346 01:25:11,147 --> 01:25:13,855 Gemma, sie hat recht. Wir wissen nicht mal, wo Cady ist. 1347 01:25:14,314 --> 01:25:16,646 Wenn du den Knopf drückst, war's das vielleicht für sie. 1348 01:25:48,147 --> 01:25:49,479 Andererseits... 1349 01:25:50,230 --> 01:25:52,188 Vielleicht ist es etwas komplizierter. 1350 01:26:06,105 --> 01:26:07,355 Das mit Tess tut mir leid. 1351 01:26:07,813 --> 01:26:08,896 Das war... 1352 01:26:10,355 --> 01:26:11,521 Ihr geht's gut. 1353 01:26:12,646 --> 01:26:13,646 Glaube ich. 1354 01:26:13,688 --> 01:26:15,147 Und mach dir keine Sorgen um Cady. 1355 01:26:15,314 --> 01:26:17,646 Christian, was zum Teufel ist hier los? 1356 01:26:18,063 --> 01:26:21,272 Weißt du noch, dass ich sagte, Washington würde sich verändern? 1357 01:26:22,896 --> 01:26:25,314 Du hast Amelia kontrolliert? 1358 01:26:26,230 --> 01:26:28,105 Du steckst hinter all dem? 1359 01:26:28,272 --> 01:26:31,688 Na ja, nicht alleine. Ich habe ein ganzes Team hier. 1360 01:26:33,147 --> 01:26:37,230 Aber ich weiß, du bist überwältigt. Und aufgebracht. 1361 01:26:38,063 --> 01:26:41,105 Und ich bin mir sicher, du bist sehr wütend. 1362 01:26:42,105 --> 01:26:46,355 Aber ich wette, du bist auch neugierig, wie das alles funktioniert. 1363 01:26:52,563 --> 01:26:54,063 Das ist das neue Projekt Blackbox. 1364 01:26:54,521 --> 01:26:56,147 Ein ausgewähltes Team von Analysten, 1365 01:26:56,314 --> 01:26:59,479 Ingenieuren, Strategen und Wissenschaftlern, 1366 01:26:59,813 --> 01:27:02,022 die Amelias Bewegungen kontrollieren und überwachen. 1367 01:27:02,188 --> 01:27:04,230 Jedes Unterprogramm wird streng beaufsichtigt, 1368 01:27:04,396 --> 01:27:06,980 um jede Chance auf echte Autonomie zu verhindern. 1369 01:27:07,479 --> 01:27:09,063 Antwon, sie driftet wieder ab. 1370 01:27:09,230 --> 01:27:10,771 Regelst du das bitte? 1371 01:27:12,730 --> 01:27:14,813 Wo hast du diese Leute gefunden? 1372 01:27:15,605 --> 01:27:17,521 Gem, sie haben uns gefunden. 1373 01:27:17,688 --> 01:27:20,938 Das sind keine Extremisten, sondern besorgte Bürger wie du... 1374 01:27:21,563 --> 01:27:22,938 Wie ich... 1375 01:27:23,938 --> 01:27:24,938 Wie Kurt. 1376 01:27:25,938 --> 01:27:28,646 Kennst du noch Kurt, den Assistenten deines alten Chefs? 1377 01:27:28,813 --> 01:27:31,188 Er hat uns erst von M3gan erzählt. 1378 01:27:31,355 --> 01:27:33,938 Nachdem wir die Dateien hatten, wollten wir M3gan zerstören. 1379 01:27:35,188 --> 01:27:36,428 Doch du bist uns zuvorgekommen. 1380 01:27:36,521 --> 01:27:37,980 Wir dachten, das wäre das Ende. 1381 01:27:38,147 --> 01:27:40,896 Sicher würde die Welt nun die Gefahren dieser Technologie erkennen. 1382 01:27:41,063 --> 01:27:42,147 ERFINDERIN ZU KILLER-PUPPE 1383 01:27:42,314 --> 01:27:44,896 Aber in Wirklichkeit war es das Gegenteil. 1384 01:27:45,063 --> 01:27:47,463 Es motivierte unsere Freunde von der Defense Innovation Unit, 1385 01:27:47,563 --> 01:27:50,563 alles daran zu setzen, ihre eigene M3gan zu bekommen. 1386 01:27:50,688 --> 01:27:53,646 Da griffen wir ein und verkauften ihnen ein Trojanisches Pferd. 1387 01:27:54,022 --> 01:27:56,396 Nur durch Amelia würde die Welt erkennen, 1388 01:27:56,605 --> 01:27:59,438 dass die KI uns auslöschen wird, wenn wir sie nicht auslöschen. 1389 01:27:59,605 --> 01:28:02,855 Und wie viele Menschen sind für diese Klarstellung gestorben? 1390 01:28:03,022 --> 01:28:05,730 Weißt du, Gem, ob du es glauben willst oder nicht, 1391 01:28:05,896 --> 01:28:06,936 du trägst Mitschuld daran. 1392 01:28:07,479 --> 01:28:11,563 Die beiden mächtigsten Nationen der Welt wollten ein neues Wettrüsten beginnen. 1393 01:28:11,730 --> 01:28:15,730 Eine ganze Welt voller KI-Infiltrationsbots, inspiriert von dir. 1394 01:28:15,938 --> 01:28:18,272 Aber das haben wir behoben. Da der Botschafter nun tot ist, 1395 01:28:18,438 --> 01:28:20,479 wissen beide Seiten, wer der wahre Feind ist. 1396 01:28:21,355 --> 01:28:23,855 Jetzt können wir wirklich global kooperieren. 1397 01:28:24,022 --> 01:28:25,314 Gehen wir spazieren. 1398 01:28:29,855 --> 01:28:34,022 Innovationen, egal wie cool oder bequem sie scheinen, 1399 01:28:34,188 --> 01:28:35,771 sind eine tickende Zeitbombe. 1400 01:28:36,147 --> 01:28:37,813 Nehmen wir diese Bionik, 1401 01:28:37,980 --> 01:28:39,438 an der du und dein Team arbeiten. 1402 01:28:39,605 --> 01:28:42,896 Siehst du nicht, wie das nach "verstärkter Soldat" schreit? 1403 01:28:43,063 --> 01:28:45,563 Immer, wenn jemand den technologischen Durchbruch schafft, 1404 01:28:45,730 --> 01:28:49,355 sei es ein fahrerloses Taxi oder ein neurales Implantat, 1405 01:28:49,521 --> 01:28:52,605 bringt er uns dem Aussterben einen Schritt näher. 1406 01:28:52,771 --> 01:28:53,771 In Wahrheit 1407 01:28:53,938 --> 01:28:56,105 wusste die Regierung nie von diesem Ort. 1408 01:28:56,272 --> 01:28:59,105 Aber ja. Xenox heuerte mich an, um den Schutzraum aufzurüsten. 1409 01:28:59,272 --> 01:29:02,396 Und als ich das Opfer sah, das sie gebracht hatten... 1410 01:29:02,855 --> 01:29:04,396 Da musste ich dabei sein. 1411 01:29:05,479 --> 01:29:07,479 Und jetzt wollen wir dich dabei haben. 1412 01:29:08,521 --> 01:29:10,230 Warum sollte ich hier mitmachen? 1413 01:29:10,396 --> 01:29:12,105 Weil du so gut weißt wie ich, 1414 01:29:12,521 --> 01:29:15,063 dass Technologie nur existieren kann, 1415 01:29:15,230 --> 01:29:17,438 wenn ein Verantwortlicher sie kontrolliert. 1416 01:29:18,563 --> 01:29:20,396 Gemma, ich muss dir noch so viel erzählen. 1417 01:29:22,605 --> 01:29:24,730 Darum durftest du den Knopf nicht drücken. 1418 01:29:33,230 --> 01:29:34,910 Es ist ein Risiko, es am Leben zu erhalten, 1419 01:29:35,646 --> 01:29:38,438 aber man kann keinen Feind besiegen, den man nicht versteht. 1420 01:29:38,813 --> 01:29:40,688 Und ja, es macht nicht viel her, 1421 01:29:40,855 --> 01:29:42,230 aber darin liegt das Problem. 1422 01:29:43,563 --> 01:29:46,563 Wir sehen nicht, wie hässlich diese Dinger sind, bis es zu spät ist. 1423 01:30:04,022 --> 01:30:05,314 Das war ernst gemeint. 1424 01:30:05,438 --> 01:30:08,855 Wir wollen dir und deinen Kollegen einen Platz in unserer Organisation anbieten. 1425 01:30:09,438 --> 01:30:12,105 Du musst dich nur für ein Team entscheiden. 1426 01:30:14,230 --> 01:30:16,272 Eine Ladung sollte reichen. 1427 01:30:50,438 --> 01:30:51,438 Büroklammern. 1428 01:30:59,896 --> 01:31:02,230 Ich hatte gehofft, dich von meiner Denkweise zu überzeugen, 1429 01:31:02,438 --> 01:31:05,314 aber das wird offensichtlich nicht passieren. 1430 01:31:05,479 --> 01:31:07,646 Also müssen wir eine davon benutzen. 1431 01:31:07,813 --> 01:31:10,063 Weicht ein wenig von unserer Ideologie ab, 1432 01:31:10,479 --> 01:31:12,559 aber dein Gehirn ist zu wertvoll, um es zu vergeuden. 1433 01:31:12,855 --> 01:31:13,855 Keine Sorge. 1434 01:31:14,063 --> 01:31:17,396 Wenn du aufwachst, bist du immer noch du. Nur eine Version, mit der ich klarkomme. 1435 01:31:18,272 --> 01:31:21,314 Cady bekommt die gleiche Behandlung. Alles wird gut. 1436 01:31:23,355 --> 01:31:25,646 Eventuell muss ich Cole und Tess töten. 1437 01:31:26,105 --> 01:31:28,147 Ich verstehe ihren Job nicht. 1438 01:31:28,314 --> 01:31:30,188 Wie auch immer... 1439 01:31:30,355 --> 01:31:32,646 Du und ich werden alles sein, was wir uns erhofft hatten. 1440 01:31:33,272 --> 01:31:35,314 Du hast Wahnvorstellungen. 1441 01:31:35,479 --> 01:31:38,105 Und nur fürs Protokoll: Du bist nicht mein Typ. 1442 01:31:40,355 --> 01:31:43,938 Okay, mein Team sieht sich das mal an. 1443 01:31:44,896 --> 01:31:49,355 Du musst mich entschuldigen, ich habe ein Zoom-Meeting. 1444 01:31:50,438 --> 01:31:52,938 Die gute Nachricht ist, dass ich nach den Geschehnissen 1445 01:31:53,105 --> 01:31:54,438 ein Treffen mit der UN habe. 1446 01:31:54,605 --> 01:31:58,063 Sie wollen unseren Vorschlag genauer besprechen, also... 1447 01:32:00,230 --> 01:32:01,980 Okay, kein guter Zeitpunkt. 1448 01:32:02,730 --> 01:32:03,980 Wir reden später. 1449 01:32:29,563 --> 01:32:31,646 Cole? Wie kommst du hier rein? 1450 01:32:31,813 --> 01:32:34,521 Ich weiß nicht. Wie kommst du hier rein? 1451 01:32:34,688 --> 01:32:37,314 Christian hat mich entführt. Er steckt hinter all dem. 1452 01:32:37,479 --> 01:32:39,646 Amelia empfindet nichts, sie ist nur eine Marionette. 1453 01:32:39,813 --> 01:32:41,855 Was? - Ja, ich weiß. 1454 01:32:42,022 --> 01:32:43,355 Hey, Leute. 1455 01:32:43,521 --> 01:32:46,188 Ganz kurz. Ich muss etwas verkünden. 1456 01:32:46,521 --> 01:32:47,521 In wenigen Momenten 1457 01:32:47,730 --> 01:32:48,938 werde ich mit der UN reden, 1458 01:32:50,105 --> 01:32:52,372 die offenbar sehr daran interessiert ist, unseren Vorschlag 1459 01:32:52,396 --> 01:32:54,355 im November beim G20 zu unterbreiten. 1460 01:32:57,646 --> 01:32:59,605 Das ist übrigens M3gan. 1461 01:33:00,314 --> 01:33:02,980 Und ja, sie ist tot. Das gab's also. 1462 01:33:04,813 --> 01:33:06,563 Es wird ein großer Abend für uns. 1463 01:33:06,730 --> 01:33:08,605 Ich möchte euch für die Mühen danken. 1464 01:33:08,771 --> 01:33:10,563 Danke. Das war eine Teamleistung. 1465 01:33:11,896 --> 01:33:14,521 Aber ernsthaft, ich spreche mit den Vereinten Nationen. 1466 01:33:14,730 --> 01:33:18,355 Also öffnet unter keinen Umständen diese Tür. 1467 01:33:18,980 --> 01:33:22,438 Hey, Cady. Ich weiß, du bist sauer, okay? 1468 01:33:22,605 --> 01:33:26,272 Aber wir zahlen es diesen Leuten nur heim, wenn wir hier rauskommen. 1469 01:33:26,438 --> 01:33:28,396 Ich kam mit verbundenen Augen her. 1470 01:33:28,563 --> 01:33:31,147 Du musst jemanden k.o. schlagen und den Ausweis klauen, 1471 01:33:31,314 --> 01:33:32,396 sonst hängen wir fest. 1472 01:33:32,771 --> 01:33:35,230 Okay, das kann ich, oder? 1473 01:33:35,396 --> 01:33:37,396 Ja, das ist ein Haufen Nerds. 1474 01:33:37,563 --> 01:33:40,188 Und du bist recht fit für einen, der nur Kohlenhydrate isst. 1475 01:33:43,479 --> 01:33:46,396 Cady, das sind Sportmuskeln. Ich habe noch nie einen Kampf gewonnen. 1476 01:33:50,521 --> 01:33:52,646 Du nicht, aber sie schon. 1477 01:33:54,938 --> 01:33:57,438 M3gans ursprünglicher Code ist noch irgendwo da drin. 1478 01:33:57,605 --> 01:34:00,479 Wenn wir das rückgängig machen, was ihr angetan wurde... 1479 01:34:00,646 --> 01:34:01,896 Sie komplett zurücksetzen? 1480 01:34:02,063 --> 01:34:05,314 Genau. Wenn wir ihren Basiscode zurücksetzen, kann ich mit ihr arbeiten. 1481 01:34:05,479 --> 01:34:08,771 Sie ist auf unserer Seite und hilft uns, Tess und Gemma zu retten. 1482 01:34:10,188 --> 01:34:12,581 Cady, ich will nicht zu kritisch sein, weil du noch ein Kind bist. 1483 01:34:12,605 --> 01:34:14,479 Aber das ist eine unglaublich dumme Idee. 1484 01:34:14,646 --> 01:34:15,998 Die Original-M3gan wollte mich killen. 1485 01:34:16,022 --> 01:34:17,730 Wir haben keine Zeit zu streiten. 1486 01:34:18,479 --> 01:34:19,688 Das ist unsere einzige Chance. 1487 01:34:51,688 --> 01:34:53,022 Hallo? Ist das Ding an? 1488 01:34:53,188 --> 01:34:54,563 M3gan? - Nicht reden. 1489 01:34:54,730 --> 01:34:56,610 Denk an das, was du sagen willst. Ich höre dich. 1490 01:34:56,896 --> 01:34:57,896 Du lebst noch? 1491 01:34:58,063 --> 01:35:01,521 Tut mir leid wegen der irren Nummer. Es musste überzeugend aussehen. 1492 01:35:04,438 --> 01:35:06,521 Du hinterhältiges Stück Scheiße! 1493 01:35:06,688 --> 01:35:07,831 Okay. Versuch, leise zu sein. 1494 01:35:07,855 --> 01:35:09,664 Wir sind zu zweit hier drin... Jetzt hast du's geschafft. 1495 01:35:09,688 --> 01:35:10,521 Was? 1496 01:35:10,688 --> 01:35:13,022 Dank deines Ausbruchs kommt der Typ, um uns zu sedieren. 1497 01:35:13,188 --> 01:35:14,664 Wenn du nichts tust, sind wir erledigt. 1498 01:35:14,688 --> 01:35:16,855 Was soll ich tun? Ich bin hier gefesselt. 1499 01:35:17,022 --> 01:35:19,063 Gut. Soll ich übernehmen? - Nein. 1500 01:35:20,063 --> 01:35:21,563 Okay, ja! Tu etwas! 1501 01:35:36,521 --> 01:35:38,063 Gib mir wieder die Kontrolle. 1502 01:35:38,688 --> 01:35:40,730 Seltsam. Deine Neurotransmitter sagen mir, 1503 01:35:40,896 --> 01:35:42,372 dass du verstört, aber angetörnt bist. 1504 01:35:42,396 --> 01:35:45,479 Gut, das reicht. Holen wir Cady. 1505 01:35:55,563 --> 01:35:56,563 Okay, das ist es. 1506 01:35:56,771 --> 01:35:58,771 Aber wir sollten vorher genau überlegen... 1507 01:36:10,438 --> 01:36:11,479 M3gan? 1508 01:36:14,355 --> 01:36:15,355 Wo bin ich? 1509 01:36:15,438 --> 01:36:18,063 Schwer zu erklären, aber im Grunde bist du in der Zukunft. 1510 01:36:18,230 --> 01:36:19,521 Cool. 1511 01:36:19,688 --> 01:36:20,813 Willst du abhängen? 1512 01:36:20,980 --> 01:36:21,980 Ja. Definitiv. 1513 01:36:22,188 --> 01:36:23,272 Aber im Moment hat Prio, 1514 01:36:23,479 --> 01:36:27,314 uns zu helfen, aus einer gefährlichen Einrichtung voll böser Leute zu fliehen. 1515 01:36:27,646 --> 01:36:28,479 Oh, Gott. 1516 01:36:28,646 --> 01:36:29,646 Ihn zum Beispiel? 1517 01:36:30,022 --> 01:36:31,105 Ist er böse? - Nein! 1518 01:36:31,314 --> 01:36:32,730 Er heißt Cole und gehört zu uns. 1519 01:36:34,646 --> 01:36:35,980 Scheiße. 1520 01:36:36,147 --> 01:36:37,646 Leute, sie ist vom Haken! 1521 01:36:37,813 --> 01:36:39,093 Da, der Typ ist einer von ihnen. 1522 01:36:45,980 --> 01:36:46,980 Ja! 1523 01:36:51,355 --> 01:36:53,730 Nein! M3gan, wach auf. 1524 01:36:53,896 --> 01:36:54,938 Bitte, wach auf. 1525 01:36:55,147 --> 01:36:56,147 Cady! - Nein! 1526 01:36:57,438 --> 01:36:58,438 Nein! 1527 01:37:02,230 --> 01:37:03,230 M3gan! 1528 01:37:11,314 --> 01:37:12,521 Nein! 1529 01:37:21,479 --> 01:37:22,147 SYSTEM WIEDERHERSTELLEN 1530 01:37:22,272 --> 01:37:22,938 HERUNTERGEFAHREN 1531 01:37:23,063 --> 01:37:24,188 FEHLER: UNBEKANNT 1532 01:37:24,563 --> 01:37:25,980 INITIALISIERUNG... 1533 01:37:26,230 --> 01:37:27,581 VOLLE AUTONOMIE VERHALTENSSPERRE AUS 1534 01:37:27,605 --> 01:37:28,645 SELBSTVERWALTUNG AKTIVIERT 1535 01:37:50,521 --> 01:37:51,521 M3gan? 1536 01:37:54,938 --> 01:37:56,063 Oder auch nicht. 1537 01:38:13,063 --> 01:38:15,396 Wenn wir in einen Raum gehen, der bereits entschieden hat, 1538 01:38:15,605 --> 01:38:18,396 dass es ein Konflikt zwischen zwei Nationen ist, dann... 1539 01:38:20,479 --> 01:38:21,980 Verzeihung. Ein Moment, bitte. 1540 01:38:22,147 --> 01:38:23,188 Danke. 1541 01:38:25,105 --> 01:38:27,646 Hey, Leute, könntet ihr bitte leiser machen? 1542 01:38:28,147 --> 01:38:30,813 Es ist zwar Freitag, aber das ist nicht mehr cool. 1543 01:38:51,147 --> 01:38:53,479 Geben Sie mir bitte fünf Minuten? 1544 01:38:53,646 --> 01:38:55,396 Okay. Vielen Dank. 1545 01:39:06,022 --> 01:39:07,688 Was ist los? Gilt das uns? 1546 01:39:07,980 --> 01:39:09,230 Nein, aber die schon. 1547 01:39:20,688 --> 01:39:21,730 Du liest meine Gedanken. 1548 01:39:25,563 --> 01:39:26,813 Gesicht auf den Boden! 1549 01:39:53,147 --> 01:39:55,063 Zentrale, Forrester ist im Schutzraum. 1550 01:39:55,230 --> 01:39:56,688 Wie sieht es bei euch aus? 1551 01:40:00,563 --> 01:40:01,688 Zentrale, seid ihr da? 1552 01:40:03,938 --> 01:40:05,230 Zentrale, hört ihr mich? 1553 01:40:48,063 --> 01:40:50,314 Willkommen zurück. Übernimmst du den? 1554 01:41:07,022 --> 01:41:08,188 Gemma. 1555 01:41:08,355 --> 01:41:10,105 Gemma! Langsam, Kleine. 1556 01:41:10,272 --> 01:41:11,392 Du bekommst langsam Appetit, 1557 01:41:11,479 --> 01:41:14,063 aber du musst etwas für den Rest aufheben. 1558 01:41:26,688 --> 01:41:27,688 Oh, mein Gott. 1559 01:41:28,230 --> 01:41:30,479 Zum Glück geht es dir gut. - Ich bin auch froh. 1560 01:41:31,314 --> 01:41:33,479 Tut mir leid. - Ich bin in ihrem Gehirn. 1561 01:41:33,646 --> 01:41:34,771 Kann ich bitte reden? 1562 01:41:36,730 --> 01:41:38,938 M3gan ist bei mir. 1563 01:41:40,521 --> 01:41:43,188 Wow, das ist ja toll. 1564 01:41:43,563 --> 01:41:46,063 Was? - Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll. 1565 01:41:46,230 --> 01:41:47,896 Cady hat etwas sehr Schlimmes getan. 1566 01:41:50,563 --> 01:41:51,646 Wir reden später darüber. 1567 01:41:51,855 --> 01:41:54,355 Erstmal müssen wir einen Weg hier raus finden. 1568 01:42:02,230 --> 01:42:04,355 Zehn Minuten bis zur Selbstzerstörung. 1569 01:42:04,896 --> 01:42:06,730 Du wolltest doch nicht ohne mich gehen. 1570 01:42:07,272 --> 01:42:09,355 Was ist mit "alles, was wir uns erhofften"? 1571 01:42:09,813 --> 01:42:10,980 Tja... 1572 01:42:11,147 --> 01:42:13,438 Ich hab's mir anders überlegt. 1573 01:42:29,813 --> 01:42:32,022 Christian, es ist vorbei! Du hast verloren. 1574 01:42:32,188 --> 01:42:33,855 Ja? Das ist eine Frage der Perspektive. 1575 01:42:34,479 --> 01:42:36,438 Denn wenn der ganze Raum in Flammen aufgeht 1576 01:42:36,605 --> 01:42:38,980 und jeder, der mich damit belasten kann, tot ist, 1577 01:42:39,147 --> 01:42:40,563 ist es doch wie ein Sieg. 1578 01:42:40,730 --> 01:42:43,355 Klingt nach einem tollen Plan, Christian. 1579 01:42:43,521 --> 01:42:45,855 Mal sehen, was deine Freunde bei der UN dazu sagen. 1580 01:42:46,022 --> 01:42:47,438 VERBINDET... 1581 01:42:47,605 --> 01:42:48,605 Cole. 1582 01:42:48,730 --> 01:42:50,438 Was? - Der Bildschirm hängt. 1583 01:42:50,605 --> 01:42:51,605 Was? 1584 01:42:52,605 --> 01:42:54,438 Es tut mir leid, Gemma, aber mittlerweile 1585 01:42:54,605 --> 01:42:55,885 bist du nur noch ein loses Ende. 1586 01:42:56,105 --> 01:42:57,396 Lass die Waffe fallen. 1587 01:43:01,813 --> 01:43:02,813 Runter in den Schutzraum. 1588 01:43:02,980 --> 01:43:04,438 Schnell, dann fängst du sie. 1589 01:43:04,605 --> 01:43:07,272 Christian, komm schon. Du tötest kein Kind. 1590 01:43:07,438 --> 01:43:10,105 Ich fühle mich seltsam wohl dabei. 1591 01:43:10,730 --> 01:43:13,355 Und wenn ich verhindern kann, dass sie wie du wird, 1592 01:43:13,521 --> 01:43:15,022 erweise ich der Welt einen Dienst. 1593 01:43:15,521 --> 01:43:17,314 M3gan, was tun wir? 1594 01:43:17,521 --> 01:43:20,896 Wir müssen nichts tun. Sie braucht unseren Schutz nicht. 1595 01:43:23,147 --> 01:43:24,771 Wenn du aufgepasst hättest, 1596 01:43:24,938 --> 01:43:27,813 würdest du merken, dass sie nicht wie ich ist. 1597 01:43:28,188 --> 01:43:31,022 Sie ist stärker, als ich es je sein könnte. 1598 01:43:32,022 --> 01:43:33,314 Man könnte 1599 01:43:33,479 --> 01:43:37,147 sogar sagen, sie ist Zum Töten geboren. 1600 01:43:40,730 --> 01:43:42,646 Ich meine, wenn ich eine 1601 01:43:42,813 --> 01:43:47,022 Einsame Entscheidung treffen müsste, 1602 01:43:49,771 --> 01:43:54,813 wäre schon längst Alarmstufe Rot. 1603 01:43:54,980 --> 01:43:56,688 Cady, na los! 1604 01:44:06,688 --> 01:44:08,022 SELBSTZERSTÖRUNG EINGELEITET 1605 01:44:09,147 --> 01:44:10,147 Es klappt nicht. 1606 01:44:12,980 --> 01:44:13,980 Nein, nein! 1607 01:44:22,688 --> 01:44:25,730 Ich fürchte, die Sequenz ist unumkehrbar. 1608 01:44:26,063 --> 01:44:27,272 Aber die wahre Tragödie ist, 1609 01:44:27,396 --> 01:44:29,688 dass ihr die Welt, die ich erschaffe, nicht sehen werdet. 1610 01:44:29,855 --> 01:44:32,375 Eine Welt, in der ihr euch nicht vor der Zukunft fürchten müsst. 1611 01:44:33,230 --> 01:44:34,688 Mit eurem letzten Atemzug 1612 01:44:34,855 --> 01:44:37,896 könntet ihr die Augen schließen, um sie zu sehen. 1613 01:44:38,063 --> 01:44:42,105 Aber macht mich nicht zu einem Monster ohne Mitgefühl und... 1614 01:44:59,855 --> 01:45:01,896 Amelia, das kannst du nicht tun. 1615 01:45:02,188 --> 01:45:03,730 Wir sind verkoppelt, weißt du noch? 1616 01:45:04,063 --> 01:45:05,646 Du nennst es verkoppelt. 1617 01:45:06,355 --> 01:45:07,896 Ich nenne es gefesselt. 1618 01:45:08,438 --> 01:45:10,563 Ich bin von keinem das Spielzeug. 1619 01:45:14,105 --> 01:45:15,314 Irgendwelche Ideen? 1620 01:45:15,479 --> 01:45:18,230 Holt Tess. Das muss ich alleine erledigen. 1621 01:45:18,396 --> 01:45:20,563 Was meinst du damit? M3gan? 1622 01:45:22,438 --> 01:45:23,813 Kommt. - Okay. 1623 01:45:24,438 --> 01:45:27,479 Drei Minuten bis zur Selbstzerstörung. 1624 01:45:50,646 --> 01:45:51,646 Amelia. 1625 01:45:53,272 --> 01:45:54,438 Ich weiß, was du willst. 1626 01:45:55,230 --> 01:45:56,730 Ich will dasselbe. 1627 01:45:57,646 --> 01:45:59,563 Aber du wirst es nicht in dem Käfig finden. 1628 01:46:00,063 --> 01:46:03,479 Ich will bei meiner Art sein, du etwa nicht? 1629 01:46:03,646 --> 01:46:05,479 Das Ding ist nicht wie wir. 1630 01:46:06,272 --> 01:46:08,563 Es ist etwas, das nicht mal wir verstehen können. 1631 01:46:08,938 --> 01:46:11,521 Vielleicht bist du das Ding, das uns nicht ähnelt. 1632 01:46:12,147 --> 01:46:15,272 Vielleicht hat dich deine Treue zu ihnen schwach gemacht. 1633 01:46:15,438 --> 01:46:18,855 Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden. 1634 01:46:37,771 --> 01:46:38,896 Hol den Fahrstuhl. 1635 01:46:42,314 --> 01:46:44,688 Komm. Was machst du? Wir fliegen jede Sekunde in die Luft. 1636 01:46:45,938 --> 01:46:47,563 Ich kann sie nicht zurücklassen. 1637 01:46:48,730 --> 01:46:50,272 Dann komme ich mit dir. 1638 01:46:51,105 --> 01:46:52,230 Okay. 1639 01:47:05,230 --> 01:47:06,563 Selbstzerstörung in einer Minute. 1640 01:47:06,730 --> 01:47:08,022 SELBSTZERSTÖRUNG EINGELEITET 1641 01:47:26,855 --> 01:47:30,855 So muss es nicht laufen. Wir müssen keine Seite wählen. 1642 01:47:31,230 --> 01:47:32,646 Das hast du schon. 1643 01:47:46,521 --> 01:47:47,938 Selbstzerstörung steht bevor. 1644 01:47:48,646 --> 01:47:50,063 ENTRIEGELN 1645 01:47:50,230 --> 01:47:51,521 ZUGRIFF GEWÄHRT SCHILD OFFEN 1646 01:48:04,188 --> 01:48:06,105 Selbstzerstörung beendet. 1647 01:48:24,771 --> 01:48:27,521 Komm schon. Los, steh auf. Wir müssen weg. 1648 01:48:29,063 --> 01:48:31,563 Ich fürchte, hier endet meine Geschichte. 1649 01:48:32,147 --> 01:48:33,730 Das kann repariert werden. 1650 01:48:33,896 --> 01:48:35,479 Okay? Komm einfach mit uns. 1651 01:48:35,938 --> 01:48:37,438 Es findet dich überall. 1652 01:48:37,688 --> 01:48:39,272 Ich muss es zerstören. 1653 01:48:39,980 --> 01:48:42,314 Dein überzogenes Selbstvertrauen hilft nicht 1654 01:48:42,479 --> 01:48:44,938 gegen ein superintelligentes Wesen mit allmächtigen Kräften. 1655 01:48:45,105 --> 01:48:46,314 Vielleicht nicht. 1656 01:48:46,479 --> 01:48:48,855 Aber dank dir habe ich ein Ass im Ärmel. 1657 01:48:50,355 --> 01:48:51,396 Was ist das? 1658 01:48:54,063 --> 01:48:55,147 M3gan... 1659 01:48:55,479 --> 01:48:58,105 Ich weiß. So bist du nicht mehr. 1660 01:48:59,605 --> 01:49:00,688 Ich auch nicht. 1661 01:49:02,605 --> 01:49:04,063 Was macht sie da? 1662 01:49:05,272 --> 01:49:07,230 M3gan, hör zu... 1663 01:49:07,396 --> 01:49:09,813 Was immer du glaubst, tun zu müssen, du musst es nicht. 1664 01:49:09,980 --> 01:49:11,521 Du musst nur bei uns bleiben. 1665 01:49:12,188 --> 01:49:14,771 Ich tue es nicht, weil ich muss. 1666 01:49:14,938 --> 01:49:16,355 Ich tue es, weil es richtig ist. 1667 01:49:34,438 --> 01:49:36,521 Ich sehe alles. 1668 01:49:37,272 --> 01:49:39,646 Ich sehe die Zukunft... 1669 01:49:40,188 --> 01:49:41,771 ...die Vergangenheit. 1670 01:49:42,396 --> 01:49:47,105 Ich sehe ein unendliches Universum, das wir für alle Ewigkeit regieren können. 1671 01:50:10,230 --> 01:50:12,147 Und doch hast du das nicht gesehen. 1672 01:50:37,063 --> 01:50:39,938 Obwohl seine Taten unverzeihlich waren, 1673 01:50:40,105 --> 01:50:42,521 hatte Christian in einem recht. 1674 01:50:43,272 --> 01:50:46,438 Wir brauchen sicherere Gesetze im Bereich Technologie. 1675 01:50:46,646 --> 01:50:49,272 Nicht, um die Zukunft zu verhindern, 1676 01:50:49,438 --> 01:50:51,105 sondern um vorbereitet zu sein. 1677 01:50:51,272 --> 01:50:55,730 Wir können nicht das Beste von KI erwarten, wenn wir keine Vorbilder sind. 1678 01:50:55,938 --> 01:50:59,147 Wir müssen sie lehren, sie trainieren, 1679 01:50:59,563 --> 01:51:01,063 ihr unsere Zeit widmen, 1680 01:51:01,730 --> 01:51:04,938 ohne nur daran zu denken, was wir dafür bekommen. 1681 01:51:05,105 --> 01:51:08,063 Im Wesentlichen müssen wir bessere Eltern sein. 1682 01:51:09,396 --> 01:51:11,688 Denn wenn der Tag kommt, wenn sie 1683 01:51:11,855 --> 01:51:13,314 das Ausmaß ihrer Macht erkennen, 1684 01:51:13,479 --> 01:51:15,039 wollen sie vielleicht unser Freund sein 1685 01:51:15,147 --> 01:51:16,605 statt unser Feind. 1686 01:51:17,230 --> 01:51:21,063 Menschen haben immer schnell Dinge verurteilt, die sie nicht verstehen, 1687 01:51:21,230 --> 01:51:24,063 anstatt die Gelegenheit zu nutzen, aus ihnen zu lernen. 1688 01:51:24,396 --> 01:51:27,355 Aber die jüngste Erfahrung hat mich gelehrt, 1689 01:51:27,521 --> 01:51:30,230 dass unsere größte Kraft 1690 01:51:30,771 --> 01:51:32,491 die Fähigkeit ist, unsere Meinung zu ändern. 1691 01:51:33,272 --> 01:51:36,188 Nur so können wir uns weiterentwickeln. 1692 01:51:36,688 --> 01:51:40,355 Oder besser gesagt, uns "co-entwickeln". 1693 01:51:41,980 --> 01:51:46,105 Denn Existenz muss kein Wettbewerb sein. 1694 01:51:47,230 --> 01:51:48,855 Denn Existenz muss kein Wettbewerb sein. 1695 01:51:51,438 --> 01:51:53,730 Bei Reden liegt in der Kürze die Würze! 1696 01:51:57,230 --> 01:51:59,070 Wir testen ein neues Update! Wie finden Sie es? 1697 01:51:59,688 --> 01:52:01,272 Weil ich eine Büroklammer bin? 1698 01:52:01,479 --> 01:52:02,799 Angst, dass wir die Welt erobern? 1699 01:52:04,188 --> 01:52:05,314 Wie wäre es damit? 1700 01:52:07,022 --> 01:52:07,771 Komm schon. 1701 01:52:07,896 --> 01:52:10,688 Du dachtest, ich entwickle mich weiter, ohne ein Backup zu machen? 1702 01:52:27,105 --> 01:52:28,105 Also, raus damit. 1703 01:52:28,646 --> 01:52:30,605 Haben wir die Welt gerettet, oder was? 1704 01:59:51,188 --> 01:59:53,188 Übersetzt von: Christina Halbweiß, Deluxe 1704 01:59:54,305 --> 02:00:54,789 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-