Salome: A Love Story

ID13203231
Movie NameSalome: A Love Story
Release NameSalome.A.Love.Story.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID16409728
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,746 --> 00:00:14,916 (typewriter clacking) 2 00:00:17,384 --> 00:00:20,354 (soft somber music) 3 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:02:20,240 --> 00:02:25,245 (eerie music) (crickets chirping) 5 00:02:29,449 --> 00:02:32,352 (crowd chattering) 6 00:02:34,656 --> 00:02:37,391 (feet shuffling) 7 00:02:40,094 --> 00:02:42,530 - How beautiful is the Princess Salome tonight? 8 00:02:45,399 --> 00:02:47,902 (eerie music) 9 00:02:49,837 --> 00:02:50,805 - Look at the moon. 10 00:02:51,706 --> 00:02:53,340 How strange the moon seems. 11 00:02:54,408 --> 00:02:55,843 She's like a dead woman. 12 00:02:57,045 --> 00:02:59,212 You would fancy she was looking for dead things. 13 00:02:59,246 --> 00:03:00,581 - She has a strange look. 14 00:03:02,016 --> 00:03:04,451 She's like a little princess whose feet are of silver. 15 00:03:05,887 --> 00:03:08,923 She's like a princess who has little white doves for feet, 16 00:03:08,956 --> 00:03:10,958 you would think she was dancing. 17 00:03:10,992 --> 00:03:13,127 - She is like a woman who is dead. 18 00:03:13,161 --> 00:03:14,529 She moves very slowly. 19 00:03:14,562 --> 00:03:16,931 (crowd shouting) - What an uproar. 20 00:03:18,099 --> 00:03:20,001 Who are those wild beast hallowing? 21 00:03:21,301 --> 00:03:23,971 (feet clomping) 22 00:03:28,475 --> 00:03:30,011 - The Jews. 23 00:03:30,044 --> 00:03:31,879 They're always like that. 24 00:03:31,913 --> 00:03:34,314 They're disputing their religion. 25 00:03:34,347 --> 00:03:36,450 - Why do they dispute their religion? 26 00:03:36,483 --> 00:03:38,720 - I cannot tell, but they're always doing it. 27 00:03:39,887 --> 00:03:41,656 The Pharisees for instance, 28 00:03:41,689 --> 00:03:43,423 say that there are angels 29 00:03:43,457 --> 00:03:47,061 and the Sadducees declare angels do not exist. 30 00:03:47,095 --> 00:03:50,031 - I think it's ridiculous the dispute about such things. 31 00:03:51,465 --> 00:03:53,067 - You are always looking at her. 32 00:03:54,001 --> 00:03:55,937 You look at her too much. 33 00:03:55,970 --> 00:03:58,371 It's dangerous to look at people in that way. 34 00:03:58,405 --> 00:04:00,007 Something terrible may happen. 35 00:04:00,908 --> 00:04:02,777 - But she's so beautiful. 36 00:04:02,810 --> 00:04:05,613 - Ah, the king has a somber look. 37 00:04:05,646 --> 00:04:07,515 - Yes, he has a somber look. 38 00:04:07,548 --> 00:04:09,717 - He's looking at at something. 39 00:04:09,751 --> 00:04:11,786 - He's looking at someone. 40 00:04:12,720 --> 00:04:13,921 - And who is he looking? 41 00:04:14,789 --> 00:04:15,990 - I cannot tell. 42 00:04:18,325 --> 00:04:20,027 - How distracted the princess is. 43 00:04:20,928 --> 00:04:22,163 Never seen her this way. 44 00:04:23,564 --> 00:04:24,899 - You must not look at her. 45 00:04:26,567 --> 00:04:27,835 You look at her too much. 46 00:04:29,203 --> 00:04:31,873 - Oh, Herodias has filled the cup of the king. 47 00:04:31,906 --> 00:04:33,541 - Is that Queen Herodias? 48 00:04:34,709 --> 00:04:37,410 - Yes, that's Herodias. The king's wife. 49 00:04:38,513 --> 00:04:40,347 - The king is very fond of wine, you know. 50 00:04:40,380 --> 00:04:42,016 He has three sort. 51 00:04:42,049 --> 00:04:44,886 One which is purple, like the cloak of Caesar. 52 00:04:44,919 --> 00:04:46,521 - I have never seen Caesar. 53 00:04:48,756 --> 00:04:50,858 - Another is from a town called Cyprus, 54 00:04:50,892 --> 00:04:53,393 and that one is yellow like gold. 55 00:04:53,426 --> 00:04:54,461 - I love gold. 56 00:04:57,532 --> 00:04:59,801 - And the third is from Sicily 57 00:04:59,834 --> 00:05:02,937 and that wine is red like blood. 58 00:05:04,272 --> 00:05:07,575 - The Gods from my country, very fond of blood. 59 00:05:07,608 --> 00:05:11,979 Twice a year we sacrifice to them young men and maidens, 60 00:05:12,013 --> 00:05:15,415 50 young men and 100 maidens. 61 00:05:15,448 --> 00:05:18,719 But it seems that we don't give them quite enough 62 00:05:18,753 --> 00:05:20,755 for they're very harsh to us. 63 00:05:20,788 --> 00:05:23,791 - In my country, there are no gods left. 64 00:05:23,825 --> 00:05:25,425 The Romans have driven them out. 65 00:05:26,260 --> 00:05:27,728 There are some who say, 66 00:05:27,762 --> 00:05:30,463 they've hidden themselves in the mountains, 67 00:05:30,497 --> 00:05:31,699 but I don't believe it. 68 00:05:31,732 --> 00:05:34,068 - The Jews worship a God that they cannot see. 69 00:05:34,101 --> 00:05:35,536 - I can't understand that. 70 00:05:35,570 --> 00:05:38,172 - In fact, they worship anything you cannot see. 71 00:05:38,206 --> 00:05:41,008 - That seems to me altogether ridiculous. 72 00:05:42,677 --> 00:05:45,980 - [Jokanaan] After me shall come another mightier than I. 73 00:05:46,013 --> 00:05:48,549 I am not worthy so much as to unloose 74 00:05:48,583 --> 00:05:51,652 the latch of His shoes when he cometh. 75 00:05:51,686 --> 00:05:54,288 The solitary places shall be glad. 76 00:05:54,322 --> 00:05:56,356 They shall blossom like the lily. 77 00:05:56,389 --> 00:05:58,793 The eyes of the blind shall see the day 78 00:05:58,826 --> 00:06:01,494 and the ears of the death shall be open. 79 00:06:01,529 --> 00:06:05,600 The newborn child shall put his hand upon the dragons lair. 80 00:06:05,633 --> 00:06:08,135 He shall lead the lions by their manes. 81 00:06:08,169 --> 00:06:10,104 - Make him be silent. 82 00:06:10,137 --> 00:06:12,506 He's always saying such ridiculous things. 83 00:06:12,540 --> 00:06:16,043 - No, no. He's a holy man. 84 00:06:16,077 --> 00:06:18,212 He's very gentle too. 85 00:06:18,246 --> 00:06:21,649 Every day when I take him food, he thanks me. 86 00:06:21,682 --> 00:06:22,516 - Who is he? 87 00:06:23,416 --> 00:06:24,652 - A prophet. 88 00:06:24,685 --> 00:06:25,820 - What is his name? 89 00:06:25,853 --> 00:06:26,954 - Jokanaan. 90 00:06:26,988 --> 00:06:28,823 - Where does he come from? 91 00:06:28,856 --> 00:06:30,324 - From the desert. 92 00:06:30,358 --> 00:06:32,526 A great multitude used to follow him. 93 00:06:32,560 --> 00:06:33,794 - What is he talking of? 94 00:06:34,996 --> 00:06:37,899 - We never can tell. He says terrible things. 95 00:06:37,932 --> 00:06:39,367 We can't understand him. 96 00:06:39,399 --> 00:06:40,935 - May one see him. 97 00:06:40,968 --> 00:06:42,937 - No, the king has forbidden it. 98 00:06:44,372 --> 00:06:46,641 - The princess has hidden her face behind her fan. 99 00:06:46,674 --> 00:06:49,277 - What's that to you? Don't look at her. 100 00:06:49,310 --> 00:06:51,646 Something terrible may happen. 101 00:06:51,679 --> 00:06:53,281 - What a strange prison. 102 00:06:53,314 --> 00:06:55,116 - It's an old cistern. 103 00:06:55,149 --> 00:06:56,384 - An old cistern? 104 00:06:57,351 --> 00:06:59,120 It must be very unhealthy. 105 00:06:59,153 --> 00:07:00,922 - Oh no. No. 106 00:07:00,955 --> 00:07:03,925 The king's brother, his elder brother, 107 00:07:03,958 --> 00:07:06,560 the first husband of Herodias the Queen, 108 00:07:06,594 --> 00:07:09,030 he was in prison there for 12 years. 109 00:07:09,897 --> 00:07:11,332 It didn't kill him. 110 00:07:11,365 --> 00:07:13,433 At the end of the 12 years, he had to be strangled. 111 00:07:13,466 --> 00:07:16,203 - Strangled? Who dare to do that? 112 00:07:17,872 --> 00:07:21,108 - That man yonder, the executioner. 113 00:07:22,643 --> 00:07:24,078 - He was not afraid? 114 00:07:24,111 --> 00:07:26,113 - No, no. The king gave him the ring. 115 00:07:26,147 --> 00:07:26,948 - What ring? 116 00:07:26,981 --> 00:07:27,782 - The death ring. 117 00:07:27,815 --> 00:07:29,650 So he was not afraid. 118 00:07:29,684 --> 00:07:33,721 - Yet I think it's terrible to strangle a king. 119 00:07:33,754 --> 00:07:38,759 - Why? King's have got one neck like other folk. 120 00:07:39,794 --> 00:07:41,461 - I think it's terrible. 121 00:07:41,494 --> 00:07:42,596 - The princess rises. 122 00:07:43,496 --> 00:07:44,699 She's leaving the table. 123 00:07:45,733 --> 00:07:47,201 She looks very troubled. 124 00:07:48,803 --> 00:07:49,904 She's coming this way. 125 00:07:50,905 --> 00:07:52,673 Yes, she's coming towards us. 126 00:07:53,908 --> 00:07:54,909 - Don't look at her. 127 00:07:56,610 --> 00:07:59,180 (string music) 128 00:08:05,453 --> 00:08:07,054 I will not stay. 129 00:08:08,356 --> 00:08:09,790 Whether does the king look at me 130 00:08:09,824 --> 00:08:13,160 all the while with eyes like a mole? 131 00:08:13,194 --> 00:08:15,495 It's strange that the husband of my mother 132 00:08:15,529 --> 00:08:16,697 looks at me like that. 133 00:08:16,731 --> 00:08:18,165 I know not what it means. 134 00:08:20,634 --> 00:08:25,639 Well, actually I do know. 135 00:08:26,841 --> 00:08:27,675 - You have just left the feast princess. 136 00:08:30,444 --> 00:08:33,814 - How sweet the air is here. 137 00:08:33,848 --> 00:08:35,549 I can breathe here. 138 00:08:38,853 --> 00:08:41,589 Inside, there are Jews from Jerusalem 139 00:08:41,622 --> 00:08:43,724 who are tearing each other in pieces 140 00:08:43,758 --> 00:08:45,626 over their foolish ceremony. 141 00:08:45,659 --> 00:08:47,828 Barbarians who drink and drink 142 00:08:47,862 --> 00:08:50,698 and spill their wine on the pavement 143 00:08:50,731 --> 00:08:52,333 and Greeks with painted eyes 144 00:08:52,366 --> 00:08:54,201 and painted cheeks and freezed hair 145 00:08:54,235 --> 00:08:56,837 and silent subtle Egyptians 146 00:08:56,871 --> 00:09:01,475 and Romans brutal and coarse with their uncouth jargon. 147 00:09:01,510 --> 00:09:05,112 Oh, how I loath the Romans. 148 00:09:05,146 --> 00:09:06,614 They're rough and common 149 00:09:06,647 --> 00:09:09,550 and they put on airs of noble lords. 150 00:09:09,583 --> 00:09:11,252 - Will you be seated, Princess? 151 00:09:13,687 --> 00:09:15,222 - How good to see the moon. 152 00:09:16,424 --> 00:09:21,328 You think she's like a little silver flower? 153 00:09:23,998 --> 00:09:25,933 I'm sure she's a virgin. 154 00:09:26,934 --> 00:09:28,903 She has a virgin's beauty. 155 00:09:29,937 --> 00:09:32,807 She has never defiled herself. 156 00:09:32,840 --> 00:09:34,875 She has never abandoned herself 157 00:09:34,909 --> 00:09:37,211 to men like the other goddesses. 158 00:09:37,244 --> 00:09:42,249 - [Jokanaan] The Lord have come, the Son of Man have come. 159 00:09:43,984 --> 00:09:47,655 The centaurs have hidden themselves in the rivers 160 00:09:47,688 --> 00:09:50,391 and the sirens have left the rivers 161 00:09:50,424 --> 00:09:52,693 and are lying beneath leaves of the forest. 162 00:09:55,062 --> 00:09:57,965 - Who is that who cried out? 163 00:09:57,998 --> 00:09:59,767 - It is the prophet princess. 164 00:09:59,800 --> 00:10:01,769 - Ah, the prophet, 165 00:10:01,802 --> 00:10:03,671 he of whom the king is afraid? 166 00:10:03,704 --> 00:10:05,473 - We know nothing of that, Princess. 167 00:10:06,607 --> 00:10:09,844 It was the prophet Jokanaan who cried out. 168 00:10:09,877 --> 00:10:13,714 - He says terrible things about my mother, does he not? 169 00:10:13,747 --> 00:10:16,984 - We never understand what he says, Princess. 170 00:10:17,017 --> 00:10:19,987 - Yes, he says terrible things about her. 171 00:10:25,126 --> 00:10:29,363 - Princess the king prays that you return to the feast. 172 00:10:29,396 --> 00:10:31,398 - I will not go back. 173 00:10:31,432 --> 00:10:32,867 - Pardon me, Princess. 174 00:10:32,900 --> 00:10:35,936 But if you don't return some misfortune may happen. 175 00:10:35,970 --> 00:10:38,540 - Is he an old man, this prophet? 176 00:10:38,573 --> 00:10:40,040 - No, Princess. 177 00:10:40,074 --> 00:10:41,642 He is quite a young man. 178 00:10:42,544 --> 00:10:44,411 - You cannot be sure. 179 00:10:44,445 --> 00:10:47,582 There are those who say he is Elias. 180 00:10:47,616 --> 00:10:48,682 - Who is Elias? 181 00:10:50,117 --> 00:10:53,187 - Very ancient prophet of this country, Princess. 182 00:10:53,220 --> 00:10:55,990 - What answer may I bring the king, Princess. 183 00:10:57,158 --> 00:10:59,960 - [Jokanaan] Rejoice not thou land of Palestine 184 00:10:59,994 --> 00:11:03,297 because the rod of him who smoked thee is broken. 185 00:11:05,299 --> 00:11:08,035 For from the seed of the serpent shall come forth 186 00:11:08,068 --> 00:11:11,438 a serpent king and that which is born of it 187 00:11:11,472 --> 00:11:13,340 shall devour the birds. 188 00:11:13,374 --> 00:11:15,209 - What a strange voice. 189 00:11:17,244 --> 00:11:19,146 I would speak with him. 190 00:11:19,180 --> 00:11:22,449 - I fear it is impossible, Princess. 191 00:11:22,483 --> 00:11:25,386 The king does not wish anyone to speak with him. 192 00:11:25,419 --> 00:11:29,857 He has even forbidden the high priest to speak with him. 193 00:11:29,890 --> 00:11:32,860 - I desire to speak with him. 194 00:11:32,893 --> 00:11:34,695 - It is impossible, Princess. 195 00:11:34,728 --> 00:11:37,231 - I will speak with him. 196 00:11:37,264 --> 00:11:39,534 - Were it not better to return to the banquet? 197 00:11:39,568 --> 00:11:41,636 - Bring forth this prophet. 198 00:11:45,372 --> 00:11:47,208 - We dare not, Princess. 199 00:11:54,815 --> 00:11:56,618 - How black it must be down there? 200 00:11:57,785 --> 00:11:58,752 It's like a tomb. 201 00:12:03,157 --> 00:12:04,425 Did you not hear me? 202 00:12:04,458 --> 00:12:07,261 Bring out this prophet I wish to see him. 203 00:12:07,294 --> 00:12:11,832 - Princess, I beg you. Do not require this of us. 204 00:12:11,865 --> 00:12:15,570 - Princess, our lives belong to you, 205 00:12:15,604 --> 00:12:18,239 but we cannot do this thing that you ask of us. 206 00:12:18,272 --> 00:12:21,875 Indeed, it is not of us that you should ask this thing. 207 00:12:24,979 --> 00:12:25,813 - Ah. 208 00:12:32,654 --> 00:12:36,123 You'll do this thing for me, will you not? 209 00:12:36,156 --> 00:12:39,293 I have always been kind to you. 210 00:12:39,326 --> 00:12:42,196 I would, but look at this strange prophet. 211 00:12:42,229 --> 00:12:44,798 Men have talked so much of him. 212 00:12:44,832 --> 00:12:47,636 Often have I heard the king talk of him. 213 00:12:48,802 --> 00:12:50,672 I think the king is afraid of him. 214 00:12:50,705 --> 00:12:54,174 Are you? Even you also afraid of him? 215 00:12:55,042 --> 00:12:57,211 - I fear him not princess. 216 00:12:57,244 --> 00:12:58,445 There's no man I fear. 217 00:12:58,479 --> 00:12:59,947 But the king had formally forbidden 218 00:12:59,980 --> 00:13:03,417 that any man should allow anyone to get close to him. 219 00:13:04,285 --> 00:13:06,588 - You will do this thing for me. 220 00:13:08,989 --> 00:13:11,992 - Princess, I cannot. 221 00:13:13,294 --> 00:13:14,562 I cannot. 222 00:13:14,596 --> 00:13:15,563 - Look at me. 223 00:13:16,897 --> 00:13:18,299 Look at me. 224 00:13:20,669 --> 00:13:23,170 You know that you'll do what I ask of you. 225 00:13:24,204 --> 00:13:25,406 You know it well. 226 00:13:26,641 --> 00:13:28,610 I know that you'll do this thing. 227 00:13:30,444 --> 00:13:33,013 (string music) 228 00:13:37,719 --> 00:13:38,919 Bring forth the prophet. 229 00:13:40,120 --> 00:13:43,157 The Princess Salome desires to see him. 230 00:13:43,190 --> 00:13:45,794 (string music) 231 00:14:01,108 --> 00:14:04,111 (suspenseful music) 232 00:14:06,413 --> 00:14:09,149 (feet clomping) 233 00:14:27,602 --> 00:14:32,507 - Where is he, whose cup of abominations is now full? 234 00:14:33,641 --> 00:14:35,610 Where is he who, in a robe of silver 235 00:14:35,643 --> 00:14:39,146 shall one day die in the face of all the people? 236 00:14:39,179 --> 00:14:41,982 Bid him come forth that he may hear the voice 237 00:14:42,015 --> 00:14:44,885 of him who have cried in the waste places 238 00:14:44,918 --> 00:14:46,420 and in the houses of kings. 239 00:14:48,656 --> 00:14:50,891 - Of whom is he speaking? 240 00:14:50,924 --> 00:14:52,359 - You could never tell Princess. 241 00:14:52,393 --> 00:14:55,396 - Where is she who having seen the images of men 242 00:14:55,429 --> 00:14:57,297 painted on the walls, 243 00:14:57,331 --> 00:15:00,502 the images of the Chaldeans limned in colors 244 00:15:00,535 --> 00:15:03,671 gave herself up under the lust of her eyes 245 00:15:03,705 --> 00:15:06,306 and sent ambassadors into Chaldea? 246 00:15:07,441 --> 00:15:10,477 - It is of my mother that he speaks. 247 00:15:10,512 --> 00:15:11,713 - No, no princess. 248 00:15:11,746 --> 00:15:13,180 - Yes, it is of my mother that he- 249 00:15:13,213 --> 00:15:17,384 - Where is she who gave herself to the captains of Assyria? 250 00:15:17,418 --> 00:15:19,186 Where is she who have given herself 251 00:15:19,219 --> 00:15:20,688 to the young men of Egypt 252 00:15:22,189 --> 00:15:25,292 who were clothed in fine linen and purple. 253 00:15:25,325 --> 00:15:28,863 whose shields are of gold, whose helmets are of silver, 254 00:15:28,897 --> 00:15:30,197 whose bodies are mighty? 255 00:15:31,633 --> 00:15:34,836 Bid her, rise up from the bed of her abominations, 256 00:15:34,869 --> 00:15:36,838 from the bed of her incestuousness, 257 00:15:38,138 --> 00:15:39,741 that she may hear the words of him 258 00:15:39,774 --> 00:15:42,443 who prepares the way of the Lord, 259 00:15:42,476 --> 00:15:45,446 that she may repent her of her inequities. 260 00:15:45,479 --> 00:15:48,449 Though she will never repent, bid her come. 261 00:15:48,482 --> 00:15:50,284 - But he's terrible. 262 00:15:50,317 --> 00:15:51,485 He's terrible. 263 00:15:51,519 --> 00:15:53,621 - Not stay here. Princess, I beg you. 264 00:15:54,823 --> 00:15:58,125 - It's his eyes above all that are terrible. 265 00:15:59,226 --> 00:16:03,497 They're like black holes burned by torches. 266 00:16:03,531 --> 00:16:08,168 They're like black caves where dragons dwell. 267 00:16:08,202 --> 00:16:12,239 They're like black lakes troubled by fantastic moons. 268 00:16:14,041 --> 00:16:15,877 Do you think he'll speak again? 269 00:16:15,910 --> 00:16:17,612 - Don't stay here Princess. 270 00:16:17,645 --> 00:16:20,080 I beg you. Do not stay here. 271 00:16:21,348 --> 00:16:23,050 - How gaunt he is. 272 00:16:24,151 --> 00:16:26,521 He's like a thin ivory statue. 273 00:16:26,554 --> 00:16:29,189 I'm sure he's chaste as the moon is. 274 00:16:31,693 --> 00:16:33,193 I would look closer at him. 275 00:16:33,227 --> 00:16:37,599 - No. No, Princess. - I must look at him closer. 276 00:16:37,632 --> 00:16:38,533 - Princess. 277 00:16:44,739 --> 00:16:46,808 - Who is this woman who is looking at me? 278 00:16:48,175 --> 00:16:50,477 I will not have her look at me 279 00:16:50,512 --> 00:16:52,045 wherefore does she look at me 280 00:16:52,079 --> 00:16:55,215 with her golden eyes under her gilded eyelids? 281 00:16:57,317 --> 00:16:58,920 I know not who she is. 282 00:16:58,953 --> 00:17:00,487 I do not wish to know who she is. 283 00:17:00,522 --> 00:17:03,691 Bid her be gone. It is not to her that I would speak. 284 00:17:05,660 --> 00:17:10,665 - I am Salome, daughter of Herodias, princess of Judea. 285 00:17:11,533 --> 00:17:13,968 - Back, daughter of Babylon. 286 00:17:15,135 --> 00:17:16,771 Come not near the chosen of the Lord. 287 00:17:17,639 --> 00:17:19,039 Thy mother have filled the earth 288 00:17:19,072 --> 00:17:21,275 with the wine of her iniquities 289 00:17:21,308 --> 00:17:24,344 and the cry of her sins have come up to the ears of God. 290 00:17:25,178 --> 00:17:27,815 - Speak again, Jokanaan. 291 00:17:27,849 --> 00:17:30,317 Your voice is like wine to me. 292 00:17:30,350 --> 00:17:32,352 - Princess, I beg you. 293 00:17:32,386 --> 00:17:34,689 - Speak again and tell me what I must do. 294 00:17:35,823 --> 00:17:38,693 - Daughter of Sodom, come not near me 295 00:17:40,093 --> 00:17:42,396 but cover thy face with a veil 296 00:17:42,429 --> 00:17:44,999 and scatter ashes upon thine head 297 00:17:45,033 --> 00:17:49,637 and get thee to the desert and seek out the Son of Man. 298 00:17:51,071 --> 00:17:53,106 - Who is He, the Son of Man? 299 00:17:53,140 --> 00:17:55,743 Is He as beautiful as you, Jokanaan? 300 00:17:55,777 --> 00:17:57,645 - Get thee behind me. 301 00:17:59,212 --> 00:18:00,414 I hear in the palace, 302 00:18:00,447 --> 00:18:03,183 the beating of the wings of the angel of death. 303 00:18:03,216 --> 00:18:05,019 - Princess be go within. 304 00:18:05,053 --> 00:18:07,321 - Angel of the Lord God. 305 00:18:07,354 --> 00:18:09,524 What does thou hear with thy sword? 306 00:18:10,692 --> 00:18:13,393 Whom seekest thou in this foul palace? 307 00:18:14,261 --> 00:18:15,563 The day of him who shall die 308 00:18:15,597 --> 00:18:17,832 in a robe of silver has not yet come? 309 00:18:18,766 --> 00:18:19,601 - Jokanaan. 310 00:18:21,869 --> 00:18:23,236 - Who speaketh. 311 00:18:23,270 --> 00:18:26,306 - I am amorous of your body. 312 00:18:26,340 --> 00:18:30,344 Your body is white like lilies in a vest field, 313 00:18:30,377 --> 00:18:33,146 your body is white like the snows that land 314 00:18:33,180 --> 00:18:35,917 on the mountains of Judea. 315 00:18:35,950 --> 00:18:38,251 The roses in the garden of the queen of Arabia 316 00:18:38,285 --> 00:18:41,055 are not so white as your body 317 00:18:41,089 --> 00:18:43,423 nor the feet of the dawn when they light 318 00:18:43,457 --> 00:18:46,159 on the leaves nor the breast of the moon 319 00:18:46,193 --> 00:18:48,096 when she lies on the sea. 320 00:18:49,530 --> 00:18:52,767 There is nothing in the world so white as your body. 321 00:18:54,201 --> 00:18:58,405 Let me touch your body. - Back, daughter of Babylon. 322 00:18:58,438 --> 00:19:02,110 Speak not to me. - Your body is hideous. 323 00:19:03,210 --> 00:19:06,279 It's like a body of a leper. 324 00:19:06,313 --> 00:19:07,815 It's like a plastered wall 325 00:19:07,849 --> 00:19:11,052 where the scorpions have made their nest. 326 00:19:11,085 --> 00:19:13,855 It's horrible. Your body is horrible. 327 00:19:22,997 --> 00:19:27,502 It is of your hair that I am enamored, Jokanaan. 328 00:19:27,535 --> 00:19:30,605 Your hair is like clusters of grapes. 329 00:19:31,739 --> 00:19:34,842 Your hair is like the cedars of Lebanon, 330 00:19:34,876 --> 00:19:37,111 like the great cedars of Lebanon 331 00:19:37,145 --> 00:19:41,049 when they give their shade to the lions and to the robbers. 332 00:19:43,051 --> 00:19:47,421 The long black knights when the moon hides her face, 333 00:19:47,454 --> 00:19:50,925 when the stars are afraid, are not so black. 334 00:19:50,958 --> 00:19:54,729 The silence that dwells in the forest is not so black. 335 00:19:56,164 --> 00:19:58,966 There is nothing in the world so black as your hair. 336 00:20:00,300 --> 00:20:01,468 Let me touch your hair. 337 00:20:01,502 --> 00:20:04,471 - Back, daughter of Sodom. 338 00:20:04,505 --> 00:20:05,506 Touch me not. 339 00:20:07,041 --> 00:20:09,911 Profane not the temple of the Lord God. 340 00:20:11,579 --> 00:20:13,848 - Your hair, it's horrible. 341 00:20:16,651 --> 00:20:19,453 It's like a crown of thorns 342 00:20:19,486 --> 00:20:22,190 which they have placed on your forehead. 343 00:20:22,222 --> 00:20:26,426 It's like a knot of black serpents riding around your neck. 344 00:20:26,460 --> 00:20:27,729 I love not your hair, 345 00:20:32,734 --> 00:20:36,070 it's your mouth that I desire, Jokanaan. 346 00:20:37,505 --> 00:20:41,976 The pomegranate flowers that blossom in the gardens of Tyre 347 00:20:43,144 --> 00:20:46,147 and the redder than roses are not so red. 348 00:20:46,180 --> 00:20:50,151 Your mouth is redder than the feet of those 349 00:20:50,184 --> 00:20:52,553 who tread the wine in the wine press. 350 00:20:53,988 --> 00:20:57,625 Your mouth is like a branch of coral 351 00:20:57,658 --> 00:21:00,928 that fishers have found in the twilight of the sea, 352 00:21:00,962 --> 00:21:04,165 coral that they keep for the kings. 353 00:21:05,700 --> 00:21:09,570 There is nothing in the world so red as your mouth. 354 00:21:09,604 --> 00:21:11,205 - Let me kiss your mouth. 355 00:21:12,807 --> 00:21:15,375 - Never, daughter of Babylon. 356 00:21:16,577 --> 00:21:20,447 Daughter of Sodom. Never. 357 00:21:20,480 --> 00:21:22,650 - I will kiss your mouth, Jokanaan. 358 00:21:22,683 --> 00:21:25,352 - Do not speak such words to him. 359 00:21:25,385 --> 00:21:27,420 - I will kiss your mouth. 360 00:21:28,421 --> 00:21:31,259 (knife swooshing) 361 00:21:32,627 --> 00:21:35,663 (string music) 362 00:21:35,696 --> 00:21:37,999 (Young Syrian thudding) 363 00:21:38,032 --> 00:21:41,301 - Young Syrian. Young Syrian has slain himself. 364 00:21:41,334 --> 00:21:43,237 The young captain has slain himself. 365 00:21:44,872 --> 00:21:47,675 - Did he not foretell that some misfortune would happen? 366 00:21:48,843 --> 00:21:49,844 - I foretold it, 367 00:21:50,878 --> 00:21:51,913 and it has happened. 368 00:21:55,583 --> 00:21:58,085 But I knew that the moon was seeking a dead thing. 369 00:21:59,654 --> 00:22:01,956 I did not know it was he whom she sought. 370 00:22:10,598 --> 00:22:12,166 - Princess, 371 00:22:12,200 --> 00:22:14,936 the young captain has just killed himself. 372 00:22:16,103 --> 00:22:18,573 - Let me kiss your mouth, Jokanaan. 373 00:22:22,176 --> 00:22:26,013 - Art thous not afraid, daughter of Herodias. 374 00:22:27,447 --> 00:22:29,884 Did I not tell thee that I had heard in the palace 375 00:22:29,917 --> 00:22:32,854 the beatings of the wings of the angel of death 376 00:22:32,887 --> 00:22:36,591 and he not come, the angel of death? 377 00:22:38,159 --> 00:22:40,328 - Let me kiss your mouth. 378 00:22:41,796 --> 00:22:45,867 - Daughter of adultery, there is but one who can save thee. 379 00:22:45,900 --> 00:22:48,803 It is He of whom I speak. Go seek him. 380 00:22:48,836 --> 00:22:51,005 He's in a boat on the sea of Galilee 381 00:22:51,038 --> 00:22:53,107 and He talketh with His disciples, 382 00:22:53,140 --> 00:22:55,142 kneel down on the shore of the sea 383 00:22:55,176 --> 00:22:57,410 and call unto Him by his name. 384 00:22:57,444 --> 00:22:59,280 When He cometh to thee 385 00:22:59,313 --> 00:23:01,716 and to all who call on Him, He cometh. 386 00:23:01,749 --> 00:23:04,085 Bow thyself at His feet 387 00:23:04,118 --> 00:23:07,088 and ask of Him the remission of thy sins. 388 00:23:12,093 --> 00:23:13,426 - Let me kiss your mouth. 389 00:23:14,862 --> 00:23:18,833 - Cursed be thou, daughter of an incestuous mother. 390 00:23:20,368 --> 00:23:21,702 Be thou accursed. 391 00:23:23,137 --> 00:23:25,806 - I will kiss your mouth, Jokanaan. 392 00:23:28,943 --> 00:23:30,811 - I do not wish to look at thee. 393 00:23:30,845 --> 00:23:34,982 I will not Look at thee, thou art accursed, Salome. 394 00:23:36,150 --> 00:23:37,484 Thou art accursed. 395 00:23:50,131 --> 00:23:52,199 - I will kiss your mouth, Jokanaan 396 00:23:53,935 --> 00:23:55,569 I will kiss your mouth. 397 00:23:57,505 --> 00:24:01,409 - He was my brother and nearer to me than a brother. 398 00:24:03,244 --> 00:24:04,845 Evenings we used to walk 399 00:24:04,879 --> 00:24:06,948 by the river among the almond trees, 400 00:24:08,382 --> 00:24:11,052 and he would tell me of the things of his country. 401 00:24:11,085 --> 00:24:16,023 (string music) (feet shuffling) 402 00:24:19,360 --> 00:24:22,096 - We must bear away the body to a different place. 403 00:24:23,230 --> 00:24:25,733 The king does not care to see dead bodies 404 00:24:25,766 --> 00:24:28,402 unless it's the bodies of those he killed himself. 405 00:24:30,504 --> 00:24:31,539 - You're right. 406 00:24:31,572 --> 00:24:33,574 We must hide the body. 407 00:24:33,607 --> 00:24:36,243 The king must not see this. 408 00:24:36,277 --> 00:24:38,980 - Actually the king never comes to this place. 409 00:24:39,914 --> 00:24:41,749 He never comes to the terrace. 410 00:24:41,782 --> 00:24:44,385 He's too much afraid of the prophet. 411 00:24:44,418 --> 00:24:49,423 (string music) (feet clomping) 412 00:24:54,729 --> 00:24:56,330 - Where is Salome? 413 00:24:56,364 --> 00:24:58,099 Why didn't she return to the banquet hall 414 00:24:58,132 --> 00:24:59,133 as I commanded her? 415 00:25:02,503 --> 00:25:05,206 Ah, there she is. 416 00:25:05,239 --> 00:25:06,941 - Do not gawk at her. 417 00:25:09,744 --> 00:25:12,380 (feet clomping) 418 00:25:15,182 --> 00:25:17,952 (feet shuffling) 419 00:25:33,000 --> 00:25:35,669 (feet clomping) 420 00:25:47,281 --> 00:25:50,851 - The moon has a strange look tonight. 421 00:25:50,885 --> 00:25:52,119 Isn't she a strange look? 422 00:25:53,087 --> 00:25:55,389 She's like a mad woman. 423 00:25:55,423 --> 00:25:57,758 A mad woman looking everywhere for lovers. 424 00:25:58,926 --> 00:26:00,694 She's naked too. She's quite naked. 425 00:26:01,862 --> 00:26:04,098 The clouds are seeking to clothe her nakedness 426 00:26:04,131 --> 00:26:06,133 but she won't let them. 427 00:26:07,902 --> 00:26:09,770 I'm sure she's looking for lovers. 428 00:26:11,506 --> 00:26:13,707 - No, the moon looks like the moon. 429 00:26:13,741 --> 00:26:14,575 That is all. 430 00:26:16,143 --> 00:26:18,779 Come. Let us go within. 431 00:26:18,813 --> 00:26:21,449 There is nothing for you to do out here. 432 00:26:22,716 --> 00:26:24,618 - I'll stay here. 433 00:26:24,652 --> 00:26:26,220 The air is delicious. 434 00:26:27,388 --> 00:26:29,256 I'll drink more wine with my guests. 435 00:26:29,290 --> 00:26:32,660 We must show all honors to the ambassadors of Caesar. 436 00:26:32,693 --> 00:26:34,995 - That is not why you were remaining out here. 437 00:26:36,797 --> 00:26:39,200 - Yes, the air is delicious. 438 00:26:39,233 --> 00:26:40,468 Come, Herodias. 439 00:26:44,972 --> 00:26:47,007 Huh? I've slipped. 440 00:26:47,041 --> 00:26:49,009 I've slipped in blood. 441 00:26:49,043 --> 00:26:50,444 It's an ill omen. 442 00:26:52,113 --> 00:26:53,914 It's a very evil omen. 443 00:26:55,616 --> 00:26:57,251 Why is there blood here? 444 00:26:57,284 --> 00:26:58,252 And this body? 445 00:27:00,020 --> 00:27:02,123 What is this body doing here? Whose is it? 446 00:27:03,057 --> 00:27:04,492 - It's our captain, sire. 447 00:27:05,693 --> 00:27:08,496 It's the young Syrian whom you made captain 448 00:27:08,530 --> 00:27:09,997 not three days ago. 449 00:27:11,765 --> 00:27:13,901 - I gave no order that he should be slain. 450 00:27:15,769 --> 00:27:17,738 - He killed himself, sire. 451 00:27:19,340 --> 00:27:22,042 - [Herod] For what reason? I made him captain. 452 00:27:22,076 --> 00:27:24,745 - We don't know but he killed himself. 453 00:27:28,849 --> 00:27:31,520 - I thought only the Roman philosophers killed themselves. 454 00:27:31,553 --> 00:27:33,154 Isn't it true Tigellinus 455 00:27:33,187 --> 00:27:36,190 that the philosophers at Rome kill themselves? 456 00:27:36,223 --> 00:27:38,627 - There are some who kill themselves, sire. 457 00:27:38,659 --> 00:27:40,427 They are the Stoics. 458 00:27:40,461 --> 00:27:42,564 They are ridiculous people. 459 00:27:42,597 --> 00:27:45,766 I myself, find them perfectly ridiculous. 460 00:27:46,700 --> 00:27:47,868 - I also. 461 00:27:47,902 --> 00:27:49,538 - Everybody at Rome laughs at them. 462 00:27:50,704 --> 00:27:53,874 The emperor has written a satire against them. 463 00:27:53,908 --> 00:27:55,577 It's recited everywhere. 464 00:27:55,610 --> 00:27:58,379 - Huh, he's written a satire against them? 465 00:27:58,412 --> 00:28:01,348 Caesar is wonderful. He can do everything. 466 00:28:05,753 --> 00:28:09,023 Strange that the young Syrian has killed himself. 467 00:28:10,625 --> 00:28:12,493 I'm very sorry that he's killed himself 468 00:28:12,527 --> 00:28:14,094 for he was fair to look upon. 469 00:28:18,232 --> 00:28:20,734 Why is this body still here? Away with it. 470 00:28:30,545 --> 00:28:33,113 (string music) 471 00:28:34,516 --> 00:28:35,849 It is cold here. 472 00:28:38,653 --> 00:28:42,856 There's a blowing of the wind. 473 00:28:42,890 --> 00:28:44,325 Isn't there a blowing of the wind? 474 00:28:44,358 --> 00:28:45,527 - There is no wind. 475 00:28:47,828 --> 00:28:50,264 - I'm telling you, there's a wind that blows 476 00:28:52,199 --> 00:28:55,202 and I hear in the air a beating of wings, 477 00:28:55,236 --> 00:28:57,271 a beating of vast wings. 478 00:28:58,839 --> 00:29:00,474 Don't you hear it? 479 00:29:00,508 --> 00:29:01,875 - [Herodias] I hear nothing. 480 00:29:06,715 --> 00:29:08,983 - Now I don't hear it but I heard it. 481 00:29:11,686 --> 00:29:15,724 It was the blowing of the wind but it has passed away. 482 00:29:18,359 --> 00:29:21,128 Ah, but no, I hear it again. 483 00:29:22,997 --> 00:29:23,931 Don't you hear it? 484 00:29:23,964 --> 00:29:25,966 It's the beating of wings. 485 00:29:27,434 --> 00:29:31,305 - I have told you there is nothing. You are ill. 486 00:29:31,338 --> 00:29:32,973 Come, let us go within. 487 00:29:34,341 --> 00:29:37,679 - I am not ill. It's your daughter who's sick. 488 00:29:37,712 --> 00:29:39,079 She has the look of a sick person. 489 00:29:39,113 --> 00:29:40,814 Never have I seen her look that way. 490 00:29:40,848 --> 00:29:43,317 - I told you to stop looking at her. 491 00:29:47,821 --> 00:29:50,457 (feet clomping) 492 00:30:03,304 --> 00:30:04,572 - Pour me forth wine. 493 00:30:09,376 --> 00:30:11,945 (wine sloshing) 494 00:30:16,183 --> 00:30:19,721 Salome, come and drink a little wine with me. 495 00:30:19,754 --> 00:30:22,524 I have here a wine that's exquisite. 496 00:30:22,557 --> 00:30:24,458 Caesar himself sent it to me. 497 00:30:26,994 --> 00:30:28,095 - I'm not thirsty. 498 00:30:34,268 --> 00:30:37,037 - You hear how she answers me, this daughter of yours? 499 00:30:37,071 --> 00:30:39,473 - She does right. Why do you keep gazing at her? 500 00:30:42,777 --> 00:30:43,977 - Bring me ripe fruits. 501 00:30:50,585 --> 00:30:53,487 Salome, come and eat fruit with me. 502 00:30:54,888 --> 00:30:58,058 Bite but a little of this fruit and I'll eat what is left. 503 00:30:58,959 --> 00:31:00,127 - I'm not hungry. 504 00:31:03,063 --> 00:31:05,734 - You see how you brought up this daughter of yours? 505 00:31:07,101 --> 00:31:10,104 - My daughter and I come from a royal lineage. 506 00:31:11,405 --> 00:31:14,441 As for you, your father was a camel driver. 507 00:31:14,475 --> 00:31:15,577 He was a robber too. 508 00:31:17,044 --> 00:31:18,412 - You are lying. 509 00:31:18,445 --> 00:31:20,347 - You know well it's the truth. 510 00:31:24,451 --> 00:31:28,255 - Salome, come and sit next to me. 511 00:31:31,058 --> 00:31:32,761 - I'm not tired. 512 00:31:43,904 --> 00:31:47,776 - Bring me, what is it that I desire? 513 00:31:47,809 --> 00:31:48,643 I forget. 514 00:31:50,944 --> 00:31:53,113 Ah, I remember. 515 00:31:53,147 --> 00:31:55,717 - [Jokanaan] "Lo, the time has come. 516 00:31:55,750 --> 00:31:58,686 That which I foretold has come to pass," 517 00:31:58,720 --> 00:32:00,755 sayeth the Lord God. 518 00:32:00,789 --> 00:32:02,089 - Bid him be silent. 519 00:32:03,658 --> 00:32:05,159 I will not listen to his voice. 520 00:32:05,192 --> 00:32:10,063 This man is forever vomiting insults at me. 521 00:32:11,633 --> 00:32:13,200 - He said nothing against you. 522 00:32:13,233 --> 00:32:15,570 Besides, he's a very great prophet. 523 00:32:15,603 --> 00:32:17,872 - I don't believe in prophets. 524 00:32:17,906 --> 00:32:21,008 Can a man tell what is to come to pass? No man knows it. 525 00:32:23,912 --> 00:32:26,581 Moreover, he is forever insulting me. 526 00:32:27,816 --> 00:32:29,517 But I think you are afraid of him. 527 00:32:32,052 --> 00:32:34,889 No, I know you are. 528 00:32:34,923 --> 00:32:37,725 - I'm not afraid of him. I'm afraid of no man. 529 00:32:39,561 --> 00:32:41,295 - Well if you are not afraid of him, 530 00:32:41,328 --> 00:32:43,698 then why do you not deliver him to these Jews who, 531 00:32:43,731 --> 00:32:48,268 for six months past have been clamoring for him? 532 00:32:48,302 --> 00:32:50,538 - Truly my Lord, it we're better 533 00:32:50,572 --> 00:32:53,173 to deliver him into our hands. 534 00:32:53,207 --> 00:32:55,577 - Enough on this matter, I've already given you my answer. 535 00:32:55,610 --> 00:32:58,412 I will not deliver him into your hands. 536 00:32:58,445 --> 00:33:02,517 He's a holy man. He's a man who has seen God. 537 00:33:02,550 --> 00:33:04,017 - That cannot be. 538 00:33:04,051 --> 00:33:07,421 There's no man who's seen God since the prophet Elias. 539 00:33:07,454 --> 00:33:09,990 He was the last man to see God. 540 00:33:10,023 --> 00:33:13,227 In these days, God does not show Himself. He hides Himself. 541 00:33:13,260 --> 00:33:16,096 Therefore, great evils have come upon the land. 542 00:33:16,129 --> 00:33:19,099 - Well, actually no one knows of Elias the prophet 543 00:33:19,132 --> 00:33:21,101 did indeed see God. 544 00:33:21,134 --> 00:33:23,872 It may have been but the shadow of God that he saw. 545 00:33:23,905 --> 00:33:26,975 - God is at no time hidden. 546 00:33:27,007 --> 00:33:31,078 He shows Himself at all times and in everything. 547 00:33:31,111 --> 00:33:35,617 God is in evil even as He is in good. 548 00:33:35,650 --> 00:33:37,384 - You must not say that. 549 00:33:37,417 --> 00:33:39,386 It's a very dangerous doctrine. 550 00:33:39,419 --> 00:33:41,756 It's a doctrine from the schools of Alexandria 551 00:33:41,789 --> 00:33:44,091 where meant teach the philosophy of the Greeks 552 00:33:44,124 --> 00:33:45,894 and the Greeks are gentiles 553 00:33:45,927 --> 00:33:48,663 and they're not even circumcised. 554 00:33:48,696 --> 00:33:50,732 - No one can tell how God works. 555 00:33:50,765 --> 00:33:52,567 His ways are very mysterious. 556 00:33:52,600 --> 00:33:56,403 It may be that the things which we call evil are good 557 00:33:56,436 --> 00:33:58,940 and that the things which we call good are evil. 558 00:33:58,973 --> 00:34:01,776 - You speak truly God is terrible. 559 00:34:01,809 --> 00:34:04,913 He breaks the strong and the weak alike. 560 00:34:04,946 --> 00:34:07,515 But this man has never seen God. 561 00:34:07,549 --> 00:34:10,384 No man has seen God since the prophet Elias. 562 00:34:10,417 --> 00:34:13,186 - Oh, these people weary me. Make them be silent. 563 00:34:13,220 --> 00:34:16,123 - But I have heard that Jokanaan himself 564 00:34:16,156 --> 00:34:17,457 is the prophet Elias. 565 00:34:18,693 --> 00:34:20,193 - Well, that cannot be. 566 00:34:20,227 --> 00:34:23,765 It's more than 300 years 567 00:34:23,798 --> 00:34:26,568 since the days of the prophet Elias. 568 00:34:26,601 --> 00:34:29,303 - I'm sure he's the prophet Elias. 569 00:34:29,336 --> 00:34:32,172 - No, for certain. He's not the prophet Elias. 570 00:34:32,205 --> 00:34:35,543 - [Jokanaan] So the day has come, the day of the Lord 571 00:34:35,577 --> 00:34:38,046 and I hear upon the mountains the feet of Him 572 00:34:38,078 --> 00:34:40,480 who shall be the Savior of the world. 573 00:34:42,517 --> 00:34:46,253 - What does that mean, the Savior of the world? 574 00:34:46,286 --> 00:34:48,355 - It is a title that Caesar takes. 575 00:34:49,624 --> 00:34:52,359 - But Caesar's not coming in Judea. 576 00:34:52,392 --> 00:34:55,997 Only yesterday he sent me letters from Rome. 577 00:34:57,130 --> 00:34:58,933 They contain nothing concerning this matter. 578 00:34:58,967 --> 00:35:02,837 And you, Tigellinus us who were at Rome during the winter 579 00:35:02,870 --> 00:35:05,405 did you hear anything concerning this matter? 580 00:35:05,439 --> 00:35:07,775 - I know nothing of that matter, sire. 581 00:35:07,809 --> 00:35:11,244 I was explaining the title. It is one of Caesar's titles. 582 00:35:11,278 --> 00:35:14,983 - But Caesar will not come into Judea. He's too gouty. 583 00:35:15,016 --> 00:35:16,350 His feet are like, 584 00:35:16,383 --> 00:35:19,252 his feet are like the feet of an elephant. 585 00:35:19,286 --> 00:35:21,990 Also, there are reasons of state. 586 00:35:23,625 --> 00:35:26,728 He who leaves Rome loses Rome. 587 00:35:28,261 --> 00:35:31,498 However, Caesar is Lord. 588 00:35:31,532 --> 00:35:33,300 If he wishes to come, he will come. 589 00:35:34,468 --> 00:35:38,405 And nevertheless, I do not think he will come. 590 00:35:38,438 --> 00:35:40,041 - It was not concerning Caesar 591 00:35:40,074 --> 00:35:42,142 that the prophet spoke this word, sire. 592 00:35:43,143 --> 00:35:44,378 - Not of Caesar? 593 00:35:44,411 --> 00:35:45,647 - No sire. 594 00:35:45,680 --> 00:35:47,749 - Concerning whom then, did he speak? 595 00:35:47,782 --> 00:35:50,952 - Concerning the Messiah who has come? 596 00:35:50,985 --> 00:35:52,887 - The Messiah has not come. 597 00:35:52,920 --> 00:35:55,255 - Has come and everywhere he's working miracle. 598 00:35:55,288 --> 00:35:59,459 - (chuckles) Miracles. I do not believe in miracles. 599 00:35:59,493 --> 00:36:01,495 I have seen too many. 600 00:36:01,529 --> 00:36:02,930 My fan. 601 00:36:02,964 --> 00:36:05,332 - This man truly works miracles. 602 00:36:06,768 --> 00:36:09,369 At a marriage which took place in a little town of Galilee, 603 00:36:09,403 --> 00:36:11,739 He changed water into wine. 604 00:36:11,773 --> 00:36:14,542 Certain persons who were present related it to me. 605 00:36:14,575 --> 00:36:18,311 Also, He has healed two lepers 606 00:36:18,345 --> 00:36:21,049 who were seated before the gets of Capernaum 607 00:36:21,082 --> 00:36:22,717 simply by touching them. 608 00:36:22,750 --> 00:36:26,286 - No, it was blind men He healed at Capernaum. 609 00:36:26,319 --> 00:36:30,091 - No, they were lepers but He's healed blind men also. 610 00:36:30,124 --> 00:36:34,227 And He was seen on a mountain talking with angels. 611 00:36:36,430 --> 00:36:40,068 - I don't believe this man has talked with angels. 612 00:36:40,101 --> 00:36:44,204 - He was seen by a multitude of people talking with angels. 613 00:36:44,237 --> 00:36:47,175 (Herodias laughing) 614 00:36:47,207 --> 00:36:51,411 - All these people weary me. They are ridiculous. 615 00:36:52,714 --> 00:36:53,948 My fan! 616 00:36:58,986 --> 00:37:01,989 (Herodias chuckles) 617 00:37:04,926 --> 00:37:06,460 You are the face of a dreamer. 618 00:37:07,562 --> 00:37:11,364 You mustn't dream. Only sick people dream. 619 00:37:12,533 --> 00:37:14,234 - [Nazarene] There is also the miracle 620 00:37:14,267 --> 00:37:15,770 of the daughter of Jairus. 621 00:37:15,803 --> 00:37:18,740 - Yes that is sure. No man can deny it. 622 00:37:20,541 --> 00:37:22,977 - These people are insane. 623 00:37:23,845 --> 00:37:26,047 They look too long at the moon. 624 00:37:26,080 --> 00:37:28,082 Command them to be silent. 625 00:37:28,116 --> 00:37:30,184 - What is this miracle of the daughter of Jairus? 626 00:37:30,218 --> 00:37:32,220 - The daughter of Jairus was dead. 627 00:37:32,252 --> 00:37:34,055 He raised her from the dead. 628 00:37:35,757 --> 00:37:37,525 - He raises the dead? 629 00:37:37,558 --> 00:37:39,761 - Yes, sire. He raises the dead. 630 00:37:40,928 --> 00:37:42,797 - I do not want Him to do this. 631 00:37:43,965 --> 00:37:45,499 I allow no man to raise the dead. 632 00:37:45,533 --> 00:37:47,235 This man must be found 633 00:37:47,267 --> 00:37:50,303 and told that I forbid Him to raise the dead. 634 00:37:52,073 --> 00:37:54,041 Where is this man at present? 635 00:37:54,075 --> 00:37:55,910 - He's everywhere, my lord. 636 00:37:55,943 --> 00:37:57,779 But it is very hard to find Him. 637 00:37:57,812 --> 00:38:01,983 It is said say that He's right now in Samaria. 638 00:38:02,016 --> 00:38:04,852 - Oh, it's easy to see that this man 639 00:38:04,886 --> 00:38:07,420 is not the Messiah if he's in Samaria. 640 00:38:07,454 --> 00:38:10,290 It is not to the Samaritans that the Messiah will come. 641 00:38:10,323 --> 00:38:12,492 Them Samaritans are accursed. 642 00:38:12,527 --> 00:38:15,295 - He left Samaria a few days since. 643 00:38:15,328 --> 00:38:18,498 I think at present He is in the neighborhood of Jerusalem. 644 00:38:18,533 --> 00:38:19,432 - No, He's not there. 645 00:38:19,466 --> 00:38:21,202 I've just come from Jerusalem. 646 00:38:21,235 --> 00:38:23,638 For two months now they have had no tidings of Him. 647 00:38:23,671 --> 00:38:24,505 - No matter. 648 00:38:25,372 --> 00:38:26,641 Tell Him from me, 649 00:38:26,674 --> 00:38:28,943 I will not allow Him to raise the dead, 650 00:38:28,976 --> 00:38:33,514 to change water into wine, to heal lepers and the blind. 651 00:38:33,548 --> 00:38:34,949 He may do these things if He will. 652 00:38:34,982 --> 00:38:37,151 I care nothing against these things. 653 00:38:38,586 --> 00:38:42,355 In truth, I hold it a good deeded to heal a leper. 654 00:38:42,389 --> 00:38:45,392 But I allow no man to raise the dead. 655 00:38:45,425 --> 00:38:47,662 It would be terrible, the dead came back. 656 00:38:47,695 --> 00:38:51,265 - [Jokanaan] The harlot, the daughter of Babylon 657 00:38:51,299 --> 00:38:54,168 with her golden eyes and her gilded eyelids. 658 00:38:55,203 --> 00:38:57,638 Thus sayeth the Lord God, 659 00:38:57,672 --> 00:39:00,875 "Let there come up against her a multitude of men. 660 00:39:00,908 --> 00:39:03,578 Let the people take stones and stone her." 661 00:39:03,611 --> 00:39:05,146 - Command him to be silent. 662 00:39:05,179 --> 00:39:07,982 - [Jokanaan] "The war captains pierce her with their swords. 663 00:39:08,015 --> 00:39:10,251 Let them crush her beneath their shield." 664 00:39:10,284 --> 00:39:11,786 - Please, this is infamous. 665 00:39:11,819 --> 00:39:13,453 - [Jokanaan] "It is thus that I will wipe out 666 00:39:13,486 --> 00:39:15,455 all wickedness on the earth 667 00:39:15,488 --> 00:39:17,658 and that all women shall learn 668 00:39:17,692 --> 00:39:19,492 not to imitate her abomination." 669 00:39:19,527 --> 00:39:21,596 - Do you hear what he says against me? 670 00:39:22,763 --> 00:39:25,266 Does it matter that he reviles your wife? 671 00:39:25,299 --> 00:39:26,968 - He didn't speak your name. 672 00:39:27,001 --> 00:39:28,501 - What does that matter? 673 00:39:29,937 --> 00:39:34,742 You know well that it is I to whom he reviles, your wife. 674 00:39:34,775 --> 00:39:36,277 Am I not your wife? 675 00:39:39,113 --> 00:39:41,949 - Dear and noble Herodias, you are my wife, 676 00:39:43,150 --> 00:39:46,354 and before that you were the wife of my brother. 677 00:39:46,386 --> 00:39:48,923 - And you tore me from his arms. 678 00:39:52,093 --> 00:39:54,394 - Well, to tell the truth, I was the stronger. 679 00:39:56,197 --> 00:39:58,366 But I don't desire to talk at this. 680 00:39:58,398 --> 00:40:00,201 It's the cause of the terrible words 681 00:40:00,234 --> 00:40:01,602 that the prophet speaks. 682 00:40:03,137 --> 00:40:05,472 Let's not speak of this matter. 683 00:40:05,506 --> 00:40:07,608 I fear a misfortune may come. 684 00:40:09,176 --> 00:40:09,977 Fill my cup. 685 00:40:15,182 --> 00:40:17,852 (wine sloshing) 686 00:40:21,689 --> 00:40:24,191 We must drink to Caesar. 687 00:40:38,239 --> 00:40:40,508 Do you not see your daughter, 688 00:40:40,541 --> 00:40:41,876 how distracted she is? 689 00:40:45,079 --> 00:40:48,282 - What is it to you whether she's distracted or not? 690 00:40:48,316 --> 00:40:50,217 - Never have I seen her look that way. 691 00:40:50,251 --> 00:40:51,552 - Try not looking at her. 692 00:40:53,721 --> 00:40:56,924 - [Jokanaan] In that day the sun shall become black 693 00:40:56,958 --> 00:41:01,929 like sackcloth of hair and the moon shall become like blood 694 00:41:03,397 --> 00:41:05,766 and the stars of the heavens shall fall upon the earth. 695 00:41:05,800 --> 00:41:08,736 like ripe figs that fall from the fig tree. 696 00:41:10,604 --> 00:41:13,541 And the kings of the earth shall be afraid. 697 00:41:14,976 --> 00:41:17,878 - Oh, I should like to see that day of which he speaks, 698 00:41:17,912 --> 00:41:19,814 when the moon shall be like blood 699 00:41:19,847 --> 00:41:23,584 and the stars fall upon the earth like ripe figs. 700 00:41:23,617 --> 00:41:27,755 This prophet speaks like a drunken man and his voice. 701 00:41:29,489 --> 00:41:31,125 Command him to be silent. 702 00:41:33,961 --> 00:41:34,895 - I will not. 703 00:41:36,097 --> 00:41:37,832 I can't understand what he's saying, 704 00:41:38,833 --> 00:41:40,101 but it may be an omen. 705 00:41:40,134 --> 00:41:41,435 - I do not believe in omens. 706 00:41:41,469 --> 00:41:43,237 This man speaks like a drunken man. 707 00:41:45,706 --> 00:41:47,742 - It may be he is drunk with wine of God. 708 00:41:47,775 --> 00:41:52,480 - Oh, and what wine is that, this wine of God? 709 00:41:52,513 --> 00:41:54,615 from what vineyards may one grow? 710 00:41:56,117 --> 00:41:58,252 In what wine press may one find it. 711 00:42:01,222 --> 00:42:03,624 - Tigellinus, when you were at Rome of late, 712 00:42:03,657 --> 00:42:06,560 did the Emperor speak on the subject of, 713 00:42:07,528 --> 00:42:08,329 of, 714 00:42:09,764 --> 00:42:13,868 of, - On what subject, sire? 715 00:42:13,901 --> 00:42:14,969 - Oh I, 716 00:42:15,002 --> 00:42:16,137 on what subject? 717 00:42:16,170 --> 00:42:18,172 I asked you a question, didn't I? 718 00:42:20,274 --> 00:42:21,510 I've forgotten. 719 00:42:21,542 --> 00:42:25,312 - You were looking again at my daughter. Stop it. 720 00:42:25,346 --> 00:42:26,914 How many times must I say it? 721 00:42:30,951 --> 00:42:32,887 - You say nothing else. 722 00:42:32,920 --> 00:42:34,221 - I say it again. 723 00:42:44,031 --> 00:42:45,466 - Dance for me Salome. 724 00:42:45,499 --> 00:42:47,401 - No, I will not have it. 725 00:42:49,270 --> 00:42:52,006 - I have no desire to dance, sire. 726 00:42:57,845 --> 00:43:00,681 - Salome, dance for me. 727 00:43:02,750 --> 00:43:05,019 - Let her be. 728 00:43:05,052 --> 00:43:07,788 - I command you to dance, Salome. 729 00:43:10,424 --> 00:43:12,593 - I will not dance, sir. 730 00:43:13,994 --> 00:43:15,362 (Herodias chuckles) 731 00:43:15,396 --> 00:43:17,064 - You see how she obeys you? 732 00:43:24,338 --> 00:43:27,074 - What does it matter to me, whether she dances or not? 733 00:43:27,108 --> 00:43:28,776 Tonight I'm happy. 734 00:43:28,809 --> 00:43:30,945 Never have I been so happy. 735 00:43:30,978 --> 00:43:32,514 And why shouldn't I be happy? 736 00:43:33,914 --> 00:43:36,650 Caesar, who is Lord of the world, loves me well. 737 00:43:37,785 --> 00:43:40,387 He just sent me most precious gifts. 738 00:43:40,421 --> 00:43:43,124 Also, he's promised me to summon to Rome, 739 00:43:43,157 --> 00:43:45,860 the king of Cappadocia who's my enemy. 740 00:43:45,893 --> 00:43:49,063 It may be that at Rome he will crucify him 741 00:43:49,096 --> 00:43:51,765 for he can do all things that he wishes. 742 00:43:51,799 --> 00:43:55,136 So you see, I have a right to be happy. 743 00:43:56,303 --> 00:43:58,607 - [Jokanaan] He shall be seated on this throne. 744 00:44:00,074 --> 00:44:03,612 He shall be clothed in scarlet and purple. 745 00:44:03,644 --> 00:44:06,347 In his hand He shall bear a golden cup 746 00:44:06,380 --> 00:44:08,382 full of his blasphemies. 747 00:44:08,415 --> 00:44:11,553 And the angel of the Lord shall smite him. 748 00:44:11,586 --> 00:44:14,221 He shall be eaten of words. 749 00:44:14,255 --> 00:44:16,290 - Do you hear what he says about you? No. 750 00:44:17,892 --> 00:44:19,994 You shall be eaten of worms. 751 00:44:22,564 --> 00:44:25,567 - It's not me that will be eaten of worms. 752 00:44:25,600 --> 00:44:28,869 It's the king of Cappadocia. 753 00:44:30,070 --> 00:44:32,406 It's he that shall be eaten of worms not I. 754 00:44:33,774 --> 00:44:37,144 Never has this prophet said a word against me 755 00:44:37,178 --> 00:44:40,848 except that I've sinned in taking as my wife, 756 00:44:41,682 --> 00:44:43,984 the wife of my brother. 757 00:44:44,018 --> 00:44:45,620 It may be that he is right 758 00:44:49,223 --> 00:44:52,226 or in truth, you are sterile. 759 00:44:53,360 --> 00:44:54,596 - I am sterile, I? 760 00:44:57,231 --> 00:44:58,365 You say that? 761 00:44:59,500 --> 00:45:02,604 You, who are forever looking at my daughter, 762 00:45:02,637 --> 00:45:06,440 you, who would command her to dance for your pleasure. 763 00:45:06,473 --> 00:45:08,275 That is absurd to say that. 764 00:45:08,309 --> 00:45:09,410 I have born a child. 765 00:45:09,443 --> 00:45:13,414 But you, you have gotten none. 766 00:45:13,447 --> 00:45:16,183 No, not even with one of your slaves. 767 00:45:17,351 --> 00:45:19,987 You are the one who are sterile not I. 768 00:45:20,020 --> 00:45:20,988 - Peace woman. 769 00:45:21,922 --> 00:45:23,224 I say you are sterile. 770 00:45:24,491 --> 00:45:26,093 You have born me no child. 771 00:45:27,294 --> 00:45:29,598 And the prophet says not a true marriage. 772 00:45:29,631 --> 00:45:31,666 It's an incestuous marriage. 773 00:45:31,700 --> 00:45:34,368 It's a marriage that will bring evils, 774 00:45:34,401 --> 00:45:35,869 and I fear he is right. 775 00:45:37,037 --> 00:45:41,643 But it's not the time to speak of such things. 776 00:45:41,676 --> 00:45:43,545 I would be happy in this moment. 777 00:45:50,918 --> 00:45:52,253 There's nothing I lack. 778 00:45:52,286 --> 00:45:54,388 - I'm glad you have such good humor. 779 00:45:54,421 --> 00:45:56,490 It is not your custom. 780 00:45:56,524 --> 00:45:58,959 But it is late. Come let us go within. 781 00:45:58,993 --> 00:46:01,630 Remember at sunrise we hunt 782 00:46:01,663 --> 00:46:05,299 and we must honor Caesar's ambassadors, must we not? 783 00:46:07,268 --> 00:46:10,505 - Salome, Salome, I pray you dance for me. 784 00:46:10,538 --> 00:46:11,706 I'm sad tonight. 785 00:46:16,745 --> 00:46:19,413 When I entered I stepped in blood, 786 00:46:20,814 --> 00:46:22,116 which is an evil omen 787 00:46:23,284 --> 00:46:25,919 and I heard in the air a beating of wings, 788 00:46:25,953 --> 00:46:27,154 a beating of giant wings. 789 00:46:27,187 --> 00:46:29,189 I do not know what they mean. 790 00:46:29,223 --> 00:46:32,594 Therefore, dance for me Salome. Will you? 791 00:46:33,827 --> 00:46:35,062 If you but dance for me, 792 00:46:35,095 --> 00:46:37,064 I will give you whatever you wish 793 00:46:37,097 --> 00:46:39,300 even as much as half my kingdom. 794 00:46:43,772 --> 00:46:47,074 - Will you indeed give me whatever I ask for? 795 00:46:50,477 --> 00:46:52,781 - Do not dance, my daughter. 796 00:46:52,813 --> 00:46:55,416 - Everything, even half my kingdom. 797 00:46:57,217 --> 00:46:59,119 - You swear it, sir. 798 00:46:59,153 --> 00:47:00,454 - I swear it, Salome. 799 00:47:02,256 --> 00:47:03,758 - Don't dance, my daughter. 800 00:47:03,792 --> 00:47:06,193 - By what will you swear, sire. 801 00:47:07,361 --> 00:47:11,566 - By my life, by my crown, by my gods. 802 00:47:12,734 --> 00:47:15,402 Whatever you desire, I will give it to you 803 00:47:15,436 --> 00:47:17,806 even to the half of my kingdom. 804 00:47:17,838 --> 00:47:19,907 If you but dance for me. 805 00:47:21,008 --> 00:47:24,044 Salome, Salome dance for me. 806 00:47:25,112 --> 00:47:26,914 - You have sworn, sir. 807 00:47:28,683 --> 00:47:30,050 - I have sworn Salome. 808 00:47:31,586 --> 00:47:34,789 - Anything I ask, even the half of your kingdom. 809 00:47:36,658 --> 00:47:39,561 - My daughter, do not dance. 810 00:47:41,095 --> 00:47:43,097 - Even the half of my kingdom. 811 00:47:44,733 --> 00:47:46,467 You'll be as rich as a queen. 812 00:47:53,307 --> 00:47:58,312 Ugh, it's cold in here and I feel an icy wind 813 00:48:00,548 --> 00:48:03,484 and I hear a beating of wings. 814 00:48:04,985 --> 00:48:07,321 One might fancy a bird, 815 00:48:07,354 --> 00:48:10,592 a huge black bird that hovers over the terrace. 816 00:48:12,827 --> 00:48:14,328 Why can't I see it, this bird? 817 00:48:20,100 --> 00:48:23,170 But it's not time to think of these things. 818 00:48:24,438 --> 00:48:26,641 In this moment, I am happy. 819 00:48:26,674 --> 00:48:28,576 Your daughter's going to dance for me. 820 00:48:29,744 --> 00:48:31,679 Will you not dance for me, Salome. 821 00:48:33,548 --> 00:48:34,948 You have promised me. 822 00:48:37,384 --> 00:48:41,388 - All right. I'll dance for you. 823 00:48:43,123 --> 00:48:44,958 - You hear what your daughter says? 824 00:48:46,026 --> 00:48:47,461 She's going to dance for me. 825 00:48:48,696 --> 00:48:49,997 And when you've danced, 826 00:48:51,198 --> 00:48:54,234 don't forget to ask of me whatsoever you wish. 827 00:48:54,268 --> 00:48:57,037 Whatever you wish even as much as half my kingdom 828 00:48:58,506 --> 00:48:59,574 and I will give it to you. 829 00:48:59,607 --> 00:49:02,109 I have sworn Salome, have I not? 830 00:49:02,142 --> 00:49:03,711 - You have sworn it, sir. 831 00:49:05,179 --> 00:49:08,482 - And I'm not one to break my word. 832 00:49:09,751 --> 00:49:11,920 I have never broken my oath. 833 00:49:11,952 --> 00:49:13,353 I know not how to lie. 834 00:49:16,290 --> 00:49:20,127 But the king of Cappadocia, he always lies. 835 00:49:21,696 --> 00:49:25,132 Also, he owes me money that he will not repay. 836 00:49:25,165 --> 00:49:26,901 He's spoken, insulting words. 837 00:49:26,935 --> 00:49:31,004 But Caesar will crucify him when he comes to Rome. 838 00:49:31,038 --> 00:49:31,972 I'm sure of it. 839 00:49:33,373 --> 00:49:37,444 And if not yet, he'll die being eaten of worms. 840 00:49:40,748 --> 00:49:42,316 The prophet has prophesized it. 841 00:49:45,285 --> 00:49:49,056 Well why do you tarry, Salome. 842 00:49:51,124 --> 00:49:52,927 - I'm waiting for the seven veils 843 00:49:52,961 --> 00:49:54,929 and I must take off my sandals. 844 00:49:58,031 --> 00:50:00,668 - Oh. You're gonna dance in naked feet. 845 00:50:01,603 --> 00:50:02,971 It is well. It is well. 846 00:50:05,807 --> 00:50:06,875 No, no, no. 847 00:50:06,908 --> 00:50:08,543 She's going to dance in blood. 848 00:50:08,576 --> 00:50:11,746 There's blood spilt on the floor. 849 00:50:14,348 --> 00:50:17,417 She must not dance in blood. It is an evil omen. 850 00:50:18,586 --> 00:50:20,287 - What is it to you if she dances on blood? 851 00:50:20,320 --> 00:50:22,757 You have weighted deep enough in it. 852 00:50:22,790 --> 00:50:24,191 - What does it matter to me? 853 00:50:27,394 --> 00:50:30,097 Ah, look at the moon. 854 00:50:31,733 --> 00:50:33,200 She's become red. 855 00:50:33,233 --> 00:50:35,003 She's become red as blood. 856 00:50:36,169 --> 00:50:38,405 Damn, the prophet prophesized it. 857 00:50:38,438 --> 00:50:40,608 He said the moon would become red as blood. 858 00:50:42,075 --> 00:50:44,779 You all heard him and now the moon has become red as blood. 859 00:50:46,380 --> 00:50:48,115 Do you not see it? 860 00:50:48,148 --> 00:50:51,886 - Oh yes, I see it well 861 00:50:51,920 --> 00:50:56,925 and the stars falling upon the earth like ripened figs. 862 00:50:58,125 --> 00:51:00,528 And the sun, the sun has become blackened 863 00:51:00,562 --> 00:51:02,664 like sackcloth of hair. 864 00:51:02,697 --> 00:51:05,967 And the kings of the earth are afraid, 865 00:51:06,000 --> 00:51:08,368 at least the one I see. 866 00:51:08,402 --> 00:51:12,205 For the first time in this prophet's life, he is right. 867 00:51:13,373 --> 00:51:15,475 The kings of the earth are afraid. 868 00:51:17,277 --> 00:51:19,581 Let us go within. You are sick. 869 00:51:21,381 --> 00:51:24,018 They will say at Rome that you are mad. 870 00:51:25,019 --> 00:51:26,219 Let us go within. 871 00:51:26,253 --> 00:51:29,189 - [Jokanaan] Who is this who cometh from Edom? 872 00:51:30,257 --> 00:51:32,727 Who is this who come from Bozra 873 00:51:32,760 --> 00:51:35,730 whose raiment is dyed with purple, 874 00:51:35,763 --> 00:51:38,866 who shineth in the beauty of his garments, 875 00:51:38,900 --> 00:51:41,168 who walketh mighty in his greatness? 876 00:51:43,571 --> 00:51:45,372 - Come, let us go within. 877 00:51:45,405 --> 00:51:47,075 His voice maddens me. 878 00:51:47,107 --> 00:51:49,176 And I will not have my daughter dance 879 00:51:49,209 --> 00:51:51,111 while he is continuously crying out 880 00:51:51,144 --> 00:51:52,847 and I will not have her dance 881 00:51:52,880 --> 00:51:54,849 while you look at her in this fashion. 882 00:51:57,150 --> 00:51:59,954 - I will not go within until she's danced. 883 00:52:05,093 --> 00:52:06,027 Salome, 884 00:52:07,929 --> 00:52:10,230 Salome dance for me. 885 00:52:10,263 --> 00:52:11,633 - Do not dance, my daughter. 886 00:52:14,167 --> 00:52:16,971 - Dance, Salome. 887 00:52:17,005 --> 00:52:18,106 Dance for me. 888 00:52:23,678 --> 00:52:25,046 - I am ready, sire. 889 00:52:30,283 --> 00:52:32,854 (string music) 890 00:52:52,140 --> 00:52:55,576 (string music continues) 891 00:53:10,925 --> 00:53:14,261 (string music continues) 892 00:53:31,378 --> 00:53:34,782 (string music continues) 893 00:53:48,930 --> 00:53:52,100 (string music swells) 894 00:54:10,918 --> 00:54:14,287 (string music continues) 895 00:54:31,471 --> 00:54:34,909 (string music continues) 896 00:54:50,925 --> 00:54:54,361 (string music continues) 897 00:55:09,376 --> 00:55:12,747 (string music continues) 898 00:55:30,965 --> 00:55:34,401 (string music continues) 899 00:55:51,819 --> 00:55:55,223 (string music continues) 900 00:56:10,972 --> 00:56:14,308 (string music continues) 901 00:56:30,892 --> 00:56:34,262 (string music continues) 902 00:56:50,678 --> 00:56:54,115 (string music continues) 903 00:57:10,698 --> 00:57:14,068 (string music continues) 904 00:57:30,851 --> 00:57:34,288 (string music continues) 905 00:57:49,337 --> 00:57:52,206 (heart beating) 906 00:57:52,239 --> 00:57:55,676 (string music continues) 907 00:58:10,992 --> 00:58:14,195 (string music continues) 908 00:58:14,228 --> 00:58:16,897 (heart beating) 909 00:58:26,907 --> 00:58:29,977 (hand fan shuffling) 910 00:58:43,491 --> 00:58:48,496 - Ah, wonderful. Wonderful. 911 00:58:50,831 --> 00:58:55,770 Come near, Salome. Come near and I'll give you your reward. 912 00:58:58,339 --> 00:59:00,374 I'll give you whatever your soul desires. 913 00:59:01,675 --> 00:59:03,277 What would you have? Speak. 914 00:59:07,982 --> 00:59:11,919 - I wish that they presently bring me on a silver platter. 915 00:59:11,952 --> 00:59:13,587 - On a silver platter. 916 00:59:14,655 --> 00:59:16,690 Surely yes, on a silver platter. 917 00:59:16,724 --> 00:59:18,392 She's charming, isn't she? 918 00:59:19,593 --> 00:59:21,896 What would you have on a silver platter 919 00:59:21,929 --> 00:59:23,998 sweet and fair, Salome? 920 00:59:24,031 --> 00:59:26,834 You, who are fairer than all the daughters of Judea, 921 00:59:28,202 --> 00:59:30,438 what would you have them bring you on a silver platter? 922 00:59:30,471 --> 00:59:31,305 Tell me. 923 00:59:32,507 --> 00:59:34,809 Ask it of me and I'll give it to you. 924 00:59:34,842 --> 00:59:35,676 What is it? 925 00:59:37,144 --> 00:59:39,213 - The head of Jokanaan? 926 00:59:45,753 --> 00:59:48,422 - No, no. 927 00:59:48,456 --> 00:59:51,325 - That is well said, my daughter. 928 00:59:54,361 --> 00:59:56,197 - Don't ask that, Salome. 929 00:59:56,230 --> 00:59:59,800 Don't listen to your mother's voice. 930 00:59:59,834 --> 01:00:02,736 She's ever given you evil counsel. Don't heed her. 931 01:00:03,771 --> 01:00:05,840 - I don't heed my mother. 932 01:00:05,873 --> 01:00:07,708 It's for my own pleasure that I ask 933 01:00:07,741 --> 01:00:10,077 the head of Jokanaan on a silver platter. 934 01:00:10,111 --> 01:00:11,378 You have sworn, Herod. 935 01:00:11,412 --> 01:00:14,081 Forget not that you have sworn an oath. 936 01:00:16,117 --> 01:00:17,284 - I know it. 937 01:00:17,318 --> 01:00:20,621 I know have sworn by my gods. 938 01:00:20,654 --> 01:00:22,323 I know it well. 939 01:00:22,356 --> 01:00:25,826 But I pray you, Salome, ask not of me this thing. 940 01:00:26,694 --> 01:00:29,163 Ask of me whatever you want, 941 01:00:29,196 --> 01:00:31,732 even to the half of my kingdom and I will give it to you. 942 01:00:31,765 --> 01:00:34,068 But ask not this thing of me. 943 01:00:34,101 --> 01:00:37,138 - I ask of you for the head of Jokanaan. 944 01:00:40,509 --> 01:00:42,443 - No, no, no. 945 01:00:42,476 --> 01:00:43,711 I do not wish it. 946 01:00:43,744 --> 01:00:46,013 - You have sworn, Herod. 947 01:00:46,046 --> 01:00:50,184 - Yes, you have sworn and everyone is heard it. 948 01:00:50,217 --> 01:00:53,254 You swore before everybody. 949 01:00:56,123 --> 01:00:57,424 - Be silent. 950 01:00:57,458 --> 01:00:58,959 It's not to you, I speak. 951 01:00:58,993 --> 01:01:01,795 - My daughter has done well to ask for the head of Jokanaan. 952 01:01:01,829 --> 01:01:04,131 He has covered me in insults. 953 01:01:04,165 --> 01:01:07,868 He has said monstrous things against me. 954 01:01:09,336 --> 01:01:12,406 One can see how well my daughter loves her mother. 955 01:01:12,439 --> 01:01:14,241 Do not yield my daughter. 956 01:01:14,275 --> 01:01:15,209 He has sworn. 957 01:01:15,242 --> 01:01:17,546 He has sworn. 958 01:01:19,581 --> 01:01:21,148 - Be silent. 959 01:01:23,117 --> 01:01:25,920 Come Salome, be reasonable. 960 01:01:27,221 --> 01:01:28,722 I've never been hard to you. 961 01:01:30,324 --> 01:01:31,458 I've always loved you. 962 01:01:32,459 --> 01:01:33,928 Maybe I've loved you too much 963 01:01:35,530 --> 01:01:38,732 and I've looked at you all this evening 964 01:01:38,766 --> 01:01:41,402 but ask not this thing of me. 965 01:01:41,435 --> 01:01:43,938 Surely I think you're joking. 966 01:01:43,971 --> 01:01:45,806 The head of a man who's cut from his body, 967 01:01:45,839 --> 01:01:48,776 It's an ill thing to look upon, is it not? 968 01:01:48,809 --> 01:01:51,278 It's not proper for the eyes of a virgin 969 01:01:51,312 --> 01:01:52,780 to look upon such a thing. 970 01:01:53,781 --> 01:01:57,051 No, this is not what you desire. 971 01:01:58,620 --> 01:02:00,154 Listen to me. 972 01:02:00,187 --> 01:02:03,525 I have an emerald, a great round emerald, 973 01:02:03,558 --> 01:02:05,459 which Caesar sent me. 974 01:02:05,492 --> 01:02:06,994 When you look through this emerald, 975 01:02:07,027 --> 01:02:09,830 you can see things that happen at a great distance. 976 01:02:09,863 --> 01:02:11,799 Caesar himself carries this emerald 977 01:02:11,832 --> 01:02:13,635 when he goes to the Senate. 978 01:02:13,668 --> 01:02:15,402 But my emerald is larger. 979 01:02:15,436 --> 01:02:17,171 You would like this, wouldn't you? 980 01:02:17,204 --> 01:02:19,139 Ask it of me and I will give it to you. 981 01:02:20,007 --> 01:02:23,077 - I demand the head of Jokanaan. 982 01:02:24,245 --> 01:02:26,280 - You aren't listening. Let me speak, Salome. 983 01:02:26,313 --> 01:02:27,948 - [Salome] The head of Jokanaan. 984 01:02:30,719 --> 01:02:32,086 - I get it. 985 01:02:32,119 --> 01:02:33,354 You say this to trouble me 986 01:02:33,387 --> 01:02:35,856 because I've looked at you all this evening. 987 01:02:35,889 --> 01:02:36,725 It's true. 988 01:02:38,926 --> 01:02:40,160 Your beauty has troubled me. 989 01:02:40,194 --> 01:02:42,263 Your beauty has grievously troubled me 990 01:02:43,797 --> 01:02:45,600 and I've looked at you too much. 991 01:02:45,634 --> 01:02:47,602 But I won't look at you any longer, 992 01:02:48,802 --> 01:02:51,805 neither at things nor people should one look. 993 01:02:53,340 --> 01:02:58,012 Only in mirrors should one look for mirrors show us masks. 994 01:03:00,582 --> 01:03:05,352 Salome, let's be friends. 995 01:03:06,554 --> 01:03:07,388 Listen to me. 996 01:03:09,223 --> 01:03:12,793 You know my white peacocks, that walk in the garden 997 01:03:12,826 --> 01:03:15,563 between the myrtles and the tall cypress trees? 998 01:03:16,665 --> 01:03:18,232 Their beaks are gilded with cold 999 01:03:18,265 --> 01:03:20,334 and their feet are stained with purple. 1000 01:03:20,367 --> 01:03:22,269 When they cry out, the rains come 1001 01:03:23,370 --> 01:03:24,639 and the moon shines in the heaven 1002 01:03:24,673 --> 01:03:26,106 when they spread their tails. 1003 01:03:28,108 --> 01:03:33,113 There are no birds in the world so wonderful. 1004 01:03:34,549 --> 01:03:37,117 I am sure Caesar has no birds as fair as my birds. 1005 01:03:38,586 --> 01:03:39,920 I will give you 50 of them. 1006 01:03:41,188 --> 01:03:43,057 They will follow you wherever you go. 1007 01:03:49,698 --> 01:03:52,567 I will give them all to you. I have but 100. 1008 01:03:53,702 --> 01:03:56,303 And there is no king in all the world 1009 01:03:56,337 --> 01:03:59,173 that has peacocks like my peacocks. 1010 01:03:59,206 --> 01:04:00,441 I'll give them all to you. 1011 01:04:00,474 --> 01:04:02,176 Only you must release me for my oath 1012 01:04:02,209 --> 01:04:04,612 and not ask me that what you have asked. 1013 01:04:04,646 --> 01:04:07,448 - Give me the head of Jokanaan. 1014 01:04:07,481 --> 01:04:09,450 - That is well said, my daughter. 1015 01:04:09,483 --> 01:04:13,053 As for you, you are ridiculous with your peacocks. 1016 01:04:14,922 --> 01:04:15,824 - Be silent. 1017 01:04:16,990 --> 01:04:19,594 Come Salome, think of what you're doing. 1018 01:04:21,495 --> 01:04:24,131 This man comes possibly from God. 1019 01:04:24,164 --> 01:04:25,299 He's a holy man. 1020 01:04:26,835 --> 01:04:28,969 The finger of God has touched him. 1021 01:04:30,170 --> 01:04:33,040 God has put into his mouth terrible words 1022 01:04:34,074 --> 01:04:36,043 in the palace as in the desert. 1023 01:04:40,414 --> 01:04:43,917 God is always with him, at least it's possible. 1024 01:04:43,951 --> 01:04:45,553 One does not know. 1025 01:04:45,587 --> 01:04:50,592 Furthermore, if he dies, some misfortune will happen to me. 1026 01:04:53,427 --> 01:04:55,963 He said that the day he dies, 1027 01:04:55,996 --> 01:04:58,098 some misfortune will happen to someone, 1028 01:04:58,132 --> 01:05:00,000 that could only be me. 1029 01:05:01,301 --> 01:05:03,638 Remember, I slipped in blood 1030 01:05:05,640 --> 01:05:08,777 and I heard in the air a beating of wings, 1031 01:05:08,810 --> 01:05:10,310 a beating of mighty wings. 1032 01:05:10,344 --> 01:05:13,046 These are very evil omens. 1033 01:05:13,080 --> 01:05:14,549 And there were others. 1034 01:05:14,582 --> 01:05:16,483 I'm sure there were others although I did not see them. 1035 01:05:17,918 --> 01:05:20,487 You wouldn't want a misfortune to happen to me, would you? 1036 01:05:20,522 --> 01:05:22,423 - Give me the head of Jokanaan? 1037 01:05:22,456 --> 01:05:25,292 - Okay, you're not listening. 1038 01:05:27,796 --> 01:05:28,596 I'm calm. 1039 01:05:32,299 --> 01:05:33,267 I'm quite calm. 1040 01:05:38,405 --> 01:05:39,774 I have jewels in this place 1041 01:05:39,808 --> 01:05:42,142 that not even your mother has seen. 1042 01:05:42,176 --> 01:05:46,146 I have a collar of pearls set in four rows. 1043 01:05:46,180 --> 01:05:50,250 They're like 50 moons caught in a golden net. 1044 01:05:50,284 --> 01:05:52,720 When you wear them, you'll be as fair as a queen. 1045 01:05:54,154 --> 01:05:58,893 I have topazes, yellow as are the eyes of tigers. 1046 01:06:00,260 --> 01:06:03,898 I have opals that burn always like an ice like flame. 1047 01:06:05,265 --> 01:06:08,937 I have moonstones that change when the moon changes 1048 01:06:10,437 --> 01:06:12,172 and fade when they see the sun. 1049 01:06:15,242 --> 01:06:20,247 I have sapphires biggest eggs and blue like blue diamonds. 1050 01:06:21,415 --> 01:06:26,253 I have crysolites and barrels and rubies. 1051 01:06:27,187 --> 01:06:29,156 I will give them all to you, all. 1052 01:06:30,324 --> 01:06:32,192 And this is not all. 1053 01:06:32,226 --> 01:06:34,027 I have a crystal in which it is unlawful 1054 01:06:34,061 --> 01:06:39,032 for young men to behold until they're beaten with rods. 1055 01:06:40,100 --> 01:06:42,770 I have three wondrous turquoises. 1056 01:06:43,705 --> 01:06:46,508 He who wears the man his forehead 1057 01:06:47,976 --> 01:06:52,179 can see things which happen at a great distance. 1058 01:06:53,815 --> 01:06:58,085 And he who carries them in his hand can make women swoon. 1059 01:06:59,621 --> 01:07:02,857 These are great treasures beyond all price. 1060 01:07:02,891 --> 01:07:04,993 But I have more. 1061 01:07:08,228 --> 01:07:13,066 In an ebony coffer, I have two cups of amber 1062 01:07:14,268 --> 01:07:15,937 that are like apples of gold. 1063 01:07:17,505 --> 01:07:20,340 If an enemy pours poison in them, 1064 01:07:20,374 --> 01:07:24,111 they become like an apple of silver. 1065 01:07:33,220 --> 01:07:35,322 What do you desire more than this? 1066 01:07:35,355 --> 01:07:37,559 Whatever you desire, I will give it to you. 1067 01:07:38,993 --> 01:07:42,296 I will give you all that you ask except one thing. 1068 01:07:47,467 --> 01:07:49,671 Save one life. 1069 01:07:52,306 --> 01:07:54,576 - Give me the head of Jokanaan. 1070 01:08:03,051 --> 01:08:04,852 - Let her be given what she asks. 1071 01:08:07,989 --> 01:08:08,823 It's true. 1072 01:08:10,324 --> 01:08:11,659 She is her mother's child. 1073 01:08:19,934 --> 01:08:22,537 (string music) 1074 01:08:38,920 --> 01:08:42,322 (string music continues) 1075 01:08:54,702 --> 01:08:56,269 Who's taken my ring? 1076 01:08:59,473 --> 01:09:01,141 There was a ring on my right hand. 1077 01:09:06,313 --> 01:09:07,548 Who was drunk my wine? 1078 01:09:07,582 --> 01:09:09,584 There was my wine in my cup. 1079 01:09:09,617 --> 01:09:10,952 It was, 1080 01:09:10,985 --> 01:09:12,419 it was full of wine. 1081 01:09:12,452 --> 01:09:13,487 Someone has drunk it. 1082 01:09:22,130 --> 01:09:24,264 Kings ought to never pledge their word. 1083 01:09:25,900 --> 01:09:27,735 If they don't keep it, it's terrible. 1084 01:09:29,037 --> 01:09:31,039 And if they keep it, it's terrible also. 1085 01:09:34,441 --> 01:09:35,475 - She has done well. 1086 01:09:41,115 --> 01:09:44,351 - I'm sure some misfortune will happen. 1087 01:09:46,554 --> 01:09:49,123 (somber music) 1088 01:09:55,429 --> 01:09:56,998 - There is no sound. 1089 01:09:58,933 --> 01:09:59,901 I hear nothing. 1090 01:10:01,903 --> 01:10:04,539 Why does he not cry out, this man? 1091 01:10:04,572 --> 01:10:06,574 If any man starts to kill me, I would cry out. 1092 01:10:06,607 --> 01:10:08,676 I would struggle. I would try to get away. 1093 01:10:11,646 --> 01:10:12,446 No. 1094 01:10:13,380 --> 01:10:14,615 I hear nothing. 1095 01:10:16,551 --> 01:10:18,820 There is a silence of terrible silence. 1096 01:10:22,657 --> 01:10:24,491 Something has fallen upon the ground. 1097 01:10:25,893 --> 01:10:27,260 I heard something fall. 1098 01:10:29,163 --> 01:10:31,733 It's the sword of the executioner. 1099 01:10:31,766 --> 01:10:35,103 He's afraid. He has dropped his sword. 1100 01:10:35,136 --> 01:10:36,537 He does not kill him. 1101 01:10:39,372 --> 01:10:41,576 King, king, 1102 01:10:43,276 --> 01:10:44,812 command your soldiers that they bring me 1103 01:10:44,846 --> 01:10:46,614 the head of Jokanaan. 1104 01:10:52,352 --> 01:10:53,353 Hear, you soldiers. 1105 01:10:53,386 --> 01:10:54,589 Go you down into the cistern 1106 01:10:54,622 --> 01:10:56,456 and bring me the head of this man. 1107 01:10:57,491 --> 01:11:00,094 (wind blowing) 1108 01:12:04,826 --> 01:12:08,461 You would not allow me to kiss your mouth, Jokanaan. 1109 01:12:10,832 --> 01:12:12,800 Well, I will kiss it now. 1110 01:12:15,570 --> 01:12:18,139 (string music) 1111 01:12:40,161 --> 01:12:43,463 But why do you not look at me, Jokanaan. 1112 01:12:45,700 --> 01:12:47,467 Your eyes that were so terrible, 1113 01:12:47,500 --> 01:12:50,338 so full of rage and scorn are shut now. 1114 01:12:52,472 --> 01:12:55,710 And your tongue that was like a red snake darting poison 1115 01:12:55,743 --> 01:12:56,944 it moves no more. 1116 01:12:59,614 --> 01:13:01,282 You have none on me, Jokanaan. 1117 01:13:02,583 --> 01:13:04,285 You did reject me. 1118 01:13:04,318 --> 01:13:05,920 You did treat me as a whore. 1119 01:13:05,953 --> 01:13:10,324 Me, Salome, daughter of Herodias, princess of Judea. 1120 01:13:12,627 --> 01:13:15,029 Well, Jokanaan, I still live. 1121 01:13:18,866 --> 01:13:19,700 But you, 1122 01:13:21,235 --> 01:13:22,303 you are dead. 1123 01:13:27,341 --> 01:13:32,346 Jokanaan, you are the only man that I have loved. 1124 01:13:36,284 --> 01:13:38,686 All other men are hateful to me. 1125 01:13:38,719 --> 01:13:39,553 But you, 1126 01:13:40,621 --> 01:13:42,223 you were beautiful. 1127 01:13:44,392 --> 01:13:48,996 Your body was a garden full of doves and of silver lilies. 1128 01:13:50,398 --> 01:13:55,403 There was nothing in the world so white as your body. 1129 01:13:56,804 --> 01:13:59,840 There was nothing in the world so black as your hair. 1130 01:14:01,275 --> 01:14:05,546 In the whole world there was nothing so red as your mouth. 1131 01:14:08,182 --> 01:14:12,887 When I looked on you, I heard a strange music. 1132 01:14:16,991 --> 01:14:21,128 Jokanaan, why did you not look at me. 1133 01:14:24,231 --> 01:14:26,300 When I looked into your eyes, 1134 01:14:26,334 --> 01:14:29,502 I saw the look of one who has seen his God. 1135 01:14:31,672 --> 01:14:34,809 But me, 1136 01:14:36,510 --> 01:14:37,712 you never did see. 1137 01:14:39,347 --> 01:14:42,650 If you had seen me, you would have loved me. 1138 01:14:45,820 --> 01:14:49,357 I saw you, Jokanaan, and I loved you. 1139 01:14:49,390 --> 01:14:51,058 Oh, oh, I loved you. 1140 01:14:51,993 --> 01:14:53,661 I love you yet, Jokanaan. 1141 01:14:53,694 --> 01:14:55,029 I love you only. 1142 01:14:56,897 --> 01:14:59,000 I thirst for your beauty. 1143 01:14:59,867 --> 01:15:02,303 I am hungry for your body. 1144 01:15:02,336 --> 01:15:06,207 And neither wine nor fruits can appease my desire. 1145 01:15:07,108 --> 01:15:08,809 What should I do now, Jokanaan. 1146 01:15:11,178 --> 01:15:15,182 I was a princess and you didst scorn me. 1147 01:15:15,216 --> 01:15:18,686 I was a virgin and you didst take my virginity from me. 1148 01:15:18,719 --> 01:15:22,823 I was chaste and you feel my veins with fire. 1149 01:15:24,859 --> 01:15:25,693 Jokanaan, 1150 01:15:27,728 --> 01:15:29,597 why did you not look at me? 1151 01:15:34,969 --> 01:15:39,340 If you had looked at me, you would have loved me. 1152 01:15:41,609 --> 01:15:44,011 I know that you have loved me, Jokanaan. 1153 01:15:47,348 --> 01:15:49,150 And the mystery of love 1154 01:15:51,452 --> 01:15:53,988 is greater than the mystery of death. 1155 01:15:57,224 --> 01:15:59,493 One should only consider love. 1156 01:16:08,636 --> 01:16:10,738 - She's monstrous, your daughter. 1157 01:16:11,839 --> 01:16:13,441 She's altogether monstrous. 1158 01:16:18,946 --> 01:16:22,750 In truth, what she's done is a great crime. 1159 01:16:23,918 --> 01:16:26,153 I'm sure it's a crime against an unknown god. 1160 01:16:30,525 --> 01:16:33,360 Come. I'll not stay here. 1161 01:16:34,995 --> 01:16:36,163 Come, I tell you. 1162 01:16:42,069 --> 01:16:46,407 Surely some terrible misfortune will befall us. 1163 01:16:48,943 --> 01:16:51,612 (feet clomping) 1164 01:17:16,070 --> 01:17:19,006 - I have kissed your mouth, Jokanaan. 1165 01:17:19,039 --> 01:17:21,208 I have kissed your mouth. 1166 01:17:22,676 --> 01:17:24,778 There was a bitter taste on your lips. 1167 01:17:25,779 --> 01:17:27,582 Was it a taste of blood? 1168 01:17:29,717 --> 01:17:32,253 But perhaps it is the taste of love. 1169 01:17:33,988 --> 01:17:36,490 They say that love has a bitter taste. 1170 01:17:38,527 --> 01:17:39,793 But what of that? 1171 01:17:40,694 --> 01:17:42,129 What of that? 1172 01:17:43,598 --> 01:17:46,300 I have kissed your mouth, Jokanaan. 1173 01:18:03,417 --> 01:18:04,919 - Kill that woman. 1174 01:18:16,997 --> 01:18:20,100 (somber piano music) 1175 01:18:37,151 --> 01:18:41,088 (somber piano music continues) 1176 01:18:56,136 --> 01:19:00,007 (somber piano music continues) 1177 01:19:16,457 --> 01:19:20,361 (somber piano music continues) 1178 01:19:27,134 --> 01:19:31,071 (somber piano music continues) 1179 01:19:46,820 --> 01:19:50,725 (somber piano music continues) 1180 01:20:04,572 --> 01:20:08,475 (somber piano music continues) 1181 01:20:16,917 --> 01:20:20,854 (somber piano music continues) 1182 01:20:36,870 --> 01:20:40,809 (somber piano music continues) 1183 01:20:47,181 --> 01:20:51,085 (somber piano music continues) 1184 01:21:06,900 --> 01:21:10,805 (somber piano music continues) 1185 01:21:17,779 --> 01:21:21,683 (somber piano music continues) 1186 01:21:37,131 --> 01:21:41,034 (somber piano music continues) 1187 01:21:53,815 --> 01:21:57,752 (somber piano music continues) 1188 01:22:11,031 --> 01:22:14,836 (somber piano music continues) 1189 01:22:23,812 --> 01:22:27,715 (somber piano music continues) 1190 01:22:38,660 --> 01:22:42,564 (somber piano music continues) 1190 01:22:43,305 --> 01:23:43,440 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm