Salome: A Love Story
ID | 13203231 |
---|---|
Movie Name | Salome: A Love Story |
Release Name | Salome.A.Love.Story.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 16409728 |
Format | srt |
1
00:00:11,746 --> 00:00:14,916
(typewriter clacking)
2
00:00:17,384 --> 00:00:20,354
(soft somber music)
3
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:02:20,240 --> 00:02:25,245
(eerie music)
(crickets chirping)
5
00:02:29,449 --> 00:02:32,352
(crowd chattering)
6
00:02:34,656 --> 00:02:37,391
(feet shuffling)
7
00:02:40,094 --> 00:02:42,530
- How beautiful is the
Princess Salome tonight?
8
00:02:45,399 --> 00:02:47,902
(eerie music)
9
00:02:49,837 --> 00:02:50,805
- Look at the moon.
10
00:02:51,706 --> 00:02:53,340
How strange the moon seems.
11
00:02:54,408 --> 00:02:55,843
She's like a dead woman.
12
00:02:57,045 --> 00:02:59,212
You would fancy she was
looking for dead things.
13
00:02:59,246 --> 00:03:00,581
- She has a strange look.
14
00:03:02,016 --> 00:03:04,451
She's like a little princess
whose feet are of silver.
15
00:03:05,887 --> 00:03:08,923
She's like a princess who has
little white doves for feet,
16
00:03:08,956 --> 00:03:10,958
you would think she was dancing.
17
00:03:10,992 --> 00:03:13,127
- She is like a
woman who is dead.
18
00:03:13,161 --> 00:03:14,529
She moves very slowly.
19
00:03:14,562 --> 00:03:16,931
(crowd shouting)
- What an uproar.
20
00:03:18,099 --> 00:03:20,001
Who are those wild
beast hallowing?
21
00:03:21,301 --> 00:03:23,971
(feet clomping)
22
00:03:28,475 --> 00:03:30,011
- The Jews.
23
00:03:30,044 --> 00:03:31,879
They're always like that.
24
00:03:31,913 --> 00:03:34,314
They're disputing
their religion.
25
00:03:34,347 --> 00:03:36,450
- Why do they dispute
their religion?
26
00:03:36,483 --> 00:03:38,720
- I cannot tell, but
they're always doing it.
27
00:03:39,887 --> 00:03:41,656
The Pharisees for instance,
28
00:03:41,689 --> 00:03:43,423
say that there are angels
29
00:03:43,457 --> 00:03:47,061
and the Sadducees declare
angels do not exist.
30
00:03:47,095 --> 00:03:50,031
- I think it's ridiculous the
dispute about such things.
31
00:03:51,465 --> 00:03:53,067
- You are always looking at her.
32
00:03:54,001 --> 00:03:55,937
You look at her too much.
33
00:03:55,970 --> 00:03:58,371
It's dangerous to look
at people in that way.
34
00:03:58,405 --> 00:04:00,007
Something terrible may happen.
35
00:04:00,908 --> 00:04:02,777
- But she's so beautiful.
36
00:04:02,810 --> 00:04:05,613
- Ah, the king
has a somber look.
37
00:04:05,646 --> 00:04:07,515
- Yes, he has a somber look.
38
00:04:07,548 --> 00:04:09,717
- He's looking at at something.
39
00:04:09,751 --> 00:04:11,786
- He's looking at someone.
40
00:04:12,720 --> 00:04:13,921
- And who is he looking?
41
00:04:14,789 --> 00:04:15,990
- I cannot tell.
42
00:04:18,325 --> 00:04:20,027
- How distracted
the princess is.
43
00:04:20,928 --> 00:04:22,163
Never seen her this way.
44
00:04:23,564 --> 00:04:24,899
- You must not look at her.
45
00:04:26,567 --> 00:04:27,835
You look at her too much.
46
00:04:29,203 --> 00:04:31,873
- Oh, Herodias has filled
the cup of the king.
47
00:04:31,906 --> 00:04:33,541
- Is that Queen Herodias?
48
00:04:34,709 --> 00:04:37,410
- Yes, that's Herodias.
The king's wife.
49
00:04:38,513 --> 00:04:40,347
- The king is very
fond of wine, you know.
50
00:04:40,380 --> 00:04:42,016
He has three sort.
51
00:04:42,049 --> 00:04:44,886
One which is purple,
like the cloak of Caesar.
52
00:04:44,919 --> 00:04:46,521
- I have never seen Caesar.
53
00:04:48,756 --> 00:04:50,858
- Another is from a
town called Cyprus,
54
00:04:50,892 --> 00:04:53,393
and that one is
yellow like gold.
55
00:04:53,426 --> 00:04:54,461
- I love gold.
56
00:04:57,532 --> 00:04:59,801
- And the third is from Sicily
57
00:04:59,834 --> 00:05:02,937
and that wine is red like blood.
58
00:05:04,272 --> 00:05:07,575
- The Gods from my country,
very fond of blood.
59
00:05:07,608 --> 00:05:11,979
Twice a year we sacrifice to
them young men and maidens,
60
00:05:12,013 --> 00:05:15,415
50 young men and 100 maidens.
61
00:05:15,448 --> 00:05:18,719
But it seems that we don't
give them quite enough
62
00:05:18,753 --> 00:05:20,755
for they're very harsh to us.
63
00:05:20,788 --> 00:05:23,791
- In my country, there
are no gods left.
64
00:05:23,825 --> 00:05:25,425
The Romans have driven them out.
65
00:05:26,260 --> 00:05:27,728
There are some who say,
66
00:05:27,762 --> 00:05:30,463
they've hidden themselves
in the mountains,
67
00:05:30,497 --> 00:05:31,699
but I don't believe it.
68
00:05:31,732 --> 00:05:34,068
- The Jews worship a God
that they cannot see.
69
00:05:34,101 --> 00:05:35,536
- I can't understand that.
70
00:05:35,570 --> 00:05:38,172
- In fact, they worship
anything you cannot see.
71
00:05:38,206 --> 00:05:41,008
- That seems to me
altogether ridiculous.
72
00:05:42,677 --> 00:05:45,980
- [Jokanaan] After me shall
come another mightier than I.
73
00:05:46,013 --> 00:05:48,549
I am not worthy so
much as to unloose
74
00:05:48,583 --> 00:05:51,652
the latch of His
shoes when he cometh.
75
00:05:51,686 --> 00:05:54,288
The solitary places
shall be glad.
76
00:05:54,322 --> 00:05:56,356
They shall blossom
like the lily.
77
00:05:56,389 --> 00:05:58,793
The eyes of the blind
shall see the day
78
00:05:58,826 --> 00:06:01,494
and the ears of the
death shall be open.
79
00:06:01,529 --> 00:06:05,600
The newborn child shall put
his hand upon the dragons lair.
80
00:06:05,633 --> 00:06:08,135
He shall lead the
lions by their manes.
81
00:06:08,169 --> 00:06:10,104
- Make him be silent.
82
00:06:10,137 --> 00:06:12,506
He's always saying
such ridiculous things.
83
00:06:12,540 --> 00:06:16,043
- No, no. He's a holy man.
84
00:06:16,077 --> 00:06:18,212
He's very gentle too.
85
00:06:18,246 --> 00:06:21,649
Every day when I take
him food, he thanks me.
86
00:06:21,682 --> 00:06:22,516
- Who is he?
87
00:06:23,416 --> 00:06:24,652
- A prophet.
88
00:06:24,685 --> 00:06:25,820
- What is his name?
89
00:06:25,853 --> 00:06:26,954
- Jokanaan.
90
00:06:26,988 --> 00:06:28,823
- Where does he come from?
91
00:06:28,856 --> 00:06:30,324
- From the desert.
92
00:06:30,358 --> 00:06:32,526
A great multitude
used to follow him.
93
00:06:32,560 --> 00:06:33,794
- What is he talking of?
94
00:06:34,996 --> 00:06:37,899
- We never can tell. He
says terrible things.
95
00:06:37,932 --> 00:06:39,367
We can't understand him.
96
00:06:39,399 --> 00:06:40,935
- May one see him.
97
00:06:40,968 --> 00:06:42,937
- No, the king has forbidden it.
98
00:06:44,372 --> 00:06:46,641
- The princess has hidden
her face behind her fan.
99
00:06:46,674 --> 00:06:49,277
- What's that to you?
Don't look at her.
100
00:06:49,310 --> 00:06:51,646
Something terrible may happen.
101
00:06:51,679 --> 00:06:53,281
- What a strange prison.
102
00:06:53,314 --> 00:06:55,116
- It's an old cistern.
103
00:06:55,149 --> 00:06:56,384
- An old cistern?
104
00:06:57,351 --> 00:06:59,120
It must be very unhealthy.
105
00:06:59,153 --> 00:07:00,922
- Oh no. No.
106
00:07:00,955 --> 00:07:03,925
The king's brother,
his elder brother,
107
00:07:03,958 --> 00:07:06,560
the first husband of
Herodias the Queen,
108
00:07:06,594 --> 00:07:09,030
he was in prison
there for 12 years.
109
00:07:09,897 --> 00:07:11,332
It didn't kill him.
110
00:07:11,365 --> 00:07:13,433
At the end of the 12 years,
he had to be strangled.
111
00:07:13,466 --> 00:07:16,203
- Strangled? Who
dare to do that?
112
00:07:17,872 --> 00:07:21,108
- That man yonder,
the executioner.
113
00:07:22,643 --> 00:07:24,078
- He was not afraid?
114
00:07:24,111 --> 00:07:26,113
- No, no. The king
gave him the ring.
115
00:07:26,147 --> 00:07:26,948
- What ring?
116
00:07:26,981 --> 00:07:27,782
- The death ring.
117
00:07:27,815 --> 00:07:29,650
So he was not afraid.
118
00:07:29,684 --> 00:07:33,721
- Yet I think it's terrible
to strangle a king.
119
00:07:33,754 --> 00:07:38,759
- Why? King's have got
one neck like other folk.
120
00:07:39,794 --> 00:07:41,461
- I think it's terrible.
121
00:07:41,494 --> 00:07:42,596
- The princess rises.
122
00:07:43,496 --> 00:07:44,699
She's leaving the table.
123
00:07:45,733 --> 00:07:47,201
She looks very troubled.
124
00:07:48,803 --> 00:07:49,904
She's coming this way.
125
00:07:50,905 --> 00:07:52,673
Yes, she's coming towards us.
126
00:07:53,908 --> 00:07:54,909
- Don't look at her.
127
00:07:56,610 --> 00:07:59,180
(string music)
128
00:08:05,453 --> 00:08:07,054
I will not stay.
129
00:08:08,356 --> 00:08:09,790
Whether does the king look at me
130
00:08:09,824 --> 00:08:13,160
all the while with
eyes like a mole?
131
00:08:13,194 --> 00:08:15,495
It's strange that the
husband of my mother
132
00:08:15,529 --> 00:08:16,697
looks at me like that.
133
00:08:16,731 --> 00:08:18,165
I know not what it means.
134
00:08:20,634 --> 00:08:25,639
Well, actually I do know.
135
00:08:26,841 --> 00:08:27,675
- You have just left
the feast princess.
136
00:08:30,444 --> 00:08:33,814
- How sweet the air is here.
137
00:08:33,848 --> 00:08:35,549
I can breathe here.
138
00:08:38,853 --> 00:08:41,589
Inside, there are
Jews from Jerusalem
139
00:08:41,622 --> 00:08:43,724
who are tearing
each other in pieces
140
00:08:43,758 --> 00:08:45,626
over their foolish ceremony.
141
00:08:45,659 --> 00:08:47,828
Barbarians who drink and drink
142
00:08:47,862 --> 00:08:50,698
and spill their
wine on the pavement
143
00:08:50,731 --> 00:08:52,333
and Greeks with painted eyes
144
00:08:52,366 --> 00:08:54,201
and painted cheeks
and freezed hair
145
00:08:54,235 --> 00:08:56,837
and silent subtle Egyptians
146
00:08:56,871 --> 00:09:01,475
and Romans brutal and coarse
with their uncouth jargon.
147
00:09:01,510 --> 00:09:05,112
Oh, how I loath the Romans.
148
00:09:05,146 --> 00:09:06,614
They're rough and common
149
00:09:06,647 --> 00:09:09,550
and they put on
airs of noble lords.
150
00:09:09,583 --> 00:09:11,252
- Will you be seated, Princess?
151
00:09:13,687 --> 00:09:15,222
- How good to see the moon.
152
00:09:16,424 --> 00:09:21,328
You think she's like a
little silver flower?
153
00:09:23,998 --> 00:09:25,933
I'm sure she's a virgin.
154
00:09:26,934 --> 00:09:28,903
She has a virgin's beauty.
155
00:09:29,937 --> 00:09:32,807
She has never defiled herself.
156
00:09:32,840 --> 00:09:34,875
She has never abandoned herself
157
00:09:34,909 --> 00:09:37,211
to men like the other goddesses.
158
00:09:37,244 --> 00:09:42,249
- [Jokanaan] The Lord have
come, the Son of Man have come.
159
00:09:43,984 --> 00:09:47,655
The centaurs have hidden
themselves in the rivers
160
00:09:47,688 --> 00:09:50,391
and the sirens have
left the rivers
161
00:09:50,424 --> 00:09:52,693
and are lying beneath
leaves of the forest.
162
00:09:55,062 --> 00:09:57,965
- Who is that who cried out?
163
00:09:57,998 --> 00:09:59,767
- It is the prophet princess.
164
00:09:59,800 --> 00:10:01,769
- Ah, the prophet,
165
00:10:01,802 --> 00:10:03,671
he of whom the king is afraid?
166
00:10:03,704 --> 00:10:05,473
- We know nothing
of that, Princess.
167
00:10:06,607 --> 00:10:09,844
It was the prophet
Jokanaan who cried out.
168
00:10:09,877 --> 00:10:13,714
- He says terrible things
about my mother, does he not?
169
00:10:13,747 --> 00:10:16,984
- We never understand
what he says, Princess.
170
00:10:17,017 --> 00:10:19,987
- Yes, he says terrible
things about her.
171
00:10:25,126 --> 00:10:29,363
- Princess the king prays
that you return to the feast.
172
00:10:29,396 --> 00:10:31,398
- I will not go back.
173
00:10:31,432 --> 00:10:32,867
- Pardon me, Princess.
174
00:10:32,900 --> 00:10:35,936
But if you don't return
some misfortune may happen.
175
00:10:35,970 --> 00:10:38,540
- Is he an old
man, this prophet?
176
00:10:38,573 --> 00:10:40,040
- No, Princess.
177
00:10:40,074 --> 00:10:41,642
He is quite a young man.
178
00:10:42,544 --> 00:10:44,411
- You cannot be sure.
179
00:10:44,445 --> 00:10:47,582
There are those who
say he is Elias.
180
00:10:47,616 --> 00:10:48,682
- Who is Elias?
181
00:10:50,117 --> 00:10:53,187
- Very ancient prophet of
this country, Princess.
182
00:10:53,220 --> 00:10:55,990
- What answer may I
bring the king, Princess.
183
00:10:57,158 --> 00:10:59,960
- [Jokanaan] Rejoice not
thou land of Palestine
184
00:10:59,994 --> 00:11:03,297
because the rod of him
who smoked thee is broken.
185
00:11:05,299 --> 00:11:08,035
For from the seed of the
serpent shall come forth
186
00:11:08,068 --> 00:11:11,438
a serpent king and that
which is born of it
187
00:11:11,472 --> 00:11:13,340
shall devour the birds.
188
00:11:13,374 --> 00:11:15,209
- What a strange voice.
189
00:11:17,244 --> 00:11:19,146
I would speak with him.
190
00:11:19,180 --> 00:11:22,449
- I fear it is
impossible, Princess.
191
00:11:22,483 --> 00:11:25,386
The king does not wish
anyone to speak with him.
192
00:11:25,419 --> 00:11:29,857
He has even forbidden the
high priest to speak with him.
193
00:11:29,890 --> 00:11:32,860
- I desire to speak with him.
194
00:11:32,893 --> 00:11:34,695
- It is impossible, Princess.
195
00:11:34,728 --> 00:11:37,231
- I will speak with him.
196
00:11:37,264 --> 00:11:39,534
- Were it not better to
return to the banquet?
197
00:11:39,568 --> 00:11:41,636
- Bring forth this prophet.
198
00:11:45,372 --> 00:11:47,208
- We dare not, Princess.
199
00:11:54,815 --> 00:11:56,618
- How black it
must be down there?
200
00:11:57,785 --> 00:11:58,752
It's like a tomb.
201
00:12:03,157 --> 00:12:04,425
Did you not hear me?
202
00:12:04,458 --> 00:12:07,261
Bring out this prophet
I wish to see him.
203
00:12:07,294 --> 00:12:11,832
- Princess, I beg you. Do
not require this of us.
204
00:12:11,865 --> 00:12:15,570
- Princess, our
lives belong to you,
205
00:12:15,604 --> 00:12:18,239
but we cannot do this
thing that you ask of us.
206
00:12:18,272 --> 00:12:21,875
Indeed, it is not of us that
you should ask this thing.
207
00:12:24,979 --> 00:12:25,813
- Ah.
208
00:12:32,654 --> 00:12:36,123
You'll do this thing
for me, will you not?
209
00:12:36,156 --> 00:12:39,293
I have always been kind to you.
210
00:12:39,326 --> 00:12:42,196
I would, but look at
this strange prophet.
211
00:12:42,229 --> 00:12:44,798
Men have talked so much of him.
212
00:12:44,832 --> 00:12:47,636
Often have I heard
the king talk of him.
213
00:12:48,802 --> 00:12:50,672
I think the king
is afraid of him.
214
00:12:50,705 --> 00:12:54,174
Are you? Even you
also afraid of him?
215
00:12:55,042 --> 00:12:57,211
- I fear him not princess.
216
00:12:57,244 --> 00:12:58,445
There's no man I fear.
217
00:12:58,479 --> 00:12:59,947
But the king had
formally forbidden
218
00:12:59,980 --> 00:13:03,417
that any man should allow
anyone to get close to him.
219
00:13:04,285 --> 00:13:06,588
- You will do this thing for me.
220
00:13:08,989 --> 00:13:11,992
- Princess, I cannot.
221
00:13:13,294 --> 00:13:14,562
I cannot.
222
00:13:14,596 --> 00:13:15,563
- Look at me.
223
00:13:16,897 --> 00:13:18,299
Look at me.
224
00:13:20,669 --> 00:13:23,170
You know that you'll
do what I ask of you.
225
00:13:24,204 --> 00:13:25,406
You know it well.
226
00:13:26,641 --> 00:13:28,610
I know that you'll
do this thing.
227
00:13:30,444 --> 00:13:33,013
(string music)
228
00:13:37,719 --> 00:13:38,919
Bring forth the prophet.
229
00:13:40,120 --> 00:13:43,157
The Princess Salome
desires to see him.
230
00:13:43,190 --> 00:13:45,794
(string music)
231
00:14:01,108 --> 00:14:04,111
(suspenseful music)
232
00:14:06,413 --> 00:14:09,149
(feet clomping)
233
00:14:27,602 --> 00:14:32,507
- Where is he, whose cup of
abominations is now full?
234
00:14:33,641 --> 00:14:35,610
Where is he who,
in a robe of silver
235
00:14:35,643 --> 00:14:39,146
shall one day die in the
face of all the people?
236
00:14:39,179 --> 00:14:41,982
Bid him come forth that
he may hear the voice
237
00:14:42,015 --> 00:14:44,885
of him who have cried
in the waste places
238
00:14:44,918 --> 00:14:46,420
and in the houses of kings.
239
00:14:48,656 --> 00:14:50,891
- Of whom is he speaking?
240
00:14:50,924 --> 00:14:52,359
- You could never tell Princess.
241
00:14:52,393 --> 00:14:55,396
- Where is she who having
seen the images of men
242
00:14:55,429 --> 00:14:57,297
painted on the walls,
243
00:14:57,331 --> 00:15:00,502
the images of the
Chaldeans limned in colors
244
00:15:00,535 --> 00:15:03,671
gave herself up under
the lust of her eyes
245
00:15:03,705 --> 00:15:06,306
and sent ambassadors
into Chaldea?
246
00:15:07,441 --> 00:15:10,477
- It is of my mother
that he speaks.
247
00:15:10,512 --> 00:15:11,713
- No, no princess.
248
00:15:11,746 --> 00:15:13,180
- Yes, it is of
my mother that he-
249
00:15:13,213 --> 00:15:17,384
- Where is she who gave herself
to the captains of Assyria?
250
00:15:17,418 --> 00:15:19,186
Where is she who
have given herself
251
00:15:19,219 --> 00:15:20,688
to the young men of Egypt
252
00:15:22,189 --> 00:15:25,292
who were clothed in
fine linen and purple.
253
00:15:25,325 --> 00:15:28,863
whose shields are of gold,
whose helmets are of silver,
254
00:15:28,897 --> 00:15:30,197
whose bodies are mighty?
255
00:15:31,633 --> 00:15:34,836
Bid her, rise up from the
bed of her abominations,
256
00:15:34,869 --> 00:15:36,838
from the bed of
her incestuousness,
257
00:15:38,138 --> 00:15:39,741
that she may hear
the words of him
258
00:15:39,774 --> 00:15:42,443
who prepares the
way of the Lord,
259
00:15:42,476 --> 00:15:45,446
that she may repent
her of her inequities.
260
00:15:45,479 --> 00:15:48,449
Though she will never
repent, bid her come.
261
00:15:48,482 --> 00:15:50,284
- But he's terrible.
262
00:15:50,317 --> 00:15:51,485
He's terrible.
263
00:15:51,519 --> 00:15:53,621
- Not stay here.
Princess, I beg you.
264
00:15:54,823 --> 00:15:58,125
- It's his eyes above
all that are terrible.
265
00:15:59,226 --> 00:16:03,497
They're like black
holes burned by torches.
266
00:16:03,531 --> 00:16:08,168
They're like black caves
where dragons dwell.
267
00:16:08,202 --> 00:16:12,239
They're like black lakes
troubled by fantastic moons.
268
00:16:14,041 --> 00:16:15,877
Do you think he'll speak again?
269
00:16:15,910 --> 00:16:17,612
- Don't stay here Princess.
270
00:16:17,645 --> 00:16:20,080
I beg you. Do not stay here.
271
00:16:21,348 --> 00:16:23,050
- How gaunt he is.
272
00:16:24,151 --> 00:16:26,521
He's like a thin ivory statue.
273
00:16:26,554 --> 00:16:29,189
I'm sure he's chaste
as the moon is.
274
00:16:31,693 --> 00:16:33,193
I would look closer at him.
275
00:16:33,227 --> 00:16:37,599
- No. No, Princess.
- I must look at him closer.
276
00:16:37,632 --> 00:16:38,533
- Princess.
277
00:16:44,739 --> 00:16:46,808
- Who is this woman
who is looking at me?
278
00:16:48,175 --> 00:16:50,477
I will not have her look at me
279
00:16:50,512 --> 00:16:52,045
wherefore does she look at me
280
00:16:52,079 --> 00:16:55,215
with her golden eyes
under her gilded eyelids?
281
00:16:57,317 --> 00:16:58,920
I know not who she is.
282
00:16:58,953 --> 00:17:00,487
I do not wish to
know who she is.
283
00:17:00,522 --> 00:17:03,691
Bid her be gone. It is not
to her that I would speak.
284
00:17:05,660 --> 00:17:10,665
- I am Salome, daughter of
Herodias, princess of Judea.
285
00:17:11,533 --> 00:17:13,968
- Back, daughter of Babylon.
286
00:17:15,135 --> 00:17:16,771
Come not near the
chosen of the Lord.
287
00:17:17,639 --> 00:17:19,039
Thy mother have filled the earth
288
00:17:19,072 --> 00:17:21,275
with the wine of her iniquities
289
00:17:21,308 --> 00:17:24,344
and the cry of her sins have
come up to the ears of God.
290
00:17:25,178 --> 00:17:27,815
- Speak again, Jokanaan.
291
00:17:27,849 --> 00:17:30,317
Your voice is like wine to me.
292
00:17:30,350 --> 00:17:32,352
- Princess, I beg you.
293
00:17:32,386 --> 00:17:34,689
- Speak again and tell
me what I must do.
294
00:17:35,823 --> 00:17:38,693
- Daughter of Sodom,
come not near me
295
00:17:40,093 --> 00:17:42,396
but cover thy face with a veil
296
00:17:42,429 --> 00:17:44,999
and scatter ashes
upon thine head
297
00:17:45,033 --> 00:17:49,637
and get thee to the desert
and seek out the Son of Man.
298
00:17:51,071 --> 00:17:53,106
- Who is He, the Son of Man?
299
00:17:53,140 --> 00:17:55,743
Is He as beautiful
as you, Jokanaan?
300
00:17:55,777 --> 00:17:57,645
- Get thee behind me.
301
00:17:59,212 --> 00:18:00,414
I hear in the palace,
302
00:18:00,447 --> 00:18:03,183
the beating of the wings
of the angel of death.
303
00:18:03,216 --> 00:18:05,019
- Princess be go within.
304
00:18:05,053 --> 00:18:07,321
- Angel of the Lord God.
305
00:18:07,354 --> 00:18:09,524
What does thou hear
with thy sword?
306
00:18:10,692 --> 00:18:13,393
Whom seekest thou
in this foul palace?
307
00:18:14,261 --> 00:18:15,563
The day of him who shall die
308
00:18:15,597 --> 00:18:17,832
in a robe of silver
has not yet come?
309
00:18:18,766 --> 00:18:19,601
- Jokanaan.
310
00:18:21,869 --> 00:18:23,236
- Who speaketh.
311
00:18:23,270 --> 00:18:26,306
- I am amorous of your body.
312
00:18:26,340 --> 00:18:30,344
Your body is white like
lilies in a vest field,
313
00:18:30,377 --> 00:18:33,146
your body is white like
the snows that land
314
00:18:33,180 --> 00:18:35,917
on the mountains of Judea.
315
00:18:35,950 --> 00:18:38,251
The roses in the garden
of the queen of Arabia
316
00:18:38,285 --> 00:18:41,055
are not so white as your body
317
00:18:41,089 --> 00:18:43,423
nor the feet of the
dawn when they light
318
00:18:43,457 --> 00:18:46,159
on the leaves nor the
breast of the moon
319
00:18:46,193 --> 00:18:48,096
when she lies on the sea.
320
00:18:49,530 --> 00:18:52,767
There is nothing in the
world so white as your body.
321
00:18:54,201 --> 00:18:58,405
Let me touch your body.
- Back, daughter of Babylon.
322
00:18:58,438 --> 00:19:02,110
Speak not to me.
- Your body is hideous.
323
00:19:03,210 --> 00:19:06,279
It's like a body of a leper.
324
00:19:06,313 --> 00:19:07,815
It's like a plastered wall
325
00:19:07,849 --> 00:19:11,052
where the scorpions
have made their nest.
326
00:19:11,085 --> 00:19:13,855
It's horrible. Your
body is horrible.
327
00:19:22,997 --> 00:19:27,502
It is of your hair that
I am enamored, Jokanaan.
328
00:19:27,535 --> 00:19:30,605
Your hair is like
clusters of grapes.
329
00:19:31,739 --> 00:19:34,842
Your hair is like the
cedars of Lebanon,
330
00:19:34,876 --> 00:19:37,111
like the great cedars of Lebanon
331
00:19:37,145 --> 00:19:41,049
when they give their shade to
the lions and to the robbers.
332
00:19:43,051 --> 00:19:47,421
The long black knights when
the moon hides her face,
333
00:19:47,454 --> 00:19:50,925
when the stars are
afraid, are not so black.
334
00:19:50,958 --> 00:19:54,729
The silence that dwells in
the forest is not so black.
335
00:19:56,164 --> 00:19:58,966
There is nothing in the
world so black as your hair.
336
00:20:00,300 --> 00:20:01,468
Let me touch your hair.
337
00:20:01,502 --> 00:20:04,471
- Back, daughter of Sodom.
338
00:20:04,505 --> 00:20:05,506
Touch me not.
339
00:20:07,041 --> 00:20:09,911
Profane not the temple
of the Lord God.
340
00:20:11,579 --> 00:20:13,848
- Your hair, it's horrible.
341
00:20:16,651 --> 00:20:19,453
It's like a crown of thorns
342
00:20:19,486 --> 00:20:22,190
which they have placed
on your forehead.
343
00:20:22,222 --> 00:20:26,426
It's like a knot of
black serpents riding
around your neck.
344
00:20:26,460 --> 00:20:27,729
I love not your hair,
345
00:20:32,734 --> 00:20:36,070
it's your mouth that
I desire, Jokanaan.
346
00:20:37,505 --> 00:20:41,976
The pomegranate flowers that
blossom in the gardens of Tyre
347
00:20:43,144 --> 00:20:46,147
and the redder than
roses are not so red.
348
00:20:46,180 --> 00:20:50,151
Your mouth is redder
than the feet of those
349
00:20:50,184 --> 00:20:52,553
who tread the wine
in the wine press.
350
00:20:53,988 --> 00:20:57,625
Your mouth is like
a branch of coral
351
00:20:57,658 --> 00:21:00,928
that fishers have found in
the twilight of the sea,
352
00:21:00,962 --> 00:21:04,165
coral that they
keep for the kings.
353
00:21:05,700 --> 00:21:09,570
There is nothing in the
world so red as your mouth.
354
00:21:09,604 --> 00:21:11,205
- Let me kiss your mouth.
355
00:21:12,807 --> 00:21:15,375
- Never, daughter of Babylon.
356
00:21:16,577 --> 00:21:20,447
Daughter of Sodom. Never.
357
00:21:20,480 --> 00:21:22,650
- I will kiss your
mouth, Jokanaan.
358
00:21:22,683 --> 00:21:25,352
- Do not speak
such words to him.
359
00:21:25,385 --> 00:21:27,420
- I will kiss your mouth.
360
00:21:28,421 --> 00:21:31,259
(knife swooshing)
361
00:21:32,627 --> 00:21:35,663
(string music)
362
00:21:35,696 --> 00:21:37,999
(Young Syrian thudding)
363
00:21:38,032 --> 00:21:41,301
- Young Syrian. Young
Syrian has slain himself.
364
00:21:41,334 --> 00:21:43,237
The young captain
has slain himself.
365
00:21:44,872 --> 00:21:47,675
- Did he not foretell that
some misfortune would happen?
366
00:21:48,843 --> 00:21:49,844
- I foretold it,
367
00:21:50,878 --> 00:21:51,913
and it has happened.
368
00:21:55,583 --> 00:21:58,085
But I knew that the moon
was seeking a dead thing.
369
00:21:59,654 --> 00:22:01,956
I did not know it was
he whom she sought.
370
00:22:10,598 --> 00:22:12,166
- Princess,
371
00:22:12,200 --> 00:22:14,936
the young captain has
just killed himself.
372
00:22:16,103 --> 00:22:18,573
- Let me kiss your
mouth, Jokanaan.
373
00:22:22,176 --> 00:22:26,013
- Art thous not afraid,
daughter of Herodias.
374
00:22:27,447 --> 00:22:29,884
Did I not tell thee that
I had heard in the palace
375
00:22:29,917 --> 00:22:32,854
the beatings of the wings
of the angel of death
376
00:22:32,887 --> 00:22:36,591
and he not come,
the angel of death?
377
00:22:38,159 --> 00:22:40,328
- Let me kiss your mouth.
378
00:22:41,796 --> 00:22:45,867
- Daughter of adultery, there
is but one who can save thee.
379
00:22:45,900 --> 00:22:48,803
It is He of whom I
speak. Go seek him.
380
00:22:48,836 --> 00:22:51,005
He's in a boat on
the sea of Galilee
381
00:22:51,038 --> 00:22:53,107
and He talketh
with His disciples,
382
00:22:53,140 --> 00:22:55,142
kneel down on the
shore of the sea
383
00:22:55,176 --> 00:22:57,410
and call unto Him by his name.
384
00:22:57,444 --> 00:22:59,280
When He cometh to thee
385
00:22:59,313 --> 00:23:01,716
and to all who call
on Him, He cometh.
386
00:23:01,749 --> 00:23:04,085
Bow thyself at His feet
387
00:23:04,118 --> 00:23:07,088
and ask of Him the
remission of thy sins.
388
00:23:12,093 --> 00:23:13,426
- Let me kiss your mouth.
389
00:23:14,862 --> 00:23:18,833
- Cursed be thou, daughter
of an incestuous mother.
390
00:23:20,368 --> 00:23:21,702
Be thou accursed.
391
00:23:23,137 --> 00:23:25,806
- I will kiss your
mouth, Jokanaan.
392
00:23:28,943 --> 00:23:30,811
- I do not wish to look at thee.
393
00:23:30,845 --> 00:23:34,982
I will not Look at thee,
thou art accursed, Salome.
394
00:23:36,150 --> 00:23:37,484
Thou art accursed.
395
00:23:50,131 --> 00:23:52,199
- I will kiss your
mouth, Jokanaan
396
00:23:53,935 --> 00:23:55,569
I will kiss your mouth.
397
00:23:57,505 --> 00:24:01,409
- He was my brother and
nearer to me than a brother.
398
00:24:03,244 --> 00:24:04,845
Evenings we used to walk
399
00:24:04,879 --> 00:24:06,948
by the river among
the almond trees,
400
00:24:08,382 --> 00:24:11,052
and he would tell me of
the things of his country.
401
00:24:11,085 --> 00:24:16,023
(string music)
(feet shuffling)
402
00:24:19,360 --> 00:24:22,096
- We must bear away the
body to a different place.
403
00:24:23,230 --> 00:24:25,733
The king does not care
to see dead bodies
404
00:24:25,766 --> 00:24:28,402
unless it's the bodies of
those he killed himself.
405
00:24:30,504 --> 00:24:31,539
- You're right.
406
00:24:31,572 --> 00:24:33,574
We must hide the body.
407
00:24:33,607 --> 00:24:36,243
The king must not see this.
408
00:24:36,277 --> 00:24:38,980
- Actually the king never
comes to this place.
409
00:24:39,914 --> 00:24:41,749
He never comes to the terrace.
410
00:24:41,782 --> 00:24:44,385
He's too much afraid
of the prophet.
411
00:24:44,418 --> 00:24:49,423
(string music)
(feet clomping)
412
00:24:54,729 --> 00:24:56,330
- Where is Salome?
413
00:24:56,364 --> 00:24:58,099
Why didn't she return
to the banquet hall
414
00:24:58,132 --> 00:24:59,133
as I commanded her?
415
00:25:02,503 --> 00:25:05,206
Ah, there she is.
416
00:25:05,239 --> 00:25:06,941
- Do not gawk at her.
417
00:25:09,744 --> 00:25:12,380
(feet clomping)
418
00:25:15,182 --> 00:25:17,952
(feet shuffling)
419
00:25:33,000 --> 00:25:35,669
(feet clomping)
420
00:25:47,281 --> 00:25:50,851
- The moon has a
strange look tonight.
421
00:25:50,885 --> 00:25:52,119
Isn't she a strange look?
422
00:25:53,087 --> 00:25:55,389
She's like a mad woman.
423
00:25:55,423 --> 00:25:57,758
A mad woman looking
everywhere for lovers.
424
00:25:58,926 --> 00:26:00,694
She's naked too.
She's quite naked.
425
00:26:01,862 --> 00:26:04,098
The clouds are seeking
to clothe her nakedness
426
00:26:04,131 --> 00:26:06,133
but she won't let them.
427
00:26:07,902 --> 00:26:09,770
I'm sure she's
looking for lovers.
428
00:26:11,506 --> 00:26:13,707
- No, the moon
looks like the moon.
429
00:26:13,741 --> 00:26:14,575
That is all.
430
00:26:16,143 --> 00:26:18,779
Come. Let us go within.
431
00:26:18,813 --> 00:26:21,449
There is nothing for
you to do out here.
432
00:26:22,716 --> 00:26:24,618
- I'll stay here.
433
00:26:24,652 --> 00:26:26,220
The air is delicious.
434
00:26:27,388 --> 00:26:29,256
I'll drink more
wine with my guests.
435
00:26:29,290 --> 00:26:32,660
We must show all honors to
the ambassadors of Caesar.
436
00:26:32,693 --> 00:26:34,995
- That is not why you
were remaining out here.
437
00:26:36,797 --> 00:26:39,200
- Yes, the air is delicious.
438
00:26:39,233 --> 00:26:40,468
Come, Herodias.
439
00:26:44,972 --> 00:26:47,007
Huh? I've slipped.
440
00:26:47,041 --> 00:26:49,009
I've slipped in blood.
441
00:26:49,043 --> 00:26:50,444
It's an ill omen.
442
00:26:52,113 --> 00:26:53,914
It's a very evil omen.
443
00:26:55,616 --> 00:26:57,251
Why is there blood here?
444
00:26:57,284 --> 00:26:58,252
And this body?
445
00:27:00,020 --> 00:27:02,123
What is this body doing
here? Whose is it?
446
00:27:03,057 --> 00:27:04,492
- It's our captain, sire.
447
00:27:05,693 --> 00:27:08,496
It's the young Syrian
whom you made captain
448
00:27:08,530 --> 00:27:09,997
not three days ago.
449
00:27:11,765 --> 00:27:13,901
- I gave no order that
he should be slain.
450
00:27:15,769 --> 00:27:17,738
- He killed himself, sire.
451
00:27:19,340 --> 00:27:22,042
- [Herod] For what reason?
I made him captain.
452
00:27:22,076 --> 00:27:24,745
- We don't know but
he killed himself.
453
00:27:28,849 --> 00:27:31,520
- I thought only the Roman
philosophers killed themselves.
454
00:27:31,553 --> 00:27:33,154
Isn't it true Tigellinus
455
00:27:33,187 --> 00:27:36,190
that the philosophers
at Rome kill themselves?
456
00:27:36,223 --> 00:27:38,627
- There are some who
kill themselves, sire.
457
00:27:38,659 --> 00:27:40,427
They are the Stoics.
458
00:27:40,461 --> 00:27:42,564
They are ridiculous people.
459
00:27:42,597 --> 00:27:45,766
I myself, find them
perfectly ridiculous.
460
00:27:46,700 --> 00:27:47,868
- I also.
461
00:27:47,902 --> 00:27:49,538
- Everybody at Rome
laughs at them.
462
00:27:50,704 --> 00:27:53,874
The emperor has written
a satire against them.
463
00:27:53,908 --> 00:27:55,577
It's recited everywhere.
464
00:27:55,610 --> 00:27:58,379
- Huh, he's written a
satire against them?
465
00:27:58,412 --> 00:28:01,348
Caesar is wonderful.
He can do everything.
466
00:28:05,753 --> 00:28:09,023
Strange that the young
Syrian has killed himself.
467
00:28:10,625 --> 00:28:12,493
I'm very sorry that
he's killed himself
468
00:28:12,527 --> 00:28:14,094
for he was fair to look upon.
469
00:28:18,232 --> 00:28:20,734
Why is this body still
here? Away with it.
470
00:28:30,545 --> 00:28:33,113
(string music)
471
00:28:34,516 --> 00:28:35,849
It is cold here.
472
00:28:38,653 --> 00:28:42,856
There's a blowing of the wind.
473
00:28:42,890 --> 00:28:44,325
Isn't there a
blowing of the wind?
474
00:28:44,358 --> 00:28:45,527
- There is no wind.
475
00:28:47,828 --> 00:28:50,264
- I'm telling you,
there's a wind that blows
476
00:28:52,199 --> 00:28:55,202
and I hear in the air
a beating of wings,
477
00:28:55,236 --> 00:28:57,271
a beating of vast wings.
478
00:28:58,839 --> 00:29:00,474
Don't you hear it?
479
00:29:00,508 --> 00:29:01,875
- [Herodias] I hear nothing.
480
00:29:06,715 --> 00:29:08,983
- Now I don't hear
it but I heard it.
481
00:29:11,686 --> 00:29:15,724
It was the blowing of the
wind but it has passed away.
482
00:29:18,359 --> 00:29:21,128
Ah, but no, I hear it again.
483
00:29:22,997 --> 00:29:23,931
Don't you hear it?
484
00:29:23,964 --> 00:29:25,966
It's the beating of wings.
485
00:29:27,434 --> 00:29:31,305
- I have told you there
is nothing. You are ill.
486
00:29:31,338 --> 00:29:32,973
Come, let us go within.
487
00:29:34,341 --> 00:29:37,679
- I am not ill. It's
your daughter who's sick.
488
00:29:37,712 --> 00:29:39,079
She has the look
of a sick person.
489
00:29:39,113 --> 00:29:40,814
Never have I seen
her look that way.
490
00:29:40,848 --> 00:29:43,317
- I told you to
stop looking at her.
491
00:29:47,821 --> 00:29:50,457
(feet clomping)
492
00:30:03,304 --> 00:30:04,572
- Pour me forth wine.
493
00:30:09,376 --> 00:30:11,945
(wine sloshing)
494
00:30:16,183 --> 00:30:19,721
Salome, come and drink
a little wine with me.
495
00:30:19,754 --> 00:30:22,524
I have here a wine
that's exquisite.
496
00:30:22,557 --> 00:30:24,458
Caesar himself sent it to me.
497
00:30:26,994 --> 00:30:28,095
- I'm not thirsty.
498
00:30:34,268 --> 00:30:37,037
- You hear how she answers
me, this daughter of yours?
499
00:30:37,071 --> 00:30:39,473
- She does right. Why do
you keep gazing at her?
500
00:30:42,777 --> 00:30:43,977
- Bring me ripe fruits.
501
00:30:50,585 --> 00:30:53,487
Salome, come and
eat fruit with me.
502
00:30:54,888 --> 00:30:58,058
Bite but a little of this fruit
and I'll eat what is left.
503
00:30:58,959 --> 00:31:00,127
- I'm not hungry.
504
00:31:03,063 --> 00:31:05,734
- You see how you brought
up this daughter of yours?
505
00:31:07,101 --> 00:31:10,104
- My daughter and I come
from a royal lineage.
506
00:31:11,405 --> 00:31:14,441
As for you, your father
was a camel driver.
507
00:31:14,475 --> 00:31:15,577
He was a robber too.
508
00:31:17,044 --> 00:31:18,412
- You are lying.
509
00:31:18,445 --> 00:31:20,347
- You know well it's the truth.
510
00:31:24,451 --> 00:31:28,255
- Salome, come and
sit next to me.
511
00:31:31,058 --> 00:31:32,761
- I'm not tired.
512
00:31:43,904 --> 00:31:47,776
- Bring me, what is
it that I desire?
513
00:31:47,809 --> 00:31:48,643
I forget.
514
00:31:50,944 --> 00:31:53,113
Ah, I remember.
515
00:31:53,147 --> 00:31:55,717
- [Jokanaan] "Lo,
the time has come.
516
00:31:55,750 --> 00:31:58,686
That which I foretold
has come to pass,"
517
00:31:58,720 --> 00:32:00,755
sayeth the Lord God.
518
00:32:00,789 --> 00:32:02,089
- Bid him be silent.
519
00:32:03,658 --> 00:32:05,159
I will not listen to his voice.
520
00:32:05,192 --> 00:32:10,063
This man is forever
vomiting insults at me.
521
00:32:11,633 --> 00:32:13,200
- He said nothing against you.
522
00:32:13,233 --> 00:32:15,570
Besides, he's a
very great prophet.
523
00:32:15,603 --> 00:32:17,872
- I don't believe in prophets.
524
00:32:17,906 --> 00:32:21,008
Can a man tell what is to
come to pass? No man knows it.
525
00:32:23,912 --> 00:32:26,581
Moreover, he is
forever insulting me.
526
00:32:27,816 --> 00:32:29,517
But I think you
are afraid of him.
527
00:32:32,052 --> 00:32:34,889
No, I know you are.
528
00:32:34,923 --> 00:32:37,725
- I'm not afraid of him.
I'm afraid of no man.
529
00:32:39,561 --> 00:32:41,295
- Well if you are
not afraid of him,
530
00:32:41,328 --> 00:32:43,698
then why do you not deliver
him to these Jews who,
531
00:32:43,731 --> 00:32:48,268
for six months past have
been clamoring for him?
532
00:32:48,302 --> 00:32:50,538
- Truly my Lord, it we're better
533
00:32:50,572 --> 00:32:53,173
to deliver him into our hands.
534
00:32:53,207 --> 00:32:55,577
- Enough on this matter, I've
already given you my answer.
535
00:32:55,610 --> 00:32:58,412
I will not deliver
him into your hands.
536
00:32:58,445 --> 00:33:02,517
He's a holy man. He's
a man who has seen God.
537
00:33:02,550 --> 00:33:04,017
- That cannot be.
538
00:33:04,051 --> 00:33:07,421
There's no man who's seen
God since the prophet Elias.
539
00:33:07,454 --> 00:33:09,990
He was the last man to see God.
540
00:33:10,023 --> 00:33:13,227
In these days, God does not
show Himself. He hides Himself.
541
00:33:13,260 --> 00:33:16,096
Therefore, great evils
have come upon the land.
542
00:33:16,129 --> 00:33:19,099
- Well, actually no one
knows of Elias the prophet
543
00:33:19,132 --> 00:33:21,101
did indeed see God.
544
00:33:21,134 --> 00:33:23,872
It may have been but the
shadow of God that he saw.
545
00:33:23,905 --> 00:33:26,975
- God is at no time hidden.
546
00:33:27,007 --> 00:33:31,078
He shows Himself at all
times and in everything.
547
00:33:31,111 --> 00:33:35,617
God is in evil even
as He is in good.
548
00:33:35,650 --> 00:33:37,384
- You must not say that.
549
00:33:37,417 --> 00:33:39,386
It's a very dangerous doctrine.
550
00:33:39,419 --> 00:33:41,756
It's a doctrine from the
schools of Alexandria
551
00:33:41,789 --> 00:33:44,091
where meant teach the
philosophy of the Greeks
552
00:33:44,124 --> 00:33:45,894
and the Greeks are gentiles
553
00:33:45,927 --> 00:33:48,663
and they're not
even circumcised.
554
00:33:48,696 --> 00:33:50,732
- No one can tell how God works.
555
00:33:50,765 --> 00:33:52,567
His ways are very mysterious.
556
00:33:52,600 --> 00:33:56,403
It may be that the things
which we call evil are good
557
00:33:56,436 --> 00:33:58,940
and that the things which
we call good are evil.
558
00:33:58,973 --> 00:34:01,776
- You speak truly
God is terrible.
559
00:34:01,809 --> 00:34:04,913
He breaks the strong
and the weak alike.
560
00:34:04,946 --> 00:34:07,515
But this man has never seen God.
561
00:34:07,549 --> 00:34:10,384
No man has seen God
since the prophet Elias.
562
00:34:10,417 --> 00:34:13,186
- Oh, these people weary
me. Make them be silent.
563
00:34:13,220 --> 00:34:16,123
- But I have heard
that Jokanaan himself
564
00:34:16,156 --> 00:34:17,457
is the prophet Elias.
565
00:34:18,693 --> 00:34:20,193
- Well, that cannot be.
566
00:34:20,227 --> 00:34:23,765
It's more than 300 years
567
00:34:23,798 --> 00:34:26,568
since the days of
the prophet Elias.
568
00:34:26,601 --> 00:34:29,303
- I'm sure he's
the prophet Elias.
569
00:34:29,336 --> 00:34:32,172
- No, for certain. He's
not the prophet Elias.
570
00:34:32,205 --> 00:34:35,543
- [Jokanaan] So the day has
come, the day of the Lord
571
00:34:35,577 --> 00:34:38,046
and I hear upon the
mountains the feet of Him
572
00:34:38,078 --> 00:34:40,480
who shall be the
Savior of the world.
573
00:34:42,517 --> 00:34:46,253
- What does that mean,
the Savior of the world?
574
00:34:46,286 --> 00:34:48,355
- It is a title
that Caesar takes.
575
00:34:49,624 --> 00:34:52,359
- But Caesar's not
coming in Judea.
576
00:34:52,392 --> 00:34:55,997
Only yesterday he sent
me letters from Rome.
577
00:34:57,130 --> 00:34:58,933
They contain nothing
concerning this matter.
578
00:34:58,967 --> 00:35:02,837
And you, Tigellinus us who
were at Rome during the winter
579
00:35:02,870 --> 00:35:05,405
did you hear anything
concerning this matter?
580
00:35:05,439 --> 00:35:07,775
- I know nothing of
that matter, sire.
581
00:35:07,809 --> 00:35:11,244
I was explaining the title.
It is one of Caesar's titles.
582
00:35:11,278 --> 00:35:14,983
- But Caesar will not come
into Judea. He's too gouty.
583
00:35:15,016 --> 00:35:16,350
His feet are like,
584
00:35:16,383 --> 00:35:19,252
his feet are like the
feet of an elephant.
585
00:35:19,286 --> 00:35:21,990
Also, there are
reasons of state.
586
00:35:23,625 --> 00:35:26,728
He who leaves Rome loses Rome.
587
00:35:28,261 --> 00:35:31,498
However, Caesar is Lord.
588
00:35:31,532 --> 00:35:33,300
If he wishes to
come, he will come.
589
00:35:34,468 --> 00:35:38,405
And nevertheless, I do
not think he will come.
590
00:35:38,438 --> 00:35:40,041
- It was not concerning Caesar
591
00:35:40,074 --> 00:35:42,142
that the prophet
spoke this word, sire.
592
00:35:43,143 --> 00:35:44,378
- Not of Caesar?
593
00:35:44,411 --> 00:35:45,647
- No sire.
594
00:35:45,680 --> 00:35:47,749
- Concerning whom
then, did he speak?
595
00:35:47,782 --> 00:35:50,952
- Concerning the
Messiah who has come?
596
00:35:50,985 --> 00:35:52,887
- The Messiah has not come.
597
00:35:52,920 --> 00:35:55,255
- Has come and everywhere
he's working miracle.
598
00:35:55,288 --> 00:35:59,459
- (chuckles) Miracles. I
do not believe in miracles.
599
00:35:59,493 --> 00:36:01,495
I have seen too many.
600
00:36:01,529 --> 00:36:02,930
My fan.
601
00:36:02,964 --> 00:36:05,332
- This man truly works miracles.
602
00:36:06,768 --> 00:36:09,369
At a marriage which took place
in a little town of Galilee,
603
00:36:09,403 --> 00:36:11,739
He changed water into wine.
604
00:36:11,773 --> 00:36:14,542
Certain persons who were
present related it to me.
605
00:36:14,575 --> 00:36:18,311
Also, He has healed two lepers
606
00:36:18,345 --> 00:36:21,049
who were seated before
the gets of Capernaum
607
00:36:21,082 --> 00:36:22,717
simply by touching them.
608
00:36:22,750 --> 00:36:26,286
- No, it was blind men
He healed at Capernaum.
609
00:36:26,319 --> 00:36:30,091
- No, they were lepers but
He's healed blind men also.
610
00:36:30,124 --> 00:36:34,227
And He was seen on a
mountain talking with angels.
611
00:36:36,430 --> 00:36:40,068
- I don't believe this man
has talked with angels.
612
00:36:40,101 --> 00:36:44,204
- He was seen by a multitude
of people talking with angels.
613
00:36:44,237 --> 00:36:47,175
(Herodias laughing)
614
00:36:47,207 --> 00:36:51,411
- All these people weary
me. They are ridiculous.
615
00:36:52,714 --> 00:36:53,948
My fan!
616
00:36:58,986 --> 00:37:01,989
(Herodias chuckles)
617
00:37:04,926 --> 00:37:06,460
You are the face of a dreamer.
618
00:37:07,562 --> 00:37:11,364
You mustn't dream.
Only sick people dream.
619
00:37:12,533 --> 00:37:14,234
- [Nazarene] There
is also the miracle
620
00:37:14,267 --> 00:37:15,770
of the daughter of Jairus.
621
00:37:15,803 --> 00:37:18,740
- Yes that is sure.
No man can deny it.
622
00:37:20,541 --> 00:37:22,977
- These people are insane.
623
00:37:23,845 --> 00:37:26,047
They look too long at the moon.
624
00:37:26,080 --> 00:37:28,082
Command them to be silent.
625
00:37:28,116 --> 00:37:30,184
- What is this miracle of
the daughter of Jairus?
626
00:37:30,218 --> 00:37:32,220
- The daughter of
Jairus was dead.
627
00:37:32,252 --> 00:37:34,055
He raised her from the dead.
628
00:37:35,757 --> 00:37:37,525
- He raises the dead?
629
00:37:37,558 --> 00:37:39,761
- Yes, sire. He raises the dead.
630
00:37:40,928 --> 00:37:42,797
- I do not want Him to do this.
631
00:37:43,965 --> 00:37:45,499
I allow no man to
raise the dead.
632
00:37:45,533 --> 00:37:47,235
This man must be found
633
00:37:47,267 --> 00:37:50,303
and told that I forbid
Him to raise the dead.
634
00:37:52,073 --> 00:37:54,041
Where is this man at present?
635
00:37:54,075 --> 00:37:55,910
- He's everywhere, my lord.
636
00:37:55,943 --> 00:37:57,779
But it is very hard to find Him.
637
00:37:57,812 --> 00:38:01,983
It is said say that He's
right now in Samaria.
638
00:38:02,016 --> 00:38:04,852
- Oh, it's easy to
see that this man
639
00:38:04,886 --> 00:38:07,420
is not the Messiah
if he's in Samaria.
640
00:38:07,454 --> 00:38:10,290
It is not to the Samaritans
that the Messiah will come.
641
00:38:10,323 --> 00:38:12,492
Them Samaritans are accursed.
642
00:38:12,527 --> 00:38:15,295
- He left Samaria
a few days since.
643
00:38:15,328 --> 00:38:18,498
I think at present He is in
the neighborhood of Jerusalem.
644
00:38:18,533 --> 00:38:19,432
- No, He's not there.
645
00:38:19,466 --> 00:38:21,202
I've just come from Jerusalem.
646
00:38:21,235 --> 00:38:23,638
For two months now they
have had no tidings of Him.
647
00:38:23,671 --> 00:38:24,505
- No matter.
648
00:38:25,372 --> 00:38:26,641
Tell Him from me,
649
00:38:26,674 --> 00:38:28,943
I will not allow Him
to raise the dead,
650
00:38:28,976 --> 00:38:33,514
to change water into wine,
to heal lepers and the blind.
651
00:38:33,548 --> 00:38:34,949
He may do these
things if He will.
652
00:38:34,982 --> 00:38:37,151
I care nothing
against these things.
653
00:38:38,586 --> 00:38:42,355
In truth, I hold it a good
deeded to heal a leper.
654
00:38:42,389 --> 00:38:45,392
But I allow no man
to raise the dead.
655
00:38:45,425 --> 00:38:47,662
It would be terrible,
the dead came back.
656
00:38:47,695 --> 00:38:51,265
- [Jokanaan] The harlot,
the daughter of Babylon
657
00:38:51,299 --> 00:38:54,168
with her golden eyes
and her gilded eyelids.
658
00:38:55,203 --> 00:38:57,638
Thus sayeth the Lord God,
659
00:38:57,672 --> 00:39:00,875
"Let there come up against
her a multitude of men.
660
00:39:00,908 --> 00:39:03,578
Let the people take
stones and stone her."
661
00:39:03,611 --> 00:39:05,146
- Command him to be silent.
662
00:39:05,179 --> 00:39:07,982
- [Jokanaan] "The war captains
pierce her with their swords.
663
00:39:08,015 --> 00:39:10,251
Let them crush her
beneath their shield."
664
00:39:10,284 --> 00:39:11,786
- Please, this is infamous.
665
00:39:11,819 --> 00:39:13,453
- [Jokanaan] "It is thus
that I will wipe out
666
00:39:13,486 --> 00:39:15,455
all wickedness on the earth
667
00:39:15,488 --> 00:39:17,658
and that all women shall learn
668
00:39:17,692 --> 00:39:19,492
not to imitate her abomination."
669
00:39:19,527 --> 00:39:21,596
- Do you hear what
he says against me?
670
00:39:22,763 --> 00:39:25,266
Does it matter that
he reviles your wife?
671
00:39:25,299 --> 00:39:26,968
- He didn't speak your name.
672
00:39:27,001 --> 00:39:28,501
- What does that matter?
673
00:39:29,937 --> 00:39:34,742
You know well that it is I to
whom he reviles, your wife.
674
00:39:34,775 --> 00:39:36,277
Am I not your wife?
675
00:39:39,113 --> 00:39:41,949
- Dear and noble
Herodias, you are my wife,
676
00:39:43,150 --> 00:39:46,354
and before that you were
the wife of my brother.
677
00:39:46,386 --> 00:39:48,923
- And you tore me from his arms.
678
00:39:52,093 --> 00:39:54,394
- Well, to tell the
truth, I was the stronger.
679
00:39:56,197 --> 00:39:58,366
But I don't desire
to talk at this.
680
00:39:58,398 --> 00:40:00,201
It's the cause of
the terrible words
681
00:40:00,234 --> 00:40:01,602
that the prophet speaks.
682
00:40:03,137 --> 00:40:05,472
Let's not speak of this matter.
683
00:40:05,506 --> 00:40:07,608
I fear a misfortune may come.
684
00:40:09,176 --> 00:40:09,977
Fill my cup.
685
00:40:15,182 --> 00:40:17,852
(wine sloshing)
686
00:40:21,689 --> 00:40:24,191
We must drink to Caesar.
687
00:40:38,239 --> 00:40:40,508
Do you not see your daughter,
688
00:40:40,541 --> 00:40:41,876
how distracted she is?
689
00:40:45,079 --> 00:40:48,282
- What is it to you whether
she's distracted or not?
690
00:40:48,316 --> 00:40:50,217
- Never have I seen
her look that way.
691
00:40:50,251 --> 00:40:51,552
- Try not looking at her.
692
00:40:53,721 --> 00:40:56,924
- [Jokanaan] In that day
the sun shall become black
693
00:40:56,958 --> 00:41:01,929
like sackcloth of hair and the
moon shall become like blood
694
00:41:03,397 --> 00:41:05,766
and the stars of the heavens
shall fall upon the earth.
695
00:41:05,800 --> 00:41:08,736
like ripe figs that
fall from the fig tree.
696
00:41:10,604 --> 00:41:13,541
And the kings of the
earth shall be afraid.
697
00:41:14,976 --> 00:41:17,878
- Oh, I should like to see
that day of which he speaks,
698
00:41:17,912 --> 00:41:19,814
when the moon
shall be like blood
699
00:41:19,847 --> 00:41:23,584
and the stars fall upon
the earth like ripe figs.
700
00:41:23,617 --> 00:41:27,755
This prophet speaks like a
drunken man and his voice.
701
00:41:29,489 --> 00:41:31,125
Command him to be silent.
702
00:41:33,961 --> 00:41:34,895
- I will not.
703
00:41:36,097 --> 00:41:37,832
I can't understand
what he's saying,
704
00:41:38,833 --> 00:41:40,101
but it may be an omen.
705
00:41:40,134 --> 00:41:41,435
- I do not believe in omens.
706
00:41:41,469 --> 00:41:43,237
This man speaks
like a drunken man.
707
00:41:45,706 --> 00:41:47,742
- It may be he is
drunk with wine of God.
708
00:41:47,775 --> 00:41:52,480
- Oh, and what wine is
that, this wine of God?
709
00:41:52,513 --> 00:41:54,615
from what vineyards
may one grow?
710
00:41:56,117 --> 00:41:58,252
In what wine press
may one find it.
711
00:42:01,222 --> 00:42:03,624
- Tigellinus, when you
were at Rome of late,
712
00:42:03,657 --> 00:42:06,560
did the Emperor speak
on the subject of,
713
00:42:07,528 --> 00:42:08,329
of,
714
00:42:09,764 --> 00:42:13,868
of,
- On what subject, sire?
715
00:42:13,901 --> 00:42:14,969
- Oh I,
716
00:42:15,002 --> 00:42:16,137
on what subject?
717
00:42:16,170 --> 00:42:18,172
I asked you a
question, didn't I?
718
00:42:20,274 --> 00:42:21,510
I've forgotten.
719
00:42:21,542 --> 00:42:25,312
- You were looking again
at my daughter. Stop it.
720
00:42:25,346 --> 00:42:26,914
How many times must I say it?
721
00:42:30,951 --> 00:42:32,887
- You say nothing else.
722
00:42:32,920 --> 00:42:34,221
- I say it again.
723
00:42:44,031 --> 00:42:45,466
- Dance for me Salome.
724
00:42:45,499 --> 00:42:47,401
- No, I will not have it.
725
00:42:49,270 --> 00:42:52,006
- I have no desire
to dance, sire.
726
00:42:57,845 --> 00:43:00,681
- Salome, dance for me.
727
00:43:02,750 --> 00:43:05,019
- Let her be.
728
00:43:05,052 --> 00:43:07,788
- I command you
to dance, Salome.
729
00:43:10,424 --> 00:43:12,593
- I will not dance, sir.
730
00:43:13,994 --> 00:43:15,362
(Herodias chuckles)
731
00:43:15,396 --> 00:43:17,064
- You see how she obeys you?
732
00:43:24,338 --> 00:43:27,074
- What does it matter to me,
whether she dances or not?
733
00:43:27,108 --> 00:43:28,776
Tonight I'm happy.
734
00:43:28,809 --> 00:43:30,945
Never have I been so happy.
735
00:43:30,978 --> 00:43:32,514
And why shouldn't I be happy?
736
00:43:33,914 --> 00:43:36,650
Caesar, who is Lord of
the world, loves me well.
737
00:43:37,785 --> 00:43:40,387
He just sent me
most precious gifts.
738
00:43:40,421 --> 00:43:43,124
Also, he's promised
me to summon to Rome,
739
00:43:43,157 --> 00:43:45,860
the king of Cappadocia
who's my enemy.
740
00:43:45,893 --> 00:43:49,063
It may be that at Rome
he will crucify him
741
00:43:49,096 --> 00:43:51,765
for he can do all
things that he wishes.
742
00:43:51,799 --> 00:43:55,136
So you see, I have
a right to be happy.
743
00:43:56,303 --> 00:43:58,607
- [Jokanaan] He shall be
seated on this throne.
744
00:44:00,074 --> 00:44:03,612
He shall be clothed
in scarlet and purple.
745
00:44:03,644 --> 00:44:06,347
In his hand He shall
bear a golden cup
746
00:44:06,380 --> 00:44:08,382
full of his blasphemies.
747
00:44:08,415 --> 00:44:11,553
And the angel of the
Lord shall smite him.
748
00:44:11,586 --> 00:44:14,221
He shall be eaten of words.
749
00:44:14,255 --> 00:44:16,290
- Do you hear what he
says about you? No.
750
00:44:17,892 --> 00:44:19,994
You shall be eaten of worms.
751
00:44:22,564 --> 00:44:25,567
- It's not me that
will be eaten of worms.
752
00:44:25,600 --> 00:44:28,869
It's the king of Cappadocia.
753
00:44:30,070 --> 00:44:32,406
It's he that shall be
eaten of worms not I.
754
00:44:33,774 --> 00:44:37,144
Never has this prophet
said a word against me
755
00:44:37,178 --> 00:44:40,848
except that I've sinned
in taking as my wife,
756
00:44:41,682 --> 00:44:43,984
the wife of my brother.
757
00:44:44,018 --> 00:44:45,620
It may be that he is right
758
00:44:49,223 --> 00:44:52,226
or in truth, you are sterile.
759
00:44:53,360 --> 00:44:54,596
- I am sterile, I?
760
00:44:57,231 --> 00:44:58,365
You say that?
761
00:44:59,500 --> 00:45:02,604
You, who are forever
looking at my daughter,
762
00:45:02,637 --> 00:45:06,440
you, who would command her
to dance for your pleasure.
763
00:45:06,473 --> 00:45:08,275
That is absurd to say that.
764
00:45:08,309 --> 00:45:09,410
I have born a child.
765
00:45:09,443 --> 00:45:13,414
But you, you have gotten none.
766
00:45:13,447 --> 00:45:16,183
No, not even with
one of your slaves.
767
00:45:17,351 --> 00:45:19,987
You are the one who
are sterile not I.
768
00:45:20,020 --> 00:45:20,988
- Peace woman.
769
00:45:21,922 --> 00:45:23,224
I say you are sterile.
770
00:45:24,491 --> 00:45:26,093
You have born me no child.
771
00:45:27,294 --> 00:45:29,598
And the prophet says
not a true marriage.
772
00:45:29,631 --> 00:45:31,666
It's an incestuous marriage.
773
00:45:31,700 --> 00:45:34,368
It's a marriage that
will bring evils,
774
00:45:34,401 --> 00:45:35,869
and I fear he is right.
775
00:45:37,037 --> 00:45:41,643
But it's not the time
to speak of such things.
776
00:45:41,676 --> 00:45:43,545
I would be happy in this moment.
777
00:45:50,918 --> 00:45:52,253
There's nothing I lack.
778
00:45:52,286 --> 00:45:54,388
- I'm glad you have
such good humor.
779
00:45:54,421 --> 00:45:56,490
It is not your custom.
780
00:45:56,524 --> 00:45:58,959
But it is late. Come
let us go within.
781
00:45:58,993 --> 00:46:01,630
Remember at sunrise we hunt
782
00:46:01,663 --> 00:46:05,299
and we must honor Caesar's
ambassadors, must we not?
783
00:46:07,268 --> 00:46:10,505
- Salome, Salome, I
pray you dance for me.
784
00:46:10,538 --> 00:46:11,706
I'm sad tonight.
785
00:46:16,745 --> 00:46:19,413
When I entered I
stepped in blood,
786
00:46:20,814 --> 00:46:22,116
which is an evil omen
787
00:46:23,284 --> 00:46:25,919
and I heard in the air
a beating of wings,
788
00:46:25,953 --> 00:46:27,154
a beating of giant wings.
789
00:46:27,187 --> 00:46:29,189
I do not know what they mean.
790
00:46:29,223 --> 00:46:32,594
Therefore, dance for
me Salome. Will you?
791
00:46:33,827 --> 00:46:35,062
If you but dance for me,
792
00:46:35,095 --> 00:46:37,064
I will give you
whatever you wish
793
00:46:37,097 --> 00:46:39,300
even as much as half my kingdom.
794
00:46:43,772 --> 00:46:47,074
- Will you indeed give
me whatever I ask for?
795
00:46:50,477 --> 00:46:52,781
- Do not dance, my daughter.
796
00:46:52,813 --> 00:46:55,416
- Everything, even
half my kingdom.
797
00:46:57,217 --> 00:46:59,119
- You swear it, sir.
798
00:46:59,153 --> 00:47:00,454
- I swear it, Salome.
799
00:47:02,256 --> 00:47:03,758
- Don't dance, my daughter.
800
00:47:03,792 --> 00:47:06,193
- By what will you swear, sire.
801
00:47:07,361 --> 00:47:11,566
- By my life, by my
crown, by my gods.
802
00:47:12,734 --> 00:47:15,402
Whatever you desire,
I will give it to you
803
00:47:15,436 --> 00:47:17,806
even to the half of my kingdom.
804
00:47:17,838 --> 00:47:19,907
If you but dance for me.
805
00:47:21,008 --> 00:47:24,044
Salome, Salome dance for me.
806
00:47:25,112 --> 00:47:26,914
- You have sworn, sir.
807
00:47:28,683 --> 00:47:30,050
- I have sworn Salome.
808
00:47:31,586 --> 00:47:34,789
- Anything I ask, even
the half of your kingdom.
809
00:47:36,658 --> 00:47:39,561
- My daughter, do not dance.
810
00:47:41,095 --> 00:47:43,097
- Even the half of my kingdom.
811
00:47:44,733 --> 00:47:46,467
You'll be as rich as a queen.
812
00:47:53,307 --> 00:47:58,312
Ugh, it's cold in here
and I feel an icy wind
813
00:48:00,548 --> 00:48:03,484
and I hear a beating of wings.
814
00:48:04,985 --> 00:48:07,321
One might fancy a bird,
815
00:48:07,354 --> 00:48:10,592
a huge black bird that
hovers over the terrace.
816
00:48:12,827 --> 00:48:14,328
Why can't I see it, this bird?
817
00:48:20,100 --> 00:48:23,170
But it's not time to
think of these things.
818
00:48:24,438 --> 00:48:26,641
In this moment, I am happy.
819
00:48:26,674 --> 00:48:28,576
Your daughter's going
to dance for me.
820
00:48:29,744 --> 00:48:31,679
Will you not dance
for me, Salome.
821
00:48:33,548 --> 00:48:34,948
You have promised me.
822
00:48:37,384 --> 00:48:41,388
- All right. I'll dance for you.
823
00:48:43,123 --> 00:48:44,958
- You hear what
your daughter says?
824
00:48:46,026 --> 00:48:47,461
She's going to dance for me.
825
00:48:48,696 --> 00:48:49,997
And when you've danced,
826
00:48:51,198 --> 00:48:54,234
don't forget to ask of
me whatsoever you wish.
827
00:48:54,268 --> 00:48:57,037
Whatever you wish even as
much as half my kingdom
828
00:48:58,506 --> 00:48:59,574
and I will give it to you.
829
00:48:59,607 --> 00:49:02,109
I have sworn Salome, have I not?
830
00:49:02,142 --> 00:49:03,711
- You have sworn it, sir.
831
00:49:05,179 --> 00:49:08,482
- And I'm not one
to break my word.
832
00:49:09,751 --> 00:49:11,920
I have never broken my oath.
833
00:49:11,952 --> 00:49:13,353
I know not how to lie.
834
00:49:16,290 --> 00:49:20,127
But the king of
Cappadocia, he always lies.
835
00:49:21,696 --> 00:49:25,132
Also, he owes me money
that he will not repay.
836
00:49:25,165 --> 00:49:26,901
He's spoken, insulting words.
837
00:49:26,935 --> 00:49:31,004
But Caesar will crucify
him when he comes to Rome.
838
00:49:31,038 --> 00:49:31,972
I'm sure of it.
839
00:49:33,373 --> 00:49:37,444
And if not yet, he'll
die being eaten of worms.
840
00:49:40,748 --> 00:49:42,316
The prophet has prophesized it.
841
00:49:45,285 --> 00:49:49,056
Well why do you tarry, Salome.
842
00:49:51,124 --> 00:49:52,927
- I'm waiting for
the seven veils
843
00:49:52,961 --> 00:49:54,929
and I must take off my sandals.
844
00:49:58,031 --> 00:50:00,668
- Oh. You're gonna
dance in naked feet.
845
00:50:01,603 --> 00:50:02,971
It is well. It is well.
846
00:50:05,807 --> 00:50:06,875
No, no, no.
847
00:50:06,908 --> 00:50:08,543
She's going to dance in blood.
848
00:50:08,576 --> 00:50:11,746
There's blood
spilt on the floor.
849
00:50:14,348 --> 00:50:17,417
She must not dance in
blood. It is an evil omen.
850
00:50:18,586 --> 00:50:20,287
- What is it to you if
she dances on blood?
851
00:50:20,320 --> 00:50:22,757
You have weighted
deep enough in it.
852
00:50:22,790 --> 00:50:24,191
- What does it matter to me?
853
00:50:27,394 --> 00:50:30,097
Ah, look at the moon.
854
00:50:31,733 --> 00:50:33,200
She's become red.
855
00:50:33,233 --> 00:50:35,003
She's become red as blood.
856
00:50:36,169 --> 00:50:38,405
Damn, the prophet
prophesized it.
857
00:50:38,438 --> 00:50:40,608
He said the moon would
become red as blood.
858
00:50:42,075 --> 00:50:44,779
You all heard him and now the
moon has become red as blood.
859
00:50:46,380 --> 00:50:48,115
Do you not see it?
860
00:50:48,148 --> 00:50:51,886
- Oh yes, I see it well
861
00:50:51,920 --> 00:50:56,925
and the stars falling upon
the earth like ripened figs.
862
00:50:58,125 --> 00:51:00,528
And the sun, the sun
has become blackened
863
00:51:00,562 --> 00:51:02,664
like sackcloth of hair.
864
00:51:02,697 --> 00:51:05,967
And the kings of the
earth are afraid,
865
00:51:06,000 --> 00:51:08,368
at least the one I see.
866
00:51:08,402 --> 00:51:12,205
For the first time in this
prophet's life, he is right.
867
00:51:13,373 --> 00:51:15,475
The kings of the
earth are afraid.
868
00:51:17,277 --> 00:51:19,581
Let us go within. You are sick.
869
00:51:21,381 --> 00:51:24,018
They will say at Rome
that you are mad.
870
00:51:25,019 --> 00:51:26,219
Let us go within.
871
00:51:26,253 --> 00:51:29,189
- [Jokanaan] Who is this
who cometh from Edom?
872
00:51:30,257 --> 00:51:32,727
Who is this who come from Bozra
873
00:51:32,760 --> 00:51:35,730
whose raiment is
dyed with purple,
874
00:51:35,763 --> 00:51:38,866
who shineth in the
beauty of his garments,
875
00:51:38,900 --> 00:51:41,168
who walketh mighty
in his greatness?
876
00:51:43,571 --> 00:51:45,372
- Come, let us go within.
877
00:51:45,405 --> 00:51:47,075
His voice maddens me.
878
00:51:47,107 --> 00:51:49,176
And I will not have
my daughter dance
879
00:51:49,209 --> 00:51:51,111
while he is
continuously crying out
880
00:51:51,144 --> 00:51:52,847
and I will not have her dance
881
00:51:52,880 --> 00:51:54,849
while you look at
her in this fashion.
882
00:51:57,150 --> 00:51:59,954
- I will not go within
until she's danced.
883
00:52:05,093 --> 00:52:06,027
Salome,
884
00:52:07,929 --> 00:52:10,230
Salome dance for me.
885
00:52:10,263 --> 00:52:11,633
- Do not dance, my daughter.
886
00:52:14,167 --> 00:52:16,971
- Dance, Salome.
887
00:52:17,005 --> 00:52:18,106
Dance for me.
888
00:52:23,678 --> 00:52:25,046
- I am ready, sire.
889
00:52:30,283 --> 00:52:32,854
(string music)
890
00:52:52,140 --> 00:52:55,576
(string music continues)
891
00:53:10,925 --> 00:53:14,261
(string music continues)
892
00:53:31,378 --> 00:53:34,782
(string music continues)
893
00:53:48,930 --> 00:53:52,100
(string music swells)
894
00:54:10,918 --> 00:54:14,287
(string music continues)
895
00:54:31,471 --> 00:54:34,909
(string music continues)
896
00:54:50,925 --> 00:54:54,361
(string music continues)
897
00:55:09,376 --> 00:55:12,747
(string music continues)
898
00:55:30,965 --> 00:55:34,401
(string music continues)
899
00:55:51,819 --> 00:55:55,223
(string music continues)
900
00:56:10,972 --> 00:56:14,308
(string music continues)
901
00:56:30,892 --> 00:56:34,262
(string music continues)
902
00:56:50,678 --> 00:56:54,115
(string music continues)
903
00:57:10,698 --> 00:57:14,068
(string music continues)
904
00:57:30,851 --> 00:57:34,288
(string music continues)
905
00:57:49,337 --> 00:57:52,206
(heart beating)
906
00:57:52,239 --> 00:57:55,676
(string music continues)
907
00:58:10,992 --> 00:58:14,195
(string music continues)
908
00:58:14,228 --> 00:58:16,897
(heart beating)
909
00:58:26,907 --> 00:58:29,977
(hand fan shuffling)
910
00:58:43,491 --> 00:58:48,496
- Ah, wonderful. Wonderful.
911
00:58:50,831 --> 00:58:55,770
Come near, Salome. Come near
and I'll give you your reward.
912
00:58:58,339 --> 00:59:00,374
I'll give you whatever
your soul desires.
913
00:59:01,675 --> 00:59:03,277
What would you have? Speak.
914
00:59:07,982 --> 00:59:11,919
- I wish that they presently
bring me on a silver platter.
915
00:59:11,952 --> 00:59:13,587
- On a silver platter.
916
00:59:14,655 --> 00:59:16,690
Surely yes, on a silver platter.
917
00:59:16,724 --> 00:59:18,392
She's charming, isn't she?
918
00:59:19,593 --> 00:59:21,896
What would you have
on a silver platter
919
00:59:21,929 --> 00:59:23,998
sweet and fair, Salome?
920
00:59:24,031 --> 00:59:26,834
You, who are fairer than
all the daughters of Judea,
921
00:59:28,202 --> 00:59:30,438
what would you have them
bring you on a silver platter?
922
00:59:30,471 --> 00:59:31,305
Tell me.
923
00:59:32,507 --> 00:59:34,809
Ask it of me and
I'll give it to you.
924
00:59:34,842 --> 00:59:35,676
What is it?
925
00:59:37,144 --> 00:59:39,213
- The head of Jokanaan?
926
00:59:45,753 --> 00:59:48,422
- No, no.
927
00:59:48,456 --> 00:59:51,325
- That is well
said, my daughter.
928
00:59:54,361 --> 00:59:56,197
- Don't ask that, Salome.
929
00:59:56,230 --> 00:59:59,800
Don't listen to
your mother's voice.
930
00:59:59,834 --> 01:00:02,736
She's ever given you evil
counsel. Don't heed her.
931
01:00:03,771 --> 01:00:05,840
- I don't heed my mother.
932
01:00:05,873 --> 01:00:07,708
It's for my own
pleasure that I ask
933
01:00:07,741 --> 01:00:10,077
the head of Jokanaan
on a silver platter.
934
01:00:10,111 --> 01:00:11,378
You have sworn, Herod.
935
01:00:11,412 --> 01:00:14,081
Forget not that you
have sworn an oath.
936
01:00:16,117 --> 01:00:17,284
- I know it.
937
01:00:17,318 --> 01:00:20,621
I know have sworn by my gods.
938
01:00:20,654 --> 01:00:22,323
I know it well.
939
01:00:22,356 --> 01:00:25,826
But I pray you, Salome,
ask not of me this thing.
940
01:00:26,694 --> 01:00:29,163
Ask of me whatever you want,
941
01:00:29,196 --> 01:00:31,732
even to the half of my kingdom
and I will give it to you.
942
01:00:31,765 --> 01:00:34,068
But ask not this thing of me.
943
01:00:34,101 --> 01:00:37,138
- I ask of you for
the head of Jokanaan.
944
01:00:40,509 --> 01:00:42,443
- No, no, no.
945
01:00:42,476 --> 01:00:43,711
I do not wish it.
946
01:00:43,744 --> 01:00:46,013
- You have sworn, Herod.
947
01:00:46,046 --> 01:00:50,184
- Yes, you have sworn
and everyone is heard it.
948
01:00:50,217 --> 01:00:53,254
You swore before everybody.
949
01:00:56,123 --> 01:00:57,424
- Be silent.
950
01:00:57,458 --> 01:00:58,959
It's not to you, I speak.
951
01:00:58,993 --> 01:01:01,795
- My daughter has done well to
ask for the head of Jokanaan.
952
01:01:01,829 --> 01:01:04,131
He has covered me in insults.
953
01:01:04,165 --> 01:01:07,868
He has said monstrous
things against me.
954
01:01:09,336 --> 01:01:12,406
One can see how well my
daughter loves her mother.
955
01:01:12,439 --> 01:01:14,241
Do not yield my daughter.
956
01:01:14,275 --> 01:01:15,209
He has sworn.
957
01:01:15,242 --> 01:01:17,546
He has sworn.
958
01:01:19,581 --> 01:01:21,148
- Be silent.
959
01:01:23,117 --> 01:01:25,920
Come Salome, be reasonable.
960
01:01:27,221 --> 01:01:28,722
I've never been hard to you.
961
01:01:30,324 --> 01:01:31,458
I've always loved you.
962
01:01:32,459 --> 01:01:33,928
Maybe I've loved you too much
963
01:01:35,530 --> 01:01:38,732
and I've looked at
you all this evening
964
01:01:38,766 --> 01:01:41,402
but ask not this thing of me.
965
01:01:41,435 --> 01:01:43,938
Surely I think you're joking.
966
01:01:43,971 --> 01:01:45,806
The head of a man who's
cut from his body,
967
01:01:45,839 --> 01:01:48,776
It's an ill thing to
look upon, is it not?
968
01:01:48,809 --> 01:01:51,278
It's not proper for
the eyes of a virgin
969
01:01:51,312 --> 01:01:52,780
to look upon such a thing.
970
01:01:53,781 --> 01:01:57,051
No, this is not what you desire.
971
01:01:58,620 --> 01:02:00,154
Listen to me.
972
01:02:00,187 --> 01:02:03,525
I have an emerald, a
great round emerald,
973
01:02:03,558 --> 01:02:05,459
which Caesar sent me.
974
01:02:05,492 --> 01:02:06,994
When you look
through this emerald,
975
01:02:07,027 --> 01:02:09,830
you can see things that
happen at a great distance.
976
01:02:09,863 --> 01:02:11,799
Caesar himself
carries this emerald
977
01:02:11,832 --> 01:02:13,635
when he goes to the Senate.
978
01:02:13,668 --> 01:02:15,402
But my emerald is larger.
979
01:02:15,436 --> 01:02:17,171
You would like
this, wouldn't you?
980
01:02:17,204 --> 01:02:19,139
Ask it of me and I
will give it to you.
981
01:02:20,007 --> 01:02:23,077
- I demand the head of Jokanaan.
982
01:02:24,245 --> 01:02:26,280
- You aren't listening.
Let me speak, Salome.
983
01:02:26,313 --> 01:02:27,948
- [Salome] The head of Jokanaan.
984
01:02:30,719 --> 01:02:32,086
- I get it.
985
01:02:32,119 --> 01:02:33,354
You say this to trouble me
986
01:02:33,387 --> 01:02:35,856
because I've looked at
you all this evening.
987
01:02:35,889 --> 01:02:36,725
It's true.
988
01:02:38,926 --> 01:02:40,160
Your beauty has troubled me.
989
01:02:40,194 --> 01:02:42,263
Your beauty has
grievously troubled me
990
01:02:43,797 --> 01:02:45,600
and I've looked at you too much.
991
01:02:45,634 --> 01:02:47,602
But I won't look
at you any longer,
992
01:02:48,802 --> 01:02:51,805
neither at things nor
people should one look.
993
01:02:53,340 --> 01:02:58,012
Only in mirrors should one
look for mirrors show us masks.
994
01:03:00,582 --> 01:03:05,352
Salome, let's be friends.
995
01:03:06,554 --> 01:03:07,388
Listen to me.
996
01:03:09,223 --> 01:03:12,793
You know my white peacocks,
that walk in the garden
997
01:03:12,826 --> 01:03:15,563
between the myrtles and
the tall cypress trees?
998
01:03:16,665 --> 01:03:18,232
Their beaks are gilded with cold
999
01:03:18,265 --> 01:03:20,334
and their feet are
stained with purple.
1000
01:03:20,367 --> 01:03:22,269
When they cry out,
the rains come
1001
01:03:23,370 --> 01:03:24,639
and the moon shines
in the heaven
1002
01:03:24,673 --> 01:03:26,106
when they spread their tails.
1003
01:03:28,108 --> 01:03:33,113
There are no birds in
the world so wonderful.
1004
01:03:34,549 --> 01:03:37,117
I am sure Caesar has no
birds as fair as my birds.
1005
01:03:38,586 --> 01:03:39,920
I will give you 50 of them.
1006
01:03:41,188 --> 01:03:43,057
They will follow
you wherever you go.
1007
01:03:49,698 --> 01:03:52,567
I will give them all
to you. I have but 100.
1008
01:03:53,702 --> 01:03:56,303
And there is no king
in all the world
1009
01:03:56,337 --> 01:03:59,173
that has peacocks
like my peacocks.
1010
01:03:59,206 --> 01:04:00,441
I'll give them all to you.
1011
01:04:00,474 --> 01:04:02,176
Only you must release
me for my oath
1012
01:04:02,209 --> 01:04:04,612
and not ask me that
what you have asked.
1013
01:04:04,646 --> 01:04:07,448
- Give me the head of Jokanaan.
1014
01:04:07,481 --> 01:04:09,450
- That is well
said, my daughter.
1015
01:04:09,483 --> 01:04:13,053
As for you, you are
ridiculous with your peacocks.
1016
01:04:14,922 --> 01:04:15,824
- Be silent.
1017
01:04:16,990 --> 01:04:19,594
Come Salome, think
of what you're doing.
1018
01:04:21,495 --> 01:04:24,131
This man comes
possibly from God.
1019
01:04:24,164 --> 01:04:25,299
He's a holy man.
1020
01:04:26,835 --> 01:04:28,969
The finger of God
has touched him.
1021
01:04:30,170 --> 01:04:33,040
God has put into his
mouth terrible words
1022
01:04:34,074 --> 01:04:36,043
in the palace as in the desert.
1023
01:04:40,414 --> 01:04:43,917
God is always with him,
at least it's possible.
1024
01:04:43,951 --> 01:04:45,553
One does not know.
1025
01:04:45,587 --> 01:04:50,592
Furthermore, if he dies, some
misfortune will happen to me.
1026
01:04:53,427 --> 01:04:55,963
He said that the day he dies,
1027
01:04:55,996 --> 01:04:58,098
some misfortune will
happen to someone,
1028
01:04:58,132 --> 01:05:00,000
that could only be me.
1029
01:05:01,301 --> 01:05:03,638
Remember, I slipped in blood
1030
01:05:05,640 --> 01:05:08,777
and I heard in the air
a beating of wings,
1031
01:05:08,810 --> 01:05:10,310
a beating of mighty wings.
1032
01:05:10,344 --> 01:05:13,046
These are very evil omens.
1033
01:05:13,080 --> 01:05:14,549
And there were others.
1034
01:05:14,582 --> 01:05:16,483
I'm sure there were others
although I did not see them.
1035
01:05:17,918 --> 01:05:20,487
You wouldn't want a misfortune
to happen to me, would you?
1036
01:05:20,522 --> 01:05:22,423
- Give me the head of Jokanaan?
1037
01:05:22,456 --> 01:05:25,292
- Okay, you're not listening.
1038
01:05:27,796 --> 01:05:28,596
I'm calm.
1039
01:05:32,299 --> 01:05:33,267
I'm quite calm.
1040
01:05:38,405 --> 01:05:39,774
I have jewels in this place
1041
01:05:39,808 --> 01:05:42,142
that not even your
mother has seen.
1042
01:05:42,176 --> 01:05:46,146
I have a collar of
pearls set in four rows.
1043
01:05:46,180 --> 01:05:50,250
They're like 50 moons
caught in a golden net.
1044
01:05:50,284 --> 01:05:52,720
When you wear them, you'll
be as fair as a queen.
1045
01:05:54,154 --> 01:05:58,893
I have topazes, yellow as
are the eyes of tigers.
1046
01:06:00,260 --> 01:06:03,898
I have opals that burn always
like an ice like flame.
1047
01:06:05,265 --> 01:06:08,937
I have moonstones that
change when the moon changes
1048
01:06:10,437 --> 01:06:12,172
and fade when they see the sun.
1049
01:06:15,242 --> 01:06:20,247
I have sapphires biggest eggs
and blue like blue diamonds.
1050
01:06:21,415 --> 01:06:26,253
I have crysolites and
barrels and rubies.
1051
01:06:27,187 --> 01:06:29,156
I will give them
all to you, all.
1052
01:06:30,324 --> 01:06:32,192
And this is not all.
1053
01:06:32,226 --> 01:06:34,027
I have a crystal in
which it is unlawful
1054
01:06:34,061 --> 01:06:39,032
for young men to behold until
they're beaten with rods.
1055
01:06:40,100 --> 01:06:42,770
I have three
wondrous turquoises.
1056
01:06:43,705 --> 01:06:46,508
He who wears the
man his forehead
1057
01:06:47,976 --> 01:06:52,179
can see things which
happen at a great distance.
1058
01:06:53,815 --> 01:06:58,085
And he who carries them in
his hand can make women swoon.
1059
01:06:59,621 --> 01:07:02,857
These are great treasures
beyond all price.
1060
01:07:02,891 --> 01:07:04,993
But I have more.
1061
01:07:08,228 --> 01:07:13,066
In an ebony coffer, I
have two cups of amber
1062
01:07:14,268 --> 01:07:15,937
that are like apples of gold.
1063
01:07:17,505 --> 01:07:20,340
If an enemy pours
poison in them,
1064
01:07:20,374 --> 01:07:24,111
they become like
an apple of silver.
1065
01:07:33,220 --> 01:07:35,322
What do you desire
more than this?
1066
01:07:35,355 --> 01:07:37,559
Whatever you desire,
I will give it to you.
1067
01:07:38,993 --> 01:07:42,296
I will give you all that
you ask except one thing.
1068
01:07:47,467 --> 01:07:49,671
Save one life.
1069
01:07:52,306 --> 01:07:54,576
- Give me the head of Jokanaan.
1070
01:08:03,051 --> 01:08:04,852
- Let her be given
what she asks.
1071
01:08:07,989 --> 01:08:08,823
It's true.
1072
01:08:10,324 --> 01:08:11,659
She is her mother's child.
1073
01:08:19,934 --> 01:08:22,537
(string music)
1074
01:08:38,920 --> 01:08:42,322
(string music continues)
1075
01:08:54,702 --> 01:08:56,269
Who's taken my ring?
1076
01:08:59,473 --> 01:09:01,141
There was a ring
on my right hand.
1077
01:09:06,313 --> 01:09:07,548
Who was drunk my wine?
1078
01:09:07,582 --> 01:09:09,584
There was my wine in my cup.
1079
01:09:09,617 --> 01:09:10,952
It was,
1080
01:09:10,985 --> 01:09:12,419
it was full of wine.
1081
01:09:12,452 --> 01:09:13,487
Someone has drunk it.
1082
01:09:22,130 --> 01:09:24,264
Kings ought to never
pledge their word.
1083
01:09:25,900 --> 01:09:27,735
If they don't keep
it, it's terrible.
1084
01:09:29,037 --> 01:09:31,039
And if they keep it,
it's terrible also.
1085
01:09:34,441 --> 01:09:35,475
- She has done well.
1086
01:09:41,115 --> 01:09:44,351
- I'm sure some
misfortune will happen.
1087
01:09:46,554 --> 01:09:49,123
(somber music)
1088
01:09:55,429 --> 01:09:56,998
- There is no sound.
1089
01:09:58,933 --> 01:09:59,901
I hear nothing.
1090
01:10:01,903 --> 01:10:04,539
Why does he not
cry out, this man?
1091
01:10:04,572 --> 01:10:06,574
If any man starts to
kill me, I would cry out.
1092
01:10:06,607 --> 01:10:08,676
I would struggle. I
would try to get away.
1093
01:10:11,646 --> 01:10:12,446
No.
1094
01:10:13,380 --> 01:10:14,615
I hear nothing.
1095
01:10:16,551 --> 01:10:18,820
There is a silence
of terrible silence.
1096
01:10:22,657 --> 01:10:24,491
Something has fallen
upon the ground.
1097
01:10:25,893 --> 01:10:27,260
I heard something fall.
1098
01:10:29,163 --> 01:10:31,733
It's the sword of
the executioner.
1099
01:10:31,766 --> 01:10:35,103
He's afraid. He has
dropped his sword.
1100
01:10:35,136 --> 01:10:36,537
He does not kill him.
1101
01:10:39,372 --> 01:10:41,576
King, king,
1102
01:10:43,276 --> 01:10:44,812
command your soldiers
that they bring me
1103
01:10:44,846 --> 01:10:46,614
the head of Jokanaan.
1104
01:10:52,352 --> 01:10:53,353
Hear, you soldiers.
1105
01:10:53,386 --> 01:10:54,589
Go you down into the cistern
1106
01:10:54,622 --> 01:10:56,456
and bring me the
head of this man.
1107
01:10:57,491 --> 01:11:00,094
(wind blowing)
1108
01:12:04,826 --> 01:12:08,461
You would not allow me to
kiss your mouth, Jokanaan.
1109
01:12:10,832 --> 01:12:12,800
Well, I will kiss it now.
1110
01:12:15,570 --> 01:12:18,139
(string music)
1111
01:12:40,161 --> 01:12:43,463
But why do you not
look at me, Jokanaan.
1112
01:12:45,700 --> 01:12:47,467
Your eyes that were so terrible,
1113
01:12:47,500 --> 01:12:50,338
so full of rage and
scorn are shut now.
1114
01:12:52,472 --> 01:12:55,710
And your tongue that was like
a red snake darting poison
1115
01:12:55,743 --> 01:12:56,944
it moves no more.
1116
01:12:59,614 --> 01:13:01,282
You have none on me, Jokanaan.
1117
01:13:02,583 --> 01:13:04,285
You did reject me.
1118
01:13:04,318 --> 01:13:05,920
You did treat me as a whore.
1119
01:13:05,953 --> 01:13:10,324
Me, Salome, daughter of
Herodias, princess of Judea.
1120
01:13:12,627 --> 01:13:15,029
Well, Jokanaan, I still live.
1121
01:13:18,866 --> 01:13:19,700
But you,
1122
01:13:21,235 --> 01:13:22,303
you are dead.
1123
01:13:27,341 --> 01:13:32,346
Jokanaan, you are the only
man that I have loved.
1124
01:13:36,284 --> 01:13:38,686
All other men are hateful to me.
1125
01:13:38,719 --> 01:13:39,553
But you,
1126
01:13:40,621 --> 01:13:42,223
you were beautiful.
1127
01:13:44,392 --> 01:13:48,996
Your body was a garden full
of doves and of silver lilies.
1128
01:13:50,398 --> 01:13:55,403
There was nothing in the
world so white as your body.
1129
01:13:56,804 --> 01:13:59,840
There was nothing in the
world so black as your hair.
1130
01:14:01,275 --> 01:14:05,546
In the whole world there was
nothing so red as your mouth.
1131
01:14:08,182 --> 01:14:12,887
When I looked on you, I
heard a strange music.
1132
01:14:16,991 --> 01:14:21,128
Jokanaan, why did
you not look at me.
1133
01:14:24,231 --> 01:14:26,300
When I looked into your eyes,
1134
01:14:26,334 --> 01:14:29,502
I saw the look of one
who has seen his God.
1135
01:14:31,672 --> 01:14:34,809
But me,
1136
01:14:36,510 --> 01:14:37,712
you never did see.
1137
01:14:39,347 --> 01:14:42,650
If you had seen me, you
would have loved me.
1138
01:14:45,820 --> 01:14:49,357
I saw you, Jokanaan,
and I loved you.
1139
01:14:49,390 --> 01:14:51,058
Oh, oh, I loved you.
1140
01:14:51,993 --> 01:14:53,661
I love you yet, Jokanaan.
1141
01:14:53,694 --> 01:14:55,029
I love you only.
1142
01:14:56,897 --> 01:14:59,000
I thirst for your beauty.
1143
01:14:59,867 --> 01:15:02,303
I am hungry for your body.
1144
01:15:02,336 --> 01:15:06,207
And neither wine nor fruits
can appease my desire.
1145
01:15:07,108 --> 01:15:08,809
What should I do now, Jokanaan.
1146
01:15:11,178 --> 01:15:15,182
I was a princess and
you didst scorn me.
1147
01:15:15,216 --> 01:15:18,686
I was a virgin and you didst
take my virginity from me.
1148
01:15:18,719 --> 01:15:22,823
I was chaste and you
feel my veins with fire.
1149
01:15:24,859 --> 01:15:25,693
Jokanaan,
1150
01:15:27,728 --> 01:15:29,597
why did you not look at me?
1151
01:15:34,969 --> 01:15:39,340
If you had looked at me,
you would have loved me.
1152
01:15:41,609 --> 01:15:44,011
I know that you have
loved me, Jokanaan.
1153
01:15:47,348 --> 01:15:49,150
And the mystery of love
1154
01:15:51,452 --> 01:15:53,988
is greater than the
mystery of death.
1155
01:15:57,224 --> 01:15:59,493
One should only consider love.
1156
01:16:08,636 --> 01:16:10,738
- She's monstrous,
your daughter.
1157
01:16:11,839 --> 01:16:13,441
She's altogether monstrous.
1158
01:16:18,946 --> 01:16:22,750
In truth, what she's
done is a great crime.
1159
01:16:23,918 --> 01:16:26,153
I'm sure it's a crime
against an unknown god.
1160
01:16:30,525 --> 01:16:33,360
Come. I'll not stay here.
1161
01:16:34,995 --> 01:16:36,163
Come, I tell you.
1162
01:16:42,069 --> 01:16:46,407
Surely some terrible
misfortune will befall us.
1163
01:16:48,943 --> 01:16:51,612
(feet clomping)
1164
01:17:16,070 --> 01:17:19,006
- I have kissed your
mouth, Jokanaan.
1165
01:17:19,039 --> 01:17:21,208
I have kissed your mouth.
1166
01:17:22,676 --> 01:17:24,778
There was a bitter
taste on your lips.
1167
01:17:25,779 --> 01:17:27,582
Was it a taste of blood?
1168
01:17:29,717 --> 01:17:32,253
But perhaps it is
the taste of love.
1169
01:17:33,988 --> 01:17:36,490
They say that love
has a bitter taste.
1170
01:17:38,527 --> 01:17:39,793
But what of that?
1171
01:17:40,694 --> 01:17:42,129
What of that?
1172
01:17:43,598 --> 01:17:46,300
I have kissed your
mouth, Jokanaan.
1173
01:18:03,417 --> 01:18:04,919
- Kill that woman.
1174
01:18:16,997 --> 01:18:20,100
(somber piano music)
1175
01:18:37,151 --> 01:18:41,088
(somber piano music continues)
1176
01:18:56,136 --> 01:19:00,007
(somber piano music continues)
1177
01:19:16,457 --> 01:19:20,361
(somber piano music continues)
1178
01:19:27,134 --> 01:19:31,071
(somber piano music continues)
1179
01:19:46,820 --> 01:19:50,725
(somber piano music continues)
1180
01:20:04,572 --> 01:20:08,475
(somber piano music continues)
1181
01:20:16,917 --> 01:20:20,854
(somber piano music continues)
1182
01:20:36,870 --> 01:20:40,809
(somber piano music continues)
1183
01:20:47,181 --> 01:20:51,085
(somber piano music continues)
1184
01:21:06,900 --> 01:21:10,805
(somber piano music continues)
1185
01:21:17,779 --> 01:21:21,683
(somber piano music continues)
1186
01:21:37,131 --> 01:21:41,034
(somber piano music continues)
1187
01:21:53,815 --> 01:21:57,752
(somber piano music continues)
1188
01:22:11,031 --> 01:22:14,836
(somber piano music continues)
1189
01:22:23,812 --> 01:22:27,715
(somber piano music continues)
1190
01:22:38,660 --> 01:22:42,564
(somber piano music continues)
1190
01:22:43,305 --> 01:23:43,440
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm