An Eye for an Eye
ID | 13203258 |
---|---|
Movie Name | An Eye for an Eye |
Release Name | An.Eye.For.An.Eye.1990.UNCUT.VOSTFR.1080p.BluRay.x264.AAC2.0 |
Year | 1990 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 108544 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:14,350 --> 00:00:21,050
Sous Titrage : Facross pour Culture Asia
3
00:00:22,000 --> 00:00:27,000
OEIL POUR OEIL
4
00:01:46,450 --> 00:01:48,160
- M. Tung !
- M. Tung !
5
00:01:50,620 --> 00:01:53,750
Je sais que c'est gênant
pour vous d'être venu nous parler ici.
6
00:01:54,120 --> 00:01:56,200
Mais, si Yung reprend
certains de nos hommes.
7
00:01:56,200 --> 00:01:57,660
Nous perdrons la face.
8
00:01:57,830 --> 00:01:59,870
- C'est certain.
- Comment cela peut-il arriver ?
9
00:01:59,870 --> 00:02:02,830
Il a dit que nous ne devrions rien
toucher d'illégal.
10
00:02:02,830 --> 00:02:04,660
Ou vous allez vous énerver.
11
00:02:04,700 --> 00:02:06,220
Il a donc créé sa propre organisation.
12
00:02:06,220 --> 00:02:09,120
- Il y est allé un peu fort.
- Ouais.
13
00:02:09,120 --> 00:02:11,040
Le groupe Tsuen Hing sera
affaiblie de cette façon.
14
00:02:11,040 --> 00:02:13,120
Cheung, parle avec Yung !
15
00:02:13,120 --> 00:02:14,620
Oui, Oncle Tung !
16
00:02:15,750 --> 00:02:18,580
Cheong est-il capable de régler cela ?
17
00:02:18,700 --> 00:02:21,750
Il peut gérer ça.
Ne vous inquiétez pas !
18
00:02:25,660 --> 00:02:27,660
Très bien, nous allons vous laisser seul.
19
00:02:27,660 --> 00:02:30,080
Nous partons aussi !
20
00:02:31,040 --> 00:02:32,990
- Frères...
- Qu'est-ce qu'il y a ?
21
00:02:33,000 --> 00:02:35,200
Il y a beaucoup de monde ici.
Habille-toi.
22
00:02:40,080 --> 00:02:41,790
- Bonjour, mademoiselle !
- Bonjour !
23
00:02:43,800 --> 00:02:47,200
Pourquoi ne puis-je pas montrer
mes tatouages ici ?
24
00:02:47,200 --> 00:02:48,750
Tais-toi.
25
00:02:49,580 --> 00:02:54,500
Bonjour, mademoiselle !
26
00:02:55,700 --> 00:02:57,200
Oncle Pui, tu cherches mon père ?
27
00:02:57,200 --> 00:02:59,640
Oui, je veux prendre le thé avec lui,
mais il est occupé.
28
00:02:59,640 --> 00:03:01,370
Nous partons maintenant ! Au revoir !
29
00:03:06,370 --> 00:03:08,870
Awei, trouve-moi...
30
00:03:08,870 --> 00:03:10,240
Qui est le vrai coupable ?
31
00:03:10,250 --> 00:03:11,250
Oui.
32
00:03:12,500 --> 00:03:13,620
Papa !
33
00:03:16,160 --> 00:03:17,530
Nous ferions mieux de partir !
34
00:03:18,290 --> 00:03:20,160
Bonjour, mademoiselle !
35
00:03:20,870 --> 00:03:22,410
C'est ton anniversaire.
Pourquoi es-tu là ?
36
00:03:22,410 --> 00:03:23,870
Je rapporte juste des dossiers !
37
00:03:23,870 --> 00:03:25,330
Pourquoi Oncle Pui est venu te voir ?
38
00:03:25,410 --> 00:03:27,370
Ah, ce n'est rien ! Juste discuter.
39
00:03:27,370 --> 00:03:29,250
- Vraiment ?
- Oui !
40
00:03:29,290 --> 00:03:31,450
Tu as déjà quitté cette entreprise.
41
00:03:31,450 --> 00:03:32,580
Tu n'as plus à y revenir !
42
00:03:32,580 --> 00:03:35,410
Vu mon âge, je peux encore les aider !
43
00:03:35,410 --> 00:03:37,990
C'est ton anniversaire !
Tu sors avec Tat ?
44
00:03:38,000 --> 00:03:39,620
Oui !
45
00:03:50,000 --> 00:03:53,120
Brigade antigang ! Il n'est pas là !
46
00:03:53,330 --> 00:03:56,700
Juste un instant, Chung,
une fille au téléphone pour toi !
47
00:03:56,700 --> 00:03:57,990
J'arrive !
48
00:04:02,000 --> 00:04:04,750
Devine pour quel roi
Awa a préparé de la soupe aujourd'hui ?
49
00:04:05,540 --> 00:04:08,410
Qui sera l'heureux élu cette fois-ci ?
50
00:04:10,450 --> 00:04:16,160
Bonjour ! Il n'est pas là aujourd'hui !
Tat est parti en formation avec l'antigang.
51
00:04:16,580 --> 00:04:19,080
D'accord ! À plus tard !
52
00:04:20,410 --> 00:04:23,080
Qui est-ce ? C'est Fung ?
53
00:04:23,080 --> 00:04:25,290
Bien sûr ! Qui d'autre serait-ce ?
54
00:04:25,450 --> 00:04:28,330
La soupe est prête !
Prends-la maintenant.
55
00:04:29,080 --> 00:04:31,750
Chung !
56
00:04:34,870 --> 00:04:37,450
C'est bon pour ta mauvaise haleine !
57
00:04:37,450 --> 00:04:41,160
Merci. Awa, je suis désolé !
58
00:05:01,510 --> 00:05:03,428
“Le Pavillon de la Fleur Rouge"
59
00:05:24,407 --> 00:05:26,326
<i>Les gestes que vous voyez ici</i>
60
00:05:26,660 --> 00:05:31,581
<i>sont des signaux secrets
qu’ils ont créés pour se reconnaître</i>
61
00:05:31,915 --> 00:05:36,795
<i>discrètement en public,
lorsque leur identité doit rester cachée.</i>
62
00:05:37,128 --> 00:05:41,550
<i>Grâce à ces signes, ils peuvent
identifier leur position et leur identité.</i>
63
00:05:43,093 --> 00:05:47,639
Ne bougez plus ! Voici le signe de la Paix,
le salut des sociétés secrètes.
64
00:05:49,432 --> 00:05:51,010
Bien, continuez.
65
00:05:53,937 --> 00:05:54,855
Ne bougez plus !
66
00:05:55,272 --> 00:05:58,275
Cette façon de verser
interroge l’autre sur sa position.
67
00:05:58,608 --> 00:06:00,819
L’autre répond avec des gestes de la main.
68
00:06:01,152 --> 00:06:02,779
Mon pantalon est trempé !
69
00:06:03,113 --> 00:06:05,657
Hé ! Arrête de rigoler, continuez !
70
00:06:06,032 --> 00:06:07,242
Waouh !
71
00:06:07,576 --> 00:06:11,329
Tu te prends pour qui... à donner
le signal du Dragon Principal ?
72
00:06:11,663 --> 00:06:13,206
C’est impressionnant… et cool !
73
00:06:13,540 --> 00:06:17,252
Cool ? Il y a moins 50 têtes
de Dragon dans le monde entier.
74
00:06:17,586 --> 00:06:18,879
Fais autre chose !
75
00:06:21,381 --> 00:06:22,299
Voilà, c’est mieux !
76
00:06:22,632 --> 00:06:25,900
C’est le signe du chien
de niveau quatrième, le plus bas.
77
00:06:26,000 --> 00:06:29,556
Monsieur, j’ai vu une vieille dame à côté de moi faire ce geste pendant le petit-déjeuner !
78
00:06:29,890 --> 00:06:32,470
Elle imite comme une idiote !
79
00:06:35,312 --> 00:06:36,530
Continuez !
80
00:06:37,000 --> 00:06:39,570
Pour les cigarettes,
on utilise le pouce et le majeur.
81
00:06:40,350 --> 00:06:43,528
<i>- Ne bougez plus !</i>
- Quand quelqu’un allume votre cigarette,
82
00:06:43,820 --> 00:06:47,282
vous placez votre doigt droit sur l’arrière
de sa main gauche pour le remercier.
83
00:06:47,616 --> 00:06:50,577
En tant qu’officier, vous devez
observer chacun de leurs gestes.
84
00:06:50,911 --> 00:06:53,290
De cette manière, vous saurez
s’ils font partie des Triades.
85
00:06:53,390 --> 00:06:54,122
Stop !
86
00:06:57,751 --> 00:06:59,900
Capitaine, c’était du sérieux.
87
00:06:59,930 --> 00:07:01,713
Du sérieux...
88
00:07:02,047 --> 00:07:04,570
Tu parles. Il m’a pris pour un clown !
89
00:07:04,660 --> 00:07:05,790
Et moi alors ?
90
00:07:05,790 --> 00:07:08,730
Ils voulaient me voir en sous-vêtements
lors du rituel pour entrer dans le gang.
91
00:07:09,250 --> 00:07:10,540
J'ai des choses à faire. Je vous laisse.
92
00:07:10,540 --> 00:07:12,100
Attends !
93
00:07:25,660 --> 00:07:27,120
Quitte-le,
94
00:07:27,120 --> 00:07:28,830
s'il arrive encore en retard !
95
00:07:36,580 --> 00:07:38,080
Il arrive !
96
00:07:39,160 --> 00:07:41,790
Hé... tu avais rendez-vous
avec ta petite amie aujourd'hui ?
97
00:07:41,790 --> 00:07:42,910
N'as-tu pas honte ?
98
00:07:42,910 --> 00:07:44,240
Joyeuse anniversaire !
99
00:07:44,250 --> 00:07:45,540
Merci !
100
00:07:47,450 --> 00:07:49,790
Tu lui as fait un bisous ?
101
00:07:50,250 --> 00:07:52,580
Pourquoi, je peux l'embrasser en premier ?
102
00:07:52,870 --> 00:07:53,870
Qui sait si tu as le sida ?
103
00:07:53,870 --> 00:07:55,410
Qui ça, moi ? C'est toi oui, pas moi.
104
00:07:55,410 --> 00:07:57,870
- Tu vas m'embrasser ?
- Non !
105
00:07:57,870 --> 00:07:59,790
- Tu ne veux vraiment pas, alors ?
- Non !
106
00:07:59,790 --> 00:08:02,540
- Alors je t'embrasse !
- Hé... non !
107
00:08:04,580 --> 00:08:05,830
Arrête-toi.
108
00:08:12,410 --> 00:08:15,160
Fini la rigolade maintenant, tu as
abîmé les fleurs !
109
00:08:17,370 --> 00:08:18,540
Tu ne veux plus m'embrasser ?
110
00:08:18,540 --> 00:08:20,160
- Reviens !
- Tu as abîmé les fleurs !
111
00:08:21,850 --> 00:08:23,870
Je suis en retard pour t'offrir des fleurs !
112
00:08:23,870 --> 00:08:25,830
D'accord, tu es pardonné !
113
00:08:27,540 --> 00:08:29,700
Où allons-nous manger ?
114
00:08:29,700 --> 00:08:31,830
Essayons la cuisine indonésienne.
115
00:08:31,830 --> 00:08:33,240
C'est épicé !
116
00:08:33,250 --> 00:08:36,540
Tu vas te taire ! Ce n'est pas à toi de décider.
117
00:08:36,540 --> 00:08:39,000
Aujourd'hui, ce n'est pas ton anniversaire,
c'est elle qui décide !
118
00:08:41,370 --> 00:08:43,830
Hé, tu la mets toujours en colère !
Va t'excuser.
119
00:08:44,250 --> 00:08:46,000
Je suis trop occupé maintenant !
120
00:08:46,120 --> 00:08:47,790
C'est toujours la même chose avec toi !
121
00:08:54,410 --> 00:08:57,450
Awa, tu le connais.
122
00:08:58,250 --> 00:09:00,750
Il t'a crié dessus, mais il a bon coeur !
123
00:09:00,830 --> 00:09:02,450
Je sais qu'il a bon coeur...
124
00:09:02,810 --> 00:09:05,000
mais je déteste surtout quand...
125
00:09:05,020 --> 00:09:07,370
il se met toujours en colère contre moi
devant nos amis.
126
00:09:10,910 --> 00:09:12,620
Parfois je pense te connaître,
127
00:09:12,620 --> 00:09:14,330
d'autres fois je ne te connais pas.
128
00:09:14,910 --> 00:09:16,790
Awa te traite mieux
129
00:09:16,790 --> 00:09:18,500
que toutes tes copines.
130
00:09:18,660 --> 00:09:20,400
Pourquoi la traites-tu toujours si mal ?
131
00:09:22,200 --> 00:09:24,580
- Allez ! Excuse-la !
- Certainement pas.
132
00:09:25,410 --> 00:09:26,620
Allez !
133
00:09:26,830 --> 00:09:28,250
J'ai dit non !
134
00:09:28,330 --> 00:09:30,040
Fais-le juste pour moi, ok !
135
00:09:33,450 --> 00:09:37,040
Allez maintenant ! Allez !
136
00:09:38,160 --> 00:09:39,790
Allons manger !
137
00:09:41,540 --> 00:09:43,400
Hé, il te demande de venir manger !
138
00:09:43,910 --> 00:09:48,120
Hé, je compte jusqu'à trois... si tu ne viens pas
139
00:09:48,120 --> 00:09:49,870
tu ne sortiras plus jamais avec moi !
140
00:09:50,290 --> 00:09:52,950
1, 2 !
141
00:09:57,620 --> 00:10:00,160
Regarde-toi ! Tu pleures comme une merde !
142
00:10:01,580 --> 00:10:04,790
Tiens ! Allons-y !
143
00:10:08,620 --> 00:10:10,600
Où allons-nous manger ?
144
00:10:14,830 --> 00:10:16,740
Yung, puisque tu as plein d'hommes...
145
00:10:16,750 --> 00:10:18,660
pourquoi tu n'écoutes plus Oncle Tung ?
146
00:10:19,500 --> 00:10:20,950
Non, mais je dois gagner ma vie !
147
00:10:20,950 --> 00:10:24,010
Il t'a donné de l'argent pour ton organisation !
Mais tu l'as perdu au casino !
148
00:10:24,580 --> 00:10:27,080
Ho Sai Cheong ! Pour qui tu te prends ?
149
00:10:27,080 --> 00:10:29,490
Rentre chez toi et dis-lui... de ne pas me forcer.
150
00:10:29,500 --> 00:10:31,410
Ne me forcez pas... sinon.
151
00:10:31,410 --> 00:10:33,590
Tu verras qui souffrira si je
parle de nous au flic !
152
00:10:34,040 --> 00:10:38,080
J'ai beaucoup d'informations
sur Oncle Tung...
153
00:10:42,370 --> 00:10:44,120
Fei, fais-moi entrer s'il te plaît !
154
00:10:44,210 --> 00:10:45,850
Cheong m'acceptera que si je tue 1 ou 2 hommes !
155
00:10:45,850 --> 00:10:49,370
Tu es encore jeune.
C'est dangereux pour toi, à l'intérieur.
156
00:10:49,370 --> 00:10:51,290
Ne t'inquiète pas, je suis trop malin !
157
00:10:51,450 --> 00:10:53,490
J'ai dit non !
158
00:10:53,500 --> 00:10:54,910
- Fei !
- Petit frère !
159
00:10:55,290 --> 00:10:56,620
Que fais-tu ?
160
00:10:57,000 --> 00:10:58,250
Dégage d'ici !
161
00:11:13,950 --> 00:11:17,950
Quoi ? Vous ne pouvez pas avoir l'argent ?
162
00:11:18,580 --> 00:11:20,500
Taisez-vous tous !
163
00:11:20,660 --> 00:11:23,290
Dites-lui que je récupérerai
l'argent moi-même demain.
164
00:11:23,290 --> 00:11:25,620
Quelle coïncidence
Yung, tu dînes ?
165
00:11:26,000 --> 00:11:28,550
Je tuerai toute sa famille
s'il ne peut pas me donner l'argent !
166
00:11:28,550 --> 00:11:31,040
Dites-lui de prendre ça au sérieux !
167
00:12:02,950 --> 00:12:06,400
Qu'est-ce que tu cherches ?
Tu veux te prendre une raclée ?
168
00:13:14,950 --> 00:13:22,900
Officier, enfermez-moi. Je suis un gangster.
169
00:13:33,830 --> 00:13:35,700
Comment ça se passe avec Tat ?
170
00:13:36,290 --> 00:13:37,540
Comme ci comme ça.
171
00:13:37,950 --> 00:13:39,950
As-tu déjà pensé
à émigrer au Canada avec lui ?
172
00:13:39,950 --> 00:13:41,660
Hong Kong est très agréable !
173
00:13:41,660 --> 00:13:43,270
Pourquoi aller au Canada ?
174
00:13:43,950 --> 00:13:44,950
Maître !
175
00:13:50,900 --> 00:13:52,700
Tat, qu'y a-t-il ?
176
00:13:57,440 --> 00:13:59,520
Wong Tung.
177
00:13:59,900 --> 00:14:02,440
Brigade antigang
du district de Kowloon.
178
00:14:03,310 --> 00:14:07,060
Vous êtes soupçonné d'être
à la tête d'une triade.
179
00:14:07,060 --> 00:14:08,520
Vous avez le droit de garder le silence.
180
00:14:08,520 --> 00:14:11,600
Tout ce que vous direz pourra
être retenu contre vous au tribunal !
181
00:14:18,650 --> 00:14:19,890
Je suis désolé, Oncle Tung.
182
00:14:19,900 --> 00:14:21,850
C'est bon ! Je viens avec toi !
183
00:14:26,650 --> 00:14:27,850
Allons-y !
184
00:14:45,060 --> 00:14:46,810
"Groupe Tsuen Hing"
185
00:14:48,310 --> 00:14:52,690
Allez...
186
00:14:54,150 --> 00:14:56,730
Salut !
187
00:14:56,980 --> 00:14:58,270
Fini la plongée ?
188
00:14:58,940 --> 00:15:01,020
Tu viens au commissariat avec moi !
189
00:15:01,230 --> 00:15:04,270
Dépêchez-vous. Je veux partir à l'heure.
190
00:15:04,310 --> 00:15:05,940
Dépêchez-vous. Allons-y !
191
00:15:10,350 --> 00:15:13,390
Allez. Ne me faites pas perdre mon temps.
192
00:15:13,400 --> 00:15:15,020
Je ne suis qu'une petite patate.
193
00:15:25,900 --> 00:15:27,850
Merci d'être venu ! Fei !
194
00:15:28,560 --> 00:15:29,980
Je ne te rends pas visite !
195
00:15:29,980 --> 00:15:32,230
Je veux juste me cacher ici !
196
00:15:32,230 --> 00:15:33,810
- Fei !
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
197
00:15:33,810 --> 00:15:36,620
Yung a tout balancer aux flics !
Tung a également été arrêté.
198
00:15:36,620 --> 00:15:38,100
C'est vraiment la merde ?
199
00:15:39,850 --> 00:15:41,730
Sois raisonnable veux-tu ?
200
00:15:42,400 --> 00:15:44,140
Pourquoi tu l'as pas arrêté avant... ?
201
00:15:44,150 --> 00:15:45,350
Pourquoi maintenant ?
202
00:15:45,350 --> 00:15:46,640
Je ne voulais pas l'arrêter !
203
00:15:46,650 --> 00:15:48,440
Mais un de ses hommes l'a balancé,
204
00:15:48,440 --> 00:15:50,270
je n'avais pas le choix.
205
00:15:50,400 --> 00:15:52,690
Mais il n'a rien fait.
C'est ses hommes qui l'ont fait.
206
00:15:52,850 --> 00:15:55,890
Je te crois ! Mais ça ne sert à rien.
Tout dépendra du juge.
207
00:15:55,900 --> 00:15:57,270
Ça veut dire que tu ne m'aideras pas ?
208
00:15:57,270 --> 00:15:58,810
Non, mais je n'ai aucun pouvoir...
209
00:15:58,810 --> 00:16:01,140
Je ne suis qu'un capitaine.
210
00:16:01,150 --> 00:16:02,810
Je ne peux rien faire.
211
00:16:03,730 --> 00:16:08,600
Fung, Tat veut vraiment t'aider mais...
212
00:16:10,480 --> 00:16:12,100
Je veux voir mon père.
213
00:16:14,600 --> 00:16:16,150
Je vais t'arranger ça !
214
00:16:23,150 --> 00:16:24,640
Merci, Tat !
215
00:16:24,740 --> 00:16:29,690
De rien ! Oncle Tung. Je vais vous laisser
maintenant, prenez tout votre temps.
216
00:16:40,980 --> 00:16:42,480
Où est Chung ?
217
00:16:42,480 --> 00:16:45,190
Il interroge Yung dans
la pièce voisine, je crois !
218
00:16:45,400 --> 00:16:47,850
Quoi ? Est-ce que tu plaisantes ?
219
00:16:47,850 --> 00:16:49,850
Tu ne veux pas que
j'accuse le vieil homme ?
220
00:16:49,850 --> 00:16:52,480
Tu peux me promettre
que je serai en sécurité dehors ?
221
00:16:52,850 --> 00:16:55,520
Si tu ne l'accuses pas au tribunal,
je pourrais t'aider à régler
222
00:16:55,690 --> 00:16:56,950
ton problème avec Tung ?
223
00:16:56,990 --> 00:16:58,980
Un accord ? Je ne fais pas confiance
à ces triades !
224
00:16:58,980 --> 00:17:01,270
Et encore moins, à un sale flic !
225
00:17:02,850 --> 00:17:04,270
Qu'est-ce que vous faites ?!
226
00:17:04,270 --> 00:17:08,060
- Monsieur ? Il veut me frapper !
- Ta gueule ! Assieds-toi !
227
00:17:08,600 --> 00:17:09,600
Chung, allons-y !
228
00:17:09,600 --> 00:17:11,560
Ne fais pas le malin !
Je te ferai mettre en prison.
229
00:17:11,560 --> 00:17:12,120
Assieds-toi !
230
00:17:13,020 --> 00:17:13,850
Qu'est-ce que tu fais ?
231
00:17:13,850 --> 00:17:16,060
Tu perturbes l'enquête maintenant ?
232
00:17:16,060 --> 00:17:18,000
Je sais ce que je suis en train de faire !
233
00:17:18,060 --> 00:17:19,310
Pourquoi fais-tu ça alors ?
234
00:17:19,310 --> 00:17:21,440
Si le témoin se plaint, tu auras des ennuis !
235
00:17:21,520 --> 00:17:22,730
Tu ne vas pas aider Fung ?
236
00:17:22,730 --> 00:17:24,980
N'oublie pas que tu es policier...
237
00:17:24,980 --> 00:17:26,390
Souviens-toi que tu es policier.
238
00:17:26,400 --> 00:17:27,980
M. Chung, M. Lee !
239
00:17:27,980 --> 00:17:29,560
Allez au travail.
240
00:17:33,480 --> 00:17:36,940
Je m'en soucie autant que toi !
Elle est ma petite amie !
241
00:17:37,230 --> 00:17:39,440
Fung. Ne pleure pas.
242
00:17:40,350 --> 00:17:42,150
Je vais tout leur raconter !
243
00:17:43,350 --> 00:17:45,440
Je ne peux pas y échapper cette fois !
244
00:17:45,520 --> 00:17:48,690
Je vais admettre les faits
pour sauver l'organisation !
245
00:17:48,690 --> 00:17:49,940
Tung, ne faites pas ça !
246
00:17:49,980 --> 00:17:52,480
Oncle Tung. Tout est de ma faute !
247
00:17:52,940 --> 00:17:55,560
Mon incompétence vous a causé du tort !
248
00:17:55,560 --> 00:17:59,140
Ils ne peuvent pas m'accuser
d'avoir été violent envers Yung...
249
00:17:59,150 --> 00:18:01,890
C'est juste quelques années en
prison pour avoir dirigé une triade !
250
00:18:01,980 --> 00:18:05,180
Fung, à partir de maintenant tu
t'occupes de toutes mes affaires !
251
00:18:05,690 --> 00:18:08,850
Awei, tu m'as aidé pendant des années.
252
00:18:09,150 --> 00:18:11,560
Cette fois, s'il te plaît, prend bien soin de Fung.
253
00:18:12,850 --> 00:18:15,060
Merci pour tout ce que tu as fait.
254
00:18:17,690 --> 00:18:19,230
Je le ferai, Oncle Tung !
255
00:18:19,850 --> 00:18:23,060
Je m'occuperai de Mademoiselle !
Ne vous inquiétez pas !
256
00:18:24,900 --> 00:18:27,060
Oui, Oncle Tung, ne vous inquiétez pas !
257
00:18:27,060 --> 00:18:29,770
Awei et moi prendrons soin de Mademoiselle !
258
00:18:30,600 --> 00:18:33,190
<i>Tung est inculpé pour
deux chefs d'accusations...</i>
259
00:18:33,190 --> 00:18:36,480
<i>Tout d'abord, en tant que patron
au sein du groupe Tsuen Hing ! Reconnu coupable !</i>
260
00:18:36,480 --> 00:18:37,850
<i>3 ans de prison !</i>
261
00:18:37,850 --> 00:18:40,810
<i>Et enfin, en tant que chef de triade !
Reconnu coupable !</i>
262
00:18:40,810 --> 00:18:42,100
<i>5 ans de prison !</i>
263
00:18:42,100 --> 00:18:43,900
<i>En fonction simultanément !</i>
264
00:18:46,650 --> 00:18:48,230
Tu as une cigarette ?
265
00:18:49,150 --> 00:18:51,730
Écartez-vous du chemin... Écartez-vous !
266
00:18:51,730 --> 00:18:54,310
Mlle Fung, qu'allez-vous faire ?
267
00:18:54,310 --> 00:18:59,270
Mlle Fung, allez-vous reprendre
la succession de l'entreprise de votre père ?
268
00:19:14,850 --> 00:19:15,850
Entrez !
269
00:19:18,600 --> 00:19:20,250
En quoi pouvons-nous vous aider ?
270
00:19:20,730 --> 00:19:23,470
Pourquoi notre entreprise gère-t-elle
encore de telles affaires ?
271
00:19:23,810 --> 00:19:24,770
Lesquelles ?
272
00:19:24,770 --> 00:19:26,310
5 clubs de Mah-jong, 3 discothèques
273
00:19:26,310 --> 00:19:27,730
et 2 saunas !
274
00:19:29,850 --> 00:19:31,560
Tung les dirige depuis le début !
275
00:19:31,560 --> 00:19:34,310
Nous sommes en difficulté financière,
pourquoi les garde-t-on ?
276
00:19:34,310 --> 00:19:36,190
Ils sont pour ces subordonnés !
277
00:19:37,520 --> 00:19:38,980
Fermez-les tous !
278
00:19:38,980 --> 00:19:42,410
Mademoiselle. J'ai bien peur que ces
vieillards n'appréciassent pas !
279
00:19:43,900 --> 00:19:45,940
Vous êtes la patronne maintenant !
280
00:19:45,940 --> 00:19:47,690
Faites ce que vous voulez !
281
00:19:48,280 --> 00:19:50,550
Bien !
Organisez-nous une réunion !
282
00:19:50,640 --> 00:19:51,320
D'accord !
283
00:19:51,320 --> 00:19:53,690
Que fait-elle ? Elle est en retard !
284
00:19:53,690 --> 00:19:55,480
Oui, quelle heure est-il maintenant ?
285
00:19:55,480 --> 00:19:56,770
Quel culot !
286
00:19:56,770 --> 00:20:00,520
Elle est en retard ! Une fille impolie !
287
00:20:00,520 --> 00:20:02,080
Elle ne connais rien au respect !
288
00:20:02,280 --> 00:20:06,440
Son père lui a dit de prendre les choses
en main et elle tient tout pour acquis !
289
00:20:11,510 --> 00:20:13,100
Est-ce que tout le monde est là ?
290
00:20:13,220 --> 00:20:15,510
Bien sûr, nous n'attendions que vous.
291
00:20:16,800 --> 00:20:19,470
Vous connaissez tous la situation
de l'entreprise maintenant !
292
00:20:19,470 --> 00:20:22,390
Bien sûr, vous en êtes maintenant
responsable pour votre père !
293
00:20:22,390 --> 00:20:24,720
Dites-nous simplement
si vous en êtes incapable !
294
00:20:24,720 --> 00:20:29,050
Oui, dites-le nous à tout moment !
Nous serons très heureux de vous aider !
295
00:20:29,050 --> 00:20:31,760
J'ai promis à mon père que je le ferai
de tout mon coeur !
296
00:20:32,390 --> 00:20:34,930
Tous vos clubs de Mah-jong, saunas,
297
00:20:35,140 --> 00:20:37,340
discothèques... devront être fermées !
298
00:20:37,350 --> 00:20:39,050
Quoi ? Fermé !
299
00:20:39,640 --> 00:20:42,340
Vous nous manquez de respect !
Êtes-vous folle ?
300
00:20:42,350 --> 00:20:45,890
Oncle Han, je vous respecte
et j'espère que vous la respectez aussi !
301
00:20:45,890 --> 00:20:47,640
Ou vous aurez de gros ennuis !
302
00:20:49,140 --> 00:20:51,640
Qu'allons-nous faire maintenant,
nous et nos hommes ?
303
00:20:52,220 --> 00:20:53,720
Faites des affaires légitimes !
304
00:20:53,720 --> 00:20:57,890
Une entreprise légitime ?
Ce sont tous des paresseux !
305
00:20:57,890 --> 00:21:00,390
Ils feront leur travail s'ils ont faim !
306
00:21:01,930 --> 00:21:03,930
Vous avez tous entendu ça !
307
00:21:03,930 --> 00:21:06,720
Quelle grande gueule !
308
00:21:06,720 --> 00:21:10,140
Être autoritaire devant nous !
309
00:21:10,140 --> 00:21:11,930
Vous n'avez pas de manières.
310
00:21:12,550 --> 00:21:15,760
Je fais ça pour votre bien !
311
00:21:15,760 --> 00:21:17,850
Vous avez tous vu
ce qui est arrivé à mon père !
312
00:21:21,430 --> 00:21:23,800
- C'est quoi ce bordel ?
- Comment ose-t-elle dire ça... ?
313
00:21:23,800 --> 00:21:26,180
Voulez-vous que nous mourions de faim ?
314
00:21:26,180 --> 00:21:29,720
C'est clair ! Mon club de Mah-jong
me rapporte des milliers de dollars par jour !
315
00:21:29,720 --> 00:21:31,970
Mes hommes doivent survivre !
316
00:21:31,970 --> 00:21:34,170
Tung a dû perdre la tête en prison...
317
00:21:34,170 --> 00:21:36,450
Comment un tel idiot
pourrait-il être notre chef ?
318
00:21:36,550 --> 00:21:38,840
Nous allons avoir honte, c'est sûr.
319
00:21:38,850 --> 00:21:42,300
Je pense que le groupe Tsuen Hing sera
ruiné par ce sacré idiot tôt ou tard.
320
00:21:43,220 --> 00:21:45,680
Tat, vous êtes transféré à la criminelle.
321
00:21:46,300 --> 00:21:48,630
Pourquoi ? Monsieur !
N'ai-je pas bien fait mon travail ?
322
00:21:48,630 --> 00:21:50,500
Je veux que vous restiez professionnel !
323
00:21:50,500 --> 00:21:54,460
Mais, vous savez... Votre petite amie est
la présidente du groupe Tsuen Hing maintenant !
324
00:21:54,460 --> 00:21:56,460
Et vous êtes capitaine de la brigade antigang.
325
00:21:56,460 --> 00:21:59,050
Je ne veux pas vous mettre dans l'embarras.
326
00:22:00,420 --> 00:22:02,080
Dans quel embarras, monsieur ?
327
00:22:02,080 --> 00:22:03,460
Si elle enfreint la loi,
328
00:22:03,460 --> 00:22:04,750
je l'arrêterai moi-même !
329
00:22:04,950 --> 00:22:07,290
Ça suffit ! Prenez vos affaires !
330
00:22:07,290 --> 00:22:09,750
Demain, présentez-vous auprès de M. Lau !
331
00:22:50,250 --> 00:22:53,750
Calme-toi ! Parle-lui, et pas de dispute.
332
00:22:54,790 --> 00:22:56,120
Fung !
333
00:22:56,340 --> 00:22:58,580
Pourquoi ne m'appelles-tu pas avant ?
334
00:23:00,150 --> 00:23:02,700
En fait ! On ne fait que passer.
335
00:23:03,000 --> 00:23:04,600
On va déjeuner ensemble !
336
00:23:04,600 --> 00:23:07,750
Tu diriges une grande entreprise !
Comment pourrais-tu avoir le temps de manger ?
337
00:23:08,450 --> 00:23:10,250
Qu'est-ce qu'il y a ?
338
00:23:11,950 --> 00:23:13,580
J'ai trop de chance !
339
00:23:13,580 --> 00:23:16,700
Ma copine est la première femme
chef de triade à Hong Kong.
340
00:23:16,700 --> 00:23:18,120
Qu'est-ce que tu racontes ?
341
00:23:18,120 --> 00:23:19,660
Je ne gère que l'entreprise de mon père !
342
00:23:19,660 --> 00:23:21,700
Une entreprise ?
Ils font tous partie des triades.
343
00:23:21,700 --> 00:23:23,410
Ils te tueront tôt ou tard !
344
00:23:23,410 --> 00:23:25,360
Alors je devrais rester là à ne rien faire ?
345
00:23:25,360 --> 00:23:26,540
Je ne veux rien savoir !
346
00:23:26,540 --> 00:23:28,490
Fais-le comme tu as toujours su le faire.
347
00:23:28,490 --> 00:23:30,300
M'as-tu déjà traité comme ton petit ami ?
348
00:23:30,320 --> 00:23:31,580
Est-ce que tu as fini ?
349
00:23:31,580 --> 00:23:35,200
Fung ! Il veut juste t'aider
et discuter avec toi !
350
00:23:35,660 --> 00:23:37,200
Discuter ! Il m'a engueulé dès qu'il m'a vue !
351
00:23:37,200 --> 00:23:38,830
M'a-t-il déjà traité comme sa petite amie ?
352
00:23:38,830 --> 00:23:40,740
Ne lui en veux pas !
Il a été transféré ce matin !
353
00:23:40,750 --> 00:23:41,870
Il n'est donc pas d'humeur.
354
00:23:41,870 --> 00:23:43,040
Pourquoi ?
355
00:23:43,620 --> 00:23:45,790
À cause de toi, la chef de triade !
356
00:23:45,790 --> 00:23:48,190
Il n'a plus sa place dans l'antigang.
357
00:23:48,500 --> 00:23:51,330
Tu viens d'être transféré.
Tu n'es pas licencié ?
358
00:23:51,330 --> 00:23:53,330
Tu es toujours capitaine,
avec le même salaire.
359
00:23:53,330 --> 00:23:56,160
C'est juste que le bureau est ailleurs !
360
00:23:57,870 --> 00:23:59,950
Allons manger !
361
00:23:59,950 --> 00:24:01,370
Je n'y vais pas.
362
00:24:01,870 --> 00:24:04,080
Il faut manger,
même si vous vous disputez !
363
00:24:04,080 --> 00:24:06,120
Vous aurez encore plus de force !
364
00:24:07,600 --> 00:24:10,080
Allez, Fung ! On y va.
Dépêche-toi !
365
00:24:51,370 --> 00:24:54,740
Je sais que depuis
qu'elle est devenue la patronne,
366
00:24:54,750 --> 00:24:56,910
la vie est dure pour tout le monde.
367
00:24:57,080 --> 00:25:01,830
C'est bien tu le reconnais ! Nous pensions
que depuis que tu es sous ses ordres
368
00:25:01,830 --> 00:25:03,540
la vie été si belle pour toi
369
00:25:03,540 --> 00:25:05,330
que tu nous as tous oubliés.
370
00:25:07,040 --> 00:25:09,740
Ne dites pas que je n'ai pas pris soin de vous.
371
00:25:09,750 --> 00:25:11,370
J'ai une proposition à vous faire.
372
00:25:11,370 --> 00:25:13,410
Est-ce que l'un d'entre vous est intéressé ?
373
00:25:13,750 --> 00:25:14,990
Une grosse affaire ?
374
00:25:15,000 --> 00:25:17,700
Nous aurons tous des ennuis si elle l'apprend !
375
00:25:17,870 --> 00:25:21,210
Vous avez peur d'elle ?
376
00:25:21,750 --> 00:25:24,160
Vous avez peur ? Bande de poules mouillées.
377
00:25:27,080 --> 00:25:31,040
Gagnons un peu d'argent
tant que Oncle Tung est en prison !
378
00:25:32,000 --> 00:25:37,830
Après 1997, chacun pourra faire
ce qu'il veut avec cet argent, d'accord ?
379
00:25:37,830 --> 00:25:39,450
C'est une bonne idée !
380
00:25:39,450 --> 00:25:42,580
Mais, peux-tu te débarrasser d'Awei ?
381
00:25:47,040 --> 00:25:49,120
Si vous êtes tous avec moi.
382
00:25:49,290 --> 00:25:50,790
Je le ferai.
383
00:25:51,370 --> 00:25:53,450
Débarrasse-toi de lui d'abord !
384
00:25:53,700 --> 00:26:00,040
- Tout ce que tu peux faire, c'est te vanter !
- Ça ne sert à rien !
385
00:26:03,790 --> 00:26:05,240
J'ai dit non.
386
00:26:05,250 --> 00:26:07,620
Fei, si tu ne me laisses pas en tuer un ou deux.
387
00:26:07,620 --> 00:26:08,660
Cheong ne m'acceptera pas.
388
00:26:08,660 --> 00:26:09,660
C'est non !
389
00:26:09,660 --> 00:26:11,910
Je vais simplement m'asseoir et regarder ?
390
00:26:12,080 --> 00:26:14,410
Je ne comprends pas.
391
00:26:14,410 --> 00:26:17,500
Pourquoi ne me laisses-tu pas
travailler avec Cheong ?
392
00:26:18,370 --> 00:26:19,620
Tu restes ici compris ?
393
00:27:26,200 --> 00:27:28,370
Dépêche-toi... !
394
00:27:40,120 --> 00:27:48,120
Circulez ! Il n'y a rien à voir !
395
00:27:51,750 --> 00:27:53,200
Appelez le corbillard.
396
00:28:00,290 --> 00:28:01,200
Parlez !
397
00:28:01,200 --> 00:28:02,580
Je ne sais rien du tout !
398
00:28:03,330 --> 00:28:04,490
Vous ne savez rien du tout ?
399
00:28:04,500 --> 00:28:06,490
Votre père est un membre de la Triade,
vous le saviez ?
400
00:28:06,580 --> 00:28:08,120
Quelle est votre relation avec le mort ?
401
00:28:08,290 --> 00:28:09,660
Je vous l'ai dit plusieurs fois.
402
00:28:09,660 --> 00:28:11,660
Il était un employé du
groupe international Kam Hing.
403
00:28:11,660 --> 00:28:14,040
Le groupe international Kam Hing !
404
00:28:14,540 --> 00:28:17,080
Vous en êtes aussi propriétaire, non ?
405
00:28:19,120 --> 00:28:22,360
Dans quel monde vit-on ?
Les femmes veulent être chef de Triade.
406
00:28:22,360 --> 00:28:24,660
Vous vous prenez
pour l'impératrice Wu Zetian ?
407
00:28:46,200 --> 00:28:48,790
Qu'est-ce que vous regardez ?
Regardez-moi !
408
00:28:48,790 --> 00:28:50,890
Avoir un copain flic, ne va pas vous aider.
409
00:28:50,940 --> 00:28:53,350
Si vous saviez que cela arriverait,
pourquoi l'avoir fait ?
410
00:28:53,410 --> 00:28:55,290
Ça suffit ! Abruti !
411
00:28:56,400 --> 00:28:59,030
Ton haleine sent mauvais.
412
00:29:01,400 --> 00:29:03,890
La nuit va être longue,
prend une peu de soupe avant de...
413
00:29:03,900 --> 00:29:05,440
Dégage de mon chemin !
414
00:29:31,900 --> 00:29:34,350
L'avocat est là.
Si tu veux lui parler, c'est maintenant.
415
00:29:36,020 --> 00:29:37,100
Dépêche-toi.
416
00:29:38,560 --> 00:29:39,650
Allez.
417
00:29:40,000 --> 00:29:41,250
Dépêche-toi.
418
00:29:42,560 --> 00:29:43,760
Dépêche-toi !
419
00:29:43,940 --> 00:29:44,980
Officier Chung !
420
00:29:50,600 --> 00:29:52,790
J'ai encore les formalités à remplir. Allez-y !
421
00:29:52,890 --> 00:29:54,120
Ok, au revoir.
422
00:29:57,650 --> 00:30:00,980
Allez, dépêche-toi !
423
00:30:01,400 --> 00:30:04,060
Je sais que c'est dur à croire.
Mais le chef de la Triade est une femme.
424
00:30:11,100 --> 00:30:13,650
Mademoiselle, je vois que
vous êtes fatiguée aujourd'hui.
425
00:30:13,710 --> 00:30:15,530
Le chauffeur vous ramènera chez vous !
426
00:30:50,250 --> 00:30:52,560
Combien de temps avant
les eaux internationales ?
427
00:30:52,940 --> 00:30:54,350
Encore une heure environ !
428
00:30:54,550 --> 00:30:56,190
Le manque de fiabilité de nos compatriotes.
429
00:30:56,190 --> 00:30:58,140
Ne vous inquiétez pas, M. Cheong !
430
00:30:58,150 --> 00:31:00,810
Je vous le garantis, tout va bien se passer !
431
00:31:01,350 --> 00:31:02,770
Je l'espère !
432
00:31:03,150 --> 00:31:08,060
Fei, quand vas-tu demander
à Cheong de me laisser le rejoindre ?
433
00:31:08,520 --> 00:31:11,690
Billy, pourquoi es-tu si pressé ?
Tu as peur de ne pas trouver un bon patron.
434
00:31:28,690 --> 00:31:32,560
Cheong, merci de m'avoir sauvé.
435
00:31:33,400 --> 00:31:35,850
C'est normal, ne parle plus, repose-toi.
436
00:31:35,980 --> 00:31:37,900
Billy, apporte-moi de l'eau !
437
00:31:38,940 --> 00:31:45,150
À partir de maintenant, ma vie t'appartient.
438
00:31:53,680 --> 00:31:56,210
Pour... toujours !
439
00:31:59,510 --> 00:32:04,550
Ne t'inquiète pas, tu vas te rétablir,
repose-toi !
440
00:32:15,760 --> 00:32:18,220
M. Cheong, le bateau est devant !
441
00:33:07,640 --> 00:33:09,300
Alors vous les trouver comment, M. Cheong ?
442
00:33:09,930 --> 00:33:11,190
J'en veux 500 pièces de chaque.
443
00:33:11,200 --> 00:33:12,720
Bien !
444
00:33:15,430 --> 00:33:18,390
Nous en voulons 500 pièces de chaque.
445
00:33:18,600 --> 00:33:20,690
Vous devenez riche cette fois-ci !
446
00:33:21,050 --> 00:33:22,800
Dites à votre patron que nous avons tout.
447
00:33:22,930 --> 00:33:24,260
Aucun problème !
448
00:33:24,260 --> 00:33:26,970
Demande-leur quand les marchandises
peuvent être livrées.
449
00:33:27,200 --> 00:33:30,070
Mon patron vous demande
quand les marchandises peuvent être livrées.
450
00:33:30,070 --> 00:33:32,070
Je vous informerai quand ils seront prêts.
451
00:33:32,070 --> 00:33:33,720
Bien. Aucun problème !
452
00:33:46,800 --> 00:33:48,350
Génial ! C'est pour moi ?
453
00:33:48,800 --> 00:33:50,510
Papa, regarde, il est beau n'est-ce pas ?
454
00:33:50,910 --> 00:33:52,890
Je l'aurai toujours sur moi
quand je sortirai.
455
00:33:58,510 --> 00:33:59,680
J'ai reçu une information.
456
00:33:59,680 --> 00:34:02,050
Le groupe Tsuen Hing
fait du trafic d'armes à feu.
457
00:34:02,050 --> 00:34:04,590
Je sais que votre petite amie
en est la présidente.
458
00:34:04,600 --> 00:34:06,430
Je veux donc que vous enquêtiez
là-dessus.
459
00:34:07,680 --> 00:34:09,970
Ne vous inquiétez pas,
je serai intransigeant.
460
00:34:10,470 --> 00:34:12,230
Peu importe comment vous procédez,
461
00:34:12,430 --> 00:34:14,140
du moment que l'affaire est résolue.
462
00:34:15,720 --> 00:34:16,350
Merci, monsieur !
463
00:34:35,470 --> 00:34:38,510
Capitaine, ils sont là-haut. Regardez !
464
00:35:01,760 --> 00:35:03,430
Qu'est-ce qu'il se passe ?
465
00:35:03,430 --> 00:35:04,930
J'ai une poussière dans l'œil.
466
00:35:05,680 --> 00:35:06,760
Donne-le-moi.
467
00:35:06,760 --> 00:35:08,640
Capitaine, que faites-vous ?
468
00:35:09,390 --> 00:35:12,550
Hé, capitaine !
Il est de l'autre côté, pas par-là !
469
00:35:15,220 --> 00:35:18,010
Les chiens ! Ils n'ont même
pas honte de s'embrasser en public !
470
00:35:18,180 --> 00:35:20,140
Capitaine, c'est mon appareil photo !
471
00:35:20,140 --> 00:35:21,370
Et alors ?
472
00:35:37,550 --> 00:35:38,750
Désolé pour le retard !
473
00:35:38,750 --> 00:35:39,880
Ce n'est rien.
474
00:35:41,500 --> 00:35:42,590
Assieds-toi.
475
00:35:43,550 --> 00:35:44,460
Que veux-tu boire ?
476
00:35:44,460 --> 00:35:45,420
Un thé au citron.
477
00:35:45,420 --> 00:35:47,390
Garçon ! Un thé au citron, s'il vous plaît !
478
00:35:47,400 --> 00:35:49,210
As-tu vu Tat récemment ?
479
00:35:53,380 --> 00:35:55,210
Quelle coïncidence. Viens t'asseoir.
480
00:36:05,170 --> 00:36:07,690
Veuillez vous calmer maintenant.
481
00:36:07,700 --> 00:36:10,040
Parlez-en clairement face à face,
d'accord ? Ne vous disputez pas.
482
00:36:10,050 --> 00:36:12,270
- Je n'ai rien dit.
- Occupe-toi d'abord de tes affaires.
483
00:36:12,300 --> 00:36:15,460
Awa est très gentille avec toi,
tu ne le vois pas ?
484
00:36:15,590 --> 00:36:17,630
Elle tient vraiment beaucoup à toi.
485
00:36:17,630 --> 00:36:19,460
En quoi cela me concerne-t-il ?
486
00:36:19,460 --> 00:36:23,000
Sachons écouter ce que l'on
n'a pas forcément envie d'entendre.
487
00:36:23,000 --> 00:36:23,880
Ne vous disputez pas...
488
00:36:23,880 --> 00:36:25,630
Tu es en colère contre moi ?
489
00:36:25,630 --> 00:36:27,920
Non, mais tu m'ignores.
490
00:36:27,920 --> 00:36:29,950
Pourrais-tu rester en dehors des
affaires du groupe Kam Hing ?
491
00:36:29,960 --> 00:36:31,540
Pourrais-tu quitter la police ?
492
00:36:31,550 --> 00:36:32,590
C'est quoi ton problème ?
493
00:36:32,590 --> 00:36:34,920
Quelqu'un dans ton entreprise
fait du trafic d'armes à feu.
494
00:36:34,960 --> 00:36:36,170
Je n'y crois pas !
495
00:36:36,170 --> 00:36:38,090
Va demander à ce chien de Cheong.
496
00:36:38,170 --> 00:36:39,880
Tu es si proche de lui.
497
00:36:39,880 --> 00:36:41,670
Que veux-tu dire ?
498
00:36:41,670 --> 00:36:44,540
Tout le monde nous regarde maintenant !
499
00:36:44,550 --> 00:36:45,630
Soyez plus discret !
500
00:36:45,630 --> 00:36:48,800
Ce sont nos affaires personnelles.
Si ça ne te plait pas, tu peux t'en aller.
501
00:36:49,420 --> 00:36:51,840
Pourquoi restes-tu toujours à ses côtés ?
502
00:36:56,000 --> 00:36:57,460
Nous sommes amis...
503
00:36:57,460 --> 00:37:00,340
Ami ? Tu es sorti avec elle sans me prévenir.
504
00:37:00,340 --> 00:37:01,750
C'est quoi ce genre d'ami ?
505
00:37:04,500 --> 00:37:06,730
Tu veux dire que
j'essaie de te voler ta petite amie ?
506
00:37:06,730 --> 00:37:10,130
Je n'ai pas dit ça. Tu l'as dit toi-même.
507
00:37:11,630 --> 00:37:13,250
Tu es devenu fou !
508
00:37:15,670 --> 00:37:17,040
Hé, Chung...
509
00:37:17,050 --> 00:37:18,290
Fung, assieds-toi !
510
00:37:18,300 --> 00:37:20,340
C'est Chung qui m'a invité, pas toi.
511
00:37:30,630 --> 00:37:31,710
Bonjour, directeur.
512
00:37:39,630 --> 00:37:41,840
Que cherchez-vous, mademoiselle ?
513
00:37:41,960 --> 00:37:43,290
Faites-vous du trafic d'armes ?
514
00:37:43,300 --> 00:37:46,880
Mademoiselle, depuis que vous avez
mis fin à toutes les affaires illégales.
515
00:37:46,880 --> 00:37:49,130
Les anciens sont très fâchés contre vous.
516
00:37:49,130 --> 00:37:53,420
Ils n'ont plus aucun revenu.
517
00:37:53,420 --> 00:37:57,210
Je vends des armes uniquement
pour les aider.
518
00:37:57,630 --> 00:38:00,420
En fait, je suis trop gentil avec vous.
519
00:38:05,500 --> 00:38:07,170
J'ai un autre secret à vous dire.
520
00:38:08,550 --> 00:38:10,130
Je vous aime.
521
00:38:10,130 --> 00:38:11,670
Enlevez vos mains.
522
00:38:13,380 --> 00:38:14,630
Écoutez-moi, mademoiselle.
523
00:38:14,630 --> 00:38:17,250
Je vous aime depuis que
je vous ai vu pour la première fois.
524
00:38:17,250 --> 00:38:23,630
Je vous aime. Je vous aime vraiment.
Croyez-moi !
525
00:38:33,240 --> 00:38:35,540
Je déteste les femmes
avec du rouge à lèvres rouge.
526
00:38:39,920 --> 00:38:41,500
Prends celui-là.
527
00:39:02,840 --> 00:39:03,980
Que faites-vous ?
528
00:39:04,380 --> 00:39:09,170
Je fais une vidéo
pour garder de beaux souvenirs.
529
00:39:09,880 --> 00:39:16,050
Non !
530
00:39:18,210 --> 00:39:25,500
Super !
531
00:39:39,040 --> 00:39:40,580
Votre fille est venue vous voir !
532
00:39:41,160 --> 00:39:43,410
Papa ! Que t'est-il arrivé ?
533
00:39:43,660 --> 00:39:47,490
Je suis vieux.
Je suis tombé dans les escaliers.
534
00:39:47,500 --> 00:39:49,620
Et je me suis fait mal à la tête.
535
00:39:49,620 --> 00:39:51,330
Tu n'étais pas au premier étage ?
536
00:39:51,910 --> 00:39:53,660
Je ne sais pas pourquoi.
537
00:39:54,120 --> 00:39:57,620
Ils m'ont transféré au deuxième étage.
538
00:39:58,540 --> 00:40:00,550
- Cheong.
- Oui, Oncle Tung !
539
00:40:00,550 --> 00:40:03,120
Occupe-toi de Fung pour moi.
540
00:40:03,120 --> 00:40:04,990
Ne vous inquiétez pas !
541
00:40:05,000 --> 00:40:07,660
Je prendrai bien soin d'elle !
542
00:40:07,660 --> 00:40:09,750
Reposez-vous bien !
543
00:40:13,200 --> 00:40:14,320
Je te préviens.
544
00:40:14,320 --> 00:40:16,110
Ne touche plus jamais à mon père !
545
00:40:16,110 --> 00:40:18,490
Hé, nous sommes amis !
546
00:40:18,610 --> 00:40:19,650
Je vais porter plainte !
547
00:40:19,650 --> 00:40:22,820
Bien, appelez la police !
Je suis prêt pour ça !
548
00:40:22,820 --> 00:40:24,610
En plus, j'ai d'excellents souvenirs.
549
00:40:25,110 --> 00:40:26,780
J'ai plein d'exemplaires.
550
00:40:29,740 --> 00:40:31,240
Selon la loi,
551
00:40:31,950 --> 00:40:34,400
tu es la propriétaire de l'entreprise.
552
00:40:34,950 --> 00:40:36,690
Tu es responsable en cas de problèmes.
553
00:40:36,700 --> 00:40:39,280
- Connard !
- Tu n'as plus le choix !
554
00:40:39,280 --> 00:40:40,530
Arrêtez-vous !
555
00:40:44,320 --> 00:40:45,570
Attends !
556
00:40:47,240 --> 00:40:49,610
Chérie, ta robe est moche !
557
00:40:49,610 --> 00:40:51,700
Mets-en une plus belle la prochaine fois !
558
00:40:52,900 --> 00:40:54,280
On y va !
559
00:41:09,240 --> 00:41:10,530
Bonjour, mademoiselle.
560
00:41:11,240 --> 00:41:12,610
Bonjour, mademoiselle.
561
00:41:15,190 --> 00:41:19,100
Je ne m'attendais pas à voir la présidente dans
cette tenue, elle est trop bonne et sexy.
562
00:41:19,100 --> 00:41:19,810
Oui.
563
00:41:19,810 --> 00:41:22,980
Cheong, tu es un excellent réalisateur !
564
00:42:19,730 --> 00:42:23,190
<i>C'est Tat. Je t'ai appelé plusieurs fois
mais je n'arrive pas à te joindre !</i>
565
00:42:23,310 --> 00:42:24,900
<i>Pourquoi ne me rappelles-tu pas ?</i>
566
00:42:26,520 --> 00:42:28,440
<i>Je veux te voir.</i>
567
00:42:30,400 --> 00:42:37,060
<i>C'est Chung... Je vais bien...
Salut !</i>
568
00:42:40,980 --> 00:42:43,100
Chérie, me revoilà !
569
00:43:17,310 --> 00:43:18,400
Pardon.
570
00:43:32,190 --> 00:43:35,480
Mademoiselle, je prends celui-là,
c'est combien ?
571
00:43:35,480 --> 00:43:36,690
3 700 $.
572
00:43:41,900 --> 00:43:42,900
Elles sont pour toi.
573
00:44:04,400 --> 00:44:06,940
J'ai un rendez-vous,
donc je n'irai pas avec vous. Salut !
574
00:44:06,940 --> 00:44:08,310
Bye Bye !
575
00:44:09,850 --> 00:44:13,020
Allons-y, Chung, allons au karaoké !
576
00:44:13,020 --> 00:44:16,560
Qui voudrais de vous ?
Dégagez. Foutez le camp !
577
00:45:19,430 --> 00:45:20,430
Arrête-toi !
578
00:45:21,100 --> 00:45:22,300
Écartez-vous !
579
00:45:37,550 --> 00:45:39,440
Arrête-toi, connard !
580
00:45:45,630 --> 00:45:47,590
Tu oses courir !
581
00:46:23,190 --> 00:46:25,480
M. Cheong, les flics me suivent de près !
582
00:46:25,480 --> 00:46:26,500
Il faut que je m'en aille !
583
00:46:26,500 --> 00:46:27,730
Ne t'inquiète pas.
584
00:46:27,730 --> 00:46:28,730
As-tu parlé à la police ?
585
00:46:28,730 --> 00:46:30,440
Non, je n'oserais pas !
586
00:46:30,440 --> 00:46:32,400
- Voici ton argent.
- Merci, M. Cheong !
587
00:47:07,400 --> 00:47:09,200
"Brigade Criminelle"
588
00:47:16,070 --> 00:47:17,780
Wong ! Je peux avoir le journal ?
589
00:47:17,780 --> 00:47:19,110
Prends-le.
590
00:47:31,970 --> 00:47:33,030
Quel est votre nom ?
591
00:47:34,930 --> 00:47:35,930
Vous êtes sourde ?
592
00:47:35,930 --> 00:47:37,220
Je vous demande votre nom.
593
00:47:37,220 --> 00:47:38,470
- Tat...
- Pas de Tat !
594
00:47:38,470 --> 00:47:40,010
Oui, monsieur !
595
00:47:40,600 --> 00:47:43,510
- Quel est votre nom ?
- Wong Fung Yee !
596
00:47:45,450 --> 00:47:47,600
Votre adresse,
votre âge et votre profession ?
597
00:47:49,300 --> 00:47:52,510
Monsieur, n'est-ce pas ?
Vous êtes très proche, pourquoi ces questions !
598
00:47:52,510 --> 00:47:54,180
Taisez-vous !
Je ne vous ai rien demandé !
599
00:47:56,680 --> 00:47:58,260
Connaissez-vous cette personne ?
600
00:48:00,140 --> 00:48:03,550
Oui, je le connais ? Étant donné que
vous avez les photos, comment ne pas le nier !
601
00:48:03,550 --> 00:48:05,050
Il m'a souvent emprunté de l'argent !
602
00:48:05,050 --> 00:48:06,150
Vous avez beaucoup d'argent ?
603
00:48:06,160 --> 00:48:09,550
Moi, je n'en n'ai pas !
Mais la présidente, oui !
604
00:48:09,550 --> 00:48:13,350
Vous voyez ! Quelle belle silhouette !
605
00:48:13,700 --> 00:48:15,880
Je la garde en attendant
d'en trouver une meilleure !
606
00:48:17,390 --> 00:48:21,340
Tue-moi ! Et ta petite amie sera veuve !
607
00:48:21,350 --> 00:48:23,640
- Frappe-moi !
- Vous avez fini ?
608
00:48:24,510 --> 00:48:26,180
Tu es foutu !
609
00:48:28,180 --> 00:48:29,340
Tat...
610
00:48:29,350 --> 00:48:30,720
La soupe est prête !
611
00:48:40,720 --> 00:48:43,260
Ce que Cheong a dit aujourd'hui est vrai ?
612
00:48:47,390 --> 00:48:49,640
Je suis sûr que tu ne l'aimes pas !
613
00:48:50,180 --> 00:48:52,060
Tu nous caches quelque chose ?
614
00:48:54,800 --> 00:48:56,180
Alors, Awa et toi ?
615
00:48:57,470 --> 00:48:58,930
Quoi ?
616
00:48:59,180 --> 00:49:00,970
En fait, vous faites une parfaite paire.
617
00:49:01,890 --> 00:49:06,930
Je sais que c'est une fille très gentille !
618
00:49:06,930 --> 00:49:10,140
Elle me fait de la soupe chaque jour,
mais je refuse !
619
00:49:14,970 --> 00:49:19,180
Quand on est solitaire ! On sais ce qu'on fait !
620
00:49:20,470 --> 00:49:23,350
Je n'ai pas de tempérament ni d'agressivité.
621
00:49:23,550 --> 00:49:27,010
Je n'ai pas d'avenir. Je ne peux pas
me permettre d'avoir une femme.
622
00:49:28,600 --> 00:49:32,350
Non, je pense que la fille qui t'aura
comme petit ami sera très chanceuse.
623
00:49:32,760 --> 00:49:35,300
Tu es gentil et attentionné avec les filles.
624
00:49:35,510 --> 00:49:36,720
Tu es intelligent aussi.
625
00:49:36,720 --> 00:49:39,640
Intelligent ?
Je ne suis pas aussi bon que Tat !
626
00:50:17,800 --> 00:50:20,220
Mademoiselle !
627
00:50:20,220 --> 00:50:21,600
Que faites-vous là ?
628
00:50:23,050 --> 00:50:26,680
Mademoiselle !
Vous êtes la chef maintenant !
629
00:50:26,680 --> 00:50:28,260
Rendez-moi justice.
630
00:50:28,510 --> 00:50:31,340
Cheong a tué mon père ! Je dois le tuer !
631
00:50:31,350 --> 00:50:33,600
Je ne sais rien du tout !
Laissez-moi tranquille !
632
00:50:33,890 --> 00:50:41,890
Mademoiselle...
633
00:50:43,600 --> 00:50:48,050
Mademoiselle...
Écoutez-moi, s'il vous plaît !
634
00:50:48,470 --> 00:50:50,640
Billy, écoute-moi !
Ne fais rien de stupide.
635
00:50:50,640 --> 00:50:52,720
Si tu es mon ami,
aide-moi à tuer Cheong.
636
00:50:52,720 --> 00:50:55,090
C'est mon patron
et il m'a sauvé la vie à Taïwan.
637
00:50:55,100 --> 00:50:55,970
Que veux-tu que je fasse ?
638
00:50:55,970 --> 00:50:57,680
Je m'en fous, je dois le tuer !
639
00:50:57,680 --> 00:50:59,550
Si tu veux le tuer, tue-moi d'abord !
640
00:50:59,550 --> 00:51:01,350
Ok, je te tue d'abord.
641
00:51:03,510 --> 00:51:06,350
Tue-moi ? Fais le maintenant !
642
00:51:14,260 --> 00:51:16,140
Écoute-moi Billy !
643
00:51:17,220 --> 00:51:20,220
Tu ne tueras pas Cheong
tant que je serai en vie.
644
00:51:20,390 --> 00:51:22,470
Si tu es vraiment mon ami.
645
00:51:23,930 --> 00:51:25,640
D'accord, je te le promets !
646
00:51:28,510 --> 00:51:29,720
Tu sais pourquoi, à présent.
647
00:51:29,720 --> 00:51:32,050
Je ne te laisse pas travailler avec Cheong.
648
00:51:33,890 --> 00:51:36,850
Je travaille pour lui parce que je lui dois la vie.
649
00:52:10,640 --> 00:52:13,850
- Awa.
- Tu aimes vraiment Fung, n'est-ce pas ?
650
00:52:14,300 --> 00:52:18,220
Qu'est-ce qui cloche chez moi ?
Je te fais de la soupe toute la journée.
651
00:52:19,020 --> 00:52:20,700
Je suis même pas une femme de ménage.
652
00:52:21,300 --> 00:52:23,350
Que veux-tu que je fasse ?
653
00:52:24,220 --> 00:52:26,180
Tu ne peux pas forcer les autres à t'aimer !
654
00:52:26,390 --> 00:52:28,180
C'est bien que tu le saches !
655
00:52:28,850 --> 00:52:30,930
Elle ne t'aime même pas !
656
00:52:30,930 --> 00:52:32,470
Et tu as encore sa photo sur toi !
657
00:52:32,470 --> 00:52:33,970
Elle ne t'aimera pas !
658
00:52:33,970 --> 00:52:36,510
Oui, je l'aime. Et alors ?
659
00:52:36,510 --> 00:52:38,140
Ça ne te regarde pas !
660
00:52:40,550 --> 00:52:42,220
Je te déteste !
661
00:53:14,200 --> 00:53:15,870
Vous avez assez d'alcool ?
662
00:53:16,040 --> 00:53:19,870
Vous êtes malheureux !
Quelqu'un a emmené votre petite amie ?
663
00:53:25,370 --> 00:53:26,830
L'enfoiré.
664
00:53:28,870 --> 00:53:30,740
Tu ne nous avais pas promis des bagues ?
665
00:53:30,950 --> 00:53:32,370
Embrasse-moi !
666
00:53:33,500 --> 00:53:35,450
Je t'offrirai n'importe quoi
si tu viens avec moi.
667
00:53:35,450 --> 00:53:36,660
On ne bouge plus !
668
00:53:39,080 --> 00:53:40,660
Quel est le problème, monsieur ?
669
00:53:41,200 --> 00:53:43,290
À genoux !
670
00:53:44,540 --> 00:53:47,120
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu pointes une arme sur moi.
671
00:53:47,120 --> 00:53:48,660
Tu n'as pas peur que je porte plainte.
672
00:53:48,660 --> 00:53:51,330
Tu veux me poursuivre en justice ?
Je n'ai pas peur.
673
00:53:51,330 --> 00:53:53,540
Tu as fait plein de vilaines choses.
674
00:53:53,700 --> 00:53:55,830
Comment ne pas pointer une arme sur toi ?
675
00:53:59,700 --> 00:54:02,040
Tire ! Si tu oses !
676
00:54:02,200 --> 00:54:04,910
Bien ! Voyons voir qui est le plus rapide !
677
00:54:05,160 --> 00:54:07,500
Pourquoi tu me fais ça ?
678
00:54:08,160 --> 00:54:10,790
Mon supérieur a dit que
tu es quelqu'un de dangereux !
679
00:54:10,870 --> 00:54:13,080
Nous pouvons t'arrêter sans problème.
680
00:54:13,080 --> 00:54:14,330
Ramène-le !
681
00:54:15,410 --> 00:54:18,240
Vous vous moquez de moi !
Tu ferais mieux de faire attention !
682
00:54:18,250 --> 00:54:20,040
Tu essaies de me faire peur ?
683
00:54:20,620 --> 00:54:22,700
Nous sommes policiers !
684
00:54:22,750 --> 00:54:26,750
Tu crois nous faire peur ?
685
00:54:26,830 --> 00:54:29,660
Avance !
686
00:54:29,750 --> 00:54:31,120
Qu'est-ce que vous regardez !
687
00:54:31,120 --> 00:54:33,620
- Avance !
- Il n'y a rien à voir !
688
00:54:36,660 --> 00:54:39,630
Aujourd'hui, c'est le plus beau jour de ma vie.
689
00:54:39,650 --> 00:54:41,870
Tu as raison. Je serai suspendu
3 mois maximum.
690
00:54:41,870 --> 00:54:43,830
Alors je vais lui donner une bonne leçon.
691
00:54:43,830 --> 00:54:44,870
Ouais.
692
00:54:45,080 --> 00:54:47,870
Bande d'enfoirés !
Pourquoi vous n'êtes de retour que maintenant ?
693
00:54:47,950 --> 00:54:49,950
- Je crois qu'on se connaît !
- Laissez-moi partir !
694
00:54:49,950 --> 00:54:51,040
Je vais vous tuer !
695
00:54:51,870 --> 00:54:53,040
Dépêchez-vous !
696
00:54:53,040 --> 00:54:55,330
Ne fais pas de bruit !
Tu vas réveiller tout le monde !
697
00:54:55,330 --> 00:54:56,110
C'est de votre faute !
698
00:54:56,110 --> 00:54:57,540
Cette racaille a un bon jeu de jambes !
699
00:54:57,540 --> 00:54:58,500
Allez diable !
700
00:54:58,500 --> 00:54:59,740
Allons-y !
701
00:54:59,750 --> 00:55:02,290
Ta gueule !
Tu veux que je te jette à la mer ?
702
00:55:02,370 --> 00:55:04,620
Bande d'enfoirés, vous êtes mort !
703
00:55:15,110 --> 00:55:16,610
Comment ça se passe avec Fung ?
704
00:55:17,240 --> 00:55:19,950
Pourquoi ne me dis-tu pas que tu l'aimes ?
705
00:55:20,240 --> 00:55:22,070
À quoi ça sert de te le dire ?
Tu vas me la donner ?
706
00:55:22,070 --> 00:55:24,240
- Pourquoi me l'as-tu laissé ?
- Qui a dit ça ?
707
00:55:24,240 --> 00:55:26,070
Si tu n'étais pas plus vieux que moi...
708
00:55:26,070 --> 00:55:28,280
et que je n'étais pas si timide,
tu n'aurais aucune chance.
709
00:55:28,280 --> 00:55:31,820
Quelle blague ! Tu rêves !
710
00:55:35,950 --> 00:55:37,780
Est-ce qu'on laisse cet enfoiré avec Fung ?
711
00:55:46,780 --> 00:55:47,990
Allez.
712
00:55:48,950 --> 00:55:54,900
Crie, salope, crie....
713
00:55:55,780 --> 00:56:01,990
Connards, enfoirés, salope, crie...
714
00:56:17,860 --> 00:56:19,110
Il n'y a plus de soupe aujourd'hui ?
715
00:56:19,990 --> 00:56:21,540
Pourquoi tu en veux ?
716
00:56:21,550 --> 00:56:23,490
Tu ne la mangeras pas de toute façon !
717
00:56:23,490 --> 00:56:25,690
Comment sais-tu que je n'en veux pas ?
718
00:56:27,070 --> 00:56:29,490
Tu ne fais plus de soupe
juste parce que je t'ai crié dessus ?
719
00:56:29,490 --> 00:56:31,710
Comment peux-tu être
une bonne épouse si tu fais ça !
720
00:56:31,940 --> 00:56:35,030
Je vais devoir mourir de faim si je t'épouse !
721
00:56:37,610 --> 00:56:39,550
Ok, je vais en faire maintenant !
722
00:56:41,110 --> 00:56:43,900
Il faut crié sur une femme
pour la rendre intelligente !
723
00:56:44,790 --> 00:56:46,110
On a un gros problème !
724
00:56:46,110 --> 00:56:47,490
Oui, Chung a totalement changé !
725
00:56:47,490 --> 00:56:49,070
Nous n'avons plus de soupe à manger !
726
00:56:49,070 --> 00:56:51,360
Alors ta bouche sentira
encore pire sans soupe !
727
00:56:51,360 --> 00:56:52,360
Ouais ?
728
00:56:58,070 --> 00:56:59,570
Tu es libre ce soir ?
729
00:57:00,900 --> 00:57:02,400
Sortons dîner !
730
00:57:05,570 --> 00:57:09,150
- Qu'est-ce que tu aimes manger ?
- Comme tu veux !
731
00:57:09,150 --> 00:57:10,700
Cuisine indonésienne ?
732
00:57:36,990 --> 00:57:39,650
Pourquoi toutes les femmes
marchent si lentement ?
733
00:57:40,150 --> 00:57:42,530
Dépêche-toi !
734
00:58:17,900 --> 00:58:24,450
Arrêtez-vous !
735
00:58:27,400 --> 00:58:29,360
Tu crées toujours des problèmes !
736
00:58:29,360 --> 00:58:31,370
T'as la trouille
parce qu'il y a eu des coups de feu.
737
00:58:31,370 --> 00:58:32,420
Lève-toi !
738
00:58:34,570 --> 00:58:37,150
Awa !
739
00:58:39,400 --> 00:58:46,150
J'ai bien peur de ne plus pouvoir
te faire de soupe !
740
00:58:46,150 --> 00:58:47,950
Appelez une ambulance !
741
00:58:48,150 --> 00:58:53,240
Awa !
742
00:58:53,740 --> 00:58:56,740
Faites quelque chose, s'il vous plaît ?
Appelez une ambulance !
743
00:58:57,030 --> 00:59:00,110
Awa !
744
00:59:00,950 --> 00:59:04,820
Appelez une ambulance !
745
00:59:04,820 --> 00:59:10,860
Awa...
746
00:59:40,280 --> 00:59:41,650
Viens avec moi.
747
00:59:41,650 --> 00:59:42,860
Qu'est-ce que tu fais ?
748
00:59:42,860 --> 00:59:44,650
Personne n'est autorisé à entrer !
749
00:59:49,450 --> 00:59:52,360
Regarde bien attentivement !
750
00:59:52,450 --> 00:59:53,990
C'est ce que Cheong a fait.
751
00:59:54,950 --> 00:59:56,610
Si tu es encore humaine.
752
00:59:56,990 --> 00:59:59,030
Aide-moi à trouver le coupable
et à l'enfermer !
753
00:59:59,070 --> 01:00:00,320
Je ne sais vraiment rien !
754
01:00:00,320 --> 01:00:03,700
Tu ne sais rien ?
Pourquoi le couvres-tu ? Pourquoi ?
755
01:00:04,740 --> 01:00:07,110
Non, je veux le tuer aussi !
756
01:00:07,110 --> 01:00:08,490
Alors, tue-le ?
757
01:00:08,650 --> 01:00:09,990
Si tu le veux vraiment.
758
01:00:09,990 --> 01:00:12,350
Tu ne le laisseras plus te toucher
et t'embrasser.
759
01:00:12,350 --> 01:00:14,360
Ne me traite pas comme un enfant !
760
01:00:14,950 --> 01:00:16,800
Alors, tu ne me crois pas.
761
01:00:17,090 --> 01:00:19,860
Arrête ! Comment pourrais-je te croire ?
762
01:00:22,150 --> 01:00:23,940
Juste pour le bien des affaires de ton père.
763
01:00:23,940 --> 01:00:26,070
Tu restes avec cet enfoiré ?
764
01:00:31,860 --> 01:00:34,210
Tat dit que tu te fous en l'air !
Mais il tient à te sauver !
765
01:00:34,210 --> 01:00:35,570
Vous vous détruisez !
766
01:00:35,650 --> 01:00:39,320
Fous le camp !
767
01:00:39,450 --> 01:00:42,530
Je ne veux plus te voir !
768
01:00:45,900 --> 01:00:47,900
Ça fait des années que je t'aime.
769
01:00:52,240 --> 01:00:55,860
Il m'a violée et a fait une cassette vidéo !
770
01:00:56,200 --> 01:00:58,700
La vie de mon père est entre ses mains.
Je dois lui obéir !
771
01:00:58,950 --> 01:01:00,570
Je n'ai pas le choix ?
772
01:01:24,240 --> 01:01:26,780
<i>- Bonjour ! Qui est-ce ?
</i>- C'est Chung !
773
01:01:27,740 --> 01:01:28,740
Tat.
774
01:01:29,500 --> 01:01:33,070
Promets-moi, de ne pas te préoccuper
de ce qu'a fait Fung.
775
01:01:34,240 --> 01:01:36,110
Tu dois lui pardonner !
776
01:01:38,360 --> 01:01:40,110
Pardonne-lui !
777
01:01:40,780 --> 01:01:45,900
Hé ! Où es-tu maintenant, Chung ?
778
01:01:45,980 --> 01:01:48,700
<i>Hé, Chung ! Ne fais pas l'idiot !</i>
779
01:02:36,360 --> 01:02:38,780
<i>Écoutez-moi !
Choisissez vos filles maintenant !</i>
780
01:02:38,780 --> 01:02:43,200
<i>Ou vous n'en aurez pas. Moi, je prends celle-ci.</i>
781
01:03:18,100 --> 01:03:19,150
Foutez le camp !
782
01:03:24,020 --> 01:03:27,480
Foutez le camp !
783
01:03:31,520 --> 01:03:33,520
Tu ne t'en sortiras pas !
784
01:05:18,500 --> 01:05:20,500
Docteur, est-ce qu'il va bien ?
785
01:05:21,300 --> 01:05:23,250
Il est maintenant hors de danger.
786
01:05:24,500 --> 01:05:30,800
Sa colonne vertébrale et son cerveau
ont été sérieusement touchés.
787
01:05:30,950 --> 01:05:33,290
Son système nerveux central
a été endommagé !
788
01:05:33,300 --> 01:05:35,270
À moins qu'il y ait un miracle,
789
01:05:35,470 --> 01:05:38,480
il deviendra paralytique.
790
01:05:54,960 --> 01:05:57,790
<i>Tu ne croiras jamais un idiot
comme moi</i>
791
01:05:57,800 --> 01:06:01,420
<i>qui exprime ses
sentiments en t'écrivant cette lettre.</i>
792
01:06:03,050 --> 01:06:05,750
<i>En fait, je l'avais terminé,
il y a longtemps.</i>
793
01:06:06,420 --> 01:06:09,590
<i>Mais je n'avais pas le courage
de te la remettre.</i>
794
01:06:11,710 --> 01:06:14,050
<i>Quand je su que tu aimais Tat,</i>
795
01:06:14,550 --> 01:06:16,500
<i>ma première réaction a été...</i>
796
01:06:16,840 --> 01:06:20,460
<i>de ne jamais poster cette lettre.</i>
797
01:06:22,340 --> 01:06:25,550
<i>Dieu, tu es injuste avec moi.</i>
798
01:06:26,460 --> 01:06:29,880
<i>J'aime vraiment une femme,
mais elle appartient à quelqu'un d'autre.</i>
799
01:06:31,590 --> 01:06:33,840
<i>Une fille m'a enfin accepté</i>
800
01:06:34,050 --> 01:06:35,670
<i>mais tu lui as pris sa vie.</i>
801
01:06:36,710 --> 01:06:39,500
<i>Maintenant, je n'ai plus rien.</i>
802
01:06:41,710 --> 01:06:44,000
<i>Je t'ai acheté cet escargot,</i>
803
01:06:44,210 --> 01:06:45,800
<i>que tu aimes depuis longtemps.</i>
804
01:06:47,300 --> 01:06:49,170
<i>Je te le donne, maintenant.</i>
805
01:06:50,710 --> 01:06:53,630
<i>Je vous souhaite, d'être heureux ensemble.</i>
806
01:07:21,920 --> 01:07:24,210
<i>Hé, regarde comme ma montre
est luxueuse ?</i>
807
01:07:24,590 --> 01:07:27,210
<i>- La mienne est sympa.
- Ouais.</i>
808
01:07:27,210 --> 01:07:31,550
<i>Belle couleur et bien grosse.</i>
809
01:07:37,460 --> 01:07:40,500
M. Cheong !
810
01:07:44,840 --> 01:07:47,130
Une nouvelle livraison d'armes va arriver.
811
01:07:47,420 --> 01:07:49,250
Nous serons riches.
812
01:07:50,420 --> 01:07:52,840
- Merci à vous M. Cheong.
- Oui.
813
01:07:52,840 --> 01:07:58,630
Nous voulons nous arrêter après cet accord.
814
01:08:01,170 --> 01:08:02,250
Pourquoi ?!
815
01:08:02,750 --> 01:08:05,540
Eh bien, nous avons déjà beaucoup gagné.
816
01:08:05,550 --> 01:08:08,500
Il est temps, maintenant,
de prendre notre retraite.
817
01:08:08,500 --> 01:08:10,000
Oui !
818
01:08:10,300 --> 01:08:12,340
Personne ne se croit trop riche.
819
01:08:12,340 --> 01:08:15,290
M. Cheong, la police nous surveille de près.
820
01:08:15,300 --> 01:08:16,880
Nous voulons faire une pause.
821
01:08:16,880 --> 01:08:19,550
Il vaut mieux s'arrêter à un moment !
822
01:08:27,380 --> 01:08:29,960
Vous avez peur ?
823
01:08:30,210 --> 01:08:32,590
Hé... Vous ne pouvez pas entrer !
824
01:08:42,420 --> 01:08:45,300
M. Cheong, il semble que
vous soyez responsable ici.
825
01:08:45,500 --> 01:08:47,410
Qu'est-ce qu'il y a, Oncle Pui ?
826
01:08:48,670 --> 01:08:50,920
Vous avez foutu un sacré bordel dehors.
827
01:08:50,920 --> 01:08:52,460
Je ne suis plus rien pour vous ?
828
01:08:53,050 --> 01:08:55,630
Je doute.
Mademoiselle nous l'a ordonné.
829
01:08:55,630 --> 01:08:58,500
Ne la montez pas contre moi.
Vous pensez être son mari ?
830
01:09:12,340 --> 01:09:13,790
Ceci est à ton avantage.
831
01:09:13,800 --> 01:09:16,630
Ne dis pas que
je ne fais que l'amour avec toi.
832
01:09:16,630 --> 01:09:18,090
Je t'épouse maintenant.
833
01:09:42,130 --> 01:09:43,590
Mademoiselle Wang !
834
01:09:44,000 --> 01:09:48,210
Voulez-vous épouser M. Cheong ?
835
01:09:48,800 --> 01:09:54,000
Promettez-vous de l'aimer, de le chérir,
de l'honorer et de lui être loyal,
836
01:09:54,300 --> 01:09:58,750
dans la santé et la maladie ?
Et, renonçant à toute autre,
837
01:09:58,840 --> 01:10:01,420
de lui rester toujours fidèle,
838
01:10:01,420 --> 01:10:05,460
tout au long de votre vie ?
839
01:10:10,750 --> 01:10:12,710
Oui, je le veux.
840
01:10:17,800 --> 01:10:22,550
Que Dieu bénisse ce
couple mari et femme.
841
01:10:32,590 --> 01:10:34,250
Chung, désolé.
842
01:10:36,170 --> 01:10:38,420
Je ne peux rien faire.
843
01:11:05,050 --> 01:11:07,170
Ne vous inquiétez pas.
Je vais régler le problème.
844
01:11:10,750 --> 01:11:12,660
Mademoiselle, je vous laisse.
845
01:11:26,170 --> 01:11:29,920
Cheong, Oncle Pui m'a vu grandir.
846
01:11:30,420 --> 01:11:35,960
Laisse-le partir cette fois.
Fais-le pour moi, d'accord ?
847
01:11:38,460 --> 01:11:41,750
D'accord, supplie-moi.
848
01:11:43,050 --> 01:11:45,480
D'accord, je t'en supplie.
849
01:11:46,290 --> 01:11:47,250
C'est sincère ?
850
01:11:47,450 --> 01:11:49,380
Oui, vraiment.
851
01:11:49,550 --> 01:11:52,340
Ok, seulement par respect pour toi.
852
01:11:54,590 --> 01:11:55,960
Merci.
853
01:12:36,340 --> 01:12:39,090
Tu m'as promis
de ne pas tuer Oncle Pui, pourquoi ?
854
01:12:39,550 --> 01:12:42,250
Pourquoi, j'allais le laisser partir ?
855
01:12:42,380 --> 01:12:45,300
Je l'ai tué, parce que tu m'en as supplié !
856
01:12:46,090 --> 01:12:48,420
Tu as causé sa mort !
857
01:12:48,420 --> 01:12:50,210
C'est de ta faute !
858
01:12:51,630 --> 01:12:53,010
Laisse-moi !
859
01:13:11,500 --> 01:13:14,960
Relaxe. Je ne te toucherai pas ce soir.
860
01:13:17,550 --> 01:13:20,000
Chérie, est-ce ta femme ?
861
01:13:20,000 --> 01:13:21,270
Elle est jolie ?
862
01:13:21,350 --> 01:13:23,880
Tu veux un plan à trois ?
863
01:13:23,880 --> 01:13:25,420
Pourquoi pas.
864
01:13:25,420 --> 01:13:26,880
Honte à vous !
865
01:13:28,960 --> 01:13:30,210
Où vas-tu ?
866
01:13:30,710 --> 01:13:32,130
Je ne suis pas aussi fou que toi.
867
01:13:32,130 --> 01:13:33,380
Reviens là !
868
01:13:33,880 --> 01:13:35,750
Tu as deux choix.
869
01:13:35,960 --> 01:13:38,380
Un, regarde-moi faire l'amour.
870
01:13:38,750 --> 01:13:42,960
Deux, laisse-moi
te déshabiller et t'attacher.
871
01:13:44,250 --> 01:13:46,590
Chérie, allons-y.
872
01:14:01,500 --> 01:14:04,250
Pourquoi tu ne regardes pas ?
873
01:14:04,300 --> 01:14:06,340
Si tu ne le fais pas, je te déshabille.
874
01:14:13,490 --> 01:14:15,820
Cheong, prends un verre.
875
01:14:17,700 --> 01:14:18,950
Patron !
876
01:14:21,990 --> 01:14:23,320
Je vous laisse.
877
01:14:27,570 --> 01:14:28,740
Ferme la porte !
878
01:14:36,630 --> 01:14:38,710
Préparez-moi un bain, je vous prie.
879
01:14:39,550 --> 01:14:41,670
Les armes arriveront demain.
880
01:14:41,670 --> 01:14:43,790
Emmène quelques hommes avec toi.
881
01:14:43,800 --> 01:14:46,540
Cette fois, il n'y a que toi et moi qui le savons.
Alors sois prudent !
882
01:14:47,330 --> 01:14:50,090
Rendez-vous au Quai n°3 à 22h ce soir !
883
01:15:05,250 --> 01:15:07,670
Mme Ho, pourquoi vouliez-vous me voir ?
884
01:15:07,670 --> 01:15:09,590
Je veux que tu m'aides.
885
01:15:17,050 --> 01:15:18,710
C'est dangereux pour toi de faire ça.
886
01:15:18,710 --> 01:15:20,840
Je fais tout ça pour Chung.
887
01:15:20,960 --> 01:15:23,250
Non...
888
01:15:25,000 --> 01:15:27,130
Fais-le comme tu as toujours su le faire.
889
01:15:28,500 --> 01:15:31,670
M. Lau, je dois vous parler de quelque chose.
890
01:15:31,840 --> 01:15:32,920
Asseyez-vous !
891
01:15:57,880 --> 01:15:59,690
Allons-y, arrêtez de dire des bêtises.
892
01:16:06,210 --> 01:16:07,340
On rentre !
893
01:16:18,210 --> 01:16:22,340
Hier soir, la police
a obtenu des informations.
894
01:16:22,340 --> 01:16:24,460
Et a saisi toutes les armes à feu.
895
01:16:26,960 --> 01:16:28,460
Vous voyez.
896
01:16:28,460 --> 01:16:30,130
Il nous a trahis.
897
01:16:30,130 --> 01:16:32,750
Il a menti sur la saisie
des armes par les policiers.
898
01:16:32,920 --> 01:16:35,160
Oui, à moins qu'il ne nous rende
tout ce qu'il a pris.
899
01:16:35,160 --> 01:16:37,370
Comment ? Il nous prend la moitié
à chaque fois.
900
01:16:37,370 --> 01:16:39,840
Pas étonnant qu'il ait été si bon avec nous.
901
01:16:39,840 --> 01:16:41,080
Ce fils de pute !
902
01:16:41,130 --> 01:16:43,000
S'il ne nous donne pas une réponse
satisfaisante.
903
01:16:43,000 --> 01:16:44,420
Je veux qu'il disparaisse.
904
01:16:44,420 --> 01:16:45,550
C'est la solution.
905
01:16:46,420 --> 01:16:49,210
Faites attention !
906
01:16:50,000 --> 01:16:51,670
Mince alors !
907
01:16:54,380 --> 01:16:57,300
Ils m'ont dit de les retrouver chez eux.
908
01:16:57,420 --> 01:16:58,750
Ils croient que j'ai peur d'eux.
909
01:16:58,850 --> 01:17:01,920
Cheong, ne cherche pas les ennuis,
n'y va pas !
910
01:17:01,920 --> 01:17:03,750
Parce que c'est leur propre territoire.
911
01:17:03,880 --> 01:17:06,380
Calme-toi et prends une tasse de thé !
912
01:17:07,960 --> 01:17:10,170
Tu te prends pour qui ?
C'est pas toi qui décide !
913
01:17:10,500 --> 01:17:12,690
Qui a dit que je ne gagnerais
pas sur leur territoire ?
914
01:17:13,420 --> 01:17:15,670
Les autres n'y arriveraient pas.
Mais, moi si !
915
01:17:15,880 --> 01:17:18,550
Fei, prends des hommes avec toi
et tuez-les tous !
916
01:17:18,750 --> 01:17:19,960
Oui.
917
01:17:24,920 --> 01:17:27,670
Et alors, la présidente ? Tu n'as personne.
918
01:17:27,800 --> 01:17:32,960
Tu es seul. Que peux-tu faire ?
919
01:17:32,960 --> 01:17:37,840
Tu ne sais même pas faire l'amour.
Comment peux-tu donner des ordres ?
920
01:17:38,130 --> 01:17:39,880
Utilise ta tête !
921
01:18:03,500 --> 01:18:04,800
Salle des rapports !
922
01:18:05,630 --> 01:18:07,630
Quoi ? Quelqu'un se bat
au restaurant Bassan ?
923
01:18:09,170 --> 01:18:10,380
- Ici ?
- Oui.
924
01:18:13,750 --> 01:18:15,920
- Qu'y a-t-il, messieurs ?
- On nous a signalé une bagarre ici.
925
01:18:15,920 --> 01:18:18,050
Une bagarre ? Non. Jetez un coup oeil !
926
01:18:19,000 --> 01:18:20,920
À la vôtre !
927
01:18:23,420 --> 01:18:25,340
Les plats sont délicieux !
928
01:18:25,340 --> 01:18:27,710
Vous voyez ? Il ne se passe rien ici.
929
01:18:27,710 --> 01:18:29,960
Ok ! Désolé de vous avoir dérangé.
930
01:18:29,960 --> 01:18:30,960
De rien, messieurs.
931
01:18:32,170 --> 01:18:33,840
Au revoir, messieurs.
932
01:18:34,130 --> 01:18:37,250
- Putain un faux rapport.
- Est-ce que quelqu'un se bat à l'intérieur ?
933
01:18:37,250 --> 01:18:40,750
- Non... c'est un faux rapport.
- Appelons le commissariat.
934
01:18:40,750 --> 01:18:43,090
<i>3288 à central.</i>
935
01:18:48,920 --> 01:18:50,150
Salle des rapports !
936
01:18:51,550 --> 01:18:52,750
Encore le restaurant Bassan ?
937
01:18:52,750 --> 01:18:54,750
Quelqu'un se bat ? D'accord !
938
01:18:54,750 --> 01:18:57,380
On a déjà envoyé des renforts.
939
01:18:58,250 --> 01:19:05,090
Salle des rapports !
Encore le restaurant Bassan ?
940
01:19:05,090 --> 01:19:08,130
Quelqu'un se bat dans le restaurant Bassan ?
941
01:19:08,130 --> 01:19:09,880
Même le commissaire est allé là-bas.
942
01:19:09,880 --> 01:19:11,710
Vous êtes satisfait maintenant ?
943
01:19:17,710 --> 01:19:18,710
C'est parti.
944
01:19:25,630 --> 01:19:26,880
Nous sommes prêts.
945
01:19:33,710 --> 01:19:35,090
Nous sommes prêts aussi.
946
01:19:35,460 --> 01:19:36,750
Ok, c'est parti !
947
01:20:17,380 --> 01:20:20,380
- Un voleur !
- Restez ici. Ne bougez pas !
948
01:20:22,380 --> 01:20:23,590
Salle des rapports !
949
01:20:23,590 --> 01:20:25,790
C'est le Ba... le Ba...
950
01:20:25,800 --> 01:20:29,840
Je sais. Quelqu'un se bat
au restaurant Bassan, c'est ça ?
951
01:20:32,300 --> 01:20:33,630
Oui...
952
01:20:33,800 --> 01:20:36,380
Je vous préviens,
si vous signalez encore un faux délit.
953
01:20:36,380 --> 01:20:39,500
Je vous poursuivrai pour obstruction.
Compris ?
954
01:20:42,840 --> 01:20:44,470
C'est aujourd'hui le poisson d'avril ?
955
01:23:56,300 --> 01:23:57,760
Allons-y !
956
01:24:56,200 --> 01:24:57,290
Dégagez !
957
01:24:57,290 --> 01:24:58,290
Tat, où vas-tu ?
958
01:25:18,750 --> 01:25:20,540
Patron, j'ai fini mon travail.
959
01:25:20,620 --> 01:25:22,290
Il y a de l'argent. Retourne à Taïwan.
960
01:25:22,290 --> 01:25:23,580
Rejoins-moi plus tard.
961
01:25:23,580 --> 01:25:24,910
Merci.
962
01:25:32,660 --> 01:25:34,870
<i>Il n'y a que Fei et moi qui savons</i>
963
01:25:34,870 --> 01:25:36,750
<i>où les armes ont été passées
en contrebande.</i>
964
01:25:36,910 --> 01:25:39,040
<i>Comment la police a-t-elle su ?</i>
965
01:25:39,040 --> 01:25:42,080
Cheong, une lettre pour toi.
966
01:25:44,910 --> 01:25:46,160
C'est impossible.
967
01:25:50,740 --> 01:25:53,830
Est-ce qu'il m'a vraiment trahi ?
968
01:25:53,830 --> 01:25:56,450
Non, tu as sauvé la vie de Fei.
969
01:25:56,450 --> 01:25:57,410
Il ne te trahirait pas.
970
01:25:57,410 --> 01:25:58,410
Pourquoi ?
971
01:25:58,410 --> 01:26:00,620
Tu es son partenaire ?
Pourquoi es-tu de son côté ?
972
01:26:00,620 --> 01:26:02,160
Il t'a aidé pendant tout ce temps.
973
01:26:02,250 --> 01:26:04,120
J'ai aidé ton père aussi et je l'ai trahi.
974
01:26:04,120 --> 01:26:06,200
Il ne le ferait pas.
975
01:26:07,250 --> 01:26:11,910
Il ne le ferait pas. Il ne me trahirait pas.
976
01:26:13,620 --> 01:26:15,580
Patron ! À quoi penses-tu ?
977
01:26:15,660 --> 01:26:17,080
Rien.
978
01:26:17,620 --> 01:26:20,580
Je crois que tu vas me manquer.
979
01:26:27,370 --> 01:26:29,370
Tu en sais trop sur moi.
980
01:27:11,370 --> 01:27:13,120
Fei.
981
01:27:17,250 --> 01:27:21,580
Fei...
982
01:27:26,500 --> 01:27:27,830
Tu es de retour ?!
983
01:27:28,560 --> 01:27:29,850
Je vais te préparer un bain !
984
01:27:29,850 --> 01:27:31,330
D'accord ! Attends un moment !
985
01:27:31,950 --> 01:27:33,620
Qui t'a dit de te mettre en rouge ?
986
01:27:33,620 --> 01:27:35,910
Je vais me changer.
987
01:27:48,250 --> 01:27:50,410
Va au diable !
988
01:28:29,620 --> 01:28:34,160
C'est toi ? Tu m'as trahi ?
989
01:28:34,330 --> 01:28:35,790
J'ai appris ça grâce à toi.
990
01:28:38,330 --> 01:28:41,120
D'accord. Alors tu vas mourir avec moi.
991
01:28:44,250 --> 01:28:46,870
Va te faire foutre, salope !
992
01:28:47,470 --> 01:28:50,200
Police, ne bougez pas ! Posez votre arme !
993
01:29:10,580 --> 01:29:11,700
Fung !
994
01:29:12,080 --> 01:29:13,910
Abruti.
995
01:29:33,120 --> 01:29:37,080
Fung, non, c'est ma faute...
996
01:29:37,750 --> 01:29:41,200
Je... Non, ne me tue pas, s'il te plaît.
997
01:29:43,080 --> 01:29:47,870
Espèce d'enfoiré ! Va au diable !
998
01:30:35,540 --> 01:30:37,330
Mademoiselle, ne faites pas ça.
999
01:30:38,450 --> 01:30:41,120
Merci de m'avoir offert la chance
de me venger.
1000
01:30:41,290 --> 01:30:42,910
Je vais t'emmener à l'hôpital !
1001
01:30:47,870 --> 01:30:49,200
Merci !
1002
01:31:11,620 --> 01:31:13,540
Mon père est mort hier.
1003
01:31:14,640 --> 01:31:16,680
Il marchait paisiblement.
1004
01:31:21,320 --> 01:31:23,780
Qu'est-ce que tu vas faire ?
1005
01:31:26,200 --> 01:31:29,280
J'irai au Canada avec Chung.
1006
01:31:41,820 --> 01:31:43,250
Quand reviendras-tu ?
1007
01:31:48,030 --> 01:31:50,400
J'ignore ce que je vais faire.
1008
01:31:50,700 --> 01:31:54,400
Qui sait ce qui arrivera après ?
1008
01:31:55,305 --> 01:32:55,946
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm