Natural Born Killers

ID13203266
Movie NameNatural Born Killers
Release NameNatural.Born.Killers.1994.DC.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-VETO
Year1994
Kindmovie
LanguageFinnish
IMDB ID110632
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:51,291 --> 00:00:53,583 <i>- Myöhästytte taas. - Me mennään.</i> 3 00:00:57,166 --> 00:00:58,208 <i>Kun lähden...</i> 4 00:00:58,916 --> 00:01:01,333 Mitä piiraita teillä on? 5 00:01:02,000 --> 00:01:05,875 Omenaa, pekaania, kirsikkaa... 6 00:01:06,250 --> 00:01:09,166 ...limettiä. - Mitä suosittelet? 7 00:01:09,416 --> 00:01:13,875 Limetti on hyvää, mutta kaikki eivät siitä pidä. 8 00:01:14,041 --> 00:01:17,000 En ole syönyt limettipiirasta 10 vuoteen. 9 00:01:17,291 --> 00:01:19,250 Tykkäsitkö? 10 00:01:19,416 --> 00:01:23,125 En, mutta olinkin ihan eri ihminen silloin. 11 00:01:23,375 --> 00:01:26,250 Otetaan sitä limettipiirasta- 12 00:01:26,458 --> 00:01:29,875 - ja iso lasi rasvatonta maitoa. 13 00:01:31,125 --> 00:01:35,125 - Pannaanko kaksi palaa? - Ei, Rosie. 14 00:01:35,916 --> 00:01:38,541 En ole Rosie vaan Mabel. 15 00:01:40,916 --> 00:01:42,125 Sama se. 16 00:01:49,791 --> 00:01:52,625 17 KUOLEMA 18 00:02:41,750 --> 00:02:44,583 Helkkarin kärry keittää. 19 00:02:44,916 --> 00:02:49,291 - Mene sisään, vilkaisen sitä. - Tilaan sulle huurteisen. 20 00:02:54,916 --> 00:02:56,500 Mitä helvettiä tuo on? 21 00:03:02,333 --> 00:03:07,541 Enkeli helvetistä. Iske se. 22 00:03:10,833 --> 00:03:13,250 - Yksi Miller, Mabel. - Tulee. 23 00:03:23,250 --> 00:03:26,916 - Onpa söpö kinkku. - Sen nimi on... 24 00:03:27,166 --> 00:03:28,583 Mickey ja Mallory tappavat kuusi 25 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 ...Mallory. 26 00:03:29,916 --> 00:03:34,000 Olkoon vaan. Pillu mikä pillu. 27 00:03:53,041 --> 00:03:56,333 Älä lopeta, muru. Pääsin vasta vauhtiin. 28 00:03:56,791 --> 00:03:59,291 Se taitaa tykätä susta. 29 00:04:01,750 --> 00:04:04,041 Flirttailetko sä mulle? 30 00:04:05,916 --> 00:04:07,250 Tuut, tuut. 31 00:04:15,625 --> 00:04:21,083 - Otetaanko matsi? - Sun vuoro, mulkku! 32 00:04:31,125 --> 00:04:33,375 Joo, tämä tyhmä... 33 00:04:38,458 --> 00:04:46,916 Paska. 34 00:04:47,375 --> 00:04:50,416 - Kusipää! - Ei pidä osoitella. 35 00:04:58,333 --> 00:05:03,250 Anna mun naisen mäiskiä kaverias rauhassa. 36 00:05:15,583 --> 00:05:18,125 Miten seksikäs mä nyt olen? 37 00:05:18,375 --> 00:05:19,416 Flirttailija! 38 00:05:19,583 --> 00:05:22,250 Kuinka seksikäs mä nyt olen? 39 00:05:36,333 --> 00:05:37,875 Hemmetti! 40 00:05:42,916 --> 00:05:44,750 Miksi ne aina kiusaa mua? 41 00:05:45,125 --> 00:05:47,166 Tule jo, se on vainaa. 42 00:05:47,333 --> 00:05:50,083 Haluan tanssia. Paskapää! 43 00:05:55,375 --> 00:05:56,458 Ei! 44 00:05:56,625 --> 00:05:58,958 Täältä ei karata! 45 00:05:59,583 --> 00:06:01,833 Ketä nyt lykästää? 46 00:06:02,083 --> 00:06:07,166 <i>Entten tentten teelikamentten Käykö punaniskan kalpaten?</i> 47 00:06:07,333 --> 00:06:09,833 <i>Jos se huutaa, päästä meneen.</i> 48 00:06:10,750 --> 00:06:16,458 <i>Entten tentten teelikamentten Äiti pani neuvoen:</i> 49 00:06:16,833 --> 00:06:23,208 <i>Ota niistä paras Ja sinä olet se!</i> 50 00:06:37,833 --> 00:06:43,958 Kun kysytään, sanot että Mickey ja Mallory Knox teki sen. Sano se! 51 00:06:44,125 --> 00:06:46,708 Mickey ja Mallory Knox teki sen. 52 00:06:47,041 --> 00:06:50,125 Mickey ja Mallory Knox. 53 00:06:51,041 --> 00:06:54,708 - Rakastan sua, Mickey. - Ja mä sua, Mallory. 54 00:07:20,666 --> 00:07:25,791 SYNTYNEET TAPPAJIKSI 55 00:07:30,833 --> 00:07:37,250 <i>Tähdet syttyy. Messinkitaivaalla ne loistaa kuin hullut kolikot.</i> 56 00:07:37,416 --> 00:07:40,750 <i>Kun lyö vetoa, toivoo että siihen olisi kymppitonni.</i> 57 00:07:41,041 --> 00:07:43,000 <i>Kun todennäköisyydet ovat hyvät.</i> 58 00:07:43,166 --> 00:07:45,333 <i>Lyö vetoa, ettei tähdillä ole paskan merkitystä.</i> 59 00:07:45,500 --> 00:07:48,708 <i>Ja että siitä on elokuva ja toinen elokuva...</i> 60 00:07:52,583 --> 00:07:54,458 Valtatie 666 Viimeinen murhapaikka 61 00:07:56,958 --> 00:07:58,750 KONTROLLOIMATONTA 62 00:08:08,250 --> 00:08:09,750 TIE SULJETTU 63 00:08:18,625 --> 00:08:22,208 <i>Mies jossa oli ennusmerkkejä, kaksi valkoisissa haalareissa-</i> 64 00:08:22,375 --> 00:08:25,583 <i>- kolme puhdasta naista tuli autosta ja meni ovelle.</i> 65 00:08:25,750 --> 00:08:29,750 <i>Yksi poliiseista katsoi minuun. Pudistin päätäni. "Ei".</i> 66 00:09:14,541 --> 00:09:17,458 Maailma kulkee kohti loppuaan. 67 00:09:20,250 --> 00:09:22,875 Näen enkeleitä, Mickey. 68 00:09:24,333 --> 00:09:27,416 Ne tulee taivaasta hakemaan meitä. 69 00:09:28,458 --> 00:09:31,916 Sä ratsastat isolla punaisella hevosella. 70 00:09:32,166 --> 00:09:38,541 Sä ruoskit hevosia, ja niillä on suu vaahdossa. 71 00:09:39,333 --> 00:09:41,625 Ne tulee meitä kohti. 72 00:09:43,166 --> 00:09:47,666 Näen tulevaisuuteen. Kuolemaa ei ole. 73 00:09:47,916 --> 00:09:50,583 Koska me kaksi ollaan enkeleitä. 74 00:09:57,333 --> 00:09:59,458 Tosi runollista. 75 00:10:00,416 --> 00:10:01,666 Tottavie. 76 00:10:03,333 --> 00:10:05,125 Mä rakastan sua, Mal. 77 00:10:06,500 --> 00:10:08,458 Tiedän sen. 78 00:10:09,041 --> 00:10:12,041 Mä rakastin sua ensi hetkestä lähtien. 79 00:10:14,541 --> 00:10:17,916 Mallory Show 80 00:10:20,791 --> 00:10:24,291 - Hei, isä. Miten töissä meni? - Missä? Olen työtön. 81 00:10:24,833 --> 00:10:27,041 Missä --- ssa olet ollut? 82 00:10:27,291 --> 00:10:31,125 - Näytät somalta, Mallory. - Yäk. Näytät ihan... 83 00:10:33,375 --> 00:10:37,708 Kiitos, äiti. Menen nyt. Tulen puolelta öin. 84 00:10:39,083 --> 00:10:41,625 Mikä noita-akan asu tuo on? 85 00:10:41,875 --> 00:10:46,375 Kaipaat lihaa luittesi ympärille. Tuota menoa olet Miss Etiopia. 86 00:10:47,166 --> 00:10:49,000 Mihin menet? 87 00:10:49,250 --> 00:10:53,958 John Lee Hookerin konserttiin. Kerroin jo. 88 00:10:54,208 --> 00:10:57,458 Minulle ei kerrota. Minulta on kysyttävä lupa. 89 00:10:57,708 --> 00:11:02,750 Ja tuossa mekossa et mene! Saat kaikki mulkut perääsi. 90 00:11:03,000 --> 00:11:05,875 Et mene ollenkaan. Et leikannut nurmikkoa. 91 00:11:06,125 --> 00:11:08,458 Se vitun ruohonleikkuri brakas. 92 00:11:08,708 --> 00:11:12,250 Noin et puhu äitis kuullen, tyhmä ämmä! 93 00:11:12,500 --> 00:11:14,125 Varo puheita! 94 00:11:14,375 --> 00:11:17,833 Tai hakkaan sinut niin kuin äitis. 95 00:11:18,333 --> 00:11:22,583 Jos perseesi on tässä talossa, se perse kuuluu minulle. 96 00:11:22,833 --> 00:11:25,291 Painu suihkuun siitä. 97 00:11:26,041 --> 00:11:28,041 Ja suihkuttelekin kunnolla. 98 00:11:28,666 --> 00:11:33,125 Tulen katsomaan miten puhdas olet. 99 00:11:41,875 --> 00:11:44,250 Etkö ollut vähän liian ankara? 100 00:11:45,583 --> 00:11:48,750 Olen tytölle hellä syönnin jälkeen. 101 00:11:50,625 --> 00:11:54,375 Kunhan pääsen sen luo, se ei näe naamaani tuntiin. 102 00:11:54,625 --> 00:11:57,916 Kulta, et puhuisi rumia Kevinin kuullen. 103 00:11:58,166 --> 00:12:00,750 Sinä --- un idiootti. 104 00:12:01,666 --> 00:12:03,000 Minäkö tässä paha olen? 105 00:12:03,416 --> 00:12:07,291 Olenko käskenyt --- ia kamujeni kanssa? Älä sinä minua määräile! 106 00:12:07,583 --> 00:12:12,083 Ilman minua olisit siinä paskaläävässä nussimassa pomoasi. 107 00:12:12,333 --> 00:12:15,875 Varmaankin Donna. Kerron huonot uutiset. 108 00:12:16,125 --> 00:12:18,541 Älä anna makaroniesi jäähtyä, Ed. 109 00:12:29,291 --> 00:12:30,333 Niin? 110 00:12:30,500 --> 00:12:32,666 Lähetys Ed Wilsonille. 111 00:12:33,125 --> 00:12:37,750 - Mitä ihmettä siinä on? - Lihaa. 25 kiloa lihaa. 112 00:12:38,250 --> 00:12:42,000 Odota siinä. Keskustelen mieheni kanssa. 113 00:12:50,416 --> 00:12:51,958 Kuka sä olet? 114 00:12:53,083 --> 00:12:57,208 - Mickey. Entä itse? - Olen Mallory. 115 00:12:57,750 --> 00:13:00,541 Sun nimi voisi olla Kaunis. 116 00:13:04,916 --> 00:13:08,458 Tykkäätkö lihasta, Mallory? 117 00:13:10,500 --> 00:13:12,000 Ehkä tykkäänkin. 118 00:13:12,708 --> 00:13:14,833 Pukeudutko aina noin... 119 00:13:15,833 --> 00:13:17,333 ...vai odotitko mua? 120 00:13:17,958 --> 00:13:21,083 Miksi pukeutuisin näin jonkun tuntemattoman takia? 121 00:13:21,416 --> 00:13:26,916 Ehkä jokin käski tehdä niin. Vaikka kohtalo. 122 00:13:27,083 --> 00:13:30,916 - Uskotko kohtaloon, Mallory? - Voi olla. 123 00:13:31,166 --> 00:13:35,250 Näytät onnettomalta. Haluatko ajelulle? Voitais puhua siitä. 124 00:13:41,041 --> 00:13:43,708 Lupasit lääkärille jättää lihan syönnin. 125 00:13:43,958 --> 00:13:46,125 Syön mitä haluan. 126 00:13:46,375 --> 00:13:49,291 Tämä vitun sapuska. Se on kuolemaksi. 127 00:13:49,541 --> 00:13:54,333 En halua että suonesi kalkkeutuvat ja kupsahdat pöydän ääreen. 128 00:13:54,750 --> 00:13:57,291 Älä itke, se vie halut! 129 00:13:57,541 --> 00:14:01,458 En ole itkenyt 15 vuoteen etkä silti ole koskenut! 130 00:14:01,708 --> 00:14:02,875 Entä poika? 131 00:14:03,125 --> 00:14:06,166 Olit kännissä. Luulit, että se oli Mallory! 132 00:14:06,333 --> 00:14:09,291 - Siksi meillä on Kevin. - Ai onko Mallory mun mutsi? 133 00:14:11,333 --> 00:14:13,958 Lähetän lihan takaisin, vaikka miten. 134 00:14:14,458 --> 00:14:16,708 - Tiedät mitä teen. - Ed, katso! 135 00:14:16,958 --> 00:14:18,291 Mitä siinä lukee? 136 00:14:18,500 --> 00:14:22,666 "Lähdin lihamiehen kanssa. Tulen ennen aamua. Mallory." 137 00:14:22,916 --> 00:14:24,208 Se tyhmä horo! 138 00:14:24,458 --> 00:14:27,125 - Ne vievät sinun autosi? - Autoni? 139 00:14:27,375 --> 00:14:28,833 Se mulkku lihamies! 140 00:14:29,041 --> 00:14:34,041 Se mulkku lihamies vei uuden autoni! Soita poliisille! 141 00:14:41,750 --> 00:14:44,291 PIDÄTETTY AUTOVARKAUDESTA 142 00:14:46,083 --> 00:14:48,875 Näen kaikessa vain sinut. 143 00:14:49,083 --> 00:14:52,708 Tiedän. Mä sekoan. 144 00:14:54,500 --> 00:14:57,166 Rumuuskin näyttää kauniilta kun olen lähelläsi. 145 00:14:57,583 --> 00:15:00,916 Vaikka olen täällä, tulen luoksesi joka yö. 146 00:15:05,750 --> 00:15:11,000 Kuule, Mickey. Isä panee meidät muuttamaan pois- 147 00:15:11,458 --> 00:15:15,083 - ettet ikinä löytäis mua, ja mua pelottaa. 148 00:15:15,583 --> 00:15:18,083 Ei se voi pitää meitä erossa. 149 00:15:19,958 --> 00:15:23,666 Se sanoi että jos vielä ilmestyt meille, se tappaa sut. 150 00:15:25,666 --> 00:15:30,166 Tappaa? Milloin muka? Hei, mikä riipii? 151 00:15:30,416 --> 00:15:32,666 Se ei jätä mua rauhaan. 152 00:15:33,375 --> 00:15:37,583 Se kähmii mua, enkä kestä sitä. 153 00:15:38,791 --> 00:15:43,625 Pitää mennä. Jos se näkee etten ole kotona, se hakkaa mut. 154 00:15:44,041 --> 00:15:48,875 Mä rakastan ja kaipaan sua. 155 00:15:49,125 --> 00:15:52,333 - Ethän unohda mua? - En unohda 156 00:15:53,250 --> 00:15:54,291 Kaikki on hyvin. 157 00:15:54,541 --> 00:16:00,125 Vieköön sut vaikka Timbuktuun. Meidät on luotu yhteen. 158 00:16:00,625 --> 00:16:02,000 Tajuatko? 159 00:16:02,166 --> 00:16:04,708 Kohtaloa ei voi kukaan estää. 160 00:16:07,375 --> 00:16:11,708 Jonain yönä tulen hakemaan sut. 161 00:16:14,125 --> 00:16:15,666 Pitää mennä. 162 00:16:23,208 --> 00:16:24,916 Mä rakastan sua. 163 00:16:55,666 --> 00:16:57,916 Pyörremyrsky! 164 00:16:59,250 --> 00:17:01,750 Liikettä! 165 00:17:01,916 --> 00:17:04,500 Painukaa bussiin siitä! 166 00:17:19,083 --> 00:17:21,291 Pysähdy. Hei! 167 00:17:26,000 --> 00:17:27,916 Pysähdy tai ammun! 168 00:18:04,458 --> 00:18:06,250 Katko siltä käsi! 169 00:18:06,875 --> 00:18:09,458 Ei mitään meininkiä! Homojen touhua! 170 00:18:10,750 --> 00:18:14,041 Tapa se vitun inkkari! 171 00:18:15,375 --> 00:18:18,708 - Mihinkäs sitä ollaan menossa? - Ulos! 172 00:18:18,958 --> 00:18:20,291 Et mene mihinkään. 173 00:18:24,541 --> 00:18:29,583 - Hei, Jack. Mickey tuli. - Tätä mulkkua kaipasinkin. 174 00:18:33,750 --> 00:18:35,333 <i>Pahalta näyttää, Dave.</i> 175 00:18:35,625 --> 00:18:39,791 No niin, mulkku. Revin silmäs päästä ja näytän sen sulle. 176 00:18:50,083 --> 00:18:51,833 Olet nussinu väärää naista! 177 00:18:56,291 --> 00:19:00,125 "Kusipää idiootti! Vitun kusipää idiootti!" 178 00:19:03,291 --> 00:19:06,083 "Turpa kii! Nyt kyllä syöt jotain!" 179 00:19:06,375 --> 00:19:11,916 "Nyt kuuntelet! Oletko puhdas? Märkä ja saippuainen?" 180 00:19:12,416 --> 00:19:14,916 "Kusipää idiootti!" 181 00:19:15,708 --> 00:19:17,583 Se on vainaa. 182 00:19:19,416 --> 00:19:21,458 Missä se vanha luuska? 183 00:19:22,333 --> 00:19:25,250 Se on vainaa! Vainaa! 184 00:19:30,875 --> 00:19:32,250 Moi, mutsi. 185 00:19:46,541 --> 00:19:47,875 Mitäs et tehnyt mitään! 186 00:19:58,041 --> 00:19:59,125 Odota! 187 00:20:01,333 --> 00:20:03,250 Olet vapaa, Kevin. 188 00:20:10,083 --> 00:20:13,541 Vaikka mentäis mihin ja vaikka tapahtuis mitä... 189 00:20:14,000 --> 00:20:18,875 ...niin kun katson tähtiä, tiedän että katsot niitä samoja. 190 00:20:19,625 --> 00:20:21,416 Samoja, muru. 191 00:20:22,166 --> 00:20:24,625 Teet joka päivästä seikkailun. 192 00:20:30,375 --> 00:20:34,750 Meidän pitäisi hankkia uudet kuteet. 193 00:20:35,000 --> 00:20:37,458 Olen uusi nainen. 194 00:20:39,000 --> 00:20:41,291 Olen uusi nainen! 195 00:20:41,458 --> 00:20:43,333 <i>Uusi nainen!</i> 196 00:21:06,250 --> 00:21:08,458 Mennyt on mennyttä. 197 00:21:09,333 --> 00:21:10,958 Nyt on aika aikuistua. 198 00:21:12,958 --> 00:21:15,541 Tie helvettiin aukenee edessämme. 199 00:21:17,958 --> 00:21:20,208 - Mal? - Niin? 200 00:21:21,833 --> 00:21:23,458 Tuletko vaimokseni? 201 00:21:25,500 --> 00:21:31,458 Tietenkin. Tätä olen odottanu jo kauan. 202 00:21:32,291 --> 00:21:37,250 - Missä me mennään naimisiin? - Tässä. Tämä on meidän kirkko. 203 00:21:40,125 --> 00:21:41,583 Mulla on just sopiva juttu. 204 00:21:55,000 --> 00:21:56,208 Anna kätes. 205 00:21:58,041 --> 00:22:01,583 En mä tätä halunnu. Haista vittu. 206 00:22:04,166 --> 00:22:08,750 - Pannaan ne yhteen. - Tosi romanttista. 207 00:22:10,916 --> 00:22:14,333 Nyt me eletään kaikissa valtamerissä. 208 00:22:25,916 --> 00:22:31,500 Jumalan, tämän joen ja vuoren ja kaiken tuntemattoman edessä... 209 00:22:33,083 --> 00:22:37,333 ...tahdotko sinä, Mickey, ottaa Malloryn vaimoksesi- 210 00:22:37,500 --> 00:22:41,000 - rakastaaksesi häntä kunnes kuolema teidät erottaa? 211 00:22:42,916 --> 00:22:43,916 Tahdon. 212 00:22:47,583 --> 00:22:48,916 Voi kulta. 213 00:22:50,750 --> 00:22:54,833 Mallory, tahdotko ottaa Mickeyn... 214 00:23:00,166 --> 00:23:02,791 En tapa ketään meidän hääpäivänä. 215 00:23:03,250 --> 00:23:04,291 Haistakaa vittu! 216 00:23:04,541 --> 00:23:05,666 Luoja! 217 00:23:06,583 --> 00:23:07,875 Tahdon. 218 00:23:09,916 --> 00:23:16,000 Ikuisuuksiin asti, kunnes me kuollaan ja kuollaan taas. 219 00:23:16,666 --> 00:23:18,333 Kunnes kuolema meidät erottaa. 220 00:23:19,500 --> 00:23:25,166 - Niin. - Jumalan antamin valtuuksin... 221 00:23:25,708 --> 00:23:28,708 ...julistan meidät aviopuolisoiksi. 222 00:23:43,875 --> 00:23:47,166 <i>Sen jälkeen mikään ei pysäyttänyt Mickeyä ja Mallorya.</i> 223 00:23:47,500 --> 00:23:51,583 He riehuivat maaseudulla raamatullista kostoa uhoten. 224 00:23:55,916 --> 00:23:57,750 MIELETÖN AMERIKKA 225 00:24:04,291 --> 00:24:05,750 JUONTAJA WAYNE GALE 226 00:24:08,333 --> 00:24:10,166 KÄSIKIRJOITTAJA WAYNE GALE 227 00:24:11,666 --> 00:24:14,166 TUOTTAJA JA OHJAAJA WAYNE GALE 228 00:24:16,083 --> 00:24:22,250 Olen nyt valtatie 666:n varrella, joka vie Cortezin, Shiprockin- 229 00:24:22,458 --> 00:24:25,583 - ja Sheep Springsin kautta New Mexicon Gallupiin asti. 230 00:24:25,875 --> 00:24:29,083 Joillekin tämä on maaseutua kauneimmillaan- 231 00:24:29,333 --> 00:24:32,500 - mutta Mickey ja Mallory Knoxille, jotka ovat vapaalla- 232 00:24:32,750 --> 00:24:36,750 - se on murhan ja silpomisen juhlaa. 233 00:24:37,083 --> 00:24:39,583 <i>Partiopoliisi Gerald Nash-</i> 234 00:24:39,833 --> 00:24:44,708 <i>- oli ensimmäinen 12 poliisiuhrista Mickeyn ja Malloryn...</i> 235 00:24:44,916 --> 00:24:46,041 DRAMATISOITU 236 00:24:46,208 --> 00:24:48,166 <i>... hirmuvallan aikana.</i> 237 00:24:48,666 --> 00:24:52,125 <i>Gerald ja parinsa Dale Wrigley-</i> 238 00:24:52,416 --> 00:24:56,583 <i>- olivat pysähtyneet tämän kuppilan ulkopuolelle, kun...</i> 239 00:24:57,083 --> 00:25:01,083 Vuoden 1970 Dodge Challenger pysähtyi kadun toiselle puolelle. 240 00:25:01,666 --> 00:25:06,166 <i>Vasta 3 viikkoa sitten valmistunut Gerald toi kahveja...</i> 241 00:25:06,375 --> 00:25:07,625 Kiitoksia. 242 00:25:08,166 --> 00:25:09,750 ...ja viineriäni. 243 00:25:10,166 --> 00:25:11,208 Sinä siellä. 244 00:25:11,375 --> 00:25:13,291 <i>Kuljettaja kysyi häneltä jotain.</i> 245 00:25:13,541 --> 00:25:14,708 Missä Farmington on? 246 00:25:14,916 --> 00:25:17,666 <i>Hän antoi ilmeisesti ajo-ohjeita.</i> 247 00:25:18,416 --> 00:25:20,083 Ajakaa valtatielle 66. 248 00:25:20,333 --> 00:25:23,416 Farmingtoniin on 100 kilometriä. 249 00:25:23,666 --> 00:25:24,708 Sinnekö on matka? 250 00:25:24,916 --> 00:25:29,500 <i>Mies heilautti kiitokseksi ja veti esiin haulikon.</i> 251 00:25:39,583 --> 00:25:41,583 Poliisintappajamulkut! 252 00:25:51,333 --> 00:25:55,250 <i>Takaa-ajon aikana tapahtui traaginen murha.</i> 253 00:25:56,750 --> 00:25:59,625 <i>Olympiapronssia saanut pyöräilijä...</i> 254 00:26:06,083 --> 00:26:09,875 <i>Noita on aina tehny mieli posauttaa. Ne eivät ole helppo saalis.</i> 255 00:26:10,041 --> 00:26:14,875 - Tämä koottiin ekan osan kamasta. - Vaihdettiin vaan järjestystä. 256 00:26:15,083 --> 00:26:19,416 Alku pitää uusia. Vanhaa matskua ei voi käyttää loputtomiin. 257 00:26:19,708 --> 00:26:21,083 Toisto on tehokasta. 258 00:26:21,375 --> 00:26:24,375 - Paskaa siitä tulee. - Toisto on tehokasta. 259 00:26:24,583 --> 00:26:28,375 Mitä ne tv:tä töllöttävät zombit muka muistaa? 260 00:26:28,583 --> 00:26:32,375 Tämä on roskaruokaa aivoille. Täytekamaa. 261 00:26:32,583 --> 00:26:34,583 Johdattelet vaan haastatteluun. 262 00:26:34,875 --> 00:26:39,250 Toista sitä "suorassa haastattelussa Wayne Gale". 263 00:26:40,708 --> 00:26:42,166 Ennakointi... Se on kaiken A ja O. 264 00:26:42,416 --> 00:26:44,791 <i>Mielipiteenne Mickeystä ja Mallorystä?</i> 265 00:26:45,041 --> 00:26:47,000 <i>- Kuumaa kamaa. - Tosi kuumaa.</i> 266 00:26:47,250 --> 00:26:48,500 MURHAA MINUT MICKEY! 267 00:26:48,750 --> 00:26:53,083 Rakastan Mickeyä ja Mallorya. Ne on niin makeita. 268 00:26:59,583 --> 00:27:02,500 Parhaita massamurhaajia sitten Mansonin. 269 00:27:02,750 --> 00:27:03,916 Mutta makeempia. 270 00:27:04,208 --> 00:27:05,916 <i>Ajatellaan USA:n suuruuksia.</i> 271 00:27:06,375 --> 00:27:08,583 Elvis. Jack Kerouac. 272 00:27:09,083 --> 00:27:12,166 - James Dean. - Ne on tosi makeita. 273 00:27:15,791 --> 00:27:17,416 <i>Jim Morrison, Jack Nicholson.</i> 274 00:27:17,708 --> 00:27:21,291 Lisätään niihin ruutia, ja saadaan Mickey ja Mallory. 275 00:27:21,666 --> 00:27:23,500 <i>En usko massamurhiin-</i> 276 00:27:23,750 --> 00:27:25,375 - ja muuhun paskaan. 277 00:27:25,583 --> 00:27:28,791 - Älkää käsittäkö väärin. - Me kunnioitetaan ihmishenkeä. 278 00:27:30,083 --> 00:27:32,916 Jos olisin massamurhaaja, olisin Mickey ja Mallory. 279 00:27:54,708 --> 00:27:57,833 Ei kytän kyttää kymmeneen minuuttiin. 280 00:27:59,000 --> 00:28:02,041 Onko olemassa kytättömiä kaupunkeja? 281 00:28:02,500 --> 00:28:05,708 Se olis jo paratiisi. 282 00:28:06,500 --> 00:28:07,791 Haluatko panttivangin? 283 00:28:09,416 --> 00:28:10,541 En. 284 00:28:10,875 --> 00:28:12,083 Otetaanko tuo? 285 00:28:12,333 --> 00:28:13,750 Täältä? 286 00:28:14,750 --> 00:28:18,791 Entä tuo? Liian läski? 287 00:28:20,666 --> 00:28:22,250 Mikä nyt on? 288 00:28:24,208 --> 00:28:26,583 Vieläkö pidät mua seksikkäänä? 289 00:28:31,583 --> 00:28:35,541 Kohta pitää löytää jostain motelli. 290 00:28:35,875 --> 00:28:40,375 Kun eteen tulee sopiva, panen pupuseni sänkyyn. 291 00:28:41,250 --> 00:28:42,666 Sidon sen. 292 00:28:55,916 --> 00:28:58,208 LOG CABIN MOTELLI 293 00:28:59,958 --> 00:29:03,083 <i>... tarjoaa lahjan kukan muodossa.</i> 294 00:29:05,000 --> 00:29:07,666 Haetaanko jotain syötävää? 295 00:29:08,750 --> 00:29:12,750 Ei lähdetä mihinkään. Täällä riittää toimintaa. 296 00:29:17,500 --> 00:29:19,541 Arvaa mitä olen miettiny? 297 00:29:23,791 --> 00:29:29,166 Tietenkin. Sitä auringonkukkaniittyä- 298 00:29:29,416 --> 00:29:30,541 - Tulsan lähellä. 299 00:29:30,750 --> 00:29:32,166 Mistä tiesit? 300 00:29:32,500 --> 00:29:35,791 Ja että leikkaisit tukkasi lyhyeksi. 301 00:29:38,125 --> 00:29:42,375 Ja että lähdettäis veneellä- 302 00:29:42,791 --> 00:29:45,875 - isolle järvelle, mukana koira, jukeboksi- 303 00:29:46,875 --> 00:29:49,708 - ja 26 tuuman Sony Trinitron. 304 00:29:50,000 --> 00:29:52,458 Upeeta miten luet mun ajatuksiani. 305 00:29:53,625 --> 00:29:56,625 Mäkin tiedän mitä sä olet miettinyt. 306 00:29:57,375 --> 00:30:01,208 Sitä miksi näitä vitun typeriä leffoja tehdään. 307 00:30:02,208 --> 00:30:07,333 Uskooko Hollywoodissa kukaan enää suudelmiin? 308 00:30:10,458 --> 00:30:12,041 Mä rakastan sua. 309 00:30:15,625 --> 00:30:19,791 Rakastan sun polvea. Ja sun reittä. 310 00:30:20,625 --> 00:30:22,541 Rakastan sun vatsaa. 311 00:30:23,375 --> 00:30:25,375 Rakastan sun sormea. 312 00:30:26,958 --> 00:30:31,000 - Missä se on? - Voi juma! 313 00:30:31,166 --> 00:30:35,375 Otin sen pois ettei se tartu hiuksiin kun pesen niitä. 314 00:30:35,541 --> 00:30:37,458 No niin, siinä on. 315 00:30:37,708 --> 00:30:42,000 Pidät tätä sormusta, vaikka se repis kaikki sun hiukset. 316 00:30:42,583 --> 00:30:49,000 Tai multa silmät päästä. Kaikki meidän isot jutut alkaa näistä. 317 00:30:51,458 --> 00:30:53,250 Hyvä on sitten. 318 00:30:53,416 --> 00:30:57,458 <i>Lisääntymisen tarve on voimakas ja ainutlaatuinen.</i> 319 00:30:57,625 --> 00:30:59,875 <i>Se tekee planeetastamme...</i> 320 00:31:13,958 --> 00:31:15,708 Miksi sä tota katselet? 321 00:31:15,958 --> 00:31:17,666 Mickey. 322 00:31:22,791 --> 00:31:24,458 Menen ajelulle. 323 00:31:25,166 --> 00:31:29,625 Odota. Olis otettu se mukaan hauskanpitoon. 324 00:31:30,958 --> 00:31:34,833 Turpa kii! Älä ole noin vitun söpö! 325 00:31:36,375 --> 00:31:38,250 Saat olla söpö yksinäs. 326 00:31:38,500 --> 00:31:41,208 Pikku-Mickey, olet vitun nätti! 327 00:31:41,458 --> 00:31:43,208 Nai sitä sitten. 328 00:31:46,250 --> 00:31:48,125 Ehkä nainkin! 329 00:32:19,041 --> 00:32:20,958 Pidetäänkö hauskaa? 330 00:32:43,416 --> 00:32:44,666 Ei! 331 00:33:14,875 --> 00:33:16,375 Tankki täyteen. 332 00:33:19,291 --> 00:33:22,125 - Saanko katsoa tota autoa? - Siitä vaan. 333 00:33:47,291 --> 00:33:50,125 Se tekee 17 dollaria. 334 00:33:52,041 --> 00:33:53,625 Tosi kiva Corvette. 335 00:33:53,875 --> 00:33:57,291 Hei, taidan tuntea sut. 336 00:33:59,375 --> 00:34:01,166 Enpä usko. 337 00:34:07,791 --> 00:34:09,541 Haluatko hyväillä mua? 338 00:34:10,750 --> 00:34:12,375 Haluan. 339 00:34:18,833 --> 00:34:22,375 - Sano että haluat mua. - Haluan sua. 340 00:34:24,666 --> 00:34:29,166 - Sano että olen kaunis. - Olet kaunis. 341 00:34:29,375 --> 00:34:33,166 - Olenko kaunis? - Sietämättömän kaunis. 342 00:34:34,833 --> 00:34:39,875 - Olenko seksikäs? - Olet. 343 00:34:58,000 --> 00:34:59,458 Nuole mua. 344 00:35:13,250 --> 00:35:17,041 Voi helvetti, sä olet Mallory Knox. 345 00:35:34,166 --> 00:35:37,375 Surkeinta imutusta mitä mulle on ikinä tehty! 346 00:35:37,833 --> 00:35:40,375 Ota ens kerralla vittu iisimmin. 347 00:35:46,500 --> 00:35:49,791 "Scagnetti On Scagnetti". Löytynee paikallisesta kirjakaupasta. 348 00:35:50,333 --> 00:35:54,833 - Osta se. - Pitää ostaa. Vai kirjailijakin vielä. 349 00:35:56,041 --> 00:36:00,541 - Ei mahtuis mun muijalleni. - Täydellinen perse. 350 00:36:02,833 --> 00:36:04,166 Kiva. 351 00:36:04,750 --> 00:36:08,541 Tässä on tytön käsi... ja pää. 352 00:36:14,541 --> 00:36:17,208 Kuivunutta sylkeä. 353 00:36:26,125 --> 00:36:28,500 Tyttö minun makuuni. 354 00:36:28,958 --> 00:36:32,750 No niin, mitäs meillä täällä on? 355 00:36:37,250 --> 00:36:41,875 Mallory Knox - Jack Scagnetti. 356 00:36:47,875 --> 00:36:52,958 Mihin me ollaan menossa? Missä meidän pitäis olla? 357 00:36:53,208 --> 00:36:55,333 Mikä kaupunki täällä on? 358 00:36:58,791 --> 00:37:00,875 Voi vittu, kyylä. 359 00:37:04,958 --> 00:37:10,791 Älä tuijota peiliin. Pane se sytytin lattialle. 360 00:37:11,041 --> 00:37:12,208 Kätke se pussi. 361 00:37:14,958 --> 00:37:16,458 - Mal? - Mitä? 362 00:37:16,666 --> 00:37:18,166 Rauhoitu nyt. 363 00:37:29,666 --> 00:37:31,541 Käänny vasemmalle. Siellä on kaupunki. 364 00:37:32,208 --> 00:37:33,541 Näkyy vaan autiomaata. 365 00:37:36,833 --> 00:37:40,375 Joo, Cochise. Painu syömään maissileipiä. 366 00:37:46,708 --> 00:37:51,208 Ota lisää sieniä, Mal. Ei tunnu vielä missään. 367 00:38:01,250 --> 00:38:05,375 Käänny vasemmalle? Mihin, kusipää idiootti? 368 00:38:05,958 --> 00:38:10,833 "Kusipää idiootti. Kusipää idiootti?" 369 00:38:11,125 --> 00:38:12,541 "Kusipää idiootti!" 370 00:38:12,833 --> 00:38:18,875 Niin faija sanoi mulle! Tosi omaperäistä. 371 00:38:19,125 --> 00:38:21,833 Ottees alkaa lipsua, Mickey. 372 00:38:23,166 --> 00:38:26,333 Käärmeitä ja lintuja, ei mitään muuta. 373 00:38:27,041 --> 00:38:29,625 Imisin vaikka kytältä kuivat, jos saatais bensaa. 374 00:38:30,708 --> 00:38:37,125 Hei, nyt eletään 90-lukua. Pitää olla mistä valita. 375 00:38:37,375 --> 00:38:40,875 - Pitää olla vaihtelua. - Miten niin vaihtelua? 376 00:38:41,166 --> 00:38:46,041 Panttivankeja? Haluatko nussia muitakin naisia, häh? 377 00:38:46,291 --> 00:38:49,708 Miksi valitsit mut? Miksi veit mut kotoa- 378 00:38:50,041 --> 00:38:53,958 - ja tapoit mun vanhemmat? Etkö olekaan mun? 379 00:38:54,208 --> 00:38:55,958 Mihin vittuun me mennään? 380 00:38:56,250 --> 00:39:01,000 Rauhoitu. Olen sun rakastaja, en mikään demoni tai sun faija. 381 00:39:01,166 --> 00:39:03,958 Et sä vittu mikään mun rakastaja oo! 382 00:39:04,208 --> 00:39:06,125 Ootko muka rakastanut! 383 00:39:07,625 --> 00:39:09,875 Tosi rakastava, joo! 384 00:39:39,833 --> 00:39:41,791 Kuulkaa... 385 00:39:42,041 --> 00:39:46,958 Meillä on paljon tupakkaa... Olisko teillä myydä bensaa? 386 00:39:47,375 --> 00:39:49,708 Ei se taida puhua englantia. 387 00:39:49,958 --> 00:39:53,875 Jos ei muuta, niin otetaan tuo aasi. 388 00:39:56,208 --> 00:40:05,333 Tulkaa sisään. 389 00:40:08,125 --> 00:40:10,041 Voi Luoja! 390 00:40:12,250 --> 00:40:15,375 - Onko tuo ystävällinen? - Se on kalkkaro. 391 00:40:18,541 --> 00:40:21,833 Nimeni on Mallory. 392 00:40:22,375 --> 00:40:24,833 Tässä on Mickey. 393 00:40:25,750 --> 00:40:28,875 Moikka vaan. 394 00:40:38,333 --> 00:40:40,125 Me ei olla täältä päin. 395 00:40:42,541 --> 00:40:44,333 Demoni 396 00:40:48,458 --> 00:40:51,625 liikaa tv:tä 397 00:40:55,125 --> 00:40:57,041 Tämähän on kuin "Hämärän rajamailla". 398 00:40:59,541 --> 00:41:01,333 Onko tuo vaimosi? 399 00:41:29,833 --> 00:41:32,875 Onko hän kuollut? Sinun poikasi? 400 00:41:43,750 --> 00:41:48,666 - Tunnetko demonien läsnäolon? - Me ollaan demoneita. 401 00:41:53,875 --> 00:41:55,750 Onko tuo tyttö hullu? 402 00:41:55,958 --> 00:41:57,208 Tyttö hullu? 403 00:42:00,291 --> 00:42:04,166 Hänellä on surullinen sairaus. 404 00:42:05,416 --> 00:42:08,125 Hän elää haamujen maassa. 405 00:42:09,041 --> 00:42:11,708 Voitko auttaa heitä, isoisä? 406 00:42:13,708 --> 00:42:18,041 Ehkä he eivät halua sitä. 407 00:42:30,333 --> 00:42:35,625 Eräs nainen keräsi polttopuita. 408 00:42:39,041 --> 00:42:42,666 Hän löysi hangesta jäätyneen käärmeen. 409 00:42:43,208 --> 00:42:46,208 Hän vei käärmeen kotiinsa ja paransi sen. 410 00:42:46,708 --> 00:42:48,875 Eräänä päivänä käärme puri naista poskeen. 411 00:42:51,208 --> 00:42:54,541 Kuoleva nainen kysyi käärmeeltä: 412 00:42:57,500 --> 00:43:01,416 "Miksi teit tämän minulle?" Käärme vastasi: 413 00:43:01,750 --> 00:43:07,416 "Hei ämmä, tiesit että olen käärme." 414 00:43:19,208 --> 00:43:22,708 Vanha mies, mene ja ole käärme. 415 00:44:00,833 --> 00:44:01,875 Ketä nussit? 416 00:44:02,458 --> 00:44:03,583 - Isääsi. - Lutka! 417 00:44:28,208 --> 00:44:31,583 Pojanpoika, mene ja ole mies. 418 00:44:50,541 --> 00:44:52,041 Turpa kiinni! 419 00:44:52,375 --> 00:44:53,541 Tänne sieltä. 420 00:44:53,750 --> 00:44:55,125 Ei, älä lyö! 421 00:44:59,458 --> 00:45:02,541 Äiti? Äiti? 422 00:45:02,708 --> 00:45:04,458 Vihaan sinua, pikku paska! 423 00:45:07,041 --> 00:45:09,000 Ei. Ei! 424 00:45:21,083 --> 00:45:27,041 - Kamalaa! Mitä sä teit? - Ei ollut tarkoitus! 425 00:45:28,166 --> 00:45:31,583 20 vuotta sitten näin unessa demonin. 426 00:45:34,000 --> 00:45:39,583 Odotinkin jo sinua. 427 00:45:46,708 --> 00:45:49,083 Paha, paha, paha, paha, paha! 428 00:45:55,208 --> 00:45:58,208 Te pahat ihmiset, mitä olette tehneet? 429 00:46:01,708 --> 00:46:03,500 Okei. 430 00:46:03,666 --> 00:46:05,375 Ryhdistäydy. 431 00:46:06,500 --> 00:46:07,791 Ei hätää. 432 00:46:09,166 --> 00:46:11,916 Häivytään. Käynnisty! 433 00:46:23,541 --> 00:46:25,291 Tule, Mal! 434 00:46:26,208 --> 00:46:29,500 Tule, Mal! Mennään! 435 00:46:29,708 --> 00:46:30,875 Ala tulla! 436 00:46:32,750 --> 00:46:36,583 Miksi? Miksi? Miksi teit sen? 437 00:46:38,083 --> 00:46:40,791 Se oli vahinko. Tämä juttu menee mielettömyyksiin. 438 00:46:41,041 --> 00:46:43,083 Ei ole mitään vahinkoja! 439 00:46:43,375 --> 00:46:48,083 - Ihminen erehtyy. Ymmärrä nyt... - Olet sairas! 440 00:46:48,375 --> 00:46:53,916 Tapoit elämän! Se ruokki meitä, otti meidät kotiinsa! 441 00:46:54,208 --> 00:46:56,416 Aika rankka syyte, Mal. 442 00:46:57,125 --> 00:46:59,875 - Seis! - Jätä mut rauhaan, mä häivyn! 443 00:47:00,125 --> 00:47:01,250 Odota! 444 00:47:02,875 --> 00:47:05,291 Se puri mua! Se puri! 445 00:47:05,750 --> 00:47:08,791 - Koeta kestää, Mal. - Voi paska. 446 00:47:09,625 --> 00:47:11,125 Sääreni. 447 00:47:11,333 --> 00:47:13,708 - Odota, Mal! - Niitä on lisää! 448 00:47:13,958 --> 00:47:16,375 - Odota! - Mickey, niitä on lisää! 449 00:47:17,750 --> 00:47:20,125 - Voi paska! - Tuolla! 450 00:47:22,000 --> 00:47:26,041 - Niitä on joka paikassa! - Mitä pahaa me on tehty? 451 00:47:35,625 --> 00:47:36,958 TERVETULOA GALLUPIIN! 452 00:47:38,500 --> 00:47:41,833 Arvaa mitä? Pahat tyypit ei kuole. 453 00:47:44,041 --> 00:47:45,916 Mulla on harhoja! 454 00:47:55,416 --> 00:48:01,333 Älä välitä. Unta se vaan on. 455 00:48:01,583 --> 00:48:04,416 GOLDEN DESERT -MOTELLI 456 00:48:08,041 --> 00:48:12,000 - Mun nimi on Pinky. - Nyt muistan. 457 00:48:12,208 --> 00:48:15,291 Veljeni keksi sen nimen, kun olin kuuden vanha. 458 00:48:15,541 --> 00:48:18,375 Se sanoi että olen yhtä iso kuin sen pikkurilli. 459 00:48:21,208 --> 00:48:24,583 En pidä halvoista motelleista. Näissä on jotain karmivaa. 460 00:48:24,750 --> 00:48:25,833 Niin on. 461 00:48:26,000 --> 00:48:27,041 M & M -murhat 462 00:48:28,458 --> 00:48:32,208 - Oletko oikea poliisi? - Joo, olen. 463 00:48:32,500 --> 00:48:33,541 Ethän satuta? 464 00:48:34,083 --> 00:48:39,208 En koskaan. Olen laki ja turva. 465 00:48:40,041 --> 00:48:45,916 Tule tänne. Riisu kenkäsi. 466 00:48:46,500 --> 00:48:48,291 Olet nätti. 467 00:48:49,000 --> 00:48:52,666 Nouse sängylle. Hitaasti. 468 00:48:54,666 --> 00:48:56,500 Hyvä. Liiku vähän. 469 00:48:58,125 --> 00:48:59,708 Hyvältä näyttää. 470 00:48:59,875 --> 00:49:01,583 Ota rintsikat pois. 471 00:49:03,541 --> 00:49:05,541 Näyttää hyvältä. 472 00:49:06,875 --> 00:49:09,791 Tule alas. Tule alas ja anna pusu. 473 00:49:09,958 --> 00:49:12,125 Anna Isolle Jackille pusu. 474 00:49:13,416 --> 00:49:14,666 - Tykkäätkö musta? - Joo. 475 00:49:14,916 --> 00:49:17,416 Minäkin susta. Tule, Pinky. 476 00:49:18,083 --> 00:49:19,500 Onko sua ikinä kuristettu? 477 00:49:21,666 --> 00:49:24,791 Leikkiä se vain on. 478 00:49:25,000 --> 00:49:26,708 Anna suukko. 479 00:49:33,625 --> 00:49:37,041 Se on leikkiä. 480 00:49:42,958 --> 00:49:46,041 Tule. Se vain leikkiä, okei? 481 00:49:56,833 --> 00:50:00,041 Lutka! 482 00:50:00,958 --> 00:50:02,666 Mickey! 483 00:50:03,458 --> 00:50:06,000 Täältä tullaan. 484 00:50:06,666 --> 00:50:11,083 APTEEKKI 485 00:50:39,875 --> 00:50:43,000 En selviä tästä. Palelee kamalasti. 486 00:50:43,416 --> 00:50:49,083 - Selviät. Kerää vihaa. - Hae sitä lääkettä. 487 00:50:50,000 --> 00:50:51,583 Haetaan. 488 00:50:57,250 --> 00:51:01,500 <i>Hekin olivat tylsää elämää viettäviä keskivertokansalaisia.</i> 489 00:51:01,750 --> 00:51:06,458 <i>Sitten kyyhkyläiset lähtivät maanlaajuiselle murharetkelleen...</i> 490 00:51:07,125 --> 00:51:10,166 <i>... joka on kestänyt vain kolme kauhistuttavaa viikkoa...</i> 491 00:51:10,416 --> 00:51:12,375 LOPPU KALKKAROKÄÄRME-VASTAMYRKKY 492 00:51:12,583 --> 00:51:15,458 <i>... mutta on jättänyt jälkeensä ainakin 48 ruumista...</i> 493 00:51:16,208 --> 00:51:21,333 <i>... joukossa Malloryn oma isä ja äiti.</i> 494 00:51:23,083 --> 00:51:24,416 Voi paska! 495 00:51:25,750 --> 00:51:29,041 Anteeksi... Aloha? 496 00:51:32,083 --> 00:51:33,416 Päällikkö? 497 00:51:34,750 --> 00:51:37,791 Meitä pääsi puremaan kalkkarokäärme. 498 00:51:38,916 --> 00:51:40,708 Ollaan vaimon kanssa aika sairaana. 499 00:51:40,958 --> 00:51:44,208 Nämä jutut voi olla vaikka kuolemaksi... 500 00:51:45,583 --> 00:51:48,916 ...joten mitä jos irrotat läskiperseesi sen töllön äärestä- 501 00:51:49,166 --> 00:51:51,500 - ja annat vastalääkettä. 502 00:51:52,083 --> 00:51:53,458 Nyt. 503 00:51:54,708 --> 00:51:57,458 <i>... kieroutuneita ja sairaita tekoja.</i> 504 00:51:58,791 --> 00:52:01,250 <i>He aloittivat ryöstäjinä...</i> 505 00:52:02,208 --> 00:52:03,541 Joko löytyi? 506 00:52:08,750 --> 00:52:10,708 <i>He ryntäsivät sisään-</i> 507 00:52:10,958 --> 00:52:15,083 <i>- veivät sylin täydeltä aseita-</i> 508 00:52:15,375 --> 00:52:18,625 <i>- sekä erinäistä pikkutavaraa-</i> 509 00:52:18,875 --> 00:52:22,583 <i>- ja tappoivat kaikki asiakkaat siltä seisomalta.</i> 510 00:52:23,875 --> 00:52:25,666 <i>Rahat tänne! Vauhtia!</i> 511 00:52:25,958 --> 00:52:28,500 <i>Mutta he jättävät aina yhden myyjistä henkiin...</i> 512 00:52:29,916 --> 00:52:34,250 <i>... kertomaan Mickeystä ja Mallorysta.</i> 513 00:52:36,375 --> 00:52:38,416 No voihan saakeli. 514 00:52:39,375 --> 00:52:40,625 Mal? 515 00:52:43,083 --> 00:52:44,625 Senkin paska! 516 00:52:48,250 --> 00:52:49,958 Mal? 517 00:52:50,541 --> 00:52:56,833 Mal! Kytät! Aja auto eteen, tuon sen lääkkeen! 518 00:53:14,208 --> 00:53:16,375 Ei. Ei, älä! 519 00:53:21,000 --> 00:53:22,291 Ai kun kiva. 520 00:53:22,541 --> 00:53:24,875 - Missä lääke? - Takana. 521 00:53:33,000 --> 00:53:34,958 Meillä ei ole. Sairaala... 522 00:53:35,166 --> 00:53:38,291 "Yohimbe." Takaako tämä stondiksen? 523 00:53:39,875 --> 00:53:43,166 Olen ainoa myyjä täällä! 524 00:53:43,375 --> 00:53:46,083 - Unohdit yhden jutun. - Minkä? 525 00:53:48,166 --> 00:53:51,708 Jos en tapa sua, mitä jää kerrottavaksi? 526 00:53:52,541 --> 00:53:53,666 Vitun nössö. 527 00:53:53,833 --> 00:53:54,958 Ei! 528 00:54:02,583 --> 00:54:04,125 Mal? 529 00:54:16,750 --> 00:54:18,250 <i>Annan sulle anteeksi.</i> 530 00:54:26,250 --> 00:54:27,875 Irti hänestä! 531 00:54:30,041 --> 00:54:31,416 Mal? 532 00:54:38,875 --> 00:54:43,166 Painukaa vittuun! 533 00:54:45,375 --> 00:54:46,458 Kusipää idiootti! 534 00:54:49,500 --> 00:54:51,083 Turpa kiinni! 535 00:54:53,166 --> 00:54:54,333 Tapa ne kaikki! 536 00:54:54,708 --> 00:54:57,666 Hei aivokääpiö, täällä Jack Scagnetti. 537 00:54:57,875 --> 00:55:02,250 - Laske se ase tai... - Haista vittu, Scagnetti. 538 00:55:03,375 --> 00:55:09,375 - Leikkaan sen tissit irti! - Senkun! Ostan sille silikonit! 539 00:55:09,625 --> 00:55:14,375 - Sen tissit lähtee nyt! - Ei susta löydy munaa! 540 00:55:14,583 --> 00:55:16,875 - Ei se sitä tee! - Turpa kii! 541 00:55:17,083 --> 00:55:19,625 Mickey on viriili mies. 542 00:55:20,916 --> 00:55:24,333 Katso tätä. Tykkäätkö? 543 00:55:24,916 --> 00:55:26,041 Okei! 544 00:55:26,208 --> 00:55:28,041 - Laske se ase! - Et viillä sitä! 545 00:55:28,333 --> 00:55:31,083 Pidä kädet näkyvillä ja astu valoon! 546 00:55:31,875 --> 00:55:35,541 - Tapa ne! - Tulen ulos. 547 00:55:36,958 --> 00:55:39,458 Hänellä on iso ase. 548 00:55:39,625 --> 00:55:45,333 Kädet näkyville! Hyvä poika. Astu valoon. 549 00:55:47,458 --> 00:55:49,375 Ala tulla, kovis. 550 00:55:49,625 --> 00:55:50,750 No niin! 551 00:55:51,708 --> 00:55:53,708 Viekää tää muija. 552 00:55:55,208 --> 00:55:57,541 Tulkaa hakemaan Iso Paha Susi. 553 00:55:59,708 --> 00:56:00,708 Antaa mennä! 554 00:56:05,708 --> 00:56:07,541 Olette tiellä, paskapäät! 555 00:56:08,041 --> 00:56:09,750 Älkää ampuko! 556 00:56:10,041 --> 00:56:11,708 Voi Luoja, silmäni! 557 00:56:11,958 --> 00:56:14,541 Älkää ampuko! Älkää tappako sitä! 558 00:56:15,625 --> 00:56:17,125 Älkää tappako sitä! 559 00:56:17,375 --> 00:56:22,125 - Yksi vaivainen kamera? - Et ole vielä mikään tähti. 560 00:56:23,791 --> 00:56:26,791 - Otetaan matsi. - Anna tulla. 561 00:56:27,875 --> 00:56:29,375 Käristäkää kytäntappaja! 562 00:56:35,833 --> 00:56:37,541 Hänet on tainnutettu. 563 00:56:39,000 --> 00:56:40,333 Tykkäätkö, kovis? 564 00:56:41,625 --> 00:56:45,666 - Kytäntappaja! - Haista vittu! 565 00:56:46,625 --> 00:56:50,000 - Haista vittu! - Hakatkaa se paska! 566 00:56:51,083 --> 00:56:52,250 Hyvä. 567 00:56:52,416 --> 00:56:54,958 Mickey, haluatko huikat? 568 00:56:56,291 --> 00:56:57,583 - Haista vittu! - Vitsi. 569 00:57:00,833 --> 00:57:03,708 Missä mun kulta on? 570 00:57:07,083 --> 00:57:08,541 Päästäkää se. 571 00:57:10,041 --> 00:57:13,708 Oletko kunnossa, kulta? Tulehan. Olet kunnossa. 572 00:57:26,750 --> 00:57:29,166 Ei kuvia! 573 00:57:40,708 --> 00:57:43,875 VUOTTA MYÖHEMMIN 574 00:58:05,958 --> 00:58:07,875 Olen aina halunnut tavata sinut. 575 00:58:08,125 --> 00:58:09,583 Kunnioitan sinua. 576 00:58:09,833 --> 00:58:12,666 Ostin jopa kirjasi. 577 00:58:12,958 --> 00:58:15,833 Luinkin sen. Olisko nimmari mitään? 578 00:58:19,666 --> 00:58:20,958 Johtaja... 579 00:58:22,750 --> 00:58:23,958 Jack Scagnetti. 580 00:58:24,125 --> 00:58:25,250 Kas näin. 581 00:58:25,416 --> 00:58:27,875 Dwight McClusky. Tervetuloa helvettiin. 582 00:58:28,916 --> 00:58:30,541 Hauska tavata. 583 00:58:30,875 --> 00:58:32,833 Mitäs kusipääpuluset? 584 00:58:33,083 --> 00:58:35,666 Täällä ne rotanpaskat on. Haluatko nähdä? 585 00:58:35,958 --> 00:58:37,416 - Miksei? - Mennään. 586 00:58:38,250 --> 00:58:42,125 Näin sinut tv:ssä. Luin jopa kirjasi. Vaikuttavaa. 587 00:58:43,166 --> 00:58:47,916 Ei Hollywood ole keksinyt? Siitä tulisi Serpicoakin parempi leffa. 588 00:58:48,125 --> 00:58:53,208 Sen ajan mitä olen tällä alalla toiminut, eikä se ole vähän... 589 00:58:53,375 --> 00:58:54,416 - Ei niin. - Ei. 590 00:58:54,583 --> 00:58:58,458 Mickey ja Mallory Knox ovat turmeltuneimpia paskoja- 591 00:58:58,666 --> 00:59:01,125 - mitä olen epäonnekseni joutunut tapaamaan. 592 00:59:01,375 --> 00:59:06,166 Elävä esimerkki siitä, miten vitullaan järjestelmä on. 593 00:59:06,416 --> 00:59:11,416 - Älkää muuta sanoko. - Sinuttele pois. Olen Dwight. 594 00:59:11,666 --> 00:59:15,250 - Tappoiko ne vankeja ja vartijoita? - Kolme vankia, viisi vartijaa... 595 00:59:15,458 --> 00:59:19,791 ...ja yhden psykiatrin vuoden aikana. - Psykiatrin? 596 00:59:19,958 --> 00:59:24,458 Mallory kuristi sen, kun se erehtyi kysymään vanhemmista. 597 00:59:24,666 --> 00:59:27,083 Vaikka oli pumpattu täyteen rauhoittavia. 598 00:59:31,416 --> 00:59:32,500 Eikö rakkaus ole ihanaa? 599 00:59:33,416 --> 00:59:38,666 Emävale, niin kuin sekin että rakkaus pyörittää maailmaa. 600 00:59:41,875 --> 00:59:44,291 Miten teikäläinen erikoistui psykopaatteihin? 601 00:59:44,500 --> 00:59:50,000 Kiinnostus herää kun yksi sellainen tappaa oman äidin. 602 00:59:50,250 --> 00:59:53,291 - Mitä tapahtui? - Vartuin Teksasissa. 603 00:59:53,458 --> 00:59:56,333 - Ei sitä kuule. - En halua puhua niin kuin ne törtöt. 604 00:59:56,500 --> 00:59:59,500 - Äitini oli Teksasista. - Tarkoitin niitä muita. 605 00:59:59,750 --> 01:00:03,250 Törttöjä, jotka pieksi minua. Kun olin 8-vuotias- 606 01:00:03,500 --> 01:00:07,666 - äiti vei puistoon. Sinä päivänä Charles Whitman- 607 01:00:07,916 --> 01:00:11,291 - kiipesi yliopiston torniin ja alkoi ammuskella. 608 01:00:11,500 --> 01:00:16,000 - Olitko paikalla? - Kyllä. Mutten kuullut laukauksia. 609 01:00:17,291 --> 01:00:18,958 Olin äidin kanssa ja yhtäkkiä... 610 01:00:21,500 --> 01:00:24,500 Sen rinta räjähti, se vaipui katuun. 611 01:00:24,791 --> 01:00:29,875 <i>Sen käsi lensi ilmaan, lantio räjähti, enkä kuullut laukauksia.</i> 612 01:00:30,750 --> 01:00:33,166 Pum! Sen rinta räjähti. 613 01:00:44,833 --> 01:00:48,500 Makasin päivän ruohikossa muurahaisten syötävänä ja mietin: 614 01:00:48,750 --> 01:00:50,833 <i>"Mitä äidille tapahtui?"</i> 615 01:00:51,500 --> 01:00:53,291 Siinä selvisi mitä ajattelen- 616 01:00:53,500 --> 01:00:57,000 - tämän pikaruokakulttuurin synnyttämistä psykopaateista. 617 01:00:57,291 --> 01:01:00,625 Maltti menee väkisinkin. 618 01:01:00,833 --> 01:01:04,666 Totta puhut, Jack. Saanhan sinutella? 619 01:01:08,916 --> 01:01:11,166 <i>Psykiatrien armeija jauhaa maniasta-</i> 620 01:01:11,416 --> 01:01:16,958 <i>- ja skitsofreniasta ja pakkomielteistä niin että oksettaa.</i> 621 01:01:17,166 --> 01:01:21,500 Paskaa ne puhuu. Olen nähnyt Mickeyä ja Malloryakin sairaampia. 622 01:01:21,791 --> 01:01:22,833 - Avaa se. - Selvä. 623 01:01:23,000 --> 01:01:27,916 <i>Illan elokuva on</i> Pako apinoiden planeetalta. 624 01:01:32,833 --> 01:01:35,125 Miksi juuri minä? 625 01:01:35,375 --> 01:01:39,250 - Aistitko hiljaisuuden? - Joo. 626 01:01:39,416 --> 01:01:42,750 Huono juttu vankilassa. Hiljaisuus. 627 01:01:44,333 --> 01:01:48,000 - Mitä pojat? - Mitä siinä muljotat? 628 01:01:48,250 --> 01:01:51,083 Kysyin että mitä muljotat? 629 01:01:56,000 --> 01:01:57,083 Lopeta! 630 01:01:57,333 --> 01:02:02,083 Kokeile tätä, kusipää! Ylös siitä, poika. 631 01:02:02,500 --> 01:02:03,791 Ala tulla! 632 01:02:04,916 --> 01:02:06,250 Tänne sieltä. 633 01:02:06,500 --> 01:02:11,250 Viekää F-osastolle kuukaudeksi ja tuokaa sitten puheilleni. 634 01:02:12,000 --> 01:02:13,125 Kaikki hyvin? 635 01:02:13,291 --> 01:02:16,166 Jessus, voisit ottaa osaa <i>Gladiaattoreihin.</i> 636 01:02:16,458 --> 01:02:18,833 Puoli tuntia päivässä. Ei vaadi paljon. 637 01:02:19,083 --> 01:02:23,166 Jos joku tulee päälle, isku kurkkuun tehoaa taatusti. 638 01:02:23,458 --> 01:02:26,500 Mickey ja Mallory sai kaikki vangit sekopäiksi. 639 01:02:26,666 --> 01:02:27,708 Nälkäisiä haita. 640 01:02:27,875 --> 01:02:31,500 - Veren haju saa ne sekaisin. - 80 istuu väkivaltarikoksista. 641 01:02:31,666 --> 01:02:35,458 - Toimimme 200% yli kapasiteetin. - Tämä ei ole vankila vaan aikapommi. 642 01:02:37,750 --> 01:02:39,125 - Sähköshokit? - Kokeiltu on. 643 01:02:39,333 --> 01:02:43,375 Mutta aina ne uusii rikoksensa. 644 01:02:43,625 --> 01:02:45,833 Sitkeitä kuin peräpukamat? 645 01:02:46,083 --> 01:02:48,375 Siksi Knoxit lähtevät Nystromille testeihin. 646 01:02:48,958 --> 01:02:50,083 <i>Lobotomialahdelle?</i> 647 01:02:50,375 --> 01:02:53,916 <i>Vihannesten valtakuntaan. Hullujen luo.</i> 648 01:02:54,166 --> 01:02:56,458 - Sitä ei ole tehty vuosiin. - Tuli tuomarin lupa. 649 01:02:56,666 --> 01:03:00,791 Kaikki ei hyväksy, mutta ne kaksi on vastuullasi muutaman tunnin. 650 01:03:01,000 --> 01:03:02,125 Ja sitten? 651 01:03:02,291 --> 01:03:06,333 Olet ansioitunut poliisi ja menestyskirjailija. 15 vuoden kokemus. 652 01:03:06,541 --> 01:03:07,791 Bestseller julkaistu. 653 01:03:07,958 --> 01:03:11,500 Nykyajan Pat Garrett, jolla on omakin peitsi taitettavana. 654 01:03:11,916 --> 01:03:15,625 Siksi sinut on valittu päästämään Knoxit päiviltä. 655 01:03:15,875 --> 01:03:19,458 Matkalla voi sattua mitä vain. 656 01:03:19,625 --> 01:03:20,750 - Onnettomuus. - Tulipalo. 657 01:03:20,916 --> 01:03:22,666 - Pakoyritys. - Mitä vain. 658 01:03:22,833 --> 01:03:26,500 Superkyttä Scagnetti ajaa tietenkin kansan etua. 659 01:03:26,666 --> 01:03:27,791 Tajuan. 660 01:03:27,958 --> 01:03:32,958 Kukaan ei itke, jos ne kusipäät maistaa vähän lyijyä. 661 01:03:33,250 --> 01:03:34,625 Paljon! 662 01:03:34,875 --> 01:03:40,583 Pane kirjan nimeksi vaikka <i>Mickey ja Mallory Knoxin tuho.</i> 663 01:03:40,791 --> 01:03:43,500 Saat parhaat mieheni Kavanaughn ja Wurlitzerin. 664 01:03:43,708 --> 01:03:48,083 Me tunnetaan erityistä inhoa niitä retkuja kohtaan. 665 01:03:50,000 --> 01:03:52,000 Miten on, suostutko? 666 01:03:53,166 --> 01:03:57,958 Tunnet hänet, rakastat häntä, et voi elää ilman häntä. 667 01:03:58,166 --> 01:03:59,500 Mallory Knox. 668 01:04:15,458 --> 01:04:18,791 Knox, täällä olisi vieras. 669 01:04:40,666 --> 01:04:42,083 Voi jeesus! 670 01:04:42,291 --> 01:04:46,625 - Tuota se tekee aina. - Eipä ole tyttö muuttunut. 671 01:04:47,416 --> 01:04:51,875 - Entä toinen puolisko? - Synkimmässä tyrmässä. 672 01:04:52,125 --> 01:04:54,791 Mutta sillä on nyt vieras 673 01:04:54,958 --> 01:04:57,083 - Kuka? - Wayne Gale. 674 01:04:57,333 --> 01:04:59,666 Se tv:n roskatoimittaja? 675 01:05:00,000 --> 01:05:02,000 Etkö pidä mediasta? 676 01:05:02,250 --> 01:05:06,791 Iilimatokin on viehättävämpi. Gale mustamaalaa poliiseja työkseen. 677 01:05:07,000 --> 01:05:10,416 Medialle ei voi sanoa ei. Haluatko homman? 678 01:05:11,166 --> 01:05:12,416 Tule tervehtimään. 679 01:05:16,875 --> 01:05:19,083 Minulla on oma tv-show. 680 01:05:19,333 --> 01:05:25,125 Muutaman viikon välein teemme henkilökuvan sarjamurhaajista. 681 01:05:25,375 --> 01:05:28,875 - Massamurhaajista. - Vaikka niinkin. 682 01:05:29,083 --> 01:05:32,833 Teidän tarina oli tosi suosittu. 683 01:05:33,083 --> 01:05:36,041 - Teitkö juttua Gacysta? - Tein. 684 01:05:36,208 --> 01:05:38,500 - Kumpi sai enemmän katsojia? - Te päihititte hänet. 685 01:05:38,791 --> 01:05:41,375 Entä se kusipää Ted Bundy? 686 01:05:41,625 --> 01:05:45,458 Se sekopää? Teillä oli isommat katsojaluvut. 687 01:05:47,458 --> 01:05:49,916 - Haluaisinkin... - Entä Manson? 688 01:05:51,416 --> 01:05:56,083 - Sai enemmän katsojia. - Kunkkua on paha päihittää. 689 01:05:56,333 --> 01:05:57,416 Näin on. 690 01:05:57,625 --> 01:05:59,666 Tuottajani Julie ja minä- 691 01:06:00,250 --> 01:06:05,208 - ollaan haluttu tehdä teistä jatkojuttua. Sen aika on nyt tullut. 692 01:06:09,625 --> 01:06:12,958 Asiasta tietäville on selvää- 693 01:06:13,291 --> 01:06:16,750 - että täällä on rikottu perusoikeuksia. 694 01:06:17,000 --> 01:06:20,083 Sinä ja Mallory voitte olla tappajia, mutta että mielipuolia? 695 01:06:20,583 --> 01:06:24,166 Aivonne tyhjennetään, koska teitä pidetään uhkana. 696 01:06:24,458 --> 01:06:27,625 Kohta ne tekee saman minulle- 697 01:06:27,875 --> 01:06:31,166 - koska puhun vaarallisia. Onko sille loppua? 698 01:06:32,291 --> 01:06:37,125 Haastattelin psykiatri Reingoldia- 699 01:06:37,375 --> 01:06:41,625 - ja vankilanjohtaja McCluskya, eikä hyvältä vaikuttanut. 700 01:06:41,875 --> 01:06:47,833 Anna yksinoikeus Wayne Galelle. Se olisi mediatapahtuma. 701 01:06:48,083 --> 01:06:52,333 Puffit Super Bowlin tauoilla. Johto kusee hunajaa. 702 01:06:52,625 --> 01:06:54,958 Upea idea, Julie. 703 01:06:56,083 --> 01:07:00,791 Siinä tehtäisiin television historiaa. 704 01:07:01,125 --> 01:07:06,125 Kaikkien aikojen karismaattisin sarjamurhaaja syvähaastattelussa- 705 01:07:06,375 --> 01:07:12,000 - päivää ennen kuin hän joutuu loppuiäkseen mielisairaalaan. 706 01:07:12,458 --> 01:07:14,791 Se olisi yhtä kuin Wallace ja Noriega. 707 01:07:15,000 --> 01:07:20,166 Elton Johnin tunnustus biseksuaalisuudesta Rolling Stonelle. 708 01:07:20,416 --> 01:07:25,291 Mayslesien Altamont-dokkari. Frostin Nixon-haastattelut. 709 01:07:27,125 --> 01:07:28,666 Mitä sanot? 710 01:07:30,375 --> 01:07:35,166 - Miksi suostuit tähän? - Muuten meidät olisi teilattu täysin. 711 01:07:35,416 --> 01:07:39,000 - Sitä paitsi sensuuri vie aikansa. - Ja oikeusjutut. 712 01:07:39,250 --> 01:07:42,416 M & M on siinä vaiheessa jo historiaa. 713 01:07:42,666 --> 01:07:46,250 Eikä niitä kukaan kaipaa. 714 01:07:46,500 --> 01:07:49,666 - Mitä sanot? - Aika loppui, kusipää. 715 01:07:52,791 --> 01:07:56,333 Antakaa sen olla. Ihminen sekin on. 716 01:07:56,500 --> 01:07:58,375 Antakaa sen vastata. 717 01:08:00,125 --> 01:08:02,500 Aika loppuu. Mitä vastaat? 718 01:08:04,875 --> 01:08:05,916 Siitä vaan. 719 01:08:11,041 --> 01:08:12,875 Mickey suostuu. 720 01:08:13,125 --> 01:08:16,833 Arvasin. Pysytte kaukana muista vangeista! 721 01:08:17,083 --> 01:08:21,625 Jos saan ison huoneen, homma hoituu kyllä. 722 01:08:22,000 --> 01:08:26,250 Ajatelkaa te vaan ensi viikolla alkavaa mainontaa. 723 01:08:26,500 --> 01:08:29,833 Teistä tulee koko kansan sankari. 724 01:08:30,083 --> 01:08:33,166 Tiedä vaikka siitä urkenisi uusi ura. 725 01:08:33,333 --> 01:08:34,458 Eikä! 726 01:08:34,666 --> 01:08:37,500 Julie faksaa tiedot aamulla. 727 01:08:37,750 --> 01:08:42,166 Pitää lähteä tukemaan kodittomia transseksuaaliveteraaneja. 728 01:08:44,500 --> 01:08:49,583 Rakkain Mallory. Sanoit kerran, että olen tunteeton. 729 01:08:50,041 --> 01:08:55,833 Olit oikeassa ja väärässä. Nyt tunnen enemmän kuin ikinä. 730 01:08:56,916 --> 01:09:02,166 <i>Luin ja harrastin joogaa, mutta se tyyppi rupesi kyrpimään.</i> 731 01:09:04,166 --> 01:09:05,625 Häntä ei enää ole. 732 01:09:06,625 --> 01:09:10,666 <i>Yöllä kuvittelen, että olet vierelläni.</i> 733 01:09:11,500 --> 01:09:16,333 <i>Makaan sellissäni ja kuvittelen suutelevani sinua.</i> 734 01:09:16,583 --> 01:09:22,500 <i>En rakastele, suutelen vain tunti tunnin perään.</i> 735 01:09:23,166 --> 01:09:28,666 <i>Muistan kaiken yhdessäolostamme, kaikki salaisuutesi.</i> 736 01:09:29,666 --> 01:09:35,916 <i>Muistan joka kerran kun nauroit. Ja tanssit.</i> 737 01:09:36,291 --> 01:09:38,750 <i>Voi Luoja, se tanssi.</i> 738 01:09:39,833 --> 01:09:44,625 <i>Käyn läpi joka päivän ja joka minuutin meidän onnesta.</i> 739 01:09:45,708 --> 01:09:50,583 <i>Elän sen kaiken uudelleen.</i> 740 01:09:52,500 --> 01:09:57,958 <i>Ja kun pääsen ekaan suudelmaan, ne ei ole enää vain muistoja.</i> 741 01:09:59,000 --> 01:10:01,666 <i>Tunnen sen ilon uudelleen.</i> 742 01:10:03,416 --> 01:10:04,833 <i>Tohtori Reingold.</i> 743 01:10:05,166 --> 01:10:07,000 Ovatko he mielipuolia? 744 01:10:08,333 --> 01:10:10,000 Mielipuolia? 745 01:10:11,875 --> 01:10:12,958 Eivät. 746 01:10:13,958 --> 01:10:16,791 Psykoottisia kyllä. 747 01:10:17,000 --> 01:10:18,416 Super Bowlin jälkeen- 748 01:10:18,583 --> 01:10:23,166 - jengi istuu kotona, matsi on surkea ja ne haluaa nähdä Mickeyn. 749 01:10:23,416 --> 01:10:26,625 Mickey ja Mallory järkyttivät väkivaltaan turtunutta maata. 750 01:10:26,958 --> 01:10:31,250 Jätkät haluaa repiä eukkonsa riekaleiksi. Sullivan... 751 01:10:31,958 --> 01:10:37,250 Mickey ja Mallory erottavat oikean väärästä. 752 01:10:38,750 --> 01:10:40,958 He eivät vain välitä. 753 01:10:41,166 --> 01:10:44,500 Siitä tulee television historian kohutuin juttu! 754 01:10:44,791 --> 01:10:47,833 <i>Onko totta, että heitä käytettiin lapsena seksuaalisesti hyväksi?</i> 755 01:10:48,500 --> 01:10:52,500 Enpä usko... 756 01:10:52,791 --> 01:10:55,791 Sanoisin, että ei. 757 01:10:56,333 --> 01:10:59,791 Ehdotit että nain tyttäresi, kun hän tuli raskaaksi. 758 01:11:00,083 --> 01:11:03,000 Tein niin. Kuuntele sinä nyt minua. 759 01:11:03,250 --> 01:11:04,500 Jos mokaat tämän- 760 01:11:04,791 --> 01:11:10,541 - CBS päihittää sinut ensi kaudella, ja minä vaihdan leiriä! 761 01:11:10,833 --> 01:11:12,666 Vaihdan leiriä! 762 01:11:13,291 --> 01:11:16,500 Mallory Knox on sanonut haluavansa tappaa teidät. 763 01:11:16,750 --> 01:11:20,500 En koskaan usko naisten puheita. 764 01:11:20,666 --> 01:11:22,166 Maggie! 765 01:11:22,375 --> 01:11:26,791 Margaret-kulta, mitä löysitkään, ei se ole sitä mitä luulet. 766 01:11:27,000 --> 01:11:28,875 <i>Kuka on Ming?</i> 767 01:11:29,083 --> 01:11:33,166 Ei ole ketään Mingiä. Se on ravintola. 768 01:11:33,416 --> 01:11:36,625 Miksi pengot laatikoitani? En minäkään pengo sinun. 769 01:11:37,166 --> 01:11:41,000 Olipa tosi raaka leikkaus. Missä lähikuvani ovat? 770 01:11:41,625 --> 01:11:47,625 Vähemmän psykiatria. Jätä teinit ja pitkätukat. Ja poliisi on hyvä. 771 01:11:47,916 --> 01:11:51,291 Samoin McClusky. Leikkaa siihen sen kamalan naurun keskeltä. 772 01:11:53,000 --> 01:11:56,333 Pysäytä kuva tähän. Sitten oikeusjuttuun. 773 01:11:56,583 --> 01:12:01,166 <i>Oikeudenkäynnistä tuli sairasta, säälittävää sirkusta.</i> 774 01:12:01,416 --> 01:12:05,750 <i>Kansakunta syttyi Mickeystä ja Mallorysta.</i> 775 01:12:06,000 --> 01:12:09,666 Mike Griffiniä näiden harhaan- johdettujen ---n pitäisi kunnioittaa. 776 01:12:09,916 --> 01:12:14,958 Ne iljettävät ---t tappoivat Griffinin joka teki työtään. 777 01:12:15,291 --> 01:12:17,125 MURHAA MINUT MICKEY! 778 01:12:18,166 --> 01:12:21,583 <i>Me halutaan Mickey Me halutaan Mallory</i> 779 01:12:21,750 --> 01:12:26,125 - Mitä sanot väenpaljoudesta? - Hauskempaa kuin ikinä! 780 01:12:27,958 --> 01:12:29,541 Saasta! 781 01:12:33,000 --> 01:12:35,875 Ming, hidasta vähän. Puhu englantia. 782 01:12:36,125 --> 01:12:37,958 <i>- Englantia.</i> - Olet vainoharhainen. 783 01:12:38,166 --> 01:12:40,500 <i>- Hän tietää.</i> - Ei hän meistä tiedä. 784 01:12:40,791 --> 01:12:43,875 Vitut minä I Chingistä! 785 01:12:44,125 --> 01:12:46,791 Etkä pane mitään paperille. 786 01:12:47,833 --> 01:12:51,916 Jos hän soittaa, vastaat: "Ravintola Ming Dynasty". 787 01:12:52,166 --> 01:12:56,916 - Mitä sanot faneillesi? - Tämä on vasta alkua. 788 01:12:59,458 --> 01:13:03,291 SUPER BOWL -SUNNUNTAI 789 01:13:06,125 --> 01:13:10,583 - Suostuit suoraan lähetykseen? - Se vaan lipsahti. 790 01:13:11,250 --> 01:13:15,291 Ei se mitään muuta. Ne paskapäät siirretään huomenna. 791 01:13:16,708 --> 01:13:22,000 Dwight, kun hoitelen ne kaksi, pääsen samaan kastiin Jack Rubyn kanssa. 792 01:13:22,291 --> 01:13:25,166 - Maailmanmaineeseen. - Hall of Fameen. 793 01:13:26,166 --> 01:13:29,333 Sinusta tulee isompi nimi. Lee Harvey Oswald oli surkimus. 794 01:13:29,833 --> 01:13:33,291 - Ehkä, mutta hyvä ampuja. - Kuuletko? 795 01:13:35,375 --> 01:13:37,666 - Minkä? - Hiljaisuuden. 796 01:13:37,875 --> 01:13:40,000 Hiljaisuus on vaarallista. 797 01:14:30,416 --> 01:14:33,375 Testi, yy, kaa, koo. 798 01:14:36,291 --> 01:14:38,125 Miten menee, veli? 799 01:14:39,166 --> 01:14:42,000 Onko pitkäkin kakku? Mistä istut? 800 01:14:42,250 --> 01:14:45,958 - Murhasta. - Kova kohtalo. 801 01:15:14,666 --> 01:15:15,958 Ohjelma alkaa. 802 01:15:16,166 --> 01:15:19,166 <i>Dallas Cowboys on siis mestari.</i> 803 01:15:19,416 --> 01:15:24,500 <i>Pelin jälkeen vuorossa</i> Mieletön Amerikka. 804 01:15:24,791 --> 01:15:27,375 <i>Mickey Knox on USA:n vaarallisin mies.</i> 805 01:15:27,625 --> 01:15:33,166 <i>Mutta Wayne Gale uskalsi kysyä, miksi 48 ihmistä sai surmansa.</i> 806 01:15:33,458 --> 01:15:38,000 <i>Onko hän hullu, vai kuuluuko hän sinne mihin uhrinsa: hautaan?</i> 807 01:15:39,000 --> 01:15:44,500 Kiitos, Mickey Knox. Haluaisin aloittaa muutamalla kysymyksellä. 808 01:15:45,083 --> 01:15:46,875 Antaa... - mennä, Wayne. 809 01:15:47,500 --> 01:15:51,000 Milloin tappaminen tuli mieleesi? 810 01:15:51,666 --> 01:15:56,625 Syntyessä. Synnyin hylkiöiden joukkoon, Jumalan selän taa. 811 01:16:00,958 --> 01:16:02,166 Mitä tarkoitat? 812 01:16:02,458 --> 01:16:07,000 Väkivalta oli mulla verissä. Samoin isällä. 813 01:16:07,291 --> 01:16:09,625 <i>Ja sen isällä. Se on kohtaloni.</i> 814 01:16:09,791 --> 01:16:11,000 Uskotko kohtaloon? 815 01:16:11,250 --> 01:16:14,833 - Se on kohtaloni. - Pahaksi ei synnytä. Siihen opitaan. 816 01:16:15,666 --> 01:16:18,500 Entä isäsi? Miten hän kuoli? 817 01:16:21,750 --> 01:16:25,291 Olit vasta 10, ja tapauksesta on spekuloitu. 818 01:16:27,875 --> 01:16:30,458 En tappanut faijaa enkä halua puhua siitä. 819 01:16:30,666 --> 01:16:34,166 - Varo vähän! - Ei tämä mitään. 820 01:16:34,416 --> 01:16:36,791 Ei tämä mitään. 821 01:16:37,000 --> 01:16:40,666 - Vaihdetaan aihetta. - Jos sopii. 822 01:16:41,000 --> 01:16:45,583 Miten voit katsoa viatonta miestä- 823 01:16:45,833 --> 01:16:48,083 - ja sitten ampua hänet? 824 01:16:48,333 --> 01:16:51,791 - Miten oikein pystyt siihen? - Viatonta? 825 01:16:52,000 --> 01:16:56,666 - Kuka on viaton? Sinä? - Ainakin murhan suhteen. 826 01:16:57,375 --> 01:17:01,458 Murha kuin murha. Kaikki Luojan luomat tekee sitä. 827 01:17:01,666 --> 01:17:05,000 Metsässä lajit tappaa toisiaan. 828 01:17:05,208 --> 01:17:07,125 Meidän laji tappaa muita lajeja- 829 01:17:07,375 --> 01:17:11,291 - niin kuin metsää. Sitä vain sanotaan teollisuudeksi, ei murhaksi. 830 01:17:11,875 --> 01:17:16,875 Tunnen paljon ihmisiä, jotka ansaitsee kuoleman. 831 01:17:18,166 --> 01:17:20,875 Miksi he ansaitsevat kuoleman? 832 01:17:21,125 --> 01:17:22,166 <i>Kaikilla on...</i> 833 01:17:22,791 --> 01:17:27,875 - menneisyydessään joku synti, joku hirveä salaisuus. 834 01:17:28,083 --> 01:17:33,625 <i>Monet on jo kuolleita, ne pitää vaan päästää kärsimyksistään.</i> 835 01:17:33,875 --> 01:17:37,291 Siinä meikä astuu kuvaan. Kohtalon lähettiläs. 836 01:17:37,833 --> 01:17:42,375 Kun vehnänsiemen putoaa maahan, se kuolee. 837 01:17:42,541 --> 01:17:46,625 Mutta kuollessaan se tekee satakertaisen hedelmän. 838 01:17:46,916 --> 01:17:52,125 Eli sarjamurhaajan uhri on jo tullut puolitiehen vastaan? 839 01:17:52,291 --> 01:17:57,125 Susi ei tiedä miksi se on susi. Luoja vaan loi sen siksi. 840 01:17:57,333 --> 01:17:59,500 Sanot maailmaa petomaiseksi. 841 01:17:59,750 --> 01:18:03,500 Eli kun puuma tappaa hirven, hirven olikin jo aika kuolla? 842 01:18:03,791 --> 01:18:06,958 Ja p-puhe lajien suojelusta- 843 01:18:07,125 --> 01:18:10,916 <i>- järkyttää vain luonnon tasapainoa?</i> 844 01:18:11,166 --> 01:18:13,916 Itse en usko siihen, mutta voi se niinkin olla. 845 01:18:14,166 --> 01:18:18,666 Teollisuus-, ympäristö- ja ydin- saalistajat. Elämä on saalistusta. 846 01:18:18,875 --> 01:18:24,000 Olen nähnyt sen. Kun Grenadassa alkoi tapahtua, näin sen... - n- 847 01:18:24,250 --> 01:18:26,000 - mitä Grenadassa tapahtui. 848 01:18:30,083 --> 01:18:32,333 Kerro, kaduttaako yhtään? 849 01:18:32,583 --> 01:18:37,625 Kolme viikkoa, 50 vainajaa. Huono homma, Mickey. 850 01:18:37,875 --> 01:18:42,250 52. Mutta en kadu. Se on tunteiden tuhlausta. 851 01:18:42,500 --> 01:18:47,916 - Täytyyhän sinun katua. - Inkkari olis saanut jäädä tappamatta. 852 01:18:48,125 --> 01:18:49,750 Paha, paha! 853 01:18:52,875 --> 01:18:54,958 Yksi viimeisistä uhreistasi. 854 01:18:55,250 --> 01:19:00,000 - Sillä oli kalkkaro nurkassa. - Kalkkarokäärme? 855 01:19:00,916 --> 01:19:05,333 Se piti sitä sylissä. Äijä näki sen. 856 01:19:05,500 --> 01:19:09,666 - Minkä? - Se näki demonin. 857 01:19:10,375 --> 01:19:13,291 Minkä demonin? 858 01:19:13,458 --> 01:19:16,958 Kaikissa meissä on demoni. Se elää täällä. 859 01:19:17,375 --> 01:19:21,500 Se elää vihasta. Viiltää, tappaa, raiskaa- 860 01:19:22,250 --> 01:19:26,458 <i>- hyödyntää heikkouksia ja pelkoja. Vain pahat selviää täällä.</i> 861 01:19:26,666 --> 01:19:30,500 <i>Me ollaan paskasakkia kaikki.</i> 862 01:19:30,750 --> 01:19:33,666 <i>Ja täällä oppii pahaksi.</i> 863 01:19:34,458 --> 01:19:39,333 Aiottiin lopettaa siihen inkkariin. Se äijä vei meistä halun. 864 01:19:39,666 --> 01:19:40,750 Mitä tapahtui? 865 01:19:41,000 --> 01:19:46,625 Se oli silkka vahinko. Äijä yritti auttaa meitä. 866 01:19:46,916 --> 01:19:50,000 Olen nähnyt sitä unta pennusta asti. 867 01:19:50,958 --> 01:19:54,416 Mä vaan juoksen eläinten kanssa pimeässä. 868 01:19:54,666 --> 01:19:57,958 Herra Kani. Vitun hampaat. 869 01:19:59,125 --> 01:20:00,625 Paperihattu päässä. 870 01:20:02,000 --> 01:20:03,083 Jotain... 871 01:20:05,458 --> 01:20:09,333 Jotain hullua tekeillä, me vaan juostaan... 872 01:20:09,875 --> 01:20:11,125 Olen herra Kani. 873 01:20:11,458 --> 01:20:14,125 <i>Syön kaikki muut metsän elukat.</i> 874 01:20:14,625 --> 01:20:19,166 <i>Kuolema on se mitä olet.</i> 875 01:20:19,416 --> 01:20:21,458 <i>Vähän ajan päästä siitä alkaa tykätä.</i> 876 01:20:21,666 --> 01:20:24,000 <i>Onko oivalluksen käsite tuttu?</i> 877 01:20:24,250 --> 01:20:25,833 <i>Tämä kaikkihan on vaan-</i> 878 01:20:26,500 --> 01:20:27,791 - harhaa. 879 01:20:29,333 --> 01:20:34,875 <i>Herra Kani sanoo, että oivaltamisen hetki...</i> 880 01:20:35,416 --> 01:20:38,958 ...on tuhannen rukouksen arvoinen. 881 01:20:40,166 --> 01:20:44,125 - Olet hullu. - Tuskin sen hullumpi kuin sinäkään. 882 01:20:44,375 --> 01:20:46,958 Olen äärimmäisyyksiä, valoa ja pimeyttä. 883 01:20:47,291 --> 01:20:51,166 Olen valoa Malin kanssa. 884 01:20:52,583 --> 01:20:54,875 Näet varjosi seinällä. 885 01:20:57,166 --> 01:20:59,458 Eikä omaa varjoaan voi paeta. 886 01:21:10,291 --> 01:21:13,458 Ainoa mikä tappaa demonin... 887 01:21:15,000 --> 01:21:16,125 Rakkaus. 888 01:21:17,666 --> 01:21:21,750 Siksi Mallory on pelastukseni. Se opetti mua rakastamaan. 889 01:21:22,000 --> 01:21:23,375 <i>Annan sulle anteeksi.</i> 890 01:21:24,208 --> 01:21:27,916 Ihan kuin oltais oltu paratiisissa. 891 01:21:30,041 --> 01:21:35,625 Vain rakkaus tappaa demonin. Miettikää sitä hetki. 892 01:21:53,791 --> 01:21:56,250 Jos nämä käyvät hermoille, kurja juttu. 893 01:21:56,500 --> 01:21:58,625 Haluatko puuteria? 894 01:22:15,875 --> 01:22:17,625 Ylös uuteen päivään, Mallory. 895 01:22:17,833 --> 01:22:22,083 - Käänny seinään päin. - Me vaan vähän jutellaan. 896 01:22:22,333 --> 01:22:26,291 Älä mene lähelle, se tappaa. Tavalla tai toisella. 897 01:22:26,500 --> 01:22:29,750 Mene lukemaan kirjaani. Olen nähnyt pahoja tapauksia. 898 01:22:30,000 --> 01:22:33,666 Tämä on heikkona minuun. 899 01:22:34,000 --> 01:22:35,375 Ota tämä. 900 01:22:35,666 --> 01:22:39,458 - Emme saisi... - Ei se haittaa. 901 01:22:42,125 --> 01:22:43,416 Palaako? 902 01:22:44,625 --> 01:22:46,125 Tiedän, että poltat. 903 01:22:47,416 --> 01:22:51,250 En halua satuttaa sinua. Haluan olla ystäväsi. 904 01:22:52,666 --> 01:22:56,625 Sinä jos kuka tarvitset ystävää. 905 01:22:58,416 --> 01:23:00,416 Olet nätti tyttö. 906 01:23:00,750 --> 01:23:05,291 Muistatko milloin nait viimeksi? 907 01:23:06,333 --> 01:23:11,833 Sulje silmät ja muistele, milloin sait Mickeyltä. 908 01:23:12,083 --> 01:23:13,125 Ajatteletko sitä? 909 01:23:15,791 --> 01:23:18,291 Unohda se, se on historiaa. 910 01:23:18,500 --> 01:23:21,791 Sähköshokkihoidon jälkeen- 911 01:23:22,000 --> 01:23:25,125 - Mickeystä ei ole paskan vertaa iloa. 912 01:23:47,916 --> 01:23:49,166 - Oliko se sen arvoista? - Mikä? 913 01:23:49,416 --> 01:23:54,333 Kannattiko tappaa ne ihmiset ja joutua eroon rakkaastaan? 914 01:23:55,083 --> 01:23:59,500 Oliko yksi puhdistumiseni hetki elinikäisten valheidesi arvoista? 915 01:23:59,791 --> 01:24:04,083 Selitä minkä puhdistumisen koit niiden 52 ihmisen kautta- 916 01:24:04,333 --> 01:24:07,625 - jotka eivät ole elossa, koska tapasivat sinut ja Malloryn? 917 01:24:07,875 --> 01:24:10,916 Mitä ---n puhdasta siinä on? 918 01:24:11,166 --> 01:24:15,250 Et voi ymmärtää. Me ei olla edes samaa lajia. 919 01:24:15,500 --> 01:24:18,250 Olin sinä, sitten kehityin. 920 01:24:18,500 --> 01:24:22,291 Olet muka ihminen. Mulle olet apina. 921 01:24:23,333 --> 01:24:25,833 Et edes apina, vaan mediahenkilö. 922 01:24:27,166 --> 01:24:30,583 <i>Media on kuin sää, paitsi että se on ihmisen tekemä.</i> 923 01:24:30,875 --> 01:24:33,000 Murha? Se on puhdasta. 924 01:24:33,916 --> 01:24:38,666 <i>Te teitte siitä epäpuhdasta, myymällä väkivaltaa ja pelkoa.</i> 925 01:24:39,000 --> 01:24:40,625 <i>Kysytte: "Miksi?"</i> 926 01:24:40,916 --> 01:24:42,875 Sanon: "Onko sillä väliä?" 927 01:24:43,958 --> 01:24:48,125 Joko lopetit? Lakataan sitten jauhamasta sontaa. 928 01:24:48,458 --> 01:24:51,166 Mitä puhdasta tappamisessa on? 929 01:24:51,500 --> 01:24:53,375 <i>Mitä? Äläkä valehtele!</i> 930 01:24:54,291 --> 01:25:00,500 <i>Kun pitelet haulikkoa, se selkiää, niin kuin selkisi mullekin.</i> 931 01:25:01,375 --> 01:25:06,500 <i>- Silloin tajusin mikä on kutsumukseni. - Mikä se on, Mickey?</i> 932 01:25:07,375 --> 01:25:11,875 No helvetti. Olen syntynyt tappajaksi. 933 01:25:13,083 --> 01:25:16,083 Ja mainoksiin. Kaksi minuuttia. 934 01:25:16,250 --> 01:25:17,333 Saitko sen? 935 01:25:17,666 --> 01:25:19,291 Hyvä homma, Mickey! 936 01:25:31,416 --> 01:25:33,458 Hienoa. 937 01:25:33,625 --> 01:25:35,541 Se oli loistavaa. 938 01:25:36,125 --> 01:25:39,416 <i>- Täällä mellakoidaan.</i> - Voi paska! 939 01:25:39,583 --> 01:25:40,750 Kiitos. 940 01:25:42,166 --> 01:25:45,583 Joka vitun sekopää näki tuon äskeisen. 941 01:25:46,250 --> 01:25:49,541 <i>Mellakka uhkaa riistäytyä käsistä. Tarvitsemme apua.</i> 942 01:25:49,833 --> 01:25:52,416 Voi jumankauta, Leroy. Missä? 943 01:25:52,666 --> 01:25:55,541 <i>B- siiven harrastustiloissa. Täällä tarvitaan apua.</i> 944 01:25:55,708 --> 01:25:56,958 Selvä. 945 01:25:57,125 --> 01:25:59,875 Anna hälytys. Tulen heti. 946 01:26:00,500 --> 01:26:05,125 Herra Gale, kuvaukset seis. B-siivessä mellakoidaan. 947 01:26:05,416 --> 01:26:08,333 - Lähetys on kesken! - Se loppui nyt. 948 01:26:08,500 --> 01:26:10,625 - Maailma katsoo. - Niillä on aseet ja panttivankeja! 949 01:26:10,833 --> 01:26:12,125 Kamerat pois! 950 01:26:12,416 --> 01:26:14,916 - Sammuttakaa ne! - Meistä tulee kuuluisia! 951 01:26:15,125 --> 01:26:16,750 Pysytte täällä hiljaa. 952 01:26:16,958 --> 01:26:20,458 Ette vielä kuvaa yhtään mitään. 953 01:26:20,708 --> 01:26:23,791 Koko maailma katselee! Tämä tilaisuus ei toistu! 954 01:26:23,958 --> 01:26:25,041 Haista vittu! 955 01:26:25,208 --> 01:26:30,625 - Tuo kusipää ei minua määrää. - Vitun äijä! 956 01:26:31,958 --> 01:26:35,875 Pitäkää sormi liipaisimella ja tulkaa perässä. 957 01:26:43,416 --> 01:26:45,750 - Tuokaa hänet tänne! - Antaa mennä! 958 01:26:48,958 --> 01:26:51,291 Apua! Ei! Voi Luoja, ei! 959 01:26:51,458 --> 01:26:54,458 Ei! Voi ei! Luoja! 960 01:26:58,833 --> 01:27:02,166 Täällä onkin vaativa yleisö. Vielä yksi. 961 01:27:03,791 --> 01:27:05,333 Äiti tytölle: 962 01:27:06,000 --> 01:27:10,500 "Pääset elokuviin Bobbyn kanssa, jos otat pikku-Johnnyn mukaan." 963 01:27:10,791 --> 01:27:13,000 Tyttö sanoo: "Okei". 964 01:27:14,750 --> 01:27:16,500 Ne menee ja tulee takas. 965 01:27:16,750 --> 01:27:20,208 Äiti nappaa Johnnyn sivuun ja kysyy: "Mitä tapahtui?" 966 01:27:20,500 --> 01:27:22,750 Pikku-Johnny ei osaa puhua. 967 01:27:24,750 --> 01:27:29,166 Äiti: "Menitte elokuviin. Mitä sitten tapahtui?" Siihen Johnny: 968 01:27:32,625 --> 01:27:36,416 "Pussasivat? Mitä muuta?" Ootko kuullu tämän? 969 01:27:37,500 --> 01:27:40,666 Mitä muuta?" Siihen pikku-Johnny: 970 01:27:43,958 --> 01:27:47,791 "Hyväili siskosi rintoja. Mitä muuta?" 971 01:27:48,041 --> 01:27:49,458 Siihen pikku-Johnny: 972 01:27:51,000 --> 01:27:54,833 "Riisuivat vaatteet? Mitä muuta?" 973 01:27:55,625 --> 01:27:57,166 Siihen pikku-Johnny: 974 01:27:58,250 --> 01:27:59,375 "Tekikö ne niin?" 975 01:27:59,625 --> 01:28:02,666 "Mitä sinä sitten teit?" Siihen Pikku-Johnny: 976 01:28:04,541 --> 01:28:06,500 "Pikku-Johnny, ei!" 977 01:28:08,291 --> 01:28:09,666 Voi paska! 978 01:28:33,083 --> 01:28:34,125 Pudota se! 979 01:28:35,333 --> 01:28:38,583 Pudota se ase, saatana! Fiksua. 980 01:28:39,541 --> 01:28:40,708 Tyhjennä se. 981 01:28:42,166 --> 01:28:43,500 Äkkiä nyt! 982 01:28:46,041 --> 01:28:47,541 Kädet ylös! 983 01:28:48,583 --> 01:28:50,625 Luuletko pääseväsi täältä? 984 01:28:50,791 --> 01:28:54,416 Sinut siivotaan lattialta suoraan ämpäriin. 985 01:28:55,958 --> 01:28:58,166 Olet laki, ja mä rikon sen. 986 01:28:58,958 --> 01:29:00,958 Senkin saatana! 987 01:29:01,125 --> 01:29:06,583 - Missä reportteri? - Täällä. Ei mitään hätää. 988 01:29:06,791 --> 01:29:09,291 No niin, ystävä. Ota kamera. 989 01:29:09,500 --> 01:29:11,416 - Missä Roger on? - Täällä. 990 01:29:11,708 --> 01:29:14,291 - Entä Scully? - Siihen osui. Taisi kuolla. 991 01:29:14,583 --> 01:29:15,875 Hitto. 992 01:29:16,125 --> 01:29:18,041 Panokset pöydälle. 993 01:29:20,166 --> 01:29:23,375 Riisu vyösi! Kädet pään päälle! 994 01:29:24,125 --> 01:29:26,958 - Joko kamera käy? - Molemmat ammuttu paskaksi. 995 01:29:27,208 --> 01:29:29,083 - Sääli. - Ei! 996 01:29:29,291 --> 01:29:32,625 Odota. Lähetän kuvaa betakameran kautta. 997 01:29:33,125 --> 01:29:38,291 Hyvin keksitty. Tulette sitten perässä. 998 01:29:38,541 --> 01:29:43,541 Kuin yhtä onnellista perhettä. Kuvaatte kaiken. Kavanaugh, ylös! 999 01:29:44,625 --> 01:29:47,666 Malloryn selliin. Toivokin, että se on yhtenä kappaleena. 1000 01:29:47,916 --> 01:29:51,708 Kaikki Kavanaugh'n taakse. Tiivistäkää! 1001 01:29:52,125 --> 01:29:55,583 Mennään! Neiti sieltä mukaan. 1002 01:29:55,750 --> 01:29:58,250 Menoksi. 1003 01:30:01,500 --> 01:30:02,916 Vauhtia! 1004 01:30:10,125 --> 01:30:12,625 Pysykää mukana! 1005 01:30:13,375 --> 01:30:16,625 - Apua! - Joo, joo! 1006 01:30:17,291 --> 01:30:19,250 Vauhtia, paskat! 1007 01:30:41,625 --> 01:30:44,041 Minun kamerani! 1008 01:30:44,625 --> 01:30:45,791 Pysykää yhdessä. 1009 01:30:50,583 --> 01:30:54,250 Nyt mä muistan. Olet Jack. 1010 01:30:59,041 --> 01:31:05,458 En ole niin paha kuin ne sanoo. Olen ihan mukava. 1011 01:31:08,583 --> 01:31:12,416 Tiedetään. Olen itsekin tehnyt pahoja juttuja. 1012 01:31:13,875 --> 01:31:15,500 Tapoin yhden ihmisen. 1013 01:31:22,083 --> 01:31:23,625 Ihan totta. 1014 01:31:26,666 --> 01:31:28,083 Arvaa mitä mä ajattelen? 1015 01:31:30,458 --> 01:31:34,833 Seksiä. Naimista. 1016 01:31:38,958 --> 01:31:42,958 Ajattelen käsiä tisseilläni. 1017 01:31:43,791 --> 01:31:48,791 Lihaa vasten lihaa. 1018 01:31:49,000 --> 01:31:50,958 Ja hikeä. 1019 01:31:51,583 --> 01:31:53,291 Ajatukset saa mut sekoamaan. 1020 01:31:56,625 --> 01:31:58,208 Istu alas. 1021 01:32:04,291 --> 01:32:06,083 Mitä haluat että mä teen? 1022 01:32:06,375 --> 01:32:09,291 Suutele mua ja purista nänniäni. 1023 01:32:10,958 --> 01:32:15,083 - Tiedätpä tarkkaan. - Purista. 1024 01:32:16,208 --> 01:32:18,833 - Tykkäätkö kivusta? - Lujempaa. 1025 01:32:35,333 --> 01:32:37,166 Miten seksikäs mä nyt oon, kusipää? 1026 01:32:37,958 --> 01:32:39,708 Tyhmä mulkku! 1027 01:32:40,458 --> 01:32:43,083 Mitä siellä tapahtuu? 1028 01:32:44,958 --> 01:32:47,291 Haluatko seksikkään pikku huoran? 1029 01:32:49,958 --> 01:32:51,458 Yritän koko ajan. 1030 01:33:03,083 --> 01:33:06,875 Vitun ämmä! Nenä murtui! Tänne se ase! 1031 01:33:07,958 --> 01:33:09,958 Tapan sut! 1032 01:33:10,291 --> 01:33:12,125 - Ase pois! - Kaasusumutin tänne! 1033 01:33:12,291 --> 01:33:16,500 Haluatko maistaa tätä? 1034 01:33:19,250 --> 01:33:22,458 - Ei! - Alas! Alas! 1035 01:33:22,791 --> 01:33:26,958 Sanoin, että tykkäsin susta. Sanoin, että tykkäsin susta. 1036 01:33:34,208 --> 01:33:35,708 SADEKUUROJA 1037 01:33:38,708 --> 01:33:41,291 <i>Nyt seuraa erikoisuutislähetys.</i> 1038 01:33:41,458 --> 01:33:43,208 Joudut kuvaan. Pyöriikö? 1039 01:33:43,375 --> 01:33:45,500 Hyvää päivää, olen Antonia Chavez. 1040 01:33:45,791 --> 01:33:52,125 Tämä on WATCH:n suora erikois- lähetys Botongon vankilasta- 1041 01:33:52,416 --> 01:33:55,375 <i>- jossa Wayne Gale jatkaa haastatteluaan-</i> 1042 01:33:55,625 --> 01:33:58,833 - keskellä mellakointia. Kuuletko, Wayne? 1043 01:33:59,083 --> 01:34:01,041 Mitä siellä tapahtuu? Oletko turvassa? 1044 01:34:02,250 --> 01:34:05,416 Täällä Wayne Gale. 1045 01:34:05,625 --> 01:34:08,791 Näistä verisistä näkymistä voitte päätellä- 1046 01:34:09,083 --> 01:34:13,416 - että Mickeyn ja Malloryn tarina ei ole vielä lopussa. 1047 01:34:13,625 --> 01:34:15,791 Oletko vaarassa? 1048 01:34:16,750 --> 01:34:20,916 Täällä on syttynyt ennennäkemätön sota. 1049 01:34:21,458 --> 01:34:24,125 Botongo pysyy lujana. 1050 01:34:24,291 --> 01:34:25,291 <i>Mitä tapahtuu?</i> 1051 01:34:25,625 --> 01:34:27,125 Botongo, Botongo, Botongo! 1052 01:34:28,791 --> 01:34:31,166 Botongoville. 1053 01:34:32,791 --> 01:34:33,958 Etkö tykkää tästä? 1054 01:34:35,083 --> 01:34:38,125 Hei, Jack... Mickey tuli! 1055 01:34:47,625 --> 01:34:49,583 Haulikko alas! 1056 01:34:51,916 --> 01:34:53,916 Nyt tuli pattitilanne. 1057 01:34:54,500 --> 01:34:56,791 Näin tässä piti käydäkin. 1058 01:34:57,166 --> 01:35:01,916 Anna se haulikko. Kädet pään päälle, otsa lattiaan 1059 01:35:02,166 --> 01:35:03,625 Tai mitä? Haavoitat mua? 1060 01:35:03,875 --> 01:35:08,291 - Voin räjäyttää sut palasiksi. - En ikinä haavoita mitään! 1061 01:35:08,500 --> 01:35:13,666 Tähtään silmiesi väliin. Olit tähtäimessä alusta asti. 1062 01:35:13,916 --> 01:35:15,708 Siitä sitten vaan. 1063 01:35:24,500 --> 01:35:26,958 Okei, Jack. Voitit. 1064 01:35:34,208 --> 01:35:36,416 Hyvä Luoja! 1065 01:35:41,458 --> 01:35:43,458 Kulta! 1066 01:35:44,083 --> 01:35:47,791 Tätä suudelmaa on odotettu vuosi. 1067 01:35:47,958 --> 01:35:51,083 He tekevät sitä, mitä heidän ei pitänyt enää tehdä. 1068 01:35:51,333 --> 01:35:55,291 Tällä hetkellä maailmassa ovat vain he kaksi. 1069 01:36:13,208 --> 01:36:14,375 Turpa kii, Jack! 1070 01:36:24,750 --> 01:36:27,916 Alat lipsua, Jack. Multa loppui panokset. 1071 01:36:37,041 --> 01:36:39,291 Vieläkö tykkäät musta, Jack? 1072 01:36:50,583 --> 01:36:52,208 - Mikä tämä on? - Lista vangeista. 1073 01:36:52,458 --> 01:36:55,541 Pyysin listaa panttivangeista! 1074 01:36:55,791 --> 01:36:57,750 - Mistä olisin tiennyt? - Hanki se! 1075 01:36:57,958 --> 01:37:00,166 Onko minun tehtävä kaikki? 1076 01:37:08,291 --> 01:37:12,125 Voi Kristus. Mitä nuo tuolla tekee? 1077 01:37:12,916 --> 01:37:14,208 Sulje 1, 2 ja 3. 1078 01:37:14,375 --> 01:37:17,375 - Ne on pönkitetty auki. - Sulje ne! 1079 01:37:17,583 --> 01:37:19,833 - Tuolla palaa! - No niin näkyy. 1080 01:37:20,083 --> 01:37:23,708 Psykiatrinen on kuin eläintarha. Ilmiantajia kidutetaan. 1081 01:37:23,958 --> 01:37:25,666 VASIKKA ÄMMÄ 1082 01:37:29,750 --> 01:37:32,708 Mabel, tule katsomaan. 1083 01:38:34,750 --> 01:38:35,791 - Johtaja? - Niin? 1084 01:38:35,958 --> 01:38:38,208 - Mikä tilanne, Natapundi? - Naplatoni. 1085 01:38:38,333 --> 01:38:42,500 - Ole mikä olet! - Mickey ja Mallory Knox on vapaana. 1086 01:38:43,541 --> 01:38:48,958 Scagnetti on kuollut. Ja ollaan suorassa tv-lähetyksessä. 1087 01:38:49,541 --> 01:38:51,916 Suorassa lähetyksessä? 1088 01:38:52,250 --> 01:38:55,958 Voi vittujen kevät ja kyrpien takatalvi! 1089 01:38:56,208 --> 01:38:59,041 Tapahtuuko tämä minulle? 1090 01:40:07,208 --> 01:40:10,000 Senkin sairaat paskiaiset! 1091 01:40:24,166 --> 01:40:29,625 Mennään. 1092 01:40:30,458 --> 01:40:33,125 Tule, Mickey. Tänne päin. 1093 01:40:44,458 --> 01:40:48,458 - Kuka olet? - Owen. 1094 01:40:49,333 --> 01:40:53,333 - Mitä haluat? - Ottakaa mut mukaan. 1095 01:40:54,041 --> 01:40:55,500 Missä me ollaan? 1096 01:40:55,708 --> 01:41:00,666 Tänne mä tulen rauhottumaan. 1097 01:41:02,791 --> 01:41:06,875 Mennään, Kavanaugh. Tulkaa perässä! 1098 01:41:07,125 --> 01:41:09,458 Tämä on B-siipi. Mihin me mennään? 1099 01:41:09,708 --> 01:41:11,500 Ulos... läpi... alas. 1100 01:41:12,541 --> 01:41:14,166 Odota! 1101 01:41:14,666 --> 01:41:16,333 Okei, Kavanaugh... 1102 01:41:16,625 --> 01:41:20,500 Älkää ampuko Wayne Galea! 1103 01:41:22,166 --> 01:41:24,041 Kusipäät! 1104 01:41:24,750 --> 01:41:28,083 - Miten menee, Wayne? - Helvetin hyvin. 1105 01:41:28,375 --> 01:41:31,916 - Joko tuntuu? - Nyt mä vasta elän! 1106 01:41:32,166 --> 01:41:36,708 Kiitos, Mickey! Tapetaan kaikki kusipäät! 1107 01:41:36,958 --> 01:41:38,041 - Anna tänne se. - Miksi? 1108 01:41:38,291 --> 01:41:42,333 Et toimi järkevästi, Wayne. Ota mieluummin tämä. 1109 01:41:42,791 --> 01:41:46,791 Mennään. Älä laahusta, Kavanaugh! 1110 01:42:02,208 --> 01:42:06,583 - Matkan pää. Pudottakaa aseet. - Jos liikutte, äijä kuolee. 1111 01:42:07,416 --> 01:42:10,541 Se on jo kuollut, mulkero. 1112 01:42:10,791 --> 01:42:13,916 Ette voi mitään! Tulta! 1113 01:42:18,375 --> 01:42:19,875 Perääntykää! 1114 01:42:20,041 --> 01:42:22,916 - Mä ammun sen! - Älkää ampuko! 1115 01:42:23,500 --> 01:42:25,458 Turpa kiinni, Gale! 1116 01:42:25,666 --> 01:42:30,000 - Mickey, Mallory. Haluan... - Nosta kätesi. 1117 01:42:34,875 --> 01:42:36,791 - Helvetti! - Turpa kii! 1118 01:42:37,458 --> 01:42:42,250 - Mickey, tiedän yhden paikan. - Liikettä! Mennään, Mal. 1119 01:42:48,291 --> 01:42:51,916 60 sekuntia, ja tulen sinne. 1120 01:42:54,083 --> 01:42:55,875 Perkele! 1121 01:42:57,500 --> 01:43:00,708 Mikä piru teitä riivaa? Minä anelin. 1122 01:43:04,458 --> 01:43:06,541 Mieti, mieti... 1123 01:43:07,833 --> 01:43:09,000 Voi vittu! 1124 01:43:11,666 --> 01:43:14,625 - Haloo. - Mieti, mieti. 1125 01:43:14,791 --> 01:43:16,291 Hei, Margaret. 1126 01:43:18,208 --> 01:43:20,916 - Miten menee? - Hyvin. 1127 01:43:21,833 --> 01:43:23,500 Ei sulla ole hätää. 1128 01:43:25,458 --> 01:43:31,291 Kävi miten kävi, rakastan sua aina. 1129 01:43:43,333 --> 01:43:46,791 - Enemmän kuin ikinä itseäni. - Tunge se perääsi, Maggie. 1130 01:43:46,958 --> 01:43:48,958 Tiedän, Mickey. 1131 01:43:49,166 --> 01:43:51,166 - En tule enää kotiin. <i>- Ruoka on valmis.</i> 1132 01:43:51,416 --> 01:43:55,750 Etkö tajua? Ensimmäistä kertaa eläissäni minä elän! 1133 01:43:55,916 --> 01:43:57,125 <i>Miten niin?</i> 1134 01:43:57,291 --> 01:43:59,791 - Koska en rakasta sinua enää. <i>- Älä ole typerä.</i> 1135 01:43:59,958 --> 01:44:01,625 - Rakastan Mingiä. <i>- Tiesin sen.</i> 1136 01:44:01,791 --> 01:44:04,916 Aivan. Ming ei ole mikään vitun ravintola. 1137 01:44:05,083 --> 01:44:08,000 Viis siitä! Vie rahat! Sinun ne olikin! 1138 01:44:08,291 --> 01:44:10,791 Vielä yksi juttu: Painu helvettiin, ämmä! 1139 01:44:10,958 --> 01:44:14,083 Hyvä, Wayne. Teet paljon hyvää. 1140 01:44:15,041 --> 01:44:18,458 Mitä tuherrat niiden kahden kanssa? 1141 01:44:18,708 --> 01:44:23,416 - On tässä tärkeämpääkin tekemistä. - Ne kaksi kuolevat tänään! 1142 01:44:23,625 --> 01:44:29,958 Hoitelen ne paskat päiviltä, vaikka se olisi viimeinen tekoni! 1143 01:44:31,166 --> 01:44:32,791 Arvaa mitä ehdotan? 1144 01:44:33,375 --> 01:44:37,250 Ei helvetissä palata selliin. 1145 01:44:38,458 --> 01:44:44,333 Juostaan portaat alas ja sammutaan luotisuihkuun. 1146 01:44:44,791 --> 01:44:49,208 Sitten me kuollaan. Ja ollaan todella vapaita. 1147 01:44:50,791 --> 01:44:52,333 Tosi runollista. 1148 01:44:53,875 --> 01:44:56,125 Tehdään se sitten, kun muu ei auta. 1149 01:44:56,416 --> 01:44:58,000 - Jätin vaimoni. <i>- Että mitä?</i> 1150 01:44:58,208 --> 01:44:59,625 Aivan. 1151 01:44:59,750 --> 01:45:05,125 Samppanja jäihin, ecstasya kehiin. Kohta saat parrua perseeseen. 1152 01:45:05,291 --> 01:45:06,333 <i>Ei käy.</i> 1153 01:45:06,541 --> 01:45:08,208 - Rakastan sinua, Ming. <i>- Valitan.</i> 1154 01:45:08,375 --> 01:45:11,625 Ming? Ming! 1155 01:45:15,541 --> 01:45:18,333 Pitele tätä. Oletko naimisissa? 1156 01:45:18,541 --> 01:45:21,916 En halua kuolla... 1157 01:45:23,000 --> 01:45:26,041 - En kysynyt sitä. - Kyllä, olen naimisissa. 1158 01:45:26,291 --> 01:45:30,333 - Onko lapsia? - Poika ja tyttö. 1159 01:45:30,541 --> 01:45:33,625 - En halua kuolla. - Mal, tules tänne. 1160 01:45:35,291 --> 01:45:38,125 Me päästään etuovesta vaan- 1161 01:45:38,333 --> 01:45:41,916 - jos ne ei halua tappaa sua vielä mieluummin kuin meitä. 1162 01:45:42,125 --> 01:45:43,583 Herra toimittaja! 1163 01:45:46,791 --> 01:45:52,166 Pitele tätä. Duncan Homolka, Wayne Gale. 1164 01:45:52,666 --> 01:45:54,041 Hauska tutustua. 1165 01:45:54,291 --> 01:45:57,791 Haluatko todellisuutta? Saamasi pitää. 1166 01:45:58,833 --> 01:45:59,875 <i>Olen Wayne Gale!</i> 1167 01:46:00,291 --> 01:46:04,458 Olen tv-tähti. 40 miljoonaa katselijaa viikossa. 1168 01:46:04,708 --> 01:46:09,458 Arvostettu toimittaja, Ed R. Murrow- ja Golden Globe -palkittu- 1169 01:46:09,666 --> 01:46:11,291 - pari nimetäkseni. 1170 01:46:11,500 --> 01:46:15,500 Minua on ammuttu. Olette suorassa lähetyksessä. 1171 01:46:15,791 --> 01:46:17,416 Jos joku tyrii pakomatkamme- 1172 01:46:17,625 --> 01:46:21,458 - hoidan vankilanjohtaja McCluskyn pois päiväjärjestyksestä. 1173 01:46:21,666 --> 01:46:27,666 Paljastan kaikki ne raakuudet, joita täällä tapahtuu. 1174 01:46:27,958 --> 01:46:29,666 Perääntykää! 1175 01:46:29,916 --> 01:46:33,958 Olen Wayne Gale, <i>Mielettömän Amerikan tähti.</i> 1176 01:46:34,125 --> 01:46:36,291 Olette suorassa lähetyksessä. 1177 01:46:37,500 --> 01:46:42,500 - Kuinka pitkälle luulet pääseväsi? - Etuovesta ulos. 1178 01:46:42,708 --> 01:46:46,083 - Ei tule tapahtumaan. - Tapahtuu jo. 1179 01:46:47,000 --> 01:46:52,458 Olen Bill Clintonin ystävä. Jos henkeni vaarannetaan... 1180 01:46:52,666 --> 01:46:54,708 Avatkaa portti! 1181 01:46:55,041 --> 01:46:58,708 Olen Wayne Gale! <i>Olen Mielettömän Amerikan tähti!</i> 1182 01:47:01,416 --> 01:47:05,833 Jäljitän teidät, ammun huoravaimosi pään tohjoksi... 1183 01:47:06,041 --> 01:47:07,791 Älä sä vinoile miehelleni! 1184 01:47:08,000 --> 01:47:11,000 ...ja panen teidät hautaan omakätisesti! 1185 01:47:11,291 --> 01:47:13,541 Joku toinen päivä. 1186 01:48:31,166 --> 01:48:34,416 Täällä Wayne Gale. Lähetys ei ole enää suora. 1187 01:48:34,791 --> 01:48:38,208 Olen haavoittunut. Kuvausryhmäni on tapettu. 1188 01:48:38,458 --> 01:48:41,708 Jätin vaimoni ja tyttöystävä jätti minut. 1189 01:48:42,125 --> 01:48:44,916 Mitä synkistelet? Hyvin se meni. 1190 01:48:45,083 --> 01:48:47,083 Mickey Knoxin suunnitelma piti. 1191 01:48:47,333 --> 01:48:50,916 Kävelimme ulos ovesta ja pakenimme kuvausautollani. 1192 01:48:51,291 --> 01:48:53,875 Kun poliisipartio seurasi meitä- 1193 01:48:54,125 --> 01:48:58,750 - Mallory ampui sheriffi Duncan Homolkan ja heitti ruumiin ulos. 1194 01:48:59,041 --> 01:49:00,666 Näytä niille korvaasi. 1195 01:49:02,166 --> 01:49:04,791 Karmea näky. 1196 01:49:06,125 --> 01:49:12,541 En tiedä miksei helikoptereita hälytetty. Ehkä pako oli liian nopea. 1197 01:49:12,791 --> 01:49:16,041 Pysähdyimme tien varteen tekemään tämän haastattelun. 1198 01:49:16,291 --> 01:49:20,125 - Tilanne on... - Ei tässä ole koko päivää aikaa. 1199 01:49:20,291 --> 01:49:23,958 Pidemmittä puheitta: Mickey ja Mallory. 1200 01:49:28,291 --> 01:49:33,041 Mallory, mitä ajattelit Mickeyn uskomattoman paon jälkeen? 1201 01:49:33,625 --> 01:49:39,916 Mietin jaksanko odottaa, kunnes ollaan taas yhdessä. 1202 01:49:45,791 --> 01:49:52,208 - Aiheutitteko mellakan? - Me ei oltu siinä mukana. 1203 01:49:52,416 --> 01:49:56,291 Se oli... mitä se olikaan? 1204 01:49:57,208 --> 01:49:59,500 - Kohtalo? - Kohtalo. 1205 01:49:59,791 --> 01:50:03,541 Ne haluaa väittää, että me suunniteltiin se. Siitä vaan. 1206 01:50:03,791 --> 01:50:07,000 Ei se meitä kiusaa. 1207 01:50:07,291 --> 01:50:12,875 Mutta totuus on, että se oli kohtalo. 1208 01:50:14,458 --> 01:50:19,000 Kohtalo, aivan niin. <i>Tämä oli Mieletön Amerikka.</i> 1209 01:50:19,291 --> 01:50:21,625 Uskotko jälleensyntymiseen, Wayne? 1210 01:50:22,416 --> 01:50:26,791 Uskon, että me on eletty ennenkin. Mitä Knoxit aikovat seuraavaksi? 1211 01:50:27,041 --> 01:50:32,958 Voitais etsiä jättisuuri sänky- 1212 01:50:33,166 --> 01:50:38,458 - ja nukkua kaks päivää. Ja äitiys on käynyt mielessä. 1213 01:50:39,458 --> 01:50:44,541 Siihen me paneudutaan heti kun mahdollista. 1214 01:50:46,750 --> 01:50:47,791 - Mennään. - Odottakaa. 1215 01:50:48,000 --> 01:50:52,541 Miten aiotte kadota? Olette ehkä USA:n kuuluisin pari. 1216 01:50:52,791 --> 01:50:57,166 Yksi "maanalainen rautatie" vei orjia... 1217 01:50:58,291 --> 01:51:02,916 Otan vielä loppusanat ja sitten voidaan lähteä. 1218 01:51:03,208 --> 01:51:09,208 Loppusanat, joo. Mutta sä et siinä tuijota tyhmänä kameraa. 1219 01:51:09,500 --> 01:51:12,208 Tuijotat meidän haulikonpiippuihin- 1220 01:51:12,416 --> 01:51:16,125 - ja me ammutaan aivosi pitkin tota puuta. 1221 01:51:18,958 --> 01:51:22,250 Hetkinen. Poikki, poikki! 1222 01:51:22,791 --> 01:51:28,166 Se oli vitsi, eikö? Ette vittu ammu minua! 1223 01:51:28,458 --> 01:51:31,333 Tämä pako on yhdistänyt meidät. 1224 01:51:31,916 --> 01:51:35,333 Tuskin. Olet paska, Wayne. Teit tämän katsojalukujen takia. 1225 01:51:35,875 --> 01:51:39,208 Et välitä paskan vertaa muista kuin itsestäsi. 1226 01:51:39,458 --> 01:51:43,833 Eikä kukaan välitä susta. Siksi ei ollut niitä koptereita. 1227 01:51:44,041 --> 01:51:47,000 Hetkinen! Entä se intiaani? 1228 01:51:47,291 --> 01:51:53,166 Tappamisen piti loppua. Rakkaus tappaa demonin! 1229 01:51:53,416 --> 01:51:59,666 Se loppuu. Ja tappaa. Sä vaan olet viimeinen. 1230 01:51:59,916 --> 01:52:05,708 - Älkää tappako. - Älä ota itseesi. Mä pidän susta. 1231 01:52:06,083 --> 01:52:09,208 Mutta jos me päästetään sut, ollaan niin ku kaikki muut. 1232 01:52:09,458 --> 01:52:14,916 Jos me tapetaan sut ja se, mitä edustat, se on kannanotto. 1233 01:52:15,666 --> 01:52:17,791 En tosin tiedä mihin, mutta... 1234 01:52:18,125 --> 01:52:22,125 Frankenstein tappoi tohtori Frankensteinin. 1235 01:52:22,916 --> 01:52:24,750 Wayne. 1236 01:52:26,208 --> 01:52:28,166 Muista arvokkuus. 1237 01:52:29,500 --> 01:52:32,000 No mikäs siinä sitten. Olen siis loinen. 1238 01:52:32,291 --> 01:52:34,666 Elämä on julmaa, ei sitä voi väittää helpoksi. 1239 01:52:34,916 --> 01:52:39,791 Kun aloitte tappaa, teistä tuli julkista omaisuutta. 1240 01:52:40,041 --> 01:52:41,791 Me ollaan naimisissa keskenämme. 1241 01:52:43,625 --> 01:52:46,833 Mutta mitä seuraavaksi? 1242 01:52:47,041 --> 01:52:49,625 Tehdään salman rushdiet. 1243 01:52:49,875 --> 01:52:54,291 Vain kirjoja ja haastatteluja. Muuten pysytään piilossa. 1244 01:52:54,541 --> 01:53:00,291 Tehdään Oprah ja Donahue... Meistä tulee kuuluisia. 1245 01:53:00,583 --> 01:53:04,083 - Ja nyt vähän musiikkia. - Odota! 1246 01:53:06,000 --> 01:53:09,541 Tehän jätätte aina jonkun eloon kertomaan tarinaa. 1247 01:53:09,958 --> 01:53:11,875 - Totta. Sun kamerasi. - Kamerasi. 1248 01:53:17,166 --> 01:53:18,916 Hyvä on. 1249 01:53:55,250 --> 01:54:00,083 - Sitä tulee ikävä. Mennään. - Okei, kulta. 1250 01:54:13,958 --> 01:54:16,875 <i>Kuuluuko hänestä mitään? Minä en kuule.</i> 1251 01:54:17,291 --> 01:54:18,708 Voi luoja! 1252 01:54:22,166 --> 01:54:25,958 <i>Häät muuttuivat painajaiseksi...</i> 1253 01:54:28,125 --> 01:54:29,375 <i>Isäni...</i> 1254 01:54:30,125 --> 01:54:31,375 <i>Hyvät ihmiset...</i> 1255 01:54:35,666 --> 01:54:38,541 <i>Koska he rakastelivat. En ajatellut muuta.</i> 1256 01:54:38,875 --> 01:54:42,416 Lähellä Wacoa, Teksas 1257 01:54:43,083 --> 01:54:45,375 <i>Hän löi ja hakkasi minua.</i> 1258 01:54:48,875 --> 01:54:51,833 <i>Haluan vain sanoa...</i> 1259 01:54:56,000 --> 01:54:57,041 Valmiina? 1260 02:01:51,333 --> 02:01:53,291 [FINNISH] 1261 02:01:54,305 --> 02:02:54,621 Mainosta tuotettasi tai br