"Ronny Chieng: International Student" Guest: (N.) Someone Who Leaves.
ID | 13203276 |
---|---|
Movie Name | "Ronny Chieng: International Student" Guest: (N.) Someone Who Leaves. |
Release Name | Ronny.Chieng.International.Student.2017.S01E02.WEBRip.de |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 6706232 |
Format | srt |
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,599
PROFESSOR DALE: Guten Morgen... allerseits,
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,479
und willkommen zu Ihrem ersten Tag an der juristischen Fakultät.
3
00:00:04,480 --> 00:00:06,279
Ich bin Ronny. Ich bin Asher.
4
00:00:06,280 --> 00:00:07,879
Gesetz...
5
00:00:07,880 --> 00:00:09,919
..handelt von Konflikten
6
00:00:09,920 --> 00:00:10,920
Argh! (GLAS ZERSCHMETTERT)
7
00:00:10,921 --> 00:00:14,599
Ich möchte, dass Sie 1.000 Wörter zum Thema Konfliktlösung schreiben.
8
00:00:14,600 --> 00:00:17,719
basierend auf meinem Buch, das nicht im Buchhandel erhältlich ist.
9
00:00:17,720 --> 00:00:19,799
DANIEL: Ich habe eine Idee.
10
00:00:19,800 --> 00:00:24,159
Wie wäre es, wenn keiner von euch das Buch bekommt und alle durchfallen?
11
00:00:24,160 --> 00:00:26,079
Du, äh, wickelst gerne die alte Lachausrüstung ein
12
00:00:26,080 --> 00:00:27,359
ein paar Schäumchen trinken?
13
00:00:27,360 --> 00:00:28,519
Was?!
14
00:00:28,520 --> 00:00:31,159
Seine Familie hat den Trinkwettbewerb seit drei Generationen gewonnen.
15
00:00:31,160 --> 00:00:32,959
Ich werde ein Team anmelden, um gegen dich zu spielen,
16
00:00:32,960 --> 00:00:35,079
und wenn wir gewinnen, geben Sie uns das Lehrbuch.
17
00:00:35,080 --> 00:00:36,239
Sie haben eine Trinkergruppe? Ja.
18
00:00:36,240 --> 00:00:38,039
(STUMPFT)
19
00:00:38,040 --> 00:00:39,679
(GLAS ZERSCHMETTERT)
20
00:00:39,680 --> 00:00:41,759
Ihr habt eine Stunde Zeit, um nüchtern zu werden.
21
00:00:41,760 --> 00:00:44,079
Ich persönlich würde einen Döner empfehlen.
22
00:00:44,080 --> 00:00:45,959
Gefolgt von langem Erbrechen.
23
00:00:45,960 --> 00:00:48,239
Wie heißt euer Team? Äh, ich weiß nicht. Leute?
24
00:00:48,240 --> 00:00:49,599
Es ist mir scheißegal.
25
00:00:49,600 --> 00:00:51,959
Ich werde das jetzt aufschreiben, aber vielleicht möchten Sie es in einem Workshop durchgehen.
26
00:00:51,960 --> 00:00:53,319
Gestern stieg ich aus einem Flugzeug
27
00:00:53,320 --> 00:00:55,199
Ich freue mich wirklich darauf, in Ihrem Land zu studieren.
28
00:00:55,200 --> 00:00:56,599
Um heute eine Aufgabe zu erledigen,
29
00:00:56,600 --> 00:00:58,359
Ich muss schneller Bier trinken als ein Haufen Idioten.
30
00:00:58,360 --> 00:01:00,399
(JUBEL)
31
00:01:00,400 --> 00:01:02,679
(ASHER ERBRICHT SICH)
32
00:01:02,680 --> 00:01:04,719
Oh, geh, du gutes Ding!
33
00:01:04,720 --> 00:01:08,239
Bist du sicher, dass du nicht mit deinen Freunden abhängen willst?
34
00:01:08,240 --> 00:01:10,040
Ich glaube, ich hänge mit meinem Freund ab.
35
00:01:12,000 --> 00:01:18,074
36
00:01:44,320 --> 00:01:46,560
Äh, also, das ist die Vordertür.
37
00:01:50,640 --> 00:01:52,560
Und das ist der Aufenthaltsraum.
38
00:01:53,920 --> 00:01:55,519
Hmm. Hey, Leute.
39
00:01:55,520 --> 00:01:57,680
(VIDEOSPIEL PIEPST)
40
00:01:59,000 --> 00:02:00,439
Dies ist der Mahjong-Tisch.
41
00:02:00,440 --> 00:02:01,959
Hey!
42
00:02:01,960 --> 00:02:03,079
Oh...
43
00:02:03,080 --> 00:02:04,519
(ANDERE STÖHNEN)
44
00:02:04,520 --> 00:02:06,039
Und das ist das Badezimmer!
45
00:02:06,040 --> 00:02:08,319
Oh, Scheiße, Entschuldigung, Joderick.
46
00:02:08,320 --> 00:02:10,439
Joderick? (WITZEL)
47
00:02:10,440 --> 00:02:13,559
Wie Jon und Derrick?
48
00:02:13,560 --> 00:02:15,439
Und das ist die Küche.
49
00:02:15,440 --> 00:02:17,119
Und das ist International House.
50
00:02:17,120 --> 00:02:18,519
Danke für die Tour!
51
00:02:18,520 --> 00:02:20,079
Ist es ok, dass ich hier bin?
52
00:02:20,080 --> 00:02:22,879
Ja, natürlich. Ich will nur nicht stören.
53
00:02:22,880 --> 00:02:24,719
Sie stören nicht. Sie sind mein Gast.
54
00:02:24,720 --> 00:02:27,439
(TÜR SCHLÄGT) Was zum Teufel macht sie hier?
55
00:02:27,440 --> 00:02:29,039
Hallo, Elvin. Schön, dich wiederzusehen.
56
00:02:29,040 --> 00:02:31,239
Wer hat Ihnen die Erlaubnis erteilt, den Gast mitzubringen?
57
00:02:31,240 --> 00:02:33,199
Du denkst, dieses Hotel, was? Ich wohne hier.
58
00:02:33,200 --> 00:02:34,679
Ich kann alle Gäste mitbringen, die ich möchte.
59
00:02:34,680 --> 00:02:36,599
Warum haben Sie solche Angst davor, Ihren sozialen Kreis zu erweitern?
60
00:02:36,600 --> 00:02:37,839
So hat es angefangen.
61
00:02:37,840 --> 00:02:39,639
Sie lassen einen Touristen rein, und dann kommen alle.
62
00:02:39,640 --> 00:02:41,199
Und ehe man sich versieht, wird man kolonisiert.
63
00:02:41,200 --> 00:02:42,639
Worüber redest du?
64
00:02:42,640 --> 00:02:44,679
Das ist in Vietnam, Malaysia und Singapur passiert.
65
00:02:44,680 --> 00:02:45,799
Das sollten Sie wissen.
66
00:02:45,800 --> 00:02:46,919
(KLOPFEN)
67
00:02:46,920 --> 00:02:48,119
FRAU: Hallo?
68
00:02:48,120 --> 00:02:49,919
Ist das noch einer Ihrer Gäste?
69
00:02:49,920 --> 00:02:51,000
Ich weiß nicht!
70
00:02:53,320 --> 00:02:54,479
Kann ich Ihnen helfen?
71
00:02:54,480 --> 00:02:56,519
Äh, Karen Ford, Studentenverwalterin?
72
00:02:56,520 --> 00:02:57,679
Oh, hallo, Karen.
73
00:02:57,680 --> 00:02:59,799
Das ist Craig, der amerikanische Auslandsstudent
74
00:02:59,800 --> 00:03:01,279
der letzte Woche hier sein sollte.
75
00:03:01,280 --> 00:03:02,839
Er wird nicht wieder zu spät kommen, oder?
76
00:03:02,840 --> 00:03:04,879
Nein, Ma'am. Hey, Leute!
77
00:03:04,880 --> 00:03:06,839
Ich freue mich riesig, hier in Australien zu sein.
78
00:03:06,840 --> 00:03:08,519
Es wird großartig. Hey.
79
00:03:08,520 --> 00:03:09,879
Kann ihm jemand alles zeigen?
80
00:03:09,880 --> 00:03:11,519
ELVIN: Bekommen wir dafür Extrapunkte?
81
00:03:11,520 --> 00:03:13,599
Nein. Also, warum tue ich es dann?
82
00:03:13,600 --> 00:03:15,159
Ich werde ihm alles zeigen.
83
00:03:15,160 --> 00:03:17,439
Es ist immer schön, neue Leute kennenzulernen!
84
00:03:17,440 --> 00:03:19,239
Hallo, ich bin Ronny. Craig Cooper
85
00:03:19,240 --> 00:03:20,719
Ich bin Asher. Hey. Wie geht es dir?
86
00:03:20,720 --> 00:03:22,639
OK. Craig ist in Zimmer 310.
87
00:03:22,640 --> 00:03:25,239
Und denken Sie daran, hier rücksichtsvoll zu sein. OK?
88
00:03:25,240 --> 00:03:26,879
OK. Mach ich.
89
00:03:26,880 --> 00:03:28,399
(TÜR ÖFFNET SICH) Also, wie kann es sein, dass Sie eine Woche zu spät kommen?
90
00:03:28,400 --> 00:03:29,960
Ich weiß richtig?
91
00:03:31,960 --> 00:03:34,439
Ja. Das... das solltest du.
92
00:03:34,440 --> 00:03:37,599
Mann, ich sage dir, dieser Flug war wahnsinnig schrecklich.
93
00:03:37,600 --> 00:03:39,519
Zieh deine Schuhe aus! ELVIN: Zieh deine Schuhe aus!
94
00:03:39,520 --> 00:03:41,319
Du scheißt gerade praktisch ins Haus.
95
00:03:41,320 --> 00:03:43,399
Entschuldige. Entschuldige. Also...
96
00:03:43,400 --> 00:03:45,959
So läuft das also in der internationalen Studentenverbindung, oder?
97
00:03:45,960 --> 00:03:49,319
Ja, es ist keine Studentenverbindung. Es ist eher eine Art Studentenwohnheim.
98
00:03:49,320 --> 00:03:51,359
Ich führe Sie herum. Das ist die Eingangstür.
99
00:03:51,360 --> 00:03:53,639
Das ist der Aufenthaltsraum. (VIDEOSPIEL PIEPST)
100
00:03:53,640 --> 00:03:55,159
Dies ist der Mahjong-Tisch.
101
00:03:55,160 --> 00:03:57,359
Ich gehe zu Shi San Yao! Nett.
102
00:03:57,360 --> 00:03:59,319
ANDERE: Oooh.
103
00:03:59,320 --> 00:04:01,199
Und das ist das Badezimmer.
104
00:04:01,200 --> 00:04:02,919
Oh, verdammt, Joderick!
105
00:04:02,920 --> 00:04:04,360
Lernen Sie, die Tür zu schließen.
106
00:04:05,760 --> 00:04:07,640
Hey. Hallo.
107
00:04:08,720 --> 00:04:10,359
Und das ist die Küche.
108
00:04:10,360 --> 00:04:12,199
Wow. Tolle Unterkunft.
109
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
Hey!
110
00:04:14,600 --> 00:04:16,559
(Imitiert einen australischen Akzent) Das ist kein Messer!
111
00:04:16,560 --> 00:04:18,359
DAS ist ein Messer!
112
00:04:18,360 --> 00:04:19,879
Habe ich recht?
113
00:04:19,880 --> 00:04:21,599
Wovon zum Teufel redest du?
114
00:04:21,600 --> 00:04:22,839
Oh, was ist das? Essen?
115
00:04:22,840 --> 00:04:24,559
Ist das gemeinschaftlich? Das ist nicht zum Teilen!
116
00:04:24,560 --> 00:04:25,839
Das mache ich! Oh!
117
00:04:25,840 --> 00:04:27,079
Mein Gott!
118
00:04:27,080 --> 00:04:28,279
Hast du das gemacht?
119
00:04:28,280 --> 00:04:30,959
Köstlich! So leicht und flockig!
120
00:04:30,960 --> 00:04:32,639
Wenn ich Geburtstag habe, machst du den Kuchen!
121
00:04:32,640 --> 00:04:34,239
Hör auf, meine Törtchen anzufassen!
122
00:04:34,240 --> 00:04:35,959
Oh, Mann. Tut mir leid, Mann.
123
00:04:35,960 --> 00:04:38,239
Mach dir keine Sorgen, Craig. Manche Leute sind einfach abweisend.
124
00:04:38,240 --> 00:04:39,719
Ich zeige Ihnen Ihr Zimmer.
125
00:04:39,720 --> 00:04:41,119
Sicher.
126
00:04:41,120 --> 00:04:43,759
Verdammte Kolonisten.
127
00:04:43,760 --> 00:04:45,999
Also, wie ist die Mischung hier im International House?
128
00:04:46,000 --> 00:04:48,999
Irgendwelche Brasilianer? Russen? Kolumbianer, richtig?
129
00:04:49,000 --> 00:04:51,079
Nicht genau.
130
00:04:51,080 --> 00:04:53,919
Und was war das für ein Dessert, das ich hatte? Es war großartig.
131
00:04:53,920 --> 00:04:55,679
Oh, das war eine Eierkuchen.
132
00:04:55,680 --> 00:04:57,239
Ja, ja, aber woraus war es gemacht?
133
00:04:57,240 --> 00:04:59,239
Äh … Ei?
134
00:04:59,240 --> 00:05:02,399
Mann! Ich wusste nicht, dass Eier so schmecken können.
135
00:05:02,400 --> 00:05:03,919
Ich hoffe, ich habe den Kerl nicht verärgert?
136
00:05:03,920 --> 00:05:06,039
Oh, das war wahrscheinlich so, aber ich würde mir darüber keine Sorgen machen.
137
00:05:06,040 --> 00:05:07,679
Das tut jeder irgendwann.
138
00:05:07,680 --> 00:05:09,119
Also, ich meine, kann ich irgendetwas tun?
139
00:05:09,120 --> 00:05:10,599
Ich möchte hier kein Aufsehen erregen.
140
00:05:10,600 --> 00:05:12,759
Ja, Sie könnten einfach versuchen, etwas leiser zu sprechen.
141
00:05:12,760 --> 00:05:14,199
Oh. Verstanden.
142
00:05:14,200 --> 00:05:16,319
Reduziere die Dezibel. Störe die Verbindung nicht.
143
00:05:16,320 --> 00:05:18,479
Außerdem ist es keine Studentenverbindung.
144
00:05:18,480 --> 00:05:20,159
310, richtig?
145
00:05:20,160 --> 00:05:21,799
Stimmt. Das bist du, Mann!
146
00:05:21,800 --> 00:05:23,279
Hübsch!
147
00:05:23,280 --> 00:05:24,559
RONNY: Au!
148
00:05:24,560 --> 00:05:25,680
Ohh!
149
00:05:27,040 --> 00:05:29,800
Juhu! Hier geschieht also die Magie. Habe ich Recht?
150
00:05:30,840 --> 00:05:32,199
Redest du ... über Sex?
151
00:05:32,200 --> 00:05:33,439
Und das bin ich, verdammt richtig.
152
00:05:33,440 --> 00:05:36,080
Also... wie viele Leute werden Ihrer Meinung nach heute Abend kommen?
153
00:05:37,600 --> 00:05:40,079
Was ist mit deinem Schwanz? Nein! Hier.
154
00:05:40,080 --> 00:05:41,439
Zur Party.
155
00:05:41,440 --> 00:05:43,879
Ich bin nicht 8.000 Meilen geflogen, nur um zu studieren!
156
00:05:43,880 --> 00:05:46,959
OK, erstens weiß ich nicht, wie weit eine Meile ist,
157
00:05:46,960 --> 00:05:48,919
und zweitens können Sie hier keine Party feiern.
158
00:05:48,920 --> 00:05:50,879
Es verstößt gegen die College-Regeln. Ja. Kannst du dir das vorstellen?
159
00:05:50,880 --> 00:05:52,439
Elvin würde die Kontrolle verlieren.
160
00:05:52,440 --> 00:05:54,519
OK. Was wäre, wenn ich nur wenige Gäste hätte?
161
00:05:54,520 --> 00:05:55,799
Nun ja, Sie können ein paar Gäste haben.
162
00:05:55,800 --> 00:05:57,919
Jeder, der hier wohnt, kann Gäste empfangen.
163
00:05:57,920 --> 00:05:59,479
Super. Okay, ich frage ein paar Gäste.
164
00:05:59,480 --> 00:06:01,439
Ja, was... was soll das heißen? Du weißt schon...
165
00:06:01,440 --> 00:06:04,919
Nur ein paar Gäste. Es wird definitiv keine Party gefeiert.
166
00:06:04,920 --> 00:06:06,559
Ja, das müssen Sie nicht in Anführungszeichen setzen.
167
00:06:06,560 --> 00:06:08,999
Sie können ein paar Gäste einladen, aber keine Party veranstalten.
168
00:06:09,000 --> 00:06:10,879
Ich weiß nicht, wie ich das noch deutlicher machen kann.
169
00:06:10,880 --> 00:06:12,599
Ich hab dich. Keine Party.
170
00:06:12,600 --> 00:06:15,159
Ich weiß nicht, warum du deine Nase berührst, aber es gefällt mir nicht.
171
00:06:15,160 --> 00:06:17,839
Mann, ich habe nur ein paar Freunde und keine Party
172
00:06:17,840 --> 00:06:19,599
und dieser Ort ist definitiv keine Studentenverbindung.
173
00:06:19,600 --> 00:06:22,119
Ja, hier gibt es keine Doppelbedeutung.
174
00:06:22,120 --> 00:06:23,679
Sie können keine Party veranstalten.
175
00:06:23,680 --> 00:06:25,879
Und nicht mehr als zwei Gäste.
176
00:06:25,880 --> 00:06:27,479
Ich habe es!
177
00:06:27,480 --> 00:06:29,479
Das sagst du, aber ich habe das Gefühl, dass du es nicht tust?
178
00:06:29,480 --> 00:06:32,679
Mann... ich verstehe dich vollkommen.
179
00:06:32,680 --> 00:06:34,559
(TANZMUSIK SPIELT)
180
00:06:34,560 --> 00:06:35,799
Scheiße!
181
00:06:35,800 --> 00:06:38,439
Oh... mein... Gott! Diese Eierkuchen sind der Hammer!
182
00:06:38,440 --> 00:06:40,679
Elvin sollte diese für Geld verkaufen!
183
00:06:40,680 --> 00:06:42,319
Ja, wenn es noch eine Küche gibt, in der man sie zubereiten kann.
184
00:06:42,320 --> 00:06:44,959
Ich habe Craig ausdrücklich gesagt, dass er keine Party veranstalten soll!
185
00:06:44,960 --> 00:06:46,439
Ist doch nicht schlimm.
186
00:06:46,440 --> 00:06:48,159
Zumindest hält sich jeder an die Schuhverbotsregel!
187
00:06:48,160 --> 00:06:51,239
Ja, sicher, keine Schuhe, aber kotzen Sie ruhig in den Reiskocher!
188
00:06:51,240 --> 00:06:53,399
(LACHT) Komm schon! Du beschwerst dich immer ...
189
00:06:53,400 --> 00:06:55,399
Entschuldigung. Es ist zu laut. ...darüber, wie engstirnig
190
00:06:55,400 --> 00:06:57,719
Mach leiser, Mann. Es ist zu laut. …ausländische Studenten sind es.
191
00:06:57,720 --> 00:06:59,719
Und jetzt haben Sie eine Menge externer Gäste hier
192
00:06:59,720 --> 00:07:01,279
um Ihre Kultur zu erleben.
193
00:07:01,280 --> 00:07:03,199
STUDENTEN: (SINGEN) USA! USA!
194
00:07:03,200 --> 00:07:08,919
USA! USA! USA! USA! USA!
195
00:07:08,920 --> 00:07:10,199
USA! USA!
196
00:07:10,200 --> 00:07:11,759
Craig... Yo, geile Party, Alter.
197
00:07:11,760 --> 00:07:14,439
Wie gut ist das ... (Blenden) ... „Shwang Ching lao hua ...“?
198
00:07:14,440 --> 00:07:16,199
Es ist Shao Hsing-Kochwein.
199
00:07:16,200 --> 00:07:18,199
Und Sie sollten es nicht trinken. Der Alkoholgehalt ist sehr hoch.
200
00:07:18,200 --> 00:07:22,079
Oh, ist es das? Hey, wie... wie nennt man die? Die sind köstlich!
201
00:07:22,080 --> 00:07:23,879
Das sind Elvins Eierkuchen.
202
00:07:23,880 --> 00:07:26,639
(LAUSCH) „Owin, Yeeg hands“ … „Hände“?
203
00:07:26,640 --> 00:07:28,119
Sicher. Nahe genug.
204
00:07:28,120 --> 00:07:30,239
Ich hoffe, Sie haben ihn um Erlaubnis gefragt, bevor Sie sie gegessen haben.
205
00:07:30,240 --> 00:07:32,039
STUDENTEN: Tuck! Tuck! Tuck! Tuck!
206
00:07:32,040 --> 00:07:33,759
Yo, Craig! Tuck! Tuck!
207
00:07:33,760 --> 00:07:37,039
Tucker! Tucker! Tucker! Tucker! Tucker! Tucker! Tucker! Tucker!
208
00:07:37,040 --> 00:07:39,159
Siehst du! Ich habe dir gesagt, dass das passieren würde!
209
00:07:39,160 --> 00:07:40,759
Sie bringen einen Gast mit – und ehe Sie sich versehen …
210
00:07:40,760 --> 00:07:41,999
Ja, ja. Ich weiß. Kolonisierung!
211
00:07:42,000 --> 00:07:44,439
Sie zerstören unsere Ressourcen und verderben unsere Tradition!
212
00:07:44,440 --> 00:07:45,959
Und jemand soll alle meine Eierkuchen stehlen!
213
00:07:45,960 --> 00:07:47,839
Wer hat Craig erlaubt, alle Gäste mitzubringen, hm?
214
00:07:47,840 --> 00:07:49,799
Okay. Ich werde mit ihm reden. Alles klar?
215
00:07:49,800 --> 00:07:52,559
Hey, Craig! Ich habe ganz klar gesagt, nicht mehr als zwei Gäste!
216
00:07:52,560 --> 00:07:54,239
Sprechen Sie kein Englisch oder so?
217
00:07:54,240 --> 00:07:55,439
Ronny!
218
00:07:55,440 --> 00:07:58,039
Nein, hey ... Nein, nein, ich kann zwischen den Zeilen lesen, Mann.
219
00:07:58,040 --> 00:08:00,959
Damals in meiner alten Verbindung haben wir immer ... Das ist keine Verbindung!
220
00:08:00,960 --> 00:08:03,679
Sie müssen alle bitten zu gehen! Sofort!
221
00:08:03,680 --> 00:08:05,519
(Tanzmusik geht weiter)
222
00:08:05,520 --> 00:08:07,960
OK. Ich glaube, ich habe eine Lösung.
223
00:08:11,920 --> 00:08:13,199
Alle! (Räuspert sich)
224
00:08:13,200 --> 00:08:14,279
(FEEDBACK-QUIETSCH) Hey, hey!
225
00:08:14,280 --> 00:08:15,479
Hey! Check, eins, zwei!
226
00:08:15,480 --> 00:08:17,559
Hey, Leute, hört zu! Uno momento.
227
00:08:17,560 --> 00:08:19,159
Craig hat etwas Wichtiges zu sagen!
228
00:08:19,160 --> 00:08:20,439
Psst!
229
00:08:20,440 --> 00:08:22,039
OK.
230
00:08:22,040 --> 00:08:24,519
Nun ist mir aufgefallen, dass einige Leute hier
231
00:08:24,520 --> 00:08:25,839
mag die Party nicht.
232
00:08:25,840 --> 00:08:28,039
(BUH)
233
00:08:28,040 --> 00:08:29,879
Aber ... manche Leute tun das.
234
00:08:29,880 --> 00:08:31,639
(JUBEL)
235
00:08:31,640 --> 00:08:34,039
Nun, ich bin nicht 8.000 Meilen geflogen
236
00:08:34,040 --> 00:08:35,519
keine gute Zeit zu haben.
237
00:08:35,520 --> 00:08:37,759
Danke, Joe-Derrick.
238
00:08:37,760 --> 00:08:39,999
FRAU: Was zum Teufel macht ... Joe-Derrick?
239
00:08:40,000 --> 00:08:42,839
OK, also, wie wäre es mit allen, die nicht feiern wollen
240
00:08:42,840 --> 00:08:44,599
Gehen Sie zur Nordseite des Hauses, ok?
241
00:08:44,600 --> 00:08:46,199
Und wer eine schöne Zeit haben will,
242
00:08:46,200 --> 00:08:47,999
komm herüber in den Süden.
243
00:08:48,000 --> 00:08:50,119
(JUBEL)
244
00:08:50,120 --> 00:08:51,840
FRAU: Ja! Prost!
245
00:08:56,240 --> 00:08:58,919
Sehen Sie? Genau das ist zu Hause passiert.
246
00:08:58,920 --> 00:09:00,799
Sie bringen den Süden gegen den Norden auf.
247
00:09:00,800 --> 00:09:03,679
Craig! Jo! Craig!
248
00:09:03,680 --> 00:09:05,840
Du musst diese Party beenden, Mann!
249
00:09:10,720 --> 00:09:13,599
Hören Sie, ich weiß, Sie möchten, dass wir die Party beenden, okay?
250
00:09:13,600 --> 00:09:16,479
Aber wenn wir es zu früh tun, wird es zu Instabilität im Haus führen.
251
00:09:16,480 --> 00:09:18,159
Was?! Also...
252
00:09:18,160 --> 00:09:19,999
…Ich schlage eine schrittweise Ausstiegsstrategie vor.
253
00:09:20,000 --> 00:09:21,319
Ich verspreche ...
254
00:09:21,320 --> 00:09:23,919
...bis zum Morgen wird es einen vollständigen Entzug geben.
255
00:09:23,920 --> 00:09:26,239
Das klingt absolut vernünftig!
256
00:09:26,240 --> 00:09:27,919
Lehnen Sie sich zurück und holen Sie sich eins!
257
00:09:27,920 --> 00:09:29,479
(JUBEL)
258
00:09:29,480 --> 00:09:31,599
NEIN! NEIN.
259
00:09:31,600 --> 00:09:34,439
Runter vom Floß!
260
00:09:34,440 --> 00:09:37,160
ELVIN: Geh zurück! Geh dorthin zurück, wo du herkommst!
261
00:09:38,280 --> 00:09:40,439
Nein! Du bist nicht...
262
00:09:40,440 --> 00:09:43,440
WEI JUN: Bleib! Bleib im Süden!
263
00:09:45,520 --> 00:09:48,399
(STÖHNT)
264
00:09:48,400 --> 00:09:50,279
Gut gemacht, dass du Craig herumgeführt hast.
265
00:09:50,280 --> 00:09:51,759
Was sagst du, hm?
266
00:09:51,760 --> 00:09:54,799
Willkommen im International House. Macht es ruhig kaputt!
267
00:09:54,800 --> 00:09:56,279
Wie kann das meine Schuld sein?
268
00:09:56,280 --> 00:09:57,999
Juhu! Tolle Nacht.
269
00:09:58,000 --> 00:10:00,719
Ronny! Danke, dass ich ein paar Gäste einladen durfte, Mann.
270
00:10:00,720 --> 00:10:02,599
Es waren mehr als nur ein paar Gäste.
271
00:10:02,600 --> 00:10:03,879
Ja!
272
00:10:03,880 --> 00:10:05,119
Du denkst?
273
00:10:05,120 --> 00:10:07,039
Oh, und machen Sie sich keine Sorgen wegen der Typen hier auf dem Boden.
274
00:10:07,040 --> 00:10:08,519
Ich dachte nur, es wäre einfacher für sie zu bleiben
275
00:10:08,520 --> 00:10:10,039
als vor der Party nach Hause zu gehen.
276
00:10:10,040 --> 00:10:11,519
Du meinst NACH der Party.
277
00:10:11,520 --> 00:10:13,039
Nein, vor der eigentlichen Party.
278
00:10:13,040 --> 00:10:15,279
Das Ding gestern Abend, es war nur eine Vorparty.
279
00:10:15,280 --> 00:10:16,559
Die richtige Party ist heute Abend.
280
00:10:16,560 --> 00:10:18,719
Sie haben uns kolonisiert. Und Sie haben das zugelassen.
281
00:10:18,720 --> 00:10:20,759
Nein, nein, nein. Es ist keine Kolonisierung.
282
00:10:20,760 --> 00:10:22,879
Es ist die Globalisierung.
283
00:10:22,880 --> 00:10:25,119
Interkultureller Austausch vom Feinsten, Mann.
284
00:10:25,120 --> 00:10:27,519
Nein, nein, dieser amerikanische Kulturimperialismus.
285
00:10:27,520 --> 00:10:29,199
Und wir holen uns unsere Unabhängigkeit zurück.
286
00:10:29,200 --> 00:10:31,279
Wartet, werft ihr mich raus? Ja.
287
00:10:31,280 --> 00:10:33,039
Boah. Das tut mir leid.
288
00:10:33,040 --> 00:10:34,919
Vielleicht sind wir einfach mit dem falschen Fuß aufgestanden, okay?
289
00:10:34,920 --> 00:10:37,159
War es das mit dem Eierkuchen? Es ist das ganze Ding!
290
00:10:37,160 --> 00:10:39,239
Komm, schau mir einfach in die Augen und sag mir
291
00:10:39,240 --> 00:10:40,639
du hattest gestern Abend keinen Spaß.
292
00:10:40,640 --> 00:10:42,159
Wir hatten gestern Abend keine gute Zeit.
293
00:10:42,160 --> 00:10:43,479
Wir hatten letzte Nacht eine schreckliche Zeit.
294
00:10:43,480 --> 00:10:45,160
Es war furchtbar. JODERICK: Es war ok.
295
00:10:47,480 --> 00:10:50,719
Hören Sie, Mann, nach 8.000 Meilen Flug,
296
00:10:50,720 --> 00:10:52,639
Würden Sie nicht lieber an einen Ort gehen,
297
00:10:52,640 --> 00:10:56,119
das Ihr Feiern nicht nur akzeptiert, sondern es auch feiert?
298
00:10:56,120 --> 00:10:58,839
Irgendwo können Sie so laut und ekelhaft sein, wie Sie möchten.
299
00:10:58,840 --> 00:11:00,119
Wohin würde ich gehen?
300
00:11:00,120 --> 00:11:04,359
(HUSTET) Morgen! Geile Partys, Alter!
301
00:11:04,360 --> 00:11:05,839
Whoo!
302
00:11:05,840 --> 00:11:07,839
Ich weiß nicht. Vielleicht bleibst du bei Mick.
303
00:11:07,840 --> 00:11:09,439
Hä?
304
00:11:09,440 --> 00:11:10,719
Oh ja.
305
00:11:10,720 --> 00:11:12,039
Im Bradman House gibt es jede Menge Platz.
306
00:11:12,040 --> 00:11:14,759
Es macht riesigen Spaß! Die Party hört nie auf.
307
00:11:14,760 --> 00:11:17,319
Heute Abend gibt es eine Party.
308
00:11:17,320 --> 00:11:18,879
Aber seien Sie gewarnt.
309
00:11:18,880 --> 00:11:20,519
Das ist Australien, Kumpel.
310
00:11:20,520 --> 00:11:22,039
Wir gehen... (TIEFE STIMME) ... hart vor.
311
00:11:22,040 --> 00:11:23,759
Alter, ich bin superhart.
312
00:11:23,760 --> 00:11:25,719
Wir gehen steinhart zur Sache, Kumpel.
313
00:11:25,720 --> 00:11:27,839
Wie ein Diamant auf Viagra hart.
314
00:11:27,840 --> 00:11:29,199
Oh, ja? Ja.
315
00:11:29,200 --> 00:11:31,559
Ich gehe so hart, als wäre ich in einen Autounfall verwickelt,
316
00:11:31,560 --> 00:11:34,719
mein Schwanz würde unversehrt überleben, immer noch hart.
317
00:11:34,720 --> 00:11:36,199
Dann könntest du meinen Schwanz benutzen
318
00:11:36,200 --> 00:11:38,119
um die anderen Überlebenden aus dem Wrack zu schneiden.
319
00:11:38,120 --> 00:11:39,479
OK.
320
00:11:39,480 --> 00:11:40,880
Das ist ziemlich schwierig.
321
00:11:42,640 --> 00:11:44,279
OK, ihr seid beide wirklich hart.
322
00:11:44,280 --> 00:11:46,480
Packt euch einfach an den Schwänzen und verschwindet.
323
00:11:52,040 --> 00:11:53,719
(MANN STÖHNT)
324
00:11:53,720 --> 00:11:55,520
Aussteigen!
325
00:11:58,840 --> 00:12:00,879
Verdammt, sie sind überall.
326
00:12:00,880 --> 00:12:02,359
KAREN: Hallo?
327
00:12:02,360 --> 00:12:03,479
Keine Gäste mehr!
328
00:12:03,480 --> 00:12:04,799
Ja, die Party ist vorbei...
329
00:12:04,800 --> 00:12:06,799
Scheiße.
330
00:12:06,800 --> 00:12:09,279
Frau Fern?
331
00:12:09,280 --> 00:12:10,879
Ford.
332
00:12:10,880 --> 00:12:12,480
Karen Ford.
333
00:12:13,920 --> 00:12:17,119
Haben Sie eine Vorstellung davon, wie viele Verhaltensrichtlinien an Universitäten
334
00:12:17,120 --> 00:12:19,239
wurde deine kleine Party gestern Abend gestört?
335
00:12:19,240 --> 00:12:20,839
Ja, darüber, also dass...
336
00:12:20,840 --> 00:12:22,759
10. 10 Verstöße.
337
00:12:22,760 --> 00:12:26,279
Nicht genehmigte, „kranke“, „total geile“ Partys
338
00:12:26,280 --> 00:12:28,519
einen Verstoß gegen Ihre College-Belegungsvereinbarungen darstellen,
339
00:12:28,520 --> 00:12:30,839
und sie sind anderen Schülern gegenüber äußerst rücksichtslos.
340
00:12:30,840 --> 00:12:32,159
Ich könnte nicht mehr zustimmen.
341
00:12:32,160 --> 00:12:34,559
Es war unglaublich rücksichtslos
342
00:12:34,560 --> 00:12:37,999
für den amerikanischen Studenten, den Sie gestern hierher gebracht haben
343
00:12:38,000 --> 00:12:41,519
diese Party ohne unsere Erlaubnis zu organisieren.
344
00:12:41,520 --> 00:12:42,759
Du meinst Craig?
345
00:12:42,760 --> 00:12:43,879
Ja.
346
00:12:43,880 --> 00:12:45,959
Er ist derjenige, der zu 100 % dafür verantwortlich ist.
347
00:12:45,960 --> 00:12:48,039
Eigentlich hat Ronny ihm die Party überlassen.
348
00:12:48,040 --> 00:12:49,239
Ich sagte, er könne zwei Gäste haben.
349
00:12:49,240 --> 00:12:51,279
Zwei Gäste? So fängt die Party an!
350
00:12:51,280 --> 00:12:53,079
Das habe ich gesagt. Das habe ich gesagt.
351
00:12:53,080 --> 00:12:54,679
Also, wo ist Craig?
352
00:12:54,680 --> 00:12:57,279
Oh ja, er ist mit diesem Typen gegangen, Mick.
353
00:12:57,280 --> 00:12:58,599
Er hat so etwas wie keine Ärmel.
354
00:12:58,600 --> 00:12:59,799
Oh, ich verstehe.
355
00:12:59,800 --> 00:13:02,280
Es ist einfach, der Person die Schuld zu geben, die nicht da ist, um sich zu verteidigen.
356
00:13:03,360 --> 00:13:06,919
Äh... eigentlich ist es einfach, der Person die Schuld zu geben
357
00:13:06,920 --> 00:13:09,159
der für etwas die volle Verantwortung trägt, ja.
358
00:13:09,160 --> 00:13:10,719
Was auch immer es ist, Sie können das Ganze erklären
359
00:13:10,720 --> 00:13:12,359
an das Student Conduct Board.
360
00:13:12,360 --> 00:13:14,159
Oh ... Aber wir sind Opfer der Kolonisierung.
361
00:13:14,160 --> 00:13:16,519
Jeder, der sich gerade in meinem Blickfeld befindet,
362
00:13:16,520 --> 00:13:19,520
Ich möchte Sie morgen um 13 Uhr beim Conduct Board sehen.
363
00:13:20,760 --> 00:13:22,399
Zu spät. Ich habe dich gesehen.
364
00:13:22,400 --> 00:13:23,879
Ja, aber was ist mit Craig?
365
00:13:23,880 --> 00:13:25,559
Bringen Sie Craig zur Anhörung mit
366
00:13:25,560 --> 00:13:26,959
und dann werden wir der Sache auf den Grund gehen.
367
00:13:26,960 --> 00:13:29,239
OK. Wir bringen Craig mit und du kannst selbst mit ihm reden.
368
00:13:29,240 --> 00:13:30,759
Wir haben nichts zu verbergen.
369
00:13:30,760 --> 00:13:31,959
MANN: (STÖHNT) Jetzt!
370
00:13:31,960 --> 00:13:33,240
(SCHREIE)
371
00:13:34,560 --> 00:13:35,599
(MANN STÖHNT)
372
00:13:35,600 --> 00:13:37,600
Sehen Sie? Nichts zu verbergen.
373
00:13:39,880 --> 00:13:41,639
MANN: Ich glaube, ich habe mir das Schlüsselbein gebrochen.
374
00:13:41,640 --> 00:13:42,839
Gut!
375
00:13:42,840 --> 00:13:45,880
(MANN GRUNZT WIEDERHOLT)
376
00:13:50,640 --> 00:13:52,839
Oh, hey. Hey.
377
00:13:52,840 --> 00:13:54,759
Die Party war verrückt!
378
00:13:54,760 --> 00:13:58,359
Wie läuft es mit der Reinigung? Wir finden immer wieder Menschen in Rissen.
379
00:13:58,360 --> 00:14:01,079
Yo, Craig hat uns gestern Abend mit der Party eine Menge Ärger eingebracht.
380
00:14:01,080 --> 00:14:03,119
Hast du ihn gesehen? Nein.
381
00:14:03,120 --> 00:14:04,880
Ich glaube nicht, dass er hier ist. (TELEFON SUMMT)
382
00:14:08,640 --> 00:14:10,160
Oh Junge.
383
00:14:15,320 --> 00:14:16,839
Hallo, Mama.
384
00:14:16,840 --> 00:14:19,279
Hallo Ronny. Wo bist du? Ich bin gerade im Unterricht.
385
00:14:19,280 --> 00:14:21,799
Verbringen Sie Ihre ganze Zeit mit Videospielen und Feiern?
386
00:14:21,800 --> 00:14:22,800
NEIN.
387
00:14:22,801 --> 00:14:24,799
Manche Leute wissen einfach nicht, wie sie sich benehmen sollen, lah,
388
00:14:24,800 --> 00:14:26,519
wenn sie zum ersten Mal von zu Hause wegziehen.
389
00:14:26,520 --> 00:14:28,639
Ja, ich denke, ich bin alt genug, um Selbstdisziplin zu haben, okay, Mama?
390
00:14:28,640 --> 00:14:30,999
Weißt du noch, als du klein warst und wir nach Disneyland gefahren sind?
391
00:14:31,000 --> 00:14:32,719
Und es gefällt Ihnen so gut, dass Sie nicht weggehen möchten?
392
00:14:32,720 --> 00:14:34,639
Ja, du hast mir vor allen Leuten eine Ohrfeige verpasst.
393
00:14:34,640 --> 00:14:36,999
Es hat mir mehr wehgetan als dir! Aber es hat funktioniert!
394
00:14:37,000 --> 00:14:39,239
Weißt du, man kann nicht jedes Problem mit einem Kind lösen
395
00:14:39,240 --> 00:14:40,759
indem man sie krankenhausreif prügelt.
396
00:14:40,760 --> 00:14:42,679
Das sagst du jetzt, lah. Warte, bis du selbst Kinder hast.
397
00:14:42,680 --> 00:14:44,439
Ja, das werde ich meinen Kindern niemals antun.
398
00:14:44,440 --> 00:14:47,559
Du hast Kinder? Wann? Was habe ich dir über Schwangerschaft erzählt?
399
00:14:47,560 --> 00:14:49,599
Ja. Ich bin ziemlich sicher, dass man durch den Anus nicht schwanger werden kann.
400
00:14:49,600 --> 00:14:51,239
Stimmt's? Also, mach dir keine Sorgen. Was?! Ronny!
401
00:14:51,240 --> 00:14:52,879
Wovon redest du?! Mama, ich muss los, ok?
402
00:14:52,880 --> 00:14:54,959
Der Unterricht fängt an. Hab dich lieb. Tschüss, Ronny?! Wage es ja nicht!
403
00:14:54,960 --> 00:14:56,439
Tschüss. Tschüss. Tschüss. Ronny! Wo...?
404
00:14:56,440 --> 00:14:57,879
Stimmt das?
405
00:14:57,880 --> 00:14:59,359
Oh ja, ich habe mal einen Film darüber gesehen.
406
00:14:59,360 --> 00:15:01,159
Im Anus befinden sich keine Eierstöcke. Nein.
407
00:15:01,160 --> 00:15:03,519
Darüber, dass deine Mutter dich ohrfeigt? Oh, ja, ja, ja.
408
00:15:03,520 --> 00:15:06,239
Bei Chinesen bekommt man Ärger, wenn man seine Kinder NICHT schlägt.
409
00:15:06,240 --> 00:15:07,679
PROFESSOR DALE: Guten Morgen, alle zusammen.
410
00:15:07,680 --> 00:15:12,639
Eigentumsrecht. Genauer gesagt Zwangsräumung.
411
00:15:12,640 --> 00:15:14,119
Jetzt...
412
00:15:14,120 --> 00:15:17,399
Man sagt, das Zuhause eines Mannes sei seine Burg.
413
00:15:17,400 --> 00:15:20,079
Aber was passiert, wenn ein Mann nach Hause kommt
414
00:15:20,080 --> 00:15:23,439
und findet alle Schlösser seines Schlosses
415
00:15:23,440 --> 00:15:24,959
wurden während seiner Abwesenheit geändert,
416
00:15:24,960 --> 00:15:29,079
alle seine Besitztümer liegen verstreut auf dem Rasen vor dem Haus
417
00:15:29,080 --> 00:15:35,359
in einer Art endgültiger Erklärung seiner zukünftigen Ex-Frau?
418
00:15:35,360 --> 00:15:41,640
Bin ich dann gesetzlich dazu berechtigt, den Umkreis meiner Burg zu überschreiten?
419
00:15:43,400 --> 00:15:44,840
Und, bin ich das?!
420
00:15:46,000 --> 00:15:47,759
JODERICK: Ähm... Äh...
421
00:15:47,760 --> 00:15:49,840
Äh... Nein?
422
00:15:50,920 --> 00:15:54,199
Und das war die Meinung der Polizei.
423
00:15:54,200 --> 00:15:55,680
Letzte Nacht.
424
00:15:58,280 --> 00:16:00,639
Also, wo ist Craig? Die Anhörung ist um ein Uhr!
425
00:16:00,640 --> 00:16:02,319
Er muss im Bradman House sein.
426
00:16:02,320 --> 00:16:03,639
Also, wo ist Bradman House?
427
00:16:03,640 --> 00:16:05,759
Es muss auf dem Campus sein. Wir gehen einfach zu den Hochschulen und finden es heraus.
428
00:16:05,760 --> 00:16:07,840
PROFESSOR DALE: Es ist nicht auf dem Campus.
429
00:16:08,840 --> 00:16:09,840
Was?
430
00:16:09,841 --> 00:16:11,599
Es ist eine Wohngemeinschaft in der Drummond Street,
431
00:16:11,600 --> 00:16:13,959
gefüllt mit degenerierten Studenten
432
00:16:13,960 --> 00:16:15,559
die von Hochschulen verwiesen wurden
433
00:16:15,560 --> 00:16:19,840
für den ständigen Kampf gegen Hygiene und Nüchternheit.
434
00:16:20,840 --> 00:16:22,759
Warum suchen Sie diesen Ort?
435
00:16:22,760 --> 00:16:24,679
Oh, wir hatten einen amerikanischen internationalen Studenten
436
00:16:24,680 --> 00:16:27,199
der unser College in eine Studentenparty verwandelte, also schickten wir ihn dorthin.
437
00:16:27,200 --> 00:16:29,959
Haben Sie schon einmal einen riesigen Reifenhaufen angezündet?
438
00:16:29,960 --> 00:16:31,879
Äh, nein, in letzter Zeit nicht.
439
00:16:31,880 --> 00:16:33,520
Der Gummi...
440
00:16:34,560 --> 00:16:36,399
..treibt das Feuer an,
441
00:16:36,400 --> 00:16:39,759
und es saugt den gesamten reinen Sauerstoff aus der Umgebung an
442
00:16:39,760 --> 00:16:41,959
und stößt giftigen Rauch aus
443
00:16:41,960 --> 00:16:44,839
das alles tötet, was ihm nahe kommt.
444
00:16:44,840 --> 00:16:46,599
Das ist Bradman House.
445
00:16:46,600 --> 00:16:48,959
OK, das ist cool, aber ich brauche diese Notizen wirklich.
446
00:16:48,960 --> 00:16:50,839
Schicke einen verdammten amerikanischen Verbindungsstudenten
447
00:16:50,840 --> 00:16:53,520
mit vielen trinkfesten Australiern zusammenzuleben …
448
00:16:54,600 --> 00:16:58,519
..Das ist, als würde man Kerosin auf einen Reifenbrand gießen.
449
00:16:58,520 --> 00:17:01,119
(FLAMMEN KNISTERN)
450
00:17:01,120 --> 00:17:02,159
Äh...
451
00:17:02,160 --> 00:17:03,639
Sollte das jemand veröffentlichen?
452
00:17:03,640 --> 00:17:06,439
(ALLE HUSTEN) Nein! Lass es brennen.
453
00:17:06,440 --> 00:17:07,879
(FEUERALARMGLOCKE LÄUTET)
454
00:17:07,880 --> 00:17:10,159
(ALLE HUSTEN)
455
00:17:10,160 --> 00:17:12,119
Okay, ich hole Craig. Wer ist dabei?
456
00:17:12,120 --> 00:17:14,479
ASHER: Ich komme mit. Mit trinkfesten Australiern komme ich klar.
457
00:17:14,480 --> 00:17:16,759
Ich komme auch mit. Ich glaube, du brauchst Verstärkung.
458
00:17:16,760 --> 00:17:18,159
Nein, nein, nein, nein. NEIN.
459
00:17:18,160 --> 00:17:19,639
Ich gehe da nicht in die Nähe.
460
00:17:19,640 --> 00:17:21,279
Aber sagen Sie ihm, ich möchte meine Eierkuchen zurück.
461
00:17:21,280 --> 00:17:23,239
Yo, mach einfach ein paar neue, Mann.
462
00:17:23,240 --> 00:17:24,759
Sehe ich aus wie eine verdammte Bäckerei?
463
00:17:24,760 --> 00:17:27,000
(UNDEUTLICHES SCHREIEN)
464
00:17:32,400 --> 00:17:33,599
OK.
465
00:17:33,600 --> 00:17:36,599
Ich wage eine wilde Vermutung und sage, das ist Bradman House.
466
00:17:36,600 --> 00:17:38,079
Isst du Eierkuchen?
467
00:17:38,080 --> 00:17:40,199
Es tut mir leid. Ich habe nicht zu Mittag gegessen.
468
00:17:40,200 --> 00:17:41,800
Hast du noch mehr? Ja!
469
00:17:43,880 --> 00:17:47,039
Sie sind unglaublich! Ich weiß!
470
00:17:47,040 --> 00:17:48,639
Was tut er hinein?
471
00:17:48,640 --> 00:17:50,039
Eier! Es sind nur Eier.
472
00:17:50,040 --> 00:17:51,680
Probieren Sie etwas. Nein. Los geht's.
473
00:17:53,600 --> 00:17:55,079
(LAUTE MUSIK SPIELT)
474
00:17:55,080 --> 00:17:58,039
Ich kann nicht glauben, dass ich das sage, aber ich glaube, meine Mutter hatte recht.
475
00:17:58,040 --> 00:18:00,159
Das passiert, wenn man ohne Selbstdisziplin lebt
476
00:18:00,160 --> 00:18:02,160
und niemand sagt Ihnen, wann Sie aufhören sollen.
477
00:18:06,280 --> 00:18:08,079
Oh, hey, Mann, komm rein.
478
00:18:08,080 --> 00:18:10,479
Willkommen zur Party. Willkommen, willkommen.
479
00:18:10,480 --> 00:18:12,679
Hey, Mick. Geht es allen hier gut?
480
00:18:12,680 --> 00:18:13,879
OK?
481
00:18:13,880 --> 00:18:15,479
Allen geht es gut, Mann.
482
00:18:15,480 --> 00:18:17,039
Das ist die geilste Party aller Zeiten.
483
00:18:17,040 --> 00:18:18,439
(KAMERA KLICKT) OK, wie auch immer.
484
00:18:18,440 --> 00:18:20,159
Bitte markiere mich nicht auf Facebook.
485
00:18:20,160 --> 00:18:23,519
Oh, nein, nein, nein, nein, nein. Es ist nicht Facebook
486
00:18:23,520 --> 00:18:25,799
Es ist Snapchat.
487
00:18:25,800 --> 00:18:27,359
Es ist... es ist im Jetzt.
488
00:18:27,360 --> 00:18:28,999
Snapchat ist das Jetzt.
489
00:18:29,000 --> 00:18:32,079
Es ist eine Minute da und dann ist es weg. Wissen Sie?
490
00:18:32,080 --> 00:18:34,079
Es bedeutet, in der Gegenwart zu leben.
491
00:18:34,080 --> 00:18:37,119
Keine Zukunft. Keine Vergangenheit.
492
00:18:37,120 --> 00:18:38,799
Nur das Jetzt.
493
00:18:38,800 --> 00:18:40,199
Wissen Sie, was ich meine?
494
00:18:40,200 --> 00:18:42,799
Sicher. Wir sind alle hier und suchen Craig.
495
00:18:42,800 --> 00:18:45,559
Oh nein, nein, nein. Er ist unser Gast.
496
00:18:45,560 --> 00:18:47,079
Verstehst du nicht?
497
00:18:47,080 --> 00:18:48,519
Ja. Ich weiß, was Gäste sind.
498
00:18:48,520 --> 00:18:50,519
Sie sind großartig, aber die Gäste gehen irgendwann.
499
00:18:50,520 --> 00:18:52,559
Oh, nein, nein, nein.
500
00:18:52,560 --> 00:18:56,359
Craig ist anders, Mann. Er ist ein Genie.
501
00:18:56,360 --> 00:19:02,799
Er hat Bier-Pong, Bierfassstände und Bootsrennen kombiniert, Mann.
502
00:19:02,800 --> 00:19:09,039
Er hat herausgefunden, dass USA und AUS die gleichen Buchstaben verwenden, Mann!
503
00:19:09,040 --> 00:19:10,839
(LACHT)
504
00:19:10,840 --> 00:19:13,039
Wir sind gleich, Mann!
505
00:19:13,040 --> 00:19:15,039
Wir sind gleich...
506
00:19:15,040 --> 00:19:16,720
Okay. Wo ist er?
507
00:19:17,800 --> 00:19:19,199
Ich weiß nicht.
508
00:19:19,200 --> 00:19:20,679
Ist er hier drin?
509
00:19:20,680 --> 00:19:22,279
Er geht nirgendwo hin, Mann.
510
00:19:22,280 --> 00:19:27,080
Hören Sie, ich muss einfach mit ihm sprechen. Ich sagte ... er geht nirgendwo hin!
511
00:19:31,040 --> 00:19:32,399
Warten Sie eine Minute.
512
00:19:32,400 --> 00:19:33,999
Ist das ein...
513
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
... „gewinnen oder sterben“?
514
00:19:37,280 --> 00:19:39,279
Kann ich einen Bissen haben? Sie sind köstlich.
515
00:19:39,280 --> 00:19:41,039
Ich habe solchen Hunger!
516
00:19:41,040 --> 00:19:42,759
Warte, Wei Jun, wie viele Eierkuchen hast du?
517
00:19:42,760 --> 00:19:44,879
Ähm, ich weiß nicht. Nur ein paar.
518
00:19:44,880 --> 00:19:46,439
Boah!
519
00:19:46,440 --> 00:19:48,399
Du bist derjenige, der alle Eierkuchen von Elvin genommen hat?
520
00:19:48,400 --> 00:19:51,639
Tut mir leid! Ich wollte nur eins nehmen!
521
00:19:51,640 --> 00:19:54,039
Aber sie sind so leicht und flauschig,
522
00:19:54,040 --> 00:19:56,480
Ich konnte nicht aufhören.
523
00:19:59,200 --> 00:20:01,239
Also gut. Hört alle zu.
524
00:20:01,240 --> 00:20:02,919
Hallo zusammen. Yo!
525
00:20:02,920 --> 00:20:05,200
(MUSIK STOPPT) Hört alle zu. Hey...
526
00:20:06,200 --> 00:20:09,320
Ich habe eine Tüte Eierkuchen.
527
00:20:10,360 --> 00:20:11,880
Hä? Was?
528
00:20:14,080 --> 00:20:15,519
Alles klar, gut.
529
00:20:15,520 --> 00:20:17,759
„Wow … Wahnsinn!“
530
00:20:17,760 --> 00:20:19,640
Ah! Oh, ja!
531
00:20:22,320 --> 00:20:24,119
Ich will keinen von euch.
532
00:20:24,120 --> 00:20:26,080
Ich will nur den Amerikaner.
533
00:20:27,800 --> 00:20:30,360
Er ist drinnen. Letzter Raum links.
534
00:20:33,080 --> 00:20:35,199
Okay, los geht’s. Das wird nicht lange dauern.
535
00:20:35,200 --> 00:20:36,439
Aufleuchten.
536
00:20:36,440 --> 00:20:38,439
(SCHREIEN) Leute?
537
00:20:38,440 --> 00:20:39,719
Komm schon! Oh...
538
00:20:39,720 --> 00:20:42,640
Wir bleiben hier und verteilen sie. Mmm!
539
00:20:47,200 --> 00:20:49,720
(DRAUSSEN GEHT DER TUMMEL WEITER)
540
00:20:52,280 --> 00:20:54,880
(MYSTISCHE MUSIK)
541
00:20:59,200 --> 00:21:00,760
Craig?
542
00:21:01,960 --> 00:21:03,679
Hey, Craig?
543
00:21:03,680 --> 00:21:05,200
Bist du hier?
544
00:21:06,560 --> 00:21:07,840
Craig?
545
00:21:10,600 --> 00:21:12,039
Craig...
546
00:21:12,040 --> 00:21:13,680
Craig?
547
00:21:15,840 --> 00:21:17,680
Craig, bist du das?
548
00:21:18,760 --> 00:21:20,159
Woher kommst du?
549
00:21:20,160 --> 00:21:22,760
Hier ist Ronny vom International House.
550
00:21:23,880 --> 00:21:25,280
Ich habe dort einmal gelebt.
551
00:21:26,440 --> 00:21:28,119
Ja, gestern.
552
00:21:28,120 --> 00:21:30,519
Erinnern Sie sich, dass Sie dort eine Party hatten, die den Ort fast zerstört hätte?
553
00:21:30,520 --> 00:21:32,600
nachdem Sie mir ausdrücklich gesagt haben, dass Sie das nicht tun würden!
554
00:21:35,000 --> 00:21:36,519
Was willst du?
555
00:21:36,520 --> 00:21:38,639
Hören Sie, wir sind alle wegen dieser Party in große Schwierigkeiten geraten,
556
00:21:38,640 --> 00:21:40,760
deshalb müssen Sie jetzt mit uns kommen, um unsere Namen reinzuwaschen.
557
00:21:42,440 --> 00:21:44,400
Warum sollte ich diesen Ort verlassen?
558
00:21:45,600 --> 00:21:48,079
Alle haben so viel Spaß.
559
00:21:48,080 --> 00:21:49,719
Das ist alles, was ich will.
560
00:21:49,720 --> 00:21:51,640
Damit die Leute immer eine gute Zeit haben.
561
00:21:52,720 --> 00:21:55,360
Ja, aber hast du ... immer noch Spaß, Craig?
562
00:21:56,840 --> 00:21:58,240
Ich habe immer eine gute Zeit.
563
00:21:59,960 --> 00:22:01,199
Rechts.
564
00:22:01,200 --> 00:22:03,559
Hören Sie, Sie können nicht nur Spaß haben, okay?
565
00:22:03,560 --> 00:22:04,839
Man braucht auch schlechte Zeiten.
566
00:22:04,840 --> 00:22:05,840
Wenn Sie einfach nur Spaß haben,
567
00:22:05,841 --> 00:22:07,839
woher wissen Sie überhaupt, dass Sie Spaß haben?
568
00:22:07,840 --> 00:22:09,399
Sie werden alle zur gleichen Zeit.
569
00:22:09,400 --> 00:22:11,080
Gut, lass uns gehen. Ich will nicht gehen.
570
00:22:12,320 --> 00:22:13,959
Die Party ist noch nicht vorbei.
571
00:22:13,960 --> 00:22:16,240
Craig, lass uns sofort gehen.
572
00:22:18,920 --> 00:22:20,639
NEIN.
573
00:22:20,640 --> 00:22:22,199
Was wirst du dagegen tun?
574
00:22:22,200 --> 00:22:25,239
Etwas, das meine Mutter schon vor langer Zeit getan hätte.
575
00:22:25,240 --> 00:22:26,479
Aaaah!
576
00:22:26,480 --> 00:22:27,879
Knoten! Aaah!
577
00:22:27,880 --> 00:22:29,439
Aaah! Oh!
578
00:22:29,440 --> 00:22:30,959
Der Horror! Der Horror!
579
00:22:30,960 --> 00:22:32,359
Aah!
580
00:22:32,360 --> 00:22:33,879
Ronny! Hör auf!
581
00:22:33,880 --> 00:22:35,679
Gewalt ist niemals die Antwort!
582
00:22:35,680 --> 00:22:37,519
Okay, ich weiß, das sieht schlimm aus.
583
00:22:37,520 --> 00:22:41,119
aber manchmal ist kontrollierte Gewalt mit guten Absichten die Antwort.
584
00:22:41,120 --> 00:22:42,439
Aaah! Aaah!
585
00:22:42,440 --> 00:22:44,119
Warte! Warte!
586
00:22:44,120 --> 00:22:46,479
(SCHNÜFFELT) Ich kenne diesen Geruch.
587
00:22:46,480 --> 00:22:47,919
Ja!
588
00:22:47,920 --> 00:22:50,400
Erinnerst du dich? Eierkuchen. Willst du welche?
589
00:22:53,320 --> 00:22:55,879
So exotisch und lecker!
590
00:22:55,880 --> 00:22:57,239
Hast du noch mehr?
591
00:22:57,240 --> 00:22:58,639
Ja.
592
00:22:58,640 --> 00:23:01,960
Äh, da gibt es noch viel mehr davon. Komm einfach mit.
593
00:23:03,400 --> 00:23:05,000
Woraus sind diese Eierkuchen nochmal gemacht?
594
00:23:06,840 --> 00:23:08,279
Aaah! Aaah!
595
00:23:08,280 --> 00:23:10,119
Aaah!
596
00:23:10,120 --> 00:23:11,959
Ei! Ei! (SCHLÄGT WIEDERHOLT)
597
00:23:11,960 --> 00:23:13,359
Ei! Es ist Ei!
598
00:23:13,360 --> 00:23:14,840
Du... Mutter... Wichser!
599
00:23:17,120 --> 00:23:19,199
KAREN: Craig Cooper,
600
00:23:19,200 --> 00:23:21,279
Haben Sie eine Party im International House veranstaltet?
601
00:23:21,280 --> 00:23:24,159
die gegen die Vorschriften zur öffentlichen Unanständigkeit verstoßen,
602
00:23:24,160 --> 00:23:27,319
Vandalismus, Umweltverschmutzung, Lärmbelästigung
603
00:23:27,320 --> 00:23:29,399
und ethische Behandlung von Tieren?
604
00:23:29,400 --> 00:23:31,119
Das klingt ungefähr richtig.
605
00:23:31,120 --> 00:23:32,479
OK.
606
00:23:32,480 --> 00:23:34,239
Dies sind sehr schwere Straftaten.
607
00:23:34,240 --> 00:23:35,960
Als Strafe...
608
00:23:39,200 --> 00:23:41,559
..Ich gebe Ihnen eine offizielle Warnung.
609
00:23:41,560 --> 00:23:43,959
Drei Warnungen und Sie könnten
610
00:23:43,960 --> 00:23:45,759
das Disziplinarkomitee für Studenten.
611
00:23:45,760 --> 00:23:47,799
Du meinst also, ich könnte noch eine Party feiern
612
00:23:47,800 --> 00:23:49,440
bevor ich drei Strikes bekomme?
613
00:23:51,680 --> 00:23:54,239
Ja. Fantastisch!
614
00:23:54,240 --> 00:23:56,639
OK, der Rest von euch ist aus dem Schneider.
615
00:23:56,640 --> 00:23:57,959
Oh! JODERICK: Danke.
616
00:23:57,960 --> 00:23:59,359
OK, sehr gut, vielen Dank.
617
00:23:59,360 --> 00:24:01,199
Craig, Sie können zum International House zurückkehren.
618
00:24:01,200 --> 00:24:02,879
Machen Sie dort keinen weiteren Ärger.
619
00:24:02,880 --> 00:24:05,440
Keine Sorge, das wird er nicht, denn wir schmeißen ihn raus.
620
00:24:06,640 --> 00:24:07,640
Wie meinst du das?
621
00:24:07,641 --> 00:24:10,279
Wir sind uns alle einig, dass er gehen muss, weil er zu Amerikaner ist.
622
00:24:10,280 --> 00:24:13,839
Äh, Ihnen ist schon klar, dass Sie dazu absolut nicht befugt sind.
623
00:24:13,840 --> 00:24:15,800
Tatsächlich...
624
00:24:17,000 --> 00:24:19,679
..das stellt einen Verstoß gegen ethnische Diskriminierung der Stufe drei dar,
625
00:24:19,680 --> 00:24:21,719
die Strafe davon
626
00:24:21,720 --> 00:24:24,959
ist eine offizielle Warnung an Sie alle.
627
00:24:24,960 --> 00:24:26,599
ALLE: Nein!
628
00:24:26,600 --> 00:24:28,879
ELVIN: Aber meine Akte war makellos!
629
00:24:28,880 --> 00:24:30,919
Oh, das ist alles?
630
00:24:30,920 --> 00:24:32,839
Das klang tatsächlich nach einer ziemlich schwerwiegenden Anklage.
631
00:24:32,840 --> 00:24:34,279
Puh! Also...
632
00:24:34,280 --> 00:24:36,159
Sieht aus, als wäre ich zurück.
633
00:24:36,160 --> 00:24:38,239
Es ist ganz und gar mein Fehler, euch kulturell zu kolonisieren.
634
00:24:38,240 --> 00:24:39,359
Sie haben Recht.
635
00:24:39,360 --> 00:24:41,919
Ich bin nicht 8.000 Meilen geflogen, nur um amerikanische Dinge zu tun.
636
00:24:41,920 --> 00:24:44,559
Du meinst, du bist nicht 12.000 Kilometer geflogen
637
00:24:44,560 --> 00:24:46,199
nur um amerikanische Dinge zu tun.
638
00:24:46,200 --> 00:24:48,399
Ja. Hör auf, so amerikanisch zu sein!
639
00:24:48,400 --> 00:24:51,479
Moment mal. Seid ihr nicht gerade den ganzen Weg von Asien nach Australien gekommen?
640
00:24:51,480 --> 00:24:53,920
und einfach genauso leben wie zu Hause?
641
00:24:55,000 --> 00:24:56,279
Nein!
642
00:24:56,280 --> 00:24:57,879
Wir erleben australische Kultur!
643
00:24:57,880 --> 00:25:00,559
Ich verbringe so viel mehr Zeit in der Sonne! Schau dir meine Bräune an.
644
00:25:00,560 --> 00:25:01,759
Ja, okay.
645
00:25:01,760 --> 00:25:03,959
CRAIG: Genau dazu: Wie hoch ist die maximale Anzahl an Gästen?
646
00:25:03,960 --> 00:25:05,399
Kann ich zum International House einladen?
647
00:25:05,400 --> 00:25:06,439
Null!
648
00:25:06,440 --> 00:25:09,239
Das Ganze beweist, dass wir nicht einfach International House eröffnen können
649
00:25:09,240 --> 00:25:10,759
für alle Gäste, die hereinkommen,
650
00:25:10,760 --> 00:25:13,799
weil sie hereinströmen und unsere Lebensweise zerstören?
651
00:25:13,800 --> 00:25:17,359
Von nun an müssen wir jeden Gast, der hereinkommt, einer strengen Überprüfung unterziehen.
652
00:25:17,360 --> 00:25:19,439
OK, OK, also, was ich höre, sind jeweils zwei Gäste.
653
00:25:19,440 --> 00:25:21,519
Nein, Mann. Keine weiteren Gäste.
654
00:25:21,520 --> 00:25:22,999
Alles klar, ich habe dich verstanden.
655
00:25:23,000 --> 00:25:24,879
Nein, hier gibt es keine nonverbale Kommunikation.
656
00:25:24,880 --> 00:25:26,839
Keine Gäste, keine Partys, nichts.
657
00:25:26,840 --> 00:25:29,199
Ronny, Ronny, ich verstehe dich vollkommen, Mann.
658
00:25:29,200 --> 00:25:31,639
Fass dir nicht die Nase an! Nein! Null. Willst du mich veräppeln?!
659
00:25:31,640 --> 00:25:33,799
Wir haben gerade etwas Scheiß durchgemacht, weil du nicht zuhören wolltest!
660
00:25:33,800 --> 00:25:35,199
Wie wäre es mit einer kleinen Versammlung? Nein!
661
00:25:35,200 --> 00:25:38,160
Eine ruhige Soiree? Craig, ich schwöre bei Gott!
662
00:25:38,960 --> 00:25:41,119
PROFESSOR DALE: Noch zwei Tage, bis wir gegen die Medizinstudenten spielen!
663
00:25:41,120 --> 00:25:45,679
Und ich werde nicht das dritte Jahr in Folge gegen diese lahmen Schwänze verlieren.
664
00:25:45,680 --> 00:25:47,039
Warum ist Dale Trainer?
665
00:25:47,040 --> 00:25:48,159
Weil es ihn glücklich macht?
666
00:25:48,160 --> 00:25:49,759
Machen Sie verdammt nochmal Arbeit!
667
00:25:49,760 --> 00:25:51,919
Sie können also jemandem einfach das Knie ins Gesicht rammen?
668
00:25:51,920 --> 00:25:53,319
Sie können alles tun, wenn Sie den Ball markieren.
669
00:25:53,320 --> 00:25:54,559
Was ist eine Marke?
670
00:25:54,560 --> 00:25:56,319
Ehrlich, was ist hier los?
671
00:25:56,320 --> 00:25:58,199
Warte, du spielst Chapteh? Spielt ihr?
672
00:25:58,200 --> 00:26:00,479
DALE: Warum ist keiner von euch in meiner Fußballmannschaft?
673
00:26:00,480 --> 00:26:02,679
Das wird das Spiel revolutionieren.
674
00:26:02,680 --> 00:26:05,759
OK, also, wie genau sollen uns diese Einbrüche zum Sieg verhelfen?
675
00:26:05,760 --> 00:26:08,839
Sie können einen Spieler nicht angreifen, der den Ball nicht hält.
676
00:26:08,840 --> 00:26:10,719
Wo zum Teufel sind Ronny und Elvin?
677
00:26:10,720 --> 00:26:13,239
Ich habe den ganzen Morgen versucht, sie anzurufen, aber es gelingt mir nicht einmal, sie anzurufen.
678
00:26:13,240 --> 00:26:15,359
MICK: Ich weiß nicht, was das Rechtsteam macht.
679
00:26:15,360 --> 00:26:17,519
Aber was auch immer es ist, es funktioniert nicht.
680
00:26:17,520 --> 00:26:21,959
Wenn jemand weiß, wo Ronny und Elvin sind, schnappt sie euch!
681
00:26:21,960 --> 00:26:24,319
Untertitel von Ericsson Access Services
682
00:26:24,320 --> 00:26:26,839
Urheberrecht Australian Broadcasting Corporation
683
00:26:27,305 --> 00:27:27,557
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm