"Ronny Chieng: International Student" Guest: (N.) Someone Who Leaves.

ID13203276
Movie Name"Ronny Chieng: International Student" Guest: (N.) Someone Who Leaves.
Release NameRonny.Chieng.International.Student.2017.S01E02.WEBRip.de
Year2017
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID6706232
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,001 --> 00:00:02,599 PROFESSOR DALE: Guten Morgen... allerseits, 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,479 und willkommen zu Ihrem ersten Tag an der juristischen Fakultät. 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,279 Ich bin Ronny. Ich bin Asher. 4 00:00:06,280 --> 00:00:07,879 Gesetz... 5 00:00:07,880 --> 00:00:09,919 ..handelt von Konflikten 6 00:00:09,920 --> 00:00:10,920 Argh! (GLAS ZERSCHMETTERT) 7 00:00:10,921 --> 00:00:14,599 Ich möchte, dass Sie 1.000 Wörter zum Thema Konfliktlösung schreiben. 8 00:00:14,600 --> 00:00:17,719 basierend auf meinem Buch, das nicht im Buchhandel erhältlich ist. 9 00:00:17,720 --> 00:00:19,799 DANIEL: Ich habe eine Idee. 10 00:00:19,800 --> 00:00:24,159 Wie wäre es, wenn keiner von euch das Buch bekommt und alle durchfallen? 11 00:00:24,160 --> 00:00:26,079 Du, äh, wickelst gerne die alte Lachausrüstung ein 12 00:00:26,080 --> 00:00:27,359 ein paar Schäumchen trinken? 13 00:00:27,360 --> 00:00:28,519 Was?! 14 00:00:28,520 --> 00:00:31,159 Seine Familie hat den Trinkwettbewerb seit drei Generationen gewonnen. 15 00:00:31,160 --> 00:00:32,959 Ich werde ein Team anmelden, um gegen dich zu spielen, 16 00:00:32,960 --> 00:00:35,079 und wenn wir gewinnen, geben Sie uns das Lehrbuch. 17 00:00:35,080 --> 00:00:36,239 Sie haben eine Trinkergruppe? Ja. 18 00:00:36,240 --> 00:00:38,039 (STUMPFT) 19 00:00:38,040 --> 00:00:39,679 (GLAS ZERSCHMETTERT) 20 00:00:39,680 --> 00:00:41,759 Ihr habt eine Stunde Zeit, um nüchtern zu werden. 21 00:00:41,760 --> 00:00:44,079 Ich persönlich würde einen Döner empfehlen. 22 00:00:44,080 --> 00:00:45,959 Gefolgt von langem Erbrechen. 23 00:00:45,960 --> 00:00:48,239 Wie heißt euer Team? Äh, ich weiß nicht. Leute? 24 00:00:48,240 --> 00:00:49,599 Es ist mir scheißegal. 25 00:00:49,600 --> 00:00:51,959 Ich werde das jetzt aufschreiben, aber vielleicht möchten Sie es in einem Workshop durchgehen. 26 00:00:51,960 --> 00:00:53,319 Gestern stieg ich aus einem Flugzeug 27 00:00:53,320 --> 00:00:55,199 Ich freue mich wirklich darauf, in Ihrem Land zu studieren. 28 00:00:55,200 --> 00:00:56,599 Um heute eine Aufgabe zu erledigen, 29 00:00:56,600 --> 00:00:58,359 Ich muss schneller Bier trinken als ein Haufen Idioten. 30 00:00:58,360 --> 00:01:00,399 (JUBEL) 31 00:01:00,400 --> 00:01:02,679 (ASHER ERBRICHT SICH) 32 00:01:02,680 --> 00:01:04,719 Oh, geh, du gutes Ding! 33 00:01:04,720 --> 00:01:08,239 Bist du sicher, dass du nicht mit deinen Freunden abhängen willst? 34 00:01:08,240 --> 00:01:10,040 Ich glaube, ich hänge mit meinem Freund ab. 35 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 36 00:01:44,320 --> 00:01:46,560 Äh, also, das ist die Vordertür. 37 00:01:50,640 --> 00:01:52,560 Und das ist der Aufenthaltsraum. 38 00:01:53,920 --> 00:01:55,519 Hmm. Hey, Leute. 39 00:01:55,520 --> 00:01:57,680 (VIDEOSPIEL PIEPST) 40 00:01:59,000 --> 00:02:00,439 Dies ist der Mahjong-Tisch. 41 00:02:00,440 --> 00:02:01,959 Hey! 42 00:02:01,960 --> 00:02:03,079 Oh... 43 00:02:03,080 --> 00:02:04,519 (ANDERE STÖHNEN) 44 00:02:04,520 --> 00:02:06,039 Und das ist das Badezimmer! 45 00:02:06,040 --> 00:02:08,319 Oh, Scheiße, Entschuldigung, Joderick. 46 00:02:08,320 --> 00:02:10,439 Joderick? (WITZEL) 47 00:02:10,440 --> 00:02:13,559 Wie Jon und Derrick? 48 00:02:13,560 --> 00:02:15,439 Und das ist die Küche. 49 00:02:15,440 --> 00:02:17,119 Und das ist International House. 50 00:02:17,120 --> 00:02:18,519 Danke für die Tour! 51 00:02:18,520 --> 00:02:20,079 Ist es ok, dass ich hier bin? 52 00:02:20,080 --> 00:02:22,879 Ja, natürlich. Ich will nur nicht stören. 53 00:02:22,880 --> 00:02:24,719 Sie stören nicht. Sie sind mein Gast. 54 00:02:24,720 --> 00:02:27,439 (TÜR SCHLÄGT) Was zum Teufel macht sie hier? 55 00:02:27,440 --> 00:02:29,039 Hallo, Elvin. Schön, dich wiederzusehen. 56 00:02:29,040 --> 00:02:31,239 Wer hat Ihnen die Erlaubnis erteilt, den Gast mitzubringen? 57 00:02:31,240 --> 00:02:33,199 Du denkst, dieses Hotel, was? Ich wohne hier. 58 00:02:33,200 --> 00:02:34,679 Ich kann alle Gäste mitbringen, die ich möchte. 59 00:02:34,680 --> 00:02:36,599 Warum haben Sie solche Angst davor, Ihren sozialen Kreis zu erweitern? 60 00:02:36,600 --> 00:02:37,839 So hat es angefangen. 61 00:02:37,840 --> 00:02:39,639 Sie lassen einen Touristen rein, und dann kommen alle. 62 00:02:39,640 --> 00:02:41,199 Und ehe man sich versieht, wird man kolonisiert. 63 00:02:41,200 --> 00:02:42,639 Worüber redest du? 64 00:02:42,640 --> 00:02:44,679 Das ist in Vietnam, Malaysia und Singapur passiert. 65 00:02:44,680 --> 00:02:45,799 Das sollten Sie wissen. 66 00:02:45,800 --> 00:02:46,919 (KLOPFEN) 67 00:02:46,920 --> 00:02:48,119 FRAU: Hallo? 68 00:02:48,120 --> 00:02:49,919 Ist das noch einer Ihrer Gäste? 69 00:02:49,920 --> 00:02:51,000 Ich weiß nicht! 70 00:02:53,320 --> 00:02:54,479 Kann ich Ihnen helfen? 71 00:02:54,480 --> 00:02:56,519 Äh, Karen Ford, Studentenverwalterin? 72 00:02:56,520 --> 00:02:57,679 Oh, hallo, Karen. 73 00:02:57,680 --> 00:02:59,799 Das ist Craig, der amerikanische Auslandsstudent 74 00:02:59,800 --> 00:03:01,279 der letzte Woche hier sein sollte. 75 00:03:01,280 --> 00:03:02,839 Er wird nicht wieder zu spät kommen, oder? 76 00:03:02,840 --> 00:03:04,879 Nein, Ma'am. Hey, Leute! 77 00:03:04,880 --> 00:03:06,839 Ich freue mich riesig, hier in Australien zu sein. 78 00:03:06,840 --> 00:03:08,519 Es wird großartig. Hey. 79 00:03:08,520 --> 00:03:09,879 Kann ihm jemand alles zeigen? 80 00:03:09,880 --> 00:03:11,519 ELVIN: Bekommen wir dafür Extrapunkte? 81 00:03:11,520 --> 00:03:13,599 Nein. Also, warum tue ich es dann? 82 00:03:13,600 --> 00:03:15,159 Ich werde ihm alles zeigen. 83 00:03:15,160 --> 00:03:17,439 Es ist immer schön, neue Leute kennenzulernen! 84 00:03:17,440 --> 00:03:19,239 Hallo, ich bin Ronny. Craig Cooper 85 00:03:19,240 --> 00:03:20,719 Ich bin Asher. Hey. Wie geht es dir? 86 00:03:20,720 --> 00:03:22,639 OK. Craig ist in Zimmer 310. 87 00:03:22,640 --> 00:03:25,239 Und denken Sie daran, hier rücksichtsvoll zu sein. OK? 88 00:03:25,240 --> 00:03:26,879 OK. Mach ich. 89 00:03:26,880 --> 00:03:28,399 (TÜR ÖFFNET SICH) Also, wie kann es sein, dass Sie eine Woche zu spät kommen? 90 00:03:28,400 --> 00:03:29,960 Ich weiß richtig? 91 00:03:31,960 --> 00:03:34,439 Ja. Das... das solltest du. 92 00:03:34,440 --> 00:03:37,599 Mann, ich sage dir, dieser Flug war wahnsinnig schrecklich. 93 00:03:37,600 --> 00:03:39,519 Zieh deine Schuhe aus! ELVIN: Zieh deine Schuhe aus! 94 00:03:39,520 --> 00:03:41,319 Du scheißt gerade praktisch ins Haus. 95 00:03:41,320 --> 00:03:43,399 Entschuldige. Entschuldige. Also... 96 00:03:43,400 --> 00:03:45,959 So läuft das also in der internationalen Studentenverbindung, oder? 97 00:03:45,960 --> 00:03:49,319 Ja, es ist keine Studentenverbindung. Es ist eher eine Art Studentenwohnheim. 98 00:03:49,320 --> 00:03:51,359 Ich führe Sie herum. Das ist die Eingangstür. 99 00:03:51,360 --> 00:03:53,639 Das ist der Aufenthaltsraum. (VIDEOSPIEL PIEPST) 100 00:03:53,640 --> 00:03:55,159 Dies ist der Mahjong-Tisch. 101 00:03:55,160 --> 00:03:57,359 Ich gehe zu Shi San Yao! Nett. 102 00:03:57,360 --> 00:03:59,319 ANDERE: Oooh. 103 00:03:59,320 --> 00:04:01,199 Und das ist das Badezimmer. 104 00:04:01,200 --> 00:04:02,919 Oh, verdammt, Joderick! 105 00:04:02,920 --> 00:04:04,360 Lernen Sie, die Tür zu schließen. 106 00:04:05,760 --> 00:04:07,640 Hey. Hallo. 107 00:04:08,720 --> 00:04:10,359 Und das ist die Küche. 108 00:04:10,360 --> 00:04:12,199 Wow. Tolle Unterkunft. 109 00:04:12,200 --> 00:04:13,200 Hey! 110 00:04:14,600 --> 00:04:16,559 (Imitiert einen australischen Akzent) Das ist kein Messer! 111 00:04:16,560 --> 00:04:18,359 DAS ist ein Messer! 112 00:04:18,360 --> 00:04:19,879 Habe ich recht? 113 00:04:19,880 --> 00:04:21,599 Wovon zum Teufel redest du? 114 00:04:21,600 --> 00:04:22,839 Oh, was ist das? Essen? 115 00:04:22,840 --> 00:04:24,559 Ist das gemeinschaftlich? Das ist nicht zum Teilen! 116 00:04:24,560 --> 00:04:25,839 Das mache ich! Oh! 117 00:04:25,840 --> 00:04:27,079 Mein Gott! 118 00:04:27,080 --> 00:04:28,279 Hast du das gemacht? 119 00:04:28,280 --> 00:04:30,959 Köstlich! So leicht und flockig! 120 00:04:30,960 --> 00:04:32,639 Wenn ich Geburtstag habe, machst du den Kuchen! 121 00:04:32,640 --> 00:04:34,239 Hör auf, meine Törtchen anzufassen! 122 00:04:34,240 --> 00:04:35,959 Oh, Mann. Tut mir leid, Mann. 123 00:04:35,960 --> 00:04:38,239 Mach dir keine Sorgen, Craig. Manche Leute sind einfach abweisend. 124 00:04:38,240 --> 00:04:39,719 Ich zeige Ihnen Ihr Zimmer. 125 00:04:39,720 --> 00:04:41,119 Sicher. 126 00:04:41,120 --> 00:04:43,759 Verdammte Kolonisten. 127 00:04:43,760 --> 00:04:45,999 Also, wie ist die Mischung hier im International House? 128 00:04:46,000 --> 00:04:48,999 Irgendwelche Brasilianer? Russen? Kolumbianer, richtig? 129 00:04:49,000 --> 00:04:51,079 Nicht genau. 130 00:04:51,080 --> 00:04:53,919 Und was war das für ein Dessert, das ich hatte? Es war großartig. 131 00:04:53,920 --> 00:04:55,679 Oh, das war eine Eierkuchen. 132 00:04:55,680 --> 00:04:57,239 Ja, ja, aber woraus war es gemacht? 133 00:04:57,240 --> 00:04:59,239 Äh … Ei? 134 00:04:59,240 --> 00:05:02,399 Mann! Ich wusste nicht, dass Eier so schmecken können. 135 00:05:02,400 --> 00:05:03,919 Ich hoffe, ich habe den Kerl nicht verärgert? 136 00:05:03,920 --> 00:05:06,039 Oh, das war wahrscheinlich so, aber ich würde mir darüber keine Sorgen machen. 137 00:05:06,040 --> 00:05:07,679 Das tut jeder irgendwann. 138 00:05:07,680 --> 00:05:09,119 Also, ich meine, kann ich irgendetwas tun? 139 00:05:09,120 --> 00:05:10,599 Ich möchte hier kein Aufsehen erregen. 140 00:05:10,600 --> 00:05:12,759 Ja, Sie könnten einfach versuchen, etwas leiser zu sprechen. 141 00:05:12,760 --> 00:05:14,199 Oh. Verstanden. 142 00:05:14,200 --> 00:05:16,319 Reduziere die Dezibel. Störe die Verbindung nicht. 143 00:05:16,320 --> 00:05:18,479 Außerdem ist es keine Studentenverbindung. 144 00:05:18,480 --> 00:05:20,159 310, richtig? 145 00:05:20,160 --> 00:05:21,799 Stimmt. Das bist du, Mann! 146 00:05:21,800 --> 00:05:23,279 Hübsch! 147 00:05:23,280 --> 00:05:24,559 RONNY: Au! 148 00:05:24,560 --> 00:05:25,680 Ohh! 149 00:05:27,040 --> 00:05:29,800 Juhu! Hier geschieht also die Magie. Habe ich Recht? 150 00:05:30,840 --> 00:05:32,199 Redest du ... über Sex? 151 00:05:32,200 --> 00:05:33,439 Und das bin ich, verdammt richtig. 152 00:05:33,440 --> 00:05:36,080 Also... wie viele Leute werden Ihrer Meinung nach heute Abend kommen? 153 00:05:37,600 --> 00:05:40,079 Was ist mit deinem Schwanz? Nein! Hier. 154 00:05:40,080 --> 00:05:41,439 Zur Party. 155 00:05:41,440 --> 00:05:43,879 Ich bin nicht 8.000 Meilen geflogen, nur um zu studieren! 156 00:05:43,880 --> 00:05:46,959 OK, erstens weiß ich nicht, wie weit eine Meile ist, 157 00:05:46,960 --> 00:05:48,919 und zweitens können Sie hier keine Party feiern. 158 00:05:48,920 --> 00:05:50,879 Es verstößt gegen die College-Regeln. Ja. Kannst du dir das vorstellen? 159 00:05:50,880 --> 00:05:52,439 Elvin würde die Kontrolle verlieren. 160 00:05:52,440 --> 00:05:54,519 OK. Was wäre, wenn ich nur wenige Gäste hätte? 161 00:05:54,520 --> 00:05:55,799 Nun ja, Sie können ein paar Gäste haben. 162 00:05:55,800 --> 00:05:57,919 Jeder, der hier wohnt, kann Gäste empfangen. 163 00:05:57,920 --> 00:05:59,479 Super. Okay, ich frage ein paar Gäste. 164 00:05:59,480 --> 00:06:01,439 Ja, was... was soll das heißen? Du weißt schon... 165 00:06:01,440 --> 00:06:04,919 Nur ein paar Gäste. Es wird definitiv keine Party gefeiert. 166 00:06:04,920 --> 00:06:06,559 Ja, das müssen Sie nicht in Anführungszeichen setzen. 167 00:06:06,560 --> 00:06:08,999 Sie können ein paar Gäste einladen, aber keine Party veranstalten. 168 00:06:09,000 --> 00:06:10,879 Ich weiß nicht, wie ich das noch deutlicher machen kann. 169 00:06:10,880 --> 00:06:12,599 Ich hab dich. Keine Party. 170 00:06:12,600 --> 00:06:15,159 Ich weiß nicht, warum du deine Nase berührst, aber es gefällt mir nicht. 171 00:06:15,160 --> 00:06:17,839 Mann, ich habe nur ein paar Freunde und keine Party 172 00:06:17,840 --> 00:06:19,599 und dieser Ort ist definitiv keine Studentenverbindung. 173 00:06:19,600 --> 00:06:22,119 Ja, hier gibt es keine Doppelbedeutung. 174 00:06:22,120 --> 00:06:23,679 Sie können keine Party veranstalten. 175 00:06:23,680 --> 00:06:25,879 Und nicht mehr als zwei Gäste. 176 00:06:25,880 --> 00:06:27,479 Ich habe es! 177 00:06:27,480 --> 00:06:29,479 Das sagst du, aber ich habe das Gefühl, dass du es nicht tust? 178 00:06:29,480 --> 00:06:32,679 Mann... ich verstehe dich vollkommen. 179 00:06:32,680 --> 00:06:34,559 (TANZMUSIK SPIELT) 180 00:06:34,560 --> 00:06:35,799 Scheiße! 181 00:06:35,800 --> 00:06:38,439 Oh... mein... Gott! Diese Eierkuchen sind der Hammer! 182 00:06:38,440 --> 00:06:40,679 Elvin sollte diese für Geld verkaufen! 183 00:06:40,680 --> 00:06:42,319 Ja, wenn es noch eine Küche gibt, in der man sie zubereiten kann. 184 00:06:42,320 --> 00:06:44,959 Ich habe Craig ausdrücklich gesagt, dass er keine Party veranstalten soll! 185 00:06:44,960 --> 00:06:46,439 Ist doch nicht schlimm. 186 00:06:46,440 --> 00:06:48,159 Zumindest hält sich jeder an die Schuhverbotsregel! 187 00:06:48,160 --> 00:06:51,239 Ja, sicher, keine Schuhe, aber kotzen Sie ruhig in den Reiskocher! 188 00:06:51,240 --> 00:06:53,399 (LACHT) Komm schon! Du beschwerst dich immer ... 189 00:06:53,400 --> 00:06:55,399 Entschuldigung. Es ist zu laut. ...darüber, wie engstirnig 190 00:06:55,400 --> 00:06:57,719 Mach leiser, Mann. Es ist zu laut. …ausländische Studenten sind es. 191 00:06:57,720 --> 00:06:59,719 Und jetzt haben Sie eine Menge externer Gäste hier 192 00:06:59,720 --> 00:07:01,279 um Ihre Kultur zu erleben. 193 00:07:01,280 --> 00:07:03,199 STUDENTEN: (SINGEN) USA! USA! 194 00:07:03,200 --> 00:07:08,919 USA! USA! USA! USA! USA! 195 00:07:08,920 --> 00:07:10,199 USA! USA! 196 00:07:10,200 --> 00:07:11,759 Craig... Yo, geile Party, Alter. 197 00:07:11,760 --> 00:07:14,439 Wie gut ist das ... (Blenden) ... „Shwang Ching lao hua ...“? 198 00:07:14,440 --> 00:07:16,199 Es ist Shao Hsing-Kochwein. 199 00:07:16,200 --> 00:07:18,199 Und Sie sollten es nicht trinken. Der Alkoholgehalt ist sehr hoch. 200 00:07:18,200 --> 00:07:22,079 Oh, ist es das? Hey, wie... wie nennt man die? Die sind köstlich! 201 00:07:22,080 --> 00:07:23,879 Das sind Elvins Eierkuchen. 202 00:07:23,880 --> 00:07:26,639 (LAUSCH) „Owin, Yeeg hands“ … „Hände“? 203 00:07:26,640 --> 00:07:28,119 Sicher. Nahe genug. 204 00:07:28,120 --> 00:07:30,239 Ich hoffe, Sie haben ihn um Erlaubnis gefragt, bevor Sie sie gegessen haben. 205 00:07:30,240 --> 00:07:32,039 STUDENTEN: Tuck! Tuck! Tuck! Tuck! 206 00:07:32,040 --> 00:07:33,759 Yo, Craig! Tuck! Tuck! 207 00:07:33,760 --> 00:07:37,039 Tucker! Tucker! Tucker! Tucker! Tucker! Tucker! Tucker! Tucker! 208 00:07:37,040 --> 00:07:39,159 Siehst du! Ich habe dir gesagt, dass das passieren würde! 209 00:07:39,160 --> 00:07:40,759 Sie bringen einen Gast mit – und ehe Sie sich versehen … 210 00:07:40,760 --> 00:07:41,999 Ja, ja. Ich weiß. Kolonisierung! 211 00:07:42,000 --> 00:07:44,439 Sie zerstören unsere Ressourcen und verderben unsere Tradition! 212 00:07:44,440 --> 00:07:45,959 Und jemand soll alle meine Eierkuchen stehlen! 213 00:07:45,960 --> 00:07:47,839 Wer hat Craig erlaubt, alle Gäste mitzubringen, hm? 214 00:07:47,840 --> 00:07:49,799 Okay. Ich werde mit ihm reden. Alles klar? 215 00:07:49,800 --> 00:07:52,559 Hey, Craig! Ich habe ganz klar gesagt, nicht mehr als zwei Gäste! 216 00:07:52,560 --> 00:07:54,239 Sprechen Sie kein Englisch oder so? 217 00:07:54,240 --> 00:07:55,439 Ronny! 218 00:07:55,440 --> 00:07:58,039 Nein, hey ... Nein, nein, ich kann zwischen den Zeilen lesen, Mann. 219 00:07:58,040 --> 00:08:00,959 Damals in meiner alten Verbindung haben wir immer ... Das ist keine Verbindung! 220 00:08:00,960 --> 00:08:03,679 Sie müssen alle bitten zu gehen! Sofort! 221 00:08:03,680 --> 00:08:05,519 (Tanzmusik geht weiter) 222 00:08:05,520 --> 00:08:07,960 OK. Ich glaube, ich habe eine Lösung. 223 00:08:11,920 --> 00:08:13,199 Alle! (Räuspert sich) 224 00:08:13,200 --> 00:08:14,279 (FEEDBACK-QUIETSCH) Hey, hey! 225 00:08:14,280 --> 00:08:15,479 Hey! Check, eins, zwei! 226 00:08:15,480 --> 00:08:17,559 Hey, Leute, hört zu! Uno momento. 227 00:08:17,560 --> 00:08:19,159 Craig hat etwas Wichtiges zu sagen! 228 00:08:19,160 --> 00:08:20,439 Psst! 229 00:08:20,440 --> 00:08:22,039 OK. 230 00:08:22,040 --> 00:08:24,519 Nun ist mir aufgefallen, dass einige Leute hier 231 00:08:24,520 --> 00:08:25,839 mag die Party nicht. 232 00:08:25,840 --> 00:08:28,039 (BUH) 233 00:08:28,040 --> 00:08:29,879 Aber ... manche Leute tun das. 234 00:08:29,880 --> 00:08:31,639 (JUBEL) 235 00:08:31,640 --> 00:08:34,039 Nun, ich bin nicht 8.000 Meilen geflogen 236 00:08:34,040 --> 00:08:35,519 keine gute Zeit zu haben. 237 00:08:35,520 --> 00:08:37,759 Danke, Joe-Derrick. 238 00:08:37,760 --> 00:08:39,999 FRAU: Was zum Teufel macht ... Joe-Derrick? 239 00:08:40,000 --> 00:08:42,839 OK, also, wie wäre es mit allen, die nicht feiern wollen 240 00:08:42,840 --> 00:08:44,599 Gehen Sie zur Nordseite des Hauses, ok? 241 00:08:44,600 --> 00:08:46,199 Und wer eine schöne Zeit haben will, 242 00:08:46,200 --> 00:08:47,999 komm herüber in den Süden. 243 00:08:48,000 --> 00:08:50,119 (JUBEL) 244 00:08:50,120 --> 00:08:51,840 FRAU: Ja! Prost! 245 00:08:56,240 --> 00:08:58,919 Sehen Sie? Genau das ist zu Hause passiert. 246 00:08:58,920 --> 00:09:00,799 Sie bringen den Süden gegen den Norden auf. 247 00:09:00,800 --> 00:09:03,679 Craig! Jo! Craig! 248 00:09:03,680 --> 00:09:05,840 Du musst diese Party beenden, Mann! 249 00:09:10,720 --> 00:09:13,599 Hören Sie, ich weiß, Sie möchten, dass wir die Party beenden, okay? 250 00:09:13,600 --> 00:09:16,479 Aber wenn wir es zu früh tun, wird es zu Instabilität im Haus führen. 251 00:09:16,480 --> 00:09:18,159 Was?! Also... 252 00:09:18,160 --> 00:09:19,999 …Ich schlage eine schrittweise Ausstiegsstrategie vor. 253 00:09:20,000 --> 00:09:21,319 Ich verspreche ... 254 00:09:21,320 --> 00:09:23,919 ...bis zum Morgen wird es einen vollständigen Entzug geben. 255 00:09:23,920 --> 00:09:26,239 Das klingt absolut vernünftig! 256 00:09:26,240 --> 00:09:27,919 Lehnen Sie sich zurück und holen Sie sich eins! 257 00:09:27,920 --> 00:09:29,479 (JUBEL) 258 00:09:29,480 --> 00:09:31,599 NEIN! NEIN. 259 00:09:31,600 --> 00:09:34,439 Runter vom Floß! 260 00:09:34,440 --> 00:09:37,160 ELVIN: Geh zurück! Geh dorthin zurück, wo du herkommst! 261 00:09:38,280 --> 00:09:40,439 Nein! Du bist nicht... 262 00:09:40,440 --> 00:09:43,440 WEI JUN: Bleib! Bleib im Süden! 263 00:09:45,520 --> 00:09:48,399 (STÖHNT) 264 00:09:48,400 --> 00:09:50,279 Gut gemacht, dass du Craig herumgeführt hast. 265 00:09:50,280 --> 00:09:51,759 Was sagst du, hm? 266 00:09:51,760 --> 00:09:54,799 Willkommen im International House. Macht es ruhig kaputt! 267 00:09:54,800 --> 00:09:56,279 Wie kann das meine Schuld sein? 268 00:09:56,280 --> 00:09:57,999 Juhu! Tolle Nacht. 269 00:09:58,000 --> 00:10:00,719 Ronny! Danke, dass ich ein paar Gäste einladen durfte, Mann. 270 00:10:00,720 --> 00:10:02,599 Es waren mehr als nur ein paar Gäste. 271 00:10:02,600 --> 00:10:03,879 Ja! 272 00:10:03,880 --> 00:10:05,119 Du denkst? 273 00:10:05,120 --> 00:10:07,039 Oh, und machen Sie sich keine Sorgen wegen der Typen hier auf dem Boden. 274 00:10:07,040 --> 00:10:08,519 Ich dachte nur, es wäre einfacher für sie zu bleiben 275 00:10:08,520 --> 00:10:10,039 als vor der Party nach Hause zu gehen. 276 00:10:10,040 --> 00:10:11,519 Du meinst NACH der Party. 277 00:10:11,520 --> 00:10:13,039 Nein, vor der eigentlichen Party. 278 00:10:13,040 --> 00:10:15,279 Das Ding gestern Abend, es war nur eine Vorparty. 279 00:10:15,280 --> 00:10:16,559 Die richtige Party ist heute Abend. 280 00:10:16,560 --> 00:10:18,719 Sie haben uns kolonisiert. Und Sie haben das zugelassen. 281 00:10:18,720 --> 00:10:20,759 Nein, nein, nein. Es ist keine Kolonisierung. 282 00:10:20,760 --> 00:10:22,879 Es ist die Globalisierung. 283 00:10:22,880 --> 00:10:25,119 Interkultureller Austausch vom Feinsten, Mann. 284 00:10:25,120 --> 00:10:27,519 Nein, nein, dieser amerikanische Kulturimperialismus. 285 00:10:27,520 --> 00:10:29,199 Und wir holen uns unsere Unabhängigkeit zurück. 286 00:10:29,200 --> 00:10:31,279 Wartet, werft ihr mich raus? Ja. 287 00:10:31,280 --> 00:10:33,039 Boah. Das tut mir leid. 288 00:10:33,040 --> 00:10:34,919 Vielleicht sind wir einfach mit dem falschen Fuß aufgestanden, okay? 289 00:10:34,920 --> 00:10:37,159 War es das mit dem Eierkuchen? Es ist das ganze Ding! 290 00:10:37,160 --> 00:10:39,239 Komm, schau mir einfach in die Augen und sag mir 291 00:10:39,240 --> 00:10:40,639 du hattest gestern Abend keinen Spaß. 292 00:10:40,640 --> 00:10:42,159 Wir hatten gestern Abend keine gute Zeit. 293 00:10:42,160 --> 00:10:43,479 Wir hatten letzte Nacht eine schreckliche Zeit. 294 00:10:43,480 --> 00:10:45,160 Es war furchtbar. JODERICK: Es war ok. 295 00:10:47,480 --> 00:10:50,719 Hören Sie, Mann, nach 8.000 Meilen Flug, 296 00:10:50,720 --> 00:10:52,639 Würden Sie nicht lieber an einen Ort gehen, 297 00:10:52,640 --> 00:10:56,119 das Ihr Feiern nicht nur akzeptiert, sondern es auch feiert? 298 00:10:56,120 --> 00:10:58,839 Irgendwo können Sie so laut und ekelhaft sein, wie Sie möchten. 299 00:10:58,840 --> 00:11:00,119 Wohin würde ich gehen? 300 00:11:00,120 --> 00:11:04,359 (HUSTET) Morgen! Geile Partys, Alter! 301 00:11:04,360 --> 00:11:05,839 Whoo! 302 00:11:05,840 --> 00:11:07,839 Ich weiß nicht. Vielleicht bleibst du bei Mick. 303 00:11:07,840 --> 00:11:09,439 Hä? 304 00:11:09,440 --> 00:11:10,719 Oh ja. 305 00:11:10,720 --> 00:11:12,039 Im Bradman House gibt es jede Menge Platz. 306 00:11:12,040 --> 00:11:14,759 Es macht riesigen Spaß! Die Party hört nie auf. 307 00:11:14,760 --> 00:11:17,319 Heute Abend gibt es eine Party. 308 00:11:17,320 --> 00:11:18,879 Aber seien Sie gewarnt. 309 00:11:18,880 --> 00:11:20,519 Das ist Australien, Kumpel. 310 00:11:20,520 --> 00:11:22,039 Wir gehen... (TIEFE STIMME) ... hart vor. 311 00:11:22,040 --> 00:11:23,759 Alter, ich bin superhart. 312 00:11:23,760 --> 00:11:25,719 Wir gehen steinhart zur Sache, Kumpel. 313 00:11:25,720 --> 00:11:27,839 Wie ein Diamant auf Viagra hart. 314 00:11:27,840 --> 00:11:29,199 Oh, ja? Ja. 315 00:11:29,200 --> 00:11:31,559 Ich gehe so hart, als wäre ich in einen Autounfall verwickelt, 316 00:11:31,560 --> 00:11:34,719 mein Schwanz würde unversehrt überleben, immer noch hart. 317 00:11:34,720 --> 00:11:36,199 Dann könntest du meinen Schwanz benutzen 318 00:11:36,200 --> 00:11:38,119 um die anderen Überlebenden aus dem Wrack zu schneiden. 319 00:11:38,120 --> 00:11:39,479 OK. 320 00:11:39,480 --> 00:11:40,880 Das ist ziemlich schwierig. 321 00:11:42,640 --> 00:11:44,279 OK, ihr seid beide wirklich hart. 322 00:11:44,280 --> 00:11:46,480 Packt euch einfach an den Schwänzen und verschwindet. 323 00:11:52,040 --> 00:11:53,719 (MANN STÖHNT) 324 00:11:53,720 --> 00:11:55,520 Aussteigen! 325 00:11:58,840 --> 00:12:00,879 Verdammt, sie sind überall. 326 00:12:00,880 --> 00:12:02,359 KAREN: Hallo? 327 00:12:02,360 --> 00:12:03,479 Keine Gäste mehr! 328 00:12:03,480 --> 00:12:04,799 Ja, die Party ist vorbei... 329 00:12:04,800 --> 00:12:06,799 Scheiße. 330 00:12:06,800 --> 00:12:09,279 Frau Fern? 331 00:12:09,280 --> 00:12:10,879 Ford. 332 00:12:10,880 --> 00:12:12,480 Karen Ford. 333 00:12:13,920 --> 00:12:17,119 Haben Sie eine Vorstellung davon, wie viele Verhaltensrichtlinien an Universitäten 334 00:12:17,120 --> 00:12:19,239 wurde deine kleine Party gestern Abend gestört? 335 00:12:19,240 --> 00:12:20,839 Ja, darüber, also dass... 336 00:12:20,840 --> 00:12:22,759 10. 10 Verstöße. 337 00:12:22,760 --> 00:12:26,279 Nicht genehmigte, „kranke“, „total geile“ Partys 338 00:12:26,280 --> 00:12:28,519 einen Verstoß gegen Ihre College-Belegungsvereinbarungen darstellen, 339 00:12:28,520 --> 00:12:30,839 und sie sind anderen Schülern gegenüber äußerst rücksichtslos. 340 00:12:30,840 --> 00:12:32,159 Ich könnte nicht mehr zustimmen. 341 00:12:32,160 --> 00:12:34,559 Es war unglaublich rücksichtslos 342 00:12:34,560 --> 00:12:37,999 für den amerikanischen Studenten, den Sie gestern hierher gebracht haben 343 00:12:38,000 --> 00:12:41,519 diese Party ohne unsere Erlaubnis zu organisieren. 344 00:12:41,520 --> 00:12:42,759 Du meinst Craig? 345 00:12:42,760 --> 00:12:43,879 Ja. 346 00:12:43,880 --> 00:12:45,959 Er ist derjenige, der zu 100 % dafür verantwortlich ist. 347 00:12:45,960 --> 00:12:48,039 Eigentlich hat Ronny ihm die Party überlassen. 348 00:12:48,040 --> 00:12:49,239 Ich sagte, er könne zwei Gäste haben. 349 00:12:49,240 --> 00:12:51,279 Zwei Gäste? So fängt die Party an! 350 00:12:51,280 --> 00:12:53,079 Das habe ich gesagt. Das habe ich gesagt. 351 00:12:53,080 --> 00:12:54,679 Also, wo ist Craig? 352 00:12:54,680 --> 00:12:57,279 Oh ja, er ist mit diesem Typen gegangen, Mick. 353 00:12:57,280 --> 00:12:58,599 Er hat so etwas wie keine Ärmel. 354 00:12:58,600 --> 00:12:59,799 Oh, ich verstehe. 355 00:12:59,800 --> 00:13:02,280 Es ist einfach, der Person die Schuld zu geben, die nicht da ist, um sich zu verteidigen. 356 00:13:03,360 --> 00:13:06,919 Äh... eigentlich ist es einfach, der Person die Schuld zu geben 357 00:13:06,920 --> 00:13:09,159 der für etwas die volle Verantwortung trägt, ja. 358 00:13:09,160 --> 00:13:10,719 Was auch immer es ist, Sie können das Ganze erklären 359 00:13:10,720 --> 00:13:12,359 an das Student Conduct Board. 360 00:13:12,360 --> 00:13:14,159 Oh ... Aber wir sind Opfer der Kolonisierung. 361 00:13:14,160 --> 00:13:16,519 Jeder, der sich gerade in meinem Blickfeld befindet, 362 00:13:16,520 --> 00:13:19,520 Ich möchte Sie morgen um 13 Uhr beim Conduct Board sehen. 363 00:13:20,760 --> 00:13:22,399 Zu spät. Ich habe dich gesehen. 364 00:13:22,400 --> 00:13:23,879 Ja, aber was ist mit Craig? 365 00:13:23,880 --> 00:13:25,559 Bringen Sie Craig zur Anhörung mit 366 00:13:25,560 --> 00:13:26,959 und dann werden wir der Sache auf den Grund gehen. 367 00:13:26,960 --> 00:13:29,239 OK. Wir bringen Craig mit und du kannst selbst mit ihm reden. 368 00:13:29,240 --> 00:13:30,759 Wir haben nichts zu verbergen. 369 00:13:30,760 --> 00:13:31,959 MANN: (STÖHNT) Jetzt! 370 00:13:31,960 --> 00:13:33,240 (SCHREIE) 371 00:13:34,560 --> 00:13:35,599 (MANN STÖHNT) 372 00:13:35,600 --> 00:13:37,600 Sehen Sie? Nichts zu verbergen. 373 00:13:39,880 --> 00:13:41,639 MANN: Ich glaube, ich habe mir das Schlüsselbein gebrochen. 374 00:13:41,640 --> 00:13:42,839 Gut! 375 00:13:42,840 --> 00:13:45,880 (MANN GRUNZT WIEDERHOLT) 376 00:13:50,640 --> 00:13:52,839 Oh, hey. Hey. 377 00:13:52,840 --> 00:13:54,759 Die Party war verrückt! 378 00:13:54,760 --> 00:13:58,359 Wie läuft es mit der Reinigung? Wir finden immer wieder Menschen in Rissen. 379 00:13:58,360 --> 00:14:01,079 Yo, Craig hat uns gestern Abend mit der Party eine Menge Ärger eingebracht. 380 00:14:01,080 --> 00:14:03,119 Hast du ihn gesehen? Nein. 381 00:14:03,120 --> 00:14:04,880 Ich glaube nicht, dass er hier ist. (TELEFON SUMMT) 382 00:14:08,640 --> 00:14:10,160 Oh Junge. 383 00:14:15,320 --> 00:14:16,839 Hallo, Mama. 384 00:14:16,840 --> 00:14:19,279 Hallo Ronny. Wo bist du? Ich bin gerade im Unterricht. 385 00:14:19,280 --> 00:14:21,799 Verbringen Sie Ihre ganze Zeit mit Videospielen und Feiern? 386 00:14:21,800 --> 00:14:22,800 NEIN. 387 00:14:22,801 --> 00:14:24,799 Manche Leute wissen einfach nicht, wie sie sich benehmen sollen, lah, 388 00:14:24,800 --> 00:14:26,519 wenn sie zum ersten Mal von zu Hause wegziehen. 389 00:14:26,520 --> 00:14:28,639 Ja, ich denke, ich bin alt genug, um Selbstdisziplin zu haben, okay, Mama? 390 00:14:28,640 --> 00:14:30,999 Weißt du noch, als du klein warst und wir nach Disneyland gefahren sind? 391 00:14:31,000 --> 00:14:32,719 Und es gefällt Ihnen so gut, dass Sie nicht weggehen möchten? 392 00:14:32,720 --> 00:14:34,639 Ja, du hast mir vor allen Leuten eine Ohrfeige verpasst. 393 00:14:34,640 --> 00:14:36,999 Es hat mir mehr wehgetan als dir! Aber es hat funktioniert! 394 00:14:37,000 --> 00:14:39,239 Weißt du, man kann nicht jedes Problem mit einem Kind lösen 395 00:14:39,240 --> 00:14:40,759 indem man sie krankenhausreif prügelt. 396 00:14:40,760 --> 00:14:42,679 Das sagst du jetzt, lah. Warte, bis du selbst Kinder hast. 397 00:14:42,680 --> 00:14:44,439 Ja, das werde ich meinen Kindern niemals antun. 398 00:14:44,440 --> 00:14:47,559 Du hast Kinder? Wann? Was habe ich dir über Schwangerschaft erzählt? 399 00:14:47,560 --> 00:14:49,599 Ja. Ich bin ziemlich sicher, dass man durch den Anus nicht schwanger werden kann. 400 00:14:49,600 --> 00:14:51,239 Stimmt's? Also, mach dir keine Sorgen. Was?! Ronny! 401 00:14:51,240 --> 00:14:52,879 Wovon redest du?! Mama, ich muss los, ok? 402 00:14:52,880 --> 00:14:54,959 Der Unterricht fängt an. Hab dich lieb. Tschüss, Ronny?! Wage es ja nicht! 403 00:14:54,960 --> 00:14:56,439 Tschüss. Tschüss. Tschüss. Ronny! Wo...? 404 00:14:56,440 --> 00:14:57,879 Stimmt das? 405 00:14:57,880 --> 00:14:59,359 Oh ja, ich habe mal einen Film darüber gesehen. 406 00:14:59,360 --> 00:15:01,159 Im Anus befinden sich keine Eierstöcke. Nein. 407 00:15:01,160 --> 00:15:03,519 Darüber, dass deine Mutter dich ohrfeigt? Oh, ja, ja, ja. 408 00:15:03,520 --> 00:15:06,239 Bei Chinesen bekommt man Ärger, wenn man seine Kinder NICHT schlägt. 409 00:15:06,240 --> 00:15:07,679 PROFESSOR DALE: Guten Morgen, alle zusammen. 410 00:15:07,680 --> 00:15:12,639 Eigentumsrecht. Genauer gesagt Zwangsräumung. 411 00:15:12,640 --> 00:15:14,119 Jetzt... 412 00:15:14,120 --> 00:15:17,399 Man sagt, das Zuhause eines Mannes sei seine Burg. 413 00:15:17,400 --> 00:15:20,079 Aber was passiert, wenn ein Mann nach Hause kommt 414 00:15:20,080 --> 00:15:23,439 und findet alle Schlösser seines Schlosses 415 00:15:23,440 --> 00:15:24,959 wurden während seiner Abwesenheit geändert, 416 00:15:24,960 --> 00:15:29,079 alle seine Besitztümer liegen verstreut auf dem Rasen vor dem Haus 417 00:15:29,080 --> 00:15:35,359 in einer Art endgültiger Erklärung seiner zukünftigen Ex-Frau? 418 00:15:35,360 --> 00:15:41,640 Bin ich dann gesetzlich dazu berechtigt, den Umkreis meiner Burg zu überschreiten? 419 00:15:43,400 --> 00:15:44,840 Und, bin ich das?! 420 00:15:46,000 --> 00:15:47,759 JODERICK: Ähm... Äh... 421 00:15:47,760 --> 00:15:49,840 Äh... Nein? 422 00:15:50,920 --> 00:15:54,199 Und das war die Meinung der Polizei. 423 00:15:54,200 --> 00:15:55,680 Letzte Nacht. 424 00:15:58,280 --> 00:16:00,639 Also, wo ist Craig? Die Anhörung ist um ein Uhr! 425 00:16:00,640 --> 00:16:02,319 Er muss im Bradman House sein. 426 00:16:02,320 --> 00:16:03,639 Also, wo ist Bradman House? 427 00:16:03,640 --> 00:16:05,759 Es muss auf dem Campus sein. Wir gehen einfach zu den Hochschulen und finden es heraus. 428 00:16:05,760 --> 00:16:07,840 PROFESSOR DALE: Es ist nicht auf dem Campus. 429 00:16:08,840 --> 00:16:09,840 Was? 430 00:16:09,841 --> 00:16:11,599 Es ist eine Wohngemeinschaft in der Drummond Street, 431 00:16:11,600 --> 00:16:13,959 gefüllt mit degenerierten Studenten 432 00:16:13,960 --> 00:16:15,559 die von Hochschulen verwiesen wurden 433 00:16:15,560 --> 00:16:19,840 für den ständigen Kampf gegen Hygiene und Nüchternheit. 434 00:16:20,840 --> 00:16:22,759 Warum suchen Sie diesen Ort? 435 00:16:22,760 --> 00:16:24,679 Oh, wir hatten einen amerikanischen internationalen Studenten 436 00:16:24,680 --> 00:16:27,199 der unser College in eine Studentenparty verwandelte, also schickten wir ihn dorthin. 437 00:16:27,200 --> 00:16:29,959 Haben Sie schon einmal einen riesigen Reifenhaufen angezündet? 438 00:16:29,960 --> 00:16:31,879 Äh, nein, in letzter Zeit nicht. 439 00:16:31,880 --> 00:16:33,520 Der Gummi... 440 00:16:34,560 --> 00:16:36,399 ..treibt das Feuer an, 441 00:16:36,400 --> 00:16:39,759 und es saugt den gesamten reinen Sauerstoff aus der Umgebung an 442 00:16:39,760 --> 00:16:41,959 und stößt giftigen Rauch aus 443 00:16:41,960 --> 00:16:44,839 das alles tötet, was ihm nahe kommt. 444 00:16:44,840 --> 00:16:46,599 Das ist Bradman House. 445 00:16:46,600 --> 00:16:48,959 OK, das ist cool, aber ich brauche diese Notizen wirklich. 446 00:16:48,960 --> 00:16:50,839 Schicke einen verdammten amerikanischen Verbindungsstudenten 447 00:16:50,840 --> 00:16:53,520 mit vielen trinkfesten Australiern zusammenzuleben … 448 00:16:54,600 --> 00:16:58,519 ..Das ist, als würde man Kerosin auf einen Reifenbrand gießen. 449 00:16:58,520 --> 00:17:01,119 (FLAMMEN KNISTERN) 450 00:17:01,120 --> 00:17:02,159 Äh... 451 00:17:02,160 --> 00:17:03,639 Sollte das jemand veröffentlichen? 452 00:17:03,640 --> 00:17:06,439 (ALLE HUSTEN) Nein! Lass es brennen. 453 00:17:06,440 --> 00:17:07,879 (FEUERALARMGLOCKE LÄUTET) 454 00:17:07,880 --> 00:17:10,159 (ALLE HUSTEN) 455 00:17:10,160 --> 00:17:12,119 Okay, ich hole Craig. Wer ist dabei? 456 00:17:12,120 --> 00:17:14,479 ASHER: Ich komme mit. Mit trinkfesten Australiern komme ich klar. 457 00:17:14,480 --> 00:17:16,759 Ich komme auch mit. Ich glaube, du brauchst Verstärkung. 458 00:17:16,760 --> 00:17:18,159 Nein, nein, nein, nein. NEIN. 459 00:17:18,160 --> 00:17:19,639 Ich gehe da nicht in die Nähe. 460 00:17:19,640 --> 00:17:21,279 Aber sagen Sie ihm, ich möchte meine Eierkuchen zurück. 461 00:17:21,280 --> 00:17:23,239 Yo, mach einfach ein paar neue, Mann. 462 00:17:23,240 --> 00:17:24,759 Sehe ich aus wie eine verdammte Bäckerei? 463 00:17:24,760 --> 00:17:27,000 (UNDEUTLICHES SCHREIEN) 464 00:17:32,400 --> 00:17:33,599 OK. 465 00:17:33,600 --> 00:17:36,599 Ich wage eine wilde Vermutung und sage, das ist Bradman House. 466 00:17:36,600 --> 00:17:38,079 Isst du Eierkuchen? 467 00:17:38,080 --> 00:17:40,199 Es tut mir leid. Ich habe nicht zu Mittag gegessen. 468 00:17:40,200 --> 00:17:41,800 Hast du noch mehr? Ja! 469 00:17:43,880 --> 00:17:47,039 Sie sind unglaublich! Ich weiß! 470 00:17:47,040 --> 00:17:48,639 Was tut er hinein? 471 00:17:48,640 --> 00:17:50,039 Eier! Es sind nur Eier. 472 00:17:50,040 --> 00:17:51,680 Probieren Sie etwas. Nein. Los geht's. 473 00:17:53,600 --> 00:17:55,079 (LAUTE MUSIK SPIELT) 474 00:17:55,080 --> 00:17:58,039 Ich kann nicht glauben, dass ich das sage, aber ich glaube, meine Mutter hatte recht. 475 00:17:58,040 --> 00:18:00,159 Das passiert, wenn man ohne Selbstdisziplin lebt 476 00:18:00,160 --> 00:18:02,160 und niemand sagt Ihnen, wann Sie aufhören sollen. 477 00:18:06,280 --> 00:18:08,079 Oh, hey, Mann, komm rein. 478 00:18:08,080 --> 00:18:10,479 Willkommen zur Party. Willkommen, willkommen. 479 00:18:10,480 --> 00:18:12,679 Hey, Mick. Geht es allen hier gut? 480 00:18:12,680 --> 00:18:13,879 OK? 481 00:18:13,880 --> 00:18:15,479 Allen geht es gut, Mann. 482 00:18:15,480 --> 00:18:17,039 Das ist die geilste Party aller Zeiten. 483 00:18:17,040 --> 00:18:18,439 (KAMERA KLICKT) OK, wie auch immer. 484 00:18:18,440 --> 00:18:20,159 Bitte markiere mich nicht auf Facebook. 485 00:18:20,160 --> 00:18:23,519 Oh, nein, nein, nein, nein, nein. Es ist nicht Facebook 486 00:18:23,520 --> 00:18:25,799 Es ist Snapchat. 487 00:18:25,800 --> 00:18:27,359 Es ist... es ist im Jetzt. 488 00:18:27,360 --> 00:18:28,999 Snapchat ist das Jetzt. 489 00:18:29,000 --> 00:18:32,079 Es ist eine Minute da und dann ist es weg. Wissen Sie? 490 00:18:32,080 --> 00:18:34,079 Es bedeutet, in der Gegenwart zu leben. 491 00:18:34,080 --> 00:18:37,119 Keine Zukunft. Keine Vergangenheit. 492 00:18:37,120 --> 00:18:38,799 Nur das Jetzt. 493 00:18:38,800 --> 00:18:40,199 Wissen Sie, was ich meine? 494 00:18:40,200 --> 00:18:42,799 Sicher. Wir sind alle hier und suchen Craig. 495 00:18:42,800 --> 00:18:45,559 Oh nein, nein, nein. Er ist unser Gast. 496 00:18:45,560 --> 00:18:47,079 Verstehst du nicht? 497 00:18:47,080 --> 00:18:48,519 Ja. Ich weiß, was Gäste sind. 498 00:18:48,520 --> 00:18:50,519 Sie sind großartig, aber die Gäste gehen irgendwann. 499 00:18:50,520 --> 00:18:52,559 Oh, nein, nein, nein. 500 00:18:52,560 --> 00:18:56,359 Craig ist anders, Mann. Er ist ein Genie. 501 00:18:56,360 --> 00:19:02,799 Er hat Bier-Pong, Bierfassstände und Bootsrennen kombiniert, Mann. 502 00:19:02,800 --> 00:19:09,039 Er hat herausgefunden, dass USA und AUS die gleichen Buchstaben verwenden, Mann! 503 00:19:09,040 --> 00:19:10,839 (LACHT) 504 00:19:10,840 --> 00:19:13,039 Wir sind gleich, Mann! 505 00:19:13,040 --> 00:19:15,039 Wir sind gleich... 506 00:19:15,040 --> 00:19:16,720 Okay. Wo ist er? 507 00:19:17,800 --> 00:19:19,199 Ich weiß nicht. 508 00:19:19,200 --> 00:19:20,679 Ist er hier drin? 509 00:19:20,680 --> 00:19:22,279 Er geht nirgendwo hin, Mann. 510 00:19:22,280 --> 00:19:27,080 Hören Sie, ich muss einfach mit ihm sprechen. Ich sagte ... er geht nirgendwo hin! 511 00:19:31,040 --> 00:19:32,399 Warten Sie eine Minute. 512 00:19:32,400 --> 00:19:33,999 Ist das ein... 513 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 ... „gewinnen oder sterben“? 514 00:19:37,280 --> 00:19:39,279 Kann ich einen Bissen haben? Sie sind köstlich. 515 00:19:39,280 --> 00:19:41,039 Ich habe solchen Hunger! 516 00:19:41,040 --> 00:19:42,759 Warte, Wei Jun, wie viele Eierkuchen hast du? 517 00:19:42,760 --> 00:19:44,879 Ähm, ich weiß nicht. Nur ein paar. 518 00:19:44,880 --> 00:19:46,439 Boah! 519 00:19:46,440 --> 00:19:48,399 Du bist derjenige, der alle Eierkuchen von Elvin genommen hat? 520 00:19:48,400 --> 00:19:51,639 Tut mir leid! Ich wollte nur eins nehmen! 521 00:19:51,640 --> 00:19:54,039 Aber sie sind so leicht und flauschig, 522 00:19:54,040 --> 00:19:56,480 Ich konnte nicht aufhören. 523 00:19:59,200 --> 00:20:01,239 Also gut. Hört alle zu. 524 00:20:01,240 --> 00:20:02,919 Hallo zusammen. Yo! 525 00:20:02,920 --> 00:20:05,200 (MUSIK STOPPT) Hört alle zu. Hey... 526 00:20:06,200 --> 00:20:09,320 Ich habe eine Tüte Eierkuchen. 527 00:20:10,360 --> 00:20:11,880 Hä? Was? 528 00:20:14,080 --> 00:20:15,519 Alles klar, gut. 529 00:20:15,520 --> 00:20:17,759 „Wow … Wahnsinn!“ 530 00:20:17,760 --> 00:20:19,640 Ah! Oh, ja! 531 00:20:22,320 --> 00:20:24,119 Ich will keinen von euch. 532 00:20:24,120 --> 00:20:26,080 Ich will nur den Amerikaner. 533 00:20:27,800 --> 00:20:30,360 Er ist drinnen. Letzter Raum links. 534 00:20:33,080 --> 00:20:35,199 Okay, los geht’s. Das wird nicht lange dauern. 535 00:20:35,200 --> 00:20:36,439 Aufleuchten. 536 00:20:36,440 --> 00:20:38,439 (SCHREIEN) Leute? 537 00:20:38,440 --> 00:20:39,719 Komm schon! Oh... 538 00:20:39,720 --> 00:20:42,640 Wir bleiben hier und verteilen sie. Mmm! 539 00:20:47,200 --> 00:20:49,720 (DRAUSSEN GEHT DER TUMMEL WEITER) 540 00:20:52,280 --> 00:20:54,880 (MYSTISCHE MUSIK) 541 00:20:59,200 --> 00:21:00,760 Craig? 542 00:21:01,960 --> 00:21:03,679 Hey, Craig? 543 00:21:03,680 --> 00:21:05,200 Bist du hier? 544 00:21:06,560 --> 00:21:07,840 Craig? 545 00:21:10,600 --> 00:21:12,039 Craig... 546 00:21:12,040 --> 00:21:13,680 Craig? 547 00:21:15,840 --> 00:21:17,680 Craig, bist du das? 548 00:21:18,760 --> 00:21:20,159 Woher kommst du? 549 00:21:20,160 --> 00:21:22,760 Hier ist Ronny vom International House. 550 00:21:23,880 --> 00:21:25,280 Ich habe dort einmal gelebt. 551 00:21:26,440 --> 00:21:28,119 Ja, gestern. 552 00:21:28,120 --> 00:21:30,519 Erinnern Sie sich, dass Sie dort eine Party hatten, die den Ort fast zerstört hätte? 553 00:21:30,520 --> 00:21:32,600 nachdem Sie mir ausdrücklich gesagt haben, dass Sie das nicht tun würden! 554 00:21:35,000 --> 00:21:36,519 Was willst du? 555 00:21:36,520 --> 00:21:38,639 Hören Sie, wir sind alle wegen dieser Party in große Schwierigkeiten geraten, 556 00:21:38,640 --> 00:21:40,760 deshalb müssen Sie jetzt mit uns kommen, um unsere Namen reinzuwaschen. 557 00:21:42,440 --> 00:21:44,400 Warum sollte ich diesen Ort verlassen? 558 00:21:45,600 --> 00:21:48,079 Alle haben so viel Spaß. 559 00:21:48,080 --> 00:21:49,719 Das ist alles, was ich will. 560 00:21:49,720 --> 00:21:51,640 Damit die Leute immer eine gute Zeit haben. 561 00:21:52,720 --> 00:21:55,360 Ja, aber hast du ... immer noch Spaß, Craig? 562 00:21:56,840 --> 00:21:58,240 Ich habe immer eine gute Zeit. 563 00:21:59,960 --> 00:22:01,199 Rechts. 564 00:22:01,200 --> 00:22:03,559 Hören Sie, Sie können nicht nur Spaß haben, okay? 565 00:22:03,560 --> 00:22:04,839 Man braucht auch schlechte Zeiten. 566 00:22:04,840 --> 00:22:05,840 Wenn Sie einfach nur Spaß haben, 567 00:22:05,841 --> 00:22:07,839 woher wissen Sie überhaupt, dass Sie Spaß haben? 568 00:22:07,840 --> 00:22:09,399 Sie werden alle zur gleichen Zeit. 569 00:22:09,400 --> 00:22:11,080 Gut, lass uns gehen. Ich will nicht gehen. 570 00:22:12,320 --> 00:22:13,959 Die Party ist noch nicht vorbei. 571 00:22:13,960 --> 00:22:16,240 Craig, lass uns sofort gehen. 572 00:22:18,920 --> 00:22:20,639 NEIN. 573 00:22:20,640 --> 00:22:22,199 Was wirst du dagegen tun? 574 00:22:22,200 --> 00:22:25,239 Etwas, das meine Mutter schon vor langer Zeit getan hätte. 575 00:22:25,240 --> 00:22:26,479 Aaaah! 576 00:22:26,480 --> 00:22:27,879 Knoten! Aaah! 577 00:22:27,880 --> 00:22:29,439 Aaah! Oh! 578 00:22:29,440 --> 00:22:30,959 Der Horror! Der Horror! 579 00:22:30,960 --> 00:22:32,359 Aah! 580 00:22:32,360 --> 00:22:33,879 Ronny! Hör auf! 581 00:22:33,880 --> 00:22:35,679 Gewalt ist niemals die Antwort! 582 00:22:35,680 --> 00:22:37,519 Okay, ich weiß, das sieht schlimm aus. 583 00:22:37,520 --> 00:22:41,119 aber manchmal ist kontrollierte Gewalt mit guten Absichten die Antwort. 584 00:22:41,120 --> 00:22:42,439 Aaah! Aaah! 585 00:22:42,440 --> 00:22:44,119 Warte! Warte! 586 00:22:44,120 --> 00:22:46,479 (SCHNÜFFELT) Ich kenne diesen Geruch. 587 00:22:46,480 --> 00:22:47,919 Ja! 588 00:22:47,920 --> 00:22:50,400 Erinnerst du dich? Eierkuchen. Willst du welche? 589 00:22:53,320 --> 00:22:55,879 So exotisch und lecker! 590 00:22:55,880 --> 00:22:57,239 Hast du noch mehr? 591 00:22:57,240 --> 00:22:58,639 Ja. 592 00:22:58,640 --> 00:23:01,960 Äh, da gibt es noch viel mehr davon. Komm einfach mit. 593 00:23:03,400 --> 00:23:05,000 Woraus sind diese Eierkuchen nochmal gemacht? 594 00:23:06,840 --> 00:23:08,279 Aaah! Aaah! 595 00:23:08,280 --> 00:23:10,119 Aaah! 596 00:23:10,120 --> 00:23:11,959 Ei! Ei! (SCHLÄGT WIEDERHOLT) 597 00:23:11,960 --> 00:23:13,359 Ei! Es ist Ei! 598 00:23:13,360 --> 00:23:14,840 Du... Mutter... Wichser! 599 00:23:17,120 --> 00:23:19,199 KAREN: Craig Cooper, 600 00:23:19,200 --> 00:23:21,279 Haben Sie eine Party im International House veranstaltet? 601 00:23:21,280 --> 00:23:24,159 die gegen die Vorschriften zur öffentlichen Unanständigkeit verstoßen, 602 00:23:24,160 --> 00:23:27,319 Vandalismus, Umweltverschmutzung, Lärmbelästigung 603 00:23:27,320 --> 00:23:29,399 und ethische Behandlung von Tieren? 604 00:23:29,400 --> 00:23:31,119 Das klingt ungefähr richtig. 605 00:23:31,120 --> 00:23:32,479 OK. 606 00:23:32,480 --> 00:23:34,239 Dies sind sehr schwere Straftaten. 607 00:23:34,240 --> 00:23:35,960 Als Strafe... 608 00:23:39,200 --> 00:23:41,559 ..Ich gebe Ihnen eine offizielle Warnung. 609 00:23:41,560 --> 00:23:43,959 Drei Warnungen und Sie könnten 610 00:23:43,960 --> 00:23:45,759 das Disziplinarkomitee für Studenten. 611 00:23:45,760 --> 00:23:47,799 Du meinst also, ich könnte noch eine Party feiern 612 00:23:47,800 --> 00:23:49,440 bevor ich drei Strikes bekomme? 613 00:23:51,680 --> 00:23:54,239 Ja. Fantastisch! 614 00:23:54,240 --> 00:23:56,639 OK, der Rest von euch ist aus dem Schneider. 615 00:23:56,640 --> 00:23:57,959 Oh! JODERICK: Danke. 616 00:23:57,960 --> 00:23:59,359 OK, sehr gut, vielen Dank. 617 00:23:59,360 --> 00:24:01,199 Craig, Sie können zum International House zurückkehren. 618 00:24:01,200 --> 00:24:02,879 Machen Sie dort keinen weiteren Ärger. 619 00:24:02,880 --> 00:24:05,440 Keine Sorge, das wird er nicht, denn wir schmeißen ihn raus. 620 00:24:06,640 --> 00:24:07,640 Wie meinst du das? 621 00:24:07,641 --> 00:24:10,279 Wir sind uns alle einig, dass er gehen muss, weil er zu Amerikaner ist. 622 00:24:10,280 --> 00:24:13,839 Äh, Ihnen ist schon klar, dass Sie dazu absolut nicht befugt sind. 623 00:24:13,840 --> 00:24:15,800 Tatsächlich... 624 00:24:17,000 --> 00:24:19,679 ..das stellt einen Verstoß gegen ethnische Diskriminierung der Stufe drei dar, 625 00:24:19,680 --> 00:24:21,719 die Strafe davon 626 00:24:21,720 --> 00:24:24,959 ist eine offizielle Warnung an Sie alle. 627 00:24:24,960 --> 00:24:26,599 ALLE: Nein! 628 00:24:26,600 --> 00:24:28,879 ELVIN: Aber meine Akte war makellos! 629 00:24:28,880 --> 00:24:30,919 Oh, das ist alles? 630 00:24:30,920 --> 00:24:32,839 Das klang tatsächlich nach einer ziemlich schwerwiegenden Anklage. 631 00:24:32,840 --> 00:24:34,279 Puh! Also... 632 00:24:34,280 --> 00:24:36,159 Sieht aus, als wäre ich zurück. 633 00:24:36,160 --> 00:24:38,239 Es ist ganz und gar mein Fehler, euch kulturell zu kolonisieren. 634 00:24:38,240 --> 00:24:39,359 Sie haben Recht. 635 00:24:39,360 --> 00:24:41,919 Ich bin nicht 8.000 Meilen geflogen, nur um amerikanische Dinge zu tun. 636 00:24:41,920 --> 00:24:44,559 Du meinst, du bist nicht 12.000 Kilometer geflogen 637 00:24:44,560 --> 00:24:46,199 nur um amerikanische Dinge zu tun. 638 00:24:46,200 --> 00:24:48,399 Ja. Hör auf, so amerikanisch zu sein! 639 00:24:48,400 --> 00:24:51,479 Moment mal. Seid ihr nicht gerade den ganzen Weg von Asien nach Australien gekommen? 640 00:24:51,480 --> 00:24:53,920 und einfach genauso leben wie zu Hause? 641 00:24:55,000 --> 00:24:56,279 Nein! 642 00:24:56,280 --> 00:24:57,879 Wir erleben australische Kultur! 643 00:24:57,880 --> 00:25:00,559 Ich verbringe so viel mehr Zeit in der Sonne! Schau dir meine Bräune an. 644 00:25:00,560 --> 00:25:01,759 Ja, okay. 645 00:25:01,760 --> 00:25:03,959 CRAIG: Genau dazu: Wie hoch ist die maximale Anzahl an Gästen? 646 00:25:03,960 --> 00:25:05,399 Kann ich zum International House einladen? 647 00:25:05,400 --> 00:25:06,439 Null! 648 00:25:06,440 --> 00:25:09,239 Das Ganze beweist, dass wir nicht einfach International House eröffnen können 649 00:25:09,240 --> 00:25:10,759 für alle Gäste, die hereinkommen, 650 00:25:10,760 --> 00:25:13,799 weil sie hereinströmen und unsere Lebensweise zerstören? 651 00:25:13,800 --> 00:25:17,359 Von nun an müssen wir jeden Gast, der hereinkommt, einer strengen Überprüfung unterziehen. 652 00:25:17,360 --> 00:25:19,439 OK, OK, also, was ich höre, sind jeweils zwei Gäste. 653 00:25:19,440 --> 00:25:21,519 Nein, Mann. Keine weiteren Gäste. 654 00:25:21,520 --> 00:25:22,999 Alles klar, ich habe dich verstanden. 655 00:25:23,000 --> 00:25:24,879 Nein, hier gibt es keine nonverbale Kommunikation. 656 00:25:24,880 --> 00:25:26,839 Keine Gäste, keine Partys, nichts. 657 00:25:26,840 --> 00:25:29,199 Ronny, Ronny, ich verstehe dich vollkommen, Mann. 658 00:25:29,200 --> 00:25:31,639 Fass dir nicht die Nase an! Nein! Null. Willst du mich veräppeln?! 659 00:25:31,640 --> 00:25:33,799 Wir haben gerade etwas Scheiß durchgemacht, weil du nicht zuhören wolltest! 660 00:25:33,800 --> 00:25:35,199 Wie wäre es mit einer kleinen Versammlung? Nein! 661 00:25:35,200 --> 00:25:38,160 Eine ruhige Soiree? Craig, ich schwöre bei Gott! 662 00:25:38,960 --> 00:25:41,119 PROFESSOR DALE: Noch zwei Tage, bis wir gegen die Medizinstudenten spielen! 663 00:25:41,120 --> 00:25:45,679 Und ich werde nicht das dritte Jahr in Folge gegen diese lahmen Schwänze verlieren. 664 00:25:45,680 --> 00:25:47,039 Warum ist Dale Trainer? 665 00:25:47,040 --> 00:25:48,159 Weil es ihn glücklich macht? 666 00:25:48,160 --> 00:25:49,759 Machen Sie verdammt nochmal Arbeit! 667 00:25:49,760 --> 00:25:51,919 Sie können also jemandem einfach das Knie ins Gesicht rammen? 668 00:25:51,920 --> 00:25:53,319 Sie können alles tun, wenn Sie den Ball markieren. 669 00:25:53,320 --> 00:25:54,559 Was ist eine Marke? 670 00:25:54,560 --> 00:25:56,319 Ehrlich, was ist hier los? 671 00:25:56,320 --> 00:25:58,199 Warte, du spielst Chapteh? Spielt ihr? 672 00:25:58,200 --> 00:26:00,479 DALE: Warum ist keiner von euch in meiner Fußballmannschaft? 673 00:26:00,480 --> 00:26:02,679 Das wird das Spiel revolutionieren. 674 00:26:02,680 --> 00:26:05,759 OK, also, wie genau sollen uns diese Einbrüche zum Sieg verhelfen? 675 00:26:05,760 --> 00:26:08,839 Sie können einen Spieler nicht angreifen, der den Ball nicht hält. 676 00:26:08,840 --> 00:26:10,719 Wo zum Teufel sind Ronny und Elvin? 677 00:26:10,720 --> 00:26:13,239 Ich habe den ganzen Morgen versucht, sie anzurufen, aber es gelingt mir nicht einmal, sie anzurufen. 678 00:26:13,240 --> 00:26:15,359 MICK: Ich weiß nicht, was das Rechtsteam macht. 679 00:26:15,360 --> 00:26:17,519 Aber was auch immer es ist, es funktioniert nicht. 680 00:26:17,520 --> 00:26:21,959 Wenn jemand weiß, wo Ronny und Elvin sind, schnappt sie euch! 681 00:26:21,960 --> 00:26:24,319 Untertitel von Ericsson Access Services 682 00:26:24,320 --> 00:26:26,839 Urheberrecht Australian Broadcasting Corporation 683 00:26:27,305 --> 00:27:27,557 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm