"Ronny Chieng: International Student" Clash! Ronny vs Instructions! Obey?

ID13203285
Movie Name"Ronny Chieng: International Student" Clash! Ronny vs Instructions! Obey?
Release NameRonny.Chieng.International.Student.2017.S01E04.WEBRip.de
Year2017
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID6706236
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:17,800 --> 00:00:20,039 STUDENTEN: (GESANG) Hey, hey, ho, ho! 3 00:00:20,040 --> 00:00:21,399 Karaoke muss weg! 4 00:00:21,400 --> 00:00:25,119 Hey, hey, ho, ho! Karaoke muss weg! 5 00:00:25,120 --> 00:00:28,879 Hey, hey, ho, ho! Karaoke muss weg! 6 00:00:28,880 --> 00:00:31,159 Mann, Weiße lieben es zu protestieren. 7 00:00:31,160 --> 00:00:33,399 Hier passiert jeden zweiten Tag die Scheiße. 8 00:00:33,400 --> 00:00:36,359 Stoppt kulturelle Aneignung! Stoppt die Karaoke-Nacht! 9 00:00:36,360 --> 00:00:38,479 Sie haben nie Ungerechtigkeit erlebt, gegen die Sie sich wehren mussten? 10 00:00:38,480 --> 00:00:40,639 Ach, selbst wenn, ich kann nichts dagegen tun. 11 00:00:40,640 --> 00:00:42,559 Die Bedingungen meines Studentenvisums hindern mich daran 12 00:00:42,560 --> 00:00:44,359 von der Teilnahme an politischen Protesten abzuhalten. 13 00:00:44,360 --> 00:00:47,359 Nein. Das kann nicht wahr sein. Doch, das stimmt. 14 00:00:47,360 --> 00:00:50,839 Wow. Ich hatte keine Ahnung, dass du unter dieser Unterdrückung lebst. 15 00:00:50,840 --> 00:00:52,599 Auch Sie leben unter dieser Unterdrückung! 16 00:00:52,600 --> 00:00:53,799 Wie meinst du das? 17 00:00:53,800 --> 00:00:55,879 Du bist mit einem Studentenvisum hier, richtig? Ja. Und? 18 00:00:55,880 --> 00:00:57,679 Das bedeutet, dass Sie ein internationaler Student sind. 19 00:00:57,680 --> 00:00:59,919 Ja, aber ich bin Amerikaner, okay? Unsere Rechte reisen mit uns. 20 00:00:59,920 --> 00:01:01,719 Nein, das... so funktioniert das nicht. MANN: Hey, Leute? 21 00:01:01,720 --> 00:01:03,359 Leute, kann ich euch dazu bringen, weiterzugehen? 22 00:01:03,360 --> 00:01:05,519 weil wir diesen Protest einfach beenden werden. 23 00:01:05,520 --> 00:01:06,999 Ja, es ist in Ordnung. Wir protestieren nicht. 24 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Das spielt keine Rolle. 25 00:01:08,001 --> 00:01:10,319 Sie müssen nur weitergehen, damit wir den Bereich räumen können. 26 00:01:10,320 --> 00:01:12,479 Oder was sonst? Willst du uns krankenhausreif prügeln? 27 00:01:12,480 --> 00:01:14,799 Nein. Ich bitte dich nur, weiterzumachen, Kumpel. 28 00:01:14,800 --> 00:01:16,199 Hör zu, es ist okay. Es tut mir leid. 29 00:01:16,200 --> 00:01:18,439 Er mag es einfach nicht, wenn ihm andere sagen, was er tun soll. 30 00:01:18,440 --> 00:01:20,119 Yo, ich werde umziehen, wenn ich verdammt noch mal bereit dazu bin 31 00:01:20,120 --> 00:01:21,759 und keine Sekunde früher. 32 00:01:21,760 --> 00:01:23,999 Nein, ich schätze, du fängst sofort an, dich zu bewegen, Champ. 33 00:01:24,000 --> 00:01:25,559 Oh ja? 34 00:01:25,560 --> 00:01:27,320 (Demonstranten singen weiter) 35 00:01:42,080 --> 00:01:43,799 Du willst jetzt den ganzen Tag hier herumstehen? 36 00:01:43,800 --> 00:01:45,959 Ja, Sie können sich nicht von Leuten ohne Autorität herumkommandieren lassen. 37 00:01:45,960 --> 00:01:47,239 So entstehen Diktaturen. 38 00:01:47,240 --> 00:01:51,119 Okay, Malcolm X, komm schon. Lass uns gehen, bevor dein Visum annulliert wird. 39 00:01:51,120 --> 00:01:53,519 OK, aber ich bewege mich im Moment nur, weil ich es so will, 40 00:01:53,520 --> 00:01:55,159 nicht weil ich Ihren Anweisungen folge. 41 00:01:55,160 --> 00:01:56,600 Ja, was soll's, Arschloch. 42 00:02:07,640 --> 00:02:09,679 Oh, hey, schau mal, sie haben einen Bubble Tea-Laden eröffnet 43 00:02:09,680 --> 00:02:11,119 direkt neben Ashers Arbeitsplatz. 44 00:02:11,120 --> 00:02:13,759 Bubble Tea? Was zum Teufel ist Bubble Tea? 45 00:02:13,760 --> 00:02:16,359 Bubble Tea – Sie haben noch nie Bubble Tea getrunken? 46 00:02:16,360 --> 00:02:18,719 Nein. Was ist das für eine schwimmende schwarze Scheiße? 47 00:02:18,720 --> 00:02:20,239 Es sind Perlen. 48 00:02:20,240 --> 00:02:22,879 Was zur Hölle, Mann? Perlen sind nicht zum Essen da. 49 00:02:22,880 --> 00:02:24,359 Sie bestehen aus Tapioka, du Idiot. 50 00:02:24,360 --> 00:02:26,879 Trotzdem. Gott, es sieht aus wie etwas aus Fear Factor. 51 00:02:26,880 --> 00:02:28,519 Verstehen Sie diesen Bezug? 52 00:02:28,520 --> 00:02:30,359 Ja, niemand verlangt von Ihnen, es zu versuchen, oder? 53 00:02:30,360 --> 00:02:32,479 Nichts für ungut, Mann, es sieht nicht gut aus. 54 00:02:32,480 --> 00:02:35,119 Sie haben Amerika verlassen, um andere Kulturen nicht kennenzulernen – das macht Sinn. 55 00:02:35,120 --> 00:02:37,319 Wollen Sie damit sagen, dass ich nicht bereit bin, etwas Neues auszuprobieren? 56 00:02:37,320 --> 00:02:39,720 Ja. Ich sage, der Drink hat mehr Mumm als du. 57 00:02:47,160 --> 00:02:48,719 Hallo. Hey. 58 00:02:48,720 --> 00:02:50,679 Hallo. Danke fürs Vorbeischauen. 59 00:02:50,680 --> 00:02:52,359 Oh, möchtest du rohe Mandeln? 60 00:02:52,360 --> 00:02:53,920 Nein, mir geht es gut. 61 00:02:55,000 --> 00:02:57,959 Ist das ein Geschäft oder ein Ort, an dem die Leute ihre alten Lebensmittel entsorgen? 62 00:02:57,960 --> 00:02:59,559 Nicht schick genug für Sie? 63 00:02:59,560 --> 00:03:01,439 Schick! Es ist ein Hygieneproblem. 64 00:03:01,440 --> 00:03:03,239 Die Leute werden das essen, oder? 65 00:03:03,240 --> 00:03:05,439 Seit ich hier bin, gab es nie Beschwerden. 66 00:03:05,440 --> 00:03:07,919 Vielleicht, weil alle sofort nach dem Verzehr starben. 67 00:03:07,920 --> 00:03:09,399 Warum ist es so schmuddelig? 68 00:03:09,400 --> 00:03:12,039 Oh mein Gott, sieh mal, die Frucht – da hat jemand reingebissen! 69 00:03:12,040 --> 00:03:14,559 Und warum sieht alles so aus, als wäre es durch den Dreck gezogen worden? 70 00:03:14,560 --> 00:03:16,399 Weil alles vom Erzeuger auf den Tisch kommt. 71 00:03:16,400 --> 00:03:17,999 Eher Scheiße in den Mund. 72 00:03:18,000 --> 00:03:20,519 Hier kaufen sozial bewusste Menschen mit kleinem Budget ein. 73 00:03:20,520 --> 00:03:21,879 Warum gibt es keine Preisschilder? 74 00:03:21,880 --> 00:03:23,359 Woher wissen Sie, wie viel etwas kostet? 75 00:03:23,360 --> 00:03:24,840 Sie zahlen, was Sie möchten. 76 00:03:26,280 --> 00:03:28,799 Zahlen Sie ... was Sie fühlen? 77 00:03:28,800 --> 00:03:30,599 Ja, wir haben eine Spendenschüssel. 78 00:03:30,600 --> 00:03:33,039 OK, Ihr Geschäftsmodell ist also am Ende. Verstanden. 79 00:03:33,040 --> 00:03:34,799 Warum müssen Sie dann überhaupt hier sein? 80 00:03:34,800 --> 00:03:36,599 Es ist nur ein Job, Ronny. Beruhige dich. 81 00:03:36,600 --> 00:03:38,080 (TELEFON KLINGELT) 82 00:03:39,840 --> 00:03:41,879 Oh, Scheiße. Was? 83 00:03:41,880 --> 00:03:43,159 Völlig vergessen. 84 00:03:43,160 --> 00:03:46,519 Ich habe gerade ein Treffen mit Professor Dale, um meinen letzten Aufsatz zu besprechen. 85 00:03:46,520 --> 00:03:47,599 Also, los. 86 00:03:47,600 --> 00:03:49,279 Ich muss ihm sagen, dass ich es nicht schaffe. 87 00:03:49,280 --> 00:03:51,559 Was, deswegen? 88 00:03:51,560 --> 00:03:53,759 Nein, nein, nein, Ihr erster Job ist Student. 89 00:03:53,760 --> 00:03:55,439 Man kann einen 100.000 Grad nicht ruinieren 90 00:03:55,440 --> 00:03:58,320 um ungefähr 20 Dollar pro Stunde zu verdienen. 91 00:03:59,640 --> 00:04:00,680 15? 92 00:04:04,720 --> 00:04:06,759 Eine Münze und ein halber Muffin? 93 00:04:06,760 --> 00:04:08,279 Also, was machst du dann überhaupt hier? 94 00:04:08,280 --> 00:04:09,839 Ich brauche diesen Job! 95 00:04:09,840 --> 00:04:11,839 Du arbeitest nicht und deine Eltern zahlen alles. 96 00:04:11,840 --> 00:04:14,479 Ich kann keine Uni-Arbeit machen, wenn ich obdachlos bin und Hunger habe. 97 00:04:14,480 --> 00:04:17,679 Moment, Moment, wie wär’s, wenn ich einfach für heute Ihre Schicht übernehme? 98 00:04:17,680 --> 00:04:20,599 Es ist schwieriger als du denkst. Was ist, wenn du etwas vermasselst? 99 00:04:20,600 --> 00:04:24,279 Es gibt einen offenen Bottich mit Selbstbedienungsjoghurt, in dem sich Tierhaare befinden. 100 00:04:24,280 --> 00:04:25,799 Ich glaube nicht, dass ich es noch mehr vermasseln kann! 101 00:04:25,800 --> 00:04:27,800 Alles klar. Alles klar. 102 00:04:29,080 --> 00:04:31,919 Ich hab's geschafft. Glaub mir, ich hab's geschafft. Los, los, los, los, los. 103 00:04:31,920 --> 00:04:33,879 Ich sage Todd, dass du meine Schicht übernimmst. 104 00:04:33,880 --> 00:04:35,959 Aber bitte sorgen Sie dafür, dass ich nicht gefeuert werde. 105 00:04:35,960 --> 00:04:38,039 Vertrauen Sie mir, ich schaffe das. Ich bin in höchstens einer Stunde zurück. 106 00:04:38,040 --> 00:04:40,039 Wenn du willst, kannst du dir den ganzen Tag Zeit nehmen. Na ja, das werden wir sehen. 107 00:04:40,040 --> 00:04:41,959 Stehen Sie einfach hinter der Theke und helfen Sie den Kunden. 108 00:04:41,960 --> 00:04:43,840 Was kann ich Kunden von vorne nicht helfen? 109 00:04:44,840 --> 00:04:47,640 Scherz, ich mache nur Scherze. Siehst du? Hinter der Theke. 110 00:04:48,680 --> 00:04:50,879 Los! Los! Ich hab's! 111 00:04:50,880 --> 00:04:53,520 (LAUFENDE SCHRITTE RÜCKZUG) 112 00:05:02,320 --> 00:05:04,000 (räuspert sich) 113 00:05:09,600 --> 00:05:12,879 Was ist das? Was ist Grasgelee? 114 00:05:12,880 --> 00:05:16,640 Rote Bohnen? Und Tee? Was zur Hölle! 115 00:05:18,040 --> 00:05:19,559 Oh, hey, Wei Jun! 116 00:05:19,560 --> 00:05:21,359 Also, was ist hier gut? 117 00:05:21,360 --> 00:05:23,519 Ah, Bubble Tea. 118 00:05:23,520 --> 00:05:26,239 Ja, klar? Ich habe heute richtig Lust auf etwas Exotisches. 119 00:05:26,240 --> 00:05:28,880 Ich möchte unbedingt etwas internationale Kultur erleben. 120 00:05:30,280 --> 00:05:31,759 Was nimmst du? 121 00:05:31,760 --> 00:05:34,839 Ah, Taro-Milchtee mit Taro-Pudding. 122 00:05:34,840 --> 00:05:36,559 Ja, ich werde mir auch eins holen. 123 00:05:36,560 --> 00:05:38,519 Für alles gibt es ein erstes Mal, oder? 124 00:05:38,520 --> 00:05:39,960 Hey, kann ich zwei Taro-Milch bekommen? 125 00:05:41,080 --> 00:05:42,239 Du willst Perlen? 126 00:05:42,240 --> 00:05:43,919 Ja, sicher. 127 00:05:43,920 --> 00:05:46,039 Wissen Sie was? Zusätzliche Perlen. 128 00:05:46,040 --> 00:05:47,319 Alles geben oder nach Hause gehen, richtig? 129 00:05:47,320 --> 00:05:48,800 Steck den Scheiß rein! 130 00:05:50,040 --> 00:05:51,200 Stimmt so. 131 00:05:52,920 --> 00:05:54,440 Danke schön. 132 00:05:56,720 --> 00:06:00,440 Prost, alle zusammen! Auf internationale Erfahrungen. 133 00:06:04,440 --> 00:06:07,959 (ENERGETISCHE MUSIK) Warte. Was ist das für ein Geschmack? 134 00:06:07,960 --> 00:06:10,880 Es ist so cremig, aber süß. 135 00:06:11,880 --> 00:06:15,040 Und die Perlen – zäh und erfrischend. 136 00:06:16,200 --> 00:06:18,599 So etwas habe ich noch nie erlebt. 137 00:06:18,600 --> 00:06:20,799 Es ist... es ist... es ist... 138 00:06:20,800 --> 00:06:25,200 ..TOLL! 139 00:06:26,240 --> 00:06:27,360 Was machst du?! 140 00:06:29,160 --> 00:06:30,880 Runterkommen. 141 00:06:33,000 --> 00:06:34,479 Diese Tiere. 142 00:06:34,480 --> 00:06:36,759 Mit Schnur für Sachen bezahlen. Was zur Hölle ist das? 143 00:06:36,760 --> 00:06:38,240 Argh! 144 00:06:39,520 --> 00:06:41,399 Oh, tut mir leid, ich habe kein Kleingeld 145 00:06:41,400 --> 00:06:44,319 aber nehmen Sie ruhig jedes verrottende Obst, das Sie möchten. 146 00:06:44,320 --> 00:06:47,839 Ich bin Todd. Asher hat mir gesagt, dass du ihre Schicht übernimmst. 147 00:06:47,840 --> 00:06:49,319 Oh, Todd! 148 00:06:49,320 --> 00:06:52,839 Ja, ja, ja, danke, dass ich so kurzfristig übernehmen durfte. 149 00:06:52,840 --> 00:06:53,999 Kein Problem. 150 00:06:54,000 --> 00:06:56,439 Also, welche Art von Einzelhandelserfahrung haben Sie? 151 00:06:56,440 --> 00:07:00,839 Na ja, ich war schon in vielen Geschäften und lerne wirklich schnell 152 00:07:00,840 --> 00:07:02,919 und ich bin großartig darin, Anweisungen zu befolgen. 153 00:07:02,920 --> 00:07:06,040 OK. Wie wäre es, wenn Sie mit den Produkten hier anfangen. 154 00:07:07,040 --> 00:07:08,399 Oh, also, stapeln? 155 00:07:08,400 --> 00:07:09,720 Nein, ich reibe Schmutz darauf. 156 00:07:11,440 --> 00:07:13,919 Die Menschen lieben das organische „Frisch-vom-Boden“-Gefühl 157 00:07:13,920 --> 00:07:15,240 mit ihren Produkten. 158 00:07:17,080 --> 00:07:18,639 OK, ähm ... 159 00:07:18,640 --> 00:07:20,759 Hier ist ein verrückter Vorschlag. 160 00:07:20,760 --> 00:07:23,879 Ich denke, mehr Leute würden die Produkte kaufen 161 00:07:23,880 --> 00:07:26,399 wenn es sauber und essbar aussah. 162 00:07:26,400 --> 00:07:27,679 Ich sage es einfach mal. 163 00:07:27,680 --> 00:07:29,799 Bekommen wir hier ein Problem? Denn Asher hat für Sie gebürgt. 164 00:07:29,800 --> 00:07:31,759 Nein! Ja. Natürlich. 165 00:07:31,760 --> 00:07:33,239 Es tut mir leid, aber Sie haben Recht, was immer Sie wollen. 166 00:07:33,240 --> 00:07:35,639 Ich reibe alles auf, was Sie wollen. Sie haben die Kontrolle. 167 00:07:35,640 --> 00:07:37,399 Hm. Aber wenn Sie mit den Produkten fertig sind, 168 00:07:37,400 --> 00:07:38,959 wenn Sie wirklich etwas reinigen möchten 169 00:07:38,960 --> 00:07:42,199 Sie können sich hier an der Selbstbedienungs-Getreidestation bedienen. 170 00:07:42,200 --> 00:07:44,639 Oh, du willst, dass ich den Mist wegwerfe? Ja. Kein Problem. 171 00:07:44,640 --> 00:07:47,639 Nein, ich möchte, dass Sie es durchgehen. 172 00:07:47,640 --> 00:07:49,120 Du willst, dass ich... 173 00:07:50,440 --> 00:07:53,560 Du willst, dass ich das Getreide organisiere? 174 00:07:56,480 --> 00:07:58,799 Da lebt so etwas wie eine Mäusefamilie darin. 175 00:07:58,800 --> 00:08:00,919 Das ist eine Hygienefrage. Sie müssen das wegwerfen. 176 00:08:00,920 --> 00:08:03,079 Ich möchte nicht, dass du etwas wegwirfst, okay? 177 00:08:03,080 --> 00:08:05,559 Sie möchten also, dass ich das Korn für Korn durchgehe? 178 00:08:05,560 --> 00:08:07,359 Das wird einige Zeit dauern. 179 00:08:07,360 --> 00:08:08,960 Ja, kein Schmerz, kein Korn. 180 00:08:11,200 --> 00:08:14,920 Yo! Könnte ich einen Passionsfrucht-Popping-Boba mit Perlen bekommen? 181 00:08:18,080 --> 00:08:20,640 Kokos-Trauben-Gelee, mit Perlen! 182 00:08:24,520 --> 00:08:26,759 Jasmingrüne Milch. 183 00:08:26,760 --> 00:08:27,959 Mit Perlen. 184 00:08:27,960 --> 00:08:29,319 Mmm! 185 00:08:29,320 --> 00:08:32,440 Einzigartige gefrorene heiße Schokolade. Mit Perlen. 186 00:08:35,120 --> 00:08:38,119 Popping Boba aus Trauben-Kokos-Gelee. 187 00:08:38,120 --> 00:08:39,919 Huh! Huh! Huh! 188 00:08:39,920 --> 00:08:42,680 Du willst Perlen? Du liest meine Gedanken, Mann. 189 00:08:49,320 --> 00:08:52,040 Kannst du bitte dein Hemd wieder anziehen?! 190 00:08:57,760 --> 00:08:59,639 Wie sieht es aus, Ronny Chieng? 191 00:08:59,640 --> 00:09:01,519 Nun, die Kolbenhirse und die Fingerhirse 192 00:09:01,520 --> 00:09:03,919 Es war ein Albtraum, es zu trennen, aber ich glaube, den Rest habe ich geschafft. 193 00:09:03,920 --> 00:09:05,399 Gute Arbeit. 194 00:09:05,400 --> 00:09:07,319 Ich muss mich kurz verabschieden, aber während ich weg bin, 195 00:09:07,320 --> 00:09:08,719 Ich habe einen anderen Job für Sie. 196 00:09:08,720 --> 00:09:09,720 OK. 197 00:09:09,721 --> 00:09:13,039 Es wäre für das Geschäft eine große Hilfe, wenn man diese Halstücher mit der Hand waschen könnte. 198 00:09:13,040 --> 00:09:14,839 Ist das privat oder beruflich? 199 00:09:14,840 --> 00:09:16,319 Oh, völlig arbeitsbezogen. 200 00:09:16,320 --> 00:09:18,839 Wenn ich es tun muss, verbringe ich weniger Zeit mit der Arbeit im Laden. 201 00:09:18,840 --> 00:09:20,719 Okay, ich weiß nicht, ob Ihre Wäsche 202 00:09:20,720 --> 00:09:22,479 steht in meiner offiziellen Stellenbeschreibung. 203 00:09:22,480 --> 00:09:25,359 Hey, Mann, darum geht es bei der Arbeit in einer Genossenschaft. 204 00:09:25,360 --> 00:09:27,319 Jeder muss seinen Teil dazu beitragen. 205 00:09:27,320 --> 00:09:30,999 Also, kannst du deinen Teil dazu beitragen oder muss ich Asher anrufen? 206 00:09:31,000 --> 00:09:32,520 und sie hierher zurückbringen? 207 00:09:33,720 --> 00:09:36,200 Nein. Ich kann das. Danke, Mann. Das bedeutet mir wirklich viel. 208 00:09:37,880 --> 00:09:39,519 (Schnaufen und Pusten) 209 00:09:39,520 --> 00:09:43,519 Ronny! Ähm, hast du Trockenfleisch? 210 00:09:43,520 --> 00:09:46,799 Ich habe ein paar Rohlinge im Angebot. Wir müssen uns eindecken. 211 00:09:46,800 --> 00:09:48,719 Ah, wenn es nicht im Regal steht, sind wir raus. 212 00:09:48,720 --> 00:09:50,200 Oh, verdammt. 213 00:09:51,720 --> 00:09:53,479 Oh, ich hole etwas Joghurt. 214 00:09:53,480 --> 00:09:55,159 (PLASTIKTÜTE RASCHELT) 215 00:09:55,160 --> 00:09:57,120 Äh... 216 00:10:02,560 --> 00:10:04,040 (SCHWEIß TROPFT) 217 00:10:36,880 --> 00:10:38,399 Ist das Kaugummi? 218 00:10:38,400 --> 00:10:40,080 Ja, grüne Minze. Guten Appetit. 219 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 Was machst du? 220 00:10:55,000 --> 00:10:56,080 Hören... 221 00:10:57,400 --> 00:10:58,560 Oh! 222 00:11:00,000 --> 00:11:02,599 Ähm, hast du ein Tuch? 223 00:11:02,600 --> 00:11:04,359 Oder, äh, vielleicht ein Jutesack? 224 00:11:04,360 --> 00:11:08,719 Ich habe eine beträchtliche Menge Joghurt auf den Boden verschüttet. 225 00:11:08,720 --> 00:11:11,119 Ja. Meinst du? 226 00:11:11,120 --> 00:11:13,479 Weißt du was? Ähm, ich hab das. 227 00:11:13,480 --> 00:11:17,719 Ein bisschen Selbstreinigung und sollte sein... 228 00:11:17,720 --> 00:11:20,559 Alter, du reibst es nur in den Teppich. Weißt du, hör einfach auf. 229 00:11:20,560 --> 00:11:21,919 Hast du eine Plastiktüte? 230 00:11:21,920 --> 00:11:23,319 Äh, der hier hat ein Loch. Halt, Mann. 231 00:11:23,320 --> 00:11:26,759 Geh einfach, Alter. Geh einfach, Mann. Mach dir keine Sorgen. 232 00:11:26,760 --> 00:11:29,439 (GRUNZEN) (KLAPPERN) 233 00:11:29,440 --> 00:11:31,399 Oh! Entschuldigung. 234 00:11:31,400 --> 00:11:33,159 Lass mich... Verschwinde einfach! 235 00:11:33,160 --> 00:11:35,480 Du bist ein verdammtes Tier, Mick! 236 00:11:40,240 --> 00:11:42,360 Wer zum Teufel isst so viele Milchprodukte? 237 00:11:45,280 --> 00:11:49,279 FERNSEHEN: Eindringling gesichtet. Hah! Hyah! 238 00:11:49,280 --> 00:11:51,039 Welche Show ist das? 239 00:11:51,040 --> 00:11:53,519 Kampfsequenz einleiten. 240 00:11:53,520 --> 00:11:54,799 Hey, ja! 241 00:11:54,800 --> 00:11:57,280 Hey, weiß jemand, welche Show das ist? 242 00:11:58,560 --> 00:12:00,960 (BEIDE GRUNZEN) 243 00:12:05,120 --> 00:12:07,480 Hey! Hey, du Idiot! 244 00:12:09,240 --> 00:12:10,639 Sprichst du mit mir? 245 00:12:10,640 --> 00:12:12,879 Ja, du. Superdummkopf. 246 00:12:12,880 --> 00:12:15,119 Was zum Teufel denkst du, was du tust? 247 00:12:15,120 --> 00:12:16,719 Ich chille einfach. 248 00:12:16,720 --> 00:12:18,479 Und warum chillst du hier? 249 00:12:18,480 --> 00:12:22,080 Weil ich versuche, internationale Kulturen kennenzulernen. 250 00:12:24,240 --> 00:12:25,719 Was zum Teufel soll das heißen? 251 00:12:25,720 --> 00:12:28,639 Ich lerne kennen, wie internationale Menschen leben. 252 00:12:28,640 --> 00:12:30,959 Okay. Okay, okay, okay. 253 00:12:30,960 --> 00:12:34,559 Erstens, warum nennen Sie sie immer wieder international? 254 00:12:34,560 --> 00:12:36,679 Weil sie aus anderen Ländern kommen. 255 00:12:36,680 --> 00:12:38,879 Und woher kommst du? 256 00:12:38,880 --> 00:12:40,039 Mein Land. 257 00:12:40,040 --> 00:12:43,239 Ja. Siehst du das nicht, du blöder Wichser? 258 00:12:43,240 --> 00:12:45,359 Sie sind jetzt nicht in Ihrem Land. 259 00:12:45,360 --> 00:12:46,919 Daher... 260 00:12:46,920 --> 00:12:48,399 Was willst du damit sagen? 261 00:12:48,400 --> 00:12:51,639 Ich sage, das wahre Monster ist die kulturelle Ignoranz, 262 00:12:51,640 --> 00:12:54,479 du egozentrischer, chauvinistischer, 263 00:12:54,480 --> 00:12:57,479 egoistischer, narzisstischer Idiot. 264 00:12:57,480 --> 00:12:58,759 Idiot! Idiot! 265 00:12:58,760 --> 00:12:59,839 Idiot! 266 00:12:59,840 --> 00:13:01,359 Idiot! Idiot! 267 00:13:01,360 --> 00:13:02,360 Idiot! 268 00:13:02,361 --> 00:13:03,839 Idiot! Idiot! 269 00:13:03,840 --> 00:13:05,360 Idiot ... Idiot ... 270 00:13:09,240 --> 00:13:11,359 (ÜBER MEGAPHON) Whoo! Hey, Ronny Chieng! 271 00:13:11,360 --> 00:13:13,479 Tut mir leid, Mann, ich teste das nur. 272 00:13:13,480 --> 00:13:15,159 Ich habe heute Nachmittag einen richtig großen Protest. 273 00:13:15,160 --> 00:13:17,199 Wogegen protestieren Sie? Wogegen hören Sie? 274 00:13:17,200 --> 00:13:18,799 Aktivismus für soziale Gerechtigkeit 275 00:13:18,800 --> 00:13:20,519 ist ein sehr wichtiger Teil dieser Genossenschaftsgemeinschaft. 276 00:13:20,520 --> 00:13:22,239 Wir sind nicht nur hier, um Geld zu verdienen. 277 00:13:22,240 --> 00:13:24,239 Nun, das ist gut, denn Sie machen keine. 278 00:13:24,240 --> 00:13:26,559 Wo ist der Selbstbedienungsjoghurt? 279 00:13:26,560 --> 00:13:29,480 Es wurde beschädigt. Ich musste es wegwerfen. 280 00:13:31,560 --> 00:13:33,519 Aber ich habe dir ausdrücklich gesagt, dass du nichts wegwerfen sollst. 281 00:13:33,520 --> 00:13:36,359 Ja, aber wir hatten einen Vorfall, bei dem dieser Typ ... 282 00:13:36,360 --> 00:13:38,239 Hören Sie, Mann, Asher sagte, ich könnte Ihnen vertrauen. 283 00:13:38,240 --> 00:13:41,319 (SEUFZT) Ja. Das kannst du. 284 00:13:41,320 --> 00:13:44,079 Das ist gut. Denn ich habe einen wirklich wichtigen Auftrag für dich. 285 00:13:44,080 --> 00:13:45,799 Es ist jetzt Mittagszeit 286 00:13:45,800 --> 00:13:47,920 und Sie müssen das hier anbringen und ein bisschen Marketing betreiben. 287 00:13:50,120 --> 00:13:51,599 Was ist das? 288 00:13:51,600 --> 00:13:53,599 Das ist unser Shop-Logo. Es ist ein Haufen Mandeln. 289 00:13:53,600 --> 00:13:55,799 Warum hast du nicht einfach eine große Mandel daraus gemacht? 290 00:13:55,800 --> 00:13:57,279 Wenn Sie daraus eine Tüte Mandeln machen, 291 00:13:57,280 --> 00:13:59,159 es sieht aus, als hätte jemand in die Tüte geschissen. 292 00:13:59,160 --> 00:14:00,719 So oder so, es zieht auf jeden Fall eine Menge Leute an. 293 00:14:00,720 --> 00:14:03,280 Also einfach anziehen und ein paar Gratis-Mandeln verteilen. 294 00:14:04,600 --> 00:14:07,439 Ja. Weißt du was, Todd? Ich glaube, ich lasse das lieber sein. 295 00:14:07,440 --> 00:14:11,960 Kumpel, das ist nicht wirklich meine Frage. Das ist eher eine Art Befehl. 296 00:14:14,160 --> 00:14:16,319 OK! 297 00:14:16,320 --> 00:14:17,920 (MOP-KLAPPERT) 298 00:14:19,200 --> 00:14:21,119 Welchen Weg... Wie geht es dir...? 299 00:14:21,120 --> 00:14:22,599 Das ist die Vorderseite. 300 00:14:22,600 --> 00:14:24,159 Und was dann, unter den Boden gehen? 301 00:14:24,160 --> 00:14:25,640 Direkt rein. 302 00:14:28,560 --> 00:14:30,279 Kostenlose Probe. 303 00:14:30,280 --> 00:14:33,519 Sie wären verrückt, wenn Sie die Genossenschaft nicht besuchen würden. 304 00:14:33,520 --> 00:14:35,759 Hey. Das ist ein riesiger Haufen in einer Tüte. 305 00:14:35,760 --> 00:14:38,559 Eigentlich bin ich ein Haufen Mandeln in einer Tüte. 306 00:14:38,560 --> 00:14:41,039 Kostenlose Probe? 307 00:14:41,040 --> 00:14:44,559 Sie wären verrückt, wenn Sie die Genossenschaft nicht besuchen würden. 308 00:14:44,560 --> 00:14:46,879 STUDENT: He, verpiss dich, du verrückter Wichser. 309 00:14:46,880 --> 00:14:48,359 (SCHÜLER KICHERN) 310 00:14:48,360 --> 00:14:50,159 CRAIG: Ich meine, das verstehe ich. 311 00:14:50,160 --> 00:14:52,519 Ich war mir meiner Unwissenheit nicht bewusst. 312 00:14:52,520 --> 00:14:55,599 Ich bin hierhergekommen, um die internationale Kultur kennenzulernen 313 00:14:55,600 --> 00:14:57,519 aber eigentlich geschah alles 314 00:14:57,520 --> 00:15:00,239 war, dass die Leute aus aller Welt einfach meine Kultur erlebten. 315 00:15:00,240 --> 00:15:03,280 Ich meine, ich bin hier der Ausländer. Wissen Sie, was ich meine? 316 00:15:06,320 --> 00:15:09,559 Und warum versuche ich, die gesamte asiatische Erfahrung zu stopfen? 317 00:15:09,560 --> 00:15:11,039 an einem Tag? 318 00:15:11,040 --> 00:15:15,799 Ich sollte die Reise genießen, sie einatmen und mir Zeit lassen. 319 00:15:15,800 --> 00:15:18,519 Ich meine, schauen Sie sich all dieses authentische asiatische Zeug an. 320 00:15:18,520 --> 00:15:21,639 FRAU: Eigentlich kommt Bubble Tea aus Taiwan, 321 00:15:21,640 --> 00:15:25,239 die Show ist japanisch und ich komme von den Philippinen. 322 00:15:25,240 --> 00:15:27,639 Die asiatische Kultur ist kein Monolith. 323 00:15:27,640 --> 00:15:31,479 Dieser Ort ist also wirklich überhaupt nicht authentisch. 324 00:15:31,480 --> 00:15:34,120 Ich lerne so viel von Ihnen. 325 00:15:38,320 --> 00:15:39,759 Oh... 326 00:15:39,760 --> 00:15:43,399 (Murmelt wütend) Urgh! Urgh! 327 00:15:43,400 --> 00:15:45,679 TODD: Ronny Chieng. 328 00:15:45,680 --> 00:15:47,519 Sie sehen aus, als ob niemand kostenlose Mandeln möchte. 329 00:15:47,520 --> 00:15:50,600 Ja, weil niemand kostenlose Mandeln will. 330 00:15:51,840 --> 00:15:53,719 Nun, die Sache ist, Mandeln sind ein Superfood 331 00:15:53,720 --> 00:15:56,919 und im Moment verströmst du wirklich keine tolle Stimmung. 332 00:15:56,920 --> 00:15:59,919 Nun, vielleicht liegt es daran, dass ich wie ein großer Sack Scheiße aussehe 333 00:15:59,920 --> 00:16:02,919 und die Leute denken, ich versuche, ihnen kleinere Scheißstücke zu geben. 334 00:16:02,920 --> 00:16:06,439 Ich habe das Gefühl, dass Ihnen die Arbeit hier nicht wirklich Spaß macht. 335 00:16:06,440 --> 00:16:07,839 Ach wirklich? 336 00:16:07,840 --> 00:16:09,799 Vielleicht sind Sie einfach nicht gut darin, Anweisungen zu befolgen. 337 00:16:09,800 --> 00:16:15,319 Ich habe alles erledigt, was Sie von mir verlangt haben, einschließlich Ihrer persönlichen Besorgungen. 338 00:16:15,320 --> 00:16:18,119 Und außerdem: Sind Sie eine Tarnorganisation der Mafia? 339 00:16:18,120 --> 00:16:19,799 Weil dieser Ort so schlecht geführt wird 340 00:16:19,800 --> 00:16:21,959 das ist die einzige Erklärung, die mir einfällt, 341 00:16:21,960 --> 00:16:23,119 warum es noch offen ist. 342 00:16:23,120 --> 00:16:25,880 Wurdest du geimpft? Ich glaube nämlich, dass du autistisch sein könntest. 343 00:16:27,720 --> 00:16:30,519 Wenn es Ihnen nicht gefällt, müssen Sie nicht hier sein. 344 00:16:30,520 --> 00:16:33,119 Oh, okay, super. Dann gehe ich einfach. Okay. 345 00:16:33,120 --> 00:16:36,399 Aber da Sie Asher vertreten, 346 00:16:36,400 --> 00:16:38,480 wenn du gehst, bedeutet das vermutlich, dass sie auch geht. 347 00:16:41,600 --> 00:16:43,439 Weißt du was, Todd? Das ist in Ordnung. 348 00:16:43,440 --> 00:16:45,879 Ich bin sicher, sie kann einen besseren Job an einem besseren Ort bekommen 349 00:16:45,880 --> 00:16:48,999 das seine Mitarbeiter zu respektieren weiß. 350 00:16:49,000 --> 00:16:50,480 Schönen Tag. 351 00:16:52,800 --> 00:16:54,960 (HANDY KLINGELT) 352 00:16:56,800 --> 00:16:58,159 (STÜRZEN) 353 00:16:58,160 --> 00:16:59,759 Hallo. ASHER: Hey, Ronny. 354 00:16:59,760 --> 00:17:01,719 Ich habe Professor Dale gerade erzählt 355 00:17:01,720 --> 00:17:03,839 was für ein Glück, dass du meine Schicht übernommen hast 356 00:17:03,840 --> 00:17:06,199 weil wir ein sehr produktives Treffen hatten. 357 00:17:06,200 --> 00:17:07,919 Ja. Freut mich, dass ich helfen konnte. 358 00:17:07,920 --> 00:17:10,359 Und, wie war Ihr erster Arbeitstag? 359 00:17:10,360 --> 00:17:12,159 Sie wurden noch nicht gefeuert, oder? 360 00:17:12,160 --> 00:17:13,679 (LACHT NERVÖS) Ja. 361 00:17:13,680 --> 00:17:16,479 Technisch gesehen wurde ich noch nicht gefeuert. 362 00:17:16,480 --> 00:17:17,719 Aber... Oh, toll. 363 00:17:17,720 --> 00:17:18,919 Ich bin froh, dass es klappt. 364 00:17:18,920 --> 00:17:20,079 Ehrlich gesagt, 365 00:17:20,080 --> 00:17:22,199 Ich war wirklich ein wenig besorgt, dass du mich verteidigst 366 00:17:22,200 --> 00:17:24,319 einfach weil es wirklich schwer ist, auf dem Campus einen Job zu finden. 367 00:17:24,320 --> 00:17:26,519 Ja. Aber ist es das wirklich? 368 00:17:26,520 --> 00:17:29,479 Ich habe das Gefühl, dass die Wirtschaft boomt und viele Geschäfte eröffnen. 369 00:17:29,480 --> 00:17:31,119 Sie wissen schon, wie in der Bubble-Tea-Bar. 370 00:17:31,120 --> 00:17:32,599 Es sind viele andere Jobs verfügbar. 371 00:17:32,600 --> 00:17:34,719 Wenn Sie wirklich nachsehen würden, würden Sie sicher Folgendes finden ... 372 00:17:34,720 --> 00:17:37,479 Vielleicht, aber auf keinen Fall auf dem Campus. Jeder möchte auf dem Campus arbeiten. 373 00:17:37,480 --> 00:17:39,399 Ich würde es hassen, außerhalb des Campus zu arbeiten. 374 00:17:39,400 --> 00:17:42,959 Können Sie sich vorstellen, wie schwierig es wäre, das zu tun und gleichzeitig zum Unterricht zu kommen? 375 00:17:42,960 --> 00:17:46,239 Ja. Ja, ja, das wäre hart. 376 00:17:46,240 --> 00:17:48,399 Ja, ich habe großes Glück, dort einige Schichten zu bekommen. 377 00:17:48,400 --> 00:17:52,039 Okay, ich komme gleich zurück. Warte noch ein paar Minuten. 378 00:17:52,040 --> 00:17:53,079 Tschüss. 379 00:17:53,080 --> 00:17:54,720 Haha. Tschüss. 380 00:17:57,480 --> 00:17:58,600 Scheiße! 381 00:18:07,800 --> 00:18:09,519 Hey, Todd. 382 00:18:09,520 --> 00:18:11,599 Hören Sie, das vorhin tut mir leid. 383 00:18:11,600 --> 00:18:14,599 Ich hätte nicht kündigen sollen. Bitte feuern Sie Asher nicht meinetwegen. 384 00:18:14,600 --> 00:18:18,679 Ich weiß nicht, Mann. Wir sind hier eine sehr sozial bewusste Gruppe. 385 00:18:18,680 --> 00:18:22,879 Und wir wollen keine Idioten in unserer Gruppe. 386 00:18:22,880 --> 00:18:25,079 Ich bin kein Arschloch. Tut mir leid. 387 00:18:25,080 --> 00:18:28,279 Bitte gib Asher diesen Job zurück. Ich werde tun, was immer du willst. 388 00:18:28,280 --> 00:18:31,759 Das ist toll zu hören. Wissen Sie warum? 389 00:18:31,760 --> 00:18:34,399 Der Protest, von dem ich den ganzen Tag gesprochen habe, findet gerade statt. 390 00:18:34,400 --> 00:18:36,400 und wir brauchen so viele Leute wie möglich. 391 00:18:37,640 --> 00:18:39,119 Oh... 392 00:18:39,120 --> 00:18:42,319 Okay, also, Protestieren ist eigentlich das Einzige, was ich nicht tun kann. 393 00:18:42,320 --> 00:18:44,199 Dies verstößt gegen die Bedingungen meines Studentenvisums. 394 00:18:44,200 --> 00:18:46,359 Worüber machst du dir Sorgen? Du hast die perfekte Verkleidung. 395 00:18:46,360 --> 00:18:49,919 Nein, das ist viel zu riskant. Ich könnte aus dem Land geworfen werden. 396 00:18:49,920 --> 00:18:52,319 Wissen Sie, was sonst noch riskant ist? 397 00:18:52,320 --> 00:18:55,599 Illegal mit einem Studentenvisum arbeiten, wie Sie es den ganzen Tag getan haben. 398 00:18:55,600 --> 00:18:59,439 Wow. Du bist ein noch größeres Stück Scheiße als dieses Kostüm. 399 00:18:59,440 --> 00:19:00,919 Ich bin nicht derjenige, der Visabetrug begeht. 400 00:19:00,920 --> 00:19:03,439 Wogegen protestieren wir? 401 00:19:03,440 --> 00:19:04,999 Der Bubble-Tea-Laden. 402 00:19:05,000 --> 00:19:07,759 Wir haben die Nase voll von multinationalen Konzernen 403 00:19:07,760 --> 00:19:09,479 auf diesen Campus kommen, 404 00:19:09,480 --> 00:19:10,999 und es in ein seelenloses Einkaufszentrum zu verwandeln. 405 00:19:11,000 --> 00:19:12,399 Aber der Bubble Tea-Laden ist, wie, 406 00:19:12,400 --> 00:19:14,079 der einzige asiatische Dessertladen auf dem Campus. 407 00:19:14,080 --> 00:19:16,639 Glauben Sie nicht, dass es ein schlechtes Licht auf die Proteste einer Gruppe Weißer werfen könnte? 408 00:19:16,640 --> 00:19:18,359 Ronny Chieng. 409 00:19:18,360 --> 00:19:21,879 Natürlich wissen wir, wie heikel Rassenfragen sein können. 410 00:19:21,880 --> 00:19:23,439 Wir werden sehr respektvoll sein. 411 00:19:23,440 --> 00:19:25,079 OK! Ich habe die Eier. 412 00:19:25,080 --> 00:19:27,839 Bomben wir diese Mistkerle dorthin zurück, wo sie hergekommen sind. 413 00:19:27,840 --> 00:19:29,359 ALLE: Ja! Au! 414 00:19:29,360 --> 00:19:30,639 Los geht's! 415 00:19:30,640 --> 00:19:32,319 ALLE: (GESANG) Hey, hey, ho, ho! 416 00:19:32,320 --> 00:19:35,279 Multinationale Konzerne müssen verschwinden! 417 00:19:35,280 --> 00:19:36,759 Hey, hey, ho, ho! 418 00:19:36,760 --> 00:19:39,559 Multinationale Konzerne müssen verschwinden! 419 00:19:39,560 --> 00:19:41,799 Hey, hey, ho, ho! 420 00:19:41,800 --> 00:19:44,439 Multinationale Konzerne müssen verschwinden! 421 00:19:44,440 --> 00:19:46,399 Hey, hey, ho, ho! 422 00:19:46,400 --> 00:19:47,879 Multinationale Konzerne... 423 00:19:47,880 --> 00:19:49,359 Was zur Hölle geht da draußen vor? 424 00:19:49,360 --> 00:19:54,919 Multinationale Konzerne sind ein Schandfleck auf diesem Campus! 425 00:19:54,920 --> 00:19:56,479 Demonstranten: Ja! 426 00:19:56,480 --> 00:19:58,479 Wissen Sie, wie viele Lebensmittelmeilen 427 00:19:58,480 --> 00:20:00,440 durch einen einzigen Taro Taro Bubble Tea? 428 00:20:02,720 --> 00:20:05,079 Das ist viel, ok? 429 00:20:05,080 --> 00:20:06,279 Demonstranten: Ja! 430 00:20:06,280 --> 00:20:09,919 Ja, und jeder, der Bubble Tea trinkt, ist mitschuldig 431 00:20:09,920 --> 00:20:13,839 zur Umweltverschmutzung im Namen der Unternehmensgier. 432 00:20:13,840 --> 00:20:15,399 Demonstranten: Ja! 433 00:20:15,400 --> 00:20:16,879 Alle fangen jetzt an zu posten. 434 00:20:16,880 --> 00:20:19,199 Hashtag: ♪BurstYourBubbleTea. 435 00:20:19,200 --> 00:20:21,400 Der erste Buchstabe jedes Wortes wird groß geschrieben. 436 00:20:22,880 --> 00:20:24,559 ALLE: Hey, hey, ho, ho! 437 00:20:24,560 --> 00:20:27,199 Multinationale Konzerne müssen verschwinden! 438 00:20:27,200 --> 00:20:28,719 Hey, hey, ho, ho! 439 00:20:28,720 --> 00:20:30,999 Multinationale Konzerne müssen verschwinden! 440 00:20:31,000 --> 00:20:32,759 CRAIG: Hey! Hey! 441 00:20:32,760 --> 00:20:34,759 Sie sind unglaublich intolerant gegenüber internationalen ... 442 00:20:34,760 --> 00:20:36,199 Ich meine, asiatische Kultur. 443 00:20:36,200 --> 00:20:39,559 Hören Sie auf, einen der wenigen Plätze der asiatischen Gemeinschaft zu missachten! 444 00:20:39,560 --> 00:20:41,719 ALLE: Buh! 445 00:20:41,720 --> 00:20:44,040 (Eier klatschen) Demonstranten: Buh! 446 00:20:50,520 --> 00:20:53,759 (VERZERRTE STIMMEN) Buuh! 447 00:20:53,760 --> 00:20:56,200 Buuuuh! 448 00:21:04,320 --> 00:21:05,480 Oh mein Gott! 449 00:21:07,640 --> 00:21:09,119 Huh! Huh! Hah! 450 00:21:09,120 --> 00:21:11,199 Huch! Hyeh! Hyah! 451 00:21:11,200 --> 00:21:13,400 Hey, Hippies! Demonstranten: Hä? 452 00:21:14,960 --> 00:21:17,640 Hihi! (STÜRZT WIEDERHOLT) 453 00:21:19,920 --> 00:21:22,040 Ist das das Beste, was Sie tun können? 454 00:21:23,760 --> 00:21:25,639 Oh mein Gott! Oh mein Gott! 455 00:21:25,640 --> 00:21:27,680 (BRÜLLT) Hä? 456 00:21:29,840 --> 00:21:31,079 Hä? 457 00:21:31,080 --> 00:21:32,639 Wussten Sie, dass Mandeln gesunde Fette enthalten, 458 00:21:32,640 --> 00:21:34,439 Ballaststoffe, Protein, Magnesium und Vitamin A? 459 00:21:34,440 --> 00:21:36,439 Nein, weil sie zu trocken sind und beschissen schmecken! 460 00:21:36,440 --> 00:21:38,519 Ich senke den Blutzucker- und Cholesterinspiegel 461 00:21:38,520 --> 00:21:40,399 und helfen, den Blutdruck zu senken! 462 00:21:40,400 --> 00:21:42,799 (Lacht wahnsinnig) 463 00:21:42,800 --> 00:21:44,759 Huch! 464 00:21:44,760 --> 00:21:46,879 Huh-yahhhh! 465 00:21:46,880 --> 00:21:48,359 Pfui! 466 00:21:48,360 --> 00:21:49,519 Nicht so schnell! 467 00:21:49,520 --> 00:21:52,399 Wie wäre es mit einer kostenlosen Kostprobe ... meiner Nüsse? 468 00:21:52,400 --> 00:21:54,039 Hä? Argh! Argh! 469 00:21:54,040 --> 00:21:55,240 Hyah! Hyah! 470 00:21:56,280 --> 00:21:58,039 Huch! 471 00:21:58,040 --> 00:22:00,240 Hyah! Hyah! 472 00:22:03,520 --> 00:22:05,039 Hä? 473 00:22:05,040 --> 00:22:06,719 Joghurt-Blaster zur Selbstbedienung! 474 00:22:06,720 --> 00:22:08,280 Engagieren! 475 00:22:09,360 --> 00:22:12,560 Neeeeeein! 476 00:22:14,120 --> 00:22:17,959 Arghhh! 477 00:22:17,960 --> 00:22:19,079 Argh! 478 00:22:19,080 --> 00:22:21,120 Was ist hier los? 479 00:22:22,880 --> 00:22:25,159 Ronny Chieng vom International House? 480 00:22:25,160 --> 00:22:27,799 Nehmen Sie an einer Protestaktion teil? 481 00:22:27,800 --> 00:22:29,239 Denn das ist ein direkter Verstoß 482 00:22:29,240 --> 00:22:30,879 der Bedingungen Ihres internationalen Studentenvisums. 483 00:22:30,880 --> 00:22:33,599 Äh ... nein. Ich streite nur. 484 00:22:33,600 --> 00:22:35,759 Oh. Na gut. 485 00:22:35,760 --> 00:22:38,200 Oh. Pfui... 486 00:22:41,240 --> 00:22:44,039 TODD: Oh, ja! 487 00:22:44,040 --> 00:22:47,040 Sieht aus, als wäre unsere Arbeit hier erledigt. 488 00:22:48,680 --> 00:22:50,159 Worüber redest du? 489 00:22:50,160 --> 00:22:51,519 Ein Typ hat euch allen den Arsch versohlt. 490 00:22:51,520 --> 00:22:54,199 Ja! Ich habe gerade 10 Likes in vier Minuten bekommen. 491 00:22:54,200 --> 00:22:56,639 Es ist offiziell, dieser Protest ist viral gegangen. 492 00:22:56,640 --> 00:22:58,880 Demonstranten: Ja! 493 00:23:00,080 --> 00:23:01,639 Aber Ihr Protest hat nichts geändert. 494 00:23:01,640 --> 00:23:04,759 Ich habe gerade erfahren, dass es internationalen Studierenden nicht erlaubt ist, zu protestieren. 495 00:23:04,760 --> 00:23:05,839 Demonstranten: Buh! 496 00:23:05,840 --> 00:23:08,599 Das ist rassistisch und eine direkte Verletzung der Menschenrechte. 497 00:23:08,600 --> 00:23:10,239 Gehen wir zum Büro des Vizekanzlers 498 00:23:10,240 --> 00:23:11,519 und sagen Sie ihr, dass das nicht in Ordnung ist. 499 00:23:11,520 --> 00:23:13,199 Demonstranten: Ja! 500 00:23:13,200 --> 00:23:14,479 ALLE: (GESANG) Hey, hey, ho, ho! 501 00:23:14,480 --> 00:23:17,559 Einschränkungen der Meinungsfreiheit durch internationale Studentenvisa 502 00:23:17,560 --> 00:23:19,039 muss los! 503 00:23:19,040 --> 00:23:20,119 Hey, hey, ho, ho! 504 00:23:20,120 --> 00:23:22,119 FRAU: Geben Sie internationalen Studierenden eine Stimme! 505 00:23:22,120 --> 00:23:23,639 Lassen Sie ihre Stimme hören! 506 00:23:23,640 --> 00:23:25,399 Ronny, was zur Hölle ist hier los? 507 00:23:25,400 --> 00:23:27,799 Hey, dein Job ist scheiße! 508 00:23:27,800 --> 00:23:29,719 Lassen Sie ihre Stimme hören! 509 00:23:29,720 --> 00:23:32,759 Was?! Ich sagte: „Mann, dein Job ist scheiße.“ 510 00:23:32,760 --> 00:23:35,279 Ich habe dir gesagt, dass es schwieriger sein würde, als du dachtest. 511 00:23:35,280 --> 00:23:37,999 Aber hey, vielen Dank, dass Sie mich vertreten. 512 00:23:38,000 --> 00:23:39,320 Es war wirklich produktiv. 513 00:23:40,760 --> 00:23:42,599 Ja. Kein Problem. Ganz einfach. Jederzeit. (CRAIG STÖHNT) 514 00:23:42,600 --> 00:23:45,159 Oh, mein Kopf. 515 00:23:45,160 --> 00:23:48,439 Ich bin ohnmächtig geworden. Was ist passiert? 516 00:23:48,440 --> 00:23:50,959 Was ist passiert? Du bist durchgedreht und hast gegen alle gekämpft. 517 00:23:50,960 --> 00:23:52,719 Mit Joghurt. 518 00:23:52,720 --> 00:23:54,239 Oh, das tut mir leid, Mann. 519 00:23:54,240 --> 00:23:56,439 Ich habe nur versucht, internationale Erfahrungen zu sammeln 520 00:23:56,440 --> 00:23:58,479 aber ich habe viel zu viel Bubble Tea getrunken 521 00:23:58,480 --> 00:24:00,759 und ich glaube, ich habe eine Menge Leute angegriffen, 522 00:24:00,760 --> 00:24:02,919 also ich weiß nicht, was ich erlebt habe. 523 00:24:02,920 --> 00:24:05,839 Nun ja, Sie haben zu viel getrunken und sind in eine Schlägerei geraten. 524 00:24:05,840 --> 00:24:10,079 Kumpel, es klingt, als hättest du gerade die australische Kultur erlebt. 525 00:24:10,080 --> 00:24:12,239 Oh ja. 526 00:24:12,240 --> 00:24:13,400 Prost, Kumpel. 527 00:24:14,400 --> 00:24:15,640 BEIDE: Prost! 528 00:24:16,760 --> 00:24:19,160 (HEAVY-METAL-RIFF) 529 00:24:25,640 --> 00:24:28,879 Was ist das? Oh, Scheiße, das ist irgendein komischer alter Virus. 530 00:24:28,880 --> 00:24:31,239 Vertrauen Sie mir, ich werde das im Handumdrehen behoben haben. 531 00:24:31,240 --> 00:24:35,119 Ronny! Die Hausklausur ist heute um 17 Uhr fällig! 532 00:24:35,120 --> 00:24:36,919 Ich werde vielleicht versuchen, eine Verlängerung zu bekommen 533 00:24:36,920 --> 00:24:38,799 nur für den Fall, dass ich von vorne anfangen muss. 534 00:24:38,800 --> 00:24:42,239 Militärdienst, Geschworenenpflicht, Beziehungsende ... 535 00:24:42,240 --> 00:24:43,439 Jep. Das. 536 00:24:43,440 --> 00:24:46,479 Sie müssen nun einen Nachweis über die Beziehung und die Trennung erbringen. 537 00:24:46,480 --> 00:24:48,279 Meinst du das ernst? 538 00:24:48,280 --> 00:24:50,519 Nun, wenn Sie nicht weiterkommen. Ich stecke nicht fest, ich bin noch dabei, das Problem zu beheben. 539 00:24:50,520 --> 00:24:53,439 Oh, Ronny, du bist zurück für eine weitere Tracht Prügel, was? 540 00:24:53,440 --> 00:24:55,559 Magst du es, versohlt zu werden, hm? 541 00:24:55,560 --> 00:24:57,479 Ich werde direkt bar bezahlen 542 00:24:57,480 --> 00:24:59,239 an jeden, der mir helfen kann, diesen Computer zu reparieren. 543 00:24:59,240 --> 00:25:02,079 ALLE: (GESANG) Sperma! Sperma! Sperma! Sperma! 544 00:25:02,080 --> 00:25:04,159 Äh, ich habe ein Problem mit diesem Computer. 545 00:25:04,160 --> 00:25:08,479 Sie haben eine Freundin und möchten ihr helfen, ihren Computer zu reparieren. 546 00:25:08,480 --> 00:25:11,839 Glaubst du, du kriegst einen Arsch? (LACHT) 547 00:25:11,840 --> 00:25:14,440 (KAMERA KLICKT) 548 00:25:37,480 --> 00:25:39,479 Untertitel von Ericsson Access Services 549 00:25:39,480 --> 00:25:41,479 Urheberrecht Australian Broadcasting Corporation 550 00:25:42,305 --> 00:26:42,158 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm