"Ronny Chieng: International Student" Clash! Ronny vs Instructions! Obey?
ID | 13203285 |
---|---|
Movie Name | "Ronny Chieng: International Student" Clash! Ronny vs Instructions! Obey? |
Release Name | Ronny.Chieng.International.Student.2017.S01E04.WEBRip.de |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 6706236 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:17,800 --> 00:00:20,039
STUDENTEN: (GESANG) Hey, hey, ho, ho!
3
00:00:20,040 --> 00:00:21,399
Karaoke muss weg!
4
00:00:21,400 --> 00:00:25,119
Hey, hey, ho, ho! Karaoke muss weg!
5
00:00:25,120 --> 00:00:28,879
Hey, hey, ho, ho! Karaoke muss weg!
6
00:00:28,880 --> 00:00:31,159
Mann, Weiße lieben es zu protestieren.
7
00:00:31,160 --> 00:00:33,399
Hier passiert jeden zweiten Tag die Scheiße.
8
00:00:33,400 --> 00:00:36,359
Stoppt kulturelle Aneignung! Stoppt die Karaoke-Nacht!
9
00:00:36,360 --> 00:00:38,479
Sie haben nie Ungerechtigkeit erlebt, gegen die Sie sich wehren mussten?
10
00:00:38,480 --> 00:00:40,639
Ach, selbst wenn, ich kann nichts dagegen tun.
11
00:00:40,640 --> 00:00:42,559
Die Bedingungen meines Studentenvisums hindern mich daran
12
00:00:42,560 --> 00:00:44,359
von der Teilnahme an politischen Protesten abzuhalten.
13
00:00:44,360 --> 00:00:47,359
Nein. Das kann nicht wahr sein. Doch, das stimmt.
14
00:00:47,360 --> 00:00:50,839
Wow. Ich hatte keine Ahnung, dass du unter dieser Unterdrückung lebst.
15
00:00:50,840 --> 00:00:52,599
Auch Sie leben unter dieser Unterdrückung!
16
00:00:52,600 --> 00:00:53,799
Wie meinst du das?
17
00:00:53,800 --> 00:00:55,879
Du bist mit einem Studentenvisum hier, richtig? Ja. Und?
18
00:00:55,880 --> 00:00:57,679
Das bedeutet, dass Sie ein internationaler Student sind.
19
00:00:57,680 --> 00:00:59,919
Ja, aber ich bin Amerikaner, okay? Unsere Rechte reisen mit uns.
20
00:00:59,920 --> 00:01:01,719
Nein, das... so funktioniert das nicht. MANN: Hey, Leute?
21
00:01:01,720 --> 00:01:03,359
Leute, kann ich euch dazu bringen, weiterzugehen?
22
00:01:03,360 --> 00:01:05,519
weil wir diesen Protest einfach beenden werden.
23
00:01:05,520 --> 00:01:06,999
Ja, es ist in Ordnung. Wir protestieren nicht.
24
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Das spielt keine Rolle.
25
00:01:08,001 --> 00:01:10,319
Sie müssen nur weitergehen, damit wir den Bereich räumen können.
26
00:01:10,320 --> 00:01:12,479
Oder was sonst? Willst du uns krankenhausreif prügeln?
27
00:01:12,480 --> 00:01:14,799
Nein. Ich bitte dich nur, weiterzumachen, Kumpel.
28
00:01:14,800 --> 00:01:16,199
Hör zu, es ist okay. Es tut mir leid.
29
00:01:16,200 --> 00:01:18,439
Er mag es einfach nicht, wenn ihm andere sagen, was er tun soll.
30
00:01:18,440 --> 00:01:20,119
Yo, ich werde umziehen, wenn ich verdammt noch mal bereit dazu bin
31
00:01:20,120 --> 00:01:21,759
und keine Sekunde früher.
32
00:01:21,760 --> 00:01:23,999
Nein, ich schätze, du fängst sofort an, dich zu bewegen, Champ.
33
00:01:24,000 --> 00:01:25,559
Oh ja?
34
00:01:25,560 --> 00:01:27,320
(Demonstranten singen weiter)
35
00:01:42,080 --> 00:01:43,799
Du willst jetzt den ganzen Tag hier herumstehen?
36
00:01:43,800 --> 00:01:45,959
Ja, Sie können sich nicht von Leuten ohne Autorität herumkommandieren lassen.
37
00:01:45,960 --> 00:01:47,239
So entstehen Diktaturen.
38
00:01:47,240 --> 00:01:51,119
Okay, Malcolm X, komm schon. Lass uns gehen, bevor dein Visum annulliert wird.
39
00:01:51,120 --> 00:01:53,519
OK, aber ich bewege mich im Moment nur, weil ich es so will,
40
00:01:53,520 --> 00:01:55,159
nicht weil ich Ihren Anweisungen folge.
41
00:01:55,160 --> 00:01:56,600
Ja, was soll's, Arschloch.
42
00:02:07,640 --> 00:02:09,679
Oh, hey, schau mal, sie haben einen Bubble Tea-Laden eröffnet
43
00:02:09,680 --> 00:02:11,119
direkt neben Ashers Arbeitsplatz.
44
00:02:11,120 --> 00:02:13,759
Bubble Tea? Was zum Teufel ist Bubble Tea?
45
00:02:13,760 --> 00:02:16,359
Bubble Tea – Sie haben noch nie Bubble Tea getrunken?
46
00:02:16,360 --> 00:02:18,719
Nein. Was ist das für eine schwimmende schwarze Scheiße?
47
00:02:18,720 --> 00:02:20,239
Es sind Perlen.
48
00:02:20,240 --> 00:02:22,879
Was zur Hölle, Mann? Perlen sind nicht zum Essen da.
49
00:02:22,880 --> 00:02:24,359
Sie bestehen aus Tapioka, du Idiot.
50
00:02:24,360 --> 00:02:26,879
Trotzdem. Gott, es sieht aus wie etwas aus Fear Factor.
51
00:02:26,880 --> 00:02:28,519
Verstehen Sie diesen Bezug?
52
00:02:28,520 --> 00:02:30,359
Ja, niemand verlangt von Ihnen, es zu versuchen, oder?
53
00:02:30,360 --> 00:02:32,479
Nichts für ungut, Mann, es sieht nicht gut aus.
54
00:02:32,480 --> 00:02:35,119
Sie haben Amerika verlassen, um andere Kulturen nicht kennenzulernen – das macht Sinn.
55
00:02:35,120 --> 00:02:37,319
Wollen Sie damit sagen, dass ich nicht bereit bin, etwas Neues auszuprobieren?
56
00:02:37,320 --> 00:02:39,720
Ja. Ich sage, der Drink hat mehr Mumm als du.
57
00:02:47,160 --> 00:02:48,719
Hallo. Hey.
58
00:02:48,720 --> 00:02:50,679
Hallo. Danke fürs Vorbeischauen.
59
00:02:50,680 --> 00:02:52,359
Oh, möchtest du rohe Mandeln?
60
00:02:52,360 --> 00:02:53,920
Nein, mir geht es gut.
61
00:02:55,000 --> 00:02:57,959
Ist das ein Geschäft oder ein Ort, an dem die Leute ihre alten Lebensmittel entsorgen?
62
00:02:57,960 --> 00:02:59,559
Nicht schick genug für Sie?
63
00:02:59,560 --> 00:03:01,439
Schick! Es ist ein Hygieneproblem.
64
00:03:01,440 --> 00:03:03,239
Die Leute werden das essen, oder?
65
00:03:03,240 --> 00:03:05,439
Seit ich hier bin, gab es nie Beschwerden.
66
00:03:05,440 --> 00:03:07,919
Vielleicht, weil alle sofort nach dem Verzehr starben.
67
00:03:07,920 --> 00:03:09,399
Warum ist es so schmuddelig?
68
00:03:09,400 --> 00:03:12,039
Oh mein Gott, sieh mal, die Frucht – da hat jemand reingebissen!
69
00:03:12,040 --> 00:03:14,559
Und warum sieht alles so aus, als wäre es durch den Dreck gezogen worden?
70
00:03:14,560 --> 00:03:16,399
Weil alles vom Erzeuger auf den Tisch kommt.
71
00:03:16,400 --> 00:03:17,999
Eher Scheiße in den Mund.
72
00:03:18,000 --> 00:03:20,519
Hier kaufen sozial bewusste Menschen mit kleinem Budget ein.
73
00:03:20,520 --> 00:03:21,879
Warum gibt es keine Preisschilder?
74
00:03:21,880 --> 00:03:23,359
Woher wissen Sie, wie viel etwas kostet?
75
00:03:23,360 --> 00:03:24,840
Sie zahlen, was Sie möchten.
76
00:03:26,280 --> 00:03:28,799
Zahlen Sie ... was Sie fühlen?
77
00:03:28,800 --> 00:03:30,599
Ja, wir haben eine Spendenschüssel.
78
00:03:30,600 --> 00:03:33,039
OK, Ihr Geschäftsmodell ist also am Ende. Verstanden.
79
00:03:33,040 --> 00:03:34,799
Warum müssen Sie dann überhaupt hier sein?
80
00:03:34,800 --> 00:03:36,599
Es ist nur ein Job, Ronny. Beruhige dich.
81
00:03:36,600 --> 00:03:38,080
(TELEFON KLINGELT)
82
00:03:39,840 --> 00:03:41,879
Oh, Scheiße. Was?
83
00:03:41,880 --> 00:03:43,159
Völlig vergessen.
84
00:03:43,160 --> 00:03:46,519
Ich habe gerade ein Treffen mit Professor Dale, um meinen letzten Aufsatz zu besprechen.
85
00:03:46,520 --> 00:03:47,599
Also, los.
86
00:03:47,600 --> 00:03:49,279
Ich muss ihm sagen, dass ich es nicht schaffe.
87
00:03:49,280 --> 00:03:51,559
Was, deswegen?
88
00:03:51,560 --> 00:03:53,759
Nein, nein, nein, Ihr erster Job ist Student.
89
00:03:53,760 --> 00:03:55,439
Man kann einen 100.000 Grad nicht ruinieren
90
00:03:55,440 --> 00:03:58,320
um ungefähr 20 Dollar pro Stunde zu verdienen.
91
00:03:59,640 --> 00:04:00,680
15?
92
00:04:04,720 --> 00:04:06,759
Eine Münze und ein halber Muffin?
93
00:04:06,760 --> 00:04:08,279
Also, was machst du dann überhaupt hier?
94
00:04:08,280 --> 00:04:09,839
Ich brauche diesen Job!
95
00:04:09,840 --> 00:04:11,839
Du arbeitest nicht und deine Eltern zahlen alles.
96
00:04:11,840 --> 00:04:14,479
Ich kann keine Uni-Arbeit machen, wenn ich obdachlos bin und Hunger habe.
97
00:04:14,480 --> 00:04:17,679
Moment, Moment, wie wär’s, wenn ich einfach für heute Ihre Schicht übernehme?
98
00:04:17,680 --> 00:04:20,599
Es ist schwieriger als du denkst. Was ist, wenn du etwas vermasselst?
99
00:04:20,600 --> 00:04:24,279
Es gibt einen offenen Bottich mit Selbstbedienungsjoghurt, in dem sich Tierhaare befinden.
100
00:04:24,280 --> 00:04:25,799
Ich glaube nicht, dass ich es noch mehr vermasseln kann!
101
00:04:25,800 --> 00:04:27,800
Alles klar. Alles klar.
102
00:04:29,080 --> 00:04:31,919
Ich hab's geschafft. Glaub mir, ich hab's geschafft. Los, los, los, los, los.
103
00:04:31,920 --> 00:04:33,879
Ich sage Todd, dass du meine Schicht übernimmst.
104
00:04:33,880 --> 00:04:35,959
Aber bitte sorgen Sie dafür, dass ich nicht gefeuert werde.
105
00:04:35,960 --> 00:04:38,039
Vertrauen Sie mir, ich schaffe das. Ich bin in höchstens einer Stunde zurück.
106
00:04:38,040 --> 00:04:40,039
Wenn du willst, kannst du dir den ganzen Tag Zeit nehmen. Na ja, das werden wir sehen.
107
00:04:40,040 --> 00:04:41,959
Stehen Sie einfach hinter der Theke und helfen Sie den Kunden.
108
00:04:41,960 --> 00:04:43,840
Was kann ich Kunden von vorne nicht helfen?
109
00:04:44,840 --> 00:04:47,640
Scherz, ich mache nur Scherze. Siehst du? Hinter der Theke.
110
00:04:48,680 --> 00:04:50,879
Los! Los! Ich hab's!
111
00:04:50,880 --> 00:04:53,520
(LAUFENDE SCHRITTE RÜCKZUG)
112
00:05:02,320 --> 00:05:04,000
(räuspert sich)
113
00:05:09,600 --> 00:05:12,879
Was ist das? Was ist Grasgelee?
114
00:05:12,880 --> 00:05:16,640
Rote Bohnen? Und Tee? Was zur Hölle!
115
00:05:18,040 --> 00:05:19,559
Oh, hey, Wei Jun!
116
00:05:19,560 --> 00:05:21,359
Also, was ist hier gut?
117
00:05:21,360 --> 00:05:23,519
Ah, Bubble Tea.
118
00:05:23,520 --> 00:05:26,239
Ja, klar? Ich habe heute richtig Lust auf etwas Exotisches.
119
00:05:26,240 --> 00:05:28,880
Ich möchte unbedingt etwas internationale Kultur erleben.
120
00:05:30,280 --> 00:05:31,759
Was nimmst du?
121
00:05:31,760 --> 00:05:34,839
Ah, Taro-Milchtee mit Taro-Pudding.
122
00:05:34,840 --> 00:05:36,559
Ja, ich werde mir auch eins holen.
123
00:05:36,560 --> 00:05:38,519
Für alles gibt es ein erstes Mal, oder?
124
00:05:38,520 --> 00:05:39,960
Hey, kann ich zwei Taro-Milch bekommen?
125
00:05:41,080 --> 00:05:42,239
Du willst Perlen?
126
00:05:42,240 --> 00:05:43,919
Ja, sicher.
127
00:05:43,920 --> 00:05:46,039
Wissen Sie was? Zusätzliche Perlen.
128
00:05:46,040 --> 00:05:47,319
Alles geben oder nach Hause gehen, richtig?
129
00:05:47,320 --> 00:05:48,800
Steck den Scheiß rein!
130
00:05:50,040 --> 00:05:51,200
Stimmt so.
131
00:05:52,920 --> 00:05:54,440
Danke schön.
132
00:05:56,720 --> 00:06:00,440
Prost, alle zusammen! Auf internationale Erfahrungen.
133
00:06:04,440 --> 00:06:07,959
(ENERGETISCHE MUSIK) Warte. Was ist das für ein Geschmack?
134
00:06:07,960 --> 00:06:10,880
Es ist so cremig, aber süß.
135
00:06:11,880 --> 00:06:15,040
Und die Perlen – zäh und erfrischend.
136
00:06:16,200 --> 00:06:18,599
So etwas habe ich noch nie erlebt.
137
00:06:18,600 --> 00:06:20,799
Es ist... es ist... es ist...
138
00:06:20,800 --> 00:06:25,200
..TOLL!
139
00:06:26,240 --> 00:06:27,360
Was machst du?!
140
00:06:29,160 --> 00:06:30,880
Runterkommen.
141
00:06:33,000 --> 00:06:34,479
Diese Tiere.
142
00:06:34,480 --> 00:06:36,759
Mit Schnur für Sachen bezahlen. Was zur Hölle ist das?
143
00:06:36,760 --> 00:06:38,240
Argh!
144
00:06:39,520 --> 00:06:41,399
Oh, tut mir leid, ich habe kein Kleingeld
145
00:06:41,400 --> 00:06:44,319
aber nehmen Sie ruhig jedes verrottende Obst, das Sie möchten.
146
00:06:44,320 --> 00:06:47,839
Ich bin Todd. Asher hat mir gesagt, dass du ihre Schicht übernimmst.
147
00:06:47,840 --> 00:06:49,319
Oh, Todd!
148
00:06:49,320 --> 00:06:52,839
Ja, ja, ja, danke, dass ich so kurzfristig übernehmen durfte.
149
00:06:52,840 --> 00:06:53,999
Kein Problem.
150
00:06:54,000 --> 00:06:56,439
Also, welche Art von Einzelhandelserfahrung haben Sie?
151
00:06:56,440 --> 00:07:00,839
Na ja, ich war schon in vielen Geschäften und lerne wirklich schnell
152
00:07:00,840 --> 00:07:02,919
und ich bin großartig darin, Anweisungen zu befolgen.
153
00:07:02,920 --> 00:07:06,040
OK. Wie wäre es, wenn Sie mit den Produkten hier anfangen.
154
00:07:07,040 --> 00:07:08,399
Oh, also, stapeln?
155
00:07:08,400 --> 00:07:09,720
Nein, ich reibe Schmutz darauf.
156
00:07:11,440 --> 00:07:13,919
Die Menschen lieben das organische „Frisch-vom-Boden“-Gefühl
157
00:07:13,920 --> 00:07:15,240
mit ihren Produkten.
158
00:07:17,080 --> 00:07:18,639
OK, ähm ...
159
00:07:18,640 --> 00:07:20,759
Hier ist ein verrückter Vorschlag.
160
00:07:20,760 --> 00:07:23,879
Ich denke, mehr Leute würden die Produkte kaufen
161
00:07:23,880 --> 00:07:26,399
wenn es sauber und essbar aussah.
162
00:07:26,400 --> 00:07:27,679
Ich sage es einfach mal.
163
00:07:27,680 --> 00:07:29,799
Bekommen wir hier ein Problem? Denn Asher hat für Sie gebürgt.
164
00:07:29,800 --> 00:07:31,759
Nein! Ja. Natürlich.
165
00:07:31,760 --> 00:07:33,239
Es tut mir leid, aber Sie haben Recht, was immer Sie wollen.
166
00:07:33,240 --> 00:07:35,639
Ich reibe alles auf, was Sie wollen. Sie haben die Kontrolle.
167
00:07:35,640 --> 00:07:37,399
Hm. Aber wenn Sie mit den Produkten fertig sind,
168
00:07:37,400 --> 00:07:38,959
wenn Sie wirklich etwas reinigen möchten
169
00:07:38,960 --> 00:07:42,199
Sie können sich hier an der Selbstbedienungs-Getreidestation bedienen.
170
00:07:42,200 --> 00:07:44,639
Oh, du willst, dass ich den Mist wegwerfe? Ja. Kein Problem.
171
00:07:44,640 --> 00:07:47,639
Nein, ich möchte, dass Sie es durchgehen.
172
00:07:47,640 --> 00:07:49,120
Du willst, dass ich...
173
00:07:50,440 --> 00:07:53,560
Du willst, dass ich das Getreide organisiere?
174
00:07:56,480 --> 00:07:58,799
Da lebt so etwas wie eine Mäusefamilie darin.
175
00:07:58,800 --> 00:08:00,919
Das ist eine Hygienefrage. Sie müssen das wegwerfen.
176
00:08:00,920 --> 00:08:03,079
Ich möchte nicht, dass du etwas wegwirfst, okay?
177
00:08:03,080 --> 00:08:05,559
Sie möchten also, dass ich das Korn für Korn durchgehe?
178
00:08:05,560 --> 00:08:07,359
Das wird einige Zeit dauern.
179
00:08:07,360 --> 00:08:08,960
Ja, kein Schmerz, kein Korn.
180
00:08:11,200 --> 00:08:14,920
Yo! Könnte ich einen Passionsfrucht-Popping-Boba mit Perlen bekommen?
181
00:08:18,080 --> 00:08:20,640
Kokos-Trauben-Gelee, mit Perlen!
182
00:08:24,520 --> 00:08:26,759
Jasmingrüne Milch.
183
00:08:26,760 --> 00:08:27,959
Mit Perlen.
184
00:08:27,960 --> 00:08:29,319
Mmm!
185
00:08:29,320 --> 00:08:32,440
Einzigartige gefrorene heiße Schokolade. Mit Perlen.
186
00:08:35,120 --> 00:08:38,119
Popping Boba aus Trauben-Kokos-Gelee.
187
00:08:38,120 --> 00:08:39,919
Huh! Huh! Huh!
188
00:08:39,920 --> 00:08:42,680
Du willst Perlen? Du liest meine Gedanken, Mann.
189
00:08:49,320 --> 00:08:52,040
Kannst du bitte dein Hemd wieder anziehen?!
190
00:08:57,760 --> 00:08:59,639
Wie sieht es aus, Ronny Chieng?
191
00:08:59,640 --> 00:09:01,519
Nun, die Kolbenhirse und die Fingerhirse
192
00:09:01,520 --> 00:09:03,919
Es war ein Albtraum, es zu trennen, aber ich glaube, den Rest habe ich geschafft.
193
00:09:03,920 --> 00:09:05,399
Gute Arbeit.
194
00:09:05,400 --> 00:09:07,319
Ich muss mich kurz verabschieden, aber während ich weg bin,
195
00:09:07,320 --> 00:09:08,719
Ich habe einen anderen Job für Sie.
196
00:09:08,720 --> 00:09:09,720
OK.
197
00:09:09,721 --> 00:09:13,039
Es wäre für das Geschäft eine große Hilfe, wenn man diese Halstücher mit der Hand waschen könnte.
198
00:09:13,040 --> 00:09:14,839
Ist das privat oder beruflich?
199
00:09:14,840 --> 00:09:16,319
Oh, völlig arbeitsbezogen.
200
00:09:16,320 --> 00:09:18,839
Wenn ich es tun muss, verbringe ich weniger Zeit mit der Arbeit im Laden.
201
00:09:18,840 --> 00:09:20,719
Okay, ich weiß nicht, ob Ihre Wäsche
202
00:09:20,720 --> 00:09:22,479
steht in meiner offiziellen Stellenbeschreibung.
203
00:09:22,480 --> 00:09:25,359
Hey, Mann, darum geht es bei der Arbeit in einer Genossenschaft.
204
00:09:25,360 --> 00:09:27,319
Jeder muss seinen Teil dazu beitragen.
205
00:09:27,320 --> 00:09:30,999
Also, kannst du deinen Teil dazu beitragen oder muss ich Asher anrufen?
206
00:09:31,000 --> 00:09:32,520
und sie hierher zurückbringen?
207
00:09:33,720 --> 00:09:36,200
Nein. Ich kann das. Danke, Mann. Das bedeutet mir wirklich viel.
208
00:09:37,880 --> 00:09:39,519
(Schnaufen und Pusten)
209
00:09:39,520 --> 00:09:43,519
Ronny! Ähm, hast du Trockenfleisch?
210
00:09:43,520 --> 00:09:46,799
Ich habe ein paar Rohlinge im Angebot. Wir müssen uns eindecken.
211
00:09:46,800 --> 00:09:48,719
Ah, wenn es nicht im Regal steht, sind wir raus.
212
00:09:48,720 --> 00:09:50,200
Oh, verdammt.
213
00:09:51,720 --> 00:09:53,479
Oh, ich hole etwas Joghurt.
214
00:09:53,480 --> 00:09:55,159
(PLASTIKTÜTE RASCHELT)
215
00:09:55,160 --> 00:09:57,120
Äh...
216
00:10:02,560 --> 00:10:04,040
(SCHWEIß TROPFT)
217
00:10:36,880 --> 00:10:38,399
Ist das Kaugummi?
218
00:10:38,400 --> 00:10:40,080
Ja, grüne Minze. Guten Appetit.
219
00:10:51,800 --> 00:10:53,560
Was machst du?
220
00:10:55,000 --> 00:10:56,080
Hören...
221
00:10:57,400 --> 00:10:58,560
Oh!
222
00:11:00,000 --> 00:11:02,599
Ähm, hast du ein Tuch?
223
00:11:02,600 --> 00:11:04,359
Oder, äh, vielleicht ein Jutesack?
224
00:11:04,360 --> 00:11:08,719
Ich habe eine beträchtliche Menge Joghurt auf den Boden verschüttet.
225
00:11:08,720 --> 00:11:11,119
Ja. Meinst du?
226
00:11:11,120 --> 00:11:13,479
Weißt du was? Ähm, ich hab das.
227
00:11:13,480 --> 00:11:17,719
Ein bisschen Selbstreinigung und sollte sein...
228
00:11:17,720 --> 00:11:20,559
Alter, du reibst es nur in den Teppich. Weißt du, hör einfach auf.
229
00:11:20,560 --> 00:11:21,919
Hast du eine Plastiktüte?
230
00:11:21,920 --> 00:11:23,319
Äh, der hier hat ein Loch. Halt, Mann.
231
00:11:23,320 --> 00:11:26,759
Geh einfach, Alter. Geh einfach, Mann. Mach dir keine Sorgen.
232
00:11:26,760 --> 00:11:29,439
(GRUNZEN) (KLAPPERN)
233
00:11:29,440 --> 00:11:31,399
Oh! Entschuldigung.
234
00:11:31,400 --> 00:11:33,159
Lass mich... Verschwinde einfach!
235
00:11:33,160 --> 00:11:35,480
Du bist ein verdammtes Tier, Mick!
236
00:11:40,240 --> 00:11:42,360
Wer zum Teufel isst so viele Milchprodukte?
237
00:11:45,280 --> 00:11:49,279
FERNSEHEN: Eindringling gesichtet. Hah! Hyah!
238
00:11:49,280 --> 00:11:51,039
Welche Show ist das?
239
00:11:51,040 --> 00:11:53,519
Kampfsequenz einleiten.
240
00:11:53,520 --> 00:11:54,799
Hey, ja!
241
00:11:54,800 --> 00:11:57,280
Hey, weiß jemand, welche Show das ist?
242
00:11:58,560 --> 00:12:00,960
(BEIDE GRUNZEN)
243
00:12:05,120 --> 00:12:07,480
Hey! Hey, du Idiot!
244
00:12:09,240 --> 00:12:10,639
Sprichst du mit mir?
245
00:12:10,640 --> 00:12:12,879
Ja, du. Superdummkopf.
246
00:12:12,880 --> 00:12:15,119
Was zum Teufel denkst du, was du tust?
247
00:12:15,120 --> 00:12:16,719
Ich chille einfach.
248
00:12:16,720 --> 00:12:18,479
Und warum chillst du hier?
249
00:12:18,480 --> 00:12:22,080
Weil ich versuche, internationale Kulturen kennenzulernen.
250
00:12:24,240 --> 00:12:25,719
Was zum Teufel soll das heißen?
251
00:12:25,720 --> 00:12:28,639
Ich lerne kennen, wie internationale Menschen leben.
252
00:12:28,640 --> 00:12:30,959
Okay. Okay, okay, okay.
253
00:12:30,960 --> 00:12:34,559
Erstens, warum nennen Sie sie immer wieder international?
254
00:12:34,560 --> 00:12:36,679
Weil sie aus anderen Ländern kommen.
255
00:12:36,680 --> 00:12:38,879
Und woher kommst du?
256
00:12:38,880 --> 00:12:40,039
Mein Land.
257
00:12:40,040 --> 00:12:43,239
Ja. Siehst du das nicht, du blöder Wichser?
258
00:12:43,240 --> 00:12:45,359
Sie sind jetzt nicht in Ihrem Land.
259
00:12:45,360 --> 00:12:46,919
Daher...
260
00:12:46,920 --> 00:12:48,399
Was willst du damit sagen?
261
00:12:48,400 --> 00:12:51,639
Ich sage, das wahre Monster ist die kulturelle Ignoranz,
262
00:12:51,640 --> 00:12:54,479
du egozentrischer, chauvinistischer,
263
00:12:54,480 --> 00:12:57,479
egoistischer, narzisstischer Idiot.
264
00:12:57,480 --> 00:12:58,759
Idiot! Idiot!
265
00:12:58,760 --> 00:12:59,839
Idiot!
266
00:12:59,840 --> 00:13:01,359
Idiot! Idiot!
267
00:13:01,360 --> 00:13:02,360
Idiot!
268
00:13:02,361 --> 00:13:03,839
Idiot! Idiot!
269
00:13:03,840 --> 00:13:05,360
Idiot ... Idiot ...
270
00:13:09,240 --> 00:13:11,359
(ÜBER MEGAPHON) Whoo! Hey, Ronny Chieng!
271
00:13:11,360 --> 00:13:13,479
Tut mir leid, Mann, ich teste das nur.
272
00:13:13,480 --> 00:13:15,159
Ich habe heute Nachmittag einen richtig großen Protest.
273
00:13:15,160 --> 00:13:17,199
Wogegen protestieren Sie? Wogegen hören Sie?
274
00:13:17,200 --> 00:13:18,799
Aktivismus für soziale Gerechtigkeit
275
00:13:18,800 --> 00:13:20,519
ist ein sehr wichtiger Teil dieser Genossenschaftsgemeinschaft.
276
00:13:20,520 --> 00:13:22,239
Wir sind nicht nur hier, um Geld zu verdienen.
277
00:13:22,240 --> 00:13:24,239
Nun, das ist gut, denn Sie machen keine.
278
00:13:24,240 --> 00:13:26,559
Wo ist der Selbstbedienungsjoghurt?
279
00:13:26,560 --> 00:13:29,480
Es wurde beschädigt. Ich musste es wegwerfen.
280
00:13:31,560 --> 00:13:33,519
Aber ich habe dir ausdrücklich gesagt, dass du nichts wegwerfen sollst.
281
00:13:33,520 --> 00:13:36,359
Ja, aber wir hatten einen Vorfall, bei dem dieser Typ ...
282
00:13:36,360 --> 00:13:38,239
Hören Sie, Mann, Asher sagte, ich könnte Ihnen vertrauen.
283
00:13:38,240 --> 00:13:41,319
(SEUFZT) Ja. Das kannst du.
284
00:13:41,320 --> 00:13:44,079
Das ist gut. Denn ich habe einen wirklich wichtigen Auftrag für dich.
285
00:13:44,080 --> 00:13:45,799
Es ist jetzt Mittagszeit
286
00:13:45,800 --> 00:13:47,920
und Sie müssen das hier anbringen und ein bisschen Marketing betreiben.
287
00:13:50,120 --> 00:13:51,599
Was ist das?
288
00:13:51,600 --> 00:13:53,599
Das ist unser Shop-Logo. Es ist ein Haufen Mandeln.
289
00:13:53,600 --> 00:13:55,799
Warum hast du nicht einfach eine große Mandel daraus gemacht?
290
00:13:55,800 --> 00:13:57,279
Wenn Sie daraus eine Tüte Mandeln machen,
291
00:13:57,280 --> 00:13:59,159
es sieht aus, als hätte jemand in die Tüte geschissen.
292
00:13:59,160 --> 00:14:00,719
So oder so, es zieht auf jeden Fall eine Menge Leute an.
293
00:14:00,720 --> 00:14:03,280
Also einfach anziehen und ein paar Gratis-Mandeln verteilen.
294
00:14:04,600 --> 00:14:07,439
Ja. Weißt du was, Todd? Ich glaube, ich lasse das lieber sein.
295
00:14:07,440 --> 00:14:11,960
Kumpel, das ist nicht wirklich meine Frage. Das ist eher eine Art Befehl.
296
00:14:14,160 --> 00:14:16,319
OK!
297
00:14:16,320 --> 00:14:17,920
(MOP-KLAPPERT)
298
00:14:19,200 --> 00:14:21,119
Welchen Weg... Wie geht es dir...?
299
00:14:21,120 --> 00:14:22,599
Das ist die Vorderseite.
300
00:14:22,600 --> 00:14:24,159
Und was dann, unter den Boden gehen?
301
00:14:24,160 --> 00:14:25,640
Direkt rein.
302
00:14:28,560 --> 00:14:30,279
Kostenlose Probe.
303
00:14:30,280 --> 00:14:33,519
Sie wären verrückt, wenn Sie die Genossenschaft nicht besuchen würden.
304
00:14:33,520 --> 00:14:35,759
Hey. Das ist ein riesiger Haufen in einer Tüte.
305
00:14:35,760 --> 00:14:38,559
Eigentlich bin ich ein Haufen Mandeln in einer Tüte.
306
00:14:38,560 --> 00:14:41,039
Kostenlose Probe?
307
00:14:41,040 --> 00:14:44,559
Sie wären verrückt, wenn Sie die Genossenschaft nicht besuchen würden.
308
00:14:44,560 --> 00:14:46,879
STUDENT: He, verpiss dich, du verrückter Wichser.
309
00:14:46,880 --> 00:14:48,359
(SCHÜLER KICHERN)
310
00:14:48,360 --> 00:14:50,159
CRAIG: Ich meine, das verstehe ich.
311
00:14:50,160 --> 00:14:52,519
Ich war mir meiner Unwissenheit nicht bewusst.
312
00:14:52,520 --> 00:14:55,599
Ich bin hierhergekommen, um die internationale Kultur kennenzulernen
313
00:14:55,600 --> 00:14:57,519
aber eigentlich geschah alles
314
00:14:57,520 --> 00:15:00,239
war, dass die Leute aus aller Welt einfach meine Kultur erlebten.
315
00:15:00,240 --> 00:15:03,280
Ich meine, ich bin hier der Ausländer. Wissen Sie, was ich meine?
316
00:15:06,320 --> 00:15:09,559
Und warum versuche ich, die gesamte asiatische Erfahrung zu stopfen?
317
00:15:09,560 --> 00:15:11,039
an einem Tag?
318
00:15:11,040 --> 00:15:15,799
Ich sollte die Reise genießen, sie einatmen und mir Zeit lassen.
319
00:15:15,800 --> 00:15:18,519
Ich meine, schauen Sie sich all dieses authentische asiatische Zeug an.
320
00:15:18,520 --> 00:15:21,639
FRAU: Eigentlich kommt Bubble Tea aus Taiwan,
321
00:15:21,640 --> 00:15:25,239
die Show ist japanisch und ich komme von den Philippinen.
322
00:15:25,240 --> 00:15:27,639
Die asiatische Kultur ist kein Monolith.
323
00:15:27,640 --> 00:15:31,479
Dieser Ort ist also wirklich überhaupt nicht authentisch.
324
00:15:31,480 --> 00:15:34,120
Ich lerne so viel von Ihnen.
325
00:15:38,320 --> 00:15:39,759
Oh...
326
00:15:39,760 --> 00:15:43,399
(Murmelt wütend) Urgh! Urgh!
327
00:15:43,400 --> 00:15:45,679
TODD: Ronny Chieng.
328
00:15:45,680 --> 00:15:47,519
Sie sehen aus, als ob niemand kostenlose Mandeln möchte.
329
00:15:47,520 --> 00:15:50,600
Ja, weil niemand kostenlose Mandeln will.
330
00:15:51,840 --> 00:15:53,719
Nun, die Sache ist, Mandeln sind ein Superfood
331
00:15:53,720 --> 00:15:56,919
und im Moment verströmst du wirklich keine tolle Stimmung.
332
00:15:56,920 --> 00:15:59,919
Nun, vielleicht liegt es daran, dass ich wie ein großer Sack Scheiße aussehe
333
00:15:59,920 --> 00:16:02,919
und die Leute denken, ich versuche, ihnen kleinere Scheißstücke zu geben.
334
00:16:02,920 --> 00:16:06,439
Ich habe das Gefühl, dass Ihnen die Arbeit hier nicht wirklich Spaß macht.
335
00:16:06,440 --> 00:16:07,839
Ach wirklich?
336
00:16:07,840 --> 00:16:09,799
Vielleicht sind Sie einfach nicht gut darin, Anweisungen zu befolgen.
337
00:16:09,800 --> 00:16:15,319
Ich habe alles erledigt, was Sie von mir verlangt haben, einschließlich Ihrer persönlichen Besorgungen.
338
00:16:15,320 --> 00:16:18,119
Und außerdem: Sind Sie eine Tarnorganisation der Mafia?
339
00:16:18,120 --> 00:16:19,799
Weil dieser Ort so schlecht geführt wird
340
00:16:19,800 --> 00:16:21,959
das ist die einzige Erklärung, die mir einfällt,
341
00:16:21,960 --> 00:16:23,119
warum es noch offen ist.
342
00:16:23,120 --> 00:16:25,880
Wurdest du geimpft? Ich glaube nämlich, dass du autistisch sein könntest.
343
00:16:27,720 --> 00:16:30,519
Wenn es Ihnen nicht gefällt, müssen Sie nicht hier sein.
344
00:16:30,520 --> 00:16:33,119
Oh, okay, super. Dann gehe ich einfach. Okay.
345
00:16:33,120 --> 00:16:36,399
Aber da Sie Asher vertreten,
346
00:16:36,400 --> 00:16:38,480
wenn du gehst, bedeutet das vermutlich, dass sie auch geht.
347
00:16:41,600 --> 00:16:43,439
Weißt du was, Todd? Das ist in Ordnung.
348
00:16:43,440 --> 00:16:45,879
Ich bin sicher, sie kann einen besseren Job an einem besseren Ort bekommen
349
00:16:45,880 --> 00:16:48,999
das seine Mitarbeiter zu respektieren weiß.
350
00:16:49,000 --> 00:16:50,480
Schönen Tag.
351
00:16:52,800 --> 00:16:54,960
(HANDY KLINGELT)
352
00:16:56,800 --> 00:16:58,159
(STÜRZEN)
353
00:16:58,160 --> 00:16:59,759
Hallo. ASHER: Hey, Ronny.
354
00:16:59,760 --> 00:17:01,719
Ich habe Professor Dale gerade erzählt
355
00:17:01,720 --> 00:17:03,839
was für ein Glück, dass du meine Schicht übernommen hast
356
00:17:03,840 --> 00:17:06,199
weil wir ein sehr produktives Treffen hatten.
357
00:17:06,200 --> 00:17:07,919
Ja. Freut mich, dass ich helfen konnte.
358
00:17:07,920 --> 00:17:10,359
Und, wie war Ihr erster Arbeitstag?
359
00:17:10,360 --> 00:17:12,159
Sie wurden noch nicht gefeuert, oder?
360
00:17:12,160 --> 00:17:13,679
(LACHT NERVÖS) Ja.
361
00:17:13,680 --> 00:17:16,479
Technisch gesehen wurde ich noch nicht gefeuert.
362
00:17:16,480 --> 00:17:17,719
Aber... Oh, toll.
363
00:17:17,720 --> 00:17:18,919
Ich bin froh, dass es klappt.
364
00:17:18,920 --> 00:17:20,079
Ehrlich gesagt,
365
00:17:20,080 --> 00:17:22,199
Ich war wirklich ein wenig besorgt, dass du mich verteidigst
366
00:17:22,200 --> 00:17:24,319
einfach weil es wirklich schwer ist, auf dem Campus einen Job zu finden.
367
00:17:24,320 --> 00:17:26,519
Ja. Aber ist es das wirklich?
368
00:17:26,520 --> 00:17:29,479
Ich habe das Gefühl, dass die Wirtschaft boomt und viele Geschäfte eröffnen.
369
00:17:29,480 --> 00:17:31,119
Sie wissen schon, wie in der Bubble-Tea-Bar.
370
00:17:31,120 --> 00:17:32,599
Es sind viele andere Jobs verfügbar.
371
00:17:32,600 --> 00:17:34,719
Wenn Sie wirklich nachsehen würden, würden Sie sicher Folgendes finden ...
372
00:17:34,720 --> 00:17:37,479
Vielleicht, aber auf keinen Fall auf dem Campus. Jeder möchte auf dem Campus arbeiten.
373
00:17:37,480 --> 00:17:39,399
Ich würde es hassen, außerhalb des Campus zu arbeiten.
374
00:17:39,400 --> 00:17:42,959
Können Sie sich vorstellen, wie schwierig es wäre, das zu tun und gleichzeitig zum Unterricht zu kommen?
375
00:17:42,960 --> 00:17:46,239
Ja. Ja, ja, das wäre hart.
376
00:17:46,240 --> 00:17:48,399
Ja, ich habe großes Glück, dort einige Schichten zu bekommen.
377
00:17:48,400 --> 00:17:52,039
Okay, ich komme gleich zurück. Warte noch ein paar Minuten.
378
00:17:52,040 --> 00:17:53,079
Tschüss.
379
00:17:53,080 --> 00:17:54,720
Haha. Tschüss.
380
00:17:57,480 --> 00:17:58,600
Scheiße!
381
00:18:07,800 --> 00:18:09,519
Hey, Todd.
382
00:18:09,520 --> 00:18:11,599
Hören Sie, das vorhin tut mir leid.
383
00:18:11,600 --> 00:18:14,599
Ich hätte nicht kündigen sollen. Bitte feuern Sie Asher nicht meinetwegen.
384
00:18:14,600 --> 00:18:18,679
Ich weiß nicht, Mann. Wir sind hier eine sehr sozial bewusste Gruppe.
385
00:18:18,680 --> 00:18:22,879
Und wir wollen keine Idioten in unserer Gruppe.
386
00:18:22,880 --> 00:18:25,079
Ich bin kein Arschloch. Tut mir leid.
387
00:18:25,080 --> 00:18:28,279
Bitte gib Asher diesen Job zurück. Ich werde tun, was immer du willst.
388
00:18:28,280 --> 00:18:31,759
Das ist toll zu hören. Wissen Sie warum?
389
00:18:31,760 --> 00:18:34,399
Der Protest, von dem ich den ganzen Tag gesprochen habe, findet gerade statt.
390
00:18:34,400 --> 00:18:36,400
und wir brauchen so viele Leute wie möglich.
391
00:18:37,640 --> 00:18:39,119
Oh...
392
00:18:39,120 --> 00:18:42,319
Okay, also, Protestieren ist eigentlich das Einzige, was ich nicht tun kann.
393
00:18:42,320 --> 00:18:44,199
Dies verstößt gegen die Bedingungen meines Studentenvisums.
394
00:18:44,200 --> 00:18:46,359
Worüber machst du dir Sorgen? Du hast die perfekte Verkleidung.
395
00:18:46,360 --> 00:18:49,919
Nein, das ist viel zu riskant. Ich könnte aus dem Land geworfen werden.
396
00:18:49,920 --> 00:18:52,319
Wissen Sie, was sonst noch riskant ist?
397
00:18:52,320 --> 00:18:55,599
Illegal mit einem Studentenvisum arbeiten, wie Sie es den ganzen Tag getan haben.
398
00:18:55,600 --> 00:18:59,439
Wow. Du bist ein noch größeres Stück Scheiße als dieses Kostüm.
399
00:18:59,440 --> 00:19:00,919
Ich bin nicht derjenige, der Visabetrug begeht.
400
00:19:00,920 --> 00:19:03,439
Wogegen protestieren wir?
401
00:19:03,440 --> 00:19:04,999
Der Bubble-Tea-Laden.
402
00:19:05,000 --> 00:19:07,759
Wir haben die Nase voll von multinationalen Konzernen
403
00:19:07,760 --> 00:19:09,479
auf diesen Campus kommen,
404
00:19:09,480 --> 00:19:10,999
und es in ein seelenloses Einkaufszentrum zu verwandeln.
405
00:19:11,000 --> 00:19:12,399
Aber der Bubble Tea-Laden ist, wie,
406
00:19:12,400 --> 00:19:14,079
der einzige asiatische Dessertladen auf dem Campus.
407
00:19:14,080 --> 00:19:16,639
Glauben Sie nicht, dass es ein schlechtes Licht auf die Proteste einer Gruppe Weißer werfen könnte?
408
00:19:16,640 --> 00:19:18,359
Ronny Chieng.
409
00:19:18,360 --> 00:19:21,879
Natürlich wissen wir, wie heikel Rassenfragen sein können.
410
00:19:21,880 --> 00:19:23,439
Wir werden sehr respektvoll sein.
411
00:19:23,440 --> 00:19:25,079
OK! Ich habe die Eier.
412
00:19:25,080 --> 00:19:27,839
Bomben wir diese Mistkerle dorthin zurück, wo sie hergekommen sind.
413
00:19:27,840 --> 00:19:29,359
ALLE: Ja! Au!
414
00:19:29,360 --> 00:19:30,639
Los geht's!
415
00:19:30,640 --> 00:19:32,319
ALLE: (GESANG) Hey, hey, ho, ho!
416
00:19:32,320 --> 00:19:35,279
Multinationale Konzerne müssen verschwinden!
417
00:19:35,280 --> 00:19:36,759
Hey, hey, ho, ho!
418
00:19:36,760 --> 00:19:39,559
Multinationale Konzerne müssen verschwinden!
419
00:19:39,560 --> 00:19:41,799
Hey, hey, ho, ho!
420
00:19:41,800 --> 00:19:44,439
Multinationale Konzerne müssen verschwinden!
421
00:19:44,440 --> 00:19:46,399
Hey, hey, ho, ho!
422
00:19:46,400 --> 00:19:47,879
Multinationale Konzerne...
423
00:19:47,880 --> 00:19:49,359
Was zur Hölle geht da draußen vor?
424
00:19:49,360 --> 00:19:54,919
Multinationale Konzerne sind ein Schandfleck auf diesem Campus!
425
00:19:54,920 --> 00:19:56,479
Demonstranten: Ja!
426
00:19:56,480 --> 00:19:58,479
Wissen Sie, wie viele Lebensmittelmeilen
427
00:19:58,480 --> 00:20:00,440
durch einen einzigen Taro Taro Bubble Tea?
428
00:20:02,720 --> 00:20:05,079
Das ist viel, ok?
429
00:20:05,080 --> 00:20:06,279
Demonstranten: Ja!
430
00:20:06,280 --> 00:20:09,919
Ja, und jeder, der Bubble Tea trinkt, ist mitschuldig
431
00:20:09,920 --> 00:20:13,839
zur Umweltverschmutzung im Namen der Unternehmensgier.
432
00:20:13,840 --> 00:20:15,399
Demonstranten: Ja!
433
00:20:15,400 --> 00:20:16,879
Alle fangen jetzt an zu posten.
434
00:20:16,880 --> 00:20:19,199
Hashtag: ♪BurstYourBubbleTea.
435
00:20:19,200 --> 00:20:21,400
Der erste Buchstabe jedes Wortes wird groß geschrieben.
436
00:20:22,880 --> 00:20:24,559
ALLE: Hey, hey, ho, ho!
437
00:20:24,560 --> 00:20:27,199
Multinationale Konzerne müssen verschwinden!
438
00:20:27,200 --> 00:20:28,719
Hey, hey, ho, ho!
439
00:20:28,720 --> 00:20:30,999
Multinationale Konzerne müssen verschwinden!
440
00:20:31,000 --> 00:20:32,759
CRAIG: Hey! Hey!
441
00:20:32,760 --> 00:20:34,759
Sie sind unglaublich intolerant gegenüber internationalen ...
442
00:20:34,760 --> 00:20:36,199
Ich meine, asiatische Kultur.
443
00:20:36,200 --> 00:20:39,559
Hören Sie auf, einen der wenigen Plätze der asiatischen Gemeinschaft zu missachten!
444
00:20:39,560 --> 00:20:41,719
ALLE: Buh!
445
00:20:41,720 --> 00:20:44,040
(Eier klatschen) Demonstranten: Buh!
446
00:20:50,520 --> 00:20:53,759
(VERZERRTE STIMMEN) Buuh!
447
00:20:53,760 --> 00:20:56,200
Buuuuh!
448
00:21:04,320 --> 00:21:05,480
Oh mein Gott!
449
00:21:07,640 --> 00:21:09,119
Huh! Huh! Hah!
450
00:21:09,120 --> 00:21:11,199
Huch! Hyeh! Hyah!
451
00:21:11,200 --> 00:21:13,400
Hey, Hippies! Demonstranten: Hä?
452
00:21:14,960 --> 00:21:17,640
Hihi! (STÜRZT WIEDERHOLT)
453
00:21:19,920 --> 00:21:22,040
Ist das das Beste, was Sie tun können?
454
00:21:23,760 --> 00:21:25,639
Oh mein Gott! Oh mein Gott!
455
00:21:25,640 --> 00:21:27,680
(BRÜLLT) Hä?
456
00:21:29,840 --> 00:21:31,079
Hä?
457
00:21:31,080 --> 00:21:32,639
Wussten Sie, dass Mandeln gesunde Fette enthalten,
458
00:21:32,640 --> 00:21:34,439
Ballaststoffe, Protein, Magnesium und Vitamin A?
459
00:21:34,440 --> 00:21:36,439
Nein, weil sie zu trocken sind und beschissen schmecken!
460
00:21:36,440 --> 00:21:38,519
Ich senke den Blutzucker- und Cholesterinspiegel
461
00:21:38,520 --> 00:21:40,399
und helfen, den Blutdruck zu senken!
462
00:21:40,400 --> 00:21:42,799
(Lacht wahnsinnig)
463
00:21:42,800 --> 00:21:44,759
Huch!
464
00:21:44,760 --> 00:21:46,879
Huh-yahhhh!
465
00:21:46,880 --> 00:21:48,359
Pfui!
466
00:21:48,360 --> 00:21:49,519
Nicht so schnell!
467
00:21:49,520 --> 00:21:52,399
Wie wäre es mit einer kostenlosen Kostprobe ... meiner Nüsse?
468
00:21:52,400 --> 00:21:54,039
Hä? Argh! Argh!
469
00:21:54,040 --> 00:21:55,240
Hyah! Hyah!
470
00:21:56,280 --> 00:21:58,039
Huch!
471
00:21:58,040 --> 00:22:00,240
Hyah! Hyah!
472
00:22:03,520 --> 00:22:05,039
Hä?
473
00:22:05,040 --> 00:22:06,719
Joghurt-Blaster zur Selbstbedienung!
474
00:22:06,720 --> 00:22:08,280
Engagieren!
475
00:22:09,360 --> 00:22:12,560
Neeeeeein!
476
00:22:14,120 --> 00:22:17,959
Arghhh!
477
00:22:17,960 --> 00:22:19,079
Argh!
478
00:22:19,080 --> 00:22:21,120
Was ist hier los?
479
00:22:22,880 --> 00:22:25,159
Ronny Chieng vom International House?
480
00:22:25,160 --> 00:22:27,799
Nehmen Sie an einer Protestaktion teil?
481
00:22:27,800 --> 00:22:29,239
Denn das ist ein direkter Verstoß
482
00:22:29,240 --> 00:22:30,879
der Bedingungen Ihres internationalen Studentenvisums.
483
00:22:30,880 --> 00:22:33,599
Äh ... nein. Ich streite nur.
484
00:22:33,600 --> 00:22:35,759
Oh. Na gut.
485
00:22:35,760 --> 00:22:38,200
Oh. Pfui...
486
00:22:41,240 --> 00:22:44,039
TODD: Oh, ja!
487
00:22:44,040 --> 00:22:47,040
Sieht aus, als wäre unsere Arbeit hier erledigt.
488
00:22:48,680 --> 00:22:50,159
Worüber redest du?
489
00:22:50,160 --> 00:22:51,519
Ein Typ hat euch allen den Arsch versohlt.
490
00:22:51,520 --> 00:22:54,199
Ja! Ich habe gerade 10 Likes in vier Minuten bekommen.
491
00:22:54,200 --> 00:22:56,639
Es ist offiziell, dieser Protest ist viral gegangen.
492
00:22:56,640 --> 00:22:58,880
Demonstranten: Ja!
493
00:23:00,080 --> 00:23:01,639
Aber Ihr Protest hat nichts geändert.
494
00:23:01,640 --> 00:23:04,759
Ich habe gerade erfahren, dass es internationalen Studierenden nicht erlaubt ist, zu protestieren.
495
00:23:04,760 --> 00:23:05,839
Demonstranten: Buh!
496
00:23:05,840 --> 00:23:08,599
Das ist rassistisch und eine direkte Verletzung der Menschenrechte.
497
00:23:08,600 --> 00:23:10,239
Gehen wir zum Büro des Vizekanzlers
498
00:23:10,240 --> 00:23:11,519
und sagen Sie ihr, dass das nicht in Ordnung ist.
499
00:23:11,520 --> 00:23:13,199
Demonstranten: Ja!
500
00:23:13,200 --> 00:23:14,479
ALLE: (GESANG) Hey, hey, ho, ho!
501
00:23:14,480 --> 00:23:17,559
Einschränkungen der Meinungsfreiheit durch internationale Studentenvisa
502
00:23:17,560 --> 00:23:19,039
muss los!
503
00:23:19,040 --> 00:23:20,119
Hey, hey, ho, ho!
504
00:23:20,120 --> 00:23:22,119
FRAU: Geben Sie internationalen Studierenden eine Stimme!
505
00:23:22,120 --> 00:23:23,639
Lassen Sie ihre Stimme hören!
506
00:23:23,640 --> 00:23:25,399
Ronny, was zur Hölle ist hier los?
507
00:23:25,400 --> 00:23:27,799
Hey, dein Job ist scheiße!
508
00:23:27,800 --> 00:23:29,719
Lassen Sie ihre Stimme hören!
509
00:23:29,720 --> 00:23:32,759
Was?! Ich sagte: „Mann, dein Job ist scheiße.“
510
00:23:32,760 --> 00:23:35,279
Ich habe dir gesagt, dass es schwieriger sein würde, als du dachtest.
511
00:23:35,280 --> 00:23:37,999
Aber hey, vielen Dank, dass Sie mich vertreten.
512
00:23:38,000 --> 00:23:39,320
Es war wirklich produktiv.
513
00:23:40,760 --> 00:23:42,599
Ja. Kein Problem. Ganz einfach. Jederzeit. (CRAIG STÖHNT)
514
00:23:42,600 --> 00:23:45,159
Oh, mein Kopf.
515
00:23:45,160 --> 00:23:48,439
Ich bin ohnmächtig geworden. Was ist passiert?
516
00:23:48,440 --> 00:23:50,959
Was ist passiert? Du bist durchgedreht und hast gegen alle gekämpft.
517
00:23:50,960 --> 00:23:52,719
Mit Joghurt.
518
00:23:52,720 --> 00:23:54,239
Oh, das tut mir leid, Mann.
519
00:23:54,240 --> 00:23:56,439
Ich habe nur versucht, internationale Erfahrungen zu sammeln
520
00:23:56,440 --> 00:23:58,479
aber ich habe viel zu viel Bubble Tea getrunken
521
00:23:58,480 --> 00:24:00,759
und ich glaube, ich habe eine Menge Leute angegriffen,
522
00:24:00,760 --> 00:24:02,919
also ich weiß nicht, was ich erlebt habe.
523
00:24:02,920 --> 00:24:05,839
Nun ja, Sie haben zu viel getrunken und sind in eine Schlägerei geraten.
524
00:24:05,840 --> 00:24:10,079
Kumpel, es klingt, als hättest du gerade die australische Kultur erlebt.
525
00:24:10,080 --> 00:24:12,239
Oh ja.
526
00:24:12,240 --> 00:24:13,400
Prost, Kumpel.
527
00:24:14,400 --> 00:24:15,640
BEIDE: Prost!
528
00:24:16,760 --> 00:24:19,160
(HEAVY-METAL-RIFF)
529
00:24:25,640 --> 00:24:28,879
Was ist das? Oh, Scheiße, das ist irgendein komischer alter Virus.
530
00:24:28,880 --> 00:24:31,239
Vertrauen Sie mir, ich werde das im Handumdrehen behoben haben.
531
00:24:31,240 --> 00:24:35,119
Ronny! Die Hausklausur ist heute um 17 Uhr fällig!
532
00:24:35,120 --> 00:24:36,919
Ich werde vielleicht versuchen, eine Verlängerung zu bekommen
533
00:24:36,920 --> 00:24:38,799
nur für den Fall, dass ich von vorne anfangen muss.
534
00:24:38,800 --> 00:24:42,239
Militärdienst, Geschworenenpflicht, Beziehungsende ...
535
00:24:42,240 --> 00:24:43,439
Jep. Das.
536
00:24:43,440 --> 00:24:46,479
Sie müssen nun einen Nachweis über die Beziehung und die Trennung erbringen.
537
00:24:46,480 --> 00:24:48,279
Meinst du das ernst?
538
00:24:48,280 --> 00:24:50,519
Nun, wenn Sie nicht weiterkommen. Ich stecke nicht fest, ich bin noch dabei, das Problem zu beheben.
539
00:24:50,520 --> 00:24:53,439
Oh, Ronny, du bist zurück für eine weitere Tracht Prügel, was?
540
00:24:53,440 --> 00:24:55,559
Magst du es, versohlt zu werden, hm?
541
00:24:55,560 --> 00:24:57,479
Ich werde direkt bar bezahlen
542
00:24:57,480 --> 00:24:59,239
an jeden, der mir helfen kann, diesen Computer zu reparieren.
543
00:24:59,240 --> 00:25:02,079
ALLE: (GESANG) Sperma! Sperma! Sperma! Sperma!
544
00:25:02,080 --> 00:25:04,159
Äh, ich habe ein Problem mit diesem Computer.
545
00:25:04,160 --> 00:25:08,479
Sie haben eine Freundin und möchten ihr helfen, ihren Computer zu reparieren.
546
00:25:08,480 --> 00:25:11,839
Glaubst du, du kriegst einen Arsch? (LACHT)
547
00:25:11,840 --> 00:25:14,440
(KAMERA KLICKT)
548
00:25:37,480 --> 00:25:39,479
Untertitel von Ericsson Access Services
549
00:25:39,480 --> 00:25:41,479
Urheberrecht Australian Broadcasting Corporation
550
00:25:42,305 --> 00:26:42,158
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm