"Lili & Marleen" De verbroedering
ID | 13203304 |
---|---|
Movie Name | "Lili & Marleen" De verbroedering |
Release Name | Lili.en.Marleen.S01E04.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL |
Year | 1994 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 632467 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:35,880 --> 00:01:37,600
Ik ben naar Lou.
3
00:01:38,760 --> 00:01:41,240
Als je wil, doe ik je
wat dozen sardines aan de hand.
4
00:01:41,400 --> 00:01:43,880
Die woekerprijzen
kan ik niet betalen.
5
00:01:44,040 --> 00:01:46,640
Voor familie kan ik iets doen.
- Een goeie morgen.
6
00:01:46,800 --> 00:01:49,920
Deze morgen.
- Denk je dat we doof zijn?
7
00:01:50,080 --> 00:01:52,360
Ik zeg toch maar
gewoon goeiemorgen.
8
00:01:52,520 --> 00:01:55,840
We hebben Pierre dringend nodig.
- Staat hij met 6-2 of met 2-10?
9
00:01:56,000 --> 00:01:59,200
Nee, Jef.
Staat hij met de vroege of de late?
10
00:01:59,360 --> 00:02:01,600
Dat vraag ik toch.
- Met de vroege.
11
00:02:01,760 --> 00:02:05,360
Dan kan het ook nog laat worden.
- Wij moeten dringend repeteren.
12
00:02:05,520 --> 00:02:10,000
Hier, lees maar eens.
- Er is een crochet in Oud-Belgie
13
00:02:10,160 --> 00:02:12,720
en de eerste prijs is 175 frank.
14
00:02:13,040 --> 00:02:14,840
We schreven ieder apart in.
15
00:02:15,000 --> 00:02:18,280
Als hij dan de laatste is,
krijgt hij nog altijd 26 frank.
16
00:02:18,440 --> 00:02:20,560
Wie zegt dat ik de laatste ga zijn?
17
00:02:20,720 --> 00:02:24,600
Zoals jij zingt, is het alsof ze 'n
zinken bad over de arduin trekken.
18
00:02:24,760 --> 00:02:26,400
Ik heb niet genoeg repetitie.
19
00:02:26,560 --> 00:02:29,840
Waar Pierre altijd zit,
dat weet ik ook niet.
20
00:02:30,000 --> 00:02:31,960
Op een goeie wei, denk ik.
21
00:02:32,120 --> 00:02:34,840
Hij verwaarloost
zijn muziek toch niet?
22
00:02:35,000 --> 00:02:37,400
Da's toch normaal
als je aan 't vrijen bent.
23
00:02:37,560 --> 00:02:41,200
Als ik straf met Net begon te
vrijen, ben ik er ook mee gestopt.
24
00:02:41,360 --> 00:02:44,160
Met muziek?
- Met mijn sport.
25
00:02:45,040 --> 00:02:49,120
Heb je aan sport gedaan?
- Hardlopen. Ik was een sprinter.
26
00:02:49,600 --> 00:02:51,960
Dan zou ik maar terug gaan trainen.
27
00:02:52,320 --> 00:02:53,320
Hier, zie.
28
00:02:54,560 --> 00:02:58,160
'Strijd tegen de woekeraar.'
- Wat wil je daarmee zeggen?
29
00:02:58,320 --> 00:03:00,520
Dat je hard zal
moeten kunnen lopen.
30
00:03:01,280 --> 00:03:04,800
'Gisteren in de namiddag werd door
de inspectie van voedselvoorziening
31
00:03:04,960 --> 00:03:09,440
en rantsoenering de beruchte
woekeraar Gerard Verduyn,
32
00:03:09,600 --> 00:03:12,800
beter gekend als Gerard Cravatte,
aangehouden.'
33
00:03:13,000 --> 00:03:18,240
En nu komt het. 'Werden in beslag
genomen: 90 kilo surgo...'
34
00:03:18,400 --> 00:03:20,720
Surrogaatkoffie.
- Dat is knijp.
35
00:03:20,880 --> 00:03:25,600
Ja, ja. 'Vijftig dozen sardines,
1.500 kilo ajuin,
36
00:03:25,760 --> 00:03:30,000
4.300 kilo gelei,
3.000 kilo gedroogd fruit,
37
00:03:30,160 --> 00:03:33,400
500 liter olie, 300 stukken zeep,
3.800 kilo suiker...'
38
00:03:33,560 --> 00:03:36,960
Het is al goed. Je doet precies
of mijn kot ook vol steekt.
39
00:03:37,120 --> 00:03:39,520
Zo slim ben je wel
dat je dat niet hier stockeert.
40
00:03:39,680 --> 00:03:42,880
Gerard Cravatte is toch
een vriend van jou, he?
41
00:03:43,040 --> 00:03:45,920
Een vriend?
Ik heb die naam al 's gehoord, ja.
42
00:03:46,080 --> 00:03:49,440
Pas toch maar wat op.
- Probeer je me nu bang te maken?
43
00:03:49,600 --> 00:03:54,480
Het staat wel in de gazet.
- Ja. Die mannen schrijven maar.
44
00:03:56,680 --> 00:03:58,920
Allee, geef mij een pintje.
45
00:04:39,200 --> 00:04:41,920
Snel, snel, snel. Snel.
46
00:04:50,240 --> 00:04:51,240
Ah...
47
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
Zeg...
48
00:04:55,880 --> 00:04:57,800
Wij moeten eens een klapje doen.
49
00:04:59,080 --> 00:05:02,480
Wat doe jij met mijn oliesteen?
- Gevonden in de kelder.
50
00:05:02,640 --> 00:05:05,960
Hoe, gevonden?
Blijf van mijn gereedschap af.
51
00:05:06,120 --> 00:05:09,240
Ik leg hem wel terug.
Het is om mijn schaar te slijpen.
52
00:05:09,400 --> 00:05:12,360
Ik mag toch ook proberen
mijn kost te verdienen?
53
00:05:12,800 --> 00:05:13,800
Hoe?
54
00:05:15,000 --> 00:05:18,280
Ik zou in het geheim
wat klanten willen doen.
55
00:05:18,640 --> 00:05:22,360
Kun je mij geen scheermes
en wat zeep aan de hand doen?
56
00:05:22,520 --> 00:05:24,960
Nu geloof ik toch
dat jij doortrapt.
57
00:05:25,120 --> 00:05:27,720
In het geheim wat klanten? Wie?
58
00:05:28,400 --> 00:05:31,480
Jij bent hier ondergedoken
of ben je dat vergeten?
59
00:05:31,920 --> 00:05:34,520
Goeie vrienden
van Pierre en van Jef en Ida.
60
00:05:34,680 --> 00:05:37,080
Vrienden? Dat bestaat niet.
61
00:05:37,480 --> 00:05:40,440
Goed dat ik er weer op uit kom.
Geef dat hier.
62
00:05:40,840 --> 00:05:45,280
Trouwens,
je kunt toch voor mij werken?
63
00:05:45,520 --> 00:05:48,240
Jij bent goed.
Jij komt nooit over de brug.
64
00:05:48,400 --> 00:05:51,200
Wat geduld.
Denk je dat ik niet moet wachten,
65
00:05:51,360 --> 00:05:53,040
dat ik ze zomaar
voor 't scheppen heb?
66
00:05:53,200 --> 00:05:56,840
Allee, ik ben nu zo niet, maar
als je nu iemand moet bedanken,
67
00:05:57,000 --> 00:06:01,720
pas op, ik vraag dat niet, maar
als je nu iemand moet bedanken,
68
00:06:01,880 --> 00:06:06,440
dan ben ik het. Maar mij moet je
geen merci zeggen. Integendeel.
69
00:06:06,600 --> 00:06:09,360
Maar als jij doet wat ik vraag,
dan ga je daar...
70
00:06:10,240 --> 00:06:11,480
goed bij varen.
71
00:06:11,640 --> 00:06:17,120
Ik kocht in de tijd wat cognac
en jenever van een Joodse jongen
72
00:06:17,360 --> 00:06:21,840
die hier een winkeltje had. Maar
die moest gaan vluchten voor...
73
00:06:23,880 --> 00:06:25,240
Je weet wel.
74
00:06:27,000 --> 00:06:29,600
Om een lang verhaal
kort te maken...
75
00:06:29,920 --> 00:06:34,240
Er staan de laatste tijd geruchten
in de gazet over huiszoekingen
76
00:06:34,400 --> 00:06:39,120
en arrestaties en zo. Daarom
wil ik je vragen of jij hier,
77
00:06:39,280 --> 00:06:43,360
op je mansarde een paar flessen
zou willen bewaren.
78
00:06:43,720 --> 00:06:48,640
Pas op, dat is maar voor even.
- Als ze die hier dan vinden?
79
00:06:49,520 --> 00:06:52,920
Hier gaan ze die 10 tegen 1
niet komen zoeken.
80
00:06:53,080 --> 00:06:56,480
Dat kun jij wel zeggen. Als ze
die drank vinden, vinden ze mij.
81
00:06:56,640 --> 00:07:00,520
Juist daarom. Dan heb je toch
al zever, dat kan er nog bij.
82
00:07:00,680 --> 00:07:04,600
Allee, vooruit.
Ga nu even mee naar beneden,
83
00:07:04,760 --> 00:07:07,520
want ik heb
nog een andere job voor jou. Kom.
84
00:07:49,760 --> 00:07:53,560
Geloof me, in 't leven
krijg je niks voor niks.
85
00:07:56,360 --> 00:07:59,520
Heel dat rommelkot mag je opruimen,
86
00:07:59,680 --> 00:08:02,960
dan kunnen we die stoelen
daar schoon opstapelen.
87
00:08:03,560 --> 00:08:06,240
Ik ga naar de onderpastoor.
Ik ben direct terug.
88
00:08:06,400 --> 00:08:09,400
Kerkstoelen?
- Stel geen vragen en zwijgen.
89
00:08:09,560 --> 00:08:12,240
Tegen iedereen.
- Ik zeg niks.
90
00:08:12,400 --> 00:08:16,680
Dat is iets tussen mij en die
onderpastoor. Doe maar wat vooruit.
91
00:08:17,560 --> 00:08:19,240
'Doe maar wat vooruit.'
92
00:08:30,440 --> 00:08:31,440
Ah.
93
00:08:32,480 --> 00:08:36,120
Wat, wat, wat... Wat doe jij hier?
- Ik...
94
00:08:37,160 --> 00:08:39,160
Ik wacht hier op Pierre.
95
00:08:41,240 --> 00:08:42,240
Ah...
96
00:08:43,960 --> 00:08:49,920
Ah ja, het is weer les.
- Ja, zoiets in die aard, ja.
97
00:08:50,240 --> 00:08:56,080
Ja, ja, ik versta het. Maar ik moet
van Rik dat kot hier leegmaken.
98
00:08:56,240 --> 00:08:59,600
Dat heb ik gehoord, ja.
- Dus zal je...
99
00:08:59,760 --> 00:09:03,760
Ergens anders naartoe moeten?
- Ja. Pas op, van mij mag dat,
100
00:09:03,920 --> 00:09:05,800
maar je kent Rik.
Ik heb al zever genoeg.
101
00:09:05,960 --> 00:09:09,240
Ja, maar ik moet hier toch
op Pierre wachten.
102
00:09:09,400 --> 00:09:14,160
Ja, maar de les moet toch
in een ander lokaal doorgaan.
103
00:09:14,320 --> 00:09:18,320
Pierre kan hier elke minuut zijn.
- Rik ook.
104
00:09:18,600 --> 00:09:22,920
Pas op, ik weet niet of moeder Lisa
hiermee akkoord is.
105
00:09:23,080 --> 00:09:26,280
Ik wacht wel even.
Pierre vindt er wel iets op.
106
00:09:26,440 --> 00:09:29,440
Hoe, heeft die
dan al gedaan met werken?
107
00:09:29,600 --> 00:09:31,960
Ja.
- Stavros?
108
00:09:35,200 --> 00:09:36,920
Wil je iets voor mij doen?
109
00:09:37,080 --> 00:09:39,040
Ik ga met Marleen een stof kopen
voor een kleedje.
110
00:09:39,200 --> 00:09:40,760
Ze heeft dat dringend nodig.
111
00:09:40,920 --> 00:09:43,040
Zet jij de stoelen terug
onder de tafel?
112
00:09:43,200 --> 00:09:46,120
Het is nog niet helemaal droog.
- Dat is goed.
113
00:09:46,280 --> 00:09:49,640
Merci. Jij bent een gerief in huis.
114
00:09:52,400 --> 00:09:54,760
Ik doe vandaag in stoelen,
geloof ik.
115
00:09:56,120 --> 00:09:58,840
Kom er maar uit, de kust is veilig.
- (geklop)
116
00:09:59,000 --> 00:10:01,600
Lukt het, Lili?
- Oh, hij is er.
117
00:10:06,880 --> 00:10:09,880
Pierre,
nu mag jij het hier oplossen.
118
00:10:10,560 --> 00:10:12,440
Wat heb je aan je hand?
- Niks.
119
00:10:12,600 --> 00:10:15,560
Gekwetst op het werk.
Daarom ben ik vroeger thuis.
120
00:10:15,720 --> 00:10:19,680
Ah... En jij wist
dat hij zijn hand ging kwetsen?
121
00:10:21,880 --> 00:10:24,800
Wat is hier aan de gang?
- Er zijn wat problemen.
122
00:10:30,560 --> 00:10:35,200
Dat doet me goed aan mijn hart,
eerwaarde, dat jij mee wil komen.
123
00:10:35,360 --> 00:10:36,880
Ga maar al naar boven.
124
00:10:39,680 --> 00:10:44,120
Wacht, ik ga eerst even mee. Het is
goed dat jij er 's mee klapt.
125
00:10:44,280 --> 00:10:46,760
Met die snotneus.
Naar mij luistert ze niet.
126
00:10:46,920 --> 00:10:49,320
We doen ons best, Henri.
127
00:10:56,840 --> 00:10:58,920
Oh, zeg,
merci voor die kerkstoelen.
128
00:10:59,080 --> 00:11:02,080
We maken daar
een schone prijs voor.
129
00:11:08,160 --> 00:11:10,400
Alles moet hier weg.
- Dat is heel goed.
130
00:11:10,560 --> 00:11:13,120
Met drieen gaat dat rapper vooruit.
131
00:11:13,280 --> 00:11:17,320
En ik zeg niks tegen moeder Lisa.
- Ja.
132
00:11:17,480 --> 00:11:19,840
Hey...
Nee, Stavros, deze kist niet.
133
00:11:20,000 --> 00:11:23,920
Dat zijn een paar kilo patatjes
van een vriend uit Charleroi.
134
00:11:24,200 --> 00:11:29,280
Patatjes uit Charleroi?
- Ja. Rik mag dat niet weten.
135
00:11:29,440 --> 00:11:31,560
Dan moeten
die ergens anders naartoe.
136
00:11:32,040 --> 00:11:33,480
Hier in huis.
Die mogen hier niet buiten.
137
00:11:33,640 --> 00:11:35,480
Valt dat te riskeren?
138
00:11:35,880 --> 00:11:38,360
Hij is te vertrouwen.
We hebben geen tijd te verliezen.
139
00:11:38,520 --> 00:11:43,920
Alles moet naar je mansarde.
- Hela, wacht een beetje.
140
00:11:44,240 --> 00:11:48,920
Jij ook al?
Mijn mansarde is de entrepot niet.
141
00:11:49,240 --> 00:11:51,960
Het is maar voor een paar dagen
en een paar uur misschien.
142
00:11:52,120 --> 00:11:55,600
Ja, ja, dat zeggen ze allemaal.
- Hoe?
143
00:11:55,840 --> 00:11:58,240
Euh... Nee, niks.
- Ah.
144
00:11:58,400 --> 00:12:02,080
We moeten nog even alles overladen
en dan kan de kist naar boven.
145
00:12:02,640 --> 00:12:04,680
Ik wil niet lastig zijn,
146
00:12:04,840 --> 00:12:08,680
maar die historie met
die patatjes versta ik niet goed.
147
00:12:09,000 --> 00:12:11,280
Ik dacht dat jullie hier...
148
00:12:11,760 --> 00:12:13,680
Allee...
- Dat we hier wat?
149
00:12:14,160 --> 00:12:15,160
Allee...
150
00:12:16,080 --> 00:12:17,080
He?
151
00:12:17,920 --> 00:12:21,240
Ik moet er toch
geen tekening bij maken?
152
00:12:21,840 --> 00:12:25,960
Er zijn er die vrijen
voor muntebollen
153
00:12:26,280 --> 00:12:28,040
en wij vrijen voor patatjes.
154
00:12:28,200 --> 00:12:30,840
Ik versta het,
ik heb er geen zaken mee.
155
00:12:31,760 --> 00:12:36,120
Maar ik zou toch willen
dat er voor mijn moeite
156
00:12:36,280 --> 00:12:38,080
een patatje afviel.
157
00:12:41,440 --> 00:12:43,680
Smakelijk.
- Merci. Hey, wat is dat?
158
00:12:43,840 --> 00:12:45,280
Rustig.
- Doe dat weg.
159
00:12:45,440 --> 00:12:50,680
Rustig, rustig, rustig. Nu vraag je
niks meer en doe wat Lili zegt.
160
00:12:50,840 --> 00:12:52,600
Ja?
- Ja. Ik weet van niks.
161
00:12:52,760 --> 00:12:55,640
Ik ben niet thuis.
Allee, ik heb er niks mee te maken.
162
00:12:55,800 --> 00:13:00,080
Wees nu maar kalm.
- Oke, ik ga naar Mon.
163
00:13:09,360 --> 00:13:12,680
Da's toch normaal dat
zo'n schone, jonge vrouw als Ninnie
164
00:13:12,840 --> 00:13:14,640
op zoek gaat naar een man.
165
00:13:14,800 --> 00:13:17,040
Ze heeft er toch
haar ouderdom voor.
166
00:13:17,200 --> 00:13:19,200
Ze vertelde nog niet alles.
167
00:13:20,200 --> 00:13:23,840
Vooruit,
je hebt anders zoveel praat.
168
00:13:26,400 --> 00:13:30,200
Zeg wat er van mij verwacht wordt,
ik heb nog andere dingen te doen.
169
00:13:30,360 --> 00:13:32,600
Nee, ze moet het zelf zeggen.
170
00:13:32,840 --> 00:13:36,000
Je moet 's horen
hoe ze soms tekeergaat tegen mij.
171
00:13:38,480 --> 00:13:42,200
Ninnie, is het een Duitse militair?
Is dat het probleem?
172
00:13:42,360 --> 00:13:45,560
Voila, daar heb je het.
Heel de kant weet het al.
173
00:13:46,120 --> 00:13:49,400
Wie krijgt het scheel op zijn kop?
- Wees nu 's kalm.
174
00:13:49,560 --> 00:13:52,120
Wie heeft je dat verteld? Ida?
175
00:13:53,640 --> 00:13:56,960
Nee. Niemand heeft me iets verteld.
176
00:13:57,160 --> 00:14:00,640
Dat zijn problemen
waar we meer mee te maken krijgen.
177
00:14:00,800 --> 00:14:04,040
Zeker in een buurt zoals deze,
met al dat vertier en plezier.
178
00:14:04,200 --> 00:14:06,720
Plezier? Plezant voor mij.
179
00:14:07,480 --> 00:14:11,600
Op die manier los je dat niet op.
- Daarom vraag ik het aan jou.
180
00:14:13,200 --> 00:14:16,040
Ninnie moet
haar verstand gebruiken.
181
00:14:17,600 --> 00:14:19,760
Ik keur het af,
maar ik heb er begrip voor.
182
00:14:19,920 --> 00:14:24,480
Voila, dat is het waar ik het
altijd over heb: begrip.
183
00:14:25,640 --> 00:14:29,120
Ik hoop dat je mij begrijpt.
- Je bent het slachtoffer niet.
184
00:14:29,280 --> 00:14:30,280
Nog niet.
185
00:14:32,200 --> 00:14:35,360
Vooruit, ga wat wandelen,
wat stoom aflaten,
186
00:14:35,520 --> 00:14:37,880
dat we hier rustig kunnen klappen.
187
00:14:39,520 --> 00:14:40,920
Ze doet me geloven
dat het gedaan is,
188
00:14:41,080 --> 00:14:45,200
maar dat moet ze nu tegen jou
vertellen, dat ik getuigen heb.
189
00:14:50,720 --> 00:14:54,760
Zou je geloven dat ik daar
een hartziekte aan overhou?
190
00:14:55,200 --> 00:14:58,840
Ga een beetje wandelen.
Vooruit, allee. Vooruit.
191
00:15:06,400 --> 00:15:09,200
Is dat niet gevaarlijk?
- Nee, kom, we moeten rap zijn.
192
00:15:09,360 --> 00:15:11,360
Stavros?
- Pas op, Rik.
193
00:15:13,920 --> 00:15:17,520
Ben je nu nog niet bezig?
Kom, laat het vooruitgaan.
194
00:15:17,960 --> 00:15:20,960
Ja, ik was juist aan 't denken
hoe ik het ga doen.
195
00:15:21,120 --> 00:15:23,520
Het was dat wat ik hoorde. Hier.
196
00:15:23,880 --> 00:15:26,520
Hier zijn al flessen drank,
doe ze naar je mansarde.
197
00:15:26,680 --> 00:15:29,600
Er staan er nog vier klaar
in de kelder.
198
00:15:30,840 --> 00:15:32,160
Ik begin eraan.
199
00:15:32,720 --> 00:15:36,120
Nu moet ik
van die onderpastoor gaan wandelen.
200
00:15:36,880 --> 00:15:40,400
Voor mijn gezondheid.
Allee, doe maar wat vooruit.
201
00:15:40,560 --> 00:15:44,440
Ik ben al bezig.
- Ja, je uitleg is goed genoeg.
202
00:15:55,440 --> 00:15:56,920
Hij is weg.
- Kom.
203
00:15:57,080 --> 00:15:59,600
Alles moet
zo rap mogelijk boven zijn.
204
00:16:03,480 --> 00:16:04,480
(geklop)
205
00:16:04,640 --> 00:16:05,880
Ninnie?
- Pierre.
206
00:16:06,040 --> 00:16:08,520
Is die al terug?
- Doe 's open.
207
00:16:11,440 --> 00:16:15,560
Nee, nee, nee,
niet schieten, niet schieten.
208
00:16:15,720 --> 00:16:17,840
Ik ben onschuldig.
209
00:16:18,480 --> 00:16:21,240
Stavros is niet thuis.
210
00:16:22,080 --> 00:16:24,280
Stavros bestaat niet.
211
00:16:24,960 --> 00:16:27,880
Rustig, wees niet bang.
Ik ben een vriend van Ninnie.
212
00:16:28,040 --> 00:16:30,320
Laat je handen maar zakken.
213
00:16:32,160 --> 00:16:37,800
Jij komt voor Lili?
- Nee, voor Ninnie.
214
00:16:38,520 --> 00:16:39,520
Ah...
215
00:16:39,840 --> 00:16:41,200
Voor Nieke.
216
00:16:42,200 --> 00:16:44,640
Ze schrijft
dat ze me dringend wil spreken.
217
00:16:44,800 --> 00:16:48,960
Kun jij ze even gaan halen?
- Ja... Nee. Nee.
218
00:16:49,680 --> 00:16:51,360
De... Rik...
219
00:16:51,840 --> 00:16:53,720
Rik zal...
220
00:16:54,520 --> 00:16:55,640
razend zijn.
221
00:16:56,720 --> 00:16:59,400
Het is heel gevaarlijk
om hier te komen.
222
00:16:59,840 --> 00:17:02,640
Ik ben niet bang.
- Maar ik wel.
223
00:17:03,320 --> 00:17:06,480
Maar dat is toch niet nodig.
224
00:17:07,440 --> 00:17:10,400
Kom. Wie ben jij eigenlijk?
225
00:17:10,760 --> 00:17:13,000
Ik ben...
226
00:17:14,000 --> 00:17:15,120
De broer.
227
00:17:16,200 --> 00:17:17,200
De broer.
228
00:17:18,640 --> 00:17:22,280
Van de familie uit...
229
00:17:23,400 --> 00:17:26,800
Charleroi.
- Je bent niet van Antwerpen?
230
00:17:26,960 --> 00:17:32,120
Nee, nee, nee.
Maar ik kom veel in Antwerpen.
231
00:17:32,640 --> 00:17:38,200
Ik kom altijd
van Charleroi naar Antwerpen
232
00:17:38,600 --> 00:17:44,600
en dan terug
van Antwerpen naar Charleroi.
233
00:17:44,880 --> 00:17:47,560
Ik begrijp het.
Je doet in transport.
234
00:17:47,720 --> 00:17:48,720
Ja.
235
00:17:48,960 --> 00:17:49,960
Ja.
236
00:17:50,240 --> 00:17:54,520
Maar eigenlijk ben ik coiffeur.
- Coiffeur?
237
00:17:57,240 --> 00:18:00,080
Kapper.
- Kapper, ja.
238
00:18:00,800 --> 00:18:03,240
Maar nu doe ik in transport.
239
00:18:04,760 --> 00:18:10,760
Altijd maar van hier naar daar
en van daar naar ginder.
240
00:18:12,160 --> 00:18:14,360
En nu ben je hier op bezoek?
241
00:18:14,520 --> 00:18:15,560
Juist, ja.
242
00:18:16,080 --> 00:18:17,280
Familiebezoek?
243
00:18:17,440 --> 00:18:18,680
Ja, ja.
244
00:18:26,920 --> 00:18:30,520
Is dat cafe nu nog niet open?
- Is de deur op slot?
245
00:18:30,800 --> 00:18:33,040
Ja.
- Dan is het niet open.
246
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Kom.
247
00:18:37,320 --> 00:18:39,240
Je Duits is goed.
248
00:18:39,760 --> 00:18:41,160
Ja?
- Ja.
249
00:18:42,720 --> 00:18:44,480
Ja, ja, ja...
250
00:18:45,440 --> 00:18:50,440
Voor de oorlog heb ik
veel transporten gedaan naar...
251
00:18:51,440 --> 00:18:54,040
Duitsland. Appelen.
252
00:18:54,720 --> 00:18:56,520
Fruittransport.
253
00:18:56,920 --> 00:18:59,240
Ja, ook, ja.
254
00:19:00,400 --> 00:19:02,800
Ik ben korporaal Hans Frits.
255
00:19:05,040 --> 00:19:09,200
Stavros... Coiffeur.
- (geklop)
256
00:19:09,720 --> 00:19:11,920
Verwacht je nog kameraden?
- Nee.
257
00:19:12,080 --> 00:19:15,920
Is hier niemand thuis?
- Nee. Euh... Ja.
258
00:19:16,720 --> 00:19:21,640
Oh, de poort is open.
- Zeg, Stavros, wij moeten...
259
00:19:21,880 --> 00:19:23,560
Korporaal Hans Frits.
260
00:19:23,720 --> 00:19:25,480
Korporaal Hans Frits.
261
00:19:25,760 --> 00:19:27,320
Ik ben Jef. Au.
262
00:19:29,320 --> 00:19:34,360
Afgekeurd voor de klas van 1922,
voor mijn voet. En dat is Ida.
263
00:19:35,800 --> 00:19:40,160
Ineens stond die hier binnen.
Hij moet dringend Nieke hebben.
264
00:19:40,720 --> 00:19:41,880
Oh...
265
00:19:42,560 --> 00:19:44,560
Dat is de vrijer van Nie.
266
00:19:45,000 --> 00:19:49,640
Wat?
- Niks, alles is in orde.
267
00:19:49,800 --> 00:19:54,480
Ik denk dat niks...
Nieke niet thuis is.
268
00:19:54,640 --> 00:19:57,680
Geen probleem, ik wacht hier wel.
269
00:19:57,840 --> 00:20:01,960
Ja, ja... Maar dat is lastig.
270
00:20:02,360 --> 00:20:04,560
Ik heb nog veel werk.
271
00:20:04,720 --> 00:20:08,400
Wij moeten dringend Pierre hebben.
- Die is juist weg.
272
00:20:08,560 --> 00:20:11,560
Hoe?
- Je kunt hier niet blijven.
273
00:20:11,720 --> 00:20:15,480
Wij moeten dringend repeteren
voor die crochet.
274
00:20:15,640 --> 00:20:18,520
En ik moet hier...
Ik ben hier weg.
275
00:20:20,040 --> 00:20:22,400
Ik moet boven...
276
00:20:23,760 --> 00:20:27,000
Weet je wat? Ik ga een borrel
pakken, ik heb het nodig.
277
00:20:27,160 --> 00:20:28,160
Ah...
278
00:20:29,000 --> 00:20:31,640
We drinken op onze kennismaking.
279
00:20:33,520 --> 00:20:35,440
Ja, en dat de goeien mogen winnen.
280
00:20:37,560 --> 00:20:38,920
Alsjeblieft.
281
00:20:42,080 --> 00:20:45,400
Er zijn goeie jongens bij
en ze zijn ver van huis.
282
00:20:45,720 --> 00:20:47,720
Maar zoals de zaken nu staan,
283
00:20:47,880 --> 00:20:50,840
ziet het ernaar uit
dat het tij gaat keren. En dan?
284
00:20:51,000 --> 00:20:55,360
Onze pa moet altijd overdrijven.
- Ja, we kennen hem.
285
00:20:55,840 --> 00:20:58,600
Maar hij is je vader
en hij maakt zich zorgen.
286
00:20:58,760 --> 00:21:01,520
Denk aan jezelf en aan je toekomst.
287
00:21:02,200 --> 00:21:04,360
Wat gaat er nog allemaal gebeuren?
288
00:21:04,680 --> 00:21:08,520
Er zijn collega's die hun ogen
sluiten, maar ik doe dat niet.
289
00:21:10,400 --> 00:21:12,960
Een gebroken hart is
toch voor niks nodig?
290
00:21:13,600 --> 00:21:15,880
Als het daar bij blijft,
is het nog niks.
291
00:21:16,360 --> 00:21:18,920
Er zijn vrouwen
die zich zwaar misdragen.
292
00:21:19,200 --> 00:21:21,040
Wat denkt u wel van mij?
293
00:21:21,200 --> 00:21:24,040
Ik ken het verschil,
maar kennen die anderen dat?
294
00:21:24,200 --> 00:21:26,640
Ik zie veel en ik hoor veel.
295
00:21:29,480 --> 00:21:30,480
Weet je wat?
296
00:21:31,760 --> 00:21:34,200
Als je nu 's kwam werken
in de parochie?
297
00:21:34,480 --> 00:21:37,480
Dan ben je er hier
af en toe 's tussenuit.
298
00:21:37,640 --> 00:21:40,840
Moet u nog een borrel hebben,
meneer pastoor?
299
00:21:45,400 --> 00:21:50,640
Als alles voorbij is, ga ik
met Ninnie naar het Zwarte Woud.
300
00:21:50,800 --> 00:21:56,720
Ik open een klein hotel.
Niet zo groot, niet te veel werk.
301
00:21:58,800 --> 00:22:02,040
Dan heb ik nog wat tijd
om te schilderen.
302
00:22:02,680 --> 00:22:03,680
'Malen?'
303
00:22:04,120 --> 00:22:06,800
Wel, ja, malen, he.
304
00:22:08,360 --> 00:22:11,080
Voor koffie?
- Nee, nee, nee.
305
00:22:11,240 --> 00:22:15,600
Kunstenaar.
Schilderijen maken. Rubens...
306
00:22:16,320 --> 00:22:20,720
Schilderen. Hij weer, koffie.
307
00:22:21,280 --> 00:22:22,280
Schilderen?
308
00:22:22,600 --> 00:22:25,720
Ja.
- Nee, nee, nee, niet genoeg.
309
00:22:25,800 --> 00:22:29,200
Hier, we doen ze nog 's vol.
- Ja, we doen ze nog 's vol.
310
00:22:29,360 --> 00:22:33,160
Een mooie stad, Antwerpen.
311
00:22:33,440 --> 00:22:37,760
Ik ben verliefd op Antwerpen.
- Op Nieke.
312
00:22:38,960 --> 00:22:41,240
Dat natuurlijk ook.
313
00:22:41,400 --> 00:22:44,960
Maar die kathedraal is
de schoonste ter wereld.
314
00:22:45,720 --> 00:22:49,440
Ik heb al mooie schilderijen
van Antwerpen gemaakt.
315
00:22:49,560 --> 00:22:51,080
Geschilderd.
316
00:22:51,840 --> 00:22:53,280
Proost op Antwerpen.
317
00:22:53,440 --> 00:22:54,640
Op Antwerpen.
318
00:22:54,880 --> 00:22:58,000
Op de liefde,
op de schnaps, op de kunst.
319
00:22:58,400 --> 00:23:00,040
Die valt mee, he?
320
00:23:00,200 --> 00:23:03,520
Als ze allemaal waren zoals hij,
mochten ze van mij blijven.
321
00:23:03,640 --> 00:23:04,640
Wat zeg je?
322
00:23:04,920 --> 00:23:08,440
Niks, niks.
Kom, we doen ze nog eens vol.
323
00:23:09,720 --> 00:23:14,000
Weg met die Führer.
De Führer is een varken.
324
00:23:14,720 --> 00:23:16,520
De Führer is een varken.
325
00:23:16,680 --> 00:23:19,200
Als je gelijk hebt, heb je gelijk.
326
00:23:20,680 --> 00:23:23,800
Dat van de Führer blijft
onder ons, hè.
327
00:23:23,920 --> 00:23:24,920
Ja, ja.
328
00:23:29,520 --> 00:23:32,600
Heil Hitler,
de Führer is een hansworst.
329
00:23:33,440 --> 00:23:37,920
Heil Hitler,
Rik is een paardenworst.
330
00:23:40,960 --> 00:23:45,040
Ah, daar ben jij.
Waar heb jij gezeten?
331
00:23:45,360 --> 00:23:46,760
Allee, kom hier.
332
00:23:49,200 --> 00:23:52,960
We waren ze kwijt en
nu hebben we ze teruggevonden.
333
00:23:53,120 --> 00:23:55,200
En wie is dat?
334
00:23:55,480 --> 00:23:56,480
Dat?
335
00:23:56,680 --> 00:24:00,320
Dat is de verloofde van Pierre.
- Pierre?
336
00:24:00,480 --> 00:24:05,440
Pierre. Ken je nu Pierre niet?
De zoon van Lisa van de staminee.
337
00:24:05,600 --> 00:24:10,320
Ja, ik wacht hier op Pierre.
- Ze vrijt met Pierre.
338
00:24:10,920 --> 00:24:16,720
Zoals jij met Nieke.
Met Pierre. In de triporteur.
339
00:24:18,200 --> 00:24:22,640
Dat ken ik. Dat ken ik.
Met Pierre, juffrouw.
340
00:24:25,400 --> 00:24:28,680
Ik ben Hans Frits, korporaal.
Aangenaam.
341
00:24:28,840 --> 00:24:31,640
Dag, Frits. Ik heet Lili.
- Zeg...
342
00:24:31,800 --> 00:24:34,440
zit jij altijd zo lang op 't gemak?
343
00:24:35,120 --> 00:24:38,600
Nee, ze waren zeker
bedot aan 't spelen.
344
00:24:39,440 --> 00:24:43,480
Pierre, kom maar buiten.
1, 2, 3, bedot.
345
00:24:44,680 --> 00:24:48,040
Weet je wat?
We doen ze nog eens vol.
346
00:24:48,200 --> 00:24:52,440
We doen ze nog eens vol.
- Hola. Da's niks, flessen genoeg.
347
00:24:52,600 --> 00:24:55,680
Geef Lili ook een borrel.
- Ja.
348
00:24:56,320 --> 00:24:58,400
Zoals Lili Marleen.
349
00:24:58,760 --> 00:25:00,320
(zingt)
350
00:25:04,320 --> 00:25:08,000
Op wie zijn kosten
zijn we aan het drinken?
351
00:25:08,160 --> 00:25:11,240
Op die
van Henri de verschrikkelijke.
352
00:25:12,440 --> 00:25:13,920
Die mens ken ik niet.
353
00:25:26,600 --> 00:25:29,560
We hebben onze reden
waarom we alles bij jou stockeren.
354
00:25:31,240 --> 00:25:35,200
Is die onderduiker te vertrouwen?
- Ja, slaap op je twee oren.
355
00:25:39,720 --> 00:25:44,160
Was Pierre hier maar.
- Dat Pierre nog maar wegblijft.
356
00:25:44,440 --> 00:25:47,200
Het is jaren geleden
dat ik me nog zo amuseerde.
357
00:25:47,360 --> 00:25:51,440
Changez. Changez. Changez. Changez.
358
00:25:52,880 --> 00:25:54,920
(gezang)
359
00:26:00,480 --> 00:26:02,640
Heil Hitler.
- Heil Hitler.
360
00:26:02,800 --> 00:26:07,240
Heil Rik.
- Zeg, wat is dat hier allemaal?
361
00:26:07,800 --> 00:26:11,600
Niet tegen zo'n klein ventje.
- Wat doe jij hier?
362
00:26:11,840 --> 00:26:14,360
Ik wacht hier op Pierre.
- En jij?
363
00:26:14,520 --> 00:26:18,320
Ik had een afspraak met Pierre.
- Pierre is nogal in trek.
364
00:26:18,560 --> 00:26:20,480
Met jou
heb ik nog een eitje te pellen.
365
00:26:20,640 --> 00:26:26,040
Rik, dat is onze vriend.
- Korporaal Hans Frits.
366
00:26:26,200 --> 00:26:31,320
Dat is de vrijer van Nieke.
Jouw toekomstige schone zoon.
367
00:26:32,040 --> 00:26:36,920
Jij, nagel aan mijn doodskist. Dat
wordt vandaag niet je beste dag.
368
00:26:37,080 --> 00:26:42,120
Allee, Rik, die is niet gevaarlijk.
Dat is een artiest.
369
00:26:42,280 --> 00:26:45,080
Beste, meneer Rik,
370
00:26:45,240 --> 00:26:49,680
mag ik u in naam
van de familie Frits en mij
371
00:26:49,840 --> 00:26:52,280
dit schilderij overhandigen?
372
00:26:52,840 --> 00:26:58,320
De kathedraal van Antwerpen
waar ik met heel mijn hart van hou.
373
00:26:58,600 --> 00:27:03,120
Hij is nog zotter van onze kerk
dan van Nie, Rik.
374
00:27:06,840 --> 00:27:08,240
Beste Frits...
375
00:27:09,720 --> 00:27:11,720
Ik weet waarom jij hier bent,
376
00:27:11,880 --> 00:27:15,280
maar ik wil niet
dat jij met mijn dochtertje...
377
00:27:16,120 --> 00:27:17,200
omgang hebt.
378
00:27:17,320 --> 00:27:19,440
Begrepen, Hans?
- Ja, ja.
379
00:27:19,600 --> 00:27:21,440
Je kunt een brave jongen zijn,
380
00:27:21,600 --> 00:27:24,160
maar je bent een Duits
en ik wil geen zever.
381
00:27:24,320 --> 00:27:25,960
Ik wil je vriendelijk vragen
382
00:27:26,120 --> 00:27:31,080
of je met je schilderij en met
je goed karakter je schup afkuist.
383
00:27:31,240 --> 00:27:34,000
Daar is dat gat van de timmerman.
384
00:27:34,280 --> 00:27:36,800
Begrepen, Hans?
- Ja, ja.
385
00:27:37,280 --> 00:27:41,680
Jij, juffrouw, als je met Pierre
vuile manieren wil doen,
386
00:27:41,840 --> 00:27:45,360
niet op mijn triporteur
en niet in mijn poort.
387
00:27:45,800 --> 00:27:48,680
Clown August,
maak dat je boven bent.
388
00:27:48,840 --> 00:27:54,480
Maar, lieve meneer Rik, wil u
er niet eentje drinken met ons?
389
00:27:58,080 --> 00:28:04,080
Jij, nagel aan mijn doodskist.
- Rustig. Rustig. Kalm. Kalm.
390
00:28:04,400 --> 00:28:05,400
Kalm.
391
00:28:11,320 --> 00:28:14,800
Marleentje?
Mag ik eens een glas water?
392
00:28:15,000 --> 00:28:18,800
En een poedertje van dokter De Man?
- Voor mij ook.
393
00:28:19,320 --> 00:28:23,240
Hij heeft me bijna gewurgd.
- Een moordenaar is het.
394
00:28:23,400 --> 00:28:27,760
Je zal nog jaren moeten horen
dat je zijn jenever uitdronk.
395
00:28:27,920 --> 00:28:31,120
Maar ik moet Pierre ook eens
aan de tand voelen.
396
00:28:31,280 --> 00:28:35,000
Op wat trekt dat nu?
Afspraakjes maken hier in de poort.
397
00:28:35,160 --> 00:28:36,680
Dat vind ik ook.
398
00:28:38,640 --> 00:28:41,000
Nu trek ik er mijn handen van af.
399
00:28:41,560 --> 00:28:45,520
Ik gooide hem buiten en je weet
wat de onderpastoor ervan denkt.
400
00:28:46,240 --> 00:28:49,520
Ik ben gedekt.
- Je bent een oude zagevent.
401
00:28:49,880 --> 00:28:53,280
Jij wil me kapot.
Jullie allemaal in dat kot.
402
00:28:53,440 --> 00:28:56,680
Ik word zelfs bestolen
door een vuile Turk. Wacht maar.
403
00:28:56,840 --> 00:28:59,000
Met Rik hebben ze nog niet gedaan.
403
00:29:00,305 --> 00:30:00,204
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm