"Lili & Marleen" Kerkstoelen
ID | 13203306 |
---|---|
Movie Name | "Lili & Marleen" Kerkstoelen |
Release Name | Lili.en.Marleen.S01E05.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL |
Year | 1994 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 632464 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:46,320 --> 00:01:49,360
Allee, ik ben ermee weg.
Tot straks?
3
00:01:50,600 --> 00:01:53,840
Kom je recht naar huis na het werk?
- Nee, ik heb les.
4
00:02:00,960 --> 00:02:01,960
Pierre?
5
00:02:07,160 --> 00:02:08,160
Pierre?
6
00:02:13,240 --> 00:02:14,240
Oh...
7
00:02:19,600 --> 00:02:24,480
'Ministerie van Onderwijs, aan
de hoofden van het avondonderwijs.
8
00:02:25,960 --> 00:02:28,880
In de laatste tijden werd door
verschillende commandaturen
9
00:02:29,040 --> 00:02:33,800
opgemerkt dat steeds meer
afwezigheden werden vastgesteld.
10
00:02:34,520 --> 00:02:37,640
Daar sabotagedaden van het verzet
steeds meer toenemen
11
00:02:37,800 --> 00:02:41,240
door jonge mannen en vrouwen
die misleid worden
12
00:02:41,400 --> 00:02:44,360
door valse propaganda
van de vijand...
13
00:02:47,600 --> 00:02:50,400
worden de bestuurders van
de openbare en private scholen
14
00:02:50,560 --> 00:02:55,200
erop gewezen nauwkeurig de
aanwezigheidslijsten in te vullen.'
15
00:02:55,360 --> 00:02:57,880
Goeiemorgen.
- Goeiemorgen.
16
00:03:05,320 --> 00:03:07,400
Wat is er?
- Niks.
17
00:03:12,960 --> 00:03:18,120
Als je nu goed met overleg stapelt,
krijg je die daar schoon in.
18
00:03:18,600 --> 00:03:20,720
Moet ik dat weer
allemaal alleen doen?
19
00:03:20,880 --> 00:03:22,160
Ja, want ik moet weer weg.
20
00:03:22,320 --> 00:03:26,480
Ik heb nog een zaak en die mag ik
niet uit mijn handen laten gaan.
21
00:03:26,640 --> 00:03:32,240
Wie stockeert er nu kerkstoelen?
- Ik. Zeg, dat is volle eik, hoor.
22
00:03:33,280 --> 00:03:36,560
Waar zitten ze nu op in de kerk?
- Wat interesseert mij dat?
23
00:03:36,720 --> 00:03:38,880
Maar zwijgen. Niemand weet dat.
24
00:03:39,040 --> 00:03:41,920
Anders
krijgt die onderpastoor last.
25
00:03:42,920 --> 00:03:46,200
Als ik die allemaal
schoon laat opkuisen...
26
00:03:47,280 --> 00:03:49,600
verkoop ik die
aan een ander voor nieuw.
27
00:03:52,040 --> 00:03:55,600
Als er volk in 't cafe is,
wees stil.
28
00:03:56,040 --> 00:03:58,040
En doe die deur goed op slot.
29
00:04:03,360 --> 00:04:04,360
Pf...
30
00:04:21,520 --> 00:04:24,080
Gezien, mannen? Begin maar.
- Robert.
31
00:04:24,880 --> 00:04:25,960
Ja, ja.
32
00:04:30,040 --> 00:04:32,240
In de borst, ja.
- Pierre?
33
00:04:40,440 --> 00:04:41,600
Er is nog materiaal op komst
34
00:04:41,760 --> 00:04:45,040
en het is belangrijk dat
het bij jou thuis verstopt wordt.
35
00:04:45,200 --> 00:04:48,240
Geen probleem. Ik vond er iets op.
- Zeker, he?
36
00:04:48,400 --> 00:04:51,520
Ja, wees gerust, alles is veilig.
- Oke.
37
00:04:51,680 --> 00:04:54,600
Maar... er is iets anders.
38
00:04:54,760 --> 00:04:57,320
In de avondschool stuurden ze
een brief rond.
39
00:04:57,480 --> 00:05:00,040
Verdomme,
nu liet ik die thuis liggen.
40
00:05:04,160 --> 00:05:05,560
Is onze pa al weg?
- Ja.
41
00:05:05,720 --> 00:05:07,120
Waar is hij naartoe?
42
00:05:07,440 --> 00:05:09,800
Naar een zaak
die hij niet kan laten lopen.
43
00:05:09,960 --> 00:05:12,400
Dat zegt hij altijd.
Hoe laat komt hij terug?
44
00:05:12,560 --> 00:05:15,200
Dat weet ik niet.
- Als hij thuiskomt voor ik er ben,
45
00:05:15,360 --> 00:05:18,160
zeg dat ik naar het parochiehuis
ben om bloemen te schikken.
46
00:05:18,320 --> 00:05:19,320
Bloemen schikken?
47
00:05:19,480 --> 00:05:24,280
De onderpastoor zei dat dat goed is
om mijn zenuwen te kalmeren.
48
00:05:24,440 --> 00:05:27,320
Hij haalde de pastoor erbij
voor dat geval met Hans.
49
00:05:27,480 --> 00:05:29,320
Weeral die onderpastoor?
50
00:05:29,480 --> 00:05:32,440
Die stoelen, dat is ook
een zaakje met die onderpastoor.
51
00:05:32,600 --> 00:05:34,680
Saluut.
- Ja, saluut.
52
00:05:36,600 --> 00:05:39,160
Straks heb ik nog ambras
met de paus.
53
00:05:44,200 --> 00:05:47,520
We maken daar nieuwe van.
We verdienen er goed onze kost aan.
54
00:05:47,680 --> 00:05:51,240
Dat is tegenwoordig
een moeilijk artikel, kerkstoelen.
55
00:05:51,400 --> 00:05:53,120
Allee, kom, zeg.
56
00:05:53,640 --> 00:05:56,440
Je gaat me toch niet vertellen
dat in een oorlog als deze...
57
00:05:56,600 --> 00:05:59,920
dat ze 1 van deze maanden nergens
een kerk gaan omverschieten?
58
00:06:00,200 --> 00:06:02,920
Een verloren obus en het is
gebeurd. We moeten vooruitzien.
59
00:06:03,080 --> 00:06:06,520
Trouwens, ik zou
mijn oor goed te luisteren leggen.
60
00:06:06,680 --> 00:06:09,560
In Normandie...
zit het er al dik tegen.
61
00:06:09,760 --> 00:06:11,680
Ik ben ermee weg,
want ik heb nog een andere zaak
62
00:06:11,840 --> 00:06:14,400
en die mag ik niet laten schieten.
63
00:06:14,560 --> 00:06:17,080
Ah. Hoe is het voor de rest nog
met de familie?
64
00:06:17,240 --> 00:06:21,200
We trekken onze plan.
Nieke is nu wat bezig met...
65
00:06:21,640 --> 00:06:23,880
parochiewerk. Ja.
- Schoon.
66
00:06:24,040 --> 00:06:27,000
Nee, ik heb geen klagen.
Allee, Lou.
67
00:06:27,160 --> 00:06:28,160
Rik.
68
00:07:02,720 --> 00:07:05,720
Ah, Rik.
- Ah, patatje.
69
00:07:07,360 --> 00:07:08,960
Hier, zie.
- Ah, Rik.
70
00:07:09,120 --> 00:07:10,640
De mannen.
- Rik.
71
00:07:10,800 --> 00:07:13,600
Amai, je bent zo goedgezind,
nonkel Rik.
72
00:07:13,760 --> 00:07:16,520
Ja, kind. Er zijn zo van die dagen
dat alles meevalt.
73
00:07:16,680 --> 00:07:20,240
Goeie zaken gedaan?
- Niet slecht.
74
00:07:21,320 --> 00:07:24,360
Lisa, hoeveel moet ik jou?
- Zes frank.
75
00:07:25,240 --> 00:07:26,840
Ik kocht een schone partij leer.
76
00:07:27,000 --> 00:07:29,320
Leer?
Ik wist niet dat dat nog bestond.
77
00:07:29,480 --> 00:07:31,240
De schoenmakers schreeuwen
voor leer.
78
00:07:31,400 --> 00:07:34,160
Dat weet ik.
- Daar kun je geld van maken.
79
00:07:34,320 --> 00:07:38,200
Dat weet ik ook. Maar rustig, he.
Niet te rap van de hand doen.
80
00:07:38,360 --> 00:07:40,640
Waar geld is, wil geld zijn.
- Ja.
81
00:07:40,960 --> 00:07:43,520
Ik zeg het nog 's,
er zijn zo van die dagen
82
00:07:43,680 --> 00:07:45,200
dat alles meevalt.
83
00:07:48,480 --> 00:07:51,080
De huisbaas heeft ons
buitengegooid.
84
00:07:51,880 --> 00:07:54,400
Die dief sloeg
Ida haar naaimachine aan.
85
00:07:54,560 --> 00:07:57,240
Ik moest rap zijn
of ik was mijn banjo ook nog kwijt.
86
00:07:58,040 --> 00:07:59,840
Daar zal hij redenen
voor hebben gehad.
87
00:08:00,000 --> 00:08:04,080
Hoe kan hij je zomaar buitengooien?
- Op zo'n meuble heb je dat rap.
88
00:08:04,240 --> 00:08:07,280
Goed dat we geen meubelen hebben
of hij sloeg die ook aan.
89
00:08:07,440 --> 00:08:09,560
Die leugenaar zegt
dat we niet betalen.
90
00:08:09,720 --> 00:08:12,480
Ja, we betalen nu ook niet, he.
91
00:08:14,400 --> 00:08:17,960
Mogen wij een tijdje hier logeren?
- Wat?
92
00:08:18,120 --> 00:08:21,960
Er zijn zo van die dagen
dat alles meevalt, he, nonkel Rik?
93
00:08:22,760 --> 00:08:24,920
Zet je rommel maar in de keuken.
94
00:08:26,920 --> 00:08:27,960
Lisa?
95
00:08:28,480 --> 00:08:32,560
Wat last ga jij ervan hebben?
- Je moet niet overdrijven.
96
00:08:32,720 --> 00:08:33,960
Veel te goed is half zot.
97
00:08:34,120 --> 00:08:36,400
Je laat ze toch niet
op straat slapen.
98
00:08:36,560 --> 00:08:38,400
Nee,
maar waarom komen ze naar hier?
99
00:08:38,560 --> 00:08:41,920
Dat is altijd je fout geweest.
Altijd moeten ze bij Lisa zijn.
100
00:08:42,080 --> 00:08:44,040
Maar ik zit er dan ook mee.
101
00:08:44,800 --> 00:08:48,240
Ik heb nog geen problemen genoeg.
- Pas beter wat op.
102
00:08:48,400 --> 00:08:51,320
Er lopen er al veel tegen de lamp
met die zaakjes die jij doet.
103
00:08:51,480 --> 00:08:53,880
Wat doe ik meer verkeerd
dan een ander?
104
00:08:54,600 --> 00:08:59,000
We zijn hier onder vier ogen en we
gaan mekaar geen Liesbeth noemen.
105
00:09:00,240 --> 00:09:03,240
Als we hier niet welkom zijn,
gaan we op een ander.
106
00:09:03,400 --> 00:09:05,360
Ik slaap niet
bij het Leger des Heils.
107
00:09:05,520 --> 00:09:07,320
Daar hebben ze geen goeie soep.
108
00:09:08,160 --> 00:09:10,840
Fonne, je mag tegen het muurtje.
109
00:09:12,200 --> 00:09:15,000
Bij de kakker op de koer
ga ik ook niet slapen
110
00:09:15,160 --> 00:09:17,040
tussen al die bitskoemers.
111
00:09:17,440 --> 00:09:19,640
Waar moeten we nu naartoe?
112
00:09:19,800 --> 00:09:23,880
Blijf bij ons. Hoe meer zielen,
hoe meer vreugd, zeg ik altijd.
113
00:09:24,040 --> 00:09:26,280
Jij bent een braaf meisje.
114
00:09:30,280 --> 00:09:32,920
Deze keer kun je me niet omklappen.
Het is nee.
115
00:09:33,080 --> 00:09:37,880
Goed, dan zwijgen we erover.
- Da's een verstandige beslissing.
116
00:09:38,640 --> 00:09:39,840
Dan nog iets.
117
00:09:40,840 --> 00:09:42,400
Je staat nu bij met je huishuur,
118
00:09:42,560 --> 00:09:45,360
maar het is de gewoonte dat je
in het begin van de maand betaalt
119
00:09:45,520 --> 00:09:47,280
en niet op het einde.
120
00:09:47,440 --> 00:09:50,160
Anders heb ik op een moment
een hele maand aan mijn broek.
121
00:09:50,320 --> 00:09:52,120
Met mij geen truken
van luie Charel.
122
00:09:52,280 --> 00:09:56,160
Dat is goed.
Maar dan wil ik dat jij verhuist.
123
00:09:56,320 --> 00:09:57,320
Wat?
124
00:09:57,800 --> 00:10:01,880
Ik wil het eerste verdiep.
- Nu speel je met mijn voeten.
125
00:10:02,040 --> 00:10:05,280
Bijlange niet.
Ik heb recht op het eerste verdiep.
126
00:10:05,440 --> 00:10:08,360
Als huurder van het cafe
heb ik recht op het eerste verdiep.
127
00:10:08,520 --> 00:10:13,680
Dat weet jij ook. Als jij de
puntjes op de i wil zetten, ik ook.
128
00:10:13,840 --> 00:10:17,840
Dat meen je nu toch niet? Zou je
je eigen broer op straat gooien?
129
00:10:18,000 --> 00:10:21,280
Nee. Wij nemen
de schone plaatsen op het eerste,
130
00:10:21,440 --> 00:10:25,640
dan verhuis jij naar het tweede.
- Enfin, wees nu toch serieus.
131
00:10:25,920 --> 00:10:29,640
Waar moet ik mijn dressoir zetten?
En daar, mijn chaise longue?
132
00:10:29,800 --> 00:10:31,040
Op je kop.
133
00:10:33,520 --> 00:10:36,760
1 woord over Jef en Ida
en ik drijf het door.
134
00:10:36,920 --> 00:10:38,720
Ik ga naar de vrederechter.
135
00:10:40,280 --> 00:10:42,240
Ze heeft me weer zitten.
136
00:10:44,040 --> 00:10:46,960
De huisbaas komt binnen
en ik zeg nog tegen Ida...
137
00:10:47,120 --> 00:10:49,080
Momentje.
- Wat zei hij?
138
00:10:49,240 --> 00:10:52,960
Wat lawaai gemaakt zoals altijd,
maar ik zette hem voor een feit.
139
00:10:53,120 --> 00:10:54,800
Welk feit?
- Dat is eender.
140
00:10:54,960 --> 00:10:58,840
Het resultaat telt.
Je mag zolang hier blijven.
141
00:10:59,240 --> 00:11:02,600
Marleentje...
- Maar je moet werken voor je kost.
142
00:11:02,760 --> 00:11:05,440
Breng wat ambiance.
Dat doet de zaak draaien.
143
00:11:05,600 --> 00:11:08,280
Geen probleem. Ik steek direct
een nieuwe revue ineen.
144
00:11:08,440 --> 00:11:11,120
En 1, 2, 3. 1, 2, 3.
145
00:11:11,640 --> 00:11:12,640
Ja.
146
00:11:13,920 --> 00:11:17,000
Ik wil ook kuisen, Lisa.
En Jef kan afwassen.
147
00:11:17,160 --> 00:11:21,840
Nee, dat zal niet gaan.
Ik moet oppassen met mijn voet.
148
00:11:22,000 --> 00:11:24,520
Welke voet?
Jij hebt toch niks aan je voet?
149
00:11:24,680 --> 00:11:28,840
Jawel, ik heb dat al heel lang,
van toen ik nog heel klein was.
150
00:11:29,000 --> 00:11:31,200
Dat zou je niet zeggen
als je je ziet dansen.
151
00:11:31,360 --> 00:11:33,880
Dat is anders.
Dat zijn andere bewegingen.
152
00:11:34,160 --> 00:11:36,280
Dat lang staan is niet goed.
153
00:11:36,440 --> 00:11:39,760
Awel,
dan dans je maar terwijl je afwast.
154
00:11:44,360 --> 00:11:46,640
Dat stapelt niet gemakkelijk.
155
00:11:46,800 --> 00:11:51,240
Och, jongen,
dat is het minste van mijn zorgen.
156
00:11:51,760 --> 00:11:53,920
Wat is er? Is er iets?
157
00:11:55,640 --> 00:11:59,760
Zeg me nu eens eerlijk,
maar eerlijk, he.
158
00:12:01,080 --> 00:12:03,720
Heb ik nu echt
zo'n slecht karakter?
159
00:12:03,880 --> 00:12:04,880
Ja.
160
00:12:06,040 --> 00:12:09,880
Wil je nu maken dat je die stoelen
convenabel opeenstapelt,
161
00:12:10,040 --> 00:12:13,240
want van werken
heb je ook niet veel kaas gefret.
162
00:12:13,400 --> 00:12:15,680
Hier, zie, zo moet je dat doen.
163
00:12:23,040 --> 00:12:27,480
Dat bed op mijn mansarde is toch
te klein voor drie personen.
164
00:12:27,640 --> 00:12:30,040
Ik lig niet in het midden.
- Ik ook niet.
165
00:12:30,200 --> 00:12:32,920
Je moet van de nood
een deugd maken.
166
00:12:33,080 --> 00:12:36,120
Dan lig ik wel in 't midden.
- Dat is het nu juist.
167
00:12:36,280 --> 00:12:38,760
Ida kan toch niet
naast een vreemde man liggen.
168
00:12:38,920 --> 00:12:40,720
Waarom niet?
- Zeg.
169
00:12:41,960 --> 00:12:45,720
Wat nu? Er zal straks toch
nog iets over zijn, hoop ik.
170
00:12:46,320 --> 00:12:48,640
Ik ben mijn partituren vergeten.
171
00:12:51,280 --> 00:12:52,800
Is er iets speciaals
dat ze hier zijn?
172
00:12:52,960 --> 00:12:56,800
De huisbaas zette ze uit
hun meuble. Ze blijven zolang hier.
173
00:12:57,120 --> 00:12:58,520
Toch niet voor te lang?
174
00:13:01,600 --> 00:13:05,120
Ik dacht dat wij vrienden waren.
- Ja. Maar met al die mensen...
175
00:13:05,280 --> 00:13:08,120
Je kunt nu al bijna niet meer
draaien of keren in dit huis.
176
00:13:08,280 --> 00:13:10,360
Vooral niet in mijn bed.
177
00:13:11,680 --> 00:13:15,640
Slapen jullie op de mansarde?
- Waar anders?
178
00:13:16,480 --> 00:13:18,880
Ik moet mijn patatjes
even afgieten.
179
00:13:19,040 --> 00:13:22,720
Ja, wacht, even zien
of er geen volk in het cafe is.
180
00:13:23,240 --> 00:13:24,920
Kom maar, Stavros.
181
00:13:26,440 --> 00:13:29,800
Moeder, is er nog een proper hemd?
- Op je kamer.
182
00:13:31,880 --> 00:13:34,480
Dat had ik niet gedacht van Pierre.
183
00:13:34,640 --> 00:13:38,760
Van je vrienden moet je het hebben.
- We bestaan niet meer voor hem.
184
00:13:38,920 --> 00:13:40,880
Lili, dat is alles wat nog telt.
185
00:13:41,040 --> 00:13:44,200
Hij klopt nogal uren
op zijn muziekschool. Hier.
186
00:13:45,960 --> 00:13:46,960
Kijk maar.
187
00:13:49,240 --> 00:13:52,320
Al goed dat je het verstaan hebt
van mijn patatjes.
188
00:13:52,480 --> 00:13:54,080
Natuurlijk.
189
00:13:54,360 --> 00:13:56,800
Ik zou niet graag
in de lucht vliegen.
190
00:13:56,960 --> 00:14:00,480
Dju, ik zou die huisbaas
van Jef en Ida kunnen vermoorden.
191
00:14:01,760 --> 00:14:04,480
Alles moet hier blijven,
ik heb geen andere oplossing.
192
00:14:05,360 --> 00:14:10,480
Stavros, zorg ervoor dat Jef
en Ida niks in de gaten krijgen.
193
00:14:11,000 --> 00:14:14,200
Denk eraan,
wie bang is, krijgt ook slaag.
194
00:14:15,360 --> 00:14:18,880
Schone uitleg.
- Ja, en er komt nog.
195
00:14:19,160 --> 00:14:23,520
Moet dat allemaal op mijn mansarde?
- Ons moeder, he.
196
00:14:37,320 --> 00:14:39,160
Ah, godver...
197
00:14:42,280 --> 00:14:46,880
Waar heb je nu gezeten?
- Awel, bij dinges...
198
00:14:47,040 --> 00:14:51,000
Nu moet je ook niet overdrijven
met dat parochiewerk.
199
00:14:51,520 --> 00:14:53,720
Ik moet op tijd mijn eten hebben.
200
00:15:14,320 --> 00:15:18,040
Ida, de sketch van de apotheek.
Allee. Ja.
201
00:15:19,040 --> 00:15:21,360
Tingeling.
- Nee, dat kan niet.
202
00:15:21,520 --> 00:15:23,480
Kom. Kom nog eens binnen.
203
00:15:25,040 --> 00:15:26,800
Tingeling.
- Nee.
204
00:15:26,960 --> 00:15:28,800
Dat kan niet,
die deur gaat zo open.
205
00:15:28,960 --> 00:15:31,480
Kom nog 's binnen.
Ik zal het geluid doen.
206
00:15:32,040 --> 00:15:33,760
Tingeling.
- Ah.
207
00:15:34,120 --> 00:15:36,920
Tingeling. Zie je het?
- Dat, meneer de apotheker.
208
00:15:37,080 --> 00:15:41,120
Dag, madam.
- Moeten jullie nu zo hard roepen?
209
00:15:41,280 --> 00:15:45,400
Dat is toneel, manneke.
- De mensen moeten ons verstaan.
210
00:15:45,560 --> 00:15:47,120
Kom, Ida, doe voort.
211
00:15:47,280 --> 00:15:50,160
Hebt u soms een middeltje
tegen de koppijn?
212
00:15:50,320 --> 00:15:51,960
Hebt u een voorschrift
van de dokter?
213
00:15:52,120 --> 00:15:54,560
Nee, maar ik dacht
dat u me zou kunnen helpen.
214
00:15:54,720 --> 00:15:56,840
Dat zou best kunnen.
Ga maar zitten.
215
00:15:57,240 --> 00:15:58,560
Waar voelt u de zeer?
- In mijn kop.
216
00:15:58,720 --> 00:15:59,960
Dat dacht ik. Waar doet het zeer?
217
00:16:00,120 --> 00:16:01,680
In dat bolletje
dat op mijn schouders staat.
218
00:16:01,840 --> 00:16:03,280
Daar ook al.
- Ik zie er scheel van.
219
00:16:03,440 --> 00:16:05,840
Ik ook, madam. Ha, ha, ha.
220
00:16:06,000 --> 00:16:10,560
Waarom lach jij nu?
- Omdat de mensen hier gaan lachen.
221
00:16:11,360 --> 00:16:13,360
Allee, doe maar voort.
222
00:16:13,520 --> 00:16:14,960
Wat denkt u?
223
00:16:15,120 --> 00:16:17,480
Momentje, ik heb daar
een goed middeltje voor.
224
00:16:17,640 --> 00:16:20,040
Ik ga naar de kast,
doe die open, pak een flesje,
225
00:16:20,200 --> 00:16:22,640
doe die kast dicht.
Ik ga met dat flesje naar Ida.
226
00:16:22,800 --> 00:16:26,080
Zeg, wacht 's.
Dat staat hier allemaal niet.
227
00:16:26,240 --> 00:16:30,240
Nee, dat zijn de gestes
die ik erbij doe voor de repetitie.
228
00:16:30,400 --> 00:16:33,920
Dat weet ik toch niet. Ik moest het
stilleggen als er iets mis ging.
229
00:16:34,080 --> 00:16:35,360
Er is niks mis.
- Nee?
230
00:16:35,520 --> 00:16:36,920
Nee.
- Ah.
231
00:16:37,800 --> 00:16:40,560
Allee, kom, we doen voort.
Alsjeblieft, madam.
232
00:16:40,720 --> 00:16:44,520
Dank je wel, meneer. Klokklok.
Alsjeblieft, meneer.
233
00:16:44,680 --> 00:16:46,640
Dank je wel, madam.
- Wat moet ik jou?
234
00:16:46,800 --> 00:16:49,080
50 frank juist, madam.
- Alsjeblieft.
235
00:16:49,240 --> 00:16:52,000
Dank je wel, madam.
- Hoest, hoest, hoest.
236
00:16:52,160 --> 00:16:56,560
Ik denk dat ik mij verslikt heb.
- Wacht, ik haal een glas water.
237
00:16:57,160 --> 00:17:00,000
Nee, Stavros.
- Nee, dat moet zo.
238
00:17:00,160 --> 00:17:02,040
Dat komt door dat flesje.
239
00:17:03,560 --> 00:17:04,560
Ah.
240
00:17:04,720 --> 00:17:06,880
Allee, hij heeft het verstaan.
241
00:17:07,040 --> 00:17:09,960
Kom, Ida, doe voort.
- Hoest, hoest, hoest.
242
00:17:10,120 --> 00:17:13,200
Moet ik nu nog iets zeggen?
- Nee, jij moet zwijgen.
243
00:17:13,360 --> 00:17:16,720
Wat sta ik hier dan nog te doen?
- Dat is ook juist.
244
00:17:16,880 --> 00:17:19,120
Begin jij nu ook al niet.
245
00:17:19,440 --> 00:17:22,560
Kom, we doen voort.
- Hoest, hoest, hoest.
246
00:17:22,720 --> 00:17:25,120
Ik denk dat ik mij verslikt heb.
- Best mogelijk.
247
00:17:25,280 --> 00:17:27,680
Hebt u een middeltje
tegen de hoest?
248
00:17:27,840 --> 00:17:31,000
Momentje, madam. Dat zijn
terug de gestes die ik doe.
249
00:17:31,160 --> 00:17:33,280
Ja, ja.
- Ah. Dus...
250
00:17:33,560 --> 00:17:35,880
Ik ga naar de kast,
doe die open, pak een potje,
251
00:17:36,040 --> 00:17:38,800
deksel eraf, leg dat terug,
pak een pilletje, zet dat terug,
252
00:17:38,960 --> 00:17:40,360
doe die kast toe
en ga ermee naar Ida.
253
00:17:40,520 --> 00:17:41,760
Halt.
- Wat?
254
00:17:42,640 --> 00:17:45,240
Je vergat het scheeltje
op dat potje te zetten.
255
00:17:52,200 --> 00:17:55,720
Die brief sturen ze naar
alle scholen. Da's een formaliteit.
256
00:17:57,160 --> 00:18:00,560
Ik denk dat jij veel afwezig bent.
257
00:18:01,960 --> 00:18:04,120
Zeggen ze daar niks van
in die school?
258
00:18:05,080 --> 00:18:08,480
Dat gaat nu toch niet, he.
Met je lerares.
259
00:18:08,640 --> 00:18:10,720
Je ziet spoken.
- Ah ja.
260
00:18:11,200 --> 00:18:14,680
Jij overdrijft.
Je bent bijna niet meer thuis.
261
00:18:14,840 --> 00:18:17,720
Ik wil dat je na je werk
recht naar huis komt.
262
00:18:17,880 --> 00:18:21,800
Zeg, moeder.
- Ik wil weten hoe serieus dat is.
263
00:18:22,160 --> 00:18:24,280
Dat is nu toch geen vrouw voor jou.
264
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
Awel?
265
00:18:28,120 --> 00:18:30,920
Ik ben oud genoeg
om te weten wat ik doe en laat.
266
00:18:31,480 --> 00:18:34,080
Woont die alleen?
Zit je daar altijd?
267
00:18:34,240 --> 00:18:36,480
Wat belang heeft dat nu
waar ik zit?
268
00:18:37,400 --> 00:18:39,800
Vang geen vodden aan.
Het is het moment niet.
269
00:18:40,480 --> 00:18:42,360
Nu overdrijf jij.
270
00:18:42,520 --> 00:18:45,480
Volgens mij doorzwom die
al veel watertjes.
271
00:18:45,640 --> 00:18:49,440
Ik wil niet dat je door die vrouw
in de kou komt. Ik ken dat soort.
272
00:18:49,600 --> 00:18:51,160
Dat is geen hoer.
273
00:18:51,920 --> 00:18:53,400
Lili is getrouwd.
274
00:18:54,440 --> 00:18:57,520
Haar man moest vluchten
en is vermist.
275
00:18:57,680 --> 00:18:59,880
Misschien is hij dood,
dat weten we niet.
276
00:19:00,240 --> 00:19:03,200
Waarschijnlijk is hij dood.
- Is ze hem zo rap vergeten?
277
00:19:03,360 --> 00:19:07,760
Er is niks tussen mij en Lili.
- Moet ik dat nu geloven?
278
00:19:08,800 --> 00:19:12,160
Dat vind ik vreselijk
dat je zo tegen mij liegt.
279
00:19:14,200 --> 00:19:17,160
Goed,
het is heel serieus tussen ons.
280
00:19:17,760 --> 00:19:19,960
Wat doe je nu? Kijk uit je ogen.
281
00:19:20,680 --> 00:19:22,360
Waarom zie je nu zo bleek?
282
00:19:37,080 --> 00:19:38,680
Wat is er?
- Niks.
283
00:19:40,120 --> 00:19:41,240
Wat is er?
284
00:19:42,040 --> 00:19:45,040
Ik deed mijn pols pijn
met die kom uit te gieten.
285
00:19:45,200 --> 00:19:47,440
Laat eens zien.
- Nee, laat maar.
286
00:19:47,600 --> 00:19:50,960
Laat nu eens zien.
- Laat me nu toch gerust.
287
00:19:51,480 --> 00:19:55,520
Ik heb je niet nodig.
- Ik wil gewoon naar je pols zien.
288
00:19:55,680 --> 00:19:57,800
Leer je nu ook al voor dokter?
289
00:19:57,960 --> 00:20:01,640
Doe je best op de muziekschool
waar je nooit naartoe gaat.
290
00:20:02,240 --> 00:20:04,520
Dat is op deze manier
geen leven meer voor mij.
291
00:20:04,680 --> 00:20:07,120
Denk je
dat het voor mij een leven is?
292
00:20:07,280 --> 00:20:10,440
Eerst je afwezigheidskaarten
en dan die brief.
293
00:20:13,920 --> 00:20:17,440
Wat weet jij van die brief?
- Dat ik hem vond.
294
00:20:17,600 --> 00:20:21,960
Dat ik hem aan tante Lisa gaf.
- Dat was heel stom.
295
00:20:22,320 --> 00:20:24,520
Maak niemand ongerust
als dat niet nodig is.
296
00:20:24,680 --> 00:20:27,520
Nee? Als je voor zo'n stom wijf
je leven in gevaar brengt.
297
00:20:27,680 --> 00:20:29,800
Spreek niet zo over Lili.
298
00:20:30,920 --> 00:20:33,800
Niet alleen dat van jou,
ook dat van ons.
299
00:20:34,000 --> 00:20:35,760
Als ze nu op controle komen
300
00:20:35,920 --> 00:20:38,720
en ze geloven niet
dat je bij je lief zit. Wat dan?
301
00:20:38,880 --> 00:20:40,080
(geklop)
302
00:20:41,280 --> 00:20:45,080
Daar is ze weer, zeker?
Je schone madam.
303
00:20:48,800 --> 00:20:50,120
Lili?
- Ja.
304
00:20:55,000 --> 00:20:58,240
Alles moet rap naar de mansarde.
- Heb even geduld.
305
00:20:59,160 --> 00:21:01,880
Stavros moet ze eerst in de keuken
krijgen en dan...
306
00:21:02,800 --> 00:21:04,800
kunnen we met alles naar boven.
307
00:21:06,760 --> 00:21:08,320
Jij ziet zo bedrukt.
308
00:21:09,920 --> 00:21:11,880
Ik heb veel zin
om eruit te stappen.
309
00:21:14,920 --> 00:21:18,760
Je weet dat dat niet gaat.
Er is geen weg terug.
310
00:21:19,360 --> 00:21:23,680
Ik had dat gevoel ook dikwijls.
- Ze vonden die stomme brief.
311
00:21:23,840 --> 00:21:26,040
Ik heb het recht niet mensen
in gevaar te brengen.
312
00:21:26,200 --> 00:21:30,400
Maak je geen zorgen. Een leraar van
de muziekschool is iemand van ons.
313
00:21:30,560 --> 00:21:35,280
Hij brengt je aanwezigheid in orde.
Laat alleen je gezicht 's zien.
314
00:21:35,600 --> 00:21:36,880
Ja.
- (geklop)
315
00:21:38,320 --> 00:21:40,240
Wie is het?
- Ja.
316
00:21:41,400 --> 00:21:42,800
Ja, maar wie is het?
317
00:21:42,960 --> 00:21:45,480
Het is voor Henri, de onderpastoor.
318
00:21:47,720 --> 00:21:50,760
Dag.
- Ik denk dat hij boven is.
319
00:21:50,920 --> 00:21:52,800
Stoort het niet
als ik naar boven ga?
320
00:21:52,960 --> 00:21:55,360
Ik denk het niet. Weet je de weg?
321
00:21:55,920 --> 00:21:56,920
Ja.
322
00:21:58,000 --> 00:21:59,360
Ja, ja, ja.
323
00:22:03,800 --> 00:22:05,040
(geklop)
324
00:22:06,560 --> 00:22:08,160
Ja, binnen.
325
00:22:09,040 --> 00:22:10,040
Henri.
326
00:22:11,160 --> 00:22:13,640
Ik denk dat er wat problemen zijn.
327
00:22:19,480 --> 00:22:20,680
Dat is de laatste.
328
00:22:29,840 --> 00:22:35,360
We spelen dat spel beter door.
Het is zwaar aan tussen ons. He?
329
00:22:37,240 --> 00:22:39,000
Als ze dat maar blijven geloven.
330
00:22:39,720 --> 00:22:42,920
Ik was zo stom om te liegen.
Ik zei dat je getrouwd bent.
331
00:22:43,080 --> 00:22:46,760
Enfin, ze kent heel de situatie
en dat is ambetant.
332
00:22:46,920 --> 00:22:49,640
Er komt wel een moment
dat we alles rechtzetten.
333
00:22:49,840 --> 00:22:51,160
Als die maar komt.
334
00:22:57,640 --> 00:23:00,800
Stavros, ik had nog zo gezegd
van te verwittigen.
335
00:23:00,960 --> 00:23:05,640
Ze wilden naar de mansarde.
- Wij hebben niks gezien, he, Jef?
336
00:23:05,800 --> 00:23:07,400
Ja.
- Nee.
337
00:23:08,680 --> 00:23:13,080
Wel ja, nee, we hebben niks gezien.
- Ik zwijg als een graf.
338
00:23:13,280 --> 00:23:15,000
Daar ben ik heel gerust in.
339
00:23:15,160 --> 00:23:17,880
Ik zal zeggen
dat je weer solfege volgde.
340
00:23:18,040 --> 00:23:20,360
Je zei juist
dat je ging zwijgen als een graf.
341
00:23:20,520 --> 00:23:22,280
Je weet nooit,
als iemand iets vraagt.
342
00:23:22,440 --> 00:23:25,720
Ah ja.
- Ja, da's waar. Dat weet je nooit.
343
00:23:26,080 --> 00:23:30,520
Kom, Jef,
we laten ze voortdoen met hun les.
344
00:23:32,520 --> 00:23:35,000
Ah ja. Pierre, goed je best doen.
345
00:23:40,360 --> 00:23:41,360
(geklop)
346
00:23:42,760 --> 00:23:46,960
Ah, ik ben blij dat ik jullie zie.
Ga zitten.
347
00:23:47,880 --> 00:23:51,360
Hey, hey, zeg.
Wat denken jullie nu?
348
00:23:51,520 --> 00:23:52,880
Je zegt: ga zitten.
349
00:23:53,040 --> 00:23:56,480
Natuurlijk. Ik moet iets vertellen.
Ik zei niet: schuif aan.
350
00:23:56,640 --> 00:23:59,640
Je moet ons niks meer vertellen.
We weten alles al van Stavros.
351
00:23:59,800 --> 00:24:02,760
Dat is zwaar werk,
al die kerkstoelen terugdoen.
352
00:24:02,920 --> 00:24:07,000
Nu deed ik zoveel moeite
om al die stoelen op te stapelen.
353
00:24:07,160 --> 00:24:11,240
Wat kan ik eraan doen
dat de pastoor erop uitkomt?
354
00:24:11,400 --> 00:24:14,440
Voor een pan spek met eieren
en een pot koffie
355
00:24:14,600 --> 00:24:17,560
zorgen we dat het in orde komt.
- Ja.
356
00:24:17,720 --> 00:24:20,400
Dat is nu zuiver afzetterij.
357
00:24:20,560 --> 00:24:24,360
Dat is van een mens zijn tegenslag
gebruikmaken om profijt te doen.
358
00:24:24,520 --> 00:24:28,480
Je hebt gelijk. Als het je niet
aanstaat, doe het dan zelf. Kom.
359
00:24:28,640 --> 00:24:31,000
Wacht nu even. Mannen, wacht.
360
00:24:31,160 --> 00:24:34,840
Denk je dat ik me laat kennen
voor een pan spek met eieren?
361
00:24:36,080 --> 00:24:41,200
Het is normaal dat je eerst werkt
en dan pas de beloning krijgt.
362
00:24:41,560 --> 00:24:45,160
Normaal is dat zo, maar
met jou weten we dat niet zeker.
363
00:24:45,560 --> 00:24:49,520
Boter bij de vis.
- Ja, voor mijn voet zeer doet.
364
00:24:50,920 --> 00:24:53,960
Ja, kom.
- Zeg, mannen, het is al goed.
365
00:24:54,120 --> 00:24:55,120
Hier, zie.
366
00:24:56,480 --> 00:24:59,320
Krijgen we
nog een paar kommen, alsjeblieft?
367
00:25:04,720 --> 00:25:05,880
(geklop)
368
00:25:06,080 --> 00:25:07,080
Binnen.
369
00:25:08,280 --> 00:25:10,680
Is Henri hier niet?
- Ik ben hier.
370
00:25:11,240 --> 00:25:15,080
Henri,
krijg je het vandaag nog in orde?
371
00:25:15,640 --> 00:25:19,440
Als mijn werkvolk de kans krijgt
om eerst goed te eten.
372
00:25:19,600 --> 00:25:21,600
Natuurlijk. Natuurlijk.
373
00:25:22,040 --> 00:25:25,760
Ik zie dat jij je mensen goed
te eten geeft. Dat doet me plezier.
374
00:25:25,920 --> 00:25:29,920
Dat is niet meer dan normaal.
Wil je soms ook?
375
00:25:30,160 --> 00:25:34,640
Nee, nee, een tas koffie.
Een tas koffie is goed.
376
00:25:36,440 --> 00:25:40,320
Jozef en Ida, dat is lang geleden.
- Ja.
377
00:25:40,760 --> 00:25:45,400
Je moet 's terug naar de kerk
komen, zeker zo'n vent als jij.
378
00:25:45,760 --> 00:25:49,480
Ik hoorde dat jij vroeger in
St. Andries met de schaal rondging.
379
00:25:49,640 --> 00:25:50,760
Ja, dat is juist.
380
00:25:50,920 --> 00:25:54,360
Hij stak meer geld in zijn zakken
dan er in de schaal lag.
381
00:25:55,040 --> 00:25:56,280
Ja, dat is ook juist.
382
00:25:58,680 --> 00:26:00,640
Ik kan hier niet buiten.
383
00:26:01,320 --> 00:26:04,800
Dat weet ik, jongen.
Ik bid elke dag voor jou.
384
00:26:05,120 --> 00:26:07,360
Ik ook.
- Merci, Rik.
385
00:26:08,560 --> 00:26:12,440
Allee, Jozef, wanneer
zien we jullie terug in de kerk?
386
00:26:12,720 --> 00:26:14,800
Als er terug stoelen staan.
386
00:26:15,305 --> 00:27:15,754
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog