"Lili & Marleen" Inspectie

ID13203316
Movie Name"Lili & Marleen" Inspectie
Release NameLili.en.Marleen.S01E10.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL
Year1994
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID632476
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:33,600 --> 00:01:36,600 Rik, kom je even? Hij komt direct, heren. 3 00:01:39,280 --> 00:01:40,800 Die heren willen je spreken. 4 00:01:40,960 --> 00:01:43,120 We zijn van het ministerie van Binnenlandse Zaken, 5 00:01:43,280 --> 00:01:47,280 dienst bijzondere inspectie. - Ah, hoe is het ermee? 6 00:01:47,440 --> 00:01:49,920 Ik ben echt blij van jullie eens te zien. 7 00:01:50,080 --> 00:01:51,920 Maar ik denk dat het een vergissing is. 8 00:01:52,080 --> 00:01:54,160 Ik denk dat je bij een verkeerde bent. 9 00:01:54,320 --> 00:01:57,600 Jij bent toch Rik van de Koolkaai? - Ja. 10 00:01:57,760 --> 00:02:02,760 Maak je geen zorgen, we willen gewoon je handelsregister inzien. 11 00:02:03,560 --> 00:02:07,640 Nu vraag je wat. Waar dat ligt... 12 00:02:10,360 --> 00:02:13,560 dat weet ik niet. Dat is nu echt lastig. 13 00:02:13,720 --> 00:02:18,040 Ik deed vroeger wat in meubelen, maar dat was voor ik invalide was. 14 00:02:18,560 --> 00:02:21,600 Ik kan niet meer heffen. Ik sukkel met mijn rug. 15 00:02:21,760 --> 00:02:24,760 Ik ben al invalide van in '38. 16 00:02:25,240 --> 00:02:29,480 Dan ben ik invalide verklaard, maar dat ben ik van de eerste oorlog. 17 00:02:29,640 --> 00:02:32,240 Ik zit met een stuk schrapnel in mijn rug. 18 00:02:32,400 --> 00:02:35,000 Ik verzeker jullie, als het vochtig weer wordt... 19 00:02:35,160 --> 00:02:38,920 We doen gewoon routinecontrole. Die sjacheraars en woekeraars, 20 00:02:39,080 --> 00:02:40,960 is iets wat ons allemaal ter harte gaat. 21 00:02:41,120 --> 00:02:44,240 Ja, dat wordt tijd dat je daar iets aan gaat doen. 22 00:02:44,400 --> 00:02:48,600 Tenslotte, het zijn mensen zoals wij, met een klein inkomen, 23 00:02:48,760 --> 00:02:50,600 die daar de dupe van zijn. 24 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 (geklop) 25 00:03:02,160 --> 00:03:04,840 Het is open. Kom, Ida. - Vooruit. Spoed je. 26 00:03:06,280 --> 00:03:09,320 Marleen, doe die poort dicht. - Wat heb jij bij? 27 00:03:10,720 --> 00:03:11,840 Wat zit erin? 28 00:03:13,640 --> 00:03:16,680 Sardines. - Goed dat het iets om te eten is. 29 00:03:16,840 --> 00:03:18,440 Het konden ook velospelden zijn. 30 00:03:18,600 --> 00:03:20,160 Dat is lang geleden dat ik dat nog at. 31 00:03:20,320 --> 00:03:22,280 Dan zullen ze nu langs je oren uitkomen. 32 00:03:22,440 --> 00:03:23,560 Hoe ben je eraan geraakt? 33 00:03:23,720 --> 00:03:26,240 Er sloeg een camion om en die vielen eruit. 34 00:03:26,400 --> 00:03:30,200 Iedereen pakte wat hij kon krijgen. - Tante Lisa zal content zijn. 35 00:03:30,360 --> 00:03:34,360 Steek die doos in 't kot. Die nemen we mee naar de keuken. 36 00:03:34,520 --> 00:03:38,320 We moeten zorgen dat die hapchard zijn neus er niet in steekt. 37 00:03:38,480 --> 00:03:39,480 Au... 38 00:03:39,920 --> 00:03:41,240 Jef. 39 00:03:44,080 --> 00:03:45,160 Wat is er? 40 00:03:46,680 --> 00:03:50,440 Jij ziet nu zo bleek. - Ik geraak niet vooruit vandaag. 41 00:03:50,600 --> 00:03:51,840 Ik ben zo moe. 42 00:04:03,480 --> 00:04:05,880 Veel facturen heb je niet, he? 43 00:04:08,280 --> 00:04:11,280 Er is ook niks te verdienen, meneer. 44 00:04:12,880 --> 00:04:16,280 Ik wou er niet over beginnen met mijn zus erbij, maar... 45 00:04:17,200 --> 00:04:19,600 Mijn rug is klein bier in vergelijking 46 00:04:19,760 --> 00:04:21,920 met de slechte toestand van mijn hart. 47 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 Twee maanden geleden, drie weken tijd, twee keer een aanval. 48 00:04:29,040 --> 00:04:32,600 Gelukkig ben ik erdoor geraakt. Allee, gelukkig... 49 00:04:32,840 --> 00:04:35,120 Kunnen wij eens rondzien? 50 00:04:36,240 --> 00:04:40,520 Ja, maar veel vind je hier niet. Pas op, ik woon hier niet alleen. 51 00:04:43,920 --> 00:04:47,280 Van die radio's heb je ook geen facturen, zeker? 52 00:04:47,440 --> 00:04:51,000 Radio's? Staan daar radio's? 53 00:04:51,560 --> 00:04:54,720 Hier gebeuren dingen waar ik niks van weet. 54 00:04:56,320 --> 00:04:58,720 Hier weet je dus ook niks van, zeker? 55 00:05:00,760 --> 00:05:03,080 Nu willen ze mij erin luizen, dat kan niet anders. 56 00:05:03,240 --> 00:05:06,360 Speel open kaart, dat maakt alles gemakkelijker. 57 00:05:06,520 --> 00:05:09,760 Radio's, daar kunnen we nog een oogje voor dichtdoen. 58 00:05:09,920 --> 00:05:11,960 Voedingswaren, da's een lastige zaak. 59 00:05:12,120 --> 00:05:15,120 Maar ik weet hier niks van. Ik zweer het. 60 00:05:15,360 --> 00:05:20,000 Ik heb nog geen miserie genoeg. Ik maakte al veel mee, maar dit... 61 00:05:21,400 --> 00:05:23,360 Al twaalf jaar weduwnaar. 62 00:05:23,520 --> 00:05:28,840 Mijn dochtertje, het enige wat ik heb, is zwaar tuberculoos. 63 00:05:29,240 --> 00:05:31,600 Met mezelf zit ik niet zoveel in, 64 00:05:31,760 --> 00:05:34,640 maar wie gaat voor dat kind zorgen als er met mij iets gebeurt? 65 00:05:43,000 --> 00:05:45,120 Kun je niet wat rapper? - Wat? 66 00:05:45,280 --> 00:05:48,120 Sneller. - Sneller? 67 00:06:08,560 --> 00:06:12,040 Als je je handelsregister niet kunt tonen en je hebt geen facturen, 68 00:06:12,200 --> 00:06:13,720 wat moeten wij dan doen? 69 00:06:13,880 --> 00:06:16,240 We kunnen de boel ondersteboven laten draaien. 70 00:06:16,400 --> 00:06:19,240 Ik zeg het nog 's, dat is alles wat er is. 71 00:06:19,440 --> 00:06:23,360 Die radio's, dat geef ik toe. Maar die rommel hier is niet van mij. 72 00:06:28,520 --> 00:06:30,680 Ze hebben onze sardines gevonden. - Wat? 73 00:06:30,840 --> 00:06:34,840 Jef, pak die doos uit de keuken en doe die naar boven. Vooruit. 74 00:06:36,640 --> 00:06:39,000 Zeg tegen Stavros dat hij op het dak kruipt. 75 00:06:39,160 --> 00:06:41,640 Als ze hem vinden, is het helemaal klaar. 76 00:06:42,360 --> 00:06:45,480 Ik denk dat hij nu hangt. - Als we maar niet mee hangen. 77 00:06:46,040 --> 00:06:48,680 Jef, Jef. Wacht, wacht. 78 00:06:49,200 --> 00:06:52,440 Hier, zie. En zwijgen. Allee. - Ja, ja. 79 00:06:52,600 --> 00:06:54,560 Allee, vooruit. - Ja, ja. 80 00:06:56,520 --> 00:06:57,520 Au... 81 00:07:06,120 --> 00:07:07,760 Stavros, controle. - Wat? 82 00:07:07,920 --> 00:07:10,120 Maak dat je... - Het is niet waar, he? 83 00:07:10,280 --> 00:07:12,400 Hoe is dat nu mogelijk? - Kom, subiet staan ze boven. 84 00:07:12,560 --> 00:07:15,800 Ik kan toch niet zonder mijn broek. - Komaan. 85 00:07:16,560 --> 00:07:17,760 Spoed je. - Ja. 86 00:07:18,000 --> 00:07:21,040 Rik zijn schoenen. - Subiet. Ze slaan ze aan. 87 00:07:21,200 --> 00:07:22,360 Ah... 88 00:07:26,320 --> 00:07:28,560 Hier, zie. Goed vasthouden. 89 00:07:33,760 --> 00:07:34,760 Allee. 90 00:07:46,280 --> 00:07:51,280 Ik heb al gevallen gehad zoals jij. We kunnen een forfait aanrekenen. 91 00:07:51,920 --> 00:07:56,840 4.500 frank nu te betalen. Dan ben je voor een paar jaar gerust. 92 00:07:57,040 --> 00:07:59,440 4.500 frank? 93 00:07:59,600 --> 00:08:02,160 Dat is de eenvoudigste oplossing en de gemakkelijkste. 94 00:08:02,320 --> 00:08:03,520 Waar moet ik dat halen? 95 00:08:03,680 --> 00:08:05,720 Als we moeten zoeken, kost dat tijd en geld. 96 00:08:05,880 --> 00:08:07,880 Als we hier sardines vonden, dan is er nog. 97 00:08:08,040 --> 00:08:09,840 Dat kan je meer kosten. 98 00:08:10,000 --> 00:08:12,720 Als ik weet wie daar achter steekt... 99 00:08:12,880 --> 00:08:16,640 Want ik ken nog een paar namen. - Die mag je altijd geven. 100 00:08:19,160 --> 00:08:22,200 Als ze ons iets vragen, wij weten van niks. 101 00:08:22,360 --> 00:08:24,480 Moeder Lisa, horen, zien en zwijgen. 102 00:08:24,640 --> 00:08:27,280 Marleen, ruim die vuile glazen nu toch af. 103 00:08:27,440 --> 00:08:29,560 Ja, tante Lisa. 104 00:08:31,760 --> 00:08:33,840 Marleentje? Marleentje? - Marleentje? 105 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 Kom, stoel. - Ida, rap, een natte handdoek. 106 00:08:38,160 --> 00:08:39,520 Draai om. Draai om. 107 00:08:39,840 --> 00:08:43,280 Jef, vraag Rik zijn velo en ga de dokter halen. 108 00:08:43,440 --> 00:08:45,080 Rik? Rik? 109 00:08:45,600 --> 00:08:48,960 Rik, Marleentje viel flauw. Mag ik je velo hebben? 110 00:08:49,120 --> 00:08:53,240 Dan kan ik de dokter halen. - Pak mijn velo en haal de dokter. 111 00:08:53,400 --> 00:08:54,800 Jij, doe die poort open. 112 00:08:54,960 --> 00:08:56,560 Neem het me niet kwalijk, 113 00:08:56,720 --> 00:08:59,360 maar het leven van mijn dochtertje staat op het spel. 114 00:09:04,400 --> 00:09:08,280 Wat is dat allemaal? - Ze is van zichzelf gevallen. 115 00:09:08,920 --> 00:09:13,520 Zijn dochter is zijn oogappel. Als daar iets aan miskomt... 116 00:09:14,600 --> 00:09:16,560 We komen beter op een andere keer terug. 117 00:09:16,720 --> 00:09:20,240 Ja, misschien wel. - Die sardines nemen we mee. 118 00:09:21,120 --> 00:09:24,640 Allee, het beste met dat meisje. - Merci, heren. 119 00:09:32,280 --> 00:09:36,400 Tante Lisa... - Het is goed, kind. 120 00:09:36,560 --> 00:09:38,280 Het komt allemaal in orde. 121 00:09:38,440 --> 00:09:40,960 Laat ze maar hier tot de dokter geweest is. 122 00:09:41,560 --> 00:09:44,400 Ik ga naar Lou, zien of alles in orde is met mijn marchandise. 123 00:09:44,560 --> 00:09:48,200 Nu wil ik weten welke komedie daarjuist gespeeld werd. 124 00:09:48,360 --> 00:09:50,120 Kus je twee pollen dat ik die inval had. 125 00:09:50,280 --> 00:09:53,960 Spijtig voor Marleentje, maar ja, zie... 126 00:09:54,120 --> 00:09:56,320 Dat is nu een geluk met een ongeluk. 127 00:09:56,480 --> 00:09:57,920 Die mannen komen terug. 128 00:09:58,080 --> 00:10:00,480 Schoeljes van het ministerie. 129 00:10:00,840 --> 00:10:03,840 Maar dat gaat gevolgen hebben voor iedereen. 130 00:10:04,000 --> 00:10:06,640 Hoe? - Van sardines weet ik niks. 131 00:10:06,800 --> 00:10:10,400 En ik ben op die sardines gepakt. - Wij weten niks van sardines. 132 00:10:10,560 --> 00:10:14,520 Daar spreken we straks over. Het is nu het moment niet. 133 00:10:15,560 --> 00:10:16,800 Gaat het, kind? 134 00:10:16,960 --> 00:10:20,000 Allee, ga maar naar Lou. - Verdomme, he. 135 00:10:24,320 --> 00:10:25,400 Hapchard. 136 00:10:26,120 --> 00:10:28,360 Die durft toch nogal. 137 00:10:28,520 --> 00:10:32,000 'Mijn dochtertje haar leven staat op het spel.' 138 00:10:32,200 --> 00:10:33,800 Zijn dochtertje... 139 00:10:36,520 --> 00:10:37,960 Schone machine. 140 00:10:39,280 --> 00:10:42,720 Je commandant moet je nog wegsturen met zo'n motocyclette. 141 00:10:47,080 --> 00:10:49,840 Als jij zo'n motocyclette koopt, dan... 142 00:10:50,000 --> 00:10:51,920 Wat dan? - Niks. 143 00:10:52,280 --> 00:10:54,120 Alsjeblieft, wat dan? 144 00:10:55,200 --> 00:10:57,280 Na de oorlog koop ik er zo één. 145 00:10:57,440 --> 00:11:01,200 Dan kunnen we reizen. Ik heb thuis nog een tent. 146 00:11:01,360 --> 00:11:03,960 Een tent? Ben je zot? 147 00:11:04,120 --> 00:11:06,760 Daar kan ik niet tegen met al dat gras dat aan mijn gat kietelt. 148 00:11:06,920 --> 00:11:07,920 Wat? 149 00:11:08,240 --> 00:11:11,680 Als ik op reis ga, wil ik op hotel, niet in een tent. 150 00:11:13,120 --> 00:11:17,320 Je wil met mij op hotel? 151 00:11:18,000 --> 00:11:21,640 Ja, als je zo'n machine koopt wel. 152 00:11:23,360 --> 00:11:26,280 Kun je je commandant niet nog van die jobs vragen? 153 00:11:26,480 --> 00:11:30,720 Ik zal het proberen. En wat krijg ik dan? 154 00:11:30,920 --> 00:11:32,960 Dat zullen we wel zien. 155 00:11:34,640 --> 00:11:36,640 Kunnen we niet naar het fort gaan? 156 00:11:36,800 --> 00:11:38,960 We zullen wel zien. Als mijn pa niet thuis is, 157 00:11:39,120 --> 00:11:41,440 kunnen we misschien naar mijn kamer gaan. 158 00:11:41,600 --> 00:11:45,160 Eet je creme glace op, dan kunnen we nog wat gaan rijden. 159 00:11:52,880 --> 00:11:57,280 Ik ben er wel op geraakt, maar hoe geraak ik er terug af? 160 00:12:05,600 --> 00:12:07,720 Hoe is het ermee, Mr. Doktoor? 161 00:12:07,880 --> 00:12:11,600 Ah... Stilletjes. - Ik bedoel met Marleentje. 162 00:12:11,760 --> 00:12:14,720 Ah, ja, niet zo schitterend. 163 00:12:15,400 --> 00:12:20,640 Ik moet haar bloed nog 's keuren. Ik denk dat ze bloedarmoede heeft. 164 00:12:20,800 --> 00:12:23,720 Ze moet een serie spuiten krijgen. - Au... 165 00:12:24,080 --> 00:12:27,440 Er zijn goeie medicamenten, maar die zijn duur. 166 00:12:27,880 --> 00:12:31,400 Ze moet ook goed eten. Witte bonen met spek. 167 00:12:31,560 --> 00:12:34,040 Spek? Alle dagen? - Ja. 168 00:12:34,400 --> 00:12:38,160 Het beste zou kalfslever zijn. - Wie betaalt dat? 169 00:12:38,600 --> 00:12:44,120 Ik weet het. En zelfs al kon je het betalen, geraak je er nog niet aan. 170 00:12:44,480 --> 00:12:47,440 Ik zal al blij zijn als ik haar die medicamenten kan geven. 171 00:12:47,600 --> 00:12:50,440 Wij willen helpen. - Merci, Ida. 172 00:12:50,640 --> 00:12:54,520 Meneer doktoor, een elixir? - Ik sla alleen vliegen af. 173 00:12:55,080 --> 00:12:57,600 Allee, hoe krijgt een mens nu zoiets? 174 00:12:57,760 --> 00:13:02,840 Ja, er zijn veel manieren. Ik denk dat ze wat triestig is. 175 00:13:03,000 --> 00:13:07,600 Is er iets wat ze zich aantrekt of waar ze veel aan denkt? 176 00:13:08,760 --> 00:13:11,360 Hier heeft precies iemand aan gezeten. 177 00:13:11,520 --> 00:13:14,040 Pierre heeft dat gedaan. - Dat mag je niet verraden. 178 00:13:14,200 --> 00:13:15,280 Waarom niet? 179 00:13:15,440 --> 00:13:18,920 Hier, alsjeblieft, meneer doktoor. 180 00:13:21,280 --> 00:13:22,640 Gezondheid. 181 00:13:23,120 --> 00:13:24,120 Schol. 182 00:13:25,040 --> 00:13:28,320 Ze maakte natuurlijk veel mee. Eerst haar ouders verloren 183 00:13:28,480 --> 00:13:31,520 en dan naar een vreemde stad moeten komen. 184 00:13:31,680 --> 00:13:35,400 Dat is allemaal bovengekomen. - Het is een braaf meisje. 185 00:13:35,560 --> 00:13:37,400 Je moet haar toch wat opbeuren. 186 00:13:37,560 --> 00:13:40,480 Die medicamenten alleen zullen niet helpen. 187 00:13:41,240 --> 00:13:44,200 Dat is iets voor jou, een komiek zoals jij. 188 00:13:44,440 --> 00:13:47,960 Ja, maar ze kent al mijn moppen al. - Doe toch je best maar. 189 00:13:48,440 --> 00:13:52,800 Allee, voila. Lisa, als ze morgen of overmorgen beter is, 190 00:13:52,960 --> 00:13:55,760 kom er dan mee langs. Dan zie ik haar bloed nog 's na. 191 00:13:55,920 --> 00:13:58,760 Ik moet je deze visite nog. - Laat dat voor deze keer. 192 00:13:58,920 --> 00:14:01,560 Merci, meneer doktoor. - Dag, meneer doktoor. 193 00:14:01,720 --> 00:14:03,440 Ida, Jef. - Ja. 194 00:14:05,360 --> 00:14:08,760 Nu je hier toch bent, kun je 's naar mijn voet zien? 195 00:14:10,160 --> 00:14:12,960 Die ziet er heel goed uit. 196 00:14:13,400 --> 00:14:14,400 Serieus? 197 00:14:14,760 --> 00:14:16,640 Allee, tot ziens. 198 00:14:21,480 --> 00:14:26,960 Ik ga eens aan tante Gusta vragen of ik van haar geen geld kan lenen. 199 00:14:27,120 --> 00:14:29,160 Ik ga mee. - Ja, ik ook. 200 00:14:29,840 --> 00:14:33,440 Blijf jij maar bij Marleentje met je voet. 201 00:14:42,320 --> 00:14:46,080 4.500 ballen vragen die schoeljes van het ministerie. 202 00:14:46,560 --> 00:14:48,960 Dan ben ik gerust voor de drie voorbije jaren. 203 00:14:49,120 --> 00:14:51,480 Wat gaan ze vragen voor de jaren die komen? 204 00:14:51,640 --> 00:14:54,080 Ik wil weten wie me dat geflikt heeft. 205 00:14:54,240 --> 00:14:57,200 Hoe komen die sardines nu in mijn rommelkot? 206 00:14:57,360 --> 00:14:58,400 Wat weet ik daar nu van? 207 00:14:58,560 --> 00:15:01,000 Zet niet zo'n grote bek op, want je hangt ook. 208 00:15:01,160 --> 00:15:02,560 Als ze mij vinden, vinden ze jou ook. 209 00:15:02,720 --> 00:15:06,200 Ik zei dat er zever zou komen met die affaire van Gerard Cravatte. 210 00:15:06,360 --> 00:15:08,920 Ik verwittigde je. - Als die er voor iets tussen zit, 211 00:15:09,080 --> 00:15:10,880 garandeer ik dat hij drie jaar langer zit. 212 00:15:11,040 --> 00:15:14,080 Daar zijn we vet mee als we moeten dokken als ze hier binnenvallen. 213 00:15:14,240 --> 00:15:17,520 We? - Je weet toch wat hier van jou is? 214 00:15:17,680 --> 00:15:20,440 Denk je dat ik daarvoor ga opdraaien? 215 00:15:20,600 --> 00:15:22,640 Als ze al zo doen voor een kist sardines. 216 00:15:22,800 --> 00:15:25,560 Alles wat eetbaar is, moet weg. Kom, doe je frak aan. 217 00:15:25,880 --> 00:15:27,920 We zullen onder de prijs moeten gaan. 218 00:15:29,160 --> 00:15:33,160 Maar nog liever dat dan dat die schoeljes alles aanslaan. 219 00:15:36,880 --> 00:15:40,720 Die zijn mij hier vergeten, zeker? Dedju. 220 00:15:51,440 --> 00:15:53,040 Wacht hier maar even. 221 00:16:14,840 --> 00:16:16,640 De kust is veilig. 222 00:16:16,880 --> 00:16:18,160 Er is niemand thuis. 223 00:16:18,320 --> 00:16:19,640 En je pa? 224 00:16:19,800 --> 00:16:22,400 Die is er nooit rond dit uur. Vooruit. 225 00:16:53,000 --> 00:16:56,040 Ik weet niet wat er gebeurd is. - Ninnie. 226 00:16:56,200 --> 00:17:00,400 Nee, niet hier. En wees stil. Vooruit, naar boven. 227 00:17:26,800 --> 00:17:29,440 Niet te lang, een kwartier, niet langer. 228 00:18:16,240 --> 00:18:17,800 Doe eens open. 229 00:18:18,800 --> 00:18:19,960 Stavros. 230 00:18:21,120 --> 00:18:23,680 Doe eens open. - Doe je ogen toe. 231 00:18:31,080 --> 00:18:33,920 Wat doe jij daar? - Ik moest vluchten. 232 00:18:34,080 --> 00:18:37,680 Ze vielen hier binnen, de inspectie voor je vader. 233 00:18:37,840 --> 00:18:41,880 Stavros, jij hebt niks gezien, he? - Nee. 234 00:18:42,640 --> 00:18:46,840 Stavros? - Ja, Rik, ik kom. 235 00:18:48,480 --> 00:18:49,480 Stavros? 236 00:18:57,400 --> 00:18:58,960 Wat is dat hier allemaal? 237 00:18:59,800 --> 00:19:04,160 Rik, die ken je wel, he? Dat is Hans, die... 238 00:19:04,320 --> 00:19:07,960 Jij, vuil, vies ventje. 239 00:19:09,000 --> 00:19:12,240 Wat is dat? - Euh, dinges... Sardinges. 240 00:19:12,400 --> 00:19:15,640 Sardines. - Heb jij me dat geflikt? 241 00:19:15,800 --> 00:19:19,560 Heb jij mij erin geluisd? En dan de manier waarop. 242 00:19:20,680 --> 00:19:24,160 Nu weet ik wat jij hier al die tijd kwam doen. 243 00:19:24,320 --> 00:19:26,120 Twee vuilaards. 244 00:19:26,720 --> 00:19:30,200 Voor een paar dozen sardines kruip je met een korporaal in de tram. 245 00:19:31,120 --> 00:19:35,440 Pas op, jij. 'Liebe Herr Rik?' Ik geef je aan. 246 00:19:35,800 --> 00:19:37,000 Wat zegt hij? 247 00:19:37,960 --> 00:19:41,080 Niks verstaan. - En mijn dochter krijgt de naam. 248 00:19:41,240 --> 00:19:44,240 Vooruit, maak dat je beneden bent, alle twee. 249 00:19:58,800 --> 00:20:02,880 En je gaat je aangeven. - Wat is dat hier allemaal? 250 00:20:03,160 --> 00:20:06,760 Het boeltje is opgelost. Lisa, nu geen pardon. 251 00:20:07,120 --> 00:20:09,560 Hij heeft me dat geflikt met die sardines. 252 00:20:09,840 --> 00:20:12,400 Leg het maar uit aan die twee inspecteurs. 253 00:20:12,840 --> 00:20:16,120 Daarna ga je je aangeven aan het arbeidsambt. 254 00:20:16,280 --> 00:20:17,760 Dat ze je rap terug in Duitsland steken. 255 00:20:17,920 --> 00:20:20,400 En ik hoop dat jij de dood krijgt met de kogel. 256 00:20:20,560 --> 00:20:23,760 Wat deed het manneke nu weer? - Het manneke? 257 00:20:23,920 --> 00:20:26,360 Ik heb altijd gezegd dat er iets verkeerd aan was. 258 00:20:26,520 --> 00:20:28,280 Naar mij luisteren ze nooit. 259 00:20:28,640 --> 00:20:32,200 Dat hij mijn dochter gebruikte om bij zijn vriend te kunnen zijn, 260 00:20:32,360 --> 00:20:34,400 dat vind ik het laagste van het laagste. 261 00:20:34,560 --> 00:20:39,400 Mag ik nu ook iets zeggen? - Jij moet zwijgen, vuile Turk. 262 00:20:39,920 --> 00:20:44,360 Ik ben geen vuile Turk, ik ben een vuile Griek, euh, een Griek. 263 00:20:44,520 --> 00:20:47,040 Dat is het 'm juist. Jullie vonden dat uit. 264 00:20:47,200 --> 00:20:50,920 En dat weet ik van de coiffeur uit de Koepoortstraat. 265 00:20:51,080 --> 00:20:53,360 Zijn gast is ook van de andere kant. 266 00:20:54,080 --> 00:20:55,880 Dat komt allemaal van de oude Grieken. 267 00:20:56,040 --> 00:20:59,240 Nu zitten wij ermee. Ook een coiffeur, het kan niet missen. 268 00:20:59,400 --> 00:21:01,800 Rik, wees kalm. - Ik ben heel kalm. 269 00:21:01,960 --> 00:21:04,480 Maar hier, je ziet dat ik niet overdrijf. 270 00:21:04,640 --> 00:21:07,040 Help. Help. 271 00:21:10,400 --> 00:21:12,400 Pa'ke? Pa? 272 00:21:12,640 --> 00:21:17,040 Help of ik val door die koepel. - Wat hang je daar nu weer te doen? 273 00:21:17,200 --> 00:21:20,520 Ik weet wat ze daar hangt te doen. - Afblijven. 274 00:21:20,720 --> 00:21:22,760 Meneer Rik, het is mijn schuld. 275 00:21:22,920 --> 00:21:26,920 Ik was met Ninnie op de mansarde. Stavros treft geen schuld. 276 00:21:27,080 --> 00:21:29,960 Die sardines hebben ik en Jef meegebracht. 277 00:21:30,120 --> 00:21:34,440 Ik ben een echte onnozelaar. - Pa'ke... 278 00:21:35,080 --> 00:21:36,840 Blijf maar hangen. Je hangt daar goed. 279 00:21:37,000 --> 00:21:38,600 (geklop) 280 00:21:42,480 --> 00:21:45,280 Voor wat is het? - Ik ben het, Lou. 281 00:21:46,280 --> 00:21:49,120 Jij hebt nogal 5 minuten chance, makker. 282 00:21:49,280 --> 00:21:52,800 Ze hebben die inspecteurs te pakken. Het waren oplichters. 283 00:21:52,960 --> 00:21:56,320 Trees Benoy hadden ze bijna in 't zak voor 7.000 frank. 284 00:21:56,480 --> 00:21:58,160 Gelukkig viel de politie binnen. 285 00:21:58,320 --> 00:22:01,360 Je moet tegenwoordig toch uit je ogen zien. 286 00:22:02,040 --> 00:22:04,640 Goed dat ik die 4.500 ballen niet ineens betaalde. 287 00:22:04,800 --> 00:22:08,960 Pa, als niemand me komt redden, laat ik me vallen. 288 00:22:09,120 --> 00:22:12,440 Val maar. Een nieuwe koepel kan er nu af. 289 00:22:13,200 --> 00:22:14,200 Pa'ke? 290 00:22:18,920 --> 00:22:20,680 Het komt allemaal in orde. 291 00:22:21,880 --> 00:22:24,400 We zorgen dat we die medicamenten kunnen kopen. 292 00:22:24,560 --> 00:22:27,320 Ik bezorgde je al zoveel last. Nu dat nog. 293 00:22:27,480 --> 00:22:30,160 Zeg, waar klap jij nu over? 294 00:22:30,320 --> 00:22:34,680 Ik heb er spijt van dat ik zo lelijk deed tegen jou. 295 00:22:34,840 --> 00:22:38,160 Maar ik was ongerust. - Daar moet je mee ophouden. 296 00:22:38,320 --> 00:22:43,240 Daar werd je ziek van. Jij piekert te veel en dat is ongezond. 297 00:22:44,000 --> 00:22:46,920 Awel, hoe is het ermee? - Beter. 298 00:22:47,760 --> 00:22:50,560 Zuster Justine komt straks met je eerste spuit. 299 00:22:50,880 --> 00:22:52,120 Ik heb geen spek, 300 00:22:52,280 --> 00:22:57,120 maar de dokter zei dat ajuin met bonen ook versterkend is. 301 00:22:57,280 --> 00:22:59,120 Ik begin er direct aan. 302 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 Hey... 303 00:23:01,840 --> 00:23:06,240 Je moet niet schreien. Ik ben ook bang van spuiten. 304 00:23:11,320 --> 00:23:14,640 Dames en heren, het volgende nummer, het liedje van de kermis. 305 00:23:14,800 --> 00:23:16,400 Ida, a toi. 306 00:23:17,120 --> 00:23:18,640 1, 2, 3, 4, 307 00:23:18,800 --> 00:23:21,520 'Als de oorlog zou gedaan zijn' 308 00:23:21,680 --> 00:23:23,920 'en het wordt weer goeie tijd.' 309 00:23:24,080 --> 00:23:25,240 Het is te hopen. 310 00:23:25,400 --> 00:23:28,080 'Als kanonnen niet meer dreunen' 311 00:23:28,240 --> 00:23:31,880 'en er werk is voor altijd.' - Voor mij moet het niet. 312 00:23:32,040 --> 00:23:34,720 'Als de honden niet meer blaffen.' - Waf, waf. 313 00:23:34,880 --> 00:23:38,040 'Er weer zoete vrede is.' - Churchill. 314 00:23:38,200 --> 00:23:43,880 'Dan verdwijnen al onze zorgen. Ja. Dan is het weer kermis.' 315 00:23:44,040 --> 00:23:47,840 'Twee, drie, hup met de beentjes, Marieke.' 316 00:23:48,000 --> 00:23:51,120 'Hup met de beentjes, Lowis.' 317 00:23:51,280 --> 00:23:57,160 'Dan zal de beiaard weer spelen. Dan is het weer kermis.' 318 00:23:57,320 --> 00:24:01,000 'Twee, drie, hup met de beentjes, Marieke.' 319 00:24:01,160 --> 00:24:04,360 'Hup met de beentjes, Lowis.' 320 00:24:04,520 --> 00:24:07,720 'Dan zal de beiaard weer spelen.' 321 00:24:07,880 --> 00:24:11,760 'Dan is het weer kermis.' Solo. 322 00:24:16,280 --> 00:24:18,760 Ida, je dronk van die fles. - Ik? 323 00:24:21,160 --> 00:24:24,200 Ik maakte me daar weer belachelijk. 324 00:24:24,800 --> 00:24:27,000 Nu kom je alleen nog buiten om commissies te doen. 325 00:24:27,160 --> 00:24:29,240 Voor de rest sluit ik je op. 326 00:24:30,000 --> 00:24:33,200 Ja, dat kun je goed. Dat kun je goed. 327 00:24:34,840 --> 00:24:38,560 'Twee, drie, hup met de beentjes, Marieke.' 328 00:24:38,720 --> 00:24:41,920 'Hup met de beentjes, Lowis.' 329 00:24:42,080 --> 00:24:45,240 'Dan zal de beiaard weer spelen.' 330 00:24:45,400 --> 00:24:48,880 'Dan is het weer kermis.' 331 00:24:49,040 --> 00:24:51,880 Nu allemaal samen. Geef de beste. Hup... 332 00:24:52,040 --> 00:24:54,280 'Met de beentjes, Marieke.' 333 00:24:54,440 --> 00:24:56,720 Hup met de beentjes, Lowis. - Lowis. 334 00:24:56,880 --> 00:25:01,000 Zingen, komaan. - 'Dan zal de beiaard weer spelen.' 335 00:25:01,160 --> 00:25:04,760 'Dan is het weer kermis. Twee, drie...' 336 00:25:04,920 --> 00:25:07,600 'Hup met de beentjes, Marieke.' 337 00:25:07,760 --> 00:25:10,880 'Hup met de beentjes, Lowis.' - De beiaard. 338 00:25:11,080 --> 00:25:14,240 'Dan zal de beiaard weer spelen.' 339 00:25:14,400 --> 00:25:19,080 'Dan is het weer kermis.' 340 00:25:19,960 --> 00:25:22,400 Dames en heren, Ida van de Koolkaai. 341 00:25:22,960 --> 00:25:24,760 En mijn pianist. 342 00:25:26,160 --> 00:25:29,280 Dank je wel. Komaan, je moet op geen cent zien. 343 00:25:29,440 --> 00:25:31,400 Snij maar een goed stuk uit jullie bil. 344 00:25:31,560 --> 00:25:33,160 Het is voor een goed werk. 345 00:25:33,320 --> 00:25:38,040 Komaan, het is voor een goed werk. Gooi het er maar in. Hupla. 346 00:25:41,960 --> 00:25:45,880 Ik heb het dikwijls gezegd en nooit gedaan, maar nu meen ik het. 347 00:25:46,040 --> 00:25:48,440 Nu leert ze haar vader kennen. - Ik ben curieus. 348 00:25:48,600 --> 00:25:50,600 Je zal wel zien. - Dag, Rik. 349 00:25:50,760 --> 00:25:52,080 Dag, Jef, Ida. 350 00:25:52,240 --> 00:25:54,440 Het was hier gisteravond weer bal populair. 351 00:25:54,600 --> 00:25:56,320 Dat was voor Marleentje. - Ja. 352 00:25:56,480 --> 00:25:59,320 We verdienden genoeg om spek te kunnen kopen. 353 00:25:59,480 --> 00:26:03,400 Want ze moet goed versterken. - Dat is lief van jullie. 354 00:26:03,560 --> 00:26:06,960 Dat vergeet ik nooit. - Nu jullie hier toch zijn. 355 00:26:07,120 --> 00:26:09,280 Ik vind dat ik recht heb op die sardines. 356 00:26:09,440 --> 00:26:12,960 Daar moet jij 's proberen aan te komen. Dan geef ik je 's aan. 357 00:26:13,120 --> 00:26:15,200 Ik was bijna 4.500 ballen kwijt. 358 00:26:15,360 --> 00:26:17,680 Geef hem sardines, dat we van zijn gezaag af zijn. 359 00:26:17,840 --> 00:26:18,840 Waarom? 360 00:26:19,000 --> 00:26:23,320 Ik ben niet voor dat gestolen goed. - Da's van de camion gevallen. 361 00:26:23,480 --> 00:26:27,240 Daar klappen we niet meer over. - Woont Rik van de Koolkaai hier? 362 00:26:27,400 --> 00:26:29,360 Ja, dat is 'm. 363 00:26:30,400 --> 00:26:33,480 We zijn van de inspectie van het ministerie van Binnenlandse Zaken. 364 00:26:33,640 --> 00:26:35,680 Die vlieger gaat niet op. 365 00:26:35,840 --> 00:26:39,720 Hier zijn nog zo 2 zotten geweest. - Ja, die hebben we al opgepakt. 366 00:26:39,880 --> 00:26:44,560 Wees niet bang, wij zijn echte. We doen alles officieel. 367 00:26:45,240 --> 00:26:47,120 Wat zit er in die doos? 368 00:26:47,600 --> 00:26:50,640 Daar klappen we niet meer over, he, Rik? 369 00:26:53,040 --> 00:26:54,040 Merci. 370 00:26:54,400 --> 00:26:55,400 Hier, zie. 371 00:26:56,920 --> 00:26:59,480 En laat nu je facturen maar eens zien. 371 00:27:00,305 --> 00:28:00,591 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen