"Lili & Marleen" Inspectie
ID | 13203316 |
---|---|
Movie Name | "Lili & Marleen" Inspectie |
Release Name | Lili.en.Marleen.S01E10.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL |
Year | 1994 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 632476 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:33,600 --> 00:01:36,600
Rik, kom je even?
Hij komt direct, heren.
3
00:01:39,280 --> 00:01:40,800
Die heren willen je spreken.
4
00:01:40,960 --> 00:01:43,120
We zijn van het ministerie
van Binnenlandse Zaken,
5
00:01:43,280 --> 00:01:47,280
dienst bijzondere inspectie.
- Ah, hoe is het ermee?
6
00:01:47,440 --> 00:01:49,920
Ik ben echt blij
van jullie eens te zien.
7
00:01:50,080 --> 00:01:51,920
Maar ik denk
dat het een vergissing is.
8
00:01:52,080 --> 00:01:54,160
Ik denk
dat je bij een verkeerde bent.
9
00:01:54,320 --> 00:01:57,600
Jij bent toch Rik van de Koolkaai?
- Ja.
10
00:01:57,760 --> 00:02:02,760
Maak je geen zorgen, we willen
gewoon je handelsregister inzien.
11
00:02:03,560 --> 00:02:07,640
Nu vraag je wat. Waar dat ligt...
12
00:02:10,360 --> 00:02:13,560
dat weet ik niet.
Dat is nu echt lastig.
13
00:02:13,720 --> 00:02:18,040
Ik deed vroeger wat in meubelen,
maar dat was voor ik invalide was.
14
00:02:18,560 --> 00:02:21,600
Ik kan niet meer heffen.
Ik sukkel met mijn rug.
15
00:02:21,760 --> 00:02:24,760
Ik ben al invalide van in '38.
16
00:02:25,240 --> 00:02:29,480
Dan ben ik invalide verklaard, maar
dat ben ik van de eerste oorlog.
17
00:02:29,640 --> 00:02:32,240
Ik zit
met een stuk schrapnel in mijn rug.
18
00:02:32,400 --> 00:02:35,000
Ik verzeker jullie,
als het vochtig weer wordt...
19
00:02:35,160 --> 00:02:38,920
We doen gewoon routinecontrole.
Die sjacheraars en woekeraars,
20
00:02:39,080 --> 00:02:40,960
is iets wat ons allemaal
ter harte gaat.
21
00:02:41,120 --> 00:02:44,240
Ja, dat wordt tijd
dat je daar iets aan gaat doen.
22
00:02:44,400 --> 00:02:48,600
Tenslotte, het zijn mensen
zoals wij, met een klein inkomen,
23
00:02:48,760 --> 00:02:50,600
die daar de dupe van zijn.
24
00:02:59,960 --> 00:03:00,960
(geklop)
25
00:03:02,160 --> 00:03:04,840
Het is open. Kom, Ida.
- Vooruit. Spoed je.
26
00:03:06,280 --> 00:03:09,320
Marleen, doe die poort dicht.
- Wat heb jij bij?
27
00:03:10,720 --> 00:03:11,840
Wat zit erin?
28
00:03:13,640 --> 00:03:16,680
Sardines.
- Goed dat het iets om te eten is.
29
00:03:16,840 --> 00:03:18,440
Het konden ook velospelden zijn.
30
00:03:18,600 --> 00:03:20,160
Dat is lang geleden
dat ik dat nog at.
31
00:03:20,320 --> 00:03:22,280
Dan zullen ze nu
langs je oren uitkomen.
32
00:03:22,440 --> 00:03:23,560
Hoe ben je eraan geraakt?
33
00:03:23,720 --> 00:03:26,240
Er sloeg een camion om
en die vielen eruit.
34
00:03:26,400 --> 00:03:30,200
Iedereen pakte wat hij kon krijgen.
- Tante Lisa zal content zijn.
35
00:03:30,360 --> 00:03:34,360
Steek die doos in 't kot.
Die nemen we mee naar de keuken.
36
00:03:34,520 --> 00:03:38,320
We moeten zorgen dat die hapchard
zijn neus er niet in steekt.
37
00:03:38,480 --> 00:03:39,480
Au...
38
00:03:39,920 --> 00:03:41,240
Jef.
39
00:03:44,080 --> 00:03:45,160
Wat is er?
40
00:03:46,680 --> 00:03:50,440
Jij ziet nu zo bleek.
- Ik geraak niet vooruit vandaag.
41
00:03:50,600 --> 00:03:51,840
Ik ben zo moe.
42
00:04:03,480 --> 00:04:05,880
Veel facturen heb je niet, he?
43
00:04:08,280 --> 00:04:11,280
Er is ook niks te verdienen,
meneer.
44
00:04:12,880 --> 00:04:16,280
Ik wou er niet over beginnen
met mijn zus erbij, maar...
45
00:04:17,200 --> 00:04:19,600
Mijn rug is klein bier
in vergelijking
46
00:04:19,760 --> 00:04:21,920
met de slechte toestand
van mijn hart.
47
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
Twee maanden geleden, drie
weken tijd, twee keer een aanval.
48
00:04:29,040 --> 00:04:32,600
Gelukkig ben ik erdoor geraakt.
Allee, gelukkig...
49
00:04:32,840 --> 00:04:35,120
Kunnen wij eens rondzien?
50
00:04:36,240 --> 00:04:40,520
Ja, maar veel vind je hier niet.
Pas op, ik woon hier niet alleen.
51
00:04:43,920 --> 00:04:47,280
Van die radio's heb je ook
geen facturen, zeker?
52
00:04:47,440 --> 00:04:51,000
Radio's? Staan daar radio's?
53
00:04:51,560 --> 00:04:54,720
Hier gebeuren dingen
waar ik niks van weet.
54
00:04:56,320 --> 00:04:58,720
Hier weet je dus ook niks van,
zeker?
55
00:05:00,760 --> 00:05:03,080
Nu willen ze mij erin luizen,
dat kan niet anders.
56
00:05:03,240 --> 00:05:06,360
Speel open kaart,
dat maakt alles gemakkelijker.
57
00:05:06,520 --> 00:05:09,760
Radio's, daar kunnen we
nog een oogje voor dichtdoen.
58
00:05:09,920 --> 00:05:11,960
Voedingswaren,
da's een lastige zaak.
59
00:05:12,120 --> 00:05:15,120
Maar ik weet hier niks van.
Ik zweer het.
60
00:05:15,360 --> 00:05:20,000
Ik heb nog geen miserie genoeg.
Ik maakte al veel mee, maar dit...
61
00:05:21,400 --> 00:05:23,360
Al twaalf jaar weduwnaar.
62
00:05:23,520 --> 00:05:28,840
Mijn dochtertje, het enige
wat ik heb, is zwaar tuberculoos.
63
00:05:29,240 --> 00:05:31,600
Met mezelf zit ik niet zoveel in,
64
00:05:31,760 --> 00:05:34,640
maar wie gaat voor dat kind zorgen
als er met mij iets gebeurt?
65
00:05:43,000 --> 00:05:45,120
Kun je niet wat rapper?
- Wat?
66
00:05:45,280 --> 00:05:48,120
Sneller.
- Sneller?
67
00:06:08,560 --> 00:06:12,040
Als je je handelsregister niet kunt
tonen en je hebt geen facturen,
68
00:06:12,200 --> 00:06:13,720
wat moeten wij dan doen?
69
00:06:13,880 --> 00:06:16,240
We kunnen de boel
ondersteboven laten draaien.
70
00:06:16,400 --> 00:06:19,240
Ik zeg het nog 's,
dat is alles wat er is.
71
00:06:19,440 --> 00:06:23,360
Die radio's, dat geef ik toe. Maar
die rommel hier is niet van mij.
72
00:06:28,520 --> 00:06:30,680
Ze hebben onze sardines gevonden.
- Wat?
73
00:06:30,840 --> 00:06:34,840
Jef, pak die doos uit de keuken
en doe die naar boven. Vooruit.
74
00:06:36,640 --> 00:06:39,000
Zeg tegen Stavros
dat hij op het dak kruipt.
75
00:06:39,160 --> 00:06:41,640
Als ze hem vinden,
is het helemaal klaar.
76
00:06:42,360 --> 00:06:45,480
Ik denk dat hij nu hangt.
- Als we maar niet mee hangen.
77
00:06:46,040 --> 00:06:48,680
Jef, Jef. Wacht, wacht.
78
00:06:49,200 --> 00:06:52,440
Hier, zie. En zwijgen. Allee.
- Ja, ja.
79
00:06:52,600 --> 00:06:54,560
Allee, vooruit.
- Ja, ja.
80
00:06:56,520 --> 00:06:57,520
Au...
81
00:07:06,120 --> 00:07:07,760
Stavros, controle.
- Wat?
82
00:07:07,920 --> 00:07:10,120
Maak dat je...
- Het is niet waar, he?
83
00:07:10,280 --> 00:07:12,400
Hoe is dat nu mogelijk?
- Kom, subiet staan ze boven.
84
00:07:12,560 --> 00:07:15,800
Ik kan toch niet zonder mijn broek.
- Komaan.
85
00:07:16,560 --> 00:07:17,760
Spoed je.
- Ja.
86
00:07:18,000 --> 00:07:21,040
Rik zijn schoenen.
- Subiet. Ze slaan ze aan.
87
00:07:21,200 --> 00:07:22,360
Ah...
88
00:07:26,320 --> 00:07:28,560
Hier, zie. Goed vasthouden.
89
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
Allee.
90
00:07:46,280 --> 00:07:51,280
Ik heb al gevallen gehad zoals jij.
We kunnen een forfait aanrekenen.
91
00:07:51,920 --> 00:07:56,840
4.500 frank nu te betalen. Dan
ben je voor een paar jaar gerust.
92
00:07:57,040 --> 00:07:59,440
4.500 frank?
93
00:07:59,600 --> 00:08:02,160
Dat is de eenvoudigste oplossing
en de gemakkelijkste.
94
00:08:02,320 --> 00:08:03,520
Waar moet ik dat halen?
95
00:08:03,680 --> 00:08:05,720
Als we moeten zoeken,
kost dat tijd en geld.
96
00:08:05,880 --> 00:08:07,880
Als we hier sardines vonden,
dan is er nog.
97
00:08:08,040 --> 00:08:09,840
Dat kan je meer kosten.
98
00:08:10,000 --> 00:08:12,720
Als ik weet
wie daar achter steekt...
99
00:08:12,880 --> 00:08:16,640
Want ik ken nog een paar namen.
- Die mag je altijd geven.
100
00:08:19,160 --> 00:08:22,200
Als ze ons iets vragen,
wij weten van niks.
101
00:08:22,360 --> 00:08:24,480
Moeder Lisa,
horen, zien en zwijgen.
102
00:08:24,640 --> 00:08:27,280
Marleen,
ruim die vuile glazen nu toch af.
103
00:08:27,440 --> 00:08:29,560
Ja, tante Lisa.
104
00:08:31,760 --> 00:08:33,840
Marleentje? Marleentje?
- Marleentje?
105
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
Kom, stoel.
- Ida, rap, een natte handdoek.
106
00:08:38,160 --> 00:08:39,520
Draai om. Draai om.
107
00:08:39,840 --> 00:08:43,280
Jef, vraag Rik zijn velo
en ga de dokter halen.
108
00:08:43,440 --> 00:08:45,080
Rik? Rik?
109
00:08:45,600 --> 00:08:48,960
Rik, Marleentje viel flauw.
Mag ik je velo hebben?
110
00:08:49,120 --> 00:08:53,240
Dan kan ik de dokter halen.
- Pak mijn velo en haal de dokter.
111
00:08:53,400 --> 00:08:54,800
Jij, doe die poort open.
112
00:08:54,960 --> 00:08:56,560
Neem het me niet kwalijk,
113
00:08:56,720 --> 00:08:59,360
maar het leven van mijn dochtertje
staat op het spel.
114
00:09:04,400 --> 00:09:08,280
Wat is dat allemaal?
- Ze is van zichzelf gevallen.
115
00:09:08,920 --> 00:09:13,520
Zijn dochter is zijn oogappel.
Als daar iets aan miskomt...
116
00:09:14,600 --> 00:09:16,560
We komen beter
op een andere keer terug.
117
00:09:16,720 --> 00:09:20,240
Ja, misschien wel.
- Die sardines nemen we mee.
118
00:09:21,120 --> 00:09:24,640
Allee, het beste met dat meisje.
- Merci, heren.
119
00:09:32,280 --> 00:09:36,400
Tante Lisa...
- Het is goed, kind.
120
00:09:36,560 --> 00:09:38,280
Het komt allemaal in orde.
121
00:09:38,440 --> 00:09:40,960
Laat ze maar hier
tot de dokter geweest is.
122
00:09:41,560 --> 00:09:44,400
Ik ga naar Lou, zien of alles
in orde is met mijn marchandise.
123
00:09:44,560 --> 00:09:48,200
Nu wil ik weten welke komedie
daarjuist gespeeld werd.
124
00:09:48,360 --> 00:09:50,120
Kus je twee pollen
dat ik die inval had.
125
00:09:50,280 --> 00:09:53,960
Spijtig voor Marleentje,
maar ja, zie...
126
00:09:54,120 --> 00:09:56,320
Dat is nu een geluk
met een ongeluk.
127
00:09:56,480 --> 00:09:57,920
Die mannen komen terug.
128
00:09:58,080 --> 00:10:00,480
Schoeljes van het ministerie.
129
00:10:00,840 --> 00:10:03,840
Maar dat gaat gevolgen hebben
voor iedereen.
130
00:10:04,000 --> 00:10:06,640
Hoe?
- Van sardines weet ik niks.
131
00:10:06,800 --> 00:10:10,400
En ik ben op die sardines gepakt.
- Wij weten niks van sardines.
132
00:10:10,560 --> 00:10:14,520
Daar spreken we straks over.
Het is nu het moment niet.
133
00:10:15,560 --> 00:10:16,800
Gaat het, kind?
134
00:10:16,960 --> 00:10:20,000
Allee, ga maar naar Lou.
- Verdomme, he.
135
00:10:24,320 --> 00:10:25,400
Hapchard.
136
00:10:26,120 --> 00:10:28,360
Die durft toch nogal.
137
00:10:28,520 --> 00:10:32,000
'Mijn dochtertje haar leven staat
op het spel.'
138
00:10:32,200 --> 00:10:33,800
Zijn dochtertje...
139
00:10:36,520 --> 00:10:37,960
Schone machine.
140
00:10:39,280 --> 00:10:42,720
Je commandant moet je nog wegsturen
met zo'n motocyclette.
141
00:10:47,080 --> 00:10:49,840
Als jij zo'n motocyclette koopt,
dan...
142
00:10:50,000 --> 00:10:51,920
Wat dan?
- Niks.
143
00:10:52,280 --> 00:10:54,120
Alsjeblieft, wat dan?
144
00:10:55,200 --> 00:10:57,280
Na de oorlog koop ik er zo één.
145
00:10:57,440 --> 00:11:01,200
Dan kunnen we reizen.
Ik heb thuis nog een tent.
146
00:11:01,360 --> 00:11:03,960
Een tent? Ben je zot?
147
00:11:04,120 --> 00:11:06,760
Daar kan ik niet tegen met al
dat gras dat aan mijn gat kietelt.
148
00:11:06,920 --> 00:11:07,920
Wat?
149
00:11:08,240 --> 00:11:11,680
Als ik op reis ga,
wil ik op hotel, niet in een tent.
150
00:11:13,120 --> 00:11:17,320
Je wil met mij op hotel?
151
00:11:18,000 --> 00:11:21,640
Ja, als je zo'n machine koopt wel.
152
00:11:23,360 --> 00:11:26,280
Kun je je commandant
niet nog van die jobs vragen?
153
00:11:26,480 --> 00:11:30,720
Ik zal het proberen.
En wat krijg ik dan?
154
00:11:30,920 --> 00:11:32,960
Dat zullen we wel zien.
155
00:11:34,640 --> 00:11:36,640
Kunnen we niet naar het fort gaan?
156
00:11:36,800 --> 00:11:38,960
We zullen wel zien.
Als mijn pa niet thuis is,
157
00:11:39,120 --> 00:11:41,440
kunnen we misschien
naar mijn kamer gaan.
158
00:11:41,600 --> 00:11:45,160
Eet je creme glace op,
dan kunnen we nog wat gaan rijden.
159
00:11:52,880 --> 00:11:57,280
Ik ben er wel op geraakt,
maar hoe geraak ik er terug af?
160
00:12:05,600 --> 00:12:07,720
Hoe is het ermee, Mr. Doktoor?
161
00:12:07,880 --> 00:12:11,600
Ah... Stilletjes.
- Ik bedoel met Marleentje.
162
00:12:11,760 --> 00:12:14,720
Ah, ja, niet zo schitterend.
163
00:12:15,400 --> 00:12:20,640
Ik moet haar bloed nog 's keuren.
Ik denk dat ze bloedarmoede heeft.
164
00:12:20,800 --> 00:12:23,720
Ze moet een serie spuiten krijgen.
- Au...
165
00:12:24,080 --> 00:12:27,440
Er zijn goeie medicamenten,
maar die zijn duur.
166
00:12:27,880 --> 00:12:31,400
Ze moet ook goed eten.
Witte bonen met spek.
167
00:12:31,560 --> 00:12:34,040
Spek? Alle dagen?
- Ja.
168
00:12:34,400 --> 00:12:38,160
Het beste zou kalfslever zijn.
- Wie betaalt dat?
169
00:12:38,600 --> 00:12:44,120
Ik weet het. En zelfs al kon je het
betalen, geraak je er nog niet aan.
170
00:12:44,480 --> 00:12:47,440
Ik zal al blij zijn als ik haar
die medicamenten kan geven.
171
00:12:47,600 --> 00:12:50,440
Wij willen helpen.
- Merci, Ida.
172
00:12:50,640 --> 00:12:54,520
Meneer doktoor, een elixir?
- Ik sla alleen vliegen af.
173
00:12:55,080 --> 00:12:57,600
Allee,
hoe krijgt een mens nu zoiets?
174
00:12:57,760 --> 00:13:02,840
Ja, er zijn veel manieren.
Ik denk dat ze wat triestig is.
175
00:13:03,000 --> 00:13:07,600
Is er iets wat ze zich aantrekt
of waar ze veel aan denkt?
176
00:13:08,760 --> 00:13:11,360
Hier heeft precies iemand
aan gezeten.
177
00:13:11,520 --> 00:13:14,040
Pierre heeft dat gedaan.
- Dat mag je niet verraden.
178
00:13:14,200 --> 00:13:15,280
Waarom niet?
179
00:13:15,440 --> 00:13:18,920
Hier, alsjeblieft, meneer doktoor.
180
00:13:21,280 --> 00:13:22,640
Gezondheid.
181
00:13:23,120 --> 00:13:24,120
Schol.
182
00:13:25,040 --> 00:13:28,320
Ze maakte natuurlijk veel mee.
Eerst haar ouders verloren
183
00:13:28,480 --> 00:13:31,520
en dan
naar een vreemde stad moeten komen.
184
00:13:31,680 --> 00:13:35,400
Dat is allemaal bovengekomen.
- Het is een braaf meisje.
185
00:13:35,560 --> 00:13:37,400
Je moet haar toch wat opbeuren.
186
00:13:37,560 --> 00:13:40,480
Die medicamenten alleen
zullen niet helpen.
187
00:13:41,240 --> 00:13:44,200
Dat is iets voor jou,
een komiek zoals jij.
188
00:13:44,440 --> 00:13:47,960
Ja, maar ze kent al mijn moppen al.
- Doe toch je best maar.
189
00:13:48,440 --> 00:13:52,800
Allee, voila. Lisa, als ze
morgen of overmorgen beter is,
190
00:13:52,960 --> 00:13:55,760
kom er dan mee langs.
Dan zie ik haar bloed nog 's na.
191
00:13:55,920 --> 00:13:58,760
Ik moet je deze visite nog.
- Laat dat voor deze keer.
192
00:13:58,920 --> 00:14:01,560
Merci, meneer doktoor.
- Dag, meneer doktoor.
193
00:14:01,720 --> 00:14:03,440
Ida, Jef.
- Ja.
194
00:14:05,360 --> 00:14:08,760
Nu je hier toch bent,
kun je 's naar mijn voet zien?
195
00:14:10,160 --> 00:14:12,960
Die ziet er heel goed uit.
196
00:14:13,400 --> 00:14:14,400
Serieus?
197
00:14:14,760 --> 00:14:16,640
Allee, tot ziens.
198
00:14:21,480 --> 00:14:26,960
Ik ga eens aan tante Gusta vragen
of ik van haar geen geld kan lenen.
199
00:14:27,120 --> 00:14:29,160
Ik ga mee.
- Ja, ik ook.
200
00:14:29,840 --> 00:14:33,440
Blijf jij maar bij Marleentje
met je voet.
201
00:14:42,320 --> 00:14:46,080
4.500 ballen vragen
die schoeljes van het ministerie.
202
00:14:46,560 --> 00:14:48,960
Dan ben ik gerust
voor de drie voorbije jaren.
203
00:14:49,120 --> 00:14:51,480
Wat gaan ze vragen
voor de jaren die komen?
204
00:14:51,640 --> 00:14:54,080
Ik wil weten
wie me dat geflikt heeft.
205
00:14:54,240 --> 00:14:57,200
Hoe komen die sardines nu
in mijn rommelkot?
206
00:14:57,360 --> 00:14:58,400
Wat weet ik daar nu van?
207
00:14:58,560 --> 00:15:01,000
Zet niet zo'n grote bek op,
want je hangt ook.
208
00:15:01,160 --> 00:15:02,560
Als ze mij vinden,
vinden ze jou ook.
209
00:15:02,720 --> 00:15:06,200
Ik zei dat er zever zou komen met
die affaire van Gerard Cravatte.
210
00:15:06,360 --> 00:15:08,920
Ik verwittigde je.
- Als die er voor iets tussen zit,
211
00:15:09,080 --> 00:15:10,880
garandeer ik
dat hij drie jaar langer zit.
212
00:15:11,040 --> 00:15:14,080
Daar zijn we vet mee als we moeten
dokken als ze hier binnenvallen.
213
00:15:14,240 --> 00:15:17,520
We?
- Je weet toch wat hier van jou is?
214
00:15:17,680 --> 00:15:20,440
Denk je
dat ik daarvoor ga opdraaien?
215
00:15:20,600 --> 00:15:22,640
Als ze al zo doen
voor een kist sardines.
216
00:15:22,800 --> 00:15:25,560
Alles wat eetbaar is, moet weg.
Kom, doe je frak aan.
217
00:15:25,880 --> 00:15:27,920
We zullen
onder de prijs moeten gaan.
218
00:15:29,160 --> 00:15:33,160
Maar nog liever dat dan
dat die schoeljes alles aanslaan.
219
00:15:36,880 --> 00:15:40,720
Die zijn mij hier vergeten, zeker?
Dedju.
220
00:15:51,440 --> 00:15:53,040
Wacht hier maar even.
221
00:16:14,840 --> 00:16:16,640
De kust is veilig.
222
00:16:16,880 --> 00:16:18,160
Er is niemand thuis.
223
00:16:18,320 --> 00:16:19,640
En je pa?
224
00:16:19,800 --> 00:16:22,400
Die is er nooit rond dit uur.
Vooruit.
225
00:16:53,000 --> 00:16:56,040
Ik weet niet wat er gebeurd is.
- Ninnie.
226
00:16:56,200 --> 00:17:00,400
Nee, niet hier. En wees stil.
Vooruit, naar boven.
227
00:17:26,800 --> 00:17:29,440
Niet te lang,
een kwartier, niet langer.
228
00:18:16,240 --> 00:18:17,800
Doe eens open.
229
00:18:18,800 --> 00:18:19,960
Stavros.
230
00:18:21,120 --> 00:18:23,680
Doe eens open.
- Doe je ogen toe.
231
00:18:31,080 --> 00:18:33,920
Wat doe jij daar?
- Ik moest vluchten.
232
00:18:34,080 --> 00:18:37,680
Ze vielen hier binnen,
de inspectie voor je vader.
233
00:18:37,840 --> 00:18:41,880
Stavros, jij hebt niks gezien, he?
- Nee.
234
00:18:42,640 --> 00:18:46,840
Stavros?
- Ja, Rik, ik kom.
235
00:18:48,480 --> 00:18:49,480
Stavros?
236
00:18:57,400 --> 00:18:58,960
Wat is dat hier allemaal?
237
00:18:59,800 --> 00:19:04,160
Rik, die ken je wel, he?
Dat is Hans, die...
238
00:19:04,320 --> 00:19:07,960
Jij, vuil, vies ventje.
239
00:19:09,000 --> 00:19:12,240
Wat is dat?
- Euh, dinges... Sardinges.
240
00:19:12,400 --> 00:19:15,640
Sardines.
- Heb jij me dat geflikt?
241
00:19:15,800 --> 00:19:19,560
Heb jij mij erin geluisd?
En dan de manier waarop.
242
00:19:20,680 --> 00:19:24,160
Nu weet ik
wat jij hier al die tijd kwam doen.
243
00:19:24,320 --> 00:19:26,120
Twee vuilaards.
244
00:19:26,720 --> 00:19:30,200
Voor een paar dozen sardines kruip
je met een korporaal in de tram.
245
00:19:31,120 --> 00:19:35,440
Pas op, jij. 'Liebe Herr Rik?'
Ik geef je aan.
246
00:19:35,800 --> 00:19:37,000
Wat zegt hij?
247
00:19:37,960 --> 00:19:41,080
Niks verstaan.
- En mijn dochter krijgt de naam.
248
00:19:41,240 --> 00:19:44,240
Vooruit, maak dat je beneden bent,
alle twee.
249
00:19:58,800 --> 00:20:02,880
En je gaat je aangeven.
- Wat is dat hier allemaal?
250
00:20:03,160 --> 00:20:06,760
Het boeltje is opgelost.
Lisa, nu geen pardon.
251
00:20:07,120 --> 00:20:09,560
Hij heeft me dat geflikt
met die sardines.
252
00:20:09,840 --> 00:20:12,400
Leg het maar uit
aan die twee inspecteurs.
253
00:20:12,840 --> 00:20:16,120
Daarna ga je je aangeven
aan het arbeidsambt.
254
00:20:16,280 --> 00:20:17,760
Dat ze je rap terug
in Duitsland steken.
255
00:20:17,920 --> 00:20:20,400
En ik hoop dat jij
de dood krijgt met de kogel.
256
00:20:20,560 --> 00:20:23,760
Wat deed het manneke nu weer?
- Het manneke?
257
00:20:23,920 --> 00:20:26,360
Ik heb altijd gezegd
dat er iets verkeerd aan was.
258
00:20:26,520 --> 00:20:28,280
Naar mij luisteren ze nooit.
259
00:20:28,640 --> 00:20:32,200
Dat hij mijn dochter gebruikte
om bij zijn vriend te kunnen zijn,
260
00:20:32,360 --> 00:20:34,400
dat vind ik het laagste
van het laagste.
261
00:20:34,560 --> 00:20:39,400
Mag ik nu ook iets zeggen?
- Jij moet zwijgen, vuile Turk.
262
00:20:39,920 --> 00:20:44,360
Ik ben geen vuile Turk, ik ben
een vuile Griek, euh, een Griek.
263
00:20:44,520 --> 00:20:47,040
Dat is het 'm juist.
Jullie vonden dat uit.
264
00:20:47,200 --> 00:20:50,920
En dat weet ik van de coiffeur
uit de Koepoortstraat.
265
00:20:51,080 --> 00:20:53,360
Zijn gast is ook
van de andere kant.
266
00:20:54,080 --> 00:20:55,880
Dat komt allemaal
van de oude Grieken.
267
00:20:56,040 --> 00:20:59,240
Nu zitten wij ermee. Ook
een coiffeur, het kan niet missen.
268
00:20:59,400 --> 00:21:01,800
Rik, wees kalm.
- Ik ben heel kalm.
269
00:21:01,960 --> 00:21:04,480
Maar hier,
je ziet dat ik niet overdrijf.
270
00:21:04,640 --> 00:21:07,040
Help. Help.
271
00:21:10,400 --> 00:21:12,400
Pa'ke? Pa?
272
00:21:12,640 --> 00:21:17,040
Help of ik val door die koepel.
- Wat hang je daar nu weer te doen?
273
00:21:17,200 --> 00:21:20,520
Ik weet wat ze daar hangt te doen.
- Afblijven.
274
00:21:20,720 --> 00:21:22,760
Meneer Rik, het is mijn schuld.
275
00:21:22,920 --> 00:21:26,920
Ik was met Ninnie op de mansarde.
Stavros treft geen schuld.
276
00:21:27,080 --> 00:21:29,960
Die sardines
hebben ik en Jef meegebracht.
277
00:21:30,120 --> 00:21:34,440
Ik ben een echte onnozelaar.
- Pa'ke...
278
00:21:35,080 --> 00:21:36,840
Blijf maar hangen.
Je hangt daar goed.
279
00:21:37,000 --> 00:21:38,600
(geklop)
280
00:21:42,480 --> 00:21:45,280
Voor wat is het?
- Ik ben het, Lou.
281
00:21:46,280 --> 00:21:49,120
Jij hebt nogal 5 minuten chance,
makker.
282
00:21:49,280 --> 00:21:52,800
Ze hebben die inspecteurs
te pakken. Het waren oplichters.
283
00:21:52,960 --> 00:21:56,320
Trees Benoy hadden ze bijna
in 't zak voor 7.000 frank.
284
00:21:56,480 --> 00:21:58,160
Gelukkig viel de politie binnen.
285
00:21:58,320 --> 00:22:01,360
Je moet tegenwoordig
toch uit je ogen zien.
286
00:22:02,040 --> 00:22:04,640
Goed dat ik die 4.500 ballen
niet ineens betaalde.
287
00:22:04,800 --> 00:22:08,960
Pa, als niemand me komt redden,
laat ik me vallen.
288
00:22:09,120 --> 00:22:12,440
Val maar.
Een nieuwe koepel kan er nu af.
289
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
Pa'ke?
290
00:22:18,920 --> 00:22:20,680
Het komt allemaal in orde.
291
00:22:21,880 --> 00:22:24,400
We zorgen dat we
die medicamenten kunnen kopen.
292
00:22:24,560 --> 00:22:27,320
Ik bezorgde je al zoveel last.
Nu dat nog.
293
00:22:27,480 --> 00:22:30,160
Zeg, waar klap jij nu over?
294
00:22:30,320 --> 00:22:34,680
Ik heb er spijt van
dat ik zo lelijk deed tegen jou.
295
00:22:34,840 --> 00:22:38,160
Maar ik was ongerust.
- Daar moet je mee ophouden.
296
00:22:38,320 --> 00:22:43,240
Daar werd je ziek van. Jij piekert
te veel en dat is ongezond.
297
00:22:44,000 --> 00:22:46,920
Awel, hoe is het ermee?
- Beter.
298
00:22:47,760 --> 00:22:50,560
Zuster Justine komt straks
met je eerste spuit.
299
00:22:50,880 --> 00:22:52,120
Ik heb geen spek,
300
00:22:52,280 --> 00:22:57,120
maar de dokter zei dat ajuin
met bonen ook versterkend is.
301
00:22:57,280 --> 00:22:59,120
Ik begin er direct aan.
302
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
Hey...
303
00:23:01,840 --> 00:23:06,240
Je moet niet schreien.
Ik ben ook bang van spuiten.
304
00:23:11,320 --> 00:23:14,640
Dames en heren, het volgende
nummer, het liedje van de kermis.
305
00:23:14,800 --> 00:23:16,400
Ida, a toi.
306
00:23:17,120 --> 00:23:18,640
1, 2, 3, 4,
307
00:23:18,800 --> 00:23:21,520
'Als de oorlog zou gedaan zijn'
308
00:23:21,680 --> 00:23:23,920
'en het wordt weer goeie tijd.'
309
00:23:24,080 --> 00:23:25,240
Het is te hopen.
310
00:23:25,400 --> 00:23:28,080
'Als kanonnen niet meer dreunen'
311
00:23:28,240 --> 00:23:31,880
'en er werk is voor altijd.'
- Voor mij moet het niet.
312
00:23:32,040 --> 00:23:34,720
'Als de honden niet meer blaffen.'
- Waf, waf.
313
00:23:34,880 --> 00:23:38,040
'Er weer zoete vrede is.'
- Churchill.
314
00:23:38,200 --> 00:23:43,880
'Dan verdwijnen al onze zorgen.
Ja. Dan is het weer kermis.'
315
00:23:44,040 --> 00:23:47,840
'Twee, drie,
hup met de beentjes, Marieke.'
316
00:23:48,000 --> 00:23:51,120
'Hup met de beentjes, Lowis.'
317
00:23:51,280 --> 00:23:57,160
'Dan zal de beiaard weer spelen.
Dan is het weer kermis.'
318
00:23:57,320 --> 00:24:01,000
'Twee, drie,
hup met de beentjes, Marieke.'
319
00:24:01,160 --> 00:24:04,360
'Hup met de beentjes, Lowis.'
320
00:24:04,520 --> 00:24:07,720
'Dan zal de beiaard weer spelen.'
321
00:24:07,880 --> 00:24:11,760
'Dan is het weer kermis.' Solo.
322
00:24:16,280 --> 00:24:18,760
Ida, je dronk van die fles.
- Ik?
323
00:24:21,160 --> 00:24:24,200
Ik maakte me daar weer belachelijk.
324
00:24:24,800 --> 00:24:27,000
Nu kom je alleen nog buiten
om commissies te doen.
325
00:24:27,160 --> 00:24:29,240
Voor de rest sluit ik je op.
326
00:24:30,000 --> 00:24:33,200
Ja, dat kun je goed.
Dat kun je goed.
327
00:24:34,840 --> 00:24:38,560
'Twee, drie,
hup met de beentjes, Marieke.'
328
00:24:38,720 --> 00:24:41,920
'Hup met de beentjes, Lowis.'
329
00:24:42,080 --> 00:24:45,240
'Dan zal de beiaard weer spelen.'
330
00:24:45,400 --> 00:24:48,880
'Dan is het weer kermis.'
331
00:24:49,040 --> 00:24:51,880
Nu allemaal samen.
Geef de beste. Hup...
332
00:24:52,040 --> 00:24:54,280
'Met de beentjes, Marieke.'
333
00:24:54,440 --> 00:24:56,720
Hup met de beentjes, Lowis.
- Lowis.
334
00:24:56,880 --> 00:25:01,000
Zingen, komaan.
- 'Dan zal de beiaard weer spelen.'
335
00:25:01,160 --> 00:25:04,760
'Dan is het weer kermis.
Twee, drie...'
336
00:25:04,920 --> 00:25:07,600
'Hup met de beentjes, Marieke.'
337
00:25:07,760 --> 00:25:10,880
'Hup met de beentjes, Lowis.'
- De beiaard.
338
00:25:11,080 --> 00:25:14,240
'Dan zal de beiaard weer spelen.'
339
00:25:14,400 --> 00:25:19,080
'Dan is het weer kermis.'
340
00:25:19,960 --> 00:25:22,400
Dames en heren,
Ida van de Koolkaai.
341
00:25:22,960 --> 00:25:24,760
En mijn pianist.
342
00:25:26,160 --> 00:25:29,280
Dank je wel.
Komaan, je moet op geen cent zien.
343
00:25:29,440 --> 00:25:31,400
Snij maar een goed stuk
uit jullie bil.
344
00:25:31,560 --> 00:25:33,160
Het is voor een goed werk.
345
00:25:33,320 --> 00:25:38,040
Komaan, het is voor een goed werk.
Gooi het er maar in. Hupla.
346
00:25:41,960 --> 00:25:45,880
Ik heb het dikwijls gezegd en
nooit gedaan, maar nu meen ik het.
347
00:25:46,040 --> 00:25:48,440
Nu leert ze haar vader kennen.
- Ik ben curieus.
348
00:25:48,600 --> 00:25:50,600
Je zal wel zien.
- Dag, Rik.
349
00:25:50,760 --> 00:25:52,080
Dag, Jef, Ida.
350
00:25:52,240 --> 00:25:54,440
Het was hier gisteravond
weer bal populair.
351
00:25:54,600 --> 00:25:56,320
Dat was voor Marleentje.
- Ja.
352
00:25:56,480 --> 00:25:59,320
We verdienden genoeg
om spek te kunnen kopen.
353
00:25:59,480 --> 00:26:03,400
Want ze moet goed versterken.
- Dat is lief van jullie.
354
00:26:03,560 --> 00:26:06,960
Dat vergeet ik nooit.
- Nu jullie hier toch zijn.
355
00:26:07,120 --> 00:26:09,280
Ik vind dat ik recht heb
op die sardines.
356
00:26:09,440 --> 00:26:12,960
Daar moet jij 's proberen aan
te komen. Dan geef ik je 's aan.
357
00:26:13,120 --> 00:26:15,200
Ik was bijna 4.500 ballen kwijt.
358
00:26:15,360 --> 00:26:17,680
Geef hem sardines,
dat we van zijn gezaag af zijn.
359
00:26:17,840 --> 00:26:18,840
Waarom?
360
00:26:19,000 --> 00:26:23,320
Ik ben niet voor dat gestolen goed.
- Da's van de camion gevallen.
361
00:26:23,480 --> 00:26:27,240
Daar klappen we niet meer over.
- Woont Rik van de Koolkaai hier?
362
00:26:27,400 --> 00:26:29,360
Ja, dat is 'm.
363
00:26:30,400 --> 00:26:33,480
We zijn van de inspectie van het
ministerie van Binnenlandse Zaken.
364
00:26:33,640 --> 00:26:35,680
Die vlieger gaat niet op.
365
00:26:35,840 --> 00:26:39,720
Hier zijn nog zo 2 zotten geweest.
- Ja, die hebben we al opgepakt.
366
00:26:39,880 --> 00:26:44,560
Wees niet bang, wij zijn echte.
We doen alles officieel.
367
00:26:45,240 --> 00:26:47,120
Wat zit er in die doos?
368
00:26:47,600 --> 00:26:50,640
Daar klappen we niet meer over,
he, Rik?
369
00:26:53,040 --> 00:26:54,040
Merci.
370
00:26:54,400 --> 00:26:55,400
Hier, zie.
371
00:26:56,920 --> 00:26:59,480
En laat nu je facturen
maar eens zien.
371
00:27:00,305 --> 00:28:00,591
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen