Decision to Leave

ID13203326
Movie NameDecision to Leave
Release NameDecision.to.Leave.2022.1080p.FRA.BluRay.Remux
Year2022
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID12477480
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:55,030 --> 00:00:57,740 Less murder cases these days. 3 00:00:58,200 --> 00:01:00,860 Nice weather, perhaps? 4 00:01:12,410 --> 00:01:14,490 About the Jilgok District case... 5 00:01:16,620 --> 00:01:19,210 Got to catch one of those two guys... 6 00:01:19,620 --> 00:01:22,160 But the Chief and Team One won't listen. 7 00:01:24,030 --> 00:01:26,290 Then what? 8 00:01:37,790 --> 00:01:39,460 We should catch them. 9 00:01:41,200 --> 00:01:43,370 - We? - Yeah. 10 00:01:43,450 --> 00:01:44,910 You and me. 11 00:01:45,540 --> 00:01:47,500 So G-goo came on his own, 12 00:01:47,750 --> 00:01:50,410 wanting a refund of a prepaid card he bought last year? 13 00:01:50,490 --> 00:01:52,790 Right. We don't normally do that. 14 00:01:52,870 --> 00:01:54,870 But I told him I'd ask my boss, 15 00:01:54,950 --> 00:01:57,120 and then I texted you, Detective. 16 00:01:57,200 --> 00:01:58,790 You did great. 17 00:01:58,870 --> 00:02:01,320 It's been ages since you showed me the photo, 18 00:02:01,700 --> 00:02:03,950 but I recognized him just like that! 19 00:02:04,830 --> 00:02:06,450 Did he say he'd come back? 20 00:02:06,740 --> 00:02:08,170 <i>OPPA INTERNET CAFE</i> 21 00:02:08,250 --> 00:02:10,170 <i>Do you enjoy ditching me</i> 22 00:02:10,250 --> 00:02:13,170 <i>and driving home for the weekend?</i> 23 00:02:13,670 --> 00:02:17,840 <i>How is this "you and me"?</i> 24 00:02:18,630 --> 00:02:22,040 <i>I've got to get married, too...</i> 25 00:02:24,840 --> 00:02:25,640 <i>You dozed off again?</i> 26 00:02:25,720 --> 00:02:27,380 Why did you stop talking? 27 00:02:27,460 --> 00:02:28,340 Talk more. 28 00:02:28,420 --> 00:02:30,340 <i>This is why you should sleep at night.</i> 29 00:02:30,420 --> 00:02:33,290 <i>It's dangerous!</i> 30 00:02:34,290 --> 00:02:37,300 <i>You're always on a stakeout, so you can't get enough sleep.</i> 31 00:02:37,380 --> 00:02:39,460 It's not that I can't sleep because of the stakeouts. 32 00:02:40,130 --> 00:02:41,260 I go on stakeouts because I can't sleep. 33 00:02:41,280 --> 00:02:42,350 <i>IPO NUCLEAR POWER PLANT</i> 34 00:02:42,380 --> 00:02:44,140 <i>You should've caught G-goo and San-o</i> 35 00:02:44,220 --> 00:02:45,630 <i>three years ago.</i> 36 00:02:45,710 --> 00:02:46,720 <i>YOUNGEST-EVER REACTOR OPERATOR</i> 37 00:02:47,060 --> 00:02:49,720 Do a lot of kids stay at the dorm on weekends? 38 00:02:49,980 --> 00:02:52,900 He's busy with the Math Olympiad. 39 00:02:54,000 --> 00:02:56,130 He's just a middle school student... 40 00:02:57,260 --> 00:02:59,170 He's a science nerd like me. 41 00:02:59,250 --> 00:03:01,580 I totally understand him. 42 00:03:03,580 --> 00:03:06,550 I'm telling you, just buy sushi. 43 00:03:06,630 --> 00:03:09,210 I don't like eating any old sushi. 44 00:03:09,620 --> 00:03:10,900 At least while I'm home, 45 00:03:10,980 --> 00:03:12,960 I should feed you real food. 46 00:03:17,960 --> 00:03:20,040 Can't you transfer to Ipo? 47 00:03:20,120 --> 00:03:22,330 So I can eat this every day? 48 00:03:26,840 --> 00:03:27,940 I told you about June, 49 00:03:28,020 --> 00:03:29,670 who works next to me. 50 00:03:29,750 --> 00:03:32,500 Pretending to be concerned when actually putting me down. 51 00:03:32,710 --> 00:03:35,550 June said, "Six out of ten weekend couples" 52 00:03:35,630 --> 00:03:36,970 "consider getting divorced." 53 00:03:37,050 --> 00:03:38,330 "Are you okay?" 54 00:03:38,620 --> 00:03:40,370 So what did you say? 55 00:03:41,620 --> 00:03:43,500 "I heard 55 percent of sexless marriages end in divorce." 56 00:03:43,580 --> 00:03:45,420 "Are you okay?" 57 00:03:52,460 --> 00:03:56,340 <i>Decision</i> 58 00:03:56,420 --> 00:03:59,750 <i>Decision To Leave</i> 59 00:04:04,880 --> 00:04:08,170 After climbing up that rope there, 60 00:04:08,250 --> 00:04:10,590 he must've fallen from the top, 61 00:04:10,670 --> 00:04:12,380 bouncing on his way down. 62 00:04:12,460 --> 00:04:14,210 Up there, 63 00:04:14,500 --> 00:04:16,010 then there, 64 00:04:16,090 --> 00:04:17,290 down there, 65 00:04:19,370 --> 00:04:20,670 to here. 66 00:04:21,540 --> 00:04:23,920 Expensive earphones... 67 00:04:27,240 --> 00:04:30,500 10:02, Monday. 68 00:04:32,710 --> 00:04:34,340 We'd better go up. 69 00:04:36,300 --> 00:04:38,870 Is a chopper coming, then? 70 00:04:40,960 --> 00:04:42,880 We could've walked up the back. 71 00:04:42,960 --> 00:04:45,670 Why do it this way? 72 00:04:45,960 --> 00:04:48,330 It's the path the dead man took. 73 00:04:48,410 --> 00:04:50,040 And we're the police! 74 00:04:50,120 --> 00:04:51,330 Then should we bounce down three times, 75 00:04:51,410 --> 00:04:53,630 like he did? 76 00:04:53,710 --> 00:04:56,700 Why does anyone need to climb rocks like this? 77 00:04:57,620 --> 00:05:00,710 Shouldn't it be illegal? 78 00:05:02,540 --> 00:05:03,920 Damn it! 79 00:05:04,790 --> 00:05:06,050 Thank you. 80 00:05:29,830 --> 00:05:31,830 <i>IDENTIFICATION CARD KI DO-SOO</i> 81 00:05:33,220 --> 00:05:34,570 Ki Do-soo, 60. 82 00:05:34,650 --> 00:05:37,130 Initials on all his things. 83 00:05:38,970 --> 00:05:41,130 Sign of possessiveness? 84 00:05:47,960 --> 00:05:49,590 Drinks whiskey. 85 00:05:51,130 --> 00:05:53,640 Stay away from there! 86 00:06:19,220 --> 00:06:21,810 He used to work at the immigration office, 87 00:06:21,890 --> 00:06:24,930 but after retiring, he stayed on as a part-time interviewer. 88 00:06:25,000 --> 00:06:26,380 It's on! 89 00:06:27,130 --> 00:06:30,010 His daughter's a beauty. 90 00:06:31,300 --> 00:06:33,300 Think you'll unlock it that way? 91 00:06:46,420 --> 00:06:49,090 Your father is here. 92 00:06:49,470 --> 00:06:52,220 I am Mr. Ki Do-soo's wife, Song Seo-rae. 93 00:06:52,970 --> 00:06:55,750 I'm Chinese, so my Korean is insufficient. 94 00:07:01,590 --> 00:07:03,390 You must be quite shocked. 95 00:07:08,260 --> 00:07:12,340 I worried whenever he did not come back from a mountain. 96 00:07:13,800 --> 00:07:16,510 Thinking he might've died at last. 97 00:07:16,590 --> 00:07:18,670 At last... 98 00:07:21,970 --> 00:07:25,090 Your Korean's better than mine. 99 00:07:36,760 --> 00:07:39,300 I'd love to know the pattern. 100 00:08:02,090 --> 00:08:04,630 Not shocked at her husband's death. 101 00:08:04,710 --> 00:08:06,680 Quite a shocking wife. 102 00:08:06,760 --> 00:08:08,510 Tell her an autopsy is standard 103 00:08:08,590 --> 00:08:11,300 for an unaccountable death without witnesses. 104 00:08:11,380 --> 00:08:13,170 Use easy words. 105 00:08:21,890 --> 00:08:24,630 I doubt my wife would be shocked, either. 106 00:08:25,300 --> 00:08:27,340 She'd say, "I knew it." 107 00:08:27,710 --> 00:08:30,180 "That's why I didn't want to marry a cop." 108 00:08:33,340 --> 00:08:34,410 When a person dies for no clear reasons 109 00:08:34,490 --> 00:08:36,760 with no one around, 110 00:08:36,840 --> 00:08:40,130 opening the body to look inside is standard... 111 00:08:40,380 --> 00:08:43,090 No... the usual procedure. 112 00:08:43,170 --> 00:08:46,010 Is that easy enough? 113 00:08:46,090 --> 00:08:47,630 Make it easier. 114 00:08:49,300 --> 00:08:50,760 I told her to report it, 115 00:08:50,840 --> 00:08:53,170 that broken ribs are no laughing matter. 116 00:08:53,250 --> 00:08:55,550 But then she just laughed again. 117 00:08:56,050 --> 00:08:59,060 He's the neat, orderly type. 118 00:08:59,140 --> 00:09:02,020 He hit her only in places where it doesn't show. 119 00:09:02,550 --> 00:09:04,760 Wait, let me use the mouse... 120 00:09:13,050 --> 00:09:15,890 What did he look like in the mountain? 121 00:09:16,640 --> 00:09:18,360 Shall I tell it to you in words, 122 00:09:18,440 --> 00:09:21,060 or in photos? 123 00:09:22,260 --> 00:09:23,680 Words. 124 00:09:25,350 --> 00:09:26,720 Okay. 125 00:09:27,640 --> 00:09:28,930 Photos. 126 00:09:32,970 --> 00:09:34,560 We found him with eyes open. 127 00:09:34,640 --> 00:09:36,350 Can you handle it? 128 00:09:36,600 --> 00:09:39,140 A lacerated scalp was the cause of death. 129 00:09:40,270 --> 00:09:44,510 His head bone was broken. That's why he died. 130 00:09:44,760 --> 00:09:46,230 He must've bled a lot, 131 00:09:46,310 --> 00:09:47,540 but the rain washed it away, 132 00:09:47,700 --> 00:09:49,180 fortunately. 133 00:09:49,520 --> 00:09:52,640 He perished as he wished. 134 00:09:55,140 --> 00:09:58,560 Isn't "perished" correct? 135 00:10:00,060 --> 00:10:01,680 Did you see her laugh? 136 00:10:02,140 --> 00:10:04,430 He was a very neat man. 137 00:10:31,260 --> 00:10:33,930 <i>Now, I have nowhere to go.</i> 138 00:10:34,390 --> 00:10:36,180 <i>Leave me to die.</i> 139 00:10:37,180 --> 00:10:39,680 <i>So heartless of you.</i> 140 00:10:40,100 --> 00:10:42,100 <i>Am I so wicked?</i> 141 00:10:42,180 --> 00:10:44,550 <i>Am I so wicked?</i> 142 00:10:57,720 --> 00:11:00,110 - We're good, right? - Yeah. 143 00:11:00,180 --> 00:11:03,060 We've been good all these 16 years, 8 months? 144 00:11:03,140 --> 00:11:04,510 Are you counting? 145 00:11:04,590 --> 00:11:06,730 Science nerd, for sure. 146 00:11:06,810 --> 00:11:11,050 They say sex is good for blood pressure and heart disease. 147 00:11:11,130 --> 00:11:12,320 New research says 148 00:11:12,400 --> 00:11:15,600 it's great for cognitive ability, too! 149 00:11:15,680 --> 00:11:19,020 Wow, remarkable. 150 00:11:20,010 --> 00:11:21,510 We need to do it every week. 151 00:11:23,850 --> 00:11:25,810 Even when we hate each other. 152 00:11:27,390 --> 00:11:29,180 <i>- You heartless woman.</i> - You heartless woman. 153 00:11:30,130 --> 00:11:32,140 <i>I know where your mind was before.</i> 154 00:11:32,430 --> 00:11:34,300 The Jilgok District case? 155 00:11:34,760 --> 00:11:35,970 No. 156 00:11:36,930 --> 00:11:38,710 A young Chinese woman 157 00:11:38,900 --> 00:11:40,800 died on the mountain. 158 00:11:42,050 --> 00:11:44,140 I feel bad for her old husband. 159 00:11:45,680 --> 00:11:48,150 Seo-rae visits a different elderly person's home 160 00:11:48,230 --> 00:11:50,180 each day of the week. 161 00:11:50,260 --> 00:11:51,140 You said Monday? 162 00:11:51,220 --> 00:11:52,430 <i>GRANDDAUGHTER'S LOVE CAREGIVING SERVICE</i> 163 00:11:52,510 --> 00:11:53,880 Our patients cannot always 164 00:11:53,960 --> 00:11:56,440 express themselves well, 165 00:11:56,520 --> 00:12:00,010 so we make a call to them 166 00:12:00,090 --> 00:12:01,300 at 9 a.m. 167 00:12:01,380 --> 00:12:02,590 This way! 168 00:12:03,470 --> 00:12:06,480 So we can check if the caregiver has arrived 169 00:12:06,560 --> 00:12:08,480 and so on. 170 00:12:08,850 --> 00:12:10,930 Song Seo-rae... 171 00:12:11,010 --> 00:12:15,100 On Mondays, it's Granny Hae-dong! 172 00:12:15,180 --> 00:12:17,600 And we called her that day. 173 00:12:17,930 --> 00:12:18,840 Sorry, 174 00:12:18,920 --> 00:12:20,770 but if patients can't express themselves, 175 00:12:20,850 --> 00:12:22,810 how can they answer the phone? 176 00:12:23,440 --> 00:12:25,980 The caregiver answers! 177 00:12:28,190 --> 00:12:31,730 How is Ms. Song's work performance? 178 00:12:33,310 --> 00:12:37,280 The grannies all talk about her like this. 179 00:12:37,360 --> 00:12:40,560 "Is she a caregiver or my granddaughter?" 180 00:12:45,070 --> 00:12:49,100 She was a nurse, so she's great at injections. 181 00:12:49,180 --> 00:12:51,480 She's our company's ace. 182 00:12:51,730 --> 00:12:54,110 That's a scary woman. 183 00:12:55,480 --> 00:12:57,110 She took her ring off already. 184 00:13:05,230 --> 00:13:08,400 Whereas grief envelops some like a crashing wave, 185 00:13:08,480 --> 00:13:10,610 there are some to whom it spreads slowly, 186 00:13:10,690 --> 00:13:13,520 like ink in water. 187 00:13:14,770 --> 00:13:16,410 Tell me when your poetry book comes out. 188 00:13:16,570 --> 00:13:18,100 I'll buy a copy. 189 00:13:18,180 --> 00:13:20,690 You don't know the bitterness of life. 190 00:13:21,140 --> 00:13:24,050 Sure, weekends with your pretty wife 191 00:13:24,130 --> 00:13:26,270 must be so bitter. 192 00:13:26,610 --> 00:13:28,060 <i>It's hard to spend 12 hours a day</i> 193 00:13:28,140 --> 00:13:31,360 <i>at my desk on illegal entry cases.</i> 194 00:13:31,440 --> 00:13:33,650 <i>But just the thought of scaling the rock face</i> 195 00:13:33,730 --> 00:13:37,600 <i>makes my heart sing!</i> 196 00:13:41,690 --> 00:13:42,900 They found someone else's DNA 197 00:13:42,980 --> 00:13:44,940 under Ki Do-soo's fingernails. 198 00:13:45,730 --> 00:13:49,100 We'll need an oral epithelial cell sample from his wife. 199 00:13:49,180 --> 00:13:52,150 "Oral epithelial cell sample"? 200 00:13:52,400 --> 00:13:54,020 How do I make that phrase easy? 201 00:13:56,730 --> 00:13:58,440 Just thinking about it 202 00:13:58,520 --> 00:14:01,900 makes my stomach's epithelial cells ache. 203 00:14:01,980 --> 00:14:03,610 Go eat lunch. 204 00:14:04,060 --> 00:14:06,020 Nothing too expensive! 205 00:15:52,200 --> 00:15:53,690 Another person's DNA was found 206 00:15:53,770 --> 00:15:56,450 under Ki Do-soo's fingernails. 207 00:15:56,530 --> 00:16:02,160 We need you to come to the station now and give us your DNA. 208 00:16:02,610 --> 00:16:04,120 <i>I can't.</i> 209 00:16:04,450 --> 00:16:06,700 - Why not? <i>- I'm working.</i> 210 00:16:06,780 --> 00:16:08,250 Your husband died, 211 00:16:08,330 --> 00:16:10,650 but you're already back at work? 212 00:16:11,570 --> 00:16:13,070 Taking care of living old people 213 00:16:13,150 --> 00:16:17,900 comes before my dead husband. 214 00:16:19,570 --> 00:16:21,110 I see. 215 00:16:22,320 --> 00:16:25,280 <i>But tailing is my specialty.</i> 216 00:16:25,360 --> 00:16:26,430 Your grandmother raised you. 217 00:16:26,510 --> 00:16:28,030 That's why it's your job. 218 00:16:28,110 --> 00:16:29,360 Do it right. 219 00:16:31,450 --> 00:16:35,320 Last Monday, what time did Song Seo-rae leave your home? 220 00:16:36,110 --> 00:16:38,610 Siri, play me a song. 221 00:16:38,690 --> 00:16:40,740 "The Mist" by Chung Hoon-hee. 222 00:16:45,650 --> 00:16:47,480 Isn't this song great? 223 00:16:47,900 --> 00:16:50,400 Seo-rae put it on for me. 224 00:16:51,780 --> 00:17:00,200 ♪ I walk alone ♪ 225 00:17:01,610 --> 00:17:06,070 ♪ on the street ♪ 226 00:17:06,150 --> 00:17:10,650 ♪ filled with mist ♪ 227 00:17:10,900 --> 00:17:16,070 ♪ Is that your silhouette ♪ 228 00:17:18,780 --> 00:17:20,620 I didn't think you could come. 229 00:17:20,990 --> 00:17:22,610 Thank you. 230 00:17:29,570 --> 00:17:32,030 Why do you like Seo-rae so much? 231 00:17:32,110 --> 00:17:33,160 Because she's pretty? 232 00:17:33,520 --> 00:17:36,400 Because she doesn't take half the apple off while peeling it. 233 00:17:38,240 --> 00:17:40,990 I start praying on Friday night 234 00:17:41,070 --> 00:17:43,230 for Monday to come quickly. 235 00:17:43,610 --> 00:17:48,780 And sometimes, Monday seems to come faster. 236 00:17:52,820 --> 00:17:55,480 Siri, play me a song. 237 00:17:56,010 --> 00:17:58,230 "The Mist" by Chung Hoon-hee. 238 00:18:01,160 --> 00:18:02,200 Isn't this song great? 239 00:18:02,950 --> 00:18:04,980 Seo-rae put it on for me. 240 00:18:07,480 --> 00:18:09,110 We fought. 241 00:18:09,190 --> 00:18:13,900 He said let's go to the mountain. I said I hate the mountain. 242 00:18:13,980 --> 00:18:15,420 He scratched his wife 243 00:18:15,930 --> 00:18:18,240 for hating the mountain? 244 00:18:22,560 --> 00:18:24,310 I'll call a female officer. 245 00:18:25,320 --> 00:18:26,730 It's okay. 246 00:18:27,320 --> 00:18:28,900 We need to take a photo. 247 00:18:40,240 --> 00:18:41,610 It's okay. 248 00:18:51,200 --> 00:18:52,480 It's okay. 249 00:19:02,600 --> 00:19:04,020 I did it. 250 00:19:05,070 --> 00:19:08,330 Because he just wasn't understanding Korean. 251 00:19:08,410 --> 00:19:10,880 After you hurt yourself, did he understand? 252 00:19:10,960 --> 00:19:12,530 At last. 253 00:19:12,610 --> 00:19:15,370 What did he say when you hurt yourself? 254 00:19:19,710 --> 00:19:21,330 You heartless woman. 255 00:19:24,320 --> 00:19:29,910 Do-soo tried to stop me, like this... 256 00:19:30,620 --> 00:19:33,120 So you're saying 257 00:19:33,200 --> 00:19:37,450 that's why your DNA is under your husband's fingernails? 258 00:19:38,700 --> 00:19:40,540 Do you hate mountains that much? 259 00:19:50,900 --> 00:19:52,240 <i>Confucius said,</i> 260 00:19:52,320 --> 00:19:53,910 <i>"Wise people like water."</i> 261 00:19:53,990 --> 00:19:56,540 <i>"Benevolent people like mountains."</i> 262 00:19:56,620 --> 00:20:00,040 <i>I am not benevolent. I like the sea.</i> 263 00:20:01,110 --> 00:20:02,610 Me, too. 264 00:20:03,030 --> 00:20:04,160 Sorry? 265 00:20:06,290 --> 00:20:10,780 These are the dates you went to the emergency room? 266 00:20:11,320 --> 00:20:13,420 Did he hit you then 267 00:20:13,820 --> 00:20:15,240 for not going to the mountain? 268 00:20:16,490 --> 00:20:18,250 He was the solitary Korean person 269 00:20:20,080 --> 00:20:22,610 to listen to my story and cry. 270 00:20:23,450 --> 00:20:25,370 What Korean person? 271 00:20:26,120 --> 00:20:28,870 Solitary? 272 00:20:35,530 --> 00:20:39,080 I'm sorry. I shouldn't have laughed. 273 00:20:40,570 --> 00:20:42,490 But your expression was so precise. 274 00:20:42,570 --> 00:20:47,210 When I have no confidence in Korean, 275 00:20:47,290 --> 00:20:49,160 I laugh. 276 00:21:00,320 --> 00:21:01,990 I'll order dinner. 277 00:21:24,120 --> 00:21:25,740 Everything okay? 278 00:21:27,700 --> 00:21:30,240 Thank you. Did you eat? 279 00:21:30,320 --> 00:21:31,530 No. 280 00:21:39,240 --> 00:21:43,490 Isn't that the Shima Sushi premium dinner combo? 281 00:21:43,570 --> 00:21:45,080 Is that covered? 282 00:21:47,240 --> 00:21:48,200 Damn! 283 00:22:18,650 --> 00:22:20,030 Follow me. 284 00:22:26,700 --> 00:22:28,400 We'll be coming back. 285 00:22:41,290 --> 00:22:42,710 It's waterproof. 286 00:22:42,790 --> 00:22:47,090 "Waterproof" means if it gets wet, water won't come in. 287 00:22:50,540 --> 00:22:53,170 Caregivers use many waterproof products. 288 00:22:56,550 --> 00:22:58,320 Be back in that room 289 00:22:58,400 --> 00:22:59,540 by 6:50. 290 00:22:59,620 --> 00:23:02,790 The women's restroom is that way, on the right. 291 00:23:44,960 --> 00:23:48,910 On August 17th, 2015, 292 00:23:49,330 --> 00:23:53,080 the Coast Guard caught a group of Chinese nationals 293 00:23:53,380 --> 00:23:56,870 stowed on a cargo ship at Pyeongtaek Port. 294 00:23:57,290 --> 00:24:00,080 The other 37 were deported, 295 00:24:00,160 --> 00:24:02,250 but only you remained in Korea. 296 00:24:04,000 --> 00:24:07,580 Because I'm different from them. 297 00:24:07,830 --> 00:24:09,540 My grandfather was 298 00:24:09,620 --> 00:24:14,090 Gye Bong-seok of the Korean Liberation Army in Manchuria. 299 00:24:15,670 --> 00:24:16,790 What? 300 00:24:16,870 --> 00:24:18,250 - Huh? - Eh? 301 00:24:23,920 --> 00:24:25,880 Thanks to Do-soo, 302 00:24:25,960 --> 00:24:29,080 he got an Order of Merit for National Foundation. 303 00:24:32,290 --> 00:24:33,840 <i>CONFERRAL OF NATIONALITY FOR</i> 304 00:24:33,920 --> 00:24:35,910 <i>DESCENDANTS OF INDEPENDENCE PATRIOTS</i> 305 00:24:36,370 --> 00:24:37,540 Me. 306 00:24:49,120 --> 00:24:52,000 I'll be there in ten minutes. 307 00:24:52,080 --> 00:24:54,210 G-goo showed up at Oppa Internet Cafe. 308 00:24:54,290 --> 00:24:56,040 Send Ms. Song home, 309 00:24:56,120 --> 00:24:59,460 and check up on Gye Bong-seok and his medal. 310 00:24:59,540 --> 00:25:00,500 Yup! 311 00:25:01,290 --> 00:25:03,590 <i>OPPA INTERNET CAFE</i> 312 00:25:03,670 --> 00:25:06,990 It puts me at ease even if I don't use it. 313 00:25:24,920 --> 00:25:26,240 G-goo! 314 00:25:37,450 --> 00:25:38,510 <i>Gye Bong-seok</i> 315 00:25:39,040 --> 00:25:41,340 <i>fought the Japanese colonizers</i> 316 00:25:41,420 --> 00:25:43,840 <i>in southern Manchuria in the mid-1930s.</i> 317 00:25:43,920 --> 00:25:46,660 <i>As commander of the KLO's 3rd company,</i> 318 00:25:46,740 --> 00:25:49,830 <i>he led 200 operations, earning himself the nickname</i> 319 00:25:49,910 --> 00:25:52,670 <i>"The Leopard Cat of Manchuria."</i> 320 00:25:52,750 --> 00:25:56,090 <i>Once, when they ambushed the Japanese Army in Yanbian,</i> 321 00:25:56,420 --> 00:25:58,940 <i>Gye felled Commander Hara Renya</i> 322 00:25:59,020 --> 00:26:00,510 <i>by chewing off a part of his neck.</i> 323 00:26:15,960 --> 00:26:17,630 Hey, G-goo! 324 00:26:19,090 --> 00:26:20,840 This is killing me! 325 00:27:26,380 --> 00:27:27,380 Let go! 326 00:27:29,130 --> 00:27:30,300 Let the knife go! 327 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 Let it go! 328 00:27:42,790 --> 00:27:44,460 I said let go! 329 00:28:08,630 --> 00:28:10,600 Why do you think it's so dark? 330 00:28:10,680 --> 00:28:12,250 What are you doing? 331 00:28:17,590 --> 00:28:18,880 Get up, now! 332 00:28:22,250 --> 00:28:23,920 Why did you fall down like that? 333 00:28:27,590 --> 00:28:28,970 Get out. 334 00:28:40,050 --> 00:28:41,580 It wasn't you, was it? 335 00:28:42,540 --> 00:28:44,960 Fighting you, I could tell you can't kill someone. 336 00:28:46,210 --> 00:28:48,380 It was San-o who killed Beom, right? 337 00:28:48,460 --> 00:28:51,260 You guys will never catch San-o. 338 00:28:51,620 --> 00:28:52,500 Why not? 339 00:28:52,580 --> 00:28:55,670 His memories of juvie are just too beautiful. 340 00:28:56,500 --> 00:28:58,340 He'll kill himself 341 00:28:58,420 --> 00:29:01,250 and a bunch of you rather than go to jail. 342 00:29:02,330 --> 00:29:04,540 The suicidal type. 343 00:29:17,930 --> 00:29:21,470 Didn't I tell you no brutality if you work with me? 344 00:29:23,090 --> 00:29:25,470 He injured a police officer! 345 00:29:26,640 --> 00:29:28,890 I injured it while hitting him! 346 00:29:30,060 --> 00:29:31,310 Why carry a gun 347 00:29:31,630 --> 00:29:33,930 if you're too out of shape to run? 348 00:29:34,720 --> 00:29:37,290 And don't do all the talking. 349 00:29:37,370 --> 00:29:39,310 Make them talk! 350 00:29:39,390 --> 00:29:42,010 Don't you listen to them a little too much? 351 00:29:42,390 --> 00:29:43,890 Take Song Seo-rae. 352 00:29:43,970 --> 00:29:46,680 We should've gotten a search warrant on her already. 353 00:29:46,760 --> 00:29:50,150 Mee-jee, a true police officer, checked the CCTV. 354 00:29:50,230 --> 00:29:53,140 Seo-rae was filmed going in and out of that granny's apartment. 355 00:29:59,180 --> 00:30:00,930 Her alibi is solid. 356 00:30:02,510 --> 00:30:03,770 Mee-jee, 357 00:30:03,850 --> 00:30:06,350 didn't you say San-o has a lot of women? 358 00:30:06,720 --> 00:30:07,970 Make a list. 359 00:30:08,050 --> 00:30:10,220 When they dated and so on. 360 00:30:10,300 --> 00:30:12,890 And find their current addresses. 361 00:30:14,970 --> 00:30:15,940 Why should such a beautiful woman 362 00:30:16,020 --> 00:30:18,980 marry an old man in Korea? 363 00:30:19,060 --> 00:30:22,100 If she's young, beautiful, and a foreigner, 364 00:30:22,180 --> 00:30:24,050 does that make her a murder suspect? 365 00:30:24,640 --> 00:30:26,980 So you admit she's beautiful? 366 00:30:27,060 --> 00:30:28,600 It's reverse discrimination. 367 00:30:28,850 --> 00:30:30,450 What if she were not female, not a foreigner 368 00:30:30,560 --> 00:30:31,980 but just a Korean man? 369 00:30:32,060 --> 00:30:34,970 Wouldn't you be staking her out? 370 00:30:35,300 --> 00:30:37,770 Aren't stakeouts your hobby? 371 00:30:38,220 --> 00:30:40,090 That and preaching. 372 00:30:59,760 --> 00:31:02,180 Leaving the ice cream out, 373 00:31:02,260 --> 00:31:03,270 sleeping uncomfortably 374 00:31:03,350 --> 00:31:05,010 with the TV still on. 375 00:31:49,880 --> 00:31:51,090 Good morning. 376 00:31:56,470 --> 00:31:58,020 Good morning! 377 00:31:58,090 --> 00:32:01,800 What's with the pleasant greeting? You trying to confuse us? 378 00:32:02,050 --> 00:32:04,430 I slept unusually well. 379 00:33:11,190 --> 00:33:12,070 <i>Another crow?</i> 380 00:33:12,150 --> 00:33:14,070 <i>To thank me for feeding you?</i> 381 00:33:14,150 --> 00:33:15,530 <i>No need for that.</i> 382 00:33:15,610 --> 00:33:17,520 <i>If you must give me a present,</i> 383 00:33:17,600 --> 00:33:20,350 <i>bring me the head of that kind detective.</i> 384 00:33:20,730 --> 00:33:22,650 <i>That's what I want.</i> 385 00:33:23,350 --> 00:33:25,270 Ice cream for dinner again. 386 00:33:28,470 --> 00:33:30,560 Don't smoke after meals. 387 00:33:48,350 --> 00:33:51,310 Crying... at last. 388 00:34:02,940 --> 00:34:04,650 Good mor... 389 00:34:05,230 --> 00:34:06,140 What? 390 00:34:16,600 --> 00:34:18,520 Good morning, sir. 391 00:34:19,850 --> 00:34:24,060 Are you still stuck on that Guso Mountain case? 392 00:34:27,220 --> 00:34:30,650 Wrap it up quickly and move on to something bigger, 393 00:34:30,730 --> 00:34:32,730 like the Jilgok District case! 394 00:34:33,940 --> 00:34:36,560 God, he's frustrating. 395 00:35:09,390 --> 00:35:12,070 You're wrapping up the Guso Mountain case? 396 00:35:12,150 --> 00:35:13,860 What's this Chinese document? 397 00:35:13,940 --> 00:35:15,760 The investigation's not finished. 398 00:35:16,510 --> 00:35:18,890 But there's no reason to expect murder. 399 00:35:19,140 --> 00:35:21,770 I want to go catch the Jilgok District murderer now. 400 00:35:22,100 --> 00:35:24,320 Song Seo-rae is suspected of murder. 401 00:35:24,400 --> 00:35:27,100 If she goes back to China, she'll get a life sentence. 402 00:35:27,180 --> 00:35:30,850 I even got it translated and sent it to you. 403 00:35:34,150 --> 00:35:38,220 How many of San-o's girlfriends did you meet? 404 00:35:39,060 --> 00:35:40,940 Meet them all in two days and write up a report. 405 00:35:41,020 --> 00:35:42,650 Damn it! 406 00:35:46,850 --> 00:35:47,850 Hey! 407 00:35:48,640 --> 00:35:53,190 Look at this. She killed her own mother! 408 00:35:58,890 --> 00:36:01,060 What were you doing out in the cold? 409 00:36:02,190 --> 00:36:05,690 Thinking how much I like the misty sea? 410 00:36:05,770 --> 00:36:08,860 In Busan, there's the sea. In Ipo, there's the sea... 411 00:36:09,240 --> 00:36:11,320 I'm just a man of the sea! 412 00:36:11,400 --> 00:36:12,910 Man of the sea, my butt. 413 00:36:12,990 --> 00:36:14,940 You were born in downtown Seoul. 414 00:36:16,520 --> 00:36:18,360 God, I want a cigarette. 415 00:36:22,030 --> 00:36:25,480 Eliminate that dirty thought before it's too late! 416 00:36:28,650 --> 00:36:30,320 I'll get some bellflower root. 417 00:36:30,400 --> 00:36:32,320 Chewing on it helped you quit. 418 00:36:33,360 --> 00:36:36,440 Hi, June? It's me. 419 00:36:36,520 --> 00:36:38,280 Do you have any bellflower root? 420 00:36:38,360 --> 00:36:42,080 My husband says he feels like smoking. 421 00:36:42,160 --> 00:36:45,440 He must've forgotten how hard it was to quit. 422 00:36:47,110 --> 00:36:49,490 <i>SONG SEO-RAE</i> 423 00:36:58,940 --> 00:37:00,820 <i>THOUGHTS?</i> 424 00:37:03,310 --> 00:37:04,400 <i>THOUGHTS?</i> 425 00:37:04,480 --> 00:37:05,400 <i>THOUGHTS.</i> 426 00:37:07,650 --> 00:37:10,490 <i>TELL ME YOUR THOUGHTS.</i> 427 00:37:11,150 --> 00:37:12,580 <i>COME TO MY HOME.</i> 428 00:37:12,650 --> 00:37:14,650 <i>ARE YOU KIDDING ME?</i> 429 00:37:33,440 --> 00:37:35,770 You think you can order a cop to your house? 430 00:37:36,820 --> 00:37:40,110 Don't you come here often anyway? 431 00:37:41,660 --> 00:37:43,610 So you killed your mother? 432 00:37:48,740 --> 00:37:50,740 Homi Mountain 433 00:37:50,820 --> 00:37:55,360 is in your grandfather's hometown in Korea. 434 00:37:55,860 --> 00:37:58,230 It belongs to him. 435 00:37:58,990 --> 00:38:00,290 Go there, 436 00:38:01,530 --> 00:38:04,430 to your mountain. 437 00:38:06,020 --> 00:38:11,150 After killing me first. 438 00:38:12,440 --> 00:38:13,730 Mom, 439 00:38:13,980 --> 00:38:16,030 the reason I became a nurse was 440 00:38:16,110 --> 00:38:18,030 to care for you professionally. 441 00:38:18,110 --> 00:38:19,820 Now, you want me to 442 00:38:20,200 --> 00:38:22,060 kill you professionally, 443 00:38:22,140 --> 00:38:24,280 as a nurse? 444 00:38:24,360 --> 00:38:27,990 So I did as she wished. 445 00:38:28,070 --> 00:38:30,490 It took just four capsules of fentanyl. 446 00:38:31,480 --> 00:38:33,400 And I kept four for myself. 447 00:38:35,610 --> 00:38:37,820 Where is it? The fentanyl? 448 00:38:43,610 --> 00:38:45,940 Open if you're curious. 449 00:38:55,770 --> 00:38:58,190 Do-soo was suicide. 450 00:39:00,530 --> 00:39:01,440 <i>I KNOW</i> 451 00:39:01,520 --> 00:39:04,110 <i>YOU ACCEPTED BRIBES FROM ILLEGAL ALIENS</i> 452 00:39:04,190 --> 00:39:05,940 <i>SO THEY CAN GET CITIZENSHIP...</i> 453 00:39:06,020 --> 00:39:08,280 <i>IF YOU DON'T ANSWER, I WILL REPORT YOU.</i> 454 00:39:09,440 --> 00:39:10,490 Fine. 455 00:39:13,520 --> 00:39:14,940 Mr. Ki Do-soo 456 00:39:15,020 --> 00:39:16,780 stared at people's faces 457 00:39:16,860 --> 00:39:19,660 and stamped passports for 20 years 458 00:39:19,740 --> 00:39:21,150 with a blank expression. 459 00:39:21,230 --> 00:39:23,270 He didn't have a single friend. 460 00:39:24,270 --> 00:39:25,610 Why marry a man... 461 00:39:39,580 --> 00:39:42,700 <i>I spent ten days at sea in the heat of summer</i> 462 00:39:42,780 --> 00:39:44,540 <i>in a fish storage bin.</i> 463 00:39:44,620 --> 00:39:46,710 <i>My face was like a skull,</i> 464 00:39:46,790 --> 00:39:48,330 <i>smeared with feces.</i> 465 00:39:48,410 --> 00:39:50,950 <i>I was rocking back and forth like a mad person.</i> 466 00:39:58,540 --> 00:39:59,950 <i>He saw me,</i> 467 00:40:00,030 --> 00:40:01,530 <i>he smelled me,</i> 468 00:40:01,610 --> 00:40:03,110 <i>and he listened to me.</i> 469 00:40:08,660 --> 00:40:11,240 <i>Does your wife know whose home</i> 470 00:40:11,320 --> 00:40:12,820 <i>you stare into late at night?</i> 471 00:40:14,780 --> 00:40:16,250 "I cannot bear to live 472 00:40:16,330 --> 00:40:18,410 with this false charge of corruption." 473 00:40:18,790 --> 00:40:19,850 "Whatever it takes," 474 00:40:19,930 --> 00:40:22,160 "I will soon prove my innocence" 475 00:40:22,570 --> 00:40:24,410 "and restore my honor." 476 00:40:26,410 --> 00:40:27,470 It reads like a suicide note, 477 00:40:27,550 --> 00:40:30,070 so I should've told the police, 478 00:40:30,150 --> 00:40:32,620 but to expose my former boss... 479 00:40:32,700 --> 00:40:34,660 - I see. - I'm so sorry! 480 00:40:36,330 --> 00:40:38,990 Suicide, you sure? 481 00:40:39,070 --> 00:40:40,200 We got his suicide note! 482 00:40:40,280 --> 00:40:44,540 You're as bad as those other damn cops! 483 00:40:44,620 --> 00:40:46,600 Come on. 484 00:40:46,680 --> 00:40:48,080 He's our youngest-ever inspector. 485 00:40:48,160 --> 00:40:49,600 If he's as bad as those other damn cops, 486 00:40:49,680 --> 00:40:50,860 I'll dance a jig. 487 00:40:57,660 --> 00:41:00,200 Of course, killing her mom 488 00:41:00,280 --> 00:41:02,950 isn't proof she killed her husband. 489 00:41:03,030 --> 00:41:05,570 But you said it once yourself. 490 00:41:06,660 --> 00:41:09,440 Killing is like smoking. 491 00:41:10,780 --> 00:41:13,070 Only the first time is hard. 492 00:41:20,200 --> 00:41:21,200 Hello? 493 00:41:22,660 --> 00:41:24,030 My apologies. 494 00:41:27,290 --> 00:41:28,610 Hey, Soo-wan. 495 00:41:28,980 --> 00:41:31,030 Soo-wan! Let's go. 496 00:41:31,780 --> 00:41:32,740 Okay? 497 00:41:34,240 --> 00:41:36,120 Come on, you idiot! 498 00:41:36,660 --> 00:41:38,940 - Oh, hi! - Get up. 499 00:41:41,320 --> 00:41:42,990 What happened here? 500 00:41:43,070 --> 00:41:44,620 - Let's go. - Huh? 501 00:41:45,660 --> 00:41:48,240 Our inspector may look like a pushover, 502 00:41:48,320 --> 00:41:50,200 but he's fierce. 503 00:41:50,280 --> 00:41:53,080 - He'll catch you next time... - Hey, let's go. 504 00:41:53,160 --> 00:41:54,960 So be wary 505 00:41:55,230 --> 00:41:56,660 when you kill your next husband. 506 00:41:58,610 --> 00:42:01,910 - Bro, your bag. - Never mind that. Just come on! 507 00:42:01,990 --> 00:42:04,370 Were my words easy enough? 508 00:42:04,660 --> 00:42:07,330 I came all the way to Busan because I respect you. 509 00:42:07,410 --> 00:42:08,490 Don't. 510 00:42:08,780 --> 00:42:10,570 - Let me ask one thing. - Don't. 511 00:42:10,650 --> 00:42:13,080 Why did you buy her sushi? 512 00:42:13,160 --> 00:42:14,280 Shut up! 513 00:42:20,530 --> 00:42:21,860 Could you... 514 00:42:33,200 --> 00:42:35,250 The case is closed. 515 00:42:35,330 --> 00:42:38,940 You're no longer a suspect. 516 00:42:40,320 --> 00:42:41,860 Are you happy? 517 00:42:42,300 --> 00:42:45,740 Why would I be? 518 00:42:49,110 --> 00:42:51,660 Yes, I'm happy. 519 00:42:53,750 --> 00:42:54,840 Why? 520 00:42:57,540 --> 00:43:01,040 Well, now, we no longer... 521 00:43:01,120 --> 00:43:02,420 We? 522 00:43:21,460 --> 00:43:23,460 Did you eat dinner? 523 00:43:24,960 --> 00:43:26,660 Yes. 524 00:43:28,910 --> 00:43:30,460 Ice cream? 525 00:43:34,170 --> 00:43:39,500 This is the "solitary" Chinese food I can cook. 526 00:43:52,870 --> 00:43:55,260 I do things at night because of insomnia. 527 00:43:55,330 --> 00:43:57,040 <i>CHINESE FOR BEGINNERS</i> 528 00:44:00,910 --> 00:44:04,840 "Insomnia" means you can't sleep. 529 00:44:19,870 --> 00:44:22,000 Unresolved cases. 530 00:44:22,080 --> 00:44:24,840 I never know when to take them down... 531 00:44:27,490 --> 00:44:30,830 "Unresolved" means we didn't catch the criminal. 532 00:44:30,910 --> 00:44:32,750 Unresolved... 533 00:44:35,410 --> 00:44:37,620 Do ants eat people? 534 00:44:38,750 --> 00:44:40,040 Oh, that... 535 00:44:40,710 --> 00:44:42,880 The first to appear are the blowflies. 536 00:44:42,960 --> 00:44:45,530 Whether it's day or night, they arrive in ten minutes. 537 00:44:45,990 --> 00:44:48,080 They consume blood or excretions 538 00:44:48,160 --> 00:44:51,210 and lay eggs in any wound or orifice. 539 00:44:51,290 --> 00:44:52,840 When maggots hatch, 540 00:44:52,920 --> 00:44:54,870 that's when the ants arrive to eat them. 541 00:44:54,950 --> 00:44:58,290 After that are the beetles and wasps. 542 00:44:58,370 --> 00:45:00,210 They all feast on the body. 543 00:45:14,280 --> 00:45:17,080 This is Chinese food? 544 00:45:20,500 --> 00:45:21,960 But the taste is good. 545 00:45:24,990 --> 00:45:27,210 This is why you can't sleep. 546 00:45:27,290 --> 00:45:31,080 Because those bleeding photos are screaming wildly. 547 00:45:32,880 --> 00:45:36,370 That guy Beom was found on a mountain a month after his death. 548 00:45:36,450 --> 00:45:40,160 The hatchet that smashed his head was next to him. 549 00:45:40,830 --> 00:45:43,370 San-o. He's the killer for sure, 550 00:45:43,450 --> 00:45:45,160 but we can't find him. 551 00:45:46,290 --> 00:45:49,040 Whenever I have time, I look into him. 552 00:45:50,120 --> 00:45:53,090 After interviewing a dozen of his ex-girlfriends, 553 00:45:53,170 --> 00:45:55,200 I feel like we're close. 554 00:45:57,950 --> 00:45:59,870 He's been to jail? 555 00:46:00,200 --> 00:46:02,460 Yes, just for a month. 556 00:46:02,540 --> 00:46:04,410 He thought some guy was seeing his girlfriend, 557 00:46:04,490 --> 00:46:06,160 so he beat him up. 558 00:46:06,240 --> 00:46:08,620 When he fears jail more than death? 559 00:46:10,580 --> 00:46:11,420 You're right. 560 00:46:11,680 --> 00:46:14,380 He beat the guy, knowing he'd go to jail... 561 00:46:14,460 --> 00:46:17,000 So he loves that woman more than death. 562 00:46:26,300 --> 00:46:27,750 Oh Ga-in? 563 00:46:45,210 --> 00:46:46,670 He went up. Go! 564 00:46:47,130 --> 00:46:48,210 Go! 565 00:46:51,300 --> 00:46:52,380 Bro! 566 00:46:54,330 --> 00:46:56,920 I turned the cylinder! 567 00:47:01,260 --> 00:47:03,580 <i>Oh Ga-in lives far away.</i> 568 00:47:05,710 --> 00:47:07,670 <i>She runs a beauty parlor in Gyeonggi.</i> 569 00:47:10,380 --> 00:47:12,080 Also, she's married. 570 00:47:23,710 --> 00:47:28,130 In Korea, if a person you love gets married, 571 00:47:28,210 --> 00:47:31,010 does the love cease? 572 00:47:44,380 --> 00:47:46,960 Hey! San-o! San-o! 573 00:48:21,960 --> 00:48:27,970 You didn't kill Beom for money. Right? 574 00:48:28,050 --> 00:48:29,590 I know everything. 575 00:48:29,670 --> 00:48:31,460 During your month in jail, 576 00:48:31,540 --> 00:48:34,420 Beom made a move on Ga-in, right? 577 00:48:44,380 --> 00:48:47,250 Actually, I like a woman, too. 578 00:48:48,670 --> 00:48:51,330 But her husband beats her. 579 00:48:51,580 --> 00:48:53,920 I want to kill that jerk so much it hurts! 580 00:48:55,540 --> 00:48:59,050 Why is it that women sleep with such trash? 581 00:48:59,130 --> 00:49:00,250 Though I'm trash, too. 582 00:49:00,330 --> 00:49:01,960 Exactly! 583 00:49:04,710 --> 00:49:06,710 But you're not trash. 584 00:49:08,090 --> 00:49:11,250 You really love Ga-in, right? 585 00:49:11,330 --> 00:49:14,630 You gave up everything for her! 586 00:49:14,960 --> 00:49:15,920 And... 587 00:49:30,250 --> 00:49:31,750 Tell Ga-in... 588 00:49:35,750 --> 00:49:38,600 "I went through hell because of you." 589 00:49:42,510 --> 00:49:46,060 "But without you, my life would be empty." 590 00:49:46,600 --> 00:49:48,310 Tell her that. 591 00:49:53,590 --> 00:49:56,310 San-o, don't do it! 592 00:49:58,890 --> 00:50:00,720 No need to tell her. 593 00:50:05,300 --> 00:50:06,510 <i>Are you okay?</i> 594 00:50:06,760 --> 00:50:09,390 <i>How could they expect you to drive home</i> 595 00:50:09,460 --> 00:50:11,220 <i>after something like that?</i> 596 00:50:11,300 --> 00:50:12,350 <i>Shall I go to Busan?</i> 597 00:50:12,430 --> 00:50:14,600 No, no need. 598 00:50:14,680 --> 00:50:17,730 <i>- Still, when you're depressed...</i> - I'm not depressed. 599 00:50:17,810 --> 00:50:20,340 <i>- Really?</i> - I need to go to the bathroom. 600 00:50:20,420 --> 00:50:22,510 <i>- Okay.</i> - Bye. 601 00:50:32,970 --> 00:50:35,100 <i>After a two-year search,</i> 602 00:50:35,180 --> 00:50:37,810 <i>he located the woman, murdered her husband,</i> 603 00:50:37,890 --> 00:50:41,260 <i>and subsequently began living with her.</i> 604 00:50:42,800 --> 00:50:43,970 Who is it? 605 00:50:45,800 --> 00:50:47,220 Honey? 606 00:50:48,300 --> 00:50:51,220 I told you you don't have to... 607 00:50:51,300 --> 00:50:53,090 Why are you here? 608 00:50:54,140 --> 00:50:55,680 To put you to sleep. 609 00:50:57,100 --> 00:50:59,300 Am I one of your grannies? 610 00:50:59,670 --> 00:51:01,800 Will you massage my arms? 611 00:51:03,680 --> 00:51:05,350 What are you doing? 612 00:51:07,350 --> 00:51:10,010 You said you take them down when you solve them. 613 00:51:25,720 --> 00:51:27,470 I'll burn my husband, too. 614 00:51:59,760 --> 00:52:01,970 This is so dark. 615 00:52:03,390 --> 00:52:05,260 Still, it's pretty. 616 00:52:26,560 --> 00:52:28,590 What did you say I was? 617 00:52:31,720 --> 00:52:33,090 Say it in Chinese. 618 00:52:43,340 --> 00:52:44,300 Pretty. 619 00:52:49,340 --> 00:52:51,010 Your silhouette. 620 00:52:55,010 --> 00:52:57,880 Then let's leave that one. 621 00:53:03,600 --> 00:53:04,980 And this one. 622 00:53:05,440 --> 00:53:06,930 Leave this, too. 623 00:53:10,600 --> 00:53:12,140 And this one. 624 00:53:14,690 --> 00:53:16,930 This one's better. 625 00:53:28,640 --> 00:53:31,730 Will you sleep soundly now? 626 00:53:33,190 --> 00:53:34,650 I'm not sure. 627 00:53:36,890 --> 00:53:38,680 I have a method. 628 00:53:39,270 --> 00:53:40,270 A method? 629 00:53:41,060 --> 00:53:42,720 The US Navy developed it, 630 00:53:42,800 --> 00:53:45,430 and I improved it. 631 00:53:46,180 --> 00:53:47,890 I served in the Korean Navy. 632 00:53:50,140 --> 00:53:53,060 What did the US Navy develop? 633 00:53:54,810 --> 00:53:56,470 Close your eyes. 634 00:54:04,230 --> 00:54:06,850 Why did you ask the cat for my head? 635 00:54:06,930 --> 00:54:08,020 Your head? 636 00:54:08,100 --> 00:54:09,810 What will you do with it? 637 00:54:11,520 --> 00:54:17,260 I said heart, not head. 638 00:54:20,850 --> 00:54:22,020 Let's start. 639 00:54:28,850 --> 00:54:30,730 Listen to my breathing. 640 00:54:31,690 --> 00:54:36,350 Match your breathing and mine. 641 00:54:50,770 --> 00:54:53,230 Now, you go into the sea. 642 00:54:53,560 --> 00:54:55,600 You go deep. 643 00:54:59,180 --> 00:55:03,770 You are a jellyfish. 644 00:55:04,180 --> 00:55:07,720 You have no eyes or nose. 645 00:55:08,600 --> 00:55:11,350 You have no thoughts. 646 00:55:14,300 --> 00:55:15,430 No joy 647 00:55:16,060 --> 00:55:17,140 and no sadness. 648 00:55:17,970 --> 00:55:19,640 You feel no emotion. 649 00:55:21,520 --> 00:55:23,760 As you push away the water, 650 00:55:24,430 --> 00:55:27,730 you push away all that happened today 651 00:55:27,810 --> 00:55:29,310 to me. 652 00:55:46,310 --> 00:55:49,980 Korean women have such soft hands, right? 653 00:55:51,060 --> 00:55:54,550 Don't caregivers wear gloves? 654 00:55:55,050 --> 00:55:56,680 It's so calloused. 655 00:56:00,480 --> 00:56:02,800 I liked it from the start, 656 00:56:03,470 --> 00:56:06,930 that my detective was so dignified. 657 00:56:07,220 --> 00:56:09,520 Dignified for a cop, you mean? 658 00:56:12,400 --> 00:56:14,470 Dignified for a Korean? 659 00:56:14,930 --> 00:56:16,470 For a man? 660 00:56:20,480 --> 00:56:22,470 For a modern person. 661 00:56:26,610 --> 00:56:29,030 What era do you come from anyway? 662 00:56:30,070 --> 00:56:31,530 The Tang Dynasty? 663 00:56:33,440 --> 00:56:36,520 Why is it you don't ask me why I like you? 664 00:56:36,860 --> 00:56:39,110 Scared you'll think of it too much? 665 00:56:39,650 --> 00:56:41,790 From the start, 666 00:56:41,870 --> 00:56:43,810 I knew we were of the same breed. 667 00:56:46,320 --> 00:56:48,780 When you said you'd look at your husband's photo. 668 00:56:51,900 --> 00:56:53,480 That you didn't want "words." 669 00:56:56,190 --> 00:57:00,740 I always try to look at things directly, too. 670 00:57:06,480 --> 00:57:08,400 Half the corpses at crime scenes 671 00:57:08,500 --> 00:57:10,990 have their eyes open. 672 00:57:11,070 --> 00:57:13,190 I promise them 673 00:57:13,270 --> 00:57:15,860 I'll catch the killer who was the last thing they saw. 674 00:57:21,200 --> 00:57:25,020 What scares me are crime scenes with lots of blood. 675 00:57:25,480 --> 00:57:27,280 Because of the smell. 676 00:57:35,270 --> 00:57:38,780 That's why you carry hand cream that smells nice? 677 00:57:43,810 --> 00:57:45,400 What else do you carry? 678 00:58:05,690 --> 00:58:07,820 What scares you, Seo-rae? 679 00:58:07,900 --> 00:58:10,030 You're a nurse, so it can't be blood. 680 00:58:10,110 --> 00:58:11,640 High places. 681 00:58:15,770 --> 00:58:17,400 Your pockets... 682 00:58:17,480 --> 00:58:19,570 Twelve on the jacket, six on my pants. 683 00:58:19,820 --> 00:58:21,480 Custom-made at my tailor. 684 00:58:21,560 --> 00:58:22,610 I solved a case for him once, 685 00:58:22,690 --> 00:58:23,980 so I get a discount. 686 00:58:24,060 --> 00:58:25,650 I have to go at once when I get called, 687 00:58:25,730 --> 00:58:27,360 so I wear these even on days off. 688 00:58:27,820 --> 00:58:30,030 People don't stop murdering on the weekends, you know. 689 00:58:31,140 --> 00:58:32,400 But I don't wear the same clothes every day. 690 00:58:32,480 --> 00:58:34,560 I have several pairs. I'm... 691 00:58:40,230 --> 00:58:41,350 Clean. 692 00:58:43,400 --> 00:58:46,320 <i>She writes for hours</i> 693 00:58:46,400 --> 00:58:48,820 <i>in a notepad opened alongside a book.</i> 694 00:58:49,150 --> 00:58:50,600 <i>Transcribing?</i> 695 00:58:50,980 --> 00:58:53,150 <i>Looks things up on her phone.</i> 696 00:58:54,110 --> 00:58:56,570 <i>Perhaps translating with a dictionary?</i> 697 00:58:56,650 --> 00:58:58,860 <i>Watching TV again.</i> 698 00:58:59,190 --> 00:59:01,310 <i>Talks to herself while watching.</i> 699 00:59:01,390 --> 00:59:02,980 <i>Is it those historical shows</i> 700 00:59:03,060 --> 00:59:05,440 <i>that make her speech so classical?</i> 701 00:59:05,520 --> 00:59:07,610 <i>Ice cream for dinner again.</i> 702 00:59:08,030 --> 00:59:10,610 <i>Don't smoke after meals.</i> 703 00:59:10,690 --> 00:59:13,310 <i>Crying... at last.</i> 704 00:59:17,650 --> 00:59:18,780 Damn it. 705 00:59:19,890 --> 00:59:21,390 I know you're swearing. 706 00:59:22,440 --> 00:59:24,400 In front of Buddha, no less... 707 00:59:35,980 --> 00:59:38,900 You delete the files after a case is solved? 708 00:59:39,730 --> 00:59:41,020 Sure. 709 00:59:57,200 --> 00:59:58,940 The day your mother died? 710 01:00:01,570 --> 01:00:05,450 It often helps to remember numbers related to a case. 711 01:00:11,360 --> 01:00:13,320 Since the case is closed, 712 01:00:15,120 --> 01:00:16,580 I'll forget them. 713 01:00:46,660 --> 01:00:50,150 ♪ On this street... ♪ 714 01:00:50,570 --> 01:00:54,540 ♪ filled with mist... ♪ 715 01:00:54,620 --> 01:00:56,990 How do you know such an old song? 716 01:00:57,240 --> 01:00:59,350 Everyone here knows it. 717 01:00:59,430 --> 01:01:01,200 It's about this town. 718 01:01:01,490 --> 01:01:03,790 Twin Folio even did a cover. 719 01:01:03,870 --> 01:01:04,950 They did? 720 01:01:13,160 --> 01:01:14,320 You did it. 721 01:01:15,450 --> 01:01:16,830 How could you? 722 01:01:18,110 --> 01:01:19,610 You smoked! 723 01:01:21,240 --> 01:01:23,740 Soo-wan, that punk. 724 01:01:23,820 --> 01:01:24,930 He smokes so much. 725 01:01:25,010 --> 01:01:26,780 He'll ruin my lungs. 726 01:01:40,740 --> 01:01:44,410 <i>YOU ASLEEP?</i> 727 01:01:44,700 --> 01:01:46,120 <i>SONG SEO-RAE</i> 728 01:02:00,320 --> 01:02:02,990 <i>HOSPITAL. TUESDAY GRANNY IS CRITICAL.</i> 729 01:02:03,450 --> 01:02:07,230 <i>OH...</i> 730 01:02:11,990 --> 01:02:12,910 <i>SHE ASKED FOR ME,</i> 731 01:02:12,990 --> 01:02:15,910 <i>BUT SHE'S UNCONSCIOUS, SO I'M WAITING.</i> 732 01:02:16,200 --> 01:02:18,480 <i>OH, NO...</i> 733 01:02:21,700 --> 01:02:26,030 <i>THEN WHAT ABOUT MONDAY GRANNY?</i> 734 01:02:32,110 --> 01:02:35,700 <i>AH, I'M WORRIED.</i> 735 01:02:36,070 --> 01:02:40,280 <i>I COULD GO CHECK ON HER.</i> 736 01:02:42,660 --> 01:02:45,160 <i>REALLY?</i> 737 01:02:50,320 --> 01:02:52,970 <i>A LIVING ELDERLY COMES</i> 738 01:02:53,050 --> 01:02:55,770 <i>BEFORE A DETECTIVE DYING OF INSOMNIA, NO?</i> 739 01:02:59,360 --> 01:03:02,530 <i>HAHA, IF YOU'D BE SO KIND...</i> 740 01:03:02,610 --> 01:03:05,940 <i>THEN I'LL...</i> 741 01:03:06,020 --> 01:03:09,660 <i>I CAN CALL THE AGENCY AT 9 A.M.</i> 742 01:03:09,740 --> 01:03:12,340 <i>9 A.M.?</i> 743 01:03:12,420 --> 01:03:16,740 <i>I'LL TELL THEM TO SEND SOMEONE ASAP.</i> 744 01:03:17,080 --> 01:03:19,620 <i>THEN I'LL...</i> 745 01:03:19,700 --> 01:03:22,500 <i>TAKE THE GREEN NOTEBOOK FROM MY HOME</i> 746 01:03:22,580 --> 01:03:25,370 <i>AND READ IT TO HER.</i> 747 01:03:25,450 --> 01:03:29,290 <i>- THEN... - SHE LIKES THAT.</i> 748 01:03:33,170 --> 01:03:35,070 <i>OKAY.</i> 749 01:03:57,330 --> 01:04:01,370 Thirty leagues to the east is Oil Mountain. 750 01:04:01,790 --> 01:04:04,660 This mountain's peak is so deeply hidden. 751 01:04:04,740 --> 01:04:07,120 For those who don't seek it out, it's invisible. 752 01:04:07,200 --> 01:04:09,620 You're a man, 753 01:04:09,700 --> 01:04:13,500 but your hands are softer than Seo-rae's. 754 01:04:15,830 --> 01:04:19,000 Seo-rae's hands are a bit rough. 755 01:04:19,370 --> 01:04:22,170 These days, yes. 756 01:04:22,790 --> 01:04:26,660 Her palms used to be as soft as lips. 757 01:04:30,410 --> 01:04:32,960 Sirae, play me a song! 758 01:04:33,040 --> 01:04:36,330 "The Mist" by... who is it? 759 01:04:36,740 --> 01:04:40,250 She doesn't listen to me these days. 760 01:04:42,370 --> 01:04:44,120 The same phone as Seo-rae's. 761 01:04:44,200 --> 01:04:46,830 Sure, we bought them together. 762 01:04:46,910 --> 01:04:49,660 It's not good to have too many apps open. 763 01:04:56,080 --> 01:05:01,000 <i>FITNESS - FLIGHTS CLIMBED</i> 764 01:05:04,820 --> 01:05:06,870 <i>138 FLIGHTS MONDAY, OCTOBER 26TH, 2020</i> 765 01:05:06,950 --> 01:05:09,830 Seo-rae was here this Monday? 766 01:05:10,250 --> 01:05:12,580 If it was Monday, she came. 767 01:05:12,960 --> 01:05:15,040 Did you go somewhere with her? 768 01:05:15,120 --> 01:05:18,790 I haven't left this house in ten years. 769 01:05:19,410 --> 01:05:22,830 Granny, what day is it today? 770 01:05:29,080 --> 01:05:32,330 Where do you see a granny, darling? 771 01:05:33,740 --> 01:05:37,410 I don't know what day it is. 772 01:05:42,210 --> 01:05:44,950 Hae-dong, you're a smart girl, right? 773 01:05:46,120 --> 01:05:48,080 Let's say that... 774 01:05:49,040 --> 01:05:52,740 Seo-rae came today. 775 01:05:52,990 --> 01:05:55,200 Then it's Monday. 776 01:06:02,740 --> 01:06:04,120 <i>A.M./P.M.</i> 777 01:06:04,200 --> 01:06:07,120 <i>Set the clock to the exact time</i> 778 01:06:07,200 --> 01:06:09,660 <i>Seo-rae was captured on CCTV</i> 779 01:06:10,620 --> 01:06:11,790 <i>and start walking.</i> 780 01:06:26,410 --> 01:06:28,730 <i>Switching the phones and exiting,</i> 781 01:06:28,810 --> 01:06:30,290 <i>maybe seven minutes.</i> 782 01:06:35,000 --> 01:06:36,710 <i>If she climbs out the back window,</i> 783 01:06:37,120 --> 01:06:39,130 <i>there are no CCTV cameras.</i> 784 01:06:42,500 --> 01:06:44,670 <i>There are two possible routes.</i> 785 01:06:44,920 --> 01:06:46,030 <i>The easy route</i> 786 01:06:46,110 --> 01:06:47,720 <i>and the hard one.</i> 787 01:06:47,800 --> 01:06:50,130 <i>The time it takes is about the same.</i> 788 01:06:50,510 --> 01:06:53,210 <i>I always go up the hard way,</i> 789 01:06:53,290 --> 01:06:55,590 <i>but for the sake of novice viewers,</i> 790 01:06:55,670 --> 01:06:58,300 <i>today, I'll take the easy route!</i> 791 01:06:58,380 --> 01:07:01,630 <i>Song Seo-rae would've taken the easy course,</i> 792 01:07:01,710 --> 01:07:03,380 <i>so as not to meet her husband.</i> 793 01:07:03,460 --> 01:07:06,550 Yes, Manager. I arrived at work. 794 01:07:06,630 --> 01:07:08,460 Yes, it's okay. 795 01:07:08,760 --> 01:07:09,710 Bye. 796 01:07:15,670 --> 01:07:16,660 At 9 a.m., 797 01:07:16,740 --> 01:07:20,010 the confirmation call comes from the agency. 798 01:07:21,250 --> 01:07:22,430 <i>If you slip here,</i> 799 01:07:22,510 --> 01:07:24,880 <i>no need to feel embarrassed.</i> 800 01:07:25,170 --> 01:07:27,960 <i>Bigeum Peak was once called Oil Peak.</i> 801 01:07:29,670 --> 01:07:32,540 <i>Meaning it's as slippery as oil.</i> 802 01:07:47,460 --> 01:07:50,540 <i>Quite a view, isn't it?</i> 803 01:07:52,000 --> 01:07:54,130 <i>If I start Mahler's Symphony No. 5 at the base,</i> 804 01:07:54,210 --> 01:07:56,460 <i>I arrive as the fourth movement ends.</i> 805 01:07:56,960 --> 01:07:58,840 <i>On the peak, I enjoy the fifth movement</i> 806 01:07:58,920 --> 01:08:00,010 <i>and then descend.</i> 807 01:08:00,620 --> 01:08:02,420 <i>It's perfect.</i> 808 01:08:02,960 --> 01:08:04,830 <i>A perfect hiding place.</i> 809 01:08:06,250 --> 01:08:08,960 <i>Song Seo-rae would've hidden here and then climbed to the peak.</i> 810 01:08:09,670 --> 01:08:12,000 <i>Before the fifth movement of Mahler's Symphony No. 5 ended.</i> 811 01:08:41,670 --> 01:08:44,960 <i>The last overhang might pose a problem.</i> 812 01:08:45,460 --> 01:08:47,380 <i>But anyway, you'll see.</i> 813 01:08:51,500 --> 01:08:54,170 <i>Compared to the hard course I take,</i> 814 01:08:54,250 --> 01:08:56,090 <i>this is nothing!</i> 815 01:08:58,050 --> 01:08:59,960 <i>Like popping sushi in your mouth,</i> 816 01:09:00,040 --> 01:09:02,710 <i>just climb up rung by rung,</i> 817 01:09:03,920 --> 01:09:07,500 <i>and then you're on the peak!</i> 818 01:09:45,170 --> 01:09:48,260 <i>Korean women have such soft hands, right?</i> 819 01:09:58,670 --> 01:10:00,300 <i>Ten in the morning.</i> 820 01:10:00,380 --> 01:10:05,550 <i>I'm at the top of my beloved Bigeum Peak.</i> 821 01:10:25,890 --> 01:10:29,170 <i>So far removed from the filthy world.</i> 822 01:10:30,010 --> 01:10:32,590 <i>I could die like this.</i> 823 01:11:12,180 --> 01:11:13,890 You said you're scared of high places. 824 01:11:15,850 --> 01:11:17,500 When he beat you, 825 01:11:18,960 --> 01:11:22,260 when he branded you like some kind of cow, 826 01:11:22,510 --> 01:11:24,550 why didn't you call the police? 827 01:11:25,760 --> 01:11:27,920 Why not trust us? 828 01:11:31,340 --> 01:11:34,300 He said they'd send me back to China. 829 01:11:35,720 --> 01:11:38,670 Is that why you sent him those threatening letters? 830 01:11:42,760 --> 01:11:45,520 They would've come anyway. 831 01:11:45,600 --> 01:11:49,180 The bribes were all true. 832 01:11:49,260 --> 01:11:51,720 <i>IF YOU DON'T ANSWER, I WILL REPORT YOU.</i> 833 01:11:53,720 --> 01:11:55,770 Then you must've forged his letter 834 01:11:55,850 --> 01:11:57,590 to the immigration office, too. 835 01:11:58,340 --> 01:11:59,410 The address on the envelope was 836 01:11:59,490 --> 01:12:00,840 in his handwriting. 837 01:12:02,010 --> 01:12:03,180 How did you do that? 838 01:12:27,630 --> 01:12:28,550 <i>SENDER KI DO-SOO</i> 839 01:12:28,630 --> 01:12:29,630 <i>RECIPIENT IMMIGRATION OFFICE</i> 840 01:12:31,970 --> 01:12:35,180 I just fixed the contents of his letter 841 01:12:36,420 --> 01:12:39,800 to give it a feel of a will. 842 01:12:39,880 --> 01:12:42,300 When you said Soo-wan was violent, 843 01:12:42,380 --> 01:12:43,890 that must've been a lie, too. 844 01:12:46,880 --> 01:12:49,800 If a policeman gets drunk and enters a woman's home, 845 01:12:49,880 --> 01:12:51,760 isn't that violence? 846 01:12:55,790 --> 01:12:57,110 Burning the photos, 847 01:12:57,490 --> 01:13:00,140 erasing my voice recordings. 848 01:13:00,220 --> 01:13:01,970 It must've been so easy. 849 01:13:02,220 --> 01:13:03,860 "Give it a feel" that you like me, 850 01:13:05,760 --> 01:13:08,510 and I do it all for you? 851 01:13:17,300 --> 01:13:20,170 Don't speak about our time that way. 852 01:13:21,170 --> 01:13:22,520 Our time? 853 01:13:23,650 --> 01:13:25,180 What kind of time was that? 854 01:13:28,600 --> 01:13:33,520 The time I spent outside your home each night? 855 01:13:34,510 --> 01:13:38,470 The time I slept so well listening to you breathe? 856 01:13:39,730 --> 01:13:42,560 The time I embraced you and whispered I was happy? 857 01:14:00,310 --> 01:14:01,940 You said I was dignified? 858 01:14:04,340 --> 01:14:06,680 You know where dignity comes from? 859 01:14:08,270 --> 01:14:09,730 From pride. 860 01:14:11,020 --> 01:14:13,150 I was a proud police officer. 861 01:14:14,300 --> 01:14:15,640 But... 862 01:14:18,060 --> 01:14:19,680 I went crazy for a woman 863 01:14:24,220 --> 01:14:26,050 and ruined an investigation. 864 01:14:29,020 --> 01:14:30,350 Now... 865 01:14:34,850 --> 01:14:36,720 I'm completely shattered. 866 01:14:44,510 --> 01:14:46,340 I bought Granny a new phone. 867 01:14:47,130 --> 01:14:48,520 The same model. 868 01:14:49,770 --> 01:14:51,230 She has no idea. 869 01:14:55,010 --> 01:14:56,810 Throw that phone in the sea. 870 01:15:00,560 --> 01:15:02,310 Someplace deep, 871 01:15:02,780 --> 01:15:04,890 where no one can find it. 872 01:15:42,220 --> 01:15:48,730 <i>SHATTERED</i> 873 01:15:48,810 --> 01:15:52,510 <i>1. RUINED OR BROKEN.</i> 874 01:16:12,180 --> 01:16:13,180 <i>THIRTEEN MONTHS LATER</i> 875 01:16:13,260 --> 01:16:16,680 The stress from losing criminals and so on 876 01:16:16,760 --> 01:16:18,560 can cause sleep disorders. 877 01:16:18,930 --> 01:16:21,350 My first recommendation 878 01:16:21,840 --> 01:16:25,220 is to sunbathe 30 minutes before noon. 879 01:16:25,510 --> 01:16:26,760 You can wear clothes, 880 01:16:26,840 --> 01:16:28,680 but keep your eyes open... 881 01:16:29,140 --> 01:16:30,890 Doctor. 882 01:16:31,340 --> 01:16:33,760 You haven't worked long in Ipo, have you? 883 01:16:36,890 --> 01:16:40,020 There's no sun in the morning. Because of the fog. 884 01:16:45,230 --> 01:16:47,150 You still have running water, right? 885 01:16:47,230 --> 01:16:48,190 Of course. 886 01:16:48,780 --> 01:16:50,860 Take a foot bath before sleeping, 887 01:16:50,930 --> 01:16:53,820 and I'll prescribe dopamine, so take that. 888 01:16:53,900 --> 01:16:55,610 If that still doesn't work, 889 01:16:58,650 --> 01:17:02,520 this instrument helps you breathe through your nose as you sleep. 890 01:17:04,190 --> 01:17:05,980 This here... 891 01:17:07,070 --> 01:17:11,020 You know pomegranates can delay menopause? 892 01:17:13,440 --> 01:17:15,650 Won't things be easier for you after menopause? 893 01:17:15,940 --> 01:17:18,610 That's true, but still... 894 01:17:19,070 --> 01:17:20,600 Since you moved home, 895 01:17:20,680 --> 01:17:22,020 I feel healthier 896 01:17:22,100 --> 01:17:22,880 thanks to your cooking 897 01:17:22,960 --> 01:17:24,730 and these pomegranates. 898 01:17:25,270 --> 01:17:27,070 So why are you withering away? 899 01:17:27,150 --> 01:17:28,320 Withering? 900 01:17:29,110 --> 01:17:30,230 Am I a pomegranate? 901 01:17:30,480 --> 01:17:33,320 June was shocked to see your photo. 902 01:17:33,400 --> 01:17:35,940 Said, "What happened to your good-looking husband?" 903 01:17:36,190 --> 01:17:39,900 I heard 56 percent of middle-aged men are at risk of depression. 904 01:17:40,180 --> 01:17:42,190 June knows a guy who took soft-shell turtle juice, 905 01:17:42,270 --> 01:17:43,520 and it really helped 906 01:17:43,600 --> 01:17:45,360 with testosterone. 907 01:18:05,900 --> 01:18:09,640 I'm really happy with you here in Ipo... 908 01:18:10,180 --> 01:18:11,940 I'm happy, too. 909 01:18:13,600 --> 01:18:17,230 You need murder and violence in order to be happy. 910 01:18:27,020 --> 01:18:28,780 Where is your husband? 911 01:18:29,270 --> 01:18:31,560 He ran off without me! 912 01:18:33,400 --> 01:18:34,360 You crazy jerk! 913 01:18:38,360 --> 01:18:40,310 Then what are all these? 914 01:18:41,600 --> 01:18:42,650 How could you buy this stuff 915 01:18:42,730 --> 01:18:44,940 without your husband? 916 01:18:45,650 --> 01:18:48,780 While you two live like this, 917 01:18:49,020 --> 01:18:51,190 my mom cries every day, 918 01:18:51,510 --> 01:18:54,190 begging me to kill her. 919 01:18:57,610 --> 01:18:58,930 What does the doctor say? 920 01:19:00,270 --> 01:19:02,140 That she won't last a month. 921 01:19:04,770 --> 01:19:06,520 If my mom dies, 922 01:19:07,230 --> 01:19:08,930 your damned husband... 923 01:19:18,680 --> 01:19:22,140 I told you I'd bear it for just ten minutes. 924 01:19:22,770 --> 01:19:24,020 For your mother's sake. 925 01:19:25,150 --> 01:19:27,610 Does she know you go around beating up women? 926 01:19:29,020 --> 01:19:31,690 Does she know what your nickname is? 927 01:19:35,650 --> 01:19:37,110 If she dies, 928 01:19:38,390 --> 01:19:40,480 I'll put her in the freezer 929 01:19:41,560 --> 01:19:43,150 and hold the funeral 930 01:19:43,230 --> 01:19:45,400 until after I kill your husband! 931 01:19:50,730 --> 01:19:53,270 Those babies meant so much to me... 932 01:19:53,350 --> 01:19:54,860 Don't you worry now. 933 01:19:54,940 --> 01:19:58,060 Our captain here was the nation's youngest inspector, 934 01:19:58,140 --> 01:20:00,180 an ace even in Busan! 935 01:20:00,430 --> 01:20:04,980 Sir! The stolen goods are 58 soft-shell turtles. 936 01:20:05,480 --> 01:20:07,240 What's the tally on damages? 937 01:20:07,320 --> 01:20:09,070 The market price is over 3,000 dollars! 938 01:20:09,150 --> 01:20:11,820 What? Why so expensive? 939 01:20:12,320 --> 01:20:15,120 They help with depression in middle-aged men. 940 01:20:15,870 --> 01:20:17,780 You're a legend, Inspector! 941 01:20:18,110 --> 01:20:20,110 How could you know all that? 942 01:20:20,530 --> 01:20:22,700 - Tell them to turn off the lamps. - Yes, sir. 943 01:20:23,910 --> 01:20:24,820 Hey, Ji-hyuk! 944 01:20:27,440 --> 01:20:29,360 <i>You're a fool!</i> 945 01:20:29,610 --> 01:20:35,070 <i>I told you not to come, that you'd die here!</i> 946 01:20:38,150 --> 01:20:40,820 <i>What else can I do?</i> 947 01:20:40,900 --> 01:20:43,570 <i>- This is the sole way to see you.</i> - This is the sole way to see you. 948 01:20:49,070 --> 01:20:51,820 <i>Honey, pack your bags quick!</i> 949 01:20:52,150 --> 01:20:53,240 Changed your number again? 950 01:20:53,320 --> 01:20:54,780 <i>Hurry up!</i> 951 01:20:54,860 --> 01:20:56,940 <i>Slappy found out your location!</i> 952 01:20:57,190 --> 01:20:59,910 <i>Oh, and next week, meet with the Chinese clients.</i> 953 01:20:59,990 --> 01:21:01,410 <i>If I don't break through on the Chinese front,</i> 954 01:21:01,490 --> 01:21:03,240 <i>I'm in trouble.</i> 955 01:21:03,320 --> 01:21:05,200 <i>Wait, I got a message.</i> 956 01:21:06,160 --> 01:21:08,820 <i>He came already?</i> 957 01:21:08,900 --> 01:21:11,610 <i>That's no face to be having meetings with anyone.</i> 958 01:21:12,610 --> 01:21:15,660 <i>I love you. We're okay, right?</i> 959 01:21:15,740 --> 01:21:19,360 Whatever, let's move. 960 01:21:19,440 --> 01:21:23,200 <i>Yes, we'd better. Since Slappy found you.</i> 961 01:21:23,490 --> 01:21:25,280 <i>Where should we move to?</i> 962 01:21:46,400 --> 01:21:48,990 - That's smoke, right? - Smoke or fog. 963 01:21:49,070 --> 01:21:51,910 Even if there's a real fire, nobody will come out. 964 01:21:51,990 --> 01:21:54,070 Now that we're outside, let's smoke. 965 01:22:06,570 --> 01:22:09,490 People say you came here after getting depression 966 01:22:09,570 --> 01:22:11,530 because you couldn't stop a suspect's suicide. 967 01:22:13,490 --> 01:22:15,310 But I heard you recovered... 968 01:22:17,020 --> 01:22:18,730 Do I still look depressed? 969 01:22:21,610 --> 01:22:24,160 It's because I can't sleep. That's all. 970 01:22:25,270 --> 01:22:26,820 He's wearing dress shoes? 971 01:22:27,690 --> 01:22:30,360 If you're not smoking, why not go back in? 972 01:22:30,440 --> 01:22:32,570 For my sake, since I'm an outcast? 973 01:22:35,690 --> 01:22:37,730 At least the boonies are quiet, right? 974 01:22:39,610 --> 01:22:42,450 Smoke outside, will you? 975 01:22:47,860 --> 01:22:48,780 I love you! 976 01:23:21,280 --> 01:23:23,280 - What are you... - I moved here. 977 01:23:23,360 --> 01:23:24,360 Why? 978 01:23:27,610 --> 01:23:29,240 There's nothing in this town. 979 01:23:29,530 --> 01:23:32,000 I like the mist. 980 01:23:32,540 --> 01:23:34,030 I'm Song Seo-rae. 981 01:23:34,620 --> 01:23:37,410 I'm Chinese, so my Korean is insufficient. 982 01:23:40,710 --> 01:23:43,160 Honey, this is the detective 983 01:23:43,240 --> 01:23:44,950 who suspected me. 984 01:23:46,580 --> 01:23:50,710 I'm the next husband. Name's Im Ho-sin. 985 01:23:53,040 --> 01:23:54,490 Jang Hae-joon. 986 01:23:55,240 --> 01:23:56,740 What brings you to Ipo? 987 01:24:05,990 --> 01:24:08,240 I touched a fish. 988 01:24:11,830 --> 01:24:13,820 What brings you to Ipo? 989 01:24:14,490 --> 01:24:15,780 I moved here, too. 990 01:24:15,860 --> 01:24:17,740 My wife works here. 991 01:24:22,370 --> 01:24:24,120 I'm Ahn Jeong-ahn. 992 01:24:24,450 --> 01:24:27,160 People leave Ipo because of the fog. 993 01:24:27,240 --> 01:24:29,830 They don't come for it. 994 01:24:29,910 --> 01:24:32,820 Once you deal with the mold... 995 01:24:36,120 --> 01:24:37,790 Listen to you. 996 01:24:43,200 --> 01:24:46,290 Actually, we came because of the reactor. 997 01:24:46,370 --> 01:24:48,330 Really? Why? 998 01:24:48,410 --> 01:24:50,540 - Is it "Red Alert"? - Yes. 999 01:24:50,960 --> 01:24:54,240 You know the TV series about the nuclear accident? 1000 01:24:54,320 --> 01:24:55,830 So many Chinese women are dying 1001 01:24:55,910 --> 01:24:58,490 to visit the shooting location. 1002 01:24:58,740 --> 01:25:01,160 And she's a tour guide there. 1003 01:25:01,710 --> 01:25:03,950 I realize it's your source of income, 1004 01:25:04,030 --> 01:25:06,540 so this may be a bit rude, 1005 01:25:06,620 --> 01:25:09,750 but we're not too keen on TV shows 1006 01:25:09,830 --> 01:25:11,540 that trade in such baseless fearmongering. 1007 01:25:12,700 --> 01:25:14,660 That's where she works. 1008 01:25:14,740 --> 01:25:16,280 It's a sensitive topic. 1009 01:25:17,740 --> 01:25:20,910 Nuclear power plants are actually completely safe. 1010 01:25:29,330 --> 01:25:31,330 You were on "Stock Market TV," weren't you? 1011 01:25:31,410 --> 01:25:35,120 You've seen it! I'm a stock analyst. 1012 01:25:35,370 --> 01:25:38,120 Not an "analist" who likes rear ends. 1013 01:25:47,950 --> 01:25:50,620 You look younger than on TV. 1014 01:25:53,280 --> 01:25:56,160 The secret to my youth is a daily swim, 1015 01:25:56,240 --> 01:25:57,530 and for my secret to investing, 1016 01:25:57,880 --> 01:26:00,200 you can call me. 1017 01:26:00,500 --> 01:26:01,990 Can I have your card? 1018 01:26:23,030 --> 01:26:25,030 No need to run in this town. 1019 01:26:44,030 --> 01:26:46,280 She's pretty, that woman. 1020 01:26:47,030 --> 01:26:50,290 Her green dress was pretty. 1021 01:26:50,650 --> 01:26:52,530 Wasn't it blue? 1022 01:26:52,860 --> 01:26:54,160 Whatever. 1023 01:26:55,330 --> 01:26:58,920 A Chinese woman whose husband died... 1024 01:26:59,170 --> 01:27:01,410 Did you tell me about that case? 1025 01:27:04,000 --> 01:27:05,480 I heard about an old man 1026 01:27:05,560 --> 01:27:09,130 whose Chinese wife killed herself. 1027 01:27:10,750 --> 01:27:12,620 There was that, too. 1028 01:27:13,170 --> 01:27:15,540 Did the husband murder her? 1029 01:27:15,880 --> 01:27:19,420 No, I suspected an innocent person. 1030 01:27:19,800 --> 01:27:21,710 That woman said you suspected her, too. 1031 01:27:22,540 --> 01:27:26,090 Yes, but her husband committed suicide. 1032 01:27:26,790 --> 01:27:29,750 You suspect a lot of innocent people, honey. 1033 01:27:29,830 --> 01:27:32,330 That's why people hate us. 1034 01:27:33,920 --> 01:27:35,000 Us? 1035 01:27:36,790 --> 01:27:38,090 The police. 1036 01:27:59,450 --> 01:28:01,500 <i>ASSISTANT INSPECTOR YEO YEON-SOO</i> 1037 01:28:01,580 --> 01:28:04,290 Honey! Can you answer this? 1038 01:28:06,960 --> 01:28:08,210 Blood. 1039 01:28:10,040 --> 01:28:11,080 Hello? 1040 01:28:14,880 --> 01:28:16,040 Honey. 1041 01:28:17,380 --> 01:28:18,550 Congratulations. 1042 01:28:19,370 --> 01:28:20,410 What? 1043 01:28:21,080 --> 01:28:23,080 It's a murder case. 1044 01:28:28,790 --> 01:28:31,040 Estimated time of death, 11 a.m. 1045 01:28:31,120 --> 01:28:33,290 Stabbed 17 times. 1046 01:28:35,040 --> 01:28:37,920 Thirteen times in the stomach and chest. 1047 01:28:38,000 --> 01:28:39,500 Four times in the back. 1048 01:28:39,580 --> 01:28:42,290 The wounds in the back were while running away, I guess? 1049 01:28:42,870 --> 01:28:45,960 Can a person run after being stabbed 13 times? 1050 01:28:46,500 --> 01:28:50,370 And anyway, why is the corpse in that position? 1051 01:28:50,790 --> 01:28:52,710 The wife was the first to find him. 1052 01:28:52,790 --> 01:28:54,960 Shall I bring her? 1053 01:29:34,420 --> 01:29:36,540 The suspect is left-handed. 1054 01:29:39,910 --> 01:29:41,120 Write this down! 1055 01:30:01,500 --> 01:30:03,130 Is this why you came to Ipo? 1056 01:30:03,210 --> 01:30:04,750 Am I such a pushover? 1057 01:30:07,790 --> 01:30:10,200 Am I so wicked? 1058 01:30:22,430 --> 01:30:24,340 Listen to me, Ms. Song. 1059 01:30:25,430 --> 01:30:26,790 This time, your alibi 1060 01:30:28,110 --> 01:30:30,380 better be solid as a rock. 1061 01:30:35,390 --> 01:30:37,230 You think the wife killed him? 1062 01:30:37,310 --> 01:30:38,300 Why? 1063 01:30:38,630 --> 01:30:40,210 Because there are no signs 1064 01:30:40,290 --> 01:30:41,930 of forced entry or theft? 1065 01:30:42,300 --> 01:30:44,560 Because he was stabbed haphazardly from the front, 1066 01:30:44,640 --> 01:30:47,710 suggesting a crime of passion by an acquaintance? 1067 01:30:48,170 --> 01:30:50,840 Because the wife didn't seem very shocked or sad? 1068 01:30:51,590 --> 01:30:55,010 That's because there are some to whom grief comes crashing... 1069 01:30:55,890 --> 01:30:58,090 Why are you so inquisitive with me 1070 01:30:58,170 --> 01:31:00,260 and not with the others? 1071 01:31:04,510 --> 01:31:07,420 I know her from another case, last year in Busan. 1072 01:31:08,130 --> 01:31:10,050 Her husband died then, too. 1073 01:31:10,130 --> 01:31:11,800 She killed him? 1074 01:31:13,510 --> 01:31:15,550 Sorry, the question just popped 1075 01:31:15,630 --> 01:31:17,420 into my head. 1076 01:31:17,500 --> 01:31:19,260 It was ruled a suicide, 1077 01:31:19,340 --> 01:31:20,890 but now, another husband died, 1078 01:31:20,970 --> 01:31:22,260 in my jurisdiction again! 1079 01:31:22,680 --> 01:31:23,930 But she's right-handed. 1080 01:31:25,090 --> 01:31:26,520 So we need to figure out 1081 01:31:26,600 --> 01:31:28,590 how she can be the murderer! 1082 01:31:33,760 --> 01:31:35,400 They said come to the station. 1083 01:31:36,060 --> 01:31:38,130 Can I get my handbag? 1084 01:31:40,970 --> 01:31:43,510 You went out for a walk, 1085 01:31:43,760 --> 01:31:46,260 but you left your phone behind, so it can't be traced. 1086 01:31:46,340 --> 01:31:48,630 No way to prove your alibi, then? 1087 01:31:48,710 --> 01:31:50,470 It seems so. 1088 01:31:51,840 --> 01:31:53,510 You don't seem worried at all. 1089 01:31:55,250 --> 01:31:57,920 Did anyone hold a grudge against your husband? 1090 01:31:59,000 --> 01:32:02,050 He did a lot of investing with other people's money. 1091 01:32:02,130 --> 01:32:05,130 Recently, there were losses. 1092 01:32:05,210 --> 01:32:08,090 But he lived in a luxury villa. 1093 01:32:08,460 --> 01:32:11,510 He said to raise money, you have to spend it visibly. 1094 01:32:14,960 --> 01:32:17,340 Why did you marry a man like that? 1095 01:32:19,800 --> 01:32:23,950 It was so I could make the decision 1096 01:32:25,360 --> 01:32:26,590 to leave another man. 1097 01:32:33,130 --> 01:32:35,960 Did you come to Ipo because of any connections here? 1098 01:32:36,960 --> 01:32:39,630 Because we have no connections here. 1099 01:32:39,880 --> 01:32:43,470 If we did, creditors would find us. 1100 01:32:54,210 --> 01:32:57,170 You chose your husband not for reasons of love. 1101 01:32:57,500 --> 01:33:00,510 That husband received various threats 1102 01:33:00,760 --> 01:33:02,430 and then died. 1103 01:33:02,760 --> 01:33:04,420 Just the same as last year. 1104 01:33:04,500 --> 01:33:05,670 What? 1105 01:33:06,880 --> 01:33:09,010 That husband was suicide, 1106 01:33:09,090 --> 01:33:11,340 and this husband was murder. 1107 01:33:14,830 --> 01:33:16,090 Fine. 1108 01:33:18,590 --> 01:33:20,110 In the same detective's jurisdiction, 1109 01:33:20,190 --> 01:33:22,460 but quite far apart from each other, 1110 01:33:24,920 --> 01:33:26,120 two husbands died 1111 01:33:26,140 --> 01:33:28,340 of suicide or murder. 1112 01:33:29,840 --> 01:33:31,520 If someone told me that, 1113 01:33:31,600 --> 01:33:33,830 I'd probably respond like this. 1114 01:33:35,090 --> 01:33:37,420 Wow, what a coincidence. 1115 01:33:38,760 --> 01:33:40,880 How would you respond? 1116 01:33:44,590 --> 01:33:46,180 Wow, 1117 01:33:47,810 --> 01:33:50,100 what a poor woman. 1118 01:34:35,970 --> 01:34:37,250 She had different clothes. 1119 01:34:37,330 --> 01:34:38,770 It was a blue dress. 1120 01:34:38,850 --> 01:34:40,180 With no coat. 1121 01:34:40,560 --> 01:34:41,690 You sure it was blue? 1122 01:34:42,180 --> 01:34:43,470 Not green? 1123 01:34:43,760 --> 01:34:45,260 Thank you. 1124 01:34:49,430 --> 01:34:51,310 It's blue all right. 1125 01:34:51,770 --> 01:34:53,640 What was she doing down there? 1126 01:35:05,180 --> 01:35:08,560 Why did you move here, really? 1127 01:35:10,180 --> 01:35:12,130 Why do you keep asking? 1128 01:35:12,590 --> 01:35:13,860 Is it so important to you 1129 01:35:13,940 --> 01:35:16,140 why I came? 1130 01:35:21,270 --> 01:35:23,220 Why is it important? 1131 01:35:27,550 --> 01:35:29,850 What else can I do? 1132 01:35:29,930 --> 01:35:31,230 This is the sole way to see you. 1133 01:35:39,430 --> 01:35:41,630 What did you wear on your walk by the sea? 1134 01:35:43,800 --> 01:35:44,800 This. 1135 01:35:45,350 --> 01:35:46,470 That's a lie. 1136 01:35:47,260 --> 01:35:48,930 Where's the blue-green dress? 1137 01:35:49,180 --> 01:35:49,900 That looks blue one moment 1138 01:35:49,980 --> 01:35:51,530 and green the next? 1139 01:35:51,930 --> 01:35:53,640 With the sparkling buttons. 1140 01:35:53,890 --> 01:35:55,720 You looked so closely. 1141 01:35:59,470 --> 01:36:01,590 Where can it be? 1142 01:36:07,430 --> 01:36:09,390 Sorry I'm late! 1143 01:36:10,180 --> 01:36:11,300 Hello. 1144 01:36:13,130 --> 01:36:14,470 Did you see this? 1145 01:36:15,300 --> 01:36:18,430 Wow, a murder in our town! 1146 01:36:21,090 --> 01:36:23,850 I'm sleepy already. How will I stay up all night? 1147 01:36:23,930 --> 01:36:25,350 <i>FAMOUS STOCK ANALYST FOUND DEAD IN IPO</i> 1148 01:36:44,890 --> 01:36:47,140 <i>I came back from my walk,</i> 1149 01:36:47,220 --> 01:36:49,010 <i>and the blood smell was strong.</i> 1150 01:36:52,010 --> 01:36:54,180 <i>I thought of you.</i> 1151 01:36:57,890 --> 01:37:00,550 <i>You would come here,</i> 1152 01:37:02,220 --> 01:37:04,260 <i>and you would be scared.</i> 1153 01:37:46,690 --> 01:37:47,980 Ms. Song. 1154 01:37:48,360 --> 01:37:49,630 You just admitted 1155 01:37:49,710 --> 01:37:53,100 to destroying evidence. 1156 01:37:54,270 --> 01:37:55,650 I'm putting you 1157 01:37:55,730 --> 01:37:57,110 under emergency arrest for murder. 1158 01:38:01,020 --> 01:38:05,020 I didn't want the police to step on my husband's blood. 1159 01:38:06,980 --> 01:38:09,270 We've got her smartwatch, right? 1160 01:38:09,640 --> 01:38:11,060 Open up the voice recordings. 1161 01:38:11,520 --> 01:38:14,650 They must be in Chinese, so find a translator. 1162 01:38:18,280 --> 01:38:20,440 Are you a male? 1163 01:38:20,520 --> 01:38:21,560 No. 1164 01:38:22,730 --> 01:38:24,940 Have you ever killed a person? 1165 01:38:26,060 --> 01:38:27,020 Yes. 1166 01:38:28,770 --> 01:38:32,440 Did you kill your husband Im Ho-sin? 1167 01:38:38,600 --> 01:38:40,310 No. 1168 01:39:03,480 --> 01:39:04,940 Inspector? 1169 01:39:07,560 --> 01:39:09,180 What are you doing here? 1170 01:39:22,230 --> 01:39:24,400 The transcript of the smartwatch recordings. 1171 01:39:24,480 --> 01:39:27,680 And you asked us to check the plates of cars near the villa 1172 01:39:27,760 --> 01:39:29,730 in recent days. 1173 01:39:29,980 --> 01:39:32,940 One of them was a man defrauded by Im Ho-sin. 1174 01:39:33,190 --> 01:39:35,440 <i>And he's been arrested twice for assault.</i> 1175 01:39:35,520 --> 01:39:37,810 <i>His name is Sa Cheol-seong.</i> 1176 01:39:37,890 --> 01:39:39,640 <i>I've never heard of that last time.</i> 1177 01:39:45,690 --> 01:39:47,060 Let go! 1178 01:39:50,350 --> 01:39:52,020 You okay? What are you doing? 1179 01:39:55,020 --> 01:39:56,680 Call me. 1180 01:39:58,930 --> 01:40:02,600 Call me, Mom! 1181 01:40:05,770 --> 01:40:07,720 Left-handed, right? 1182 01:40:09,430 --> 01:40:11,230 270,000 dollars. 1183 01:40:11,520 --> 01:40:13,170 That's what my mom earned 1184 01:40:13,250 --> 01:40:15,070 running a food cart for ten years 1185 01:40:15,150 --> 01:40:18,230 and then running her own Chinese restaurant 18 hours a day. 1186 01:40:18,310 --> 01:40:20,400 She gave that money to Im Ho-sin. 1187 01:40:20,480 --> 01:40:22,650 At first, it was only 10,000 dollars. 1188 01:40:22,730 --> 01:40:24,090 But when dividends kept coming in, 1189 01:40:24,170 --> 01:40:25,480 she got excited 1190 01:40:25,560 --> 01:40:27,810 and threw it all in. 1191 01:40:28,100 --> 01:40:30,450 So that guy takes everyone's cash 1192 01:40:30,530 --> 01:40:32,700 and goes around staying in hotels, 1193 01:40:32,780 --> 01:40:34,100 gambling, 1194 01:40:34,180 --> 01:40:36,280 buying his wife clothes and handbags, 1195 01:40:36,360 --> 01:40:39,030 living like a king! 1196 01:40:39,690 --> 01:40:40,900 Ten million dollars. 1197 01:40:42,700 --> 01:40:44,870 My mom already had diabetes, 1198 01:40:45,240 --> 01:40:48,240 but after losing that money, she collapsed, 1199 01:40:48,320 --> 01:40:50,490 and her kidneys gave out. 1200 01:40:50,860 --> 01:40:52,570 She couldn't get treated in time, 1201 01:40:52,650 --> 01:40:55,160 and they cut off all her toes! 1202 01:40:55,610 --> 01:40:58,360 You know why they call me Slappy? 1203 01:40:58,610 --> 01:41:00,420 Slap, slap... 1204 01:41:00,500 --> 01:41:02,240 my hand can really fly! 1205 01:41:02,320 --> 01:41:04,140 Slapping with my palm 1206 01:41:04,220 --> 01:41:05,690 hurts a lot less than punching, 1207 01:41:05,770 --> 01:41:07,360 so I can keep on hitting! 1208 01:41:08,400 --> 01:41:09,600 But... 1209 01:41:09,680 --> 01:41:11,620 if I don't kill Im Ho-sin, 1210 01:41:11,700 --> 01:41:13,080 can I call myself a man? 1211 01:41:13,160 --> 01:41:15,310 Do you know Song Seo-rae? 1212 01:41:15,610 --> 01:41:18,070 Did she ask you to kill him? 1213 01:41:18,530 --> 01:41:21,900 Give me a break. 1214 01:41:22,240 --> 01:41:25,480 I'm not a guy to take orders from anyone else. 1215 01:41:25,560 --> 01:41:27,950 Song Seo-rae was a big help to me. 1216 01:41:28,030 --> 01:41:29,780 She must have no idea, 1217 01:41:29,860 --> 01:41:31,700 why it is that I found her 1218 01:41:31,780 --> 01:41:33,860 wherever she ran... 1219 01:41:38,360 --> 01:41:41,490 I took her phone 1220 01:41:42,910 --> 01:41:45,610 and installed a tracking app. 1221 01:41:50,780 --> 01:41:53,490 What the hell? 1222 01:41:53,860 --> 01:41:57,400 Why did you sit him up? That's creepy. 1223 01:41:58,690 --> 01:42:00,360 You scumbag, 1224 01:42:00,440 --> 01:42:03,120 you want a slap in the face? 1225 01:42:03,200 --> 01:42:04,690 Have you lost your marbles? 1226 01:42:06,270 --> 01:42:07,650 I'll slap... 1227 01:42:12,070 --> 01:42:14,440 Sir, don't you feel happy? 1228 01:42:15,400 --> 01:42:16,520 Why should I? 1229 01:42:17,020 --> 01:42:20,570 We solved Ipo's first-ever murder case! 1230 01:42:20,650 --> 01:42:22,780 Where should we celebrate? 1231 01:42:23,150 --> 01:42:24,520 Solved? 1232 01:42:24,940 --> 01:42:26,610 Who said it's solved? 1233 01:42:26,690 --> 01:42:27,640 Now that we've got the suspect, 1234 01:42:27,720 --> 01:42:30,030 we can let Song Seo-rae go, right? 1235 01:42:30,360 --> 01:42:32,360 Just popped into my head. 1236 01:42:32,610 --> 01:42:34,400 <i>Suspects in the soft-shell turtle burglary</i> 1237 01:42:34,480 --> 01:42:36,530 <i>fleeing on a motorcycle.</i> 1238 01:42:36,610 --> 01:42:39,400 <i>Approaching the community center. Requesting backup.</i> 1239 01:42:53,280 --> 01:42:55,480 They're running away! 1240 01:42:56,320 --> 01:42:57,480 The turtles! 1241 01:43:01,070 --> 01:43:02,650 Hurry up! 1242 01:43:02,900 --> 01:43:05,060 Come here, you. Hold the sack! 1243 01:43:06,650 --> 01:43:08,280 Get the big ones first! 1244 01:43:08,360 --> 01:43:10,570 They've got a temper, so watch your fingers! 1245 01:43:28,440 --> 01:43:30,530 I returned some stolen goods... 1246 01:43:34,060 --> 01:43:37,190 If the husband of a woman my husband knows 1247 01:43:37,440 --> 01:43:41,110 calls me twice in the middle of the night... 1248 01:43:43,350 --> 01:43:44,770 Did he call by mistake? 1249 01:43:46,310 --> 01:43:47,370 Is he hitting 1250 01:43:47,450 --> 01:43:49,570 on a married woman he just met? 1251 01:43:51,110 --> 01:43:53,990 I could just ignore it, but... 1252 01:43:54,070 --> 01:43:57,120 if he was killed not long after that? 1253 01:43:58,040 --> 01:43:59,240 Honey. 1254 01:44:06,530 --> 01:44:08,330 Did you kill him? 1255 01:44:16,450 --> 01:44:18,080 Did the two of you kill him? 1256 01:44:20,330 --> 01:44:22,360 Is your finger okay? 1257 01:44:23,490 --> 01:44:25,620 The number for Im Ho-sin's burner phone. 1258 01:44:25,700 --> 01:44:27,990 Check the location on the day he was killed. 1259 01:44:28,700 --> 01:44:30,540 <i>IM FOR "IMPACTFUL INVESTMENT"! HO FOR "HOT TIPS"!</i> 1260 01:44:30,620 --> 01:44:33,490 <i>SIN FOR "SINGLE GREATEST ANALYST"!</i> 1261 01:44:34,740 --> 01:44:35,740 Inspector! 1262 01:44:36,280 --> 01:44:37,280 Yeah? 1263 01:44:42,780 --> 01:44:44,620 While Im Ho-sin was dead at home, 1264 01:44:44,700 --> 01:44:45,790 why was his phone being 1265 01:44:45,870 --> 01:44:48,330 turned on and off here? 1266 01:44:49,200 --> 01:44:52,030 Raise your arm and lift your hand a bit. 1267 01:44:52,610 --> 01:44:54,950 My arm hurts! 1268 01:44:58,490 --> 01:44:59,410 Stop! 1269 01:45:03,820 --> 01:45:05,330 She threw the phone. 1270 01:45:05,410 --> 01:45:07,410 Let's call the divers and search! 1271 01:45:07,700 --> 01:45:09,040 Is it deep there? 1272 01:45:09,290 --> 01:45:10,870 Will you snap out of it? 1273 01:45:11,110 --> 01:45:12,910 We caught the murderer! 1274 01:45:12,990 --> 01:45:14,910 We have evidence and a confession! 1275 01:45:15,320 --> 01:45:18,210 Will you please stop obsessing about that woman? 1276 01:45:18,290 --> 01:45:20,410 Don't you feel sorry for her? 1277 01:45:38,490 --> 01:45:40,160 <i>He's wearing dress shoes?</i> 1278 01:45:40,650 --> 01:45:41,840 <i>Stubble?</i> 1279 01:45:41,920 --> 01:45:44,030 <i>He used to shave day and night.</i> 1280 01:45:44,410 --> 01:45:45,410 <i>Has he grown lazy?</i> 1281 01:45:46,240 --> 01:45:47,640 <i>He looks lifeless...</i> 1282 01:45:47,720 --> 01:45:50,820 <i>Because he can't meet me?</i> 1283 01:45:59,120 --> 01:46:01,950 <i>When he cooked that bizarre Chinese food,</i> 1284 01:46:02,030 --> 01:46:03,740 <i>I smoked right next to him.</i> 1285 01:46:04,700 --> 01:46:06,330 <i>This man can't stand cigarettes.</i> 1286 01:46:06,950 --> 01:46:09,410 <i>Saying he loves me, empty words...</i> 1287 01:46:11,780 --> 01:46:13,280 <i>I remember the nights</i> 1288 01:46:13,360 --> 01:46:15,070 <i>he watched me.</i> 1289 01:46:16,990 --> 01:46:18,160 <i>It felt like</i> 1290 01:46:18,990 --> 01:46:20,860 <i>a trustworthy man</i> 1291 01:46:21,400 --> 01:46:23,910 <i>was staying awake to watch over me.</i> 1292 01:46:25,160 --> 01:46:27,040 <i>He's coming.</i> 1293 01:46:27,120 --> 01:46:28,290 <i>He'll ask me</i> 1294 01:46:28,370 --> 01:46:31,200 <i>is this why I came to Ipo.</i> 1295 01:46:31,280 --> 01:46:33,110 <i>What do I say?</i> 1296 01:46:34,910 --> 01:46:38,410 <i>Why do you keep crying, Song Seo-rae?</i> 1297 01:46:41,070 --> 01:46:42,150 <i>Should I answer him?</i> 1298 01:46:44,660 --> 01:46:45,570 <i>No...</i> 1299 01:46:47,580 --> 01:46:48,660 <i>He may</i> 1300 01:46:50,110 --> 01:46:51,450 <i>already know it.</i> 1301 01:46:53,030 --> 01:46:55,530 <i>He may not even ask.</i> 1302 01:46:59,650 --> 01:47:01,360 Is this why you came to Ipo? 1303 01:47:10,950 --> 01:47:12,240 <i>Hello.</i> 1304 01:47:12,740 --> 01:47:15,460 What was on that phone? Answer me. 1305 01:47:17,710 --> 01:47:19,200 Open the door now! 1306 01:47:20,120 --> 01:47:21,750 <i>I'm not there.</i> 1307 01:47:21,830 --> 01:47:23,000 Then where are you? 1308 01:47:23,710 --> 01:47:25,130 <i>Homi Mountain.</i> 1309 01:47:25,790 --> 01:47:27,110 <i>What was on Im Ho-sin's phone</i> 1310 01:47:27,200 --> 01:47:28,990 <i>that you had to throw it away?</i> 1311 01:47:29,410 --> 01:47:30,960 <i>Don't fall asleep.</i> 1312 01:47:31,250 --> 01:47:33,090 <i>Just a little bit farther.</i> 1313 01:47:33,170 --> 01:47:35,630 <i>There's no mist here.</i> 1314 01:47:37,130 --> 01:47:39,620 <i>Why did Im Ho-sin call my wife?</i> 1315 01:47:42,670 --> 01:47:46,920 <i>My mountain-loving mom often told me,</i> 1316 01:47:47,000 --> 01:47:49,540 <i>each time I felt upset...</i> 1317 01:47:51,210 --> 01:47:54,710 <i>if I go to Korea, my mountain is there.</i> 1318 01:47:58,290 --> 01:47:59,620 <i>Be honest with me.</i> 1319 01:47:59,870 --> 01:48:02,180 <i>You knew that</i> 1320 01:48:02,260 --> 01:48:04,040 <i>Im Ho-sin wanted to talk to my wife right?</i> 1321 01:48:04,580 --> 01:48:07,880 <i>In court, the government took it from me,</i> 1322 01:48:07,960 --> 01:48:10,170 <i>but whatever anyone says,</i> 1323 01:48:10,250 --> 01:48:13,080 <i>in my heart, this is my mountain.</i> 1324 01:48:26,170 --> 01:48:28,910 Mom, Grandpa. 1325 01:48:30,620 --> 01:48:33,000 I brought a very trustworthy man. 1326 01:48:46,920 --> 01:48:48,370 Scatter these for me. 1327 01:48:49,540 --> 01:48:51,750 You know I'm scared of heights. 1328 01:49:00,330 --> 01:49:03,670 Why do I marry such men? 1329 01:49:05,460 --> 01:49:07,640 Because commendable men like you 1330 01:49:07,820 --> 01:49:10,540 won't marry me. 1331 01:49:10,870 --> 01:49:12,750 For such a man to speak to me, 1332 01:49:12,830 --> 01:49:15,170 something on the scale of murder has to happen. 1333 01:49:15,250 --> 01:49:17,120 Is this a time for jokes? 1334 01:49:30,000 --> 01:49:30,900 <i>After leaving me,</i> 1335 01:49:30,980 --> 01:49:33,920 <i>you never once slept soundly, right?</i> 1336 01:49:34,000 --> 01:49:35,420 <i>Even if you forced your eyes shut,</i> 1337 01:49:35,500 --> 01:49:37,740 <i>you kept thinking of me?</i> 1338 01:49:42,670 --> 01:49:45,170 <i>Didn't you feel this way, too?</i> 1339 01:49:52,540 --> 01:49:55,050 <i>That night you ran into me in the market,</i> 1340 01:49:55,130 --> 01:49:58,080 <i>suddenly, you felt alive again?</i> 1341 01:49:59,410 --> 01:50:01,160 At last. 1342 01:50:06,530 --> 01:50:09,910 My hands are soft enough now? 1343 01:50:23,540 --> 01:50:26,120 For the past 402 days, I've... 1344 01:50:30,040 --> 01:50:31,830 You were... 1345 01:50:40,090 --> 01:50:41,590 But that doesn't change the fact 1346 01:50:41,670 --> 01:50:44,340 that I'm a cop and you're a suspect. 1347 01:50:47,630 --> 01:50:49,210 You know the word "suspect"? 1348 01:50:49,670 --> 01:50:51,670 Someone the police are watching. 1349 01:50:53,550 --> 01:50:55,380 I like that. 1350 01:50:57,590 --> 01:50:59,070 Treat me as you will, 1351 01:50:59,150 --> 01:51:01,510 like you always did... 1352 01:51:02,510 --> 01:51:04,140 As a suspect. 1353 01:51:08,130 --> 01:51:09,160 You're curious 1354 01:51:09,240 --> 01:51:10,760 why I like you, right? 1355 01:51:11,720 --> 01:51:13,430 Or did you say you weren't? 1356 01:51:16,040 --> 01:51:17,290 Seo-rae, 1357 01:51:20,510 --> 01:51:21,800 your body is very... 1358 01:51:23,800 --> 01:51:25,170 upright. 1359 01:51:26,590 --> 01:51:27,540 Few people have such posture 1360 01:51:27,620 --> 01:51:29,550 unless they're nervous. 1361 01:51:33,260 --> 01:51:36,420 I think it says a lot about you. 1362 01:51:55,290 --> 01:51:57,750 What happened to the four fentanyl pills? 1363 01:52:17,300 --> 01:52:19,630 Carrying you all this time 1364 01:52:20,240 --> 01:52:22,430 has been heavy for me. 1365 01:52:25,960 --> 01:52:28,130 Goodbye, Grandpa. 1366 01:52:43,370 --> 01:52:46,920 Goodbye, Mom. 1367 01:53:16,420 --> 01:53:17,370 I told you to throw this 1368 01:53:17,450 --> 01:53:19,210 where no one can find it! 1369 01:53:22,920 --> 01:53:25,920 Re-investigate with this. 1370 01:53:26,000 --> 01:53:29,250 Go back to before you were shattered. 1371 01:53:53,250 --> 01:53:57,720 Maybe I went to Ipo 1372 01:53:57,800 --> 01:53:59,590 to become one of your unresolved cases. 1373 01:55:20,720 --> 01:55:23,010 - June! - Yes? 1374 01:55:25,010 --> 01:55:26,460 Your first time seeing him? 1375 01:55:26,540 --> 01:55:28,810 June just got divorced. 1376 01:55:29,180 --> 01:55:32,130 I'm Lee June. I've heard a lot about you. 1377 01:55:44,140 --> 01:55:45,890 It didn't snow here? 1378 01:55:46,260 --> 01:55:47,220 What? 1379 01:55:57,680 --> 01:55:59,520 What about that promise of ours? 1380 01:56:00,380 --> 01:56:01,300 What promise? 1381 01:56:01,420 --> 01:56:03,140 That we'd do it once a week 1382 01:56:03,220 --> 01:56:04,550 even when we hate each other. 1383 01:56:06,680 --> 01:56:08,310 Step aside, would you? 1384 01:56:20,670 --> 01:56:22,760 <i>Are you getting enough sleep?</i> 1385 01:56:23,800 --> 01:56:25,720 They did a test 1386 01:56:25,800 --> 01:56:28,430 and said I wake up 47 times per hour. 1387 01:56:29,960 --> 01:56:31,340 Can you believe that? 1388 01:56:34,180 --> 01:56:36,280 I'd like to exchange my sleep with you, 1389 01:56:36,360 --> 01:56:37,810 like batteries. 1390 01:56:41,130 --> 01:56:42,760 They say it's because I breathe through my mouth. 1391 01:56:46,970 --> 01:56:50,220 They said to use a machine to breathe through my nose. 1392 01:56:50,300 --> 01:56:52,050 There's a machine like that. 1393 01:56:54,680 --> 01:56:55,830 It's strange. 1394 01:56:55,910 --> 01:56:57,720 I breathe through my nose when awake. 1395 01:57:12,720 --> 01:57:15,090 That doesn't mean I snore, though. 1396 01:57:19,590 --> 01:57:21,010 I know. 1397 01:57:31,350 --> 01:57:34,270 Sunbathing... Vitamin D! 1398 01:57:35,360 --> 01:57:36,890 Good to see the sun, huh? 1399 01:57:37,270 --> 01:57:38,930 Thirty minutes are up. 1400 01:57:44,190 --> 01:57:46,690 I talked to the women divers by the sea. 1401 01:57:46,770 --> 01:57:48,750 Told them to keep an eye out 1402 01:57:48,830 --> 01:57:50,420 while diving for abalone. 1403 01:57:51,020 --> 01:57:55,900 Think this can be restored? 1404 01:58:07,890 --> 01:58:10,020 <i>SEO-RAE</i> 1405 01:58:10,100 --> 01:58:13,150 <i>WANTED TO PLAY THIS RECORDING</i> 1406 01:58:13,230 --> 01:58:16,280 <i>TO YOUR HAE-JOON'S WIFEY,</i> 1407 01:58:16,360 --> 01:58:18,520 <i>BUT SHE'S NOT ANSWERING.</i> 1408 01:58:18,600 --> 01:58:20,850 <i>I'LL CALL AGAIN IN THE MORNING.</i> 1409 01:58:21,600 --> 01:58:24,480 <i>THE TALKS WITH THE CHINESE ARE GOING WELL.</i> 1410 01:58:24,560 --> 01:58:27,600 <i>YOU WANT TO RUIN EVERYTHING?</i> 1411 01:58:27,680 --> 01:58:30,190 <i>I'M A DEAD MAN ANYWAY.</i> 1412 01:58:30,270 --> 01:58:32,770 <i>SLAPPY'S MOTHER WON'T LAST LONG.</i> 1413 01:58:32,850 --> 01:58:36,310 <i>THAT PRICK FOLLOWS ME EVERYWHERE.</i> 1414 01:58:36,650 --> 01:58:37,930 <i>IF NO ANSWER FROM THE CHINESE IN TWO DAYS,</i> 1415 01:58:38,010 --> 01:58:40,270 <i>THIS RECORDING GOES ON THE INTERNET.</i> 1416 01:58:40,350 --> 01:58:42,520 <i>THE CITIZENS HAVE A RIGHT TO KNOW</i> 1417 01:58:42,600 --> 01:58:44,150 <i>HOW COPS AND SUSPECTS FOOL AROUND.</i> 1418 01:58:44,440 --> 01:58:46,870 <i>I'M HAVING LUNCH WITH THE CHINESE</i> 1419 01:58:46,950 --> 01:58:49,390 <i>IN TWO DAYS,</i> 1420 01:58:49,470 --> 01:58:55,650 <i>SO COME HOME BY 10 A.M.</i> 1421 01:58:57,310 --> 01:58:58,230 <i>I'M HAVING LUNCH WITH THE CHINESE IN TWO DAYS,</i> 1422 01:58:58,310 --> 01:58:59,180 <i>SO COME HOME BY 10 A.M.</i> 1423 01:58:59,770 --> 01:59:00,770 <i>DELETE ALL</i> 1424 01:59:01,350 --> 01:59:05,810 <i>VOICE RECORDINGS - NO FILES</i> 1425 01:59:13,560 --> 01:59:14,720 On the day your mother died, 1426 01:59:14,800 --> 01:59:16,430 you met Song Seo-rae? 1427 01:59:17,430 --> 01:59:20,560 She visited the hospital early in the morning. 1428 01:59:23,270 --> 01:59:25,080 <i>She said she felt so bad</i> 1429 01:59:25,400 --> 01:59:28,180 <i>about my mom's condition</i> 1430 01:59:29,680 --> 01:59:31,770 <i>as a fellow Chinese.</i> 1431 01:59:31,850 --> 01:59:34,350 Did she bring any pills? 1432 01:59:34,980 --> 01:59:36,970 Something for her diabetes? 1433 01:59:37,930 --> 01:59:39,560 Blue-green capsules. 1434 01:59:39,970 --> 01:59:41,150 I don't know, 1435 01:59:41,430 --> 01:59:44,850 but she sure knew how to treat a patient. 1436 01:59:45,230 --> 01:59:46,680 She massaged her here and there, 1437 01:59:46,760 --> 01:59:49,060 and my mom cheered right up. 1438 01:59:49,140 --> 01:59:51,680 So I left and went out for breakfast. 1439 01:59:52,480 --> 01:59:53,330 When I got back, 1440 01:59:53,410 --> 01:59:54,810 she was gone, 1441 01:59:55,440 --> 01:59:58,600 and my mom was lying back comfortably with her eyes closed, 1442 01:59:58,680 --> 02:00:02,350 talking about how she felt so sleepy. 1443 02:00:03,440 --> 02:00:05,720 Then not long after... 1444 02:00:08,430 --> 02:00:10,400 Did her massage have anything 1445 02:00:10,480 --> 02:00:13,770 to do with my mom's passing? 1446 02:00:16,640 --> 02:00:18,130 Didn't Slappy say 1447 02:00:18,210 --> 02:00:20,890 he put a tracking app on Seo-rae's phone? 1448 02:00:31,390 --> 02:00:32,690 Hae-joon. 1449 02:00:32,980 --> 02:00:35,010 <i>We restored your husband's phone.</i> 1450 02:00:35,090 --> 02:00:37,310 <i>But there's no voice file.</i> 1451 02:00:38,180 --> 02:00:40,230 <i>It was Slappy who killed your husband,</i> 1452 02:00:40,480 --> 02:00:42,980 <i>but you killed Slappy's mother.</i> 1453 02:00:43,600 --> 02:00:44,940 <i>Because he said</i> 1454 02:00:45,020 --> 02:00:47,510 <i>he'd kill your husband if his mother died.</i> 1455 02:00:49,320 --> 02:00:50,860 <i>Your husband</i> 1456 02:00:51,150 --> 02:00:53,490 and Slappy's mother... 1457 02:00:56,520 --> 02:00:58,570 They both died because of me, right? 1458 02:01:03,860 --> 02:01:06,320 She'd have died soon anyway. 1459 02:01:06,400 --> 02:01:09,190 Why give her the fentanyl? 1460 02:01:10,030 --> 02:01:12,570 She thanked me for it. 1461 02:01:20,070 --> 02:01:23,240 What was the recording your husband threatened to share? 1462 02:01:23,320 --> 02:01:25,310 <i>Don't worry about that.</i> 1463 02:01:25,770 --> 02:01:28,440 I'm not asking because I'm worried! 1464 02:01:28,780 --> 02:01:30,570 <i>You've got the original?</i> 1465 02:01:30,820 --> 02:01:32,150 What's the recording? 1466 02:01:33,740 --> 02:01:35,440 Your voice. 1467 02:01:35,860 --> 02:01:37,150 <i>What?</i> 1468 02:01:38,690 --> 02:01:42,070 Telling me you love me. 1469 02:01:46,190 --> 02:01:47,480 Me? 1470 02:01:49,610 --> 02:01:52,450 I liked it so much. I listened often. 1471 02:01:54,650 --> 02:01:56,940 <i>But my husband found out.</i> 1472 02:01:59,650 --> 02:02:01,650 <i>When did I say I loved you?</i> 1473 02:02:04,650 --> 02:02:05,900 <i>When was it?</i> 1474 02:02:22,150 --> 02:02:24,270 The moment you said you loved me, 1475 02:02:24,650 --> 02:02:25,900 your love ended. 1476 02:02:30,570 --> 02:02:32,890 And the moment your love ended, 1477 02:02:33,690 --> 02:02:35,310 my love began. 1478 02:02:36,480 --> 02:02:37,980 Tell me in Korean. 1479 02:02:40,150 --> 02:02:41,570 <i>Seo-rae...</i> 1480 02:02:44,060 --> 02:02:45,360 Hae-joon. 1481 02:02:47,820 --> 02:02:49,510 The phone you took from the sea, 1482 02:02:50,370 --> 02:02:52,480 throw it back. 1483 02:02:54,560 --> 02:02:59,400 Throw it in a deeper sea. 1484 02:03:00,320 --> 02:03:02,030 Why don't you answer me straight? 1485 02:03:02,110 --> 02:03:04,230 This is so frustrating! 1486 02:03:06,520 --> 02:03:08,150 Seo-rae, where are you going? 1487 02:03:11,740 --> 02:03:12,730 Seo-rae? 1488 02:03:13,440 --> 02:03:14,560 Hello? 1489 02:03:15,690 --> 02:03:17,020 Hello? 1490 02:04:43,490 --> 02:04:45,200 Seo-rae! 1491 02:05:24,490 --> 02:05:28,450 <i>VOICE RECORDINGS - "RUINED OR BROKEN"</i> 1492 02:05:40,740 --> 02:05:45,740 <i>RUINED OR BROKEN</i> 1493 02:05:45,820 --> 02:05:49,080 Burning the photos, erasing... 1494 02:06:17,910 --> 02:06:20,110 erasing my voice recordings. 1495 02:06:20,990 --> 02:06:22,570 It must've been so easy. 1496 02:06:23,030 --> 02:06:24,940 <i>"Give it a feel" that you like me,</i> 1497 02:06:25,360 --> 02:06:27,370 <i>and I do it all for you?</i> 1498 02:06:27,450 --> 02:06:28,620 <i>Don't speak about our time...</i> 1499 02:06:31,360 --> 02:06:33,610 Throw that phone in the sea. 1500 02:06:36,950 --> 02:06:38,540 Someplace deep, 1501 02:06:39,580 --> 02:06:42,200 where no one can find it. 1502 02:06:56,830 --> 02:06:58,400 <i>Throw that phone in the sea.</i> 1503 02:06:58,480 --> 02:07:00,240 <i>In the sea...</i> 1504 02:07:02,150 --> 02:07:04,660 <i>- Someplace deep...</i> - Someplace deep... 1505 02:07:04,910 --> 02:07:07,030 <i>Where no one can find it.</i> 1506 02:07:07,490 --> 02:07:09,940 Where no one can find it. 1507 02:07:32,320 --> 02:07:36,300 <i>Maybe I went to Ipo to become</i> 1508 02:07:36,380 --> 02:07:37,910 <i>one of your unresolved cases.</i> 1509 02:07:40,950 --> 02:07:43,370 Put my photos on your wall, 1510 02:07:44,210 --> 02:07:46,290 stay awake all night, 1511 02:07:46,960 --> 02:07:50,580 and think solely of me. 1512 02:08:10,910 --> 02:08:12,410 Seo-rae! 1513 02:09:25,420 --> 02:09:27,740 Seo-rae, where are you? 1514 02:09:47,990 --> 02:09:50,290 Put out an urgent search for Song Seo-rae. 1515 02:09:50,620 --> 02:09:52,900 I'm at Lion's Rock Coast. 1516 02:09:53,450 --> 02:09:55,120 It's almost high tide. 1517 02:09:55,700 --> 02:09:58,040 Bring everyone you have! 1518 02:09:58,120 --> 02:10:00,040 She abandoned her car and vanished. 1519 02:10:00,450 --> 02:10:01,590 If we hurry, we'll find her. 1520 02:10:01,670 --> 02:10:03,420 She can't have gone far! 1521 02:10:05,030 --> 02:10:07,620 Don't waste time with questions! 1522 02:10:07,700 --> 02:10:10,330 It's going to be dark soon! 1523 02:10:48,080 --> 02:10:50,120 <i>I went crazy for a woman</i> 1524 02:10:50,200 --> 02:10:51,830 <i>and ruined an investigation.</i> 1525 02:10:54,570 --> 02:10:55,990 <i>Now...</i> 1526 02:10:57,870 --> 02:10:59,800 <i>I'm completely shattered.</i> 1527 02:11:03,680 --> 02:11:05,430 <i>I bought Granny a new phone.</i> 1528 02:11:06,260 --> 02:11:08,000 <i>The same model.</i> 1529 02:11:08,840 --> 02:11:10,670 <i>She has no idea.</i> 1530 02:11:12,300 --> 02:11:14,420 <i>Throw that phone in the sea.</i> 1531 02:11:16,210 --> 02:11:17,730 <i>Someplace deep,</i> 1532 02:11:18,430 --> 02:11:20,300 <i>where no one can find it.</i> 1533 02:11:27,170 --> 02:11:29,460 <i>Throw that phone in the sea.</i> 1534 02:11:30,460 --> 02:11:31,950 <i>Your voice.</i> 1535 02:11:32,920 --> 02:11:36,170 <i>Telling me you love me.</i> 1536 02:12:18,340 --> 02:12:19,920 Seo-rae! 1537 02:12:24,250 --> 02:12:26,130 Seo-rae! 1538 02:12:41,840 --> 02:12:43,250 Seo-rae! 1539 02:12:49,340 --> 02:12:50,840 Seo-rae! 1540 02:13:07,710 --> 02:13:09,710 Seo-rae! 1541 02:13:23,580 --> 02:13:27,920 <i>Decision To Leave</i> 1542 02:13:29,340 --> 02:13:32,160 <i>Directed by Park Chan-wook</i> 1543 02:13:32,790 --> 02:13:35,250 <i>Tang Wei</i> 1544 02:13:36,290 --> 02:13:38,800 <i>Park Hae-il</i> 1545 02:13:39,840 --> 02:13:42,330 <i>Lee Jung-hyun, Park Yong-woo</i> 1546 02:13:43,250 --> 02:13:45,750 <i>Ko Kyoung-pyo, Kim Shin-young</i> 1547 02:13:46,750 --> 02:13:49,250 <i>Jung Young-sook, Yoo Seung-mok</i> 1548 02:13:50,170 --> 02:13:52,750 <i>Park Jeong-min, Seo Hyun-woo</i> 1549 02:14:01,580 --> 02:14:11,460 ♪ I walk alone ♪ 1550 02:14:12,080 --> 02:14:21,580 ♪ On the street filled with mist ♪ 1551 02:14:22,540 --> 02:14:31,420 ♪ Is that your silhouette ♪ 1552 02:14:33,010 --> 02:14:42,050 ♪ My dear beloved? ♪ 1553 02:14:42,590 --> 02:14:47,520 ♪ What's the point ♪ 1554 02:14:47,600 --> 02:14:51,800 ♪ In reminiscing about the past? ♪ 1555 02:14:52,880 --> 02:15:02,470 ♪ But I still yearn for you ♪ 1556 02:15:12,800 --> 02:15:20,460 ♪ Where have you gone, my love? ♪ 1557 02:15:22,630 --> 02:15:28,680 ♪ - In the mist ♪ ♪ - In the mist ♪ 1558 02:15:28,760 --> 02:15:33,180 ♪ - All by myself ♪ ♪ - In the mist ♪ 1559 02:15:33,260 --> 02:15:37,260 ♪ I walk away ♪ 1560 02:15:38,350 --> 02:15:43,430 ♪ Endlessly ♪ 1561 02:16:22,170 --> 02:16:26,950 ♪ But your low voice pulls me back ♪ 1562 02:16:27,570 --> 02:16:31,550 ♪ When I turn to go ♪ 1563 02:16:32,340 --> 02:16:42,010 ♪ Oh, wind, please ♪ ♪ blow this mist away ♪ 1564 02:16:52,090 --> 02:16:59,260 ♪ Where have you gone, my love? ♪ 1565 02:17:01,800 --> 02:17:07,510 ♪ - In the mist ♪ ♪ - In the mist ♪ 1566 02:17:07,590 --> 02:17:12,340 ♪ - Open your eyes ♪ ♪ - In the mist ♪ 1567 02:17:12,420 --> 02:17:26,340 ♪ - Hide your tears in the mist ♪ ♪ - Hide your tears in the mist ♪ 1567 02:17:27,305 --> 02:18:27,489 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org