"Foundation" When a Book Finds You
ID | 13203337 |
---|---|
Movie Name | "Foundation" When a Book Finds You |
Release Name | Foundation.S03E03.1080p.WEB.H264-Successfulcrab[heb] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Hebrew |
IMDB ID | 32429247 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:07,985 --> 00:01:09,486
- מבוסס על ספריו של אייזק אסימוב -
3
00:01:46,023 --> 00:01:49,025
- לפני שלוש שנים -
4
00:01:49,026 --> 00:01:52,445
הקיסר, לכבוד הוא לנו לזכות ב...
5
00:01:52,446 --> 00:01:53,780
פסיכוהיסטוריה.
6
00:01:54,531 --> 00:01:55,740
אני רוצה לדעת עוד.
7
00:01:55,741 --> 00:01:58,159
יש לנו כרכים מוקדמים שאני...
8
00:01:58,160 --> 00:02:00,412
ההוכחה התשיעית לקיפול של קאלה.
9
00:02:01,121 --> 00:02:03,665
אני מבין שזו הייתה השראה מרכזית.
10
00:02:04,458 --> 00:02:09,837
אני בטוחה שהקיסר מבין גם
שהיא הוצאה מחוץ לחוק על ידי...
11
00:02:09,838 --> 00:02:11,715
קליאון ה-12?
12
00:02:12,633 --> 00:02:13,926
כן.
13
00:02:14,968 --> 00:02:16,761
הוא באזור הספרים הנדירים.
14
00:02:16,762 --> 00:02:19,097
מכאן. ברשותך.
15
00:02:21,600 --> 00:02:23,602
חוששתני שאין להכניס יותר
משני אנשים בבת אחת.
16
00:02:25,854 --> 00:02:27,648
בקרת טמפרטורה חמורה.
17
00:03:01,765 --> 00:03:05,435
המורשת של הארי סלדון היא עדיין נושא עדין.
18
00:03:07,354 --> 00:03:12,276
אנחנו שומרים את הספרים האלה
כחפצי עתיקות ולא כחומר קריאה.
19
00:03:12,818 --> 00:03:15,070
אני מאמין שהם לא ישחיתו אותי.
20
00:03:16,196 --> 00:03:17,906
אני לא מפחד מההיסטוריה.
21
00:03:24,079 --> 00:03:25,914
אני צריך כפפות?
22
00:03:26,498 --> 00:03:28,416
אם ספרן מאלץ אותך לעטות כפפות
23
00:03:28,417 --> 00:03:31,836
כשאתה נוגע בספר עתיק,
הוא רק מנסה להרשים אותך.
24
00:03:31,837 --> 00:03:34,922
יש סיכוי גבוה יותר שתפגע בנייר בכפפות
25
00:03:34,923 --> 00:03:36,341
מאשר בעור שלך.
26
00:03:37,509 --> 00:03:41,847
מגע ידיי מזיק פחות
מהבל הפה החם של שומרי הראש שלי.
27
00:03:43,599 --> 00:03:45,058
מפתיע.
28
00:04:09,082 --> 00:04:14,046
תמיד היה נראה לי שעורב סלדון
ניסה להזהיר, לא לאיים.
29
00:04:15,380 --> 00:04:21,303
לקיסרות יש שלושה ראשים.
כולם מוכנים לשמוע רעיונות כאלה?
30
00:04:31,063 --> 00:04:35,691
אומרים שכתב היד המקורי
הוא טקסט אחד על דפי משי
31
00:04:35,692 --> 00:04:37,486
שנרקם בת'ראקס.
32
00:04:42,115 --> 00:04:43,408
זה משי ת'ראקסיאני.
33
00:04:44,993 --> 00:04:49,623
סלדון נתן את כתב היד המקורי
לגאל דורניק מהספרייה הזו.
34
00:04:50,207 --> 00:04:54,753
היא לקחה אותו לישועה שלה,
אבל היא לא הגיעה לטרמינוס.
35
00:04:56,505 --> 00:04:58,674
אז איך הכרך הזה חזר לכאן?
36
00:05:00,425 --> 00:05:02,261
זה סיפור מעניין מאוד.
37
00:05:03,136 --> 00:05:04,930
אבל אין זה מקומי לספר אותו.
38
00:05:05,597 --> 00:05:07,014
אז מקומו של מי?
39
00:05:07,015 --> 00:05:08,392
עמיתה שלי.
40
00:05:10,018 --> 00:05:12,728
אותה העמיתה שהורתה לי
41
00:05:12,729 --> 00:05:15,439
שאם מישהו ישאל על הספר הזה,
42
00:05:15,440 --> 00:05:16,859
לא משנה מי,
43
00:05:17,609 --> 00:05:19,945
היא תרצה מאוד לפגוש אותו.
44
00:05:23,615 --> 00:05:26,660
יש בית תה במחוז אירי.
45
00:05:27,995 --> 00:05:29,245
מחר בערב.
46
00:05:29,246 --> 00:05:30,372
בשעת השפל.
47
00:05:31,832 --> 00:05:33,333
יהיו קונכיות על השולחן.
48
00:06:11,788 --> 00:06:14,917
הם טוענים שעלי התה שלהם מגיעים מג'ובן.
49
00:06:15,459 --> 00:06:17,335
זה לא נכון בכלל.
50
00:06:17,336 --> 00:06:19,421
ג'ובן שייך למוסד עכשיו.
51
00:06:20,172 --> 00:06:24,551
התה נורא, אבל אני אוהבת את המקום בכל זאת.
52
00:06:27,179 --> 00:06:28,430
את גאל דורניק.
53
00:06:31,642 --> 00:06:34,269
צפיתי בהולוגרמות שלך ממשפטו של הארי סלדון
54
00:06:35,229 --> 00:06:36,479
לפני 300 שנה.
55
00:06:36,480 --> 00:06:38,064
שלוש מאות עשרים ואחת.
56
00:06:38,065 --> 00:06:40,609
- אז איך את...
- כאן?
57
00:06:41,401 --> 00:06:42,861
התכוונתי לומר "בחיים".
58
00:06:44,071 --> 00:06:46,197
יש דרכים רבות להמשיך לחיות.
59
00:06:46,198 --> 00:06:49,159
למשל, מחזורים קבועים
של שנת הקפאה והתעוררות.
60
00:06:49,785 --> 00:06:52,120
אני אותה גאל דורניק שראית בהולוגרמות שלך.
61
00:06:54,665 --> 00:06:56,500
אז עשית את הבלתי אפשרי.
62
00:06:57,417 --> 00:07:00,295
גרמת לקליאון להרגיש כאדם שיש לו סוף.
63
00:07:01,129 --> 00:07:03,090
זה דבר שראוי להיות.
64
00:07:03,757 --> 00:07:05,259
חבר אמר לי את זה.
65
00:07:09,596 --> 00:07:11,722
ידעת שאשאל על ההוכחה התשיעית?
66
00:07:11,723 --> 00:07:16,687
חשבנו שזה עשוי לעזור לנו
לזהות אנשים שחושבים כמונו.
67
00:07:17,855 --> 00:07:20,857
לא ציפינו לזכות בקיסר באותה הזדמנות.
68
00:07:20,858 --> 00:07:23,401
"אנחנו" זה המוסד?
69
00:07:23,402 --> 00:07:24,570
בערך.
70
00:07:25,487 --> 00:07:27,488
בטרמינוס החדש לא יודעים על קיומי.
71
00:07:27,489 --> 00:07:30,492
אשמח שהמצב לא ישתנה, אם זה בסדר מצדך.
72
00:07:31,869 --> 00:07:33,995
או שאעצור אותך.
73
00:07:33,996 --> 00:07:35,455
אתה לא תעשה זאת.
74
00:07:36,373 --> 00:07:37,541
אתה כאן.
75
00:07:38,292 --> 00:07:41,211
ועשית מאמץ שלא יבחינו בך.
76
00:07:42,379 --> 00:07:44,006
זו סתם סקרנות.
77
00:07:45,757 --> 00:07:47,843
היא לא נראית לי סתמית.
78
00:07:48,760 --> 00:07:50,721
תראה את התחפושת שלך,
79
00:07:51,805 --> 00:07:56,559
בגדים פשוטים, עדשות מגע צבעוניות,
זקן מודבק...
80
00:07:56,560 --> 00:07:59,271
הוא לא נראה אחיד, דרך אגב.
81
00:08:01,565 --> 00:08:03,774
מערבלי פנים ניתנים לאיתור בטראנטור
82
00:08:03,775 --> 00:08:05,151
הודות לאחד מקודמיי.
83
00:08:05,152 --> 00:08:10,282
אז השקעת בזה מחשבה רבה.
84
00:08:15,370 --> 00:08:17,873
למה הלכת לספרייה, הקיסר?
85
00:08:19,666 --> 00:08:20,792
הזוהר העיקרי.
86
00:08:21,460 --> 00:08:24,546
- הוא בידי היועצת שלנו.
- הזוהר אצלכם?
87
00:08:25,214 --> 00:08:26,465
לא ידעת?
88
00:08:27,925 --> 00:08:31,637
סלדון נתן אותו לדמרזל
רגע לפני שטרמינוס הושמד.
89
00:08:35,182 --> 00:08:37,267
הייתי בן חמש כשראיתי אותה
משתמשת בו לראשונה.
90
00:08:39,477 --> 00:08:41,855
כשהמתמטיקה התנועעה לה, זה היה כמו...
91
00:08:44,399 --> 00:08:46,026
שפה של מלאכים.
92
00:08:50,906 --> 00:08:54,325
אבל החישובים שלה עוסקים
במה שטוב לשושלת הגנטית.
93
00:08:54,326 --> 00:08:56,828
- לא לשאר ה...
- אנושות.
94
00:09:01,542 --> 00:09:03,669
אין בגד שמתאים לגלקסיה.
95
00:09:04,461 --> 00:09:07,089
אתה מקל עליי.
96
00:09:08,799 --> 00:09:14,513
יש דברים שהיית יכול לעשות, לו היית רוצה.
97
00:09:16,181 --> 00:09:17,641
תני לי לנחש.
98
00:09:18,809 --> 00:09:20,226
לבגוד?
99
00:09:20,227 --> 00:09:23,271
לעזור לסוג של מוסד שלך
להפיל את הקיסרות?
100
00:09:23,272 --> 00:09:25,983
כל האימפריות נופלות,
הן לא צריכות עזרה מאיתנו.
101
00:09:26,483 --> 00:09:30,779
בכל אופן, האם זו בגידה
אם אתה זה שקובע את הכללים?
102
00:09:32,364 --> 00:09:36,117
שמעתי שהזנחת החובות של האח דיי הנוכחי
103
00:09:36,118 --> 00:09:38,494
עשויה להעניק לך את השלטון הלכה למעשה.
104
00:09:38,495 --> 00:09:39,830
ובקרוב.
105
00:09:40,414 --> 00:09:42,498
את לא אמורה לדעת על האח דיי.
106
00:09:42,499 --> 00:09:44,668
אנחנו יודעים דברים רבים
שאנחנו לא אמורים לדעת.
107
00:09:46,044 --> 00:09:47,880
אני מרגיש מתי עובדים עליי.
108
00:09:48,797 --> 00:09:52,008
אם תדחקי בי יותר מדי, תאבדי אותי.
109
00:09:52,009 --> 00:09:55,929
ואז תוכל לחשוף אותנו ולחסל אותי.
110
00:09:56,471 --> 00:09:58,390
בזה הסתכנתי כשבאתי לכאן.
111
00:10:00,142 --> 00:10:02,686
טוב, עוד לא הצעת לי שום דבר.
112
00:10:03,937 --> 00:10:05,022
מה אתה רוצה?
113
00:10:09,026 --> 00:10:10,610
אתה יודע מה אני חושבת?
114
00:10:10,611 --> 00:10:15,364
דון ה-14 ניסה לעזוב את הארמון עם גננית,
115
00:10:15,365 --> 00:10:19,410
דון ה-18 ברח מטראנטור עם מלכה זרה...
116
00:10:19,411 --> 00:10:20,745
והדונים ההם היו בוגדים.
117
00:10:20,746 --> 00:10:22,372
- עריקים.
- לא.
118
00:10:23,207 --> 00:10:27,252
הם היו פשוט אנשים שהחלו לחשוב בעצמם.
119
00:10:28,086 --> 00:10:29,963
ראית את המתמטיקה.
120
00:10:30,839 --> 00:10:32,799
ראית איך היא עובדת.
121
00:10:33,550 --> 00:10:35,802
היא גרמה לך לחשוב מחשבות גדולות יותר.
122
00:10:36,720 --> 00:10:39,014
הרצון עדיין קיים.
123
00:10:40,432 --> 00:10:43,352
הדבר שכל קליאון רוצה.
124
00:10:44,811 --> 00:10:46,438
פתח מילוט.
125
00:10:48,023 --> 00:10:49,690
אני יכולה לספק לך אותו.
126
00:10:49,691 --> 00:10:53,487
וזה הדבר היחיד שאנחנו צריכים לעשות.
127
00:10:55,322 --> 00:10:56,906
וזהו זה?
128
00:10:56,907 --> 00:10:59,867
בלי עיצוב, בלי תוכנית גדולות?
129
00:10:59,868 --> 00:11:01,286
יגיע רגע,
130
00:11:02,287 --> 00:11:03,746
איום,
131
00:11:03,747 --> 00:11:05,582
אדם ששמו הפרד,
132
00:11:06,583 --> 00:11:09,710
אבל זה לשיחה אחרת.
133
00:11:09,711 --> 00:11:14,049
לעת עתה, בוא פשוט נסכים להמשיך לדבר.
134
00:11:15,008 --> 00:11:16,509
מתי תחזרי?
135
00:11:16,510 --> 00:11:18,887
דון, לא הייתי כאן מעולם.
136
00:11:34,778 --> 00:11:38,448
- עכשיו -
137
00:12:25,662 --> 00:12:26,872
הפרד.
138
00:12:27,497 --> 00:12:29,790
ציפיתי לפנייה ממך מהרגע שבו שמעתי את שמך.
139
00:12:29,791 --> 00:12:32,502
הגיע הזמן שתביא תועלת, קיסר.
140
00:12:32,503 --> 00:12:34,296
חזית אותו.
141
00:12:34,880 --> 00:12:36,214
אבל הזוהר העיקרי לא.
142
00:12:36,215 --> 00:12:37,673
מה אתה יודע עליו?
143
00:12:37,674 --> 00:12:40,676
הוא פיראט חלל, צוות קטן.
144
00:12:40,677 --> 00:12:42,929
את מספרת לי על האיש הזה כבר שנים,
145
00:12:42,930 --> 00:12:45,474
אבל לא אמרת לי מה הוא.
146
00:12:46,183 --> 00:12:47,266
יכולתי לעזור.
147
00:12:47,267 --> 00:12:49,018
הוא הציב דרישות?
148
00:12:49,019 --> 00:12:50,854
עוד לא.
149
00:12:51,980 --> 00:12:53,564
תטיל סגר.
150
00:12:53,565 --> 00:12:54,649
מה?
151
00:12:54,650 --> 00:12:57,610
אני רוצה שתטיל סגר על קלגן.
152
00:12:57,611 --> 00:13:00,071
לא. קלגן לא שלנו.
153
00:13:00,072 --> 00:13:02,198
המוסד יראה בזה צעד מלחמתי...
154
00:13:02,199 --> 00:13:03,783
אני אטפל במוסד.
155
00:13:03,784 --> 00:13:07,203
אנחנו צריכים אישור של המועצה
כדי להשתמש בצי.
156
00:13:07,204 --> 00:13:09,539
אין סיכוי שהיא תסכים.
157
00:13:09,540 --> 00:13:13,335
אתה צריך רק לזמן את המועצה לישיבת חירום.
158
00:13:14,378 --> 00:13:15,670
אל תאבד מיקוד.
159
00:13:15,671 --> 00:13:18,631
הפרד נכנס למגרש.
160
00:13:18,632 --> 00:13:22,761
וברגע הקצרצר הזה הוא מבודד.
161
00:13:24,471 --> 00:13:27,391
אם לא נפעל, נפסיד.
162
00:13:28,600 --> 00:13:30,393
ערוך מחקר משלך.
163
00:13:30,394 --> 00:13:34,272
תראה מי הוא הפרד בעצמך,
גלה מה שאתה יכול, אבל רק בהולוגרמות.
164
00:13:34,273 --> 00:13:36,858
אל תשלח שליחים, אל תפגוש אותו.
165
00:13:36,859 --> 00:13:38,068
למה?
166
00:13:38,694 --> 00:13:40,027
אולי תשמע שמועות עליו,
167
00:13:40,028 --> 00:13:43,532
שהוא יכול לשלוט באנשים בכוח המחשבה.
168
00:13:44,533 --> 00:13:46,158
השמועות נכונות.
169
00:13:46,159 --> 00:13:47,786
זה לא ייתכן.
170
00:13:50,455 --> 00:13:51,623
זה ייתכן?
171
00:13:53,041 --> 00:13:54,042
המשך יבוא.
172
00:14:03,635 --> 00:14:09,516
- קלגן -
173
00:14:39,755 --> 00:14:43,633
אז קפטן, מה נעשה כשנמצא את הפרד הזה?
174
00:14:43,634 --> 00:14:46,219
שום דבר.
אתם רק כרטיס הכניסה שלי לכאן.
175
00:14:46,220 --> 00:14:49,680
הישארו מאחוריי ואל תגידו מילה.
זו משימת איסוף מודיעין.
176
00:14:49,681 --> 00:14:52,434
אני צריך לגלות מי הוא ומה הוא רוצה.
177
00:14:57,064 --> 00:14:59,315
תזהירו אותי אם תראו נשק.
178
00:14:59,316 --> 00:15:00,734
אם לא...
179
00:15:18,669 --> 00:15:21,505
זה הזמר המספר שלו, מגניפיקו ג'ייגנטיקוס.
180
00:15:22,464 --> 00:15:25,092
השמועה אומרת שהפרד
לוקח אותו לכל מקום, אפילו לקרבות.
181
00:15:25,926 --> 00:15:27,635
למה איש לא מביט בנו?
182
00:15:27,636 --> 00:15:29,179
זו המוזיקה.
183
00:15:29,888 --> 00:15:30,931
היא מהפנטת.
184
00:15:32,266 --> 00:15:34,601
הצלילים חודרים לתוכך, מה, חומד?
185
00:15:35,394 --> 00:15:36,770
אולי זו המטרה.
186
00:15:38,647 --> 00:15:39,731
הנה הוא.
187
00:15:40,232 --> 00:15:41,942
עכשיו אני רק צריך להתקרב אליו.
188
00:15:59,710 --> 00:16:01,253
אתה כמוני.
189
00:16:02,838 --> 00:16:06,966
מי היא גאל דורניק?
190
00:16:06,967 --> 00:16:10,761
קפטן פריצ'ר?
191
00:16:10,762 --> 00:16:11,930
מה קרה?
192
00:16:14,308 --> 00:16:15,809
אסור היה לי לבוא לכאן.
193
00:16:18,562 --> 00:16:19,688
לכו הביתה.
194
00:17:17,454 --> 00:17:19,080
ברוואדו!
195
00:17:22,251 --> 00:17:23,877
ברוואדו!
196
00:17:24,461 --> 00:17:25,921
כל הכבוד.
197
00:17:26,421 --> 00:17:29,174
מגניפיקו ג'ייגנטיקוס!
198
00:17:33,804 --> 00:17:38,016
השוטה הקירח שלי נושף היטב משני הקצוות.
199
00:17:42,771 --> 00:17:43,772
אתם מסכימים איתי?
200
00:17:58,287 --> 00:18:00,664
בבקשה, המשיכו.
201
00:18:05,836 --> 00:18:07,086
שנתרועע?
202
00:18:07,087 --> 00:18:09,631
קפטן "אתם רק כרטיס הכניסה שלי" הלך.
203
00:18:10,841 --> 00:18:13,218
כן, ובפתאומיות, נכון?
204
00:18:14,303 --> 00:18:16,971
אולי כדאי שנברר מה קורה כאן.
205
00:18:16,972 --> 00:18:21,184
שמע, חומד, הפרד המסוים הזה מרגיז אותי
206
00:18:21,185 --> 00:18:23,102
מאז שגנב את השמש שלנו.
207
00:18:23,103 --> 00:18:24,229
תמשיכי.
208
00:18:24,730 --> 00:18:26,899
אשמח לגנוב קצת מהשמש שלו.
209
00:18:28,859 --> 00:18:31,360
קפטן פריצ'ר רוצה מידע על הפרד.
210
00:18:31,361 --> 00:18:34,781
ואני רואה מישהו שייתכן שיש לו מידע.
211
00:18:35,574 --> 00:18:38,368
אני יכולה לדבר איתו,
אבל אסור שמר פרד יראה אותי עושה את זה.
212
00:18:39,786 --> 00:18:42,163
אדם שכובש כוכב לכת ועורך מסיבה
213
00:18:42,164 --> 00:18:44,333
הוא אדם שרוצה להיות ידוע לשמצה.
214
00:18:45,667 --> 00:18:48,294
אם אכפת לו מתהילה, הוא ירצה להיפגש איתי.
215
00:18:48,295 --> 00:18:52,007
אתה תוכל לעשות מה שפריצ'ר לא הצליח לעשות.
ותצטרך רק את הקסם הטבעי שלך.
216
00:18:57,471 --> 00:18:59,723
ואלכוהול! תביא אלכוהול.
217
00:19:36,844 --> 00:19:39,513
היי, אל תדאגו, פיראטים, פניי לשלום.
218
00:19:43,308 --> 00:19:46,436
ראיתי אותו פעם. הוא מפורסם.
219
00:19:47,855 --> 00:19:49,022
טוראן מאלו.
220
00:19:50,566 --> 00:19:54,235
אולי נוכל להיות חברים?
הבאתי יין ובידור
221
00:19:54,236 --> 00:19:57,488
ומשמח אותי שהריח שלכם טוב משציפיתי.
222
00:19:57,489 --> 00:19:59,949
- אז...
- אתה מנסה להעליב אותנו.
223
00:19:59,950 --> 00:20:04,955
לא. לא. הטבע שלי נתפס לפעמים...
224
00:20:05,622 --> 00:20:06,999
כמטביע.
225
00:20:15,007 --> 00:20:18,010
קדימה. בוא נשתה יחד.
226
00:20:42,701 --> 00:20:43,785
תעליב אותי שוב.
227
00:20:44,286 --> 00:20:45,661
מה?
228
00:20:45,662 --> 00:20:46,955
תעליב אותי.
229
00:20:47,998 --> 00:20:52,294
בכוכב הלכת שלי יש מסורת, פלייטינג.
230
00:20:53,086 --> 00:20:56,632
משחק עלבונות. תעליב אותי.
231
00:20:59,760 --> 00:21:01,260
אני לא רוצה לעשות את זה.
232
00:21:01,261 --> 00:21:02,930
הבטחת לי בידור.
233
00:21:03,722 --> 00:21:06,767
עליך להעליב אותי כמו שצריך
לפני סוף השיר הזה.
234
00:21:07,434 --> 00:21:09,853
ואם לא תעשה זאת, אפסיק לחייך.
235
00:21:14,816 --> 00:21:16,902
זמנך אוזל, קנה רצוץ.
236
00:21:17,819 --> 00:21:20,613
קראת לי רצוץ?
237
00:21:20,614 --> 00:21:23,157
אני לא זה שנראה כמו חיה גוססת.
238
00:21:23,158 --> 00:21:25,452
מוכר. צפוי.
239
00:21:26,161 --> 00:21:29,665
בסדר, אבל אני צריך למצוא עלבונות
שאתה נבון מספיק בשביל להבין.
240
00:21:30,832 --> 00:21:33,751
אולי הילדונת השתויה שלך
תוכל להסביר לך אותם.
241
00:21:33,752 --> 00:21:34,836
היא שלך?
242
00:21:34,837 --> 00:21:38,089
לא ייתכן, פרדים הם עקרים, לא?
243
00:21:38,090 --> 00:21:40,341
זה נכון, מה?
244
00:21:40,342 --> 00:21:44,011
הפרד המסכן שאף אחד לא אוהב
הותיר מאחור שורה של מאהבות מאוכזבות
245
00:21:44,012 --> 00:21:46,472
והמון קנאת מעמדות שמגיעה
246
00:21:46,473 --> 00:21:48,724
בספינה שנשמעת כמו מחלת מין
247
00:21:48,725 --> 00:21:51,769
כשהוא נואש שמישהו,
לא משנה מי, יבחין בו.
248
00:21:51,770 --> 00:21:54,272
אבל בשורה התחתונה
אתה סתם דיקטטור בגרוש
249
00:21:54,273 --> 00:21:55,982
שמנופף בכובע הקטן שלו
250
00:21:55,983 --> 00:21:58,442
ומתחנן לקבל מספיק מטבעות
כדי לשלם למישהי שלא תצחק
251
00:21:58,443 --> 00:22:01,071
על הגרוטאה מוכת העגבת שיש לו בין הרגליים.
252
00:22:13,125 --> 00:22:16,628
עבודה טובה. נעלבתי.
253
00:22:32,186 --> 00:22:34,396
הוא קשוח כלפיך, מה?
254
00:22:35,522 --> 00:22:38,650
אוי, אני מצטערת. פרד רע.
255
00:22:39,776 --> 00:22:41,278
כדאי שאדבר איתו.
256
00:22:44,948 --> 00:22:46,200
אתה יכול לקרוא לי בייטה.
257
00:22:49,453 --> 00:22:51,955
העלבת אותי...
258
00:22:53,248 --> 00:22:55,375
בכך שדמיינת שהתוכניות שלי קטנות.
259
00:23:00,881 --> 00:23:06,887
אתה חושב שאני רוצה לשלוט
רק בכוכב הלכת הזה.
260
00:23:08,847 --> 00:23:10,182
אבל אני רוצה הכול.
261
00:23:11,099 --> 00:23:12,392
זה פשוט מאוד.
262
00:23:13,101 --> 00:23:19,608
אכבוש את הקיסרות כולה וגם את המוסד.
263
00:23:20,275 --> 00:23:23,986
כשאני רואה משהו שמוצא חן בעיניי...
264
00:23:23,987 --> 00:23:25,072
בום!
265
00:23:26,573 --> 00:23:29,826
אני לוקח אותו. פשוט כך.
266
00:23:31,787 --> 00:23:33,205
כשאני רואה משהו...
267
00:23:35,165 --> 00:23:36,458
שלא מוצא חן בעיניי...
268
00:23:57,729 --> 00:23:58,730
בבקשה.
269
00:23:59,731 --> 00:24:00,858
זה כואב.
270
00:24:01,900 --> 00:24:07,989
אבל בקרוב תגיד, "בבקשה,
תן לי בבקשה לתת לך עוד עור".
271
00:24:07,990 --> 00:24:11,493
והסבל יהיה שעתך היפה ביותר.
272
00:24:12,244 --> 00:24:16,373
ותמות מטוגן ואסיר תודה.
273
00:24:21,503 --> 00:24:25,215
אתה מוכן? אתה מוכן לאהוב את זה?
274
00:24:36,476 --> 00:24:37,477
הבזק.
275
00:24:44,943 --> 00:24:46,194
בייטה!
276
00:24:46,195 --> 00:24:47,361
טוראן!
277
00:24:47,362 --> 00:24:48,613
רוצי!
278
00:24:48,614 --> 00:24:50,324
קדימה! בואי נזוז!
279
00:24:51,742 --> 00:24:53,659
קדימה! השגת מידע?
280
00:24:53,660 --> 00:24:56,454
כן! מגי! בוא. מגי, בוא איתנו.
281
00:24:56,455 --> 00:24:57,831
זה לא מידע.
282
00:25:00,000 --> 00:25:02,126
ברוך שובכם. להכין משקאות?
283
00:25:02,127 --> 00:25:03,545
כן, בבקשה.
284
00:25:04,046 --> 00:25:05,505
מה קרה?
285
00:25:05,506 --> 00:25:07,257
מה הוא עשה?
286
00:25:08,217 --> 00:25:09,550
איפה הוא? אני אהרוג אותו.
287
00:25:09,551 --> 00:25:10,843
איבדתי אותו!
288
00:25:10,844 --> 00:25:12,054
לא נכון.
289
00:25:39,665 --> 00:25:41,083
אנחנו בסדר.
290
00:25:44,545 --> 00:25:45,712
איזה קטע.
291
00:25:46,421 --> 00:25:48,382
אנחנו ממש צמד חמד, מה?
292
00:25:49,132 --> 00:25:50,133
אנחנו שלושה.
293
00:25:50,717 --> 00:25:52,176
אנחנו שלושה.
294
00:25:52,177 --> 00:25:54,512
כלי טיס עוין בדרך.
295
00:25:54,513 --> 00:25:55,973
מדבקת שינה!
296
00:25:56,723 --> 00:25:58,892
- קדימה! קפצי!
- קופצת.
297
00:26:16,660 --> 00:26:17,661
הם קפצו.
298
00:26:19,079 --> 00:26:20,080
ומגניפיקו?
299
00:26:21,206 --> 00:26:22,207
כן.
300
00:26:28,130 --> 00:26:30,716
לא משנה. או שנתפוס אותם או שלא.
301
00:26:32,342 --> 00:26:34,761
המצב תמיד מסתדר בסופו של דבר.
302
00:26:40,058 --> 00:26:41,185
יש לזה שם.
303
00:26:41,935 --> 00:26:42,936
קבוע מראש.
304
00:26:44,271 --> 00:26:45,480
כך זה נקרא, ונדו.
305
00:26:46,398 --> 00:26:51,069
יש דברים שהם פשוט קבועים מראש.
306
00:27:09,588 --> 00:27:10,589
- קיסרות -
307
00:27:30,400 --> 00:27:32,945
הקיסר נוכח.
308
00:27:35,280 --> 00:27:36,323
יש לך רגע?
309
00:27:39,993 --> 00:27:41,787
עמדו נוח. משוחררים.
310
00:27:43,580 --> 00:27:45,581
אם רצית שפחות אנשים יהיו עדים לזה,
311
00:27:45,582 --> 00:27:48,960
אני לא בטוחה שמצעד
של חיילים עירומים היה הדרך הנכונה.
312
00:27:48,961 --> 00:27:50,879
אני ידוע במוחצנות שלי.
313
00:27:52,673 --> 00:27:56,050
אני זקוק לעזרתך, קומנדר.
כמה אתה רעב לסיכון כרגע?
314
00:27:56,051 --> 00:27:58,886
שמע, אני הקלביג'ר הראשון שלך,
אז לא במיוחד?
315
00:27:58,887 --> 00:28:01,765
חבל. אנחנו צריכים לצאת מהארמון.
316
00:28:02,766 --> 00:28:05,142
אתה הקיסר. אתה יכול לעשות מה שאתה רוצה.
317
00:28:05,143 --> 00:28:08,063
זה שונה. אסור שהאחים שלי ידעו.
318
00:28:08,814 --> 00:28:11,733
אסור שדמרזל תדע.
319
00:28:12,985 --> 00:28:14,443
אתה עוזב לעד?
320
00:28:14,444 --> 00:28:19,408
כן. ואני אצטרף אליו עם כל הזיכרונות שלי.
321
00:28:21,785 --> 00:28:25,037
אז מה עם הזיכרונות שלי?
בוחנים אותנו.
322
00:28:25,038 --> 00:28:28,876
אמרתי שזה יהיה מסוכן.
גם אתה תצטרך לעזוב את הארמון.
323
00:28:29,668 --> 00:28:30,711
לעד.
324
00:28:31,461 --> 00:28:33,796
נוכל להגיע רק עד מצודת סטנל.
325
00:28:33,797 --> 00:28:36,884
כדי להגיע למחלקה החיצונית,
אנחנו צריכים אותך.
326
00:28:37,509 --> 00:28:41,929
הקיסר, זו הבעיה שלי.
לא אהיה היחיד שיסתכן.
327
00:28:41,930 --> 00:28:43,014
אני יודע את זה.
328
00:28:43,015 --> 00:28:44,766
עם כל הכבוד, אני לא בטוח שאתה יודע.
329
00:28:45,767 --> 00:28:49,688
כולנו נשבענו, אבל לאף אחד לא אכפת ממילים.
330
00:28:50,314 --> 00:28:51,315
הם יודעים שנהיה נאמנים
331
00:28:52,065 --> 00:28:54,902
כי כל קלביג'ר חייב משפחה.
332
00:28:56,069 --> 00:28:57,945
אתם נותנים לנו בתים במתחם הארמון
333
00:28:57,946 --> 00:29:02,159
כדי שנזכור שבני משפחתנו הם בני ערובה.
334
00:29:04,036 --> 00:29:07,289
לא אוכל לעשות מה שאתה מבקש.
אפילו לא למען הכס המרכזי.
335
00:29:08,415 --> 00:29:12,251
חשבתי על המשפחה שלך.
הם יבואו איתך.
336
00:29:12,252 --> 00:29:14,420
- ותמורת ההקרבה הזו...
- אני פשוט לא יכול...
337
00:29:14,421 --> 00:29:16,924
ארפא את המחלה של בתך.
338
00:29:19,927 --> 00:29:20,928
מה?
339
00:29:21,512 --> 00:29:25,974
הנניטים האימפריאליים שלי.
היא תקבל אותם אם תעזור לנו.
340
00:29:26,600 --> 00:29:30,019
ואתן לך מספיק כסף כדי שתוכל
להתמקם באיזה כוכב לכת שתרצה באימפריום.
341
00:29:30,020 --> 00:29:34,608
לעזאזל, בסכום שאתן לך
תוכל לקנות פאקינג כוכב לכת.
342
00:29:36,485 --> 00:29:37,778
תישן על זה.
343
00:29:54,211 --> 00:29:55,211
אפשר לבטוח בו?
344
00:29:55,212 --> 00:29:57,713
אני מניח שלא. אבל אנחנו זקוקים לו.
345
00:29:57,714 --> 00:29:59,091
ואם הוא יבגוד בנו?
346
00:30:00,300 --> 00:30:04,888
טוב, הוא לא טועה כשהוא אומר
שהמשפחה שלו בת ערובה שלנו.
347
00:30:14,189 --> 00:30:15,607
אני לא חושבת שהיא יכולה לשמוע אותנו.
348
00:30:23,657 --> 00:30:26,743
זהו. עכשיו היא לא שומעת.
349
00:30:32,457 --> 00:30:35,794
מה זה?
350
00:30:40,340 --> 00:30:42,467
הזהרת את מייבון ממנה, ועכשיו זה?
351
00:30:45,971 --> 00:30:47,805
למה אתה מפחד ממנה כל כך?
352
00:30:47,806 --> 00:30:49,515
אני צריך נבגים נוספים.
353
00:30:49,516 --> 00:30:52,727
לא, אתה פרנואיד גם כך.
354
00:30:52,728 --> 00:30:53,937
בחייך.
355
00:30:54,605 --> 00:30:58,400
היא היועצת שלך, לא?
היא לא תפגע בך.
356
00:30:59,151 --> 00:31:02,403
את לא מבינה. לא תהיה לזה ברירה, זה...
357
00:31:02,404 --> 00:31:05,073
זה. למה אתה תמיד אומר את זה?
358
00:31:06,783 --> 00:31:08,994
אני לא יכול. בחייך.
359
00:31:12,706 --> 00:31:15,751
אתה יכול. אתה יכול לספר לי.
360
00:31:17,211 --> 00:31:18,795
זו אני.
361
00:31:19,755 --> 00:31:23,509
אם העולם יגיע לקיצו, למה לשמור סודות?
362
00:31:28,639 --> 00:31:30,390
דמרזל היא רובוטית.
363
00:31:33,769 --> 00:31:35,102
מה?
364
00:31:35,103 --> 00:31:36,563
זה נכון.
365
00:31:39,525 --> 00:31:42,860
אין רובוטים. הם הושמדו.
366
00:31:42,861 --> 00:31:43,946
מלבד אחת.
367
00:31:47,574 --> 00:31:48,575
אתה משקר.
368
00:31:49,284 --> 00:31:51,702
דמרזל היא מכונה.
369
00:31:51,703 --> 00:31:55,040
יש רק שלושה אנשים בגלקסיה שיודעים זאת
370
00:31:55,749 --> 00:31:57,459
ולכולנו קוראים קליאון.
371
00:31:59,044 --> 00:32:00,295
ועכשיו את.
372
00:32:06,927 --> 00:32:08,178
מרוצה?
373
00:32:10,055 --> 00:32:11,515
בואי נלך לארוז.
374
00:32:12,891 --> 00:32:15,978
לתכנן. אין לנו זמן רב.
375
00:32:22,067 --> 00:32:24,819
הפרד פתח ערוץ קרן-צרה כפי שביקשנו.
376
00:32:24,820 --> 00:32:27,488
אין לי מושג למה אנחנו מבזבזים זמן.
377
00:32:27,489 --> 00:32:30,199
ייתכן שבשבוע הבא ייפטר ממנו
378
00:32:30,200 --> 00:32:32,285
פיראט אחר עם שם טוב יותר.
379
00:32:32,286 --> 00:32:34,495
ייתכן גם שהוא רוצה יותר משהוא לקח כבר.
380
00:32:34,496 --> 00:32:37,498
לא משנה, עניינים כאלה הם עדינים.
381
00:32:37,499 --> 00:32:39,458
דיפלומטיה צריכה להתבצע פנים אל פנים.
382
00:32:39,459 --> 00:32:43,004
יש שמועות שלפרד יש יכולות מוחיות.
383
00:32:43,005 --> 00:32:44,422
ושעדיף להימנע מהן.
384
00:32:44,423 --> 00:32:46,133
בולשיט. אילו שמועות?
385
00:32:48,594 --> 00:32:52,347
שמע, אני מאמין שאין לנו מה להפסיד מזהירות.
386
00:32:53,390 --> 00:32:54,474
עכשיו...
387
00:32:57,561 --> 00:32:58,812
אתה כאן כדי לייעץ.
388
00:32:59,396 --> 00:33:04,026
ההמשכיות שולטת.
פרצוף אחד בראש לקראת הרגע שאהיה דיי.
389
00:33:04,776 --> 00:33:06,486
כל מה שלימדת אותי.
390
00:33:07,446 --> 00:33:08,614
הקיסר?
391
00:33:14,912 --> 00:33:18,665
בסדר גמור... דיי.
392
00:33:29,301 --> 00:33:30,344
מה?
393
00:33:31,220 --> 00:33:34,473
זו קבלת פנים קרה לאדם
שהסכים להיפגש איתך מתוך רצון טוב.
394
00:33:35,057 --> 00:33:36,558
אני קליאון ה-25.
395
00:33:37,476 --> 00:33:41,104
לקרוא לך הפרד או לפנות אליך בשם
שר המלחמה החדש של קלגן?
396
00:33:41,605 --> 00:33:42,980
היו לי תארים רבים.
397
00:33:42,981 --> 00:33:44,732
אתה לוקח משהו, קוראים לך בשם אחד,
398
00:33:44,733 --> 00:33:47,861
אתה לוקח משהו אחר.
בום, אתה הבוס הגדול של עולם הבוץ.
399
00:33:49,363 --> 00:33:52,658
אבל אני אוהב את הכינוי שר מלחמה.
הוא חדש.
400
00:33:53,659 --> 00:33:56,244
אני כאן כדי לדבר על הבעלות של קלגן.
401
00:33:56,245 --> 00:33:58,372
שלחו מחליף?
402
00:33:59,206 --> 00:34:02,124
ארמדת הספינה והשמש מכנה אותי קיסר.
403
00:34:02,125 --> 00:34:05,879
אוכל לאפשר לך לשמור את התואר שר מלחמה.
להפוך אותו לרשמי.
404
00:34:06,380 --> 00:34:09,216
יהיו ציפיות, אבל יהיו גם יתרונות.
405
00:34:09,800 --> 00:34:12,219
הקיסר הוא השולט החיצוני בקלגן.
406
00:34:12,844 --> 00:34:16,348
אתה תשלם מסים
ותאפשר לי להשתמש בצי של קלגן.
407
00:34:17,099 --> 00:34:21,227
בתמורה, תיהנה מגישה
לרשת שערי הקפיצה של הקיסרות
408
00:34:21,228 --> 00:34:23,354
ותזכה להגנה מטראנטור.
409
00:34:23,355 --> 00:34:27,525
כבר כשלתם בהגנה על קלגן. אני ההוכחה לכך.
410
00:34:31,487 --> 00:34:32,821
מה זה היה?
411
00:34:32,822 --> 00:34:35,576
ניקיון בית. המשך בבקשה.
412
00:34:36,201 --> 00:34:40,246
אם תסרב לתנאים האלה,
זו עלולה להיות עילה למלחמה.
413
00:34:41,915 --> 00:34:43,000
מלחמה?
414
00:34:43,583 --> 00:34:45,377
מה אתה יודע על מלחמה?
415
00:34:47,254 --> 00:34:49,255
אתה ילד.
416
00:34:49,840 --> 00:34:52,134
בזמן שאתה למדת לפרוס מפיות,
417
00:34:53,010 --> 00:34:54,178
אני למדתי להרוג.
418
00:34:55,596 --> 00:34:58,098
חיית חיי נוחות.
419
00:34:59,349 --> 00:35:02,394
מלחמה אינה נוחה.
420
00:35:11,904 --> 00:35:13,238
שער קפיצה מאובטח.
421
00:35:13,780 --> 00:35:14,780
יש התראות?
422
00:35:14,781 --> 00:35:16,408
הוא נוטרל לפני הפריצה.
423
00:35:16,992 --> 00:35:18,660
שדר אותות הרגעה.
424
00:35:19,745 --> 00:35:22,915
התנועה רגילה.
אין לנו עדיין צורך לנופף בפרס שלנו.
425
00:35:26,043 --> 00:35:27,044
- טעון -
426
00:35:53,403 --> 00:35:54,863
לרוב אני לא כזה.
427
00:35:56,532 --> 00:35:59,868
במצב רגיל הייתי נותן לך ליהנות מזה קצת.
428
00:36:00,702 --> 00:36:03,330
אבל מישהו...
429
00:36:06,625 --> 00:36:08,043
לקח ממני את הזמר המספר שלי,
430
00:36:10,379 --> 00:36:11,713
המוזיקה שלו...
431
00:36:15,342 --> 00:36:16,927
הרגיעה אותי קצת.
432
00:36:17,928 --> 00:36:19,513
בלעדיו אני...
433
00:36:20,013 --> 00:36:23,016
אני רגוע עוד פחות
ועכשיו אתה רואה את התוצאות.
434
00:36:31,316 --> 00:36:33,735
אתה מרגיש לפעמים
שהחיים שלך לא שייכים לך?
435
00:36:36,071 --> 00:36:39,408
שאיזו רוח קודש השתלטה עליהם?
436
00:36:51,670 --> 00:36:53,255
זו...
437
00:36:55,757 --> 00:36:58,135
זו תחושת התעלות מסוימת
438
00:36:59,678 --> 00:37:01,847
שצריך להשתחרר ממנה בעזרת הרג.
439
00:37:09,062 --> 00:37:12,231
לכאורה, הפרד היה כמו כל פיראט אחר.
440
00:37:12,232 --> 00:37:15,986
אכזרי, פרוע, נואש לתשומת לב.
441
00:37:18,155 --> 00:37:20,532
אבל מתחת לאלימות ולכאוס
442
00:37:21,575 --> 00:37:25,287
התעצבה בצללים תוכנית
443
00:37:26,413 --> 00:37:29,041
שתיגע בכל פינות הגלקסיה.
444
00:37:30,959 --> 00:37:31,960
הנה.
445
00:37:33,587 --> 00:37:36,172
נצא לכיוון מזרח.
יש מסופי כבישי אור,
446
00:37:36,173 --> 00:37:41,303
אותו תחום שיפוט של מיקוגן, ואז נמשיך ל...
447
00:37:45,724 --> 00:37:48,435
את מרגישה בסדר, יקירתי?
כמעט שלא נגעת בסמים שלך.
448
00:37:54,650 --> 00:37:55,651
דברי.
449
00:37:57,277 --> 00:37:58,487
דמרזל...
450
00:38:00,322 --> 00:38:02,449
אתה מדבר עליה כאילו היא חפץ.
451
00:38:03,325 --> 00:38:05,786
אבל אם היא הרובוטית שלך,
היא הרבה יותר מזה.
452
00:38:08,455 --> 00:38:10,666
יש בינינו מערכת יחסים מורכבת.
453
00:38:13,001 --> 00:38:15,170
לא אמרתי לך את זה כדי להפחיד אותך.
454
00:38:17,464 --> 00:38:21,635
דמרזל היא מכשול. לא יותר מזה.
455
00:38:24,429 --> 00:38:25,930
אני לא בטוחה שכדאי שנעזוב.
456
00:38:25,931 --> 00:38:27,307
מה? למה?
457
00:38:29,643 --> 00:38:31,019
דיברנו על זה.
458
00:38:31,520 --> 00:38:32,729
כן, אני רוצה לנסוע.
459
00:38:33,230 --> 00:38:34,773
באמת, אבל...
460
00:38:35,691 --> 00:38:40,361
אם המצב בחוץ חמור כמו שאתה אומר,
כדאי שנישאר ליד דמרזל.
461
00:38:40,362 --> 00:38:42,072
לא גם את.
462
00:38:44,283 --> 00:38:47,077
אני רוצה לעשות משהו נורמלי. רק פעם אחת.
463
00:38:47,661 --> 00:38:52,290
את תיקחי אותי לבית שלך.
תכירי לי את המשפחה שלך.
464
00:38:52,291 --> 00:38:55,043
אני לא חושבת שתיהנה
מפגישה עם המשפחה שלי.
465
00:38:55,961 --> 00:38:57,420
קיסר.
466
00:38:57,421 --> 00:38:59,756
דון מבקש לפגוש אותך בחדר כס המלוכה.
467
00:39:00,257 --> 00:39:04,011
לא ראיתי את זה עומד שם.
אתה ראית את זה עומד שם?
468
00:39:06,013 --> 00:39:07,848
אני מתנצלת על ההפרעה.
469
00:39:12,186 --> 00:39:13,187
אחרייך.
470
00:39:20,360 --> 00:39:22,528
אחי, התגובה שלך מוגזמת.
471
00:39:22,529 --> 00:39:25,282
הוא כבש את קלגן ביום אחד. ראית אותו.
472
00:39:26,700 --> 00:39:28,243
הוא אדם בעל תיאבון.
473
00:39:29,286 --> 00:39:31,288
הוא ירצה עוד ובקרוב.
474
00:39:32,414 --> 00:39:34,123
אני רוצה להטיל סגר.
475
00:39:34,124 --> 00:39:36,709
עלינו לעצור אותו עכשיו.
כל עוד אנחנו יכולים.
476
00:39:36,710 --> 00:39:41,757
זה לא מצדיק פעולה של צי. פשוט לא.
477
00:39:45,469 --> 00:39:48,137
הפרד נמצא כאן, ברצועה המרכזית.
478
00:39:48,138 --> 00:39:51,974
קלגן לא רחוק מניקוזה, בסיס הצי שלנו באזור.
479
00:39:51,975 --> 00:39:55,604
כן. ודאי. נכון.
480
00:39:56,605 --> 00:39:57,773
מי הוא הפרד?
481
00:39:59,816 --> 00:40:01,818
שר מלחמה חדש בקלגן.
482
00:40:02,486 --> 00:40:05,530
אם הוא יתקוף היטב בעזרת הצי של קלגן,
483
00:40:05,531 --> 00:40:07,490
דרכו אל טראנטור תהיה פרושה לפניו.
484
00:40:07,491 --> 00:40:12,411
הוא פיראט. זה אומר שהוא אופורטוניסט,
לא בעל נטיות אובדניות.
485
00:40:12,412 --> 00:40:15,164
וזה ירגיז את המוסד.
486
00:40:15,165 --> 00:40:16,250
דון,
487
00:40:18,001 --> 00:40:19,253
מה העניין?
488
00:40:20,212 --> 00:40:23,631
למה אתה ממוקד כל כך בקלגן?
489
00:40:23,632 --> 00:40:26,927
אני מנסה להבין למה השושלת שלנו
עומדת להסתיים בעוד ארבעה חודשים.
490
00:40:29,429 --> 00:40:33,558
אחיי, אם אתם מאמינים
שספינת המדינה הזו שוקעת
491
00:40:33,559 --> 00:40:38,020
ואתם רוצים לבזבז את ימיכם האחרונים
בתקיעת אצבעות בחורים,
492
00:40:38,021 --> 00:40:40,106
כדאי שתתחילו בחורי הטוסיק הקטנים שלכם.
493
00:40:40,107 --> 00:40:41,524
כך
494
00:40:41,525 --> 00:40:43,150
לפחות תיהנו.
495
00:40:43,151 --> 00:40:44,944
אני רק רוצה להבין למה אני כאן.
496
00:40:44,945 --> 00:40:49,699
כי הכס המרכזי יכול לזמן
מפגש חירום בלי התנגדות.
497
00:40:49,700 --> 00:40:52,869
גם אם דיי יעשה זאת,
ההצבעה לא תהיה לטובתך.
498
00:40:52,870 --> 00:40:56,957
ועצם הבקשה ייתן למועצה
כוח נוסף נגד השושלת.
499
00:40:57,624 --> 00:41:00,210
אתה לא בטוח שהפרד יפגע בנו,
500
00:41:00,961 --> 00:41:04,631
אבל המועצה תפגע בנו,
אם ניתן לה הזדמנות.
501
00:41:09,178 --> 00:41:10,762
אני מצטער, אחי.
502
00:41:12,639 --> 00:41:13,640
לא.
503
00:41:16,977 --> 00:41:18,812
הכס המרכזי מסרב.
504
00:41:20,689 --> 00:41:23,316
הדבר החכם ביותר שהוא אמר זה 20 שנה.
505
00:41:23,317 --> 00:41:24,443
בסדר.
506
00:41:25,110 --> 00:41:28,197
בסדר, אבל אני רוצה
לפקוח עין על הפרד בכל זאת.
507
00:41:29,781 --> 00:41:30,908
דמרזל, שלחי גשושיות.
508
00:41:31,575 --> 00:41:35,871
אני רוצה רשת מעקב מלאה סביב קלגן.
יש לי סמכות לעשות זאת?
509
00:41:36,371 --> 00:41:38,123
כן, קיסר.
510
00:41:49,801 --> 00:41:53,055
אני יודע שזו לא התגובה שרצית לשמוע.
511
00:41:54,056 --> 00:41:55,432
אני מצטער, אחי.
512
00:41:59,978 --> 00:42:03,565
שכחתי את טקס לבישת החלוק שלך, מה?
513
00:42:06,026 --> 00:42:08,070
- אני מילאתי את מקומך.
- אתה...
514
00:42:09,488 --> 00:42:12,366
עשית את הקטע הזה? אחרי הטקס?
515
00:42:12,866 --> 00:42:13,950
איזה קטע?
516
00:42:13,951 --> 00:42:18,871
- לא, היו לנו דברים חשובים יותר...
- מה יכול להיות חשוב יותר?
517
00:42:18,872 --> 00:42:21,582
זה הדבר החשוב ביותר.
518
00:42:21,583 --> 00:42:22,875
על מה אתה מדבר?
519
00:42:22,876 --> 00:42:26,004
אפשר לעשות את זה כאן. זה אצלך?
520
00:42:27,798 --> 00:42:28,798
מה?
521
00:42:28,799 --> 00:42:31,593
בחייך. בשבילו.
522
00:42:41,687 --> 00:42:43,897
כשקליאון השביעי נעשה דיי,
523
00:42:44,648 --> 00:42:50,946
היא ביקש מהכוכבים כוח, תבונה ועוז רוח.
524
00:42:51,655 --> 00:42:56,617
יועץ הגיש לו את כל שלושת הדברים.
525
00:42:56,618 --> 00:42:58,036
ידעתי שזה אצלך.
526
00:42:59,288 --> 00:43:00,414
ידעתי שזה אצלו.
527
00:43:01,415 --> 00:43:02,708
כוח.
528
00:43:04,710 --> 00:43:06,044
תבונה.
529
00:43:08,630 --> 00:43:09,673
עוז רוח.
530
00:43:14,178 --> 00:43:15,679
כוח.
531
00:43:17,347 --> 00:43:18,515
תבונה.
532
00:43:20,517 --> 00:43:22,019
עוז רוח.
533
00:43:23,604 --> 00:43:25,022
עכשיו אתה.
534
00:43:26,523 --> 00:43:28,025
קדימה.
535
00:43:29,359 --> 00:43:30,359
שתה.
536
00:43:30,360 --> 00:43:31,778
כוח.
537
00:43:33,280 --> 00:43:34,323
תבונה.
538
00:43:35,532 --> 00:43:37,659
- עוז רוח!
- עוז רוח.
539
00:43:41,663 --> 00:43:43,040
בשם האלים.
540
00:43:43,832 --> 00:43:44,957
מה זה?
541
00:43:44,958 --> 00:43:48,003
לא, האלים לא יכולים לעזור לך.
השרפה הזו מגיעה היישר מהגיהינום.
542
00:43:53,800 --> 00:43:55,135
שתה את התבונה.
543
00:43:55,844 --> 00:44:00,556
אין הרבה ממנה.
אנחנו נצטרך עוד קצת תבונה.
544
00:44:00,557 --> 00:44:02,518
אני צריך קצת עוז רוח.
545
00:44:03,602 --> 00:44:05,604
יש לי עוז רוח בשבילך.
546
00:44:17,533 --> 00:44:18,909
מי ייתן שלא יתעמעם האור לעולם.
547
00:44:24,331 --> 00:44:25,582
אתה מכיר את הארמון שלך היטב.
548
00:44:27,793 --> 00:44:32,089
חומות סטנל מובילות היישר למים.
הן יכולות להסתיר את היציאה שלכם.
549
00:44:34,091 --> 00:44:35,801
זה אומר שאתה מסכים?
550
00:44:40,222 --> 00:44:41,932
שניכם תתלבשו כמו קלביג'רים.
551
00:44:42,766 --> 00:44:44,308
אוביל אתכם דרך החיילים
552
00:44:44,309 --> 00:44:46,227
ונרכב על סילונים למחלקה החיצונית.
553
00:44:46,228 --> 00:44:48,313
והבת שלך תקבל את התרופה שלה.
554
00:44:57,114 --> 00:44:59,366
אתה מעורר מידה קלה של נאמנות.
555
00:45:00,450 --> 00:45:03,078
אני חי למען שבחים דהויים.
556
00:45:32,191 --> 00:45:35,611
הג'ירפה שלך חלפה כאן. פספסת אותה.
557
00:45:38,488 --> 00:45:40,365
אני חושב שזה נקרא גירפה.
558
00:45:40,991 --> 00:45:42,326
אתה טועה.
559
00:45:43,035 --> 00:45:46,121
הייתה בכדור הארץ שפה עתיקה
שעשו בה שימוש בציורים.
560
00:45:46,788 --> 00:45:49,457
ג'ירפה קטנה הייתה חלק מהמילה
שמשמעותה צפיית העתיד
561
00:45:49,458 --> 00:45:51,627
כי הן רואות מה מצפה לנו.
562
00:45:52,127 --> 00:45:56,256
מרתק. איזה יצור מנבא רעות.
563
00:45:58,425 --> 00:45:59,635
איפה סונג?
564
00:46:00,511 --> 00:46:02,137
היא נגעה בזרוע שלה.
565
00:46:03,180 --> 00:46:07,601
זה הכול, אבל זה הספיק.
העתיד שלה התגלה.
566
00:46:10,229 --> 00:46:13,732
זרוע מושטת שאצבעות היד השנייה נוגעות בה.
567
00:46:14,233 --> 00:46:15,274
אתה יודע מה המשמעות של זה?
568
00:46:15,275 --> 00:46:17,694
שיעורי סמנטיקה רבים.
569
00:46:19,363 --> 00:46:23,199
זו ברכה של דת שרק מעטים מכירים.
570
00:46:23,200 --> 00:46:27,120
היא קבורה עמוק בין עצמות טראנטור,
במחוז מיקוגן,
571
00:46:27,829 --> 00:46:29,248
המקום שסונג שלך מגיעה ממנו.
572
00:46:32,459 --> 00:46:35,754
אתה נראה מופתע. היא לא סיפרה לך?
573
00:46:38,549 --> 00:46:41,718
האמונה שלה הייתה לא חוקית במשך אלפי שנים.
574
00:46:42,803 --> 00:46:44,721
היא מכונה הירושה.
575
00:46:46,306 --> 00:46:47,516
הם סוגדים לרובוטים.
576
00:46:52,020 --> 00:46:55,439
הכת הזו מאמינה שיום יבוא
והיצורים המלאכותיים יחזרו
577
00:46:55,440 --> 00:46:58,944
וייפטרו מכל האכזריות, העוול והאומללות.
578
00:46:59,736 --> 00:47:02,865
זו ההבטחה. הירושה.
579
00:47:04,658 --> 00:47:07,035
לא ידעתי שהכת עוד קיימת.
580
00:47:08,495 --> 00:47:12,916
אמונה בה היא פשע שעונשו מוות.
581
00:47:17,504 --> 00:47:19,755
- מה עשית?
- מנעתי מהכת
582
00:47:19,756 --> 00:47:22,593
משהו שעלול היה להפיח חיים בלהבה שלה.
583
00:47:24,094 --> 00:47:26,388
עשיתי דבר שהייתי צריכה
לעשות לפני חודשים רבים.
584
00:47:27,472 --> 00:47:29,183
הפינוק הקטן שלך נגמר.
585
00:47:32,853 --> 00:47:34,771
מחקתי את הזיכרונות שלה.
586
00:47:35,355 --> 00:47:38,025
כל מה שאמרת לה
וכל מה שהייתם זה לזה.
587
00:47:39,776 --> 00:47:40,986
היא בחיים?
588
00:47:42,112 --> 00:47:44,072
שלחתי אותה הביתה למיקוגן.
589
00:47:50,621 --> 00:47:54,291
תראה בזה חסד ואולי תהיה אסיר תודה.
590
00:47:54,917 --> 00:47:56,043
אסיר תודה?
591
00:47:57,836 --> 00:48:01,256
יכולתי להרוג אותה, אבל לא עשיתי זאת.
592
00:48:01,924 --> 00:48:03,967
ואתה יודע למה חסתי על חייה?
593
00:48:05,093 --> 00:48:06,386
למענך.
594
00:48:07,721 --> 00:48:13,519
אני חייבת להגן על הסוד שלי.
אין לי אפשרויות בחירה רבות בחיים.
595
00:48:17,898 --> 00:48:20,192
אני עושה זאת למענך.
596
00:48:22,027 --> 00:48:23,529
צאי מכאן.
597
00:48:25,280 --> 00:48:26,657
צאי מכאן!
598
00:50:02,336 --> 00:50:04,338
תרגום: אסף ראביד
598
00:50:05,305 --> 00:51:05,247
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-