"Foundation" When a Book Finds You
ID | 13203341 |
---|---|
Movie Name | "Foundation" When a Book Finds You |
Release Name | Foundation.S03E03.1080p.WEB.H264-Successfulcrab[jpn] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Japanese |
IMDB ID | 32429247 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:07,693 --> 00:01:09,653
原作
アイザック・アシモフ
3
00:01:11,947 --> 00:01:16,952
ファウンデーション
4
00:01:45,898 --> 00:01:48,817
3年前
5
00:01:49,109 --> 00:01:52,486
ドーン陛下
ようこそ 図書館へ
6
00:01:52,487 --> 00:01:55,698
心理歴史学について 調べたい
7
00:01:55,699 --> 00:01:58,159
初期の本でしたら 数冊...
8
00:01:58,160 --> 00:02:03,665
カーレーの
「折り畳みの第9の証明」だ
9
00:02:04,416 --> 00:02:09,587
それは禁書になりました
クレオン皇帝のご判断で
10
00:02:09,588 --> 00:02:11,632
クレオン12世かな?
11
00:02:12,591 --> 00:02:13,592
そうだね
12
00:02:14,968 --> 00:02:16,762
希少本の棚にあります
13
00:02:17,179 --> 00:02:19,389
どうぞ ご案内します
14
00:02:21,642 --> 00:02:24,228
入室は一度に2人まで
15
00:02:26,146 --> 00:02:27,940
温度管理のためです
16
00:03:01,849 --> 00:03:05,727
セルダンの遺産は
慎重さを要する話題なので
17
00:03:07,396 --> 00:03:12,359
書物というより
工芸品として保管しています
18
00:03:12,818 --> 00:03:17,990
僕は影響されたりしないし
歴史を恐れない
19
00:03:24,454 --> 00:03:25,831
手袋は?
20
00:03:26,540 --> 00:03:31,837
司書が手袋をはめさせるのは
見栄をはるためです
21
00:03:32,337 --> 00:03:36,175
素手のほうが
本は傷みませんから
22
00:03:37,718 --> 00:03:41,847
僕の手は問題なくて
護兵の呼吸は害になる?
23
00:03:43,849 --> 00:03:45,392
それは意外だ
24
00:04:09,124 --> 00:04:14,213
セルダンの予言は脅しではなく
警告だったと思ってる
25
00:04:15,422 --> 00:04:17,382
皇帝は3人おいでです
26
00:04:18,216 --> 00:04:21,303
皆さん 同じ
柔軟なお考えで?
27
00:04:31,188 --> 00:04:35,692
原稿の原本は確か
絹の布に手書きされた––
28
00:04:35,984 --> 00:04:37,653
唯一無二の書物
29
00:04:41,740 --> 00:04:43,408
これはスラックスの絹だ
30
00:04:44,952 --> 00:04:49,623
セルダンは原本を
ガール・ドーニックに渡したが
31
00:04:50,290 --> 00:04:55,045
ガールはターミナスへ
たどり着けなかった
32
00:04:56,463 --> 00:04:59,007
これは どうやってここに?
33
00:05:00,467 --> 00:05:04,930
興味深いお話ですが
私の口からは語れません
34
00:05:05,556 --> 00:05:06,765
誰に聞けと?
35
00:05:07,307 --> 00:05:11,436
ある仲間から
言いつかっております
36
00:05:11,812 --> 00:05:15,357
“この本について尋ねる者が
現れたら––”
37
00:05:15,566 --> 00:05:19,945
“誰であれ
会わせてほしい”と
38
00:05:23,615 --> 00:05:26,869
イーリー地区に茶房があります
39
00:05:28,036 --> 00:05:30,664
明日の深夜に
いらしてください
40
00:05:31,790 --> 00:05:33,625
貝殻のある席へ
41
00:06:11,788 --> 00:06:14,750
“ジョーヴァンの茶葉”は
ウソね
42
00:06:15,459 --> 00:06:19,671
あの星はファウンデーションに
統治されてるもの
43
00:06:20,130 --> 00:06:24,843
お茶はマズいけど
この店の雰囲気が好き
44
00:06:27,304 --> 00:06:28,680
ガール・ドーニック
45
00:06:31,767 --> 00:06:34,728
セルダン裁判の
ホログラムで見た
46
00:06:35,354 --> 00:06:36,480
300年前の
47
00:06:36,980 --> 00:06:37,980
321年前よ
48
00:06:37,981 --> 00:06:39,732
どうやって 君は...
49
00:06:39,733 --> 00:06:40,817
ここへ?
50
00:06:41,443 --> 00:06:43,237
なぜ 生きてる?
51
00:06:44,112 --> 00:06:46,031
延命は難しくない
52
00:06:46,281 --> 00:06:49,535
ポッドで睡眠を
繰り返したんです
53
00:06:49,785 --> 00:06:52,120
ホロで見たのと同一人物よ
54
00:06:54,623 --> 00:06:56,708
不可能を可能にしたね
55
00:06:57,584 --> 00:07:00,295
クレオンの寿命が短く感じる
56
00:07:01,171 --> 00:07:05,300
“限りある命に価値がある”
友人が言ってたわ
57
00:07:09,596 --> 00:07:11,515
僕の行動も予測した?
58
00:07:11,765 --> 00:07:16,854
同じ考えを持つ人を
見つけたいと思ってたけど––
59
00:07:17,896 --> 00:07:20,774
まさか皇帝が釣れるとは
60
00:07:21,191 --> 00:07:23,359
ファウンデーションの活動で?
61
00:07:23,360 --> 00:07:24,319
ええ まあ
62
00:07:25,487 --> 00:07:30,701
新ターミナスは私の存在を
知らないので どうか秘密に
63
00:07:31,910 --> 00:07:33,537
逮捕もできる
64
00:07:34,496 --> 00:07:37,708
しませんよ ここにいるでしょ
65
00:07:38,333 --> 00:07:41,295
ここへ来るには苦労したはず
66
00:07:42,379 --> 00:07:43,964
ただの好奇心だ
67
00:07:45,716 --> 00:07:47,968
手間をかけてますよね
68
00:07:48,844 --> 00:07:50,637
変装で分かる
69
00:07:51,889 --> 00:07:56,559
質素な服とカラーコンタクト
それに付けヒゲ
70
00:07:56,560 --> 00:07:59,730
ちょっと不自然ですけど
71
00:08:01,690 --> 00:08:05,152
顔認識の妨害は
不可能になったから
72
00:08:05,569 --> 00:08:10,073
いろいろと...
考えて 変装したんですね
73
00:08:15,412 --> 00:08:18,207
なぜ図書館へ行かれたんです?
74
00:08:19,625 --> 00:08:22,877
顧問がレイディアントを
持ってる
75
00:08:22,878 --> 00:08:24,546
レイディアントを?
76
00:08:25,172 --> 00:08:26,340
知らなかった?
77
00:08:28,050 --> 00:08:31,803
ターミナスの破壊前に
セルダンから渡された
78
00:08:35,140 --> 00:08:37,476
僕は5歳で初めて見た
79
00:08:39,561 --> 00:08:41,980
数式が動き回る様子は...
80
00:08:44,483 --> 00:08:46,068
天界の言葉に見えた
81
00:08:50,948 --> 00:08:55,285
顧問の予測は
クレオン王朝のためだけで...
82
00:08:55,577 --> 00:08:56,703
人類ではない
83
00:09:01,625 --> 00:09:03,752
銀河の統合など無理だ
84
00:09:04,670 --> 00:09:07,089
話が早いですね
85
00:09:08,841 --> 00:09:11,927
できることはありますよ
86
00:09:12,553 --> 00:09:14,805
やる気があるのなら
87
00:09:16,223 --> 00:09:20,227
当ててやろう
反逆者になれと言うんだな
88
00:09:20,477 --> 00:09:23,229
帝国の崩壊に協力しろと?
89
00:09:23,230 --> 00:09:26,024
帝国は黙ってても滅ぶ
90
00:09:26,441 --> 00:09:30,779
それに皇帝なんだから
反逆者にはならない
91
00:09:32,364 --> 00:09:36,075
ブラザー・デイは
職務放棄していて––
92
00:09:36,076 --> 00:09:39,788
近く あなたが
実権を握ることになる
93
00:09:40,622 --> 00:09:42,541
デイのことは機密だ
94
00:09:42,875 --> 00:09:44,960
私たちに機密は通用しない
95
00:09:46,086 --> 00:09:48,046
誘導しようとしてるな
96
00:09:48,839 --> 00:09:51,966
押しが強すぎると 逆効果だぞ
97
00:09:51,967 --> 00:09:56,221
あなたは私たちの存在を暴き
処刑もできる
98
00:09:56,430 --> 00:09:58,515
その危険を承知で来た
99
00:10:00,142 --> 00:10:02,936
見返りを差し出すべきだ
100
00:10:04,062 --> 00:10:05,022
何を?
101
00:10:08,984 --> 00:10:10,277
思うんですが...
102
00:10:10,694 --> 00:10:15,323
ドーン14世は庭師と
駆け落ちしようとした
103
00:10:15,324 --> 00:10:18,910
ドーン18世は
異国の女王と逃亡した
104
00:10:18,911 --> 00:10:21,662
どちらも裏切り者だ
105
00:10:21,663 --> 00:10:22,372
いいえ
106
00:10:23,207 --> 00:10:27,252
自分の頭で考えて
行動しただけです
107
00:10:28,128 --> 00:10:32,883
レイディアントの数式を
見たんですよね
108
00:10:33,425 --> 00:10:35,844
思考が広がったのでは?
109
00:10:36,720 --> 00:10:39,056
元々 願望はあるんです
110
00:10:40,474 --> 00:10:43,435
この年頃のクレオンには
みんな
111
00:10:45,020 --> 00:10:46,480
私は“脱出ハッチ”
112
00:10:48,023 --> 00:10:50,651
あなたの逃げ場になる
113
00:10:51,443 --> 00:10:53,654
ただ こうして話すだけで
114
00:10:55,322 --> 00:10:56,490
それだけ?
115
00:10:57,491 --> 00:10:59,743
壮大な計画は なし?
116
00:10:59,952 --> 00:11:01,370
いずれ時が来る
117
00:11:02,412 --> 00:11:05,749
“ミュール”という脅威が
現れます
118
00:11:06,667 --> 00:11:09,461
その話は また今度
119
00:11:09,837 --> 00:11:14,049
とにかく今は
連絡を取り合うことに同意を
120
00:11:15,008 --> 00:11:16,301
次は いつ来る?
121
00:11:16,885 --> 00:11:18,887
そもそも来てません
122
00:11:34,736 --> 00:11:38,574
現在
123
00:12:25,662 --> 00:12:29,791
“ミュール”と聞いて
連絡を待っていた
124
00:12:30,042 --> 00:12:32,336
出番が来ましたよ 陛下
125
00:12:32,836 --> 00:12:36,214
レイディアントは
予言できていないぞ
126
00:12:36,215 --> 00:12:37,590
情報は得た?
127
00:12:37,591 --> 00:12:40,677
彼は海賊だ 手下は少ない
128
00:12:41,011 --> 00:12:43,555
もっと ずっと前に––
129
00:12:43,931 --> 00:12:47,267
何者か教えてくれたら
協力したのに
130
00:12:47,476 --> 00:12:49,018
彼から要求は?
131
00:12:49,019 --> 00:12:50,854
いや まだ
132
00:12:52,105 --> 00:12:53,565
包囲網を敷いて
133
00:12:53,899 --> 00:12:54,607
何?
134
00:12:54,608 --> 00:12:57,611
カルガンを包囲するの
135
00:12:57,819 --> 00:13:00,112
ダメだ 帝国の領地でない
136
00:13:00,113 --> 00:13:01,948
ファウンデーションが反発...
137
00:13:01,949 --> 00:13:03,784
そっちは任せて
138
00:13:04,117 --> 00:13:07,204
艦隊を動かすには
評議会の承認が要る
139
00:13:07,579 --> 00:13:09,455
否決は確実だ
140
00:13:09,456 --> 00:13:13,335
緊急招集をかけるだけで
いいんです
141
00:13:14,294 --> 00:13:15,796
ためらわないで
142
00:13:16,004 --> 00:13:18,673
ミュールは
すでに動き出してる
143
00:13:18,674 --> 00:13:23,053
今のうちなら
まだ彼は孤立してる
144
00:13:24,513 --> 00:13:27,516
すぐに動かないと 負けよ
145
00:13:28,600 --> 00:13:32,854
まずは接触して
ミュールを自分の目で見て
146
00:13:32,855 --> 00:13:34,230
ただし ホロで
147
00:13:34,231 --> 00:13:36,859
使者を送るのも
直接会うのもダメ
148
00:13:37,317 --> 00:13:38,235
なぜ?
149
00:13:38,694 --> 00:13:40,028
今に聞くはず
150
00:13:40,279 --> 00:13:43,574
“彼は念じるだけで
人を操れる”と
151
00:13:44,616 --> 00:13:45,993
そのは事実よ
152
00:13:46,368 --> 00:13:47,786
そんなバカな
153
00:13:50,455 --> 00:13:51,373
本当か?
154
00:13:53,125 --> 00:13:54,042
また今度
155
00:14:03,635 --> 00:14:09,308
カルガン
156
00:14:40,088 --> 00:14:43,591
プリッチャー大尉
俺に何をしろって?
157
00:14:43,592 --> 00:14:45,802
あんたは俺の入場券だよ
158
00:14:46,303 --> 00:14:49,681
後ろで黙ってろ
これは偵察任務だ
159
00:14:49,973 --> 00:14:52,434
ミュールの素性を調べる
160
00:14:57,064 --> 00:14:59,191
武器を見たら教えろ
161
00:14:59,399 --> 00:15:00,526
それ以外は...
162
00:15:18,544 --> 00:15:21,797
奴のお抱え楽師の
マグニフィコだ
163
00:15:22,381 --> 00:15:25,467
戦場にまで連れていくらしい
164
00:15:25,884 --> 00:15:27,635
誰とも目が合わない
165
00:15:27,636 --> 00:15:28,929
あの音楽だろ
166
00:15:30,180 --> 00:15:30,931
催眠的だ
167
00:15:32,349 --> 00:15:34,935
確かに引きつけられる
168
00:15:35,394 --> 00:15:36,937
それが狙いだろ
169
00:15:38,647 --> 00:15:42,067
いたぞ 近くに行ってみる
170
00:15:59,960 --> 00:16:01,545
(俺と同類か)
171
00:16:03,172 --> 00:16:06,966
(ガール・ドーニックとは
誰だ?)
172
00:16:06,967 --> 00:16:08,468
プリッチャー大尉?
173
00:16:08,969 --> 00:16:11,680
大尉 どうかしたの?
174
00:16:14,308 --> 00:16:15,976
来たのは間違いだ
175
00:16:18,520 --> 00:16:19,521
帰れ
176
00:17:17,412 --> 00:17:19,080
ブラヴァードウ!
177
00:17:22,209 --> 00:17:23,752
ブラヴァードウ!
178
00:17:24,711 --> 00:17:29,383
いいぞ マグニフィコ・
ギガンティクス
179
00:17:33,762 --> 00:17:38,433
俺の愚かな楽師は
なんとも下品でやかましい
180
00:17:42,855 --> 00:17:44,064
そうだろ?
181
00:17:58,370 --> 00:18:00,664
パーティーを続けて
182
00:18:05,752 --> 00:18:09,965
はしゃいじゃう?
“入場券役”は果たしたし
183
00:18:10,841 --> 00:18:13,719
大尉は唐突に帰ったよな
184
00:18:14,261 --> 00:18:16,972
どういうことか気になる
185
00:18:17,222 --> 00:18:19,765
ねえ あのだけど
186
00:18:19,766 --> 00:18:23,019
私たちの日光を奪ったわよね
187
00:18:23,020 --> 00:18:24,562
そうだったな
188
00:18:24,563 --> 00:18:26,982
何か奪い返してやりたい
189
00:18:28,775 --> 00:18:31,361
大尉は情報を欲しがってた
190
00:18:31,904 --> 00:18:34,573
あの人なら教えてくれそう
191
00:18:35,574 --> 00:18:38,368
あなた ミュールの気を引いて
192
00:18:39,786 --> 00:18:44,291
奴はを売るのが
望みだろうから––
193
00:18:45,667 --> 00:18:48,252
俺に挨拶したいはずだ
194
00:18:48,253 --> 00:18:52,257
大尉にはない魅力で
イチコロにして
195
00:18:57,387 --> 00:19:00,098
お酒よ! 持ってって
196
00:19:36,260 --> 00:19:39,555
海賊さんたちに 挨拶しに来た
197
00:19:43,183 --> 00:19:46,812
こいつは知ってる
有名な野郎です
198
00:19:47,813 --> 00:19:49,022
トラン・マロウだ
199
00:19:50,524 --> 00:19:54,193
仲間に入れろ
酒と娯楽なら任せて
200
00:19:54,194 --> 00:19:58,155
海賊って思ったより
くさくないんだな
201
00:19:58,156 --> 00:19:59,950
侮辱してるのか?
202
00:20:00,117 --> 00:20:00,951
違う!
203
00:20:01,410 --> 00:20:04,955
どうやら 俺の態度は
人によって...
204
00:20:05,581 --> 00:20:06,415
イラつく
205
00:20:15,048 --> 00:20:18,010
まあ 1杯やろうぜ
206
00:20:42,784 --> 00:20:44,203
もう一度やれ
207
00:20:44,661 --> 00:20:45,495
何?
208
00:20:45,829 --> 00:20:46,997
侮辱しろ
209
00:20:47,956 --> 00:20:52,377
俺の故郷には悪口の応酬の
文化がある
210
00:20:53,212 --> 00:20:56,965
けなし合いってやつだ
やってみろ
211
00:20:59,801 --> 00:21:01,010
遠慮しとく
212
00:21:01,011 --> 00:21:02,930
娯楽は得意なんだろ?
213
00:21:03,764 --> 00:21:07,100
この音楽が終わるまでに
侮辱しろ
214
00:21:07,351 --> 00:21:10,103
やらなきゃ俺の笑顔が消える
215
00:21:14,650 --> 00:21:17,194
時間がないぞ ヤワ男
216
00:21:18,111 --> 00:21:20,613
俺が“ヤワ男”だって?
217
00:21:20,614 --> 00:21:23,199
そっちは死にかけの獣だな
218
00:21:23,200 --> 00:21:25,786
ありふれた悪口だ つまらん
219
00:21:26,036 --> 00:21:29,665
その頭で理解できるやつを
言ったんだ
220
00:21:30,499 --> 00:21:33,668
そこのガキに説明してもらえ
221
00:21:33,669 --> 00:21:38,090
実の娘じゃないだろ
ラバは種なしだからな
222
00:21:38,423 --> 00:21:40,342
そうだろ?
223
00:21:40,509 --> 00:21:43,928
哀れなミュール
女も満足させられない
224
00:21:43,929 --> 00:21:48,725
階級コンプレックスを抱え
性病みたいな名の船を乗り回し
225
00:21:48,976 --> 00:21:51,770
誰かに認めてほしくて必死だ
226
00:21:52,020 --> 00:21:55,982
チンケな独裁者は
野望もショボい
227
00:21:55,983 --> 00:22:01,113
性病で縮んだイチモツを
笑われるのも怖いんだろ
228
00:22:13,166 --> 00:22:14,168
お見事だ
229
00:22:15,085 --> 00:22:16,378
侮辱された
230
00:22:32,352 --> 00:22:34,688
あの人 手荒いわね
231
00:22:35,480 --> 00:22:37,024
かわいそうに
232
00:22:37,399 --> 00:22:41,361
悪いミュールを
叱ってやらなきゃ
233
00:22:44,948 --> 00:22:46,408
私はベイタよ
234
00:22:49,578 --> 00:22:52,247
俺の野望がショボいと––
235
00:22:53,207 --> 00:22:55,375
そう思ってるんだな
236
00:23:00,797 --> 00:23:07,054
この星を支配することだけが
俺の望みだと思うか?
237
00:23:08,889 --> 00:23:10,182
全部 欲しい
238
00:23:10,974 --> 00:23:12,559
簡単な話だ
239
00:23:13,268 --> 00:23:19,983
帝国もファウンデーションも
まるっと手に入れてやる
240
00:23:20,442 --> 00:23:23,737
気に入ったものは...
241
00:23:26,532 --> 00:23:29,826
こうやって 手に入れる
242
00:23:31,787 --> 00:23:33,705
でも 反対に––
243
00:23:35,207 --> 00:23:36,708
ムカつくものは...
244
00:23:57,938 --> 00:23:59,106
やめてくれ
245
00:23:59,690 --> 00:24:00,858
痛いよな
246
00:24:01,859 --> 00:24:04,319
でも すぐに懇願する
247
00:24:05,237 --> 00:24:07,990
“もっと皮膚を削って”と
248
00:24:08,574 --> 00:24:10,909
この激痛を幸福と感じ––
249
00:24:12,160 --> 00:24:16,790
皮をがれて感謝しながら
死んでいくんだ
250
00:24:21,837 --> 00:24:23,172
準備はいいか?
251
00:24:24,006 --> 00:24:25,632
喜びたいか?
252
00:24:36,685 --> 00:24:37,477
フラッシュ!
253
00:24:45,027 --> 00:24:46,277
ベイタ!
254
00:24:46,278 --> 00:24:47,321
トラン!
255
00:24:47,487 --> 00:24:48,322
行け!
256
00:24:48,739 --> 00:24:50,157
走れ 逃げるぞ
257
00:24:51,700 --> 00:24:53,868
急いで 何か情報は?
258
00:24:53,869 --> 00:24:56,204
マギー! こっちよ
259
00:24:56,205 --> 00:24:57,915
情報じゃないぞ
260
00:25:00,000 --> 00:25:02,043
おかえり お飲み物は?
261
00:25:02,044 --> 00:25:03,962
ぜひ お願い
262
00:25:04,213 --> 00:25:06,965
どうしたの? 何をされた?
263
00:25:08,258 --> 00:25:09,550
殺してやる
264
00:25:09,551 --> 00:25:10,844
まいてきた
265
00:25:11,178 --> 00:25:12,054
来ましたよ
266
00:25:39,873 --> 00:25:40,999
もう大丈夫
267
00:25:44,503 --> 00:25:46,004
危なかった!
268
00:25:46,547 --> 00:25:48,382
俺たち最高のペアだ
269
00:25:49,049 --> 00:25:50,133
3人います
270
00:25:50,926 --> 00:25:52,343
3人だな
271
00:25:52,344 --> 00:25:54,304
敵機の襲撃です
272
00:25:54,596 --> 00:25:55,389
パッチよ
273
00:25:56,849 --> 00:25:58,224
ジャンプして
274
00:25:58,225 --> 00:25:59,351
ジャンプします
275
00:26:16,702 --> 00:26:17,661
逃げました
276
00:26:19,037 --> 00:26:20,372
マグニフィコも?
277
00:26:21,248 --> 00:26:22,249
はい
278
00:26:28,172 --> 00:26:31,008
いずれ捕まえるか 否か
279
00:26:32,384 --> 00:26:34,720
物事は なるようになる
280
00:26:40,142 --> 00:26:41,476
何と言ったかな
281
00:26:41,935 --> 00:26:42,936
“宿命”だ
282
00:26:44,229 --> 00:26:45,689
いいな ヴァンダー
283
00:26:46,398 --> 00:26:51,111
あらがえないのが
“宿命”ってやつだ
284
00:27:09,588 --> 00:27:16,595
〝帝国〟
285
00:27:30,526 --> 00:27:32,110
皇帝陛下のご来臨だ
286
00:27:35,531 --> 00:27:36,532
話がある
287
00:27:39,910 --> 00:27:41,787
楽にしろ 解散
288
00:27:43,497 --> 00:27:45,498
静かに事を運ぶには––
289
00:27:45,499 --> 00:27:48,960
裸の兵士の行進は目立ちすぎ
290
00:27:48,961 --> 00:27:51,004
私は変人で有名だ
291
00:27:52,548 --> 00:27:56,050
力を貸せ 隊長
リスクを冒す気は?
292
00:27:56,051 --> 00:27:58,928
護兵隊長なので... ないです
293
00:27:58,929 --> 00:28:01,765
残念だ 宮廷から出たい
294
00:28:02,724 --> 00:28:05,101
皇帝の行動は自由です
295
00:28:05,102 --> 00:28:08,438
ブラザーたちに
内密で脱出したい
296
00:28:08,772 --> 00:28:11,733
デマーゼルにも内密だ
297
00:28:13,360 --> 00:28:14,402
逃亡ですか?
298
00:28:14,403 --> 00:28:15,487
そうよ
299
00:28:15,863 --> 00:28:19,408
私も一緒に行く
記憶を残したまま
300
00:28:21,785 --> 00:28:24,787
私の記憶は? 調べられる
301
00:28:24,788 --> 00:28:28,876
リスクを冒せ
お前も宮廷を離れるんだ
302
00:28:29,626 --> 00:28:30,711
永久にな
303
00:28:31,461 --> 00:28:33,797
私だけではまでが限界
304
00:28:34,214 --> 00:28:37,134
外郭まで案内してくれ
305
00:28:37,467 --> 00:28:41,929
困ります 陛下
私だけの問題ではないので
306
00:28:41,930 --> 00:28:43,015
分かってる
307
00:28:43,307 --> 00:28:45,184
そうでしょうか
308
00:28:46,059 --> 00:28:49,855
忠誠の言葉を
真に受けないでください
309
00:28:50,272 --> 00:28:55,485
家族がいる以上
我々は忠実にならざるを得ない
310
00:28:56,069 --> 00:28:59,531
宮廷の敷地内に
家を与えられ––
311
00:29:00,699 --> 00:29:02,659
家族を人質にされるから
312
00:29:04,036 --> 00:29:07,289
お断りします
最上位の皇帝のでも
313
00:29:08,373 --> 00:29:12,043
お前の家族のことは考えてある
314
00:29:12,044 --> 00:29:13,420
協力すれば...
315
00:29:13,921 --> 00:29:17,341
お前の娘の病を治療してやろう
316
00:29:20,135 --> 00:29:20,928
何て?
317
00:29:21,512 --> 00:29:26,391
皇帝のナノボットがある
協力すれば 娘にやる
318
00:29:26,767 --> 00:29:30,020
好きな星で暮らせるだけの
カネも渡す
319
00:29:30,270 --> 00:29:35,025
なんなら そのカネで
星を買うこともできる
320
00:29:36,485 --> 00:29:37,778
ひと晩 考えろ
321
00:29:54,336 --> 00:29:55,212
信用できる?
322
00:29:55,379 --> 00:29:57,589
いや だが奴が必要だ
323
00:29:57,840 --> 00:29:59,383
密告されたら?
324
00:30:00,217 --> 00:30:01,218
まあ––
325
00:30:01,885 --> 00:30:04,930
彼の家族が人質なのは
事実だし...
326
00:30:14,231 --> 00:30:16,066
聞こえないわよ
327
00:30:23,657 --> 00:30:26,910
よし もうには聞こえない
328
00:30:34,918 --> 00:30:36,086
何なの?
329
00:30:40,424 --> 00:30:42,634
彼女を警戒しすぎ
330
00:30:46,471 --> 00:30:47,806
何が怖いの?
331
00:30:48,223 --> 00:30:49,515
スポアをくれ
332
00:30:49,516 --> 00:30:52,728
ダメよ 妄想に取りつかれてる
333
00:30:53,103 --> 00:30:54,146
頼む
334
00:30:54,605 --> 00:30:58,400
皇帝の顧問なんだから
何もされない
335
00:30:59,151 --> 00:31:02,403
ソング 君は分かってない
あれは...
336
00:31:02,404 --> 00:31:05,365
なぜ“あれ”と呼ぶの?
337
00:31:06,783 --> 00:31:09,036
言えない よこせ
338
00:31:12,789 --> 00:31:15,751
大丈夫よ 私になら
339
00:31:17,377 --> 00:31:18,962
話して
340
00:31:20,088 --> 00:31:23,926
世界が終わるなら
秘密なんて意味ない
341
00:31:28,722 --> 00:31:30,390
あれはロボットだ
342
00:31:33,894 --> 00:31:34,728
何て?
343
00:31:35,270 --> 00:31:36,897
本当だぞ
344
00:31:39,566 --> 00:31:42,860
ロボットはいない 根絶された
345
00:31:42,861 --> 00:31:43,946
生き残りだ
346
00:31:47,783 --> 00:31:48,575
ウソ
347
00:31:49,243 --> 00:31:51,577
デマーゼルは機械だよ
348
00:31:51,578 --> 00:31:55,457
銀河でそれを知る者は
3人しかいない
349
00:31:55,666 --> 00:31:57,459
3人ともクレオンだ
350
00:31:59,044 --> 00:32:00,379
あとは君
351
00:32:06,885 --> 00:32:08,178
満足かな?
352
00:32:10,097 --> 00:32:11,557
荷造りしよう
353
00:32:12,933 --> 00:32:16,270
計画を立てないと 時間がない
354
00:32:22,234 --> 00:32:24,986
ミュールから高指向性通信が
355
00:32:24,987 --> 00:32:27,321
時間のムダじゃないのか
356
00:32:27,322 --> 00:32:32,285
奴なんぞ すぐ別の海賊に
取って代わられる
357
00:32:32,286 --> 00:32:34,453
別の星も奪うかも
358
00:32:34,454 --> 00:32:39,459
ともかく外交とは
直接 会って行うものだ
359
00:32:39,918 --> 00:32:44,380
噂によると
彼は人の思考を操るそうです
360
00:32:44,381 --> 00:32:46,383
噂だと? バカな
361
00:32:48,594 --> 00:32:52,347
用心に越したことは
ありませんよ
362
00:32:53,390 --> 00:32:54,224
では...
363
00:32:55,893 --> 00:32:59,229
いえ... あなたは見守るだけ
364
00:32:59,771 --> 00:33:04,359
継続性が大事なので
デイとなる僕の前任者として
365
00:33:04,776 --> 00:33:06,737
あなたの教えだ
366
00:33:07,779 --> 00:33:08,780
陛下
367
00:33:14,828 --> 00:33:16,205
いいだろう
368
00:33:17,748 --> 00:33:18,874
デイ
369
00:33:29,301 --> 00:33:30,344
何だ?
370
00:33:31,178 --> 00:33:34,473
会談に応じておいて
その態度か
371
00:33:35,057 --> 00:33:36,725
私はクレオン25世だ
372
00:33:37,392 --> 00:33:41,480
ミュールだね
カルガンの覇王と呼ぼうか
373
00:33:41,688 --> 00:33:42,981
肩書なんて––
374
00:33:43,398 --> 00:33:47,861
どうだっていい
泥の星の泥大将でもな
375
00:33:49,571 --> 00:33:53,075
だが“覇王”は気に入った
新鮮だ
376
00:33:53,575 --> 00:33:56,245
カルガンの臣従について話そう
377
00:33:57,371 --> 00:33:58,747
見習いだよな?
378
00:33:59,248 --> 00:34:02,084
帝国艦隊は私を皇帝と呼ぶ
379
00:34:02,292 --> 00:34:06,088
“覇王”が気に入ったなら
使用を認めよう
380
00:34:06,380 --> 00:34:09,216
負担を強いるが 利点もあるぞ
381
00:34:09,757 --> 00:34:12,718
カルガンは帝国の従属下に置く
382
00:34:12,719 --> 00:34:16,348
帝国に税を納め
艦隊の指揮権を渡せ
383
00:34:17,056 --> 00:34:18,266
見返りに––
384
00:34:18,600 --> 00:34:23,355
ジャンプゲートの使用を認め
帝国の加護の下に置く
385
00:34:23,730 --> 00:34:27,818
カルガンを守れなかっただろ
俺が証拠だ
386
00:34:31,530 --> 00:34:32,656
今のは?
387
00:34:32,947 --> 00:34:35,742
組織内のだ 続けて
388
00:34:36,451 --> 00:34:40,330
この条件を拒めば
戦争の火種になり得る
389
00:34:41,915 --> 00:34:43,000
戦争だと?
390
00:34:43,542 --> 00:34:45,502
戦争の何が分かる?
391
00:34:47,170 --> 00:34:49,172
あんたは子供だ
392
00:34:49,797 --> 00:34:54,178
あんたが礼儀作法を覚えた頃
俺は殺しを学んだ
393
00:34:55,554 --> 00:34:58,432
快適に暮らしてきただろう
394
00:34:59,349 --> 00:35:02,394
戦争は快適なもんじゃない
395
00:35:11,945 --> 00:35:13,488
ジャンプゲート確保
396
00:35:13,864 --> 00:35:14,739
警報は?
397
00:35:14,740 --> 00:35:16,617
侵入前に解除しました
398
00:35:17,034 --> 00:35:18,785
安全確認信号を送れ
399
00:35:19,786 --> 00:35:22,998
平常を装え
置き土産は隠さないと
400
00:35:26,001 --> 00:35:27,044
“起爆準備 完了”
401
00:35:53,445 --> 00:35:54,988
悪く思うなよ
402
00:35:56,532 --> 00:36:00,118
普段なら
楽しませてやるんだが
403
00:36:00,994 --> 00:36:03,789
どこぞの奴らが––
404
00:36:06,458 --> 00:36:09,002
俺の楽師を連れ去った
405
00:36:10,379 --> 00:36:11,964
あいつの音楽は...
406
00:36:15,259 --> 00:36:17,219
気を静めてくれた
407
00:36:17,970 --> 00:36:23,183
それがないと気が荒れて
こんなことになる
408
00:36:31,441 --> 00:36:34,027
自分が操られていたら?
409
00:36:36,071 --> 00:36:39,408
聖霊に乗っ取られたみたいに
410
00:36:51,712 --> 00:36:53,046
それは...
411
00:36:55,632 --> 00:37:01,972
ある意味 超越的な感覚で
抜け出すには殺すしかない
412
00:37:09,104 --> 00:37:12,190
ミュールも
表面上は平凡な海賊だ
413
00:37:12,191 --> 00:37:16,361
野蛮で 気まぐれで
注目を渇望している
414
00:37:18,113 --> 00:37:20,532
だが彼は布石を打っていた
415
00:37:21,575 --> 00:37:25,454
銀河全域を揺るがすであろう
計画を––
416
00:37:26,371 --> 00:37:29,458
の陰で
着々と形にしていたのだ
417
00:37:31,084 --> 00:37:31,960
どうだ
418
00:37:33,629 --> 00:37:37,007
東にライトロードの
ターミナルがある
419
00:37:37,758 --> 00:37:41,720
マイコジェンと同じ区域だ
そこから...
420
00:37:45,766 --> 00:37:48,685
どうした?
麻薬も手つかずだぞ
421
00:37:54,608 --> 00:37:55,609
話せ
422
00:37:57,528 --> 00:37:58,570
デマーゼルよ
423
00:38:00,239 --> 00:38:02,741
ただの機械って言うけど
424
00:38:03,367 --> 00:38:06,036
あなたを守るロボットよね
425
00:38:08,455 --> 00:38:10,791
複雑な関係なんだ
426
00:38:13,043 --> 00:38:15,546
怖がらせる気はなかった
427
00:38:17,464 --> 00:38:21,969
デマーゼルは邪魔になる
それだけのことだ
428
00:38:24,429 --> 00:38:25,847
逃亡はやめない?
429
00:38:25,848 --> 00:38:27,349
どうして?
430
00:38:29,643 --> 00:38:31,228
話し合っただろ?
431
00:38:31,687 --> 00:38:34,898
行きたい気持ちはある
だけど––
432
00:38:35,816 --> 00:38:40,362
首都の外が危険なら
ここに残るべきなのかも
433
00:38:40,654 --> 00:38:42,239
君まで そんな...
434
00:38:44,491 --> 00:38:47,077
普通のことをしてみたいんだ
435
00:38:47,661 --> 00:38:52,291
君の故郷へ連れていってくれ
家族に会いたい
436
00:38:52,666 --> 00:38:55,043
会っても楽しめないと思う
437
00:38:55,961 --> 00:38:56,962
皇帝陛下
438
00:38:57,504 --> 00:39:00,007
ドーン陛下がお待ちです
439
00:39:00,215 --> 00:39:04,344
あんな所に あれがいた
君は気づいた?
440
00:39:06,013 --> 00:39:08,182
ご無礼をお詫びします
441
00:39:12,144 --> 00:39:13,187
進め
442
00:39:20,444 --> 00:39:22,486
ドーン 大げさだぞ
443
00:39:22,487 --> 00:39:25,574
彼は1日でカルガンを奪った
444
00:39:26,742 --> 00:39:30,704
欲に飢えた男だ
すぐに もっと欲しがる
445
00:39:32,372 --> 00:39:36,709
包囲を要請しましょう
手遅れになる前に
446
00:39:36,710 --> 00:39:41,757
これは艦隊を動かすほどの
事態ではないだろう
447
00:39:45,511 --> 00:39:48,137
ミュールは中域にいるんです
448
00:39:48,138 --> 00:39:51,891
カルガンはニコサの
帝国海軍基地に近い
449
00:39:51,892 --> 00:39:53,018
そうだ
450
00:39:53,936 --> 00:39:55,604
確かに そうだな
451
00:39:56,563 --> 00:39:57,773
ミュールとは?
452
00:39:59,691 --> 00:40:01,818
カルガンの覇王だ
453
00:40:02,402 --> 00:40:07,573
基地が制圧されれば
首都への進撃路が開かれる
454
00:40:07,574 --> 00:40:09,325
奴は海賊だぞ
455
00:40:09,326 --> 00:40:12,328
打算的であって無謀ではない
456
00:40:12,329 --> 00:40:15,040
ファウンデーションを
挑発しない
457
00:40:15,249 --> 00:40:16,250
ドーン
458
00:40:17,960 --> 00:40:19,253
どうした?
459
00:40:20,170 --> 00:40:23,631
なぜ カルガンにこだわる?
460
00:40:23,632 --> 00:40:27,636
4ヵ月後に王朝が滅ぶ理由を
知りたい
461
00:40:29,805 --> 00:40:33,432
帝国が沈みゆく船だと
思ってるんだろ
462
00:40:33,433 --> 00:40:38,021
最期の日々を指で穴をふさいで
過ごしたいなら––
463
00:40:38,355 --> 00:40:40,107
尻の穴に突っ込め
464
00:40:40,774 --> 00:40:43,150
楽しく過ごせそうだ
465
00:40:43,151 --> 00:40:44,986
なぜ私を呼んだ?
466
00:40:44,987 --> 00:40:49,575
あなたなら反発なく
緊急会合を招集できる
467
00:40:49,783 --> 00:40:52,870
招集しても動議は否決され––
468
00:40:53,036 --> 00:40:57,082
皇帝に対する評議会の立場が
強まります
469
00:40:57,791 --> 00:41:00,627
ミュールの脅威は不確定です
470
00:41:01,003 --> 00:41:04,840
でも隙を見せれば
評議会は容赦なく動く
471
00:41:09,261 --> 00:41:10,762
悪いな ブラザー
472
00:41:12,639 --> 00:41:13,682
却下する
473
00:41:16,977 --> 00:41:18,812
最上位の皇帝として
474
00:41:20,397 --> 00:41:23,357
20年ぶりの まともな言葉だ
475
00:41:23,358 --> 00:41:24,443
分かりました
476
00:41:25,360 --> 00:41:28,614
ただし ミュールを監視する
477
00:41:29,781 --> 00:41:34,077
カルガン宙域に
監視態勢を敷いてくれ
478
00:41:34,786 --> 00:41:36,288
僕に権限は?
479
00:41:36,538 --> 00:41:38,415
あります 陛下
480
00:41:49,843 --> 00:41:55,516
期待に沿えない返事で
悪かったな ブラザー
481
00:41:59,937 --> 00:42:03,607
衣替えの儀を忘れてた
そうだろ?
482
00:42:06,026 --> 00:42:06,984
私が代理を
483
00:42:06,985 --> 00:42:08,070
そうか
484
00:42:09,446 --> 00:42:12,783
あれもやった? 儀式のあとに
485
00:42:13,075 --> 00:42:13,951
何です?
486
00:42:14,409 --> 00:42:16,869
いや 他に重要なことが...
487
00:42:16,870 --> 00:42:21,582
あれより重要なこと?
あるわけがない
488
00:42:21,583 --> 00:42:22,875
何の話?
489
00:42:22,876 --> 00:42:26,004
ここでやろう 持ってる?
490
00:42:27,756 --> 00:42:28,840
何を?
491
00:42:28,841 --> 00:42:31,802
いいだろ ドーンのためだ
492
00:42:41,687 --> 00:42:46,525
クレオン7世がデイになった日
彼は星に願った
493
00:42:46,775 --> 00:42:51,321
力強さと円熟味と
揺るぎない気骨が欲しいと
494
00:42:51,655 --> 00:42:56,450
ある顧問が彼の願いをかなえた
これでな
495
00:42:56,451 --> 00:42:58,036
ほら 持ってた
496
00:42:59,246 --> 00:43:00,539
やっぱりな
497
00:43:01,039 --> 00:43:02,249
力強さ
498
00:43:04,668 --> 00:43:06,044
円熟味
499
00:43:08,630 --> 00:43:09,715
気骨
500
00:43:14,094 --> 00:43:15,345
“力強さ”
501
00:43:17,306 --> 00:43:18,682
“円熟味”
502
00:43:20,767 --> 00:43:22,269
“気骨”
503
00:43:23,604 --> 00:43:24,646
ほら 飲め
504
00:43:26,440 --> 00:43:27,441
さあ
505
00:43:29,401 --> 00:43:30,443
飲んで
506
00:43:30,444 --> 00:43:31,778
“力強さ”
507
00:43:33,322 --> 00:43:34,323
“円熟味”
508
00:43:35,949 --> 00:43:37,284
“気骨”
509
00:43:41,580 --> 00:43:44,665
キツいな 何なんです?
510
00:43:44,666 --> 00:43:48,462
地獄の業火だ
神にすがってもムダだぞ
511
00:43:53,425 --> 00:43:55,552
さあ 飲み干そう
512
00:43:55,928 --> 00:43:58,429
円熟味が足りないだろ
513
00:43:58,430 --> 00:44:00,723
これから必要になるぞ
514
00:44:00,724 --> 00:44:02,893
揺るぎない気骨もな
515
00:44:03,602 --> 00:44:06,063
私のを譲ってやろうか
516
00:44:17,616 --> 00:44:18,992
永遠の輝きを
517
00:44:24,414 --> 00:44:25,874
知ってましたね
518
00:44:27,793 --> 00:44:32,339
砦から水路に出られます
隠れて脱出できる
519
00:44:34,132 --> 00:44:36,051
協力するのか?
520
00:44:40,264 --> 00:44:41,932
護兵に変装を
521
00:44:42,808 --> 00:44:46,228
外郭までホバーバイクで
案内します
522
00:44:46,687 --> 00:44:48,564
お前の娘は助かる
523
00:44:57,114 --> 00:44:59,575
僅かに忠誠心が湧きました
524
00:45:00,742 --> 00:45:03,370
その微妙な称賛 最高だな
525
00:45:32,399 --> 00:45:36,028
ついさっき
キリンが通りましたよ
526
00:45:38,447 --> 00:45:40,616
だろう
527
00:45:41,241 --> 00:45:42,367
違います
528
00:45:43,035 --> 00:45:46,246
古代地球には
象形文字がありました
529
00:45:46,663 --> 00:45:49,458
そして キリンには
“予見”の意味が
530
00:45:49,750 --> 00:45:51,793
先を見通せるからです
531
00:45:52,085 --> 00:45:53,295
なるほど
532
00:45:54,213 --> 00:45:56,673
不吉な生き物だったのか
533
00:45:58,425 --> 00:45:59,801
ソングは?
534
00:46:00,719 --> 00:46:05,224
彼女の腕の仕草だけで
すべて理解しました
535
00:46:05,891 --> 00:46:08,018
彼女の未来は予見された
536
00:46:10,229 --> 00:46:13,857
腕の内側を
反対の手の指で触れる
537
00:46:14,233 --> 00:46:15,358
その意味を?
538
00:46:15,359 --> 00:46:17,778
まだ学ばせるのか?
539
00:46:19,404 --> 00:46:21,698
ある宗教による“祝福”
540
00:46:21,907 --> 00:46:25,452
ごく僅かな信者が
トランターの奥深く––
541
00:46:25,661 --> 00:46:29,498
ソングの故郷のマイコジェンに
542
00:46:32,459 --> 00:46:36,171
驚いたようですね
彼女からは何も?
543
00:46:38,590 --> 00:46:41,885
数千年前に
違法とされた信仰です
544
00:46:42,761 --> 00:46:44,763
インヘリタンス教は––
545
00:46:46,265 --> 00:46:47,516
ロボットを崇拝する
546
00:46:52,062 --> 00:46:57,358
彼らはロボットが復活し
世の苦しみや不条理を––
547
00:46:57,359 --> 00:46:59,444
正すと信じている
548
00:46:59,695 --> 00:47:03,115
それがインヘリタンス教の
救済の約束
549
00:47:04,658 --> 00:47:07,286
今なお 残っているとは...
550
00:47:08,412 --> 00:47:13,166
禁教を信仰することは
死罪に値します
551
00:47:17,546 --> 00:47:18,629
何をした?
552
00:47:18,630 --> 00:47:22,593
信仰を再燃させ得るものを
奪い取りました
553
00:47:24,011 --> 00:47:29,183
もっと早く手を打つべきだった
道楽はおしまいです
554
00:47:33,020 --> 00:47:34,813
記憶を消去しました
555
00:47:35,314 --> 00:47:38,025
あなたとの会話のすべてを
556
00:47:39,902 --> 00:47:41,028
生きてるのか?
557
00:47:42,196 --> 00:47:44,072
マイコジェンに帰した
558
00:47:50,579 --> 00:47:54,458
慈悲だと思って
感謝してください
559
00:47:55,000 --> 00:47:56,168
感謝だと?
560
00:47:57,794 --> 00:48:01,089
殺すこともできたのに
殺さなかった
561
00:48:01,840 --> 00:48:06,178
彼女を生かしたのは
あなたのためです
562
00:48:07,638 --> 00:48:10,224
私には
守らざるを得ない秘密がある
563
00:48:11,475 --> 00:48:13,852
それでも殺さなかった
564
00:48:17,898 --> 00:48:20,359
あなたのために
565
00:48:21,985 --> 00:48:23,028
出ていけ
566
00:48:25,239 --> 00:48:26,532
出ていけ!
567
00:50:03,587 --> 00:50:05,589
日本語字幕 仙野 陽子
567
00:50:06,305 --> 00:51:06,554
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm