"Into the Dark" Uncanny Annie
ID | 13203373 |
---|---|
Movie Name | "Into the Dark" Uncanny Annie |
Release Name | Into the Dark - S02E01 - Uncanny Annie (1080p x265 EDGE2020) |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 10925782 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:45,130 --> 00:00:47,010
- Lanet olsun.
3
00:01:12,560 --> 00:01:15,610
- Oyunumuzu birlikte
oynamaktan çok keyif aldım.
4
00:01:17,360 --> 00:01:18,740
- Lanet olsun.
5
00:01:21,700 --> 00:01:23,870
- Ama kuralları bozdun.
6
00:03:36,800 --> 00:03:39,519
- İğrenç numaralarının hiçbiri
bizi durduramayacak!
7
00:03:39,520 --> 00:03:42,060
İblis!
8
00:03:44,570 --> 00:03:48,029
- Craig, tam olarak kime
bağırıyorsun?
9
00:03:48,030 --> 00:03:49,829
- Üzgünüm.
10
00:03:49,830 --> 00:03:52,080
Kendimi kaptırdım.
11
00:03:55,340 --> 00:03:58,720
- Teşekkürler. Dediğim gibi,
karşınızda kocaman dokuz başlı...
12
00:03:59,720 --> 00:04:01,099
- Dostum!
- Craig!
13
00:04:01,100 --> 00:04:02,100
- Üzgünüm.
14
00:04:02,101 --> 00:04:03,689
- Bu gerçekten sinir bozucu.
15
00:04:03,690 --> 00:04:06,359
- Buna çok zaman harcıyoruz.
- Bu sadece bir oyun.
16
00:04:06,360 --> 00:04:08,869
Büyük resme bakınca
hiçbir anlamı yok.
17
00:04:08,870 --> 00:04:10,249
O yüzden eğlenin.
18
00:04:10,250 --> 00:04:12,329
- O felsefe dersi
seni bir pisliğe çevirmiş.
19
00:04:12,330 --> 00:04:14,549
- Biliyorsun işte.
- Ben zaten gitmeliydim.
20
00:04:14,550 --> 00:04:16,509
- Bekle, hayır, dokuz başlı Hidra!
21
00:04:16,510 --> 00:04:17,719
Endişelenme.
22
00:04:17,720 --> 00:04:19,389
Ölüm döşeğinde
bizi özlemeyeceksin.
23
00:04:19,390 --> 00:04:20,390
Bekle, sen de mi gidiyorsun?
24
00:04:20,390 --> 00:04:21,390
Hadi ama dostum,
gece henüz genç.
25
00:04:21,391 --> 00:04:22,649
Kesinlikle.
26
00:04:22,650 --> 00:04:25,398
- Tüm gece takılacağız,
o yüzden partinde eli...
27
00:04:25,410 --> 00:04:27,989
...boş dönersen, belki
seni geri kabul ederiz.
28
00:04:27,990 --> 00:04:29,280
- Beni beklemeyin.
29
00:04:30,410 --> 00:04:31,789
Mutlu Cadılar Bayramı, çocuklar.
30
00:04:31,790 --> 00:04:32,919
Dışarıda dikkatli olun.
31
00:04:32,920 --> 00:04:34,250
Tamam, Peter.
32
00:04:35,380 --> 00:04:36,919
Mutlu Cadılar Bayramı!
33
00:04:36,920 --> 00:04:38,550
Şeker mi şaka mı, pislik!
34
00:04:48,700 --> 00:04:51,289
- Bu gece zaten çok
hevesli değildim.
35
00:04:51,290 --> 00:04:55,380
Gerçekten mi? Üzerimize Brienne
of Tarth olmadan önce bile mi?
36
00:04:57,420 --> 00:05:00,215
- Dostum, yemin ederim
günümüzün oyuncuları sanki...
37
00:05:00,227 --> 00:05:02,809
...Beyaz Saray Kriz
Odasındaymış gibi oynuyorlar.
38
00:05:02,810 --> 00:05:04,189
Tony böyle saçmalık yapmazdı.
39
00:05:04,190 --> 00:05:05,939
- Seni öldüreceğim!
- Lanet olsun! İsa aşkına!
40
00:05:05,940 --> 00:05:07,939
İyi yakaladım,
seni gerçekten iyi korkuttum.
41
00:05:07,940 --> 00:05:12,159
Ah, şey, Spock ve azgın
domates gitti mi?
42
00:05:12,160 --> 00:05:14,829
Bu muhtemelen en iyisi,
hâlâ yukarıda takılıyoruz.
43
00:05:14,830 --> 00:05:17,919
Bu arada Noel şapkası
da neyin nesi?
44
00:05:17,920 --> 00:05:19,589
Cadılar Bayramı dostum.
45
00:05:19,590 --> 00:05:21,809
Yakında aşağı
gelecek misiniz yoksa...
46
00:05:21,810 --> 00:05:24,309
Hayır, hayır,
sanırım Wendy biraz...
47
00:05:24,310 --> 00:05:26,439
yukarıda kalmak istedi.
48
00:05:26,440 --> 00:05:29,439
Bilirsin, biraz duygusal
hissediyor gibi.
49
00:05:29,440 --> 00:05:31,989
- Tony'nin ölümünü seks yapma
mazereti olarak kullanmıyorsun.
50
00:05:31,990 --> 00:05:33,329
- Öyle mi, Michael?
- Hey, dostum.
51
00:05:33,330 --> 00:05:35,289
Bu... ben değilim, Wendy.
52
00:05:35,290 --> 00:05:36,589
Ve bununla ilgili
onunla konuşabilirsin.
53
00:05:36,590 --> 00:05:39,367
- Saçmalık, Wendy bizimle
takılmayı sever ve takılacağını kabul...
54
00:05:39,379 --> 00:05:42,429
...etmiştin... Evet, hayır, biliyorum,
evet, biliyorum, evet, kabul ettim.
55
00:05:42,430 --> 00:05:43,809
Söz verdim, tamam mı?
56
00:05:43,810 --> 00:05:45,689
Bana beş dakika ver.
57
00:05:45,690 --> 00:05:49,739
İneceğim, tüm geceyi
birlikte geçirebiliriz.
58
00:05:49,740 --> 00:05:51,449
- Tamam.
59
00:05:51,450 --> 00:05:56,499
Ah, ayrıca, şey, bize Postmates'ten
biraz bira söyleyebilir misiniz?
60
00:05:56,500 --> 00:05:57,589
Parasını sonra öderim.
61
00:05:57,590 --> 00:05:58,839
- Hayır, ödemezsin.
62
00:05:58,840 --> 00:05:59,879
Yakalandım.
63
00:05:59,880 --> 00:06:01,839
Sadece kirandan düşerim.
64
00:06:01,840 --> 00:06:04,424
Wendy birkaç kız arkadaşını
davet etti, o yüzden...
65
00:06:04,436 --> 00:06:06,979
...herkes için yeterli bira
sipariş edin, tamam mı?
66
00:06:06,980 --> 00:06:10,649
Bekle, Eve'i
davet etmedi, değil mi?
67
00:06:10,650 --> 00:06:16,959
- Bu bilgiye sahip olsam bile, bu
tür bilgileri kesinlikle ifşa edemem.
68
00:06:16,960 --> 00:06:18,210
Ama bilmiyorum.
69
00:06:19,960 --> 00:06:21,380
Ama muhtemelen.
70
00:06:36,870 --> 00:06:38,919
- Ne düşünüyorsun?
71
00:06:38,920 --> 00:06:40,039
- Sevimli.
72
00:06:40,040 --> 00:06:42,549
- Şey, sadece sevimli
olmak istemiyorum.
73
00:06:42,550 --> 00:06:44,639
Çok havalı görünüyorsun.
74
00:06:44,640 --> 00:06:45,679
Bu nasıl?
75
00:06:45,680 --> 00:06:47,559
- Çok daha iyi.
76
00:06:47,560 --> 00:06:50,940
Yemek hazır, leydim.
77
00:06:52,900 --> 00:06:55,069
- Um, kızlar yakında gelecek.
78
00:06:55,070 --> 00:06:56,699
Herhalde herkesle
birlikte yemeliyiz.
79
00:06:56,700 --> 00:06:58,039
Doğru, hayır,
evet, evet, öyle yapacağız.
80
00:06:58,040 --> 00:06:59,539
- Göz kalemim eşit mi?
- Evet, harika görünüyor.
81
00:06:59,540 --> 00:07:03,174
Um, evet, yapacağız,
ben sadece, şey, bilirsin,
82
00:07:03,186 --> 00:07:06,679
biraz zaman geçirebileceğimizi
düşünüyordum...
83
00:07:06,680 --> 00:07:09,139
önce sadece biz, bilirsin.
84
00:07:09,140 --> 00:07:10,809
- Oh.
- Mm-hm.
85
00:07:10,810 --> 00:07:12,689
Zaten bir süredir
öyle yapıyoruz.
86
00:07:12,690 --> 00:07:20,289
- Doğru, doğru, konuşuyorduk, ki bu harika
oldu, ama bilirsin, düşünüyordum ki...
87
00:07:20,290 --> 00:07:23,169
Tamam, dur, hazırlanmayı
yeni bitirdim.
88
00:07:23,170 --> 00:07:27,349
Evet, ve...
inanılmaz görünüyorsun.
89
00:07:27,350 --> 00:07:28,851
Teşekkür ederim.
90
00:07:28,863 --> 00:07:32,730
Ki bu benim bir fikrime
mükemmel bir giriş.
91
00:07:33,990 --> 00:07:37,739
Ama, tamam, bak, gerçekten,
gerçekten seksi görünüyorsun.
92
00:07:37,740 --> 00:07:40,919
- Ve sen de gördüğüm
en tatlı Noel Baba'sın.
93
00:07:40,920 --> 00:07:42,209
Teşekkür ederim.
94
00:07:42,210 --> 00:07:49,099
- Ama, bu geceyi hep birlikte, Tony
için geçireceğimiz konusunda anlaşmıştık.
95
00:07:49,100 --> 00:07:50,229
- Doğru.
96
00:07:50,230 --> 00:07:51,729
Ve Noel de hemen köşeyi dönünce.
97
00:07:51,730 --> 00:07:53,439
Bu...
98
00:07:53,440 --> 00:07:55,609
- Hoşuna gitti mi, komik mi?
- Bu komik bir şaka.
99
00:07:55,610 --> 00:07:59,119
Beni gerçekten Noel'e kadar
bekletmeyeceksin, değil mi?
100
00:07:59,120 --> 00:08:00,999
Bu çılgınlık.
101
00:08:01,000 --> 00:08:02,630
- Dene bakalım.
102
00:08:04,130 --> 00:08:05,839
- Tamam, peki.
103
00:08:05,840 --> 00:08:11,099
Haklısın, bu önemli ve özür dilerim.
104
00:08:11,100 --> 00:08:14,780
İyi, şimdi git bir
gömlek giy, Bay Noel.
105
00:08:16,530 --> 00:08:18,779
Onun geleceğini bize
daha önce söylemeliydi.
106
00:08:18,780 --> 00:08:20,539
- Söylese ne değişirdi ki?
107
00:08:20,540 --> 00:08:22,119
Onun bu gece burada olmaya
her hakkı var.
108
00:08:22,120 --> 00:08:23,879
- Bir kere zihinsel olarak
hazırlanabilirdim.
109
00:08:23,880 --> 00:08:25,379
Ayrıldığımızdan beri
pek konuşmadık.
110
00:08:25,380 --> 00:08:28,639
Hâlâ neden ayrıldığımızı
bile bilmiyorum.
111
00:08:28,640 --> 00:08:31,019
Her neyse, bir altılık daha
yeterli olur mu?
112
00:08:31,020 --> 00:08:32,849
- Belki iki tane?
- Sakin ol, bir gecelik.
113
00:08:32,850 --> 00:08:34,729
Peki ya rezil olursam?
114
00:08:34,730 --> 00:08:38,450
Aman Tanrım, susmazsan
ben de seninle ayrılacağım.
115
00:08:39,490 --> 00:08:40,740
Merhaba?
116
00:08:42,120 --> 00:08:43,459
Hey.
117
00:08:43,460 --> 00:08:44,749
- Hey, selam.
118
00:08:44,750 --> 00:08:46,629
- Hey.
- Hey.
119
00:08:46,630 --> 00:08:51,100
Bu gece bir korkunç Cadılar Bayramı
şarkısı daha duyarsam, yemin ederim...
120
00:08:53,520 --> 00:08:56,229
Peter, bu Grace.
121
00:08:56,230 --> 00:08:59,909
- Merhaba. Peter.
- Grace.
122
00:08:59,910 --> 00:09:01,789
Muumuu'nu sevdim.
123
00:09:01,790 --> 00:09:03,289
Ah... teşekkürler.
124
00:09:03,290 --> 00:09:05,129
Merhaba. Craig.
125
00:09:05,130 --> 00:09:07,879
Oh, Craig, merhaba!
126
00:09:07,880 --> 00:09:09,153
Grace.
127
00:09:09,165 --> 00:09:13,019
Lütfen onun benim hakkımda
söylediği her şeye inanma.
128
00:09:13,020 --> 00:09:15,519
- Her kelimesine.
129
00:09:15,520 --> 00:09:16,729
- Güzel kostüm.
130
00:09:16,730 --> 00:09:21,279
Son sınıfta balodaki eşime
benziyorsun, sadece çok daha sağlıklı.
131
00:09:21,280 --> 00:09:23,410
- Ne kostümü?
132
00:09:26,130 --> 00:09:28,009
İmkansız, para kedin mi var?
133
00:09:28,010 --> 00:09:30,379
- Ah, evet.
- Japon kültürünü seviyorum.
134
00:09:30,380 --> 00:09:33,889
- Ee, nasılsın?
- Ah, iyi.
135
00:09:33,890 --> 00:09:35,439
Evet, sen?
136
00:09:35,440 --> 00:09:37,019
- Harika.
137
00:09:37,020 --> 00:09:40,700
Sana mesaj atmayı düşünüyordum... -
Bu gece bundan bahsetmesek olur mu?
138
00:09:42,580 --> 00:09:44,199
- Biralar, ah, bira isteyen var mı?
139
00:09:44,200 --> 00:09:46,420
- Evet. Grace?
- Tabii, evet.
140
00:09:50,170 --> 00:09:53,059
- İyi misin? Biraz
stresli görünüyorsun.
141
00:09:53,060 --> 00:09:57,649
- Evet, bilirsin, onunla aynı
odadayken gariplik hissediyorum.
142
00:09:57,650 --> 00:09:59,069
Selam, cadılar!
143
00:09:59,070 --> 00:10:00,699
- Hey!
- Hey!
144
00:10:00,700 --> 00:10:03,659
Ah, Evie, sensiz aynı olmazdı.
145
00:10:03,660 --> 00:10:05,802
Bir daha asla kampüs
partisine gitmemek için...
146
00:10:05,814 --> 00:10:07,919
...Cadılar Bayramı'nda
yeterince taciz edildim.
147
00:10:07,920 --> 00:10:10,670
Grace, gelmen çok
iyi oldu. Teşekkürler.
148
00:10:12,090 --> 00:10:14,469
Tamam, çocuklarla
tanıştın, değil mi?
149
00:10:14,470 --> 00:10:15,729
Onlar Michael'ın ev arkadaşları.
150
00:10:15,730 --> 00:10:17,939
Evet, sanırım zaten
harika bir izlenim bıraktık.
151
00:10:17,940 --> 00:10:19,439
- Eminim bırakmışsınızdır.
152
00:10:19,440 --> 00:10:21,359
Um, benimle mutfağa
gelebilir misin lütfen?
153
00:10:21,360 --> 00:10:23,069
- Evet, evet.
154
00:10:23,070 --> 00:10:25,620
Teşekkürler.
155
00:10:40,690 --> 00:10:45,240
- İstatistiksel olarak aranızdan birinin
tecavüzcü olduğunu biliyor muydunuz?
156
00:10:54,850 --> 00:10:57,269
Buraya gel, Evie!
157
00:10:57,270 --> 00:10:59,269
Mm, nasılsın?
158
00:10:59,270 --> 00:11:01,359
- Ne demek istiyorsun?
159
00:11:01,360 --> 00:11:04,159
İyiyim.
160
00:11:04,160 --> 00:11:06,989
- Tamam, gerçekten konuşalım, bu
hepimiz için zor.
161
00:11:06,990 --> 00:11:10,999
Sadece diğer her şeyin üstüne Craig
yüzünden de üzülmeni istemiyorum.
162
00:11:11,000 --> 00:11:14,129
- Biliyorum, anlıyorum,
ama her şey yolunda.
163
00:11:14,130 --> 00:11:18,599
Gerçekten, bu gece burada
olmaktan... mutluyum.
164
00:11:18,600 --> 00:11:21,149
- Peki, um...
165
00:11:21,150 --> 00:11:22,479
Grace ve Peter?
166
00:11:22,480 --> 00:11:25,159
Neden hep çöpçatanlık
yapmak zorunda hissediyorsun?
167
00:11:25,160 --> 00:11:27,239
Ne demek istediğini bilmiyorum!
168
00:11:27,240 --> 00:11:31,629
Sadece biraz gevşemelerinin ve birbirlerini
tanımalarının iyi olacağını düşünüyorum.
169
00:11:31,630 --> 00:11:33,550
- Bu üzücü günde mi?
170
00:11:36,180 --> 00:11:38,139
- Doğru, evet.
171
00:11:38,140 --> 00:11:39,690
İyi nokta, haklısın.
172
00:11:41,270 --> 00:11:44,189
Bak, Evie, duyarsız olmak
istemedim.
173
00:11:44,190 --> 00:11:46,280
Sadece göz kulak olmaya çalışıyorum.
174
00:11:48,330 --> 00:11:50,329
- Sana dürüst olabilir miyim?
175
00:11:50,330 --> 00:11:52,000
Evet.
176
00:11:55,050 --> 00:11:57,180
- Grace, Peter'ı
canlı canlı yiyecek.
177
00:12:03,190 --> 00:12:04,779
Ah, ağzımda çok uzun tuttum.
178
00:12:04,780 --> 00:12:06,450
- Tiner gibi.
- Evet.
179
00:12:14,920 --> 00:12:16,589
Vay, bu etkileyici.
180
00:12:16,590 --> 00:12:21,059
Açıkçası Amerikan biralarını
kanoyla sevişmeye benzetiyorum.
181
00:12:21,060 --> 00:12:23,109
Suya lanet olası kadar yakın!
182
00:12:23,110 --> 00:12:24,819
- Monty Python'u seviyor musun?
183
00:12:24,820 --> 00:12:27,569
- Kim sevmez ki?
184
00:12:27,570 --> 00:12:30,079
Peki, bölümleriniz neler?
185
00:12:30,080 --> 00:12:32,079
Ah, İngiliz edebiyatı.
186
00:12:32,080 --> 00:12:33,579
Ben fizik bölümündeyim.
187
00:12:33,580 --> 00:12:35,420
- Ooh, zeki!
188
00:12:37,220 --> 00:12:38,339
- Sen?
189
00:12:38,340 --> 00:12:40,179
- Etnomüzikoloji.
190
00:12:40,180 --> 00:12:41,810
- Oh, güzel.
191
00:12:50,240 --> 00:12:54,077
- Sorabilir miyim, ve eğer
kabalık ediyorsam özür...
192
00:12:54,089 --> 00:12:57,630
...dilerim, ama... arkadaşınıza
gerçekte ne oldu?
193
00:12:59,470 --> 00:13:02,519
15 santimetreden az suda
boğulduğunu söylediler.
194
00:13:02,520 --> 00:13:04,942
Bu nasıl mümkün olabilir?
195
00:13:04,954 --> 00:13:08,649
Evet, yani, oldu,
yani sanırım mümkün.
196
00:13:08,650 --> 00:13:10,620
İstersen araştır.
197
00:13:12,750 --> 00:13:15,879
- Üzgünüm, sormamalıydım.
198
00:13:15,880 --> 00:13:18,089
Bir yıl olduğuna inanamıyorum.
199
00:13:18,090 --> 00:13:20,260
Evet, Cadılar Bayramı'nı severdi.
200
00:13:21,600 --> 00:13:24,019
Her yıl çok heyecanlanırdı.
201
00:13:24,020 --> 00:13:26,980
- Sanırım biraz... fazla heyecanlandı.
202
00:13:32,030 --> 00:13:35,119
- Evet, bu yüzden hiçbirimiz
bu gece dışarı çıkmak istemedik.
203
00:13:35,120 --> 00:13:37,919
Evde kalıp biraz
oyun oynamayı düşündük.
204
00:13:37,920 --> 00:13:39,799
Oyunları severdi.
205
00:13:39,800 --> 00:13:41,299
- Anlıyorum.
206
00:13:41,300 --> 00:13:44,309
- Muhtemelen Eve'e bu gece
meşgul olduğunu söylemeyi diliyorsun, ha?
207
00:13:44,310 --> 00:13:45,559
- Hayır.
208
00:13:45,560 --> 00:13:48,408
Zaten Cadılar Bayramı'nın
turuncu Jell-O shot...
209
00:13:48,420 --> 00:13:51,280
...tarafından çok daha
ürkütücü yanını seviyorum.
210
00:13:52,450 --> 00:13:54,829
Ee, hepimiz ne
hakkında konuşuyoruz?
211
00:13:54,830 --> 00:13:56,919
Ah, bana Tony'den
bahsediyorlardı.
212
00:13:56,920 --> 00:13:57,999
- Oh.
213
00:13:58,000 --> 00:13:59,299
Sorun değil, hepsi güzel anılar.
214
00:13:59,300 --> 00:14:01,429
Hey, Craig, daha fazla
bira sipariş ettin, değil mi?
215
00:14:01,430 --> 00:14:02,799
Evet, geliyorlar.
216
00:14:02,800 --> 00:14:04,889
Harika. Teşekkürler dostum.
217
00:14:04,890 --> 00:14:07,059
- Peki Tony ne tür
oyunları severdi?
218
00:14:07,060 --> 00:14:10,439
Um, Catan'ın Yerleşimcileri,
Legacy olanları.
219
00:14:10,440 --> 00:14:13,450
Aslında tüm gün oynamak
için zaman alan her kutu oyunu.
220
00:14:14,450 --> 00:14:15,709
Bu yüzden buradayız, değil mi?
221
00:14:15,710 --> 00:14:17,329
- Bir kutu oyunu oynamalıyız.
- Evet.
222
00:14:17,330 --> 00:14:19,459
Tamam, sadece çok zor
bir şey seçmeyin.
223
00:14:19,460 --> 00:14:22,589
Anlamadığım bir şey üzerine
üç saat tartışmak istemiyorum.
224
00:14:22,590 --> 00:14:25,979
Evet, bize bir seçki getireyim,
sonra hepimiz birini seçeriz.
225
00:14:25,980 --> 00:14:29,480
- Ah, bekle, um, oyunlar
artık bodrumda.
226
00:14:30,610 --> 00:14:32,489
- Ben gidip getirebilirim,
istersen.
227
00:14:32,490 --> 00:14:34,119
- Hayır, hayır, iyiyim, hallederim.
228
00:14:34,120 --> 00:14:38,210
Ah, bu arada ışık çalışmıyor.
229
00:14:39,840 --> 00:14:41,339
- Tabii ki çalışmıyor.
230
00:14:41,340 --> 00:14:44,220
- Hey, cidden,
oyunları ben alabilirim eğer...
231
00:14:49,690 --> 00:14:52,240
İyi gidiyorsun, dostum.
232
00:15:48,010 --> 00:15:49,640
- Lanet olsun hayır.
233
00:15:50,810 --> 00:15:52,439
- Gerçekten ölmüş bir adamın
odasını kiraya verir misin?
234
00:15:52,440 --> 00:15:54,649
- Eh, odada ölmemiş gibi.
235
00:15:54,650 --> 00:15:59,080
Belki biraz ürkütücü buluyormuş gibi
yaparsam kiradan birkaç yüz düşürürsün.
236
00:16:01,040 --> 00:16:02,419
- Ah!
- Aman!
237
00:16:02,420 --> 00:16:04,419
İsa aşkına!
238
00:16:04,420 --> 00:16:07,389
- Üzgünüm.
239
00:16:07,390 --> 00:16:08,639
- Çok cesursun.
240
00:16:08,640 --> 00:16:10,560
Tamam, bakalım ne getirdin.
241
00:16:11,560 --> 00:16:13,649
Vay!
242
00:16:13,650 --> 00:16:16,659
- Hayır, sıkıcı.
- Bunların hepsi çocuk oyunları.
243
00:16:16,660 --> 00:16:19,159
- Nasıl sağlıklı bir...
244
00:16:19,160 --> 00:16:20,330
Whistle Stop oyunu?
245
00:16:21,540 --> 00:16:25,299
- Sizde Hümanity'e Karşı Kartlar
veya Patlayan Kedicikler yok mu?
246
00:16:25,300 --> 00:16:26,969
- Patlayan Kedicikler de ne be?
247
00:16:26,970 --> 00:16:30,469
- Kedicikleri ve patlamaları
seven insanlar için bir oyun.
248
00:16:30,470 --> 00:16:31,979
Buna ne dersiniz?
249
00:16:31,980 --> 00:16:33,689
Bu ürkütücü görünüyor.
250
00:16:33,690 --> 00:16:34,979
Uncanny Annie.
251
00:16:34,980 --> 00:16:37,569
Bu Annie olmalı.
252
00:16:37,570 --> 00:16:38,490
Düşünceler?
253
00:16:38,491 --> 00:16:39,829
Bu oyunu daha önce hiç görmedim.
254
00:16:39,830 --> 00:16:40,999
Bir bakayım.
255
00:16:41,000 --> 00:16:42,499
Diğerleriyle birlikte
aşağıdaydı.
256
00:16:42,500 --> 00:16:43,959
En azından mevsimlik, değil mi?
257
00:16:43,960 --> 00:16:46,459
Ah, bizden önce burada
yaşayanlara ait olmalı.
258
00:16:46,460 --> 00:16:48,800
O adam da tam bir manyaktı.
259
00:16:49,850 --> 00:16:51,429
- 8 yaş ve üzeri!
260
00:16:51,430 --> 00:16:53,229
Oh, Wendy sana yetişmene yardım edebilir!
261
00:16:53,230 --> 00:16:54,609
Sana mükemmel, bebeğim.
262
00:16:54,610 --> 00:16:57,740
Bu gerçekten
harika bir hikâye, dostum.
263
00:16:58,860 --> 00:17:00,199
- Ne düşünüyorsun?
264
00:17:00,200 --> 00:17:02,619
Um... evet, varım.
265
00:17:02,620 --> 00:17:05,169
- Tamam, nasıl oynanıyor?
266
00:17:05,170 --> 00:17:07,170
- Bakalım.
267
00:17:12,810 --> 00:17:16,141
"Şimdi Annie'nin Karanlık Eğlence
Kutusundasın, güneşi görmek...
268
00:17:16,153 --> 00:17:19,279
...için oyuna devam etmelisin."
Ooh, Karanlık Eğlence Kutusu!
269
00:17:19,280 --> 00:17:21,700
Görünüşe göre bu gece
şanslı geceniz olabilir, çocuklar!
270
00:17:22,790 --> 00:17:23,959
- Bebeğim, iğrenç.
- Ne?
271
00:17:23,960 --> 00:17:25,669
Ben... ben şakayı
söylemedim, o söyledi.
272
00:17:25,670 --> 00:17:27,049
Hayır, sen güldün.
273
00:17:27,050 --> 00:17:29,169
"Annie oyunları sever ve oynamak için
yeni arkadaşlara ihtiyacı var.
274
00:17:29,170 --> 00:17:31,559
Zeki ve istekli,
kazanmak için oynar.
275
00:17:31,560 --> 00:17:33,809
Her turda, bir oyuncu
bir Görev Kartı seçer.
276
00:17:33,810 --> 00:17:36,649
Başarırsan, turu kazanır
ve bir karo eklersin.
277
00:17:36,650 --> 00:17:41,199
Başaramazsan, hayatta kalmak için son şansı
veren bir Yaramazlık Kartı çekmelisin.
278
00:17:41,200 --> 00:17:43,329
Aksi takdirde elenirsin.
279
00:17:43,330 --> 00:17:46,649
Annie'nin adını yaz ve
kutuyu zamanında mühürle,
280
00:17:46,661 --> 00:17:49,719
yoksa Annie'nin
boşluğundan asla çıkamazsın."
281
00:17:49,720 --> 00:17:52,949
Yani, Annie'nin adını
yazıp kazanıyoruz, oyun...
282
00:17:52,961 --> 00:17:55,849
...oyuncularımızı öldürüyor
ve kaybediyoruz.
283
00:17:55,850 --> 00:17:57,569
- Tamam.
- Devamı var.
284
00:17:57,570 --> 00:18:00,449
"Kutunun çok uzun süre açık
kalması güvenli değildir.
285
00:18:00,450 --> 00:18:05,079
Bir saat içinde bitir çünkü Annie
zamanı tutuyor, yanlış adım atma."
286
00:18:05,080 --> 00:18:06,289
Ah, bekle, bekle, bekle.
287
00:18:06,290 --> 00:18:08,209
O kart bir tür zaman tutucu mu?
288
00:18:08,210 --> 00:18:09,959
Bu mantıklı değil.
289
00:18:09,960 --> 00:18:11,299
Evet, bilmiyorum.
290
00:18:11,300 --> 00:18:14,851
Söylediği tek şey, "Karşı koy,
hayatta kal, yoksa Annie seni...
291
00:18:14,863 --> 00:18:18,309
...yakalayacak, ama kuralları
çiğnersen, Annie de çiğneyecek."
292
00:18:18,310 --> 00:18:21,609
Ooh, Annie gerçek
bir kaltak gibi görünüyor.
293
00:18:21,610 --> 00:18:23,830
- Bu ne içinmiş?
294
00:18:26,620 --> 00:18:29,249
- Belki o da Yaramazlık'ta
ortaya çıkar.
295
00:18:29,250 --> 00:18:32,509
Sanırım kartlar bu şeylerin
çoğunu belirleyecek.
296
00:18:32,510 --> 00:18:34,759
- Bu oldukça aptalca.
297
00:18:34,760 --> 00:18:36,349
Hoşuma gitti.
298
00:18:36,350 --> 00:18:39,899
- Hadi ama, "Annie"
şöyle... A-N-N-I-E.
299
00:18:39,900 --> 00:18:41,649
Beş harf.
Altı kişiyiz.
300
00:18:41,650 --> 00:18:44,619
Bu oyunu yenmek ne
kadar zor olabilir ki?
301
00:18:44,620 --> 00:18:45,909
Tamam, lanet olsun!
302
00:18:45,910 --> 00:18:47,790
Ben başlatayım!
303
00:19:01,110 --> 00:19:04,029
Tamam! Hadi başlayalım.
304
00:19:04,030 --> 00:19:05,989
Tamam, "Korkular.
305
00:19:05,990 --> 00:19:08,289
Annie'nin oyununu oynamaya
hazır mısın?
306
00:19:08,290 --> 00:19:12,549
Eğer öyleyse, derin bir korkunu
açıklamalısın."
307
00:19:12,550 --> 00:19:16,139
Tamam, peki ya gerçekten
hiçbir şeyden korkmuyorsan?
308
00:19:16,140 --> 00:19:18,179
- Hadi ama, sert çocuk.
- Ne, ne?
309
00:19:18,180 --> 00:19:20,059
- Anlat bakalım.
- Tamam, peki.
310
00:19:20,060 --> 00:19:21,899
- Tamam, dürüst ol,
Michael, sorun değil.
311
00:19:21,900 --> 00:19:23,569
Burada arkadaşların arasındasın.
312
00:19:23,570 --> 00:19:25,159
- Ah, Tanrım, tamam, peki.
313
00:19:25,160 --> 00:19:31,289
Um, ah, evet, ah, gece yalnız araba
kullanmak beni biraz korkutuyor sanırım.
314
00:19:31,290 --> 00:19:32,919
Ne? Ne?
315
00:19:32,920 --> 00:19:34,509
- Bebeğim.
- Ne? Ne?
316
00:19:34,510 --> 00:19:36,049
Bunda komik olan ne lanet olası?
317
00:19:36,050 --> 00:19:37,769
Hiçbir şey, hiçbir şey,
hiçbir şey. Ben sadece...
318
00:19:37,770 --> 00:19:39,939
- Bana bunda ne
komik olduğunu söyler misin?
319
00:19:39,940 --> 00:19:42,149
Hiçbir şey, ah, sadece
seni insanlaştırıyor dostum.
320
00:19:42,150 --> 00:19:43,689
Tamam. Sen
neden korkuyorsun?
321
00:19:43,690 --> 00:19:44,819
Karanlıktan korkuyor musun?
322
00:19:44,820 --> 00:19:46,659
- Ben kartı seçmedim.
323
00:19:46,660 --> 00:19:48,289
Göz damlalarından.
324
00:19:48,290 --> 00:19:50,209
- Gerçekten mi?
- Ne?
325
00:19:50,210 --> 00:19:54,632
- Eskiden lens takardım ve
birinin şaka yapıp göz damlalarımı...
326
00:19:54,644 --> 00:19:58,220
...Japon yapıştırıcısıyla
değiştirmesinden korkardım.
327
00:19:59,560 --> 00:20:02,309
Bir filmde görmüştüm
bir kere, travmatikti.
328
00:20:02,310 --> 00:20:05,069
Ve şimdi gerçekten gözlerle
ilgili hiçbir şey yapamıyorum.
329
00:20:05,070 --> 00:20:10,579
- Ah, ben gerçekten
ekplixiphobia'ya sahibim.
330
00:20:10,580 --> 00:20:12,329
Bu... sürprizlerden korkma.
331
00:20:12,330 --> 00:20:14,169
- Mm-hm.
- Öyle bir şey var mı?
332
00:20:14,170 --> 00:20:19,809
Evet, ve 13. yaş günümde olsaydın,
bunun kesinlikle gerçek olduğunu bilirdin.
333
00:20:19,810 --> 00:20:21,229
Peter?
334
00:20:21,230 --> 00:20:25,319
Um, ben... korkuyorum.
335
00:20:25,320 --> 00:20:27,869
Büyük resimde ne kadar küçük
ve önemsiz olduğumuzdan.
336
00:20:27,870 --> 00:20:31,885
Ah Tanrım, seksi varoluşsal
kaygıyla - resmen damlatıyorsun.
337
00:20:31,897 --> 00:20:34,999
En azından lanet olası
otoyoldan korkmuyorum.
338
00:20:35,000 --> 00:20:37,009
Tamam, otoyol değil.
339
00:20:37,010 --> 00:20:38,010
Peki.
340
00:20:38,010 --> 00:20:39,010
Ah, hayır, bekle, bekle, bekle.
341
00:20:39,011 --> 00:20:40,519
Michael kazandı, değil mi? O kazandı.
342
00:20:40,520 --> 00:20:42,139
- Ah, evet!
- Sanırım kazandın.
343
00:20:42,140 --> 00:20:44,729
- Evet dostum, devam et.
- Güzel, çok kolay.
344
00:20:44,730 --> 00:20:46,529
Belki 10 yaş ve üzeri
oyunlara geçersin.
345
00:20:46,530 --> 00:20:50,029
- Tamam, biliyor musun?
İşte, bunu yığının altına koy.
346
00:20:50,030 --> 00:20:51,750
Tamam, benim sıram mı?
347
00:20:53,710 --> 00:20:55,589
"Kafanı kaybetme.
348
00:20:55,590 --> 00:20:59,246
Önemsediğin birini seç, ve
onlar bir sonraki oynadığında,
349
00:20:59,258 --> 00:21:02,229
aşkın ödenecek bir bedeli
olduğunu görecekler."
350
00:21:02,230 --> 00:21:04,399
- Kimi seçeceksin?
351
00:21:04,400 --> 00:21:06,150
- Tamam, Peter'ı seçiyorum.
352
00:21:07,530 --> 00:21:08,910
Hadi, Pete!
353
00:21:10,910 --> 00:21:13,789
Vay! Tamam, Grace. Tamam.
354
00:21:13,790 --> 00:21:14,790
Evet!
355
00:21:14,791 --> 00:21:15,919
Tamam.
356
00:21:15,920 --> 00:21:17,169
Güzel, bu çok kolay!
357
00:21:17,170 --> 00:21:19,259
Bunu beş dakika içinde
bitireceğiz.
358
00:21:19,260 --> 00:21:20,299
Hey, dur bakalım.
359
00:21:20,300 --> 00:21:21,559
Sıraya başka bir oyun koy.
360
00:21:21,560 --> 00:21:24,019
Bak, sen... Annie'nin
duygularını inciteceksin.
361
00:21:24,020 --> 00:21:25,150
- Yardım et bana.
362
00:21:28,440 --> 00:21:30,320
- Vay, iyi misin?
- Ne?
363
00:21:32,450 --> 00:21:34,369
- Hiçbir şey, ben...
364
00:21:34,370 --> 00:21:35,670
Boş ver.
365
00:21:36,800 --> 00:21:37,919
- Hayır, ne? Sen...
366
00:21:37,920 --> 00:21:40,299
O çok yoğun bir bakıştı.
367
00:21:40,300 --> 00:21:43,309
- Sanırım sadece biraz
yavaşlamalıyım.
368
00:21:43,310 --> 00:21:45,059
- Evet, bazen böyle
bir etkimdir.
369
00:21:45,060 --> 00:21:47,019
- Aman Tanrım.
- Ah, evet, tamam.
370
00:21:47,020 --> 00:21:48,319
Kendini beğenmiş, kendini beğenmiş!
371
00:21:48,320 --> 00:21:49,899
Şaka yapıyorum, şaka yapıyorum.
372
00:21:49,900 --> 00:21:51,159
Benim sıram.
373
00:21:51,160 --> 00:21:52,539
Vl... Vlkoslak?
374
00:21:52,540 --> 00:21:54,329
- Vl... Vlkoslak.
- Tamam, biliyor musun?
375
00:21:54,330 --> 00:21:55,409
Önemli değil.
376
00:21:55,410 --> 00:21:57,461
"Kan içme ihtiyacını
karşılamak için, kırmızı...
377
00:21:57,473 --> 00:21:59,669
...kanama olana kadar bir
arkadaşının boynunu ısır."
378
00:21:59,670 --> 00:22:01,219
- İğrenç!
- Ne lanet olası?
379
00:22:01,220 --> 00:22:03,719
Vay, bu oyun nasıl
8 yaş ve üstü olabilir?
380
00:22:03,720 --> 00:22:05,479
- Bunu yapmayacağım,
kesinlikle hayır.
381
00:22:05,480 --> 00:22:07,109
Bu bir cesaret,
yapmak zorundasın.
382
00:22:07,110 --> 00:22:08,319
- Ne?
- Evet.
383
00:22:08,320 --> 00:22:09,819
- Hayır!
- Benim boynum değil.
384
00:22:09,820 --> 00:22:12,119
- Bunun için dişlerin var.
- Hayır, bu çok iğrenç.
385
00:22:12,120 --> 00:22:14,119
Tamam, o zaman bir
Yaramazlık çekmelisin.
386
00:22:14,120 --> 00:22:15,499
Ah, evet, doğru.
387
00:22:15,500 --> 00:22:17,459
Yaramazlık.
388
00:22:17,460 --> 00:22:19,089
Lütfen tuhaf olma.
389
00:22:19,090 --> 00:22:20,459
Yaramazlık.
390
00:22:20,460 --> 00:22:24,219
"Çağrı. Bir ayna bul ve kapıyı
kapat ki artık ışık olmasın.
391
00:22:24,220 --> 00:22:27,729
Aynaya dön ve üç kez söyle, 'Seni
çağırıyorum, Annie, oynama zamanı.'" Ne?
392
00:22:27,730 --> 00:22:29,189
Ah, bu Kanlı Mary gibi bir şey.
393
00:22:29,190 --> 00:22:32,619
Küçük kız kardeşim çocukken arkadaşlarıyla
bunu sürekli oynardı. Bu çok aptalca.
394
00:22:32,620 --> 00:22:34,579
Hayır, bunu da
yapmak istemiyorum!
395
00:22:34,580 --> 00:22:36,999
Candyman filmlerindeki insanlar
böyle ölüyor.
396
00:22:37,000 --> 00:22:39,089
Cadılar Bayramı, biraz eğlen.
397
00:22:39,090 --> 00:22:40,249
Michael'ın küçük
kız kardeşi için.
398
00:22:40,250 --> 00:22:41,509
Evet, küçük kız kardeşim için.
399
00:22:41,510 --> 00:22:43,849
Wendy, sadece biraz
eğlence, hadi.
400
00:22:43,850 --> 00:22:45,413
Diğerinden daha iyi.
401
00:22:45,425 --> 00:22:47,545
Tamam, peki,
yapacağım, ama ölürsem,
402
00:22:47,557 --> 00:22:50,149
hepinizi rahatsız etmek
için geri geleceğim.
403
00:22:50,150 --> 00:22:51,779
- Hayır, gelmeyeceksin.
- Evet, geleceğim.
404
00:22:51,780 --> 00:22:54,279
- Hayır, gelmeyeceksin.
- Evet, geleceğim!
405
00:22:54,280 --> 00:22:57,790
- Gerçekten yapmalısın.
- Halledersin, bebeğim.
406
00:23:08,270 --> 00:23:09,859
- Tamam.
407
00:23:09,860 --> 00:23:10,900
Peki.
408
00:23:14,160 --> 00:23:16,739
Seni çağırıyorum, Annie,
oynama zamanı.
409
00:23:16,740 --> 00:23:19,039
Seni çağırıyorum,
Annie, oynama zamanı.
410
00:23:19,040 --> 00:23:21,800
Seni çağırıyorum, Annie,
oynama zamanı.
411
00:23:38,580 --> 00:23:40,539
Ne lanet olası!
412
00:23:40,540 --> 00:23:43,919
Nasıl yaptığınızı bilmiyorum,
ama komik değildi!
413
00:23:43,920 --> 00:23:45,679
Ne... ne oldu?
414
00:23:45,680 --> 00:23:49,988
Bu... ürkütücü küçük kız kıkırdaması
duydum, ve sonra o aptal, buğulu ayna...
415
00:23:50,000 --> 00:23:52,295
...mesajlarından biri
belirdi ve "Oyunumu...
416
00:23:52,307 --> 00:23:54,779
...seçtiğin için teşekkürler,
Wendy" yazıyordu.
417
00:23:54,780 --> 00:23:55,700
Ne?
418
00:23:55,701 --> 00:23:57,199
Yani, hepimiz buradaydık.
419
00:23:57,200 --> 00:24:00,919
O zaman biriniz oyuna
başlamadan önce hazırlamış olmalı.
420
00:24:00,920 --> 00:24:02,669
Tam olarak nasıl hazırlanabilir ki?
421
00:24:02,670 --> 00:24:05,589
Bilmiyorum, ama başka
nasıl oraya gelmiş olabilir?
422
00:24:05,590 --> 00:24:07,099
Biriniz yapmış olmalı!
423
00:24:07,100 --> 00:24:09,599
Tamam. Göster bana.
424
00:24:09,600 --> 00:24:11,559
Göster bana, hadi.
425
00:24:11,560 --> 00:24:13,859
Ben ilk gireceğim.
426
00:24:13,860 --> 00:24:15,110
Sorun değil!
427
00:24:16,110 --> 00:24:17,700
Sen mi yaptın?
428
00:24:22,960 --> 00:24:24,209
- Tam oradaydı!
429
00:24:24,210 --> 00:24:26,549
- Biliyorum, biliyorum,
eminim öyleydi.
430
00:24:26,550 --> 00:24:28,099
- Michael, yalan söylemiyorum.
431
00:24:28,100 --> 00:24:33,439
İçeri girdim ve bu küçük kız kıkırdaması
duydum, ve... ve aynada bir mesaj vardı.
432
00:24:33,440 --> 00:24:37,869
- Muhtemelen ışığı
açtığında gözlerin alışıyordu.
433
00:24:37,870 --> 00:24:39,989
Bilirsin, olur böyle şeyler.
434
00:24:39,990 --> 00:24:41,829
Sorun değil.
435
00:24:41,830 --> 00:24:43,250
Bir saniye bekle.
436
00:24:51,270 --> 00:24:52,899
Çok tatlısın.
437
00:24:52,900 --> 00:24:55,149
- Bebeğim.
- Sorun değil.
438
00:24:55,150 --> 00:24:56,530
Sorun değil.
439
00:24:58,780 --> 00:25:00,789
Oldukça sert.
Nasıl gidiyor?
440
00:25:00,790 --> 00:25:01,999
Ama, yani...
441
00:25:02,000 --> 00:25:03,419
Ah.
442
00:25:03,420 --> 00:25:05,249
İşte geldi.
443
00:25:05,250 --> 00:25:07,089
Devam etmeye hazır mıyız?
444
00:25:07,090 --> 00:25:08,090
- Evet.
445
00:25:08,091 --> 00:25:09,220
- Her şey yolunda mı?
446
00:25:10,390 --> 00:25:11,889
- Ben yapmadım.
- Bilmiyorum.
447
00:25:11,890 --> 00:25:14,769
Wendy, o sadece
seninle dalga geçiyor.
448
00:25:14,770 --> 00:25:16,779
Görev, "İlk Kan.
449
00:25:16,780 --> 00:25:18,989
Ölüm seni delmeden
önce ölümü del."
450
00:25:18,990 --> 00:25:21,279
- Bu ne demek oluyor?
451
00:25:21,280 --> 00:25:22,500
- Metafor mu?
452
00:25:23,620 --> 00:25:24,669
- O neydi?
453
00:25:24,670 --> 00:25:26,039
Benim telefonum değil.
454
00:25:26,040 --> 00:25:27,880
- O neydi?
455
00:25:30,550 --> 00:25:31,810
Bu kutu mu?
456
00:25:35,190 --> 00:25:36,940
- Bir şekilde kurulmuş olmalı?
457
00:25:50,510 --> 00:25:52,679
- Ah, o neydi?
458
00:25:52,680 --> 00:25:55,559
- O yukarıdaydı.
- Evet.
459
00:25:55,560 --> 00:25:58,319
Tamam, biliyor musun?
Bu artık komik değil.
460
00:25:58,320 --> 00:25:59,699
- Ben değilim.
- Michael!
461
00:25:59,700 --> 00:26:01,819
Ben değil... bunu nasıl
lanet olası yapardım?
462
00:26:01,820 --> 00:26:03,829
- Yukarıda başka biri mi var?
463
00:26:03,830 --> 00:26:05,329
- Ben... sanmıyorum.
464
00:26:05,330 --> 00:26:07,289
Michael ve ben tüm
akşam yukarıdaydık.
465
00:26:07,290 --> 00:26:10,090
- Tamam, peki, biriniz
pencerenizi açık mı bıraktı?
466
00:26:11,720 --> 00:26:13,219
- Aletleri nerede saklıyorsunuz?
467
00:26:13,220 --> 00:26:15,059
- Aletler mi? Um, lavabonun altında.
468
00:26:15,060 --> 00:26:17,359
Aletler, lanet olası
bir teras mı yapacaksın?
469
00:26:17,360 --> 00:26:18,098
Ne yani?
470
00:26:18,110 --> 00:26:20,360
Tamam, dostum, alaycılığın
hiç yardımcı olmuyor.
471
00:26:22,990 --> 00:26:24,749
Ne lanet olası yapıyorsun?
472
00:26:24,750 --> 00:26:26,709
Grace, nereye
gittiğini sanıyorsun?
473
00:26:26,710 --> 00:26:28,169
- Yukarıda kimin olduğuna bakacağım.
474
00:26:28,170 --> 00:26:29,589
Ne lanet olası,
muhtemelen silahı vardır.
475
00:26:29,590 --> 00:26:30,969
Onu korkutacağım.
476
00:26:30,970 --> 00:26:32,339
Ben de geliyorum, her ihtimale
karşı polisi ara.
477
00:26:32,340 --> 00:26:33,599
Sen de mi
yukarı çıkıyorsun dostum?
478
00:26:33,600 --> 00:26:35,059
- Ne yapacaksın?
- Grace!
479
00:26:35,060 --> 00:26:37,980
Burada kalıp kızların
iyi olduğundan emin olacağım.
480
00:26:49,710 --> 00:26:51,509
Bu Michael'ın odasından mı?
481
00:26:51,510 --> 00:26:53,090
Sanırım öyle.
482
00:27:37,010 --> 00:27:38,810
- Bu çok tuhaf.
483
00:27:39,810 --> 00:27:41,819
- Yatağın altında canavar yok.
484
00:27:41,820 --> 00:27:43,149
- Hiçbir yerde canavar yok.
485
00:27:43,150 --> 00:27:45,569
Sanırım birbirimizi
korkutuyoruz, çocuklar.
486
00:27:45,570 --> 00:27:48,409
- Evet, ama siz de
duydunuz, değil mi?
487
00:27:48,410 --> 00:27:50,079
Lanet olası telefonum çalışmıyor!
488
00:27:50,080 --> 00:27:51,419
Gidip onları kontrol etmeliyiz.
489
00:27:51,420 --> 00:27:52,420
Ya başları beladaysa?
490
00:27:52,421 --> 00:27:53,549
- Başları beladaysa,
çığlık atarlar.
491
00:27:53,550 --> 00:27:54,929
Başın beladayken
yaptığın şey budur.
492
00:27:54,930 --> 00:27:57,429
Çığlık atmıyorlar,
o yüzden muhtemelen iyilerdir.
493
00:27:57,430 --> 00:27:59,809
Hadi gel!
494
00:27:59,810 --> 00:28:01,939
Ne lanet olası?
495
00:28:01,940 --> 00:28:03,439
Gidip diğer odaları kontrol edelim.
496
00:28:03,440 --> 00:28:05,819
Ben gidip odamı kontrol edeceğim.
497
00:28:05,820 --> 00:28:07,070
- Ne?
498
00:28:19,930 --> 00:28:22,190
Yardım edin! Yardım edin!
499
00:28:25,320 --> 00:28:27,520
- Lanet olsun buna.
- Hayır, hayır, hayır, Peter, Peter!
500
00:28:30,580 --> 00:28:31,999
Onu durdur!
501
00:28:32,000 --> 00:28:34,669
Ölüm seni delmeden önce
ölümü del, tam karttaki gibi!
502
00:28:34,670 --> 00:28:35,719
- Aman Tanrım!
503
00:28:35,720 --> 00:28:36,800
Peter!
504
00:28:54,250 --> 00:28:55,879
Gidelim.
Git, git, git, git, git!
505
00:28:55,880 --> 00:28:57,590
Tamam, tamam, gidelim.
506
00:28:58,760 --> 00:29:00,009
Evie, hadi burada çıkalım!
507
00:29:00,010 --> 00:29:03,020
- Ne oldu?
- Git, git, git, git, git!
508
00:29:05,780 --> 00:29:08,240
Ne lanet olası, dostum?
- Bekle, bekle.
509
00:29:09,740 --> 00:29:11,660
Ne lanet olası?
510
00:29:25,020 --> 00:29:28,739
- Yo, tüm ışıklar nerede?
511
00:29:28,740 --> 00:29:30,029
Her şey nerede?
512
00:29:30,030 --> 00:29:32,789
- Karşı taraftaki evi
bile göremiyorsun.
513
00:29:32,790 --> 00:29:34,999
Tamamen karanlık.
514
00:29:35,000 --> 00:29:36,169
- Karanlık bir kutu.
515
00:29:36,170 --> 00:29:38,259
- Ne? Ne lanet olası
bahsediyorsun?
516
00:29:38,260 --> 00:29:40,549
- Oyun talimatlarından.
517
00:29:40,550 --> 00:29:45,149
Çılgınca, ama Karanlık
Kutu'nun içindeyiz.
518
00:29:45,150 --> 00:29:48,218
Hayır, hadi ama, bu sanki...
hayır, bu sanki bir... sanki...
519
00:29:48,230 --> 00:29:51,199
...bir elektrik kesintisi, ya
da lanet olası... birisi...
520
00:29:51,200 --> 00:29:53,829
bilirsin, bilmiyorum,
birisi ışıklara tuvalet kağıdı sardı.
521
00:29:53,830 --> 00:29:56,790
Lanet olsun, imkansız
kıçım, dostum.
522
00:29:58,550 --> 00:30:01,299
Elektrik kesintisinin kaldırımı
yok ettiğini sanmıyorum.
523
00:30:01,300 --> 00:30:02,389
Bu bir kart oyunu!
524
00:30:02,390 --> 00:30:04,139
Evleri kara deliklere
ışınlayamaz.
525
00:30:04,140 --> 00:30:05,269
Böyle bir şey olmaz!
526
00:30:05,270 --> 00:30:06,559
O zaman her şey nerede, Michael?
527
00:30:06,560 --> 00:30:08,439
- Belki bir güneş tutulması.
- Evet, tabii.
528
00:30:08,440 --> 00:30:10,700
- Bekle, bekle!
- Ne lanet olası?
529
00:30:13,700 --> 00:30:15,079
- Katı.
530
00:30:15,080 --> 00:30:16,670
İsa aşkına.
531
00:30:18,290 --> 00:30:20,170
Merhaba?
532
00:30:22,090 --> 00:30:23,299
Kimse var mı?
533
00:30:23,300 --> 00:30:24,809
Orada kimse var mı?
534
00:30:24,810 --> 00:30:26,849
İsa aşkına, bu gerçek.
535
00:30:26,850 --> 00:30:27,939
Oyunun içindeyiz.
536
00:30:27,940 --> 00:30:29,480
Sanki başka bir boyut.
537
00:30:30,860 --> 00:30:32,819
- Ya da kuantum alemi.
538
00:30:32,820 --> 00:30:35,499
Belki Büyük Hadron
Çarpıştırıcısı'nda bir şeyler ters gitti.
539
00:30:35,500 --> 00:30:36,869
Bu nanotüpler var, değil mi?
540
00:30:36,870 --> 00:30:38,589
Mikroskobik karbon,
neredeyse tüm ışığı emiyorlar.
541
00:30:38,590 --> 00:30:40,459
- Peter.
- Ne?
542
00:30:40,460 --> 00:30:42,140
- Eğer nasıl yapıldığını anlayabilirsek...
543
00:30:49,230 --> 00:30:50,610
Bana yardım et.
544
00:30:58,330 --> 00:31:00,630
- İçeri gir, içeri gir!
- Git, git, git, git!
545
00:31:17,160 --> 00:31:19,210
- Lanet olsun, lanet olsun, lanet olsun.
546
00:32:07,430 --> 00:32:09,309
- Artık oyunun içindeyiz.
547
00:32:09,310 --> 00:32:11,190
Oynamaya devam etmeliyiz.
548
00:32:14,070 --> 00:32:16,660
Peter haklı... haklıydı.
549
00:32:17,830 --> 00:32:21,790
Ne kadar imkansız olsa da,
etrafımızdaki gerçekliği kabul etmeliyiz.
550
00:32:24,460 --> 00:32:26,969
Uncanny Annie zamanı tutuyor.
551
00:32:26,970 --> 00:32:28,719
Biliyor musun, bu
gerçekliğin canı cehenneme.
552
00:32:28,720 --> 00:32:29,929
Bu gerçekliğin canı cehenneme.
553
00:32:29,930 --> 00:32:31,599
Bu lanet olası bir oyun.
554
00:32:31,600 --> 00:32:33,939
Bir oyun insanları öldüremez.
- Az önce öldürdü!
555
00:32:33,940 --> 00:32:35,859
Biliyor musun, bu oyunun canı cehenneme!
556
00:32:35,860 --> 00:32:37,240
Tamam, bu oyunun canı cehenneme!
557
00:32:40,960 --> 00:32:42,710
Ne lanet olası?
558
00:32:45,340 --> 00:32:50,349
Michael, mantıklı olmadığını
biliyorum, ama Grace haklı.
559
00:32:50,350 --> 00:32:52,099
Dışarıdaki karanlık gerçek.
560
00:32:52,100 --> 00:32:53,810
Oyun gerçek.
561
00:32:55,320 --> 00:32:57,609
Nedir, Michael?
562
00:32:57,610 --> 00:32:59,949
Nedir?
563
00:32:59,950 --> 00:33:01,120
- Bak.
564
00:33:02,710 --> 00:33:04,500
Orada değildi.
565
00:33:05,630 --> 00:33:08,509
Aman Tanrım.
566
00:33:08,510 --> 00:33:10,139
Tanrım.
567
00:33:10,140 --> 00:33:11,729
Bu Peter olamaz.
568
00:33:11,730 --> 00:33:15,021
- Ya hepiniz benimle
en... ayrıntılı şekilde dalga...
569
00:33:15,033 --> 00:33:18,529
...geçiyorsunuz, ya da hepimiz
lanet olası belaya girdik.
570
00:33:18,530 --> 00:33:21,039
Önceden orada olmalıydı,
değil mi?
571
00:33:21,040 --> 00:33:22,999
Bu imkansız.
572
00:33:23,000 --> 00:33:25,339
- Bekle, bekle, bekle, bekle,
bu bir oyun, bu bir oyun.
573
00:33:25,340 --> 00:33:29,639
Doğru, yani oyunu oynamazsak,
kötü bir şey olmaz, değil mi?
574
00:33:29,640 --> 00:33:32,139
Kart değişti!
575
00:33:32,140 --> 00:33:34,139
Annie zamanı tutuyor.
576
00:33:34,140 --> 00:33:37,859
Neredeyse yarı dönmüş, bu da çok
zamanı kalmadığı anlamına geliyor.
577
00:33:37,860 --> 00:33:39,779
Zamanımız bitince ne olur?
578
00:33:39,780 --> 00:33:41,029
Hepimizi öldürebilir!
579
00:33:41,030 --> 00:33:45,040
Gerçekten güvenle şunu söyleyebilir
misin ki... bunun imkansız olduğunu?
580
00:33:50,800 --> 00:33:54,390
- Michael, bir oyunu...
vazgeçerek yenemezsin.
581
00:33:56,940 --> 00:33:58,820
Kazanmak için oynamalıyız.
582
00:34:00,700 --> 00:34:04,709
- Böylece hepimiz... hepimiz lanet
olası kutunun... üzerinde bitirelim?
583
00:34:04,710 --> 00:34:06,669
Hayır, lanet olsun,
bunu yapmayacağım.
584
00:34:06,670 --> 00:34:09,879
- Ama belki... belki onu yenersek,
Peter'ı geri alırız, değil mi?
585
00:34:09,880 --> 00:34:12,599
Ve sonra her şey Jumanji'deki
gibi normale döner?
586
00:34:12,600 --> 00:34:15,979
- Evet, evet, ya oyunu
yenersek...
587
00:34:15,980 --> 00:34:17,149
ve böyle olmazsa, o zaman ne?
588
00:34:17,150 --> 00:34:18,729
En azından denemiş oluruz.
589
00:34:18,730 --> 00:34:22,779
Bana daha iyi bir seçenek
ver ve seve seve kabul ederim.
590
00:34:22,780 --> 00:34:25,409
Peter'ın...
kaçmaya çalıştığını düşünmüş olmalı?
591
00:34:25,410 --> 00:34:28,879
Bu şeyden... kaçamayız.
592
00:34:28,880 --> 00:34:32,550
O zaman silahlar bulalım, burada
kalalım ve oynayalım.
593
00:34:36,440 --> 00:34:41,910
Sıra sende, Craig.
594
00:34:47,540 --> 00:34:49,040
"Şakacı.
595
00:34:54,140 --> 00:34:56,139
Otuz dakikalık görev.
596
00:34:56,140 --> 00:34:58,309
Kendini komik sanıyor,
ama gerçekten rahatsız edici.
597
00:34:58,310 --> 00:35:02,449
Bu kartı hırsız küçük
soyguncudan koru."
598
00:35:02,450 --> 00:35:05,079
Bu kartı çalan
küçük hırsızdan koru."
599
00:35:05,080 --> 00:35:06,659
- Otuz dakika mı?
600
00:35:06,660 --> 00:35:08,579
Ciddi misin?
601
00:35:08,580 --> 00:35:10,090
- Sanırım öyle.
602
00:35:12,970 --> 00:35:15,970
Tamam, gözlerinizi açık tutun.
603
00:35:49,750 --> 00:35:51,880
- Lanet olası bir poltergeist.
604
00:35:59,020 --> 00:36:00,140
Ne lanet olası?
605
00:36:02,480 --> 00:36:04,779
Dikkat et!
606
00:36:04,780 --> 00:36:07,279
Bizi oyalıyor!
607
00:36:07,280 --> 00:36:09,499
- Kart!
- Git, al onu, al!
608
00:36:09,500 --> 00:36:11,499
Kartı hareket ettiremiyorum,
masaya yapışmış.
609
00:36:11,500 --> 00:36:13,509
- Ne oluyor?
- Bilmiyorum, yapışmış!
610
00:36:13,510 --> 00:36:15,009
Kartı koruyun!
611
00:36:15,010 --> 00:36:18,470
- Defol git!
- Dur, bizi rahat bırak!
612
00:36:24,480 --> 00:36:25,779
- Bu bir insan!
613
00:36:25,780 --> 00:36:27,279
Sanırım görünmez.
- Ne? Ne demek istiyorsun?
614
00:36:27,280 --> 00:36:29,539
Nereye gittiğini bilmiyorum.
615
00:36:29,540 --> 00:36:31,159
Ne lanet olası?
616
00:36:31,160 --> 00:36:32,789
Ah!
617
00:36:32,790 --> 00:36:34,669
Ne lanet olası!
618
00:36:34,670 --> 00:36:36,509
Tam oradaydı, tam oradaydı!
619
00:36:36,510 --> 00:36:38,299
Tanrı şahidim olsun ki, o...
620
00:36:38,300 --> 00:36:40,019
O kartı almasına izin vermeyin.
621
00:36:40,020 --> 00:36:41,519
Birisi arkamı kollasın.
622
00:36:41,520 --> 00:36:43,440
- Hallettim.
- Tamam.
623
00:36:57,930 --> 00:36:59,679
Onu mutfakta tuzağa düşürelim.
624
00:36:59,680 --> 00:37:01,679
Elini o kartın üzerinde tut!
625
00:37:01,680 --> 00:37:03,520
- Evet.
- Sadece git.
626
00:37:36,040 --> 00:37:37,799
Aman Tanrım!
Aman Tanrım, aman Tanrım.
627
00:37:37,800 --> 00:37:40,970
Gracie? Gracie, Gracie?
628
00:37:42,060 --> 00:37:44,310
- Hadi, hadi.
- Aman Tanrım.
629
00:38:13,870 --> 00:38:15,160
- Lanet olsun!
630
00:38:17,750 --> 00:38:20,719
Lanet olsun, lanet olsun!
631
00:38:20,720 --> 00:38:22,890
Lanet olsun, Craig.
632
00:38:24,850 --> 00:38:26,649
- Ne oldu?
633
00:38:26,650 --> 00:38:28,650
- Kart... kart...
634
00:38:34,410 --> 00:38:36,120
- İyi misin?
635
00:38:37,290 --> 00:38:39,250
- Kartı aldı mı?
636
00:38:40,920 --> 00:38:42,640
- Evet.
637
00:38:44,560 --> 00:38:46,309
- Tamam.
638
00:38:46,310 --> 00:38:49,070
Şimdi bir Yaramazlık Kartı çekmelisin.
639
00:38:57,960 --> 00:39:00,050
- "Dön ve bir öpücük al, Craig."
640
00:39:03,430 --> 00:39:05,639
- Ne?
641
00:39:05,640 --> 00:39:07,139
Kartta benim adım yazıyor.
642
00:39:07,140 --> 00:39:10,819
"Dön ve bir öpücük al, Craig."
643
00:39:10,820 --> 00:39:12,649
- Anlamıyorum.
644
00:39:12,650 --> 00:39:16,079
Görev ve Yaramazlık
Kartları temelde aynı, değil mi?
645
00:39:16,080 --> 00:39:17,579
- Evet, evet, aynılar.
646
00:39:17,580 --> 00:39:20,089
İkisi de lanet olası berbat.
647
00:39:20,090 --> 00:39:21,709
Bizimle oynuyor.
648
00:39:21,710 --> 00:39:24,429
Ne... ne lanet olası demek
istiyorsun bizimle oynuyor?
649
00:39:24,430 --> 00:39:26,349
- Düşün, Michael, karta bak!
650
00:39:26,350 --> 00:39:29,350
Oyun bizimle oynuyor!
651
00:39:31,980 --> 00:39:34,199
Seni oturtayım, evet?
652
00:39:34,200 --> 00:39:35,369
Tamam mı?
653
00:39:35,370 --> 00:39:37,250
Çok üzgünüm.
654
00:39:56,740 --> 00:39:59,829
- Bunu yapmak zorunda değilsin.
655
00:39:59,830 --> 00:40:03,880
- Atlatmanın cezası her neyse,
öpücüğü tercih ederim.
656
00:40:09,390 --> 00:40:11,900
- Muhtemelen duyduğum
en romantik şey.
657
00:40:29,390 --> 00:40:31,519
- Ne yapıyorsun... ne...
658
00:40:31,520 --> 00:40:32,480
Ne lanet olası, Craig?
659
00:40:32,481 --> 00:40:34,030
Ne yapıyorsun?
660
00:40:37,410 --> 00:40:39,659
- Dostum, senin neyin var?
661
00:40:39,660 --> 00:40:41,539
- Ben değildim,
üzgünüm, ben yapmadım.
662
00:40:41,540 --> 00:40:43,879
Ben yapmadım, ben değildim!
663
00:40:43,880 --> 00:40:45,419
Neden öyle yaptın?
664
00:40:45,420 --> 00:40:48,679
Hayır, hayır, lanet olası ben değildim!
665
00:40:48,680 --> 00:40:50,679
Bilmiyordum bile...
666
00:40:50,680 --> 00:40:51,809
üzerimden çekil!
667
00:40:51,810 --> 00:40:53,689
Bir şey bana yaptırdı,
bilmiyordum bile.
668
00:40:53,690 --> 00:40:55,649
- Ona inanıyorum.
669
00:40:55,650 --> 00:40:57,449
Oyundur.
670
00:40:57,450 --> 00:40:59,329
- Eve...
671
00:40:59,330 --> 00:41:01,449
Eve?
672
00:41:01,450 --> 00:41:04,879
Bana bak, tamam.
673
00:41:04,880 --> 00:41:08,429
Beni tanıyorsun.
674
00:41:08,430 --> 00:41:10,060
Sana asla zarar vermem.
675
00:41:17,280 --> 00:41:22,579
Mutfakta lavabonun altında
bir ilk yardım çantası var.
676
00:41:22,580 --> 00:41:24,290
Lanet olsun!
677
00:41:35,360 --> 00:41:38,359
Teşekkür ederim, iyiyim.
678
00:41:38,360 --> 00:41:39,869
Tamam, sırada kim var?
679
00:41:39,870 --> 00:41:41,949
Hadi bitirelim şunu.
680
00:41:41,950 --> 00:41:44,250
- Ah, senin sıran.
681
00:41:47,550 --> 00:41:49,720
- Tamam.
682
00:41:53,100 --> 00:41:55,809
"Gerçek & gerçek."
683
00:41:55,810 --> 00:41:58,110
Sadece bu yazıyor.
684
00:42:05,120 --> 00:42:07,499
- Kart değişiyor.
685
00:42:07,500 --> 00:42:10,129
"Annie oyuncunun beş soruyu
cevaplamasını istiyor.
686
00:42:10,130 --> 00:42:14,729
Sadece gerçeği söyle, yalan söyleme
ve ödülünü kazan."
687
00:42:14,730 --> 00:42:16,399
- Hangi sorular?
688
00:42:16,400 --> 00:42:19,649
- Bilmiyorum, o...
689
00:42:19,650 --> 00:42:22,029
tamam, işte bir soru.
690
00:42:22,030 --> 00:42:23,790
"Bir sırrın var mı?"
691
00:42:27,170 --> 00:42:29,589
Ben... elbette.
692
00:42:29,590 --> 00:42:30,719
- Tamam.
693
00:42:30,720 --> 00:42:33,260
"Bahsettiğim sırrı
biliyor musun?"
694
00:42:37,520 --> 00:42:39,149
- Evet.
695
00:42:39,150 --> 00:42:44,040
- "Bu sırrı, bu odadaki birine
zarar vereceği için mi saklıyorsun?"
696
00:42:49,380 --> 00:42:52,179
Evet.
697
00:42:52,180 --> 00:42:56,429
Sadece iki tane daha kaldı,
sadece iki tane daha, tamam mı?
698
00:42:56,430 --> 00:42:58,190
"Bu kişiyi seviyor musun?"
699
00:43:07,330 --> 00:43:10,049
Evet.
700
00:43:10,050 --> 00:43:11,050
Bir tane daha, neredeyse bitti.
701
00:43:11,051 --> 00:43:14,550
Neredeyse bitti, tamam mı?
702
00:43:16,060 --> 00:43:22,570
"Bu geceden önce, bu kişiye
gerçeği söyleme planın var mıydı?"
703
00:43:28,580 --> 00:43:30,040
- Hayır.
704
00:43:34,090 --> 00:43:35,219
- Başardın.
705
00:43:35,220 --> 00:43:36,349
Başardın, kazandın,
kazandın, Evie.
706
00:43:36,350 --> 00:43:37,469
Tamam mı?
707
00:43:37,470 --> 00:43:38,599
Aman Tanrım, kazandın.
708
00:43:38,600 --> 00:43:40,359
- Başardı mı?
- Evet.
709
00:43:40,360 --> 00:43:42,109
Harika, Tanrı'ya şükür.
710
00:43:42,110 --> 00:43:45,489
Harika, harika, tamam,
güzel, tamam, neredeyse bitti.
711
00:43:45,490 --> 00:43:47,119
Neredeyse bitti.
712
00:43:47,120 --> 00:43:48,999
Tamam!
713
00:43:49,000 --> 00:43:50,959
Pekala, bir tane daha.
714
00:43:50,960 --> 00:43:53,090
Bir tane daha, bir tane daha.
715
00:43:56,600 --> 00:43:58,350
Um...
716
00:44:03,610 --> 00:44:06,119
aynı... aynı kart.
717
00:44:06,120 --> 00:44:08,200
Ne?
718
00:44:10,960 --> 00:44:16,009
Bu, ah...
719
00:44:16,010 --> 00:44:18,389
Hayır, hayır, hayır, hayır,
bu bir hata.
720
00:44:18,390 --> 00:44:21,269
Bu bir hata olmalı, değil mi?
721
00:44:21,270 --> 00:44:22,479
Değil mi?
722
00:44:22,480 --> 00:44:23,230
Hiçbir şeyin hata
olduğunu sanmıyorum.
723
00:44:23,231 --> 00:44:25,150
Hayır...
724
00:44:34,380 --> 00:44:36,760
- "Bir sırrın var mı?"
725
00:44:39,270 --> 00:44:43,109
- Evet, tamam, elbette, evet,
evet, oyuna uyacağım, tamam.
726
00:44:43,110 --> 00:44:45,149
Bir sırrım var.
727
00:44:45,150 --> 00:44:48,660
"Bu gece sırrını açıklamaya istekli misin?"
728
00:44:53,040 --> 00:44:54,749
- Bu saçmalık.
729
00:44:54,750 --> 00:44:55,533
Michael...
730
00:44:55,545 --> 00:44:57,929
Ne? Bu onun şeyi,
benim şeyim değil.
731
00:44:57,930 --> 00:45:01,059
- Bak, Michael, sadece buradan
çıkmak istiyorum, tamam mı?
732
00:45:01,060 --> 00:45:05,069
Sadece bu soruları cevaplayacaksın ve
sonra kazanacağız, ve sonra kazanacağız!
733
00:45:05,070 --> 00:45:06,030
- Lanet olası soruyu
cevapla, Michael.
734
00:45:06,031 --> 00:45:07,699
- Hey, kapa çeneni!
735
00:45:07,700 --> 00:45:09,449
Bak, cevapların ne olduğu
umurumda bile değil.
736
00:45:09,450 --> 00:45:12,539
Sana söz veriyorum
kızmayacağım, tamam mı?
737
00:45:12,540 --> 00:45:17,679
Sadece... sadece...
sadece cevapla.
738
00:45:17,680 --> 00:45:19,759
- Hayır.
739
00:45:19,760 --> 00:45:24,690
Biliyor musun, hayır, hayır, neden
bahsettiği hakkında hiçbir fikrim yok.
740
00:45:26,400 --> 00:45:28,070
Üzgünüm, ama hayır.
741
00:45:37,210 --> 00:45:39,469
- Aman Tanrım, kart değişmiyor.
742
00:45:39,470 --> 00:45:41,099
Lanet olsun.
743
00:45:41,100 --> 00:45:42,599
Ne oluyor?
744
00:45:42,600 --> 00:45:44,229
Kart değişmiyor.
745
00:45:44,230 --> 00:45:46,109
Çocuklar, kart değişmiyor!
746
00:45:46,110 --> 00:45:47,740
Aman Tanrım, aman Tanrım.
747
00:45:59,220 --> 00:46:00,719
- Michael?
748
00:46:00,720 --> 00:46:02,719
- Michael!
- Michael.
749
00:46:02,720 --> 00:46:05,189
- Nerede o?
- Michael!
750
00:46:05,190 --> 00:46:06,860
Hadi!
751
00:46:16,330 --> 00:46:18,630
Ne lanet olası?
752
00:46:22,640 --> 00:46:25,640
Çocuklar? Çocuklar?
753
00:47:09,270 --> 00:47:11,949
Yüzü kutuda değil.
754
00:47:11,950 --> 00:47:13,820
Bu hayatta olduğu
anlamına geliyor, değil mi?
755
00:47:16,450 --> 00:47:18,460
Çocuklar, bakın.
756
00:47:25,810 --> 00:47:27,059
- O kim?
757
00:47:27,060 --> 00:47:29,190
- İçeride hareket eden
bir şey var.
758
00:47:30,940 --> 00:47:32,949
Az önce ne oldu?
759
00:47:32,950 --> 00:47:34,820
Kutuyu aldığımda oldu.
760
00:47:38,460 --> 00:47:41,459
Gerçekten bu lanet olası
kutunun içinde miyiz?
761
00:47:41,460 --> 00:47:43,549
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
762
00:47:43,550 --> 00:47:48,730
Eğer kutunun içindeysek, o zaman o nedir?
763
00:48:15,700 --> 00:48:18,750
- Vay, vay, vay,
vay, vay, vay, yapma!
764
00:48:28,390 --> 00:48:32,359
Arabaya bin...
765
00:48:32,360 --> 00:48:35,400
- Ne lanet olası?
766
00:48:38,160 --> 00:48:42,169
Lanet olsun, dostum,
neredeyse evdeyiz.
767
00:48:42,170 --> 00:48:44,089
- Tony?
768
00:48:44,090 --> 00:48:46,510
Yo, Tony, Tony!
769
00:48:48,390 --> 00:48:50,139
Yo, ne oluyor, dostum?
770
00:48:50,140 --> 00:48:51,639
Senin neyin var?
771
00:48:51,640 --> 00:48:53,269
- Hey, bana...
dokunma.
772
00:48:53,270 --> 00:48:54,649
- Dostum, senin neyin var?
773
00:48:54,650 --> 00:48:55,859
Ne oluyor?
774
00:48:55,860 --> 00:48:57,869
- Sadece bir molaya ihtiyacım vardı.
775
00:48:57,870 --> 00:48:59,739
- Tamam, peki, mola verebiliriz.
776
00:48:59,740 --> 00:49:01,659
Al, ben sürebilirim,
anahtarları ver.
777
00:49:01,660 --> 00:49:03,919
- Hayır, hayır, hayır, lanet olsun hayır.
- Ben sürerim.
778
00:49:03,920 --> 00:49:05,549
- Sen benden daha sarhoşsun.
779
00:49:05,550 --> 00:49:08,696
- Tamam, evet, yani, dostum,
birimizin sürmesi gerekiyor...
780
00:49:08,708 --> 00:49:11,809
...ve bu benim arabam, o yüzden
ben süreceğim, sorun değil.
781
00:49:11,810 --> 00:49:13,649
Acele niye?
782
00:49:13,650 --> 00:49:14,700
Ne demek istiyorsun?
783
00:49:14,712 --> 00:49:16,689
Küçük öpüşme
seansını mı böldüm yoksa?
784
00:49:16,690 --> 00:49:18,569
- Dostum, lanet olası yağmur yağıyor!
785
00:49:18,570 --> 00:49:21,959
- Bak, Craig benim
lanet olası arkadaşım.
786
00:49:21,960 --> 00:49:25,919
- Ne yaptığım senin işin değil.
787
00:49:25,920 --> 00:49:27,549
O yüzden çık...
788
00:49:27,550 --> 00:49:28,639
- Yo, şu anda bana
dokunmak istemezsin.
789
00:49:28,640 --> 00:49:30,179
- Dur, dur!
790
00:49:30,180 --> 00:49:32,059
- Bence lanet olası
yürüyerek eve gidebilirsin.
791
00:49:32,060 --> 00:49:33,060
- Ben yürüyerek eve gidebilirim?
792
00:49:33,061 --> 00:49:34,781
Hayır, bence
sen yürüyerek eve gidebilirsin.
793
00:49:40,450 --> 00:49:42,960
İyisin.
794
00:49:50,930 --> 00:49:52,849
Yürü!
795
00:49:52,850 --> 00:49:55,349
Evet, yani, bilirsin,
eve yürü, düşün biraz.
796
00:49:55,350 --> 00:49:57,229
Yağmurda yürümek
senin için iyi olacak.
797
00:49:57,230 --> 00:49:58,989
Hey, onu bırakamayız.
798
00:49:58,990 --> 00:50:00,619
- İyi olacak.
799
00:50:00,620 --> 00:50:02,329
İyi olacaksın, tamam mı?
800
00:50:02,330 --> 00:50:04,329
Yarın görüşürüz, dostum.
801
00:50:04,330 --> 00:50:06,250
Tony!
802
00:50:42,870 --> 00:50:45,619
- Üzgünüm, sanmıştım ki...
803
00:50:45,620 --> 00:50:47,789
Sanmıştım ki sen...
804
00:50:47,790 --> 00:50:54,389
Sanmıştım ki eve gelip
benden özür dileyeceksin.
805
00:50:54,390 --> 00:50:56,480
Üzgünüm, üzgünüm.
806
00:50:58,980 --> 00:51:00,650
Üzgünüm.
807
00:51:09,500 --> 00:51:10,880
Ne lanet olası?
808
00:51:25,580 --> 00:51:27,080
Ah, lanet olsun!
809
00:52:13,340 --> 00:52:16,799
Her yere baktım,
onu bulamıyorum.
810
00:52:16,800 --> 00:52:21,689
Sanırım oynamaya
devam etmeliyiz.
811
00:52:21,690 --> 00:52:25,949
Onu geri alma şansımız
ancak devam edersek olur.
812
00:52:25,950 --> 00:52:28,749
- Wendy, oynamaya
devam etmeliyiz.
813
00:52:28,750 --> 00:52:31,579
- Yapabileceğimi sanmıyorum.
814
00:52:31,580 --> 00:52:34,259
- Yapmalısın.
815
00:52:34,260 --> 00:52:38,719
Zaten onsuz daha iyisin.
816
00:52:38,720 --> 00:52:41,519
- Bunu nasıl söylersin?
817
00:52:41,520 --> 00:52:43,899
- Michael soruyu cevaplamak istemedi.
818
00:52:43,900 --> 00:52:48,159
Oyunun onu mu, bizden birini mi
yoksa hepimizi mi alacağını bilmiyordu.
819
00:52:48,160 --> 00:52:50,289
Hepimizin hayatını riske attı.
820
00:52:50,290 --> 00:52:52,419
Kendine bakabilir.
821
00:52:52,420 --> 00:52:54,089
- Dışarıda onu
arıyor olmalıydık.
822
00:52:54,090 --> 00:52:55,879
Neden bunu riske atmıyoruz?
823
00:52:55,880 --> 00:52:59,469
- Çünkü bu bir
risk değil, Wendy, bu ölüm.
824
00:52:59,470 --> 00:53:05,529
Wendy, Michael gitti çünkü oyunu oynamadı.
825
00:53:05,530 --> 00:53:09,869
Onun kararlarının sonuçlarıyla
yaşamak zorunda değiliz.
826
00:53:09,870 --> 00:53:11,790
Lütfen.
827
00:53:32,830 --> 00:53:35,089
Ne yazıyor?
828
00:53:35,090 --> 00:53:37,509
"Yas dönemi.
829
00:53:37,510 --> 00:53:43,559
Düşünmek için bir an ayır,
sonra desteden başka bir kart çek."
830
00:53:43,560 --> 00:53:46,320
Çok üzgünüm.
831
00:54:13,370 --> 00:54:16,000
Wendy, çok üzgünüm.
832
00:54:30,950 --> 00:54:32,620
- Wendy...
833
00:54:34,120 --> 00:54:36,330
Hazır olduğunda.
834
00:54:53,790 --> 00:54:55,909
"Saklambaç.
835
00:54:55,910 --> 00:54:58,749
Saklan, saklan, saklan
o seni bulmadan önce.
836
00:54:58,750 --> 00:55:05,140
Eve ulaş ve iyi olacaksın, ama o
seni görürse, sıradaki sen olacaksın."
837
00:55:08,270 --> 00:55:09,359
Saklan!
838
00:55:09,360 --> 00:55:11,149
- Hadi, hadi.
839
00:55:11,150 --> 00:55:12,150
Ayrılalım.
840
00:55:12,151 --> 00:55:13,779
Hayır! Bu en kötü fikir.
841
00:55:13,780 --> 00:55:15,965
- Ayrılırsak, en azından
evi nerede bulacağımız...
842
00:55:15,977 --> 00:55:17,669
...hakkında bir fikrimiz
olur, tamam mı?
843
00:55:17,670 --> 00:55:19,169
Gizli kal!
844
00:55:19,170 --> 00:55:20,760
- Wendy, saklan!
845
00:55:24,930 --> 00:55:25,930
- Nerede saklan...
846
00:55:27,390 --> 00:55:28,770
Lanet olsun!
847
00:55:54,200 --> 00:55:56,829
- Craig.
848
00:55:56,830 --> 00:55:59,170
Sana gerçekten söylemem
gereken bir şey var.
849
00:56:05,050 --> 00:56:11,479
Her neyse, buradan çıktığımızda konuşmak
için tüm zamanımız olacak, tamam mı?
850
00:56:11,480 --> 00:56:14,199
- Umarım.
851
00:56:14,200 --> 00:56:19,369
Ama olmazsa, çok üzgünüm.
852
00:56:19,370 --> 00:56:21,000
Sorun değil.
853
00:58:40,110 --> 00:58:41,989
- O da neydi?
854
00:58:41,990 --> 00:58:46,710
- Şakacı için ayarladığım
bir telefon alarmı.
855
00:59:15,390 --> 00:59:16,849
Çocuklar, buraya gelin,
bir fikrim var!
856
00:59:16,850 --> 00:59:17,979
Craig!
857
00:59:17,980 --> 00:59:18,980
Siz... hayır, hayır,
hayır, hayır, hayır, hayır, hayır!
858
00:59:18,981 --> 00:59:20,149
Dur, dur, dur, dur.
859
00:59:20,150 --> 00:59:20,733
Ne?
860
00:59:20,745 --> 00:59:22,529
Kartta bir ev olduğundan
bahsediyordu, değil mi?
861
00:59:22,530 --> 00:59:23,869
Bir ana üs gibi.
862
00:59:23,870 --> 00:59:25,369
Bu, içinden çıktığı
kutu olabilir.
863
00:59:25,370 --> 00:59:27,369
- Tamam, ah...
864
00:59:27,370 --> 00:59:28,669
sen git, ben kapıyı tutarım.
865
00:59:28,670 --> 00:59:30,919
- Tamam.
- Git, git, git, git!
866
00:59:30,920 --> 00:59:33,180
Grace, Grace, buraya in!
867
00:59:35,680 --> 00:59:37,689
Ne oldu?
868
00:59:37,690 --> 00:59:38,560
- Kutu, kutuya git.
869
00:59:38,561 --> 00:59:40,399
Grace!
870
00:59:40,400 --> 00:59:41,569
Hiçbir şey hareket etmiyor.
871
00:59:41,570 --> 00:59:42,779
Hiçbir şey, ne yapacağımı
bilmiyorum...
872
00:59:42,780 --> 00:59:44,069
Hiçbir şey değişmiyor,
ne yapmalıyız?
873
00:59:44,070 --> 00:59:45,079
Ne yapmalıyız?
874
00:59:45,080 --> 00:59:47,200
- Bilmiyorum, tahtaya dokun!
875
00:59:57,520 --> 01:00:00,309
İşe yaradı mı?
876
01:00:00,310 --> 01:00:02,320
- Durdu.
877
01:00:05,570 --> 01:00:06,829
Tamam.
878
01:00:06,830 --> 01:00:08,710
Tanrım, o adamdan nefret ediyorum.
879
01:00:10,790 --> 01:00:14,840
Craig? Craig?
880
01:00:18,100 --> 01:00:18,930
- Craig?
881
01:00:18,931 --> 01:00:20,440
Hayır, hayır... Evie.
882
01:00:55,590 --> 01:00:57,140
- Ne lanet olası?
883
01:00:59,850 --> 01:01:01,650
- Aman Tanrım!
884
01:01:03,900 --> 01:01:05,780
Evie...
885
01:01:13,290 --> 01:01:14,749
Aman Tanrım.
886
01:01:14,750 --> 01:01:16,259
Evie, Evie...
887
01:01:16,260 --> 01:01:18,219
Çocuklar...
888
01:01:18,220 --> 01:01:21,849
- Evie, aman Tanrım, Evie.
889
01:01:21,850 --> 01:01:24,519
- Bir Yaramazlık kartı
çekmeliyiz.
890
01:01:24,520 --> 01:01:25,779
- Ciddi misin?
891
01:01:25,780 --> 01:01:27,779
Ona lanet olası
bir saniye veremez misin?
892
01:01:27,780 --> 01:01:29,659
- Oyun bize bir
saniye vermiyor, Wendy!
893
01:01:29,660 --> 01:01:31,409
- Sevdiği biri az önce öldü.
894
01:01:31,410 --> 01:01:34,169
- Bundan çıkmanın
sadece bir yolu var.
895
01:01:34,170 --> 01:01:38,509
Oyunu bitirmeliyiz.
896
01:01:38,510 --> 01:01:41,059
Başka kimsenin
ölmesini istemiyorum.
897
01:01:41,060 --> 01:01:43,520
Ve belki Craig...
898
01:01:53,330 --> 01:01:55,340
Kartı çek.
899
01:02:00,260 --> 01:02:05,189
Ne olursa olsun, bunu
sonuna kadar atlatacağız.
900
01:02:05,190 --> 01:02:08,535
Herhangi bir görev,
herhangi bir yaramazlık,
901
01:02:08,547 --> 01:02:11,830
herhangi bir sır, bizden
ne isterse yaparız.
902
01:02:20,800 --> 01:02:22,599
"Sessizlik oyunu.
903
01:02:22,600 --> 01:02:25,309
Tamamen hareketsiz dur
ve ses çıkarma.
904
01:02:25,310 --> 01:02:28,320
O pis Şakacı
etrafta dolaşıyor."
905
01:03:00,840 --> 01:03:03,260
Şşş!
906
01:03:23,720 --> 01:03:25,770
Hayır!
907
01:04:05,010 --> 01:04:06,810
- Benim sıram.
908
01:04:10,150 --> 01:04:13,899
- Bunun olduğuna inanamıyorum.
909
01:04:13,900 --> 01:04:16,330
Öleceğiz.
910
01:04:20,080 --> 01:04:23,209
- Sadece bir karomuz kaldı.
911
01:04:23,210 --> 01:04:26,599
Ve ne yapmamız gerekirse,
yapacağız, tamam mı?
912
01:04:26,600 --> 01:04:28,219
Biz...
913
01:04:28,220 --> 01:04:30,100
buradan sağ çıkacağız.
914
01:05:25,960 --> 01:05:27,630
Merhaba, kızlar.
915
01:05:32,020 --> 01:05:36,230
Benimle oynadığınız için
çok mutluyum.
916
01:05:40,240 --> 01:05:41,909
- Neden bize bunu yapıyorsun?
917
01:05:41,910 --> 01:05:44,169
Ne istiyorsun?
918
01:05:44,170 --> 01:05:48,679
- Biraz eğlenmek!
919
01:05:48,680 --> 01:05:51,930
Bahse ulaştınız.
920
01:05:54,560 --> 01:05:58,149
Bu bir şans oyunu.
921
01:05:58,150 --> 01:06:00,949
Değerli bir şey koy ortaya.
922
01:06:00,950 --> 01:06:05,419
Kaybettiğinde canını
acıtacak bir şey.
923
01:06:05,420 --> 01:06:07,759
Ben de aynısını yapacağım.
924
01:06:07,760 --> 01:06:10,930
Zarı at.
925
01:06:13,940 --> 01:06:15,689
- Arkadaşlarımı geri istiyorum.
926
01:06:15,690 --> 01:06:17,440
Hepsini.
927
01:06:18,950 --> 01:06:22,329
- Ne harika bir fikir, Wendy.
928
01:06:22,330 --> 01:06:25,329
Bu benim bahsim olsun.
929
01:06:25,330 --> 01:06:32,719
İstediğim tek şey karşılığında bir can.
930
01:06:32,720 --> 01:06:34,429
- Tamam.
931
01:06:34,430 --> 01:06:36,059
Lanet olsun sana,
hayatımı ortaya koyuyorum.
932
01:06:36,060 --> 01:06:39,189
- Wendy, hayır!
933
01:06:39,190 --> 01:06:42,119
- Onu istiyorum.
934
01:06:42,120 --> 01:06:43,329
- Hayır!
935
01:06:43,330 --> 01:06:47,130
Bir hayat istedin, benimkini
koydum, kartı ben çektim ben seçerim!
936
01:06:48,960 --> 01:06:51,969
- Bu böyle işlemez, Wendy.
937
01:06:51,970 --> 01:06:54,430
- Adil değil.
- Adil mi?
938
01:06:58,320 --> 01:07:02,989
Seninle zaman geçirmeyi
dört gözle bekliyorum, Evie.
939
01:07:02,990 --> 01:07:04,369
Hayır!
940
01:07:04,370 --> 01:07:08,959
Kaybedersek ben olacağım... - Wendy...
941
01:07:08,960 --> 01:07:10,629
bırak ben yapayım.
942
01:07:10,630 --> 01:07:12,339
- Benim sıram!
943
01:07:12,340 --> 01:07:14,599
- Onu kaybetmek
sana daha pahalıya mal olur.
944
01:07:14,600 --> 01:07:16,519
Söyleyebiliyorum.
945
01:07:16,520 --> 01:07:18,650
- Hayır.
- Ama onu istiyorum!
946
01:07:20,530 --> 01:07:22,279
Onu bana vermelisin!
947
01:07:22,280 --> 01:07:24,369
- Hayır!
948
01:07:24,370 --> 01:07:26,870
- O zaman bahsimi
geri çekiyorum.
949
01:07:30,510 --> 01:07:34,139
- Arkadaşımı ölsün diye
sunmayacağım, Annie.
950
01:07:34,140 --> 01:07:38,400
- Bunu daha önce nerede duydum?
951
01:07:40,860 --> 01:07:44,869
Onları duyuyor musun?
952
01:07:44,870 --> 01:07:49,670
Oyunu oynayan tüm insanları.
953
01:07:52,050 --> 01:07:56,930
Hepsi kutuda, arkadaşların dahil.
954
01:08:01,940 --> 01:08:07,949
Onu bana ver, belki hepsini bırakırım.
955
01:08:07,950 --> 01:08:12,049
Ne hoş.
956
01:08:12,050 --> 01:08:17,680
- Wendy, eğer birimizin olması
gerekiyorsa, o ben olmalıyım.
957
01:08:19,060 --> 01:08:20,439
Bunu hak ediyorum.
958
01:08:20,440 --> 01:08:21,979
- Dur.
959
01:08:21,980 --> 01:08:23,990
- Doğru.
960
01:08:26,240 --> 01:08:28,500
Sana ihanet ettim.
961
01:08:30,250 --> 01:08:31,709
Ve Craig'e ihanet ettim.
962
01:08:31,710 --> 01:08:32,879
- Neden bahsediyorsun?
963
01:08:32,880 --> 01:08:34,879
- Bunların hepsi benim hatam.
964
01:08:34,880 --> 01:08:38,979
Ve sana daha önce söyleseydim, bu gece
hepimiz burada bu oyunu oynamıyor olurduk.
965
01:08:38,980 --> 01:08:40,480
- Hayır, Evie...
966
01:08:45,280 --> 01:08:49,040
- Tony'nin öldüğü
gece oradaydım.
967
01:08:51,670 --> 01:08:54,209
Michael'la birlikte oluyordum.
968
01:08:54,210 --> 01:08:56,889
O da oradaydı.
969
01:08:56,890 --> 01:09:00,769
- Sen...
970
01:09:00,770 --> 01:09:03,149
- Tony'yi kurtarabilirdim!
971
01:09:03,150 --> 01:09:04,649
Bir kazaydı.
972
01:09:04,650 --> 01:09:06,029
Kavga ettiler...
973
01:09:06,030 --> 01:09:07,449
Ne demek istiyorsun?
974
01:09:07,461 --> 01:09:10,909
Hepimiz birlikte eve
sürdük, ve hepimiz sarhoştuk.
975
01:09:10,910 --> 01:09:13,749
- Tik tak, tik tak!
976
01:09:13,750 --> 01:09:17,549
- Tony beni ve Michael'ı
durdurmaya çalıştı.
977
01:09:17,550 --> 01:09:23,819
Ama sonra Michael onu yolun
ortasına itti ve ben sadece izledim.
978
01:09:23,820 --> 01:09:25,149
Ne yapıyorsun?
979
01:09:25,150 --> 01:09:26,439
Onu bırakamayız.
980
01:09:26,440 --> 01:09:27,819
İyi olacak.
981
01:09:27,820 --> 01:09:29,449
İyi olacaksın.
982
01:09:29,450 --> 01:09:30,699
Yarın görüşürüz.
983
01:09:30,700 --> 01:09:32,670
Tony!
984
01:09:36,670 --> 01:09:40,309
- Onu lanet olası
sokakta mı bıraktınız?
985
01:09:40,310 --> 01:09:43,439
Erkek arkadaşımla sevişmek
Tony'nin hayatından daha mı önemliydi?
986
01:09:43,440 --> 01:09:45,439
- Hayır, hayır, bilseydim...
987
01:09:45,440 --> 01:09:47,150
Kapa çeneni!
988
01:09:57,720 --> 01:09:59,090
Tamam.
989
01:10:01,680 --> 01:10:04,439
Onun hayatını ortaya koyuyorum.
990
01:10:04,440 --> 01:10:05,980
- Harika!
991
01:10:11,620 --> 01:10:16,999
Eğer bana gelirse,
ikiniz de özgürce gidersiniz.
992
01:10:17,000 --> 01:10:26,110
Eğer ölüme gelirse, bu
senin son nefesin olacak.
993
01:10:36,630 --> 01:10:39,510
Öde bana!
994
01:10:42,890 --> 01:10:46,270
- Bu oyunu kazanma şansımız
hiç yoktu, değil mi?
995
01:10:49,150 --> 01:10:51,489
Çok üzgünüm, Wendy.
996
01:10:51,490 --> 01:10:54,250
Çok üzgünüm!
997
01:11:09,650 --> 01:11:11,779
Bahsini al.
998
01:11:11,780 --> 01:11:13,030
İşte buradayım.
999
01:11:15,660 --> 01:11:18,419
- Hayır.
1000
01:11:18,420 --> 01:11:21,049
Wendy, sen ödeyeceksin bana.
1001
01:11:21,050 --> 01:11:24,139
Onun hayatını al.
1002
01:11:24,140 --> 01:11:25,809
- Ne?
1003
01:11:25,810 --> 01:11:28,439
- Sorun değil.
1004
01:11:28,440 --> 01:11:29,900
Sorun değil.
1005
01:11:37,290 --> 01:11:38,579
Sadece... sadece yap, tamam mı?
1006
01:11:38,580 --> 01:11:41,920
Sadece bitir, ikimizi de almadan önce.
1007
01:11:45,810 --> 01:11:48,690
- Üzgünüm.
1008
01:11:51,690 --> 01:11:52,950
Ama yapamam.
1009
01:12:03,840 --> 01:12:06,350
Kuralları bozdun, Wendy.
1010
01:12:10,360 --> 01:12:12,479
- Hareket edemiyorum.
1011
01:12:12,480 --> 01:12:14,570
Wendy, hareket edemiyorum.
1012
01:12:16,330 --> 01:12:18,620
- Her zaman benim olanı alırım.
1013
01:12:27,600 --> 01:12:31,360
Burada saklanamazsın, Wendy.
1014
01:12:36,700 --> 01:12:38,619
- Hey, Annie.
1015
01:12:38,620 --> 01:12:40,749
Kurallarını sikeyim!
1016
01:12:40,750 --> 01:12:42,880
Hayır!
1017
01:14:08,420 --> 01:14:11,059
Merhaba?
1018
01:14:11,060 --> 01:14:15,110
Michael? Eve?
1019
01:15:15,520 --> 01:15:16,900
Kimse var mı?
1020
01:15:27,250 --> 01:15:28,540
Michael!
1021
01:16:28,250 --> 01:16:29,750
Eve?
1022
01:16:52,590 --> 01:16:56,720
- Kuralları bozdun, Wendy.
1023
01:16:57,305 --> 01:17:57,798
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm