"Into the Dark" Delivered
ID | 13203380 |
---|---|
Movie Name | "Into the Dark" Delivered |
Release Name | Into the Dark - S02E08 - Delivered (1080p x265 EDGE2020) |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 11828638 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:57,680 --> 00:00:59,970
- Aman Tanrım, hadi ama.
3
00:01:04,270 --> 00:01:05,730
Hadi ama!
4
00:01:14,240 --> 00:01:15,280
Aman Tanrım!
5
00:01:35,760 --> 00:01:37,630
İyi misin?
6
00:01:41,100 --> 00:01:42,720
Hala gerçek olduğuna inanamıyorum.
7
00:01:45,270 --> 00:01:46,849
Üç hafta kaldı.
8
00:01:46,850 --> 00:01:48,980
Tam programdasın.
9
00:01:50,690 --> 00:01:52,899
Peki her şey yolunda mı?
10
00:01:52,900 --> 00:01:54,650
Her şey mükemmel.
11
00:01:57,360 --> 00:02:00,070
Öğrenmek ister misin,
erkek mi kız mı?
12
00:02:02,660 --> 00:02:04,369
Zorunlu değil.
13
00:02:04,370 --> 00:02:06,619
Sürpriz yaşamana izin var.
14
00:02:06,620 --> 00:02:08,419
- Hala beklemek istiyorum.
15
00:02:08,420 --> 00:02:10,209
Tamam, mükemmel.
16
00:02:10,210 --> 00:02:12,709
Peki başka nasıl hissediyorsun?
17
00:02:12,710 --> 00:02:14,629
Kusma nasıl?
18
00:02:14,630 --> 00:02:17,799
- Daha az mı?
- Daha az, evet.
19
00:02:17,800 --> 00:02:20,549
Güzel.
20
00:02:20,550 --> 00:02:23,429
Senin için gerçekten
zor olduğunu biliyorum.
21
00:02:23,430 --> 00:02:26,979
Ama bitiş çizgisi görünüyor.
22
00:02:26,980 --> 00:02:29,520
Bu dört gözle
beklenecek bir şey.
23
00:02:34,150 --> 00:02:38,199
- Bugün randevun olduğunu
neden söylemedin bana?
24
00:02:38,200 --> 00:02:41,947
Geçen haftaki
gibiydi - ve işin vardı.
25
00:02:41,959 --> 00:02:44,159
İşten izin alabilirim.
26
00:02:44,160 --> 00:02:46,619
Orada olmak istiyorum, Val,
elimden geleni yapıyorum.
27
00:02:46,620 --> 00:02:48,829
Sorun değil, iyiyiz.
28
00:02:48,830 --> 00:02:50,249
- Öyle mi?
- Mm-hm.
29
00:02:50,250 --> 00:02:51,999
Her şey olması gereken yerde.
30
00:02:52,000 --> 00:02:53,959
- Tamam, iyi.
31
00:02:53,960 --> 00:02:59,679
- Zaten seni gerçekten
bunun için ihtiyacım var.
32
00:02:59,680 --> 00:03:01,089
- Tamam.
- Mm-hm.
33
00:03:01,090 --> 00:03:02,929
Beni yerden kaldıracak
biri lazım.
34
00:03:02,930 --> 00:03:05,679
Ama bu demek oluyor ki sadece
sonunda orada olmam gerekiyor.
35
00:03:05,680 --> 00:03:07,850
Evet, kaldırırım seni,
kaldırırım seni.
36
00:03:12,810 --> 00:03:14,310
Bizi kaydedeceğim.
37
00:03:19,070 --> 00:03:20,819
- Buyurun.
- Hayır, siz buyurun.
38
00:03:20,820 --> 00:03:22,780
Ah, teşekkürler.
39
00:03:25,280 --> 00:03:26,369
Burada yeni misiniz?
40
00:03:26,370 --> 00:03:29,039
Ne zaman doğuracaksınız?
41
00:03:29,040 --> 00:03:31,369
- Um, doğurmak.
42
00:03:31,370 --> 00:03:32,580
Vay, uh...
43
00:03:35,670 --> 00:03:36,658
Namaste.
44
00:03:36,670 --> 00:03:39,670
Hayır, ben sadece, um,
bir arkadaşım için buradayım.
45
00:03:42,550 --> 00:03:46,390
Size göre hamile mi görünüyorum?
46
00:03:48,350 --> 00:03:49,599
- Siz...
47
00:03:49,600 --> 00:03:50,849
Aman Tanrım.
48
00:03:50,850 --> 00:03:52,309
Çok özür dilerim.
49
00:03:52,310 --> 00:03:53,599
Ben-ben gerçekten.
50
00:03:53,600 --> 00:03:56,019
- Eylül'de doğuracağım.
51
00:03:56,020 --> 00:03:57,860
Ah, Tanrım, çok şükür.
52
00:03:58,940 --> 00:04:00,940
- Jenny.
- Tom.
53
00:04:02,490 --> 00:04:04,030
Tanıştığımıza memnun oldum.
54
00:04:08,160 --> 00:04:10,199
- Yeni bir arkadaş mı edindin?
55
00:04:10,200 --> 00:04:12,160
Sadece başka bir anne.
56
00:04:15,000 --> 00:04:17,919
Merhaba, herkes.
57
00:04:17,920 --> 00:04:20,009
Mamaste Nefes'e hoş geldiniz.
58
00:04:20,010 --> 00:04:21,170
Mamaste.
59
00:04:23,050 --> 00:04:29,509
Şimdi, anneler, sağ elinizi
karnınıza koyun ve gözlerinizi kapatın.
60
00:04:29,510 --> 00:04:32,930
Bu içinizdeki yaşamla
bağlantı kurmakla ilgili.
61
00:04:37,110 --> 00:04:40,780
İçerideki bebeği
düşünün ve nefes alın.
62
00:04:42,440 --> 00:04:44,400
Havayı paylaşın.
63
00:04:45,450 --> 00:04:46,910
Tek vücut.
64
00:04:51,660 --> 00:04:53,710
İki varlık.
65
00:05:04,630 --> 00:05:06,929
- Bulantın var mı?
66
00:05:06,930 --> 00:05:09,049
- Hayır, iyiyim.
67
00:05:09,050 --> 00:05:11,179
Dersten biraz başım dönüyor.
68
00:05:11,180 --> 00:05:13,019
Önemli bir şey değil.
69
00:05:13,020 --> 00:05:14,769
- Nasıl hissettiğini biliyorum.
70
00:05:14,770 --> 00:05:17,560
Aşağı Bakan Baba
bugün beni bitirdi.
71
00:05:18,690 --> 00:05:20,939
- Ne alırsınız?
- Bir latte.
72
00:05:20,940 --> 00:05:22,066
Emin misin?
73
00:05:22,078 --> 00:05:25,489
Doktor günde 200 miligram
kafeinin sorun olmadığını söyledi.
74
00:05:25,490 --> 00:05:28,490
- Tamam, bu yüzden randevularda
olmam gerekiyor.
75
00:05:36,620 --> 00:05:38,040
Tom'un karısı?
76
00:05:39,710 --> 00:05:41,089
- Ya da Valerie.
77
00:05:41,090 --> 00:05:42,709
- Bunu daha çok beğendim.
78
00:05:42,710 --> 00:05:45,379
- Daha akıcı geliyor.
79
00:05:45,380 --> 00:05:48,089
Otur.
- O hakkında ne-o mu?
80
00:05:48,090 --> 00:05:51,139
Ah, o hamile değil, hadi otur.
81
00:05:51,140 --> 00:05:52,850
Tamam.
82
00:05:54,430 --> 00:05:57,519
Peki, kimin karısısın?
83
00:05:57,520 --> 00:05:59,559
- Karmaşık.
84
00:05:59,560 --> 00:06:02,399
- Özür dilerim, bu...
85
00:06:02,400 --> 00:06:03,819
Benim işim değil.
86
00:06:03,820 --> 00:06:05,649
Sorun değil.
87
00:06:05,650 --> 00:06:06,900
Durumu kabullenmiş durumdayım.
88
00:06:09,610 --> 00:06:11,869
Jenny.
89
00:06:11,870 --> 00:06:13,449
- Tanıştığımıza memnun oldum.
90
00:06:13,450 --> 00:06:15,999
- Tanıştığımıza memnun oldum.
91
00:06:16,000 --> 00:06:17,409
Ah, evet.
92
00:06:17,410 --> 00:06:19,039
Sırtlar, değil mi?
93
00:06:19,040 --> 00:06:20,080
Biliyorum.
94
00:06:22,460 --> 00:06:25,509
Bu komik.
95
00:06:25,510 --> 00:06:27,299
Sınıftan Jenny'yi
hatırlıyor musun?
96
00:06:27,300 --> 00:06:29,299
- Komik olan.
- Nasıl unutabilirim?
97
00:06:29,300 --> 00:06:31,889
Neredeyse kalp krizi
geçirmeme neden oluyordu.
98
00:06:31,890 --> 00:06:33,639
- Sandalyeni aldım,
umarım sorun olmaz.
99
00:06:33,640 --> 00:06:34,969
Ah, hayır, hayır.
100
00:06:34,970 --> 00:06:39,269
Aslında, bugün birkaç saat daha çalışmam
gerekiyor, seni evde bekleyebilir miyim?
101
00:06:39,270 --> 00:06:41,229
- Ben-ben sadece...
- Hayır, hayır.
102
00:06:41,230 --> 00:06:42,689
Siz ikiniz kalın,
birbirinizi tanıyın.
103
00:06:42,690 --> 00:06:45,189
Bu harika,
seni tekrar derste görürüm.
104
00:06:45,190 --> 00:06:47,740
- Mamaste.
- Mamaste.
105
00:06:49,610 --> 00:06:51,320
- Hoşça kal.
- Hoşça kal.
106
00:06:54,120 --> 00:06:56,580
Erkek mi kız mı?
107
00:07:02,130 --> 00:07:05,089
Kırsalda bir çiftlik evim var.
108
00:07:05,090 --> 00:07:06,759
Tüm hayatım boyunca
orada yaşadım.
109
00:07:06,760 --> 00:07:08,549
- Gerçekten mi?
- Evet.
110
00:07:08,550 --> 00:07:11,379
Ya sen?
Senin-senin hikayen ne?
111
00:07:11,380 --> 00:07:14,390
- Tom ve ben yaklaşık altı ay
önce Chicago'dan buraya taşındık.
112
00:07:18,100 --> 00:07:20,809
- İhtiyacın varsa açabilirsin.
113
00:07:20,810 --> 00:07:22,399
- Önemli değil.
114
00:07:22,400 --> 00:07:26,319
Evet, yani, Chicago.
115
00:07:26,320 --> 00:07:28,149
- Buradaki işin ne?
116
00:07:28,150 --> 00:07:31,909
Ben bir danışmandım.
117
00:07:31,910 --> 00:07:35,079
Chicago'da özel bir
muayenehanem vardı.
118
00:07:35,080 --> 00:07:41,249
Ama bu hamilelik o kadar zor
geçti ki, izin almam gerekti ve bu...
119
00:07:41,250 --> 00:07:43,169
Şimdi sadece hamileyim.
120
00:07:43,170 --> 00:07:46,169
- Daha kötü şeyler de olabilir.
121
00:07:46,170 --> 00:07:49,419
- Evet, sanırım haklısın.
122
00:07:49,420 --> 00:07:52,930
Artık yanımda bir kusma
torbası taşımak zorundayım.
123
00:07:54,680 --> 00:07:55,969
Tanrım.
124
00:07:55,970 --> 00:07:58,639
Um, sen ne iş yapıyorsun?
125
00:07:58,640 --> 00:08:00,679
- Bir çocuk doktoru ofisinde
hemşireyim.
126
00:08:00,680 --> 00:08:03,899
Yaklaşık beş yıldır oradayım.
127
00:08:03,900 --> 00:08:05,729
- Senin gibi birine
ihtiyacım var.
128
00:08:05,730 --> 00:08:10,779
Gece internette yaptığım araştırmalarla
kendimi delirtmekten kurtar beni.
129
00:08:10,780 --> 00:08:12,990
- İstediğin zaman arayabilirsin.
130
00:08:45,350 --> 00:08:47,939
Açmak ister misin?
131
00:08:47,940 --> 00:08:50,689
Beşiği, birlikte kurmalı mıyız?
132
00:08:50,690 --> 00:08:52,529
- Ah, hayır, bu gece değil.
133
00:08:52,530 --> 00:08:54,359
Bitkin durumdayım.
134
00:08:54,360 --> 00:08:58,489
Gerçekten biraz
mango canım çekiyor.
135
00:08:58,490 --> 00:09:00,079
- Gerçekten mi?
136
00:09:00,080 --> 00:09:01,580
Mango mu istiyorsun?
137
00:09:03,000 --> 00:09:05,039
Hm? Tamam.
138
00:09:05,040 --> 00:09:08,804
Çünkü dondurma ya da
cheeseburger ya da donut...
139
00:09:08,816 --> 00:09:12,920
...isteyebilirsin, ama
istediğin buysa, bunu alırsın.
140
00:09:14,470 --> 00:09:15,879
Biraz dondurma da alabilir miyim?
141
00:09:15,880 --> 00:09:17,640
- Tabii.
142
00:09:20,010 --> 00:09:22,270
- Ah, Moose Tracks!
- Tamam!
143
00:09:52,090 --> 00:09:53,250
- Ay.
144
00:10:00,100 --> 00:10:01,350
Dur.
145
00:10:08,060 --> 00:10:10,480
Ay.
146
00:10:13,110 --> 00:10:14,530
Tom!
147
00:10:16,280 --> 00:10:17,359
Tom, uyan!
148
00:10:17,360 --> 00:10:19,159
Tom, lütfen, lütfen!
149
00:10:19,160 --> 00:10:21,320
Tom! Tom, uyan!
150
00:11:27,020 --> 00:11:29,349
- Sadece...
- Tom.
151
00:11:29,350 --> 00:11:31,019
Sabah 7:00, ne yapıyorsun?
152
00:11:31,020 --> 00:11:32,439
Bebeğim, seni uyandırdım mı?
153
00:11:32,440 --> 00:11:36,320
Ben-ben sen kalkmadan önce
bunu bitirmek istedim, ama kolay değil.
154
00:11:38,320 --> 00:11:39,859
- Beğenmedim.
155
00:11:39,860 --> 00:11:40,860
Geri koy.
156
00:11:40,861 --> 00:11:41,989
Ne?
157
00:11:41,990 --> 00:11:43,239
Hayır, bunun
yapılması gerekiyor.
158
00:11:43,240 --> 00:11:45,409
Haftalar önce yapmalıydım.
159
00:11:45,410 --> 00:11:48,749
Sadece, uh...
160
00:11:48,750 --> 00:11:49,750
Anladım.
161
00:11:52,330 --> 00:11:54,209
Evet.
162
00:11:54,210 --> 00:11:57,959
Sadece neden...
olmadığını anlamaya çalışıyorum...
163
00:11:57,960 --> 00:12:01,799
En çok neyi
dört gözle bekliyorsun?
164
00:12:01,800 --> 00:12:03,509
- Aman Tanrım.
165
00:12:03,510 --> 00:12:06,549
Vücuduma tekrar kavuşmayı.
166
00:12:06,550 --> 00:12:08,969
Günde bir fincandan
fazla kahve içmeyi.
167
00:12:08,970 --> 00:12:12,229
Lastikli olmayan pantolonlar.
168
00:12:12,230 --> 00:12:14,519
Bir daha hiç kusmamayı.
169
00:12:14,520 --> 00:12:16,609
Ah, evet.
170
00:12:16,610 --> 00:12:22,239
Benim için, ona gece yatakta
hikayeler okumak.
171
00:12:22,240 --> 00:12:26,119
İyi Geceler Ay
ve Dr. Seuss gibi.
172
00:12:26,120 --> 00:12:28,119
Ve Harry Potter.
173
00:12:28,120 --> 00:12:30,579
"Bay Potter..."
174
00:12:30,580 --> 00:12:33,000
- Evet, tabii ki.
175
00:12:35,960 --> 00:12:38,799
Biliyor musun, ben de korkuyorum.
176
00:12:38,800 --> 00:12:40,839
Öyleyim.
177
00:12:40,840 --> 00:12:47,430
Bütün bunları tek başıma
yapamayacağımdan endişeleniyorum.
178
00:12:51,520 --> 00:12:53,350
- Harika yapacaksın.
179
00:12:55,100 --> 00:12:57,110
Ve yalnız olmayacaksın.
180
00:12:58,310 --> 00:13:00,109
- Gerçekten mi?
Bunu mu kastediyorsun?
181
00:13:00,110 --> 00:13:01,359
- Evet!
182
00:13:01,360 --> 00:13:03,819
Anne kulübü.
183
00:13:03,820 --> 00:13:08,739
Bebekler ağlamayı kesmediğinde
birbirimizi akıllı tutmamız gerekiyor.
184
00:13:08,740 --> 00:13:10,989
Evet.
185
00:13:10,990 --> 00:13:13,409
Anne kulübü.
186
00:13:13,410 --> 00:13:15,330
Bunu sevdim.
187
00:13:23,420 --> 00:13:25,339
- Um, dışarı çıkacağım.
188
00:13:25,340 --> 00:13:27,889
Biraz hava almalıyım.
189
00:13:27,890 --> 00:13:29,049
- Tamam, gelirim.
190
00:13:29,050 --> 00:13:32,140
Hayır, sadece, uh, eşyalarımıza
göz kulak olur musun?
191
00:13:38,690 --> 00:13:40,650
Burada ne işin var?
192
00:13:45,780 --> 00:13:46,780
Hadi.
193
00:13:48,280 --> 00:13:51,619
Aramalarıma, mesajlarıma ya da
e-postalarıma cevap vermiyordun.
194
00:13:51,620 --> 00:13:54,039
- Evet, bilerek, Riley.
195
00:13:54,040 --> 00:13:57,369
Sana bizden
uzak durmanı söyledim.
196
00:13:57,370 --> 00:13:59,170
Bitti.
197
00:14:00,880 --> 00:14:03,249
Tanrı aşkına, Chicago'dan
uçakla geldim.
198
00:14:03,250 --> 00:14:06,419
Sadece... lütfen.
199
00:14:06,420 --> 00:14:08,260
En azından konuşabilir miyiz?
200
00:14:11,970 --> 00:14:13,849
- Çarşamba.
201
00:14:13,850 --> 00:14:16,519
Öğlen.
Geç kalma.
202
00:14:16,520 --> 00:14:18,769
- Tamam.
- Val.
203
00:14:18,770 --> 00:14:20,270
- Teşekkür ederim.
204
00:14:23,110 --> 00:14:24,246
Kim bu adam?
205
00:14:24,258 --> 00:14:27,699
Ah, sadece iyi olup
olmadığımı soruyordu.
206
00:14:27,700 --> 00:14:29,449
Kusmak üzere olduğumu gördü.
207
00:14:29,450 --> 00:14:31,029
Ah, zavallı şey.
208
00:14:31,030 --> 00:14:32,239
Seni oturtayım, tamam mı?
209
00:14:32,240 --> 00:14:33,990
- Mm-hm.
210
00:14:36,120 --> 00:14:38,790
Hey, geç kaldığım için özür dilerim.
211
00:14:40,500 --> 00:14:45,299
Ekstra bir kilometre koştum,
sonra tüm bu, uh... - Dert etme.
212
00:14:45,300 --> 00:14:47,879
- İyi misin?
213
00:14:47,880 --> 00:14:49,589
- Kustu.
214
00:14:49,590 --> 00:14:52,099
Hafta sonuna hoş geldin.
215
00:14:52,100 --> 00:14:53,300
Mamaste.
216
00:14:55,350 --> 00:14:58,269
Mamaste.
217
00:14:58,270 --> 00:15:02,781
- Bu belki çok erken ya da
tuhaf olabilir, um, ama siz...
218
00:15:02,793 --> 00:15:07,069
...ikiniz bir akşam evimde
yemeğe gelmek ister misiniz?
219
00:15:07,070 --> 00:15:08,529
Eğer istemezseniz, sorun değil.
220
00:15:08,530 --> 00:15:10,199
Tamamen anlayışla karşılarım.
221
00:15:10,200 --> 00:15:12,569
- Gücenmem.
- Çok isteriz.
222
00:15:12,570 --> 00:15:14,199
- Ne zaman?
- Vay!
223
00:15:14,200 --> 00:15:15,869
Um, yarın.
224
00:15:15,870 --> 00:15:18,619
Erken, mesela altıda?
225
00:15:18,620 --> 00:15:20,119
- Bize uyar.
- Evet.
226
00:15:20,120 --> 00:15:21,080
Ne getirelim?
227
00:15:21,081 --> 00:15:22,419
- Um, hiçbir şey.
228
00:15:22,420 --> 00:15:23,789
Her şeyi ben yapacağım.
229
00:15:23,790 --> 00:15:26,550
Harika bir ev yapımı
yemek olacak.
230
00:15:29,170 --> 00:15:31,259
- Orada olacağız.
- Güzel, teşekkürler.
231
00:15:31,260 --> 00:15:34,639
Harika.
Tamam, hoşça kalın.
232
00:15:34,640 --> 00:15:35,970
- Hoşça kal.
- Hoşça kal.
233
00:15:37,770 --> 00:15:40,730
Buradaki adresi nedir?
234
00:15:48,650 --> 00:15:53,160
Vay, gerçekten çok uzakta.
235
00:16:13,010 --> 00:16:14,469
Şaka yapmıyormuşsun.
236
00:16:14,470 --> 00:16:16,219
Şehrin dışında.
237
00:16:16,220 --> 00:16:17,259
Söylemiştim.
238
00:16:17,260 --> 00:16:18,970
Hiçbir yerin ortası.
239
00:16:22,730 --> 00:16:25,190
- Sadece bacaklarıma
kan gitsin diye.
240
00:16:28,070 --> 00:16:29,400
- Vay.
241
00:16:30,940 --> 00:16:32,699
- Ne?
242
00:16:32,700 --> 00:16:35,239
- Her an olabilir.
243
00:16:35,240 --> 00:16:36,869
- Yapma.
244
00:16:36,870 --> 00:16:38,619
- Ciddiyim, Val.
245
00:16:38,620 --> 00:16:40,450
Ebeveyn olacağız.
246
00:16:44,460 --> 00:16:46,880
- Bizi terk etmeyeceğine
söz ver.
247
00:16:49,840 --> 00:16:51,960
Ne olursa olsun.
248
00:16:54,590 --> 00:16:58,389
Bizi yalnız bırakmayacağına
söz ver.
249
00:16:58,390 --> 00:17:00,509
- Elbette.
250
00:17:00,510 --> 00:17:02,140
Val.
251
00:17:05,140 --> 00:17:07,560
- Üzgünüm, sadece...
252
00:17:09,230 --> 00:17:11,730
Hamile beyni.
253
00:17:13,690 --> 00:17:16,990
Seninle ebeveyn olmak için
çok heyecanlıyım.
254
00:17:18,320 --> 00:17:19,780
Seni seviyorum.
255
00:17:24,290 --> 00:17:26,000
- Ben de seni seviyorum.
256
00:17:31,090 --> 00:17:35,050
Sollie, masalar insanlar
içindir, kediler için değil.
257
00:17:36,090 --> 00:17:38,090
Gel buraya, beyefendi.
258
00:17:44,310 --> 00:17:45,810
Uslu dur.
259
00:18:01,660 --> 00:18:02,620
- Aldın mı?
- Evet.
260
00:18:02,621 --> 00:18:03,739
Tamam.
261
00:18:03,740 --> 00:18:06,829
Oh, burası güzelmiş.
262
00:18:06,830 --> 00:18:08,169
Evet.
263
00:18:08,170 --> 00:18:09,499
Merhaba!
264
00:18:09,500 --> 00:18:11,589
- Hey.
- Hey.
265
00:18:11,590 --> 00:18:12,919
Hoş geldiniz.
266
00:18:12,920 --> 00:18:14,339
- Teşekkürler,
bunlar senin için.
267
00:18:14,340 --> 00:18:16,759
Ah, vay, bunlar çok güzel.
268
00:18:16,760 --> 00:18:18,220
Teşekkür ederim, Val.
269
00:18:19,050 --> 00:18:20,679
Burası harika.
270
00:18:20,680 --> 00:18:21,969
Sıcak, değil mi, Tom?
271
00:18:21,970 --> 00:18:24,849
Evet, kesinlikle.
272
00:18:24,850 --> 00:18:26,429
- Jenny, bunlar senin ailen mi?
273
00:18:26,430 --> 00:18:28,730
Evet, onlar.
274
00:18:29,600 --> 00:18:30,730
Merhaba.
275
00:18:35,030 --> 00:18:36,899
- Vay!
- Sollie!
276
00:18:36,900 --> 00:18:38,279
Çok özür dilerim,
sana dokundu mu?
277
00:18:38,280 --> 00:18:40,279
- Hayır. - Muhtemelen seni uyarmalıydım.
278
00:18:40,280 --> 00:18:43,159
Bir nevi tek kadın kedisi.
279
00:18:43,160 --> 00:18:45,080
Biraz limonata ister misiniz?
280
00:18:49,420 --> 00:18:52,589
- Burası çok büyük.
281
00:18:52,590 --> 00:18:55,499
- 8 hektar.
- Vay.
282
00:18:55,500 --> 00:18:58,469
Ah, Jenny, lastiğin patlamış.
283
00:18:58,470 --> 00:19:02,759
Evet, bir ara AAA'yı
buraya çağıracağım.
284
00:19:02,760 --> 00:19:05,769
Biliyor musun,
sana bir arama tasarruf ettireyim.
285
00:19:05,770 --> 00:19:08,309
Bekle, kesinlikle olmaz,
siz benim misafirlerimsiniz.
286
00:19:08,310 --> 00:19:10,139
Seni çalıştırmayacağım, Tom.
287
00:19:10,140 --> 00:19:11,269
Hayır, artık bir babayım.
288
00:19:11,270 --> 00:19:13,729
Bir lastiği patlak bırakamam.
289
00:19:13,730 --> 00:19:15,439
Siz burada kalın,
ben hallederim.
290
00:19:15,440 --> 00:19:18,570
- Erkeksi hissetmesini sağlayacak.
- Ben erkeksiyim!
291
00:19:22,490 --> 00:19:24,699
- Teşekkürler!
292
00:19:24,700 --> 00:19:27,449
Ne kadar zamandır evlisiniz?
293
00:19:27,450 --> 00:19:30,369
- Neredeyse iki yıl.
294
00:19:30,370 --> 00:19:32,629
Bu çok uzun değil.
295
00:19:32,630 --> 00:19:34,919
- Eh, ondan önce bir yıl
birlikteydk.
296
00:19:34,920 --> 00:19:38,759
- Hm.
- Ve bu planlanmamıştı.
297
00:19:38,760 --> 00:19:39,880
- Hm.
298
00:19:45,720 --> 00:19:49,729
Her zaman bir tane
istedim, küçük bir kızken bile.
299
00:19:49,730 --> 00:19:51,190
Her zaman.
300
00:19:52,730 --> 00:20:00,190
Bu aptalca gelebilir, ama sanki hayatımda
istediğim tek şey buymuş gibi hissediyorum.
301
00:20:01,700 --> 00:20:06,989
Açıkçası, farklı koşullar
altında olmasını dilerdim, ama...
302
00:20:06,990 --> 00:20:10,749
Annemi alıntılarsak,
dilenciler seçici olamaz.
303
00:20:10,750 --> 00:20:11,830
- Benden mi bahsediyorsun?
304
00:20:13,620 --> 00:20:15,080
Harika kokuyor.
305
00:20:21,510 --> 00:20:24,840
Mm, gerçekten çok güzeldi, Jenny.
306
00:20:25,970 --> 00:20:28,179
- İki kişilik yedin.
307
00:20:28,180 --> 00:20:31,309
- Sanırım ben de
iki kişilik yedim.
308
00:20:31,310 --> 00:20:33,729
Son zamanlarda böyle bir
yemek yediğimizi hatırlamıyorum.
309
00:20:33,730 --> 00:20:34,900
Vay.
310
00:20:37,770 --> 00:20:42,069
Val, uyuyakalacakmışsın gibi görünüyorsun.
311
00:20:42,070 --> 00:20:45,489
- Kendimi sadece
rahatlamış hissediyorum...
312
00:20:45,490 --> 00:20:47,070
ve tok.
313
00:20:49,290 --> 00:20:52,959
- Hey, hey, iyi misin?
314
00:20:52,960 --> 00:20:54,579
- Hm?
315
00:20:54,580 --> 00:20:56,749
Belki eve gitmeliyiz.
316
00:20:56,750 --> 00:20:58,039
Ah, saçmalama.
317
00:20:58,040 --> 00:21:01,009
Misafir odasında uzanabilir.
318
00:21:01,010 --> 00:21:02,969
- Val.
- Hm?
319
00:21:02,970 --> 00:21:04,550
- Hey, Val.
320
00:21:06,720 --> 00:21:08,049
Ne yapıyorsun?
321
00:21:08,050 --> 00:21:10,890
- İyiyim, iyiyim.
322
00:21:15,480 --> 00:21:17,939
Evet, Val.
323
00:21:17,940 --> 00:21:20,269
Val.
324
00:21:20,270 --> 00:21:21,820
- Hm?
325
00:21:23,610 --> 00:21:25,069
- Tamam, hadi,
seni kaldırmama izin ver.
326
00:21:25,070 --> 00:21:26,070
Hadi.
327
00:21:41,670 --> 00:21:43,510
Nasıl hissediyorsun, uykucu?
328
00:21:44,840 --> 00:21:49,050
- Sadece yorgunum.
329
00:21:51,060 --> 00:21:52,890
Ne kadar zamandır...
330
00:21:58,940 --> 00:22:00,820
Ne oluyor?
331
00:22:04,030 --> 00:22:05,400
Sen değil...
332
00:22:06,570 --> 00:22:10,830
Ah, evet, değilim.
333
00:22:12,330 --> 00:22:14,200
Hamile değilim.
334
00:22:17,750 --> 00:22:19,999
- Tom nerede?
335
00:22:20,000 --> 00:22:21,539
Hey, hey, hey.
336
00:22:21,540 --> 00:22:24,589
Sakin ol,
çok hareket etmeye çalışma.
337
00:22:24,590 --> 00:22:25,760
- Tom?
338
00:22:27,470 --> 00:22:28,880
Tom!
339
00:22:34,430 --> 00:22:35,849
Nerede o?
340
00:22:35,850 --> 00:22:37,140
Ne yaptın?
341
00:22:40,980 --> 00:22:43,519
Ona bakma.
342
00:22:43,520 --> 00:22:45,230
O geçmiş.
343
00:22:46,570 --> 00:22:49,280
Sadece şunu düşünmeni istiyorum.
344
00:22:51,240 --> 00:22:52,580
Bu gelecek.
345
00:22:53,700 --> 00:22:55,580
Bu bizim geleceğimiz.
346
00:23:31,320 --> 00:23:33,280
İyi uykular, bebekler.
347
00:23:38,660 --> 00:23:41,040
Dönmeden önce burada olacağım.
348
00:25:43,700 --> 00:25:45,579
İmdat!
349
00:25:45,580 --> 00:25:46,999
İmdat!
350
00:25:47,000 --> 00:25:49,670
- Birisinin uyandığı gibi.
351
00:25:50,880 --> 00:25:53,299
Lütfen!
352
00:25:53,300 --> 00:25:55,420
İmdat!
353
00:25:58,510 --> 00:25:59,759
İmdat!
354
00:25:59,760 --> 00:26:01,060
İmdat!
355
00:26:06,600 --> 00:26:08,059
- Sorun yok.
356
00:26:08,060 --> 00:26:09,809
Sorun yok.
357
00:26:09,810 --> 00:26:10,899
Yanıma yaklaşma.
358
00:26:10,900 --> 00:26:12,229
Hayır, bana dokunma.
359
00:26:12,230 --> 00:26:13,899
- Tamam, bir alışma süreci var.
360
00:26:13,900 --> 00:26:16,529
Her zaman bir
alışma süreci olur.
361
00:26:16,530 --> 00:26:19,319
Bunu kesinlikle öğrendim.
362
00:26:19,320 --> 00:26:21,199
Annelik içgüdüsü çok güçlüdür.
363
00:26:21,200 --> 00:26:25,909
Ama sen farklısın,
onlar gibi değilsin.
364
00:26:25,910 --> 00:26:28,749
Seni görür görmez doğru kişi
olduğunu anladığımı biliyor musun.
365
00:26:28,750 --> 00:26:31,919
İçimde bir şey bana birbirimize
ihtiyacımız olduğunu söyledi.
366
00:26:31,920 --> 00:26:32,701
Ne yapıyorsun?
367
00:26:32,713 --> 00:26:35,089
Sadece bebek odasını
göstermeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
368
00:26:35,090 --> 00:26:36,670
Çok seveceksin.
369
00:26:41,720 --> 00:26:44,469
Bebeğimi mi istiyorsun?
370
00:26:44,470 --> 00:26:46,060
- Bebeğimizi.
371
00:26:50,900 --> 00:26:53,479
- Tom'u öldürdün mü?
372
00:26:53,480 --> 00:26:55,029
Babaları tutmak,
asla işe yaramaz.
373
00:26:55,030 --> 00:26:58,629
Tom'u öldürdün!
- Yapmam gerekeni yaptım.
374
00:26:58,641 --> 00:27:00,199
Hayır, ne yaptın?
375
00:27:00,200 --> 00:27:01,449
Jenny!
376
00:27:01,450 --> 00:27:03,029
Hayır!
377
00:27:03,030 --> 00:27:04,239
- Tamam.
378
00:27:04,240 --> 00:27:05,699
- Hayır.
379
00:27:05,700 --> 00:27:07,909
Neden? Tom!
380
00:27:07,910 --> 00:27:09,981
Hayır!
- Tamam, tamam, - tamam.
381
00:27:09,993 --> 00:27:10,993
Çıkar beni!
382
00:27:20,430 --> 00:27:22,850
Hayır, hayır!
383
00:27:50,160 --> 00:27:52,080
Uzun zamandır uyuyorsun.
384
00:27:53,420 --> 00:27:55,250
Acıkmış olmalısın.
385
00:28:02,510 --> 00:28:08,139
Kelepçeler için üzgünüm, ama güzel
bir kahvaltı isteyebileceğini düşündüm.
386
00:28:08,140 --> 00:28:09,470
Çorba?
387
00:28:13,400 --> 00:28:16,230
Lanet olasıca çorba istemiyorum.
388
00:28:19,110 --> 00:28:23,609
- Valerie, üzgün olduğunu
anlıyorum, tamam mı?
389
00:28:23,610 --> 00:28:26,370
Ama artık orada tek
kişi değilsin.
390
00:28:28,540 --> 00:28:30,450
Bu bebek için.
391
00:28:35,580 --> 00:28:36,750
Tamam.
392
00:28:39,710 --> 00:28:41,760
Yavaşça, çok sıcak.
393
00:28:48,430 --> 00:28:49,930
Aferin.
394
00:28:55,440 --> 00:28:57,690
- Bununla kurtulamayacaksın.
395
00:29:00,980 --> 00:29:03,150
İnsanlar fark edecek.
396
00:29:05,700 --> 00:29:08,410
Birileri bizi aramaya gelecek.
397
00:29:09,950 --> 00:29:12,120
- Diğerleri için kimse gelmedi.
398
00:29:14,210 --> 00:29:15,750
- Diğerleri?
399
00:29:24,720 --> 00:29:27,679
- Endişelenme, çok şey öğrendim.
400
00:29:27,680 --> 00:29:31,469
Aynı hataları yapmayacağım.
401
00:29:31,470 --> 00:29:33,060
Bu doğru olan.
402
00:29:36,020 --> 00:29:37,980
Val, doğru olan sensin.
403
00:29:39,610 --> 00:29:40,770
- Neden?
404
00:30:19,270 --> 00:30:20,400
Bak sana.
405
00:30:22,110 --> 00:30:24,440
Biraz yemeğin ne yapabileceği
inanılmaz, değil mi?
406
00:30:26,070 --> 00:30:27,489
Bu enerjiyi değerlendirelim.
407
00:30:27,490 --> 00:30:30,659
Birlikte bir yürüyüşe çıkalım.
408
00:30:30,660 --> 00:30:32,280
İmdat!
409
00:30:34,700 --> 00:30:36,200
İmdat!
410
00:30:37,750 --> 00:30:40,250
Yardım edin!
411
00:30:41,460 --> 00:30:43,460
- Burada seni kimse duyamaz.
412
00:30:46,380 --> 00:30:49,509
Sadece o temiz havayı içine çek.
413
00:30:49,510 --> 00:30:52,259
Vücudun için çok iyi.
414
00:30:52,260 --> 00:30:53,760
Ve ruhun için.
415
00:30:57,480 --> 00:31:00,559
Hadi, neşelen, anne.
416
00:31:00,560 --> 00:31:02,730
- İmdat!
417
00:31:32,760 --> 00:31:35,180
- En azından artık odada
dolaşabilirsin.
418
00:31:36,470 --> 00:31:39,310
Banyoya gidecek kadar uzun, endişelenme.
419
00:31:44,900 --> 00:31:47,230
Su ve atıştırmalıkları
buraya koydum.
420
00:31:50,030 --> 00:31:52,030
Ve doğum öncesi
vitaminlerini almalısın.
421
00:31:54,070 --> 00:31:57,990
Ve ben, um, yakındayım.
422
00:32:00,330 --> 00:32:01,830
Her zaman.
423
00:32:50,960 --> 00:32:54,260
Bizi buradan çıkaracağım.
424
00:32:55,840 --> 00:32:57,140
Söz veriyorum.
425
00:35:31,170 --> 00:35:33,130
- Gerekeni
yapabilecek durumda değilsin.
426
00:37:16,690 --> 00:37:19,479
Tanrım!
427
00:37:19,480 --> 00:37:22,399
- Riley kim?
428
00:37:22,400 --> 00:37:25,109
- O bir arkadaş.
429
00:37:25,110 --> 00:37:28,279
Gerçekten iyi bir arkadaş.
430
00:37:28,280 --> 00:37:34,039
Buluşmamız
gerekiyordu... bugün.
431
00:37:34,040 --> 00:37:37,749
- Eh, ondan daha önce
hiç bahsetmemiştin.
432
00:37:37,750 --> 00:37:40,250
- Hakkımda her şeyi
bilmiyorsun, Jenny.
433
00:37:44,510 --> 00:37:48,259
Buraya geleceğimizi biliyordu.
434
00:37:48,260 --> 00:37:50,140
Akşam yemeği yediğimizi.
435
00:37:53,310 --> 00:37:54,980
Senin adını biliyor.
436
00:38:01,820 --> 00:38:03,650
Lanet olsun.
437
00:38:09,660 --> 00:38:11,369
- Merhaba.
- Merhaba.
438
00:38:11,370 --> 00:38:12,989
Kayıt mı yaptıracaksınız?
439
00:38:12,990 --> 00:38:15,459
Hayır, aslında buraya gelen
bir arkadaşım var.
440
00:38:15,460 --> 00:38:18,630
Bu hafta derse kayıt olup
olmadığını merak ediyordum.
441
00:38:22,380 --> 00:38:23,839
Arkadaşınız kim?
442
00:38:23,840 --> 00:38:25,720
- Valerie Coates.
443
00:38:31,720 --> 00:38:36,849
Hayır, ama neredeyse
doğurmak üzereydi.
444
00:38:36,850 --> 00:38:38,559
Belki bebek biraz
erken gelmiştir.
445
00:38:38,560 --> 00:38:41,900
- Hm. - Burada her zaman - olur. - Evet.
446
00:38:44,320 --> 00:38:46,989
- Tamam, teşekkürler.
- Namaste.
447
00:38:46,990 --> 00:38:48,200
Tabii.
448
00:38:50,780 --> 00:38:52,619
Parmak izine ihtiyacım var.
449
00:38:52,620 --> 00:38:54,949
- Sana hiçbir şey vermeyeceğim.
450
00:38:54,950 --> 00:38:59,370
Ya bana parmak izini verirsin
ya da lanet olası parmağını alırım.
451
00:39:04,960 --> 00:39:07,170
Hiçbir şey bulamayacaksın.
452
00:39:12,760 --> 00:39:14,140
Teşekkür ederim.
453
00:39:18,940 --> 00:39:21,059
Akşam yemeği için somon ve
yeşil yapraklılar yapıyorum.
454
00:39:21,060 --> 00:39:22,900
Umarım acıkmışsındır.
455
00:39:36,290 --> 00:39:37,949
Ah, hey, beyefendi.
456
00:39:37,950 --> 00:39:40,750
Biraz atıştırmalık ister misin?
457
00:39:52,930 --> 00:39:54,600
Aferin.
458
00:40:15,950 --> 00:40:18,700
Riley hakkında yalan söylediğini biliyorum.
459
00:40:20,500 --> 00:40:24,039
Hiçbir şey bilmiyor.
460
00:40:24,040 --> 00:40:30,510
Telefonundan pek bir şey anlayamıyorum, ama
onun arkadaşın olduğunu bile sanmıyorum.
461
00:40:37,310 --> 00:40:40,930
Sanırım bana tam olarak
kim olduğunu söylemek istemezsin.
462
00:40:44,270 --> 00:40:46,479
- Çok yakın bir arkadaş.
463
00:40:46,480 --> 00:40:48,729
- Her şeyi sildin!
464
00:40:48,730 --> 00:40:51,820
Mesajlar, sesli mesajlar!
465
00:40:57,410 --> 00:41:03,540
Sadece söylesen herkes
için çok daha kolay olurdu.
466
00:41:10,000 --> 00:41:12,630
- Beni aramaya gelecek.
467
00:41:14,340 --> 00:41:15,749
Nereye gidiyorsun?
468
00:41:15,761 --> 00:41:18,390
Çok yakın
arkadaşınla ilgilenmeye.
469
00:41:59,100 --> 00:42:03,100
Sanki hayatımda istediğim tek
şey buymuş gibi hissediyorum.
470
00:42:04,680 --> 00:42:09,560
Açıkçası, farklı koşullar
altında olmasını dilerdim, ama...
471
00:42:11,320 --> 00:42:15,110
Bunu tek başıma
yapabileceğimi sanmıyorum.
472
00:42:19,870 --> 00:42:22,369
Anne kulübü.
473
00:42:22,370 --> 00:42:24,450
Bunu sevdim.
474
00:44:46,010 --> 00:44:49,180
Bununla kurtulamayacaksın.
475
00:44:51,730 --> 00:44:54,520
İnsanlar fark edecek.
476
00:44:56,480 --> 00:45:00,230
Birileri bizi aramaya gelecek.
477
00:45:37,810 --> 00:45:45,150
- Kaçmaya çalışmadan önce,
sana bir şey göstermek istiyorum.
478
00:46:05,300 --> 00:46:08,340
Sürpriz olmasını istemiştim.
479
00:46:10,510 --> 00:46:12,810
Görmeni istemiştim.
480
00:46:27,780 --> 00:46:29,950
Kendin göresin istedim...
481
00:46:31,490 --> 00:46:34,870
Harika bir anne
olacağımı bilesin.
482
00:46:36,160 --> 00:46:37,870
Ah!
483
00:46:41,500 --> 00:46:44,049
- Ne yaptın?
484
00:46:44,050 --> 00:46:47,799
- Sensiz de gayet iyi olacağız.
485
00:46:47,800 --> 00:46:52,325
Val, böyle olmasını istemedim,
ama bana yalan söyledin ve...
486
00:46:52,337 --> 00:46:56,640
...şimdi seni arayan biri var,
o gelirse burada olamazsın.
487
00:46:58,730 --> 00:47:01,359
Anlamıyor musun?
488
00:47:01,360 --> 00:47:03,860
Senin etrafta olman bir bonustu.
489
00:47:05,650 --> 00:47:10,239
Ama artık sekiz buçuk aylık
hamilesin, yani artık bir fırın değilsin.
490
00:47:10,240 --> 00:47:12,660
Sadece fazladan bir battaniyesin.
491
00:47:31,430 --> 00:47:33,929
Tamam.
492
00:47:33,930 --> 00:47:36,519
Geçen sefer için
endişelenmeni istemiyorum.
493
00:47:36,520 --> 00:47:38,520
Neyi yanlış yaptığımı biliyorum.
494
00:47:40,560 --> 00:47:44,020
Bu sefer her şey
mükemmel olacak.
495
00:47:45,570 --> 00:47:47,530
Söz veriyorum.
496
00:47:52,910 --> 00:47:55,370
Seni görmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
497
00:47:58,540 --> 00:48:02,790
Düşünsene, göreceğin
ilk şey ben olacağım.
498
00:48:04,630 --> 00:48:06,500
Annen.
499
00:48:14,640 --> 00:48:17,180
Bu sefer doğru yapabilirim.
500
00:48:35,780 --> 00:48:38,120
Bu sefer doğru yapabilirim.
501
00:48:40,790 --> 00:48:42,670
Ben onlar gibi değilim.
502
00:48:44,210 --> 00:48:47,209
Ben onlar gibi değilim.
503
00:48:47,210 --> 00:48:49,050
Ben onlar gibi DEĞİLİM!
504
00:49:05,940 --> 00:49:08,320
Bu sefer doğru yapabilirim.
505
00:49:27,710 --> 00:49:29,920
Merhaba?
506
00:49:43,980 --> 00:49:45,440
Val?
507
00:50:08,960 --> 00:50:11,300
Merhaba?
508
00:51:25,450 --> 00:51:27,290
Sana yardım edebilir miyim?
509
00:51:38,720 --> 00:51:40,589
Hadi.
510
00:51:40,590 --> 00:51:42,390
Yardım edeyim.
511
00:51:49,440 --> 00:51:52,610
İşte biraz yemek,
hazır olduğunda.
512
00:51:54,320 --> 00:51:56,280
Ve bu yardımcı olur, sıcak çay.
513
00:52:10,250 --> 00:52:11,920
Lütfen.
514
00:52:33,400 --> 00:52:35,150
- Bu nedir?
515
00:52:37,110 --> 00:52:39,939
- Ahududu yaprağı çayı.
516
00:52:39,940 --> 00:52:42,780
Doğal yollarla doğumu
tetiklemeye yardımcı olur.
517
00:52:49,450 --> 00:52:54,040
Hepsini iç, yoksa Tanrı şahidim
olsun ki seni keser ve şansımı denerim.
518
00:55:30,530 --> 00:55:33,120
- Lanet olası hemşire değilmiş.
519
00:56:08,280 --> 00:56:10,150
Tanrım...
520
00:56:59,950 --> 00:57:01,119
İmdat!
521
00:57:01,120 --> 00:57:03,119
- Merhaba?
- İmdat!
522
00:57:03,120 --> 00:57:05,209
İmdat!
523
00:57:05,210 --> 00:57:07,129
- Val?
- İmdat!
524
00:57:07,130 --> 00:57:08,959
Val!
525
00:57:08,960 --> 00:57:10,129
- Riley?
- Merhaba?
526
00:57:10,130 --> 00:57:13,509
Riley! Riley, yardım et!
527
00:57:13,510 --> 00:57:16,639
İçeri gir, acele et!
528
00:57:16,640 --> 00:57:17,929
Acele et!
529
00:57:17,930 --> 00:57:19,009
Ah!
530
00:57:19,010 --> 00:57:20,559
Aman Tanrım, Val.
531
00:57:20,560 --> 00:57:21,849
- Yaralandın mı?
- Bunu çıkarmamız lazım.
532
00:57:21,850 --> 00:57:23,730
Bekle.
533
00:57:33,150 --> 00:57:34,450
Tamam.
534
00:57:38,990 --> 00:57:41,410
Hadi!
535
00:57:46,750 --> 00:57:47,959
Riley?
536
00:57:47,960 --> 00:57:49,629
- Ne?
537
00:57:49,630 --> 00:57:51,879
- Teşekkür ederim.
538
00:57:51,880 --> 00:57:53,550
- Sadece geride dur.
539
00:58:00,970 --> 00:58:04,429
Seni bir daha asla
bırakmayacağım.
540
00:58:04,430 --> 00:58:08,059
Seni ve bebeğimizi seviyorum.
541
00:58:08,060 --> 00:58:09,860
- Ne?
542
00:58:11,780 --> 00:58:13,940
Riley sen olmalısın.
543
00:58:16,490 --> 00:58:17,859
Hayır!
544
00:58:17,860 --> 00:58:19,950
Hayır! Hayır! Hayır!
545
00:58:49,020 --> 00:58:50,900
Hadi, hadi.
546
00:58:58,700 --> 00:59:00,780
Hadi!
547
00:59:06,750 --> 00:59:08,750
Nereye gidiyorsun?
548
00:59:20,050 --> 00:59:22,050
Hadi, hadi.
549
00:59:26,390 --> 00:59:27,979
Hayır!
550
00:59:27,980 --> 00:59:30,599
Siktir git. Siktir git!
551
00:59:30,600 --> 00:59:32,730
- Seni küçük kaltak.
552
00:59:48,660 --> 00:59:50,459
- Hayır!
553
00:59:50,460 --> 00:59:52,170
Siktir git! Siktir git!
554
01:00:23,450 --> 01:00:26,119
Ah! Jenny.
555
01:00:26,120 --> 01:00:28,289
Lütfen.
556
01:00:28,290 --> 01:00:30,619
- Bunu yapmamalıydın.
557
01:00:30,620 --> 01:00:32,040
- Jenny.
558
01:00:34,170 --> 01:00:35,500
Hayır!
559
01:00:54,940 --> 01:00:56,059
- Sana çok şey verdim.
560
01:00:56,060 --> 01:00:59,439
Bir oda, yemek, temiz kıyafetler.
561
01:00:59,440 --> 01:01:04,029
Seni evime davet ettim
ve sen yüzüme vuruyorsun.
562
01:01:04,030 --> 01:01:06,699
Riley baba mı?
563
01:01:06,700 --> 01:01:08,699
O mu?
564
01:01:08,700 --> 01:01:10,039
Ne diyeceğimi bile bilmiyorum.
565
01:01:10,040 --> 01:01:12,250
Tom'a bunu nasıl yapabildin?
566
01:01:21,550 --> 01:01:23,260
Onunla ne yapacaksın?
567
01:01:29,760 --> 01:01:33,689
Eh, Val, doğurmak için
yürümek zorunda değilsin, yani...
568
01:01:33,690 --> 01:01:37,610
Hayır, bekle! Bekle, Jenny, anne
babanın sana ne yaptığını biliyorum.
569
01:01:39,230 --> 01:01:42,189
- Ne dedin sen?
570
01:01:42,190 --> 01:01:44,399
Ne dedin sen?
571
01:01:44,400 --> 01:01:45,859
- Özür dilerim.
572
01:01:45,860 --> 01:01:48,369
Sana yaptıkları...
573
01:01:48,370 --> 01:01:50,659
Korkunçtu...
574
01:01:50,660 --> 01:01:52,449
Korkunçtu.
575
01:01:52,450 --> 01:01:55,290
Hiçbir fikrin yok.
576
01:01:58,590 --> 01:02:01,669
Beni paramparça ettiler.
577
01:02:01,670 --> 01:02:04,509
Onu benden kopardılar.
578
01:02:04,510 --> 01:02:08,349
Ve beni burada ölmeye bıraktılar.
579
01:02:08,350 --> 01:02:10,059
Bu odada!
580
01:02:10,060 --> 01:02:12,470
Tam burada.
581
01:02:15,480 --> 01:02:20,269
Onları öldürmeseydim, ölecektim.
582
01:02:20,270 --> 01:02:22,940
- Herkes senin
yaptığını yapardı.
583
01:02:25,900 --> 01:02:28,160
- Sen yapar mıydın?
584
01:02:31,870 --> 01:02:34,660
- Birini öldürür müydüm?
585
01:02:36,120 --> 01:02:37,830
Hayatta kalmak için?
586
01:02:42,300 --> 01:02:44,380
Evet.
587
01:02:50,390 --> 01:02:52,509
Bunu yapmak zorunda değilsin.
588
01:02:52,510 --> 01:02:54,469
Jenny, yapma.
589
01:02:54,470 --> 01:02:57,059
Lütfen.
590
01:02:57,060 --> 01:02:58,439
Lütfen.
591
01:02:58,440 --> 01:03:02,269
Bu bebeği birlikte
bekleyebiliriz.
592
01:03:02,270 --> 01:03:05,149
Kaçmaya çalışmayacağım.
593
01:03:05,150 --> 01:03:08,609
Ben-ben-ben kaçmaya
çalışmayacağım.
594
01:03:08,610 --> 01:03:11,490
Onlar gibi olmak zorunda değilsin.
595
01:03:16,790 --> 01:03:22,339
- Ben onlar gibi
hiçbir şey değilim.
596
01:03:22,340 --> 01:03:23,800
- Hayır, hayır, hayır, hayır.
597
01:03:30,300 --> 01:03:32,299
Seni öldüreceğim!
598
01:03:32,300 --> 01:03:34,389
- Bunu tek ayakla
yapmak zorundasın.
599
01:03:34,390 --> 01:03:35,810
Bu acıtacak.
600
01:03:41,900 --> 01:03:44,899
- Siktir git!
601
01:03:44,900 --> 01:03:50,833
Biliyor musun, kaç tane lanet
olası bebek kitabı okursan oku, kaç...
602
01:03:50,845 --> 01:03:56,789
...tane hamile kadını katledersen
katlet, asla bir anne olmayacaksın!
603
01:03:56,790 --> 01:04:02,880
Sen bir canavarsın,
seni lanet olası deli kaltak!
604
01:04:05,380 --> 01:04:09,299
- Biliyor musun erkek olursa,
Samuel'i düşünüyordum.
605
01:04:09,300 --> 01:04:12,049
Bu ismi her zaman sevmişimdir.
606
01:04:12,050 --> 01:04:15,760
Ve, um, kız olursa Mia.
607
01:04:17,520 --> 01:04:19,640
Sofistike.
608
01:05:00,930 --> 01:05:03,310
Çok güzel.
609
01:05:12,150 --> 01:05:14,490
- Onu görebilir miyim?
610
01:05:19,080 --> 01:05:20,950
- Ah.
611
01:06:35,570 --> 01:06:45,790
- Eğer erkeksen, ne olursa olsun adın bu.
612
01:07:00,050 --> 01:07:03,010
Ve eğer kızsan...
613
01:09:37,210 --> 01:09:40,300
Seni hiç düşünmemiştim bile.
614
01:09:45,300 --> 01:09:49,470
Sen sadece başıma
gelen bir şeydin.
615
01:09:53,480 --> 01:09:56,270
Çok korkmuştum.
616
01:09:59,230 --> 01:10:03,530
Olabileceğin tüm şeyleri
düşünmemiştim.
617
01:10:05,360 --> 01:10:13,369
Nasıl gülümseyeceğin, ne giyeceğin...
618
01:10:13,370 --> 01:10:17,380
Sana bakmak bile nasıl olurdu.
619
01:10:20,500 --> 01:10:23,800
Erkek mi kız mı olduğunu
bile bilmiyorum.
620
01:10:29,600 --> 01:10:31,760
Bildiğim bir şey var...
621
01:10:33,270 --> 01:10:35,600
Yemin ederim.
622
01:10:37,560 --> 01:10:41,770
Seni o alamayacak.
623
01:11:04,800 --> 01:11:07,679
- Val?
624
01:11:07,680 --> 01:11:10,720
Valerie, orada ne yapıyorsun?
625
01:11:15,350 --> 01:11:18,229
Valerie...
626
01:11:18,230 --> 01:11:19,810
Valerie?
627
01:11:32,910 --> 01:11:35,160
Valerie?
628
01:11:37,290 --> 01:11:40,210
Şimdi çıkmanı istiyorum.
629
01:11:52,430 --> 01:11:55,309
Ne yaptın?
630
01:11:55,310 --> 01:11:58,600
Ah! Ne yaptın?
631
01:12:06,150 --> 01:12:08,400
Bebeğimi öldürdün!
632
01:12:16,080 --> 01:12:18,040
- Bebeğim.
633
01:12:23,330 --> 01:12:26,249
Benim.
634
01:12:26,250 --> 01:12:28,709
- Ah!
635
01:12:28,710 --> 01:12:31,720
- Senin gibi kırık
büyümeyecekti.
636
01:12:40,430 --> 01:12:42,309
Sollie?
637
01:12:42,310 --> 01:12:44,149
Aman Tanrım, Sollie!
638
01:12:44,150 --> 01:12:46,020
Ah, hayır!
639
01:12:49,780 --> 01:12:51,650
- Bu acıtacak.
640
01:13:04,130 --> 01:13:06,960
Lanet olsun öl!
641
01:13:37,410 --> 01:13:40,240
Hayır! Hayır, hayır, hayır, şimdi değil.
642
01:13:55,050 --> 01:13:56,299
911, acil durumunuz nedir?
643
01:13:56,300 --> 01:13:58,509
İmdat! İmdat!
644
01:13:58,510 --> 01:14:01,310
Yardım edin, lütfen yardım edin!
645
01:15:29,850 --> 01:15:32,689
- Bugün nasıl hissediyoruz?
646
01:15:32,690 --> 01:15:34,360
İyi.
647
01:15:38,200 --> 01:15:41,159
İkimiz de.
648
01:15:41,160 --> 01:15:44,160
- Ah, burada, değiştireyim.
649
01:15:46,870 --> 01:15:48,959
Tuttum seni, tuttum.
650
01:15:48,960 --> 01:15:50,750
Ah.
651
01:15:58,510 --> 01:16:01,389
- Bu konuda iyisin.
652
01:16:01,390 --> 01:16:03,760
- Sana harika bir anne
olacağımı söylemiştim.
653
01:16:06,560 --> 01:16:08,270
- Senden daha iyi.
654
01:16:28,000 --> 01:16:31,330
- Benim güzel kız bebeğim.
655
01:16:33,670 --> 01:16:36,840
Benim güzel Ava'm.
656
01:16:37,305 --> 01:17:37,393
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm