"50 States of Fright" The Golden Arm (Michigan) - Part 2
ID | 13203411 |
---|---|
Movie Name | "50 States of Fright" The Golden Arm (Michigan) - Part 2 |
Release Name | 50.States.Of.Fright.S01E02.The.Golden.Arm.Michigan.Part.2.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 11126758 |
Format | srt |
1
00:00:00,210 --> 00:00:05,210
Çeviri: sirpsychosexy
@sirpsychosexy55
2
00:00:06,837 --> 00:00:08,469
Heather'ın bir ışığı vardı.
3
00:00:08,493 --> 00:00:10,312
Bir yıldız gibi parlardı.
4
00:00:11,074 --> 00:00:13,125
Ama o kolu kaybettikten sonra...
5
00:00:13,343 --> 00:00:15,367
başka biri gibi olmuştu.
6
00:00:17,192 --> 00:00:18,921
Her şey kötü olmuştu.
7
00:00:24,197 --> 00:00:26,857
Belki de o kolu kaybettikten sonra...
8
00:00:26,882 --> 00:00:29,662
insanların onu görmesini istemiyordu.
9
00:00:30,617 --> 00:00:32,568
Mükemmel olmadan...
10
00:00:34,029 --> 00:00:37,506
Eğer Alpena'daki en güzel kız olmazsa...
11
00:00:37,758 --> 00:00:39,834
Dave'in onu artık sevmeyeceğini
düşünüyordu.
12
00:00:40,972 --> 00:00:43,459
Ama işin aslı bunun gerçekle alakası yoktu.
13
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
14
00:00:56,492 --> 00:00:58,310
İğrenç.
15
00:01:24,207 --> 00:01:26,615
Aman Tanrım, baksana.
16
00:01:29,715 --> 00:01:31,545
Hadi, gidelim.
17
00:02:15,287 --> 00:02:16,912
David?
18
00:02:44,017 --> 00:02:45,920
Bunu gerçekten yapabilir misin?
19
00:02:46,715 --> 00:02:48,451
Sanırım.
20
00:02:50,139 --> 00:02:52,154
Sadece mutlu olmanı istiyorum.
21
00:02:53,200 --> 00:02:55,389
Altından yapabilir misin?
22
00:02:58,096 --> 00:02:59,951
Ciddi misin?
23
00:03:03,182 --> 00:03:05,201
Buna paramız yetmez.
24
00:03:19,164 --> 00:03:21,107
Beni hala seviyor musun?
25
00:03:21,445 --> 00:03:24,350
Evet, her şeyden çok.
26
00:03:29,222 --> 00:03:31,381
Lütfen altından yap.
27
00:03:34,763 --> 00:03:36,850
Evi ikinci kez ipotek ettirdi.
28
00:03:39,416 --> 00:03:41,076
Traktörü sattı.
29
00:03:43,017 --> 00:03:44,631
Şerit testereyi de...
30
00:04:52,570 --> 00:04:54,201
Bu altından mı yapılmış?
31
00:04:54,325 --> 00:04:56,014
Evet öyle.
32
00:04:56,987 --> 00:04:58,693
Prenses misin yoksa?
33
00:04:59,699 --> 00:05:01,467
Nereden aldın?
34
00:05:02,072 --> 00:05:04,350
Prensim benim için yaptı.
35
00:05:04,803 --> 00:05:06,451
Bence çok güzel.
36
00:05:07,189 --> 00:05:08,826
Hoşçakal.
37
00:05:13,791 --> 00:05:16,318
Her kadın güzel olmak ister.
38
00:05:16,868 --> 00:05:20,264
Ama Heather'ın bütün benliği
o şeyin içine kilitlenmiş gibiydi.
39
00:05:20,658 --> 00:05:24,139
Her zaman en güzel kız olmak isterdi.
40
00:05:24,641 --> 00:05:26,264
Uyuşturucu gibiydi.
41
00:05:26,289 --> 00:05:28,978
Ve Heather buna bağımlı olmuştu.
42
00:05:29,003 --> 00:05:31,834
Dave ona yeteri kadar sağlayamıyordu.
43
00:05:41,105 --> 00:05:44,482
Sonra kış gelince
Heather hastalandı.
44
00:05:45,615 --> 00:05:48,730
Sonuçlar geldi.
Altından kaynaklanan akciğer hastalığı.
45
00:05:49,257 --> 00:05:50,757
Vücudunuz altını cildinizden emmeye...
46
00:05:50,781 --> 00:05:54,146
devam ettiği sürece
yapabileceğim pek bir şey yok.
47
00:05:54,233 --> 00:05:56,217
Bu protezi çıkarmalısın.
48
00:05:56,242 --> 00:05:57,673
Hayır.
49
00:05:57,698 --> 00:06:00,928
Altın kolumu asla çıkaramam!
50
00:06:01,908 --> 00:06:04,850
- Beyfendi?
- Nasıl isterse.
51
00:06:17,289 --> 00:06:19,209
Sorun yok. Buradayım.
52
00:06:22,181 --> 00:06:23,842
Bir rüya gördüm.
53
00:06:24,631 --> 00:06:27,006
Korkunç bir rüya.
54
00:06:27,771 --> 00:06:29,537
Bana bir şeyin sözünü ver.
55
00:06:30,168 --> 00:06:31,834
Ne olursa.
56
00:06:33,441 --> 00:06:38,364
Öldüğümde, beni altın kolumla göm.
57
00:06:42,964 --> 00:06:44,756
Söz mü?
58
00:06:46,022 --> 00:06:47,514
Evet.
59
00:06:48,016 --> 00:06:49,506
Söyle!
60
00:06:50,028 --> 00:06:52,978
Seni altın kolunla beraber gömeceğim.
61
00:08:30,194 --> 00:08:33,193
<i>Seni seviyorum</i>
62
00:08:36,357 --> 00:08:38,421
Heather vefat ettikten sonra,
burada çok fazla iş yoktu...
63
00:08:38,445 --> 00:08:40,521
ve Dave beni işten
çıkarmak zorunda kaldı.
64
00:08:41,195 --> 00:08:42,678
Ve ekonomik kriz geldiğinde...
65
00:08:42,703 --> 00:08:44,982
kimse el işi mobilya alamaz oldu.
66
00:09:41,100 --> 00:09:42,715
Geri almaya ihtiyacım var.
67
00:09:43,305 --> 00:10:43,472
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm