"50 States of Fright" Red Rum (Colorado) - Part 1

ID13203433
Movie Name"50 States of Fright" Red Rum (Colorado) - Part 1
Release Name 50.States.Of.Fright.S02E06.Part1.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP
Year2020
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID11126714
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,883 --> 00:00:04,302 Her eyaletin kendi folkloru, abartılı hikayeleri ve efsaneleri vardır. 2 00:00:05,262 --> 00:00:08,014 Ama bazen, daha karanlık bir hikaye vardır. 3 00:00:08,098 --> 00:00:10,768 Anlatılmaktan çok fısıldanan bir hikaye. 4 00:00:16,690 --> 00:00:21,111 - Estes Park, Colorado ve tarihi Stanley Otel'e hoş geldiniz. 5 00:00:21,194 --> 00:00:24,740 Stephen King'in The Shining'ine efsanevi ilham kaynağı. 6 00:00:24,823 --> 00:00:27,873 Colorado'nun Rocky Dağları'nın yükseklerinde konumlanan... 7 00:00:27,885 --> 00:00:31,329 ...otelimiz, zirvelerin, temiz havanın ve huzurun bir sığınağıdır. 8 00:00:31,413 --> 00:00:33,791 Rehberli bir turun tadını çıkarın... 9 00:00:33,874 --> 00:00:36,189 ...biraz müzik dinleyin veya bir öğleden... 10 00:00:36,201 --> 00:00:38,754 ...sonrayı manzaranın keyfini çıkararak geçirin. 11 00:00:39,421 --> 00:00:43,133 Gerçekten de, burayı ziyaret edenler o kadar mutlu olurlar... 12 00:00:43,145 --> 00:00:46,553 ...ki, bazıları ölümden sonra bile kalmaya devam ederler. 13 00:00:46,637 --> 00:00:51,349 Çoğu misafir ayrılır ancak düzinelerce diğeri trajedi yaşamıştır. 14 00:00:51,433 --> 00:00:55,646 Aile tatilinde dadıları tarafından zehirlenen Wallenberg çocukları. 15 00:00:55,729 --> 00:00:59,483 Ünlü soprano Giselle Brooks küvetinde ölü bulunmuştur. 16 00:00:59,566 --> 00:01:02,987 Ya da Henry Plummer, o kötü şöhretli kovboy oymacısı... 17 00:01:03,069 --> 00:01:05,697 otele kadar onu takip eden polis tarafından öldürülmüştür. 18 00:01:08,826 --> 00:01:11,886 Dostane ruhlarımız herhangi bir zamanda görünebilir, 19 00:01:11,898 --> 00:01:14,623 ama korkmayın, misafirleri ağırlamayı severler. 20 00:01:14,706 --> 00:01:17,418 Onlara saygılı davranmayı ve otel personelinin... 21 00:01:17,430 --> 00:01:19,632 ...talimatlarına uymayı unutmadığınız... 22 00:01:19,644 --> 00:01:23,799 ...sürece, bizimle geçireceğiniz süre boyunca hiçbir sorun yaşamazsınız. 23 00:01:23,883 --> 00:01:27,177 Konaklamanızın tadını çıkarın. Sizi burada ağırlamaktan çok mutluyuz. 24 00:01:32,349 --> 00:01:34,351 Dostum, bak. 25 00:01:34,434 --> 00:01:36,062 İnsanlar burada olduğumuza heyecanlanıyor. 26 00:01:36,074 --> 00:01:37,994 Hayranlarım bu sahte hayalet saçmalığını seviyor. 27 00:01:38,064 --> 00:01:39,606 Kesinlikle iyi malzeme çıkaracağız. 28 00:01:41,191 --> 00:01:43,193 - Sonunda! - Adımınıza dikkat edin. 29 00:01:44,444 --> 00:01:46,112 - Geliyorum. - Bu yer müthiş! 30 00:01:46,989 --> 00:01:48,829 - Tatlım, bavulları alır mısın? - Affedersiniz. 31 00:01:49,533 --> 00:01:51,535 - Evet, dostum. - Müthiş! 32 00:01:51,618 --> 00:01:53,537 - Harika! - Tam buradan. 33 00:01:55,414 --> 00:01:56,707 - Teşekkür ederim. 34 00:01:57,457 --> 00:01:58,542 - Red rum! 35 00:01:59,125 --> 00:02:00,920 Tamam, sanırım buradan geçiyoruz. 36 00:02:01,294 --> 00:02:03,756 - Kim şarap kokteyli yapar ki? 37 00:02:04,256 --> 00:02:06,842 - Dostum! O otobüs çok havasızdı. 38 00:02:06,926 --> 00:02:08,343 Pizza servisi yapıyorlar. 39 00:02:08,427 --> 00:02:09,803 Gel buna bak. 40 00:02:10,429 --> 00:02:11,263 Dostum! 41 00:02:11,346 --> 00:02:13,891 - Dostum, gerçekten mi? - Onu içiyordum! 42 00:02:13,974 --> 00:02:15,267 Kırıldığını görmedim! 43 00:02:16,351 --> 00:02:18,729 - Hoş geldiniz. Ben Bitsy. 44 00:02:19,939 --> 00:02:21,440 Görüyorum ki birisi kaza yapmış. 45 00:02:21,523 --> 00:02:24,735 - Simon içkisini düşürdü. - Sorun değil. 46 00:02:24,818 --> 00:02:29,115 Yok... Sizi burada ağırlamaktan çok mutluyuz. 47 00:02:29,197 --> 00:02:31,802 Ancak artık binanın içinde olduğumuz için video... 48 00:02:31,814 --> 00:02:34,703 ...çekmemenizi veya fotoğraf çekmemenizi rica etmeliyim. 49 00:02:34,787 --> 00:02:36,872 Gizlilik bizim için çok önemlidir. 50 00:02:36,956 --> 00:02:38,791 - Gizlilik ölümcüldür. 51 00:02:41,961 --> 00:02:43,401 O şey gömleğimin her yerine bulaştı. 52 00:02:51,804 --> 00:02:55,099 - Peki, Simon, neden bu odayı seçtik? 53 00:02:55,891 --> 00:02:59,561 - Çünkü en hayaletli kattaki en hayaletli oda bu. 54 00:02:59,645 --> 00:03:02,261 Burada hayalet bir kovboyun hayalet öldürdüğü kurbanların... 55 00:03:02,273 --> 00:03:04,357 ...küçük figürlerini yonttuğunu bile söylüyorlar. 56 00:03:05,151 --> 00:03:06,568 - "Hayalet kovboy!" 57 00:03:06,652 --> 00:03:08,361 - Şimdi, önemli olan şu... 58 00:03:08,445 --> 00:03:11,490 sizin en sevdiğiniz ekip en hayaletli odayı kaptı. 59 00:03:12,825 --> 00:03:14,785 - Hayaletli değil, doğrulama yanlılığı bu. 60 00:03:14,868 --> 00:03:16,638 İnsanlar onlara söylediğin her şeyi hayal edeceklerdir. 61 00:03:16,662 --> 00:03:19,062 Ya da hayaletler gerçektir ve siz aptalca davranıyorsunuzdur. 62 00:03:19,665 --> 00:03:20,783 Şimdiden korktun mu, şişko çocuk? 63 00:03:20,795 --> 00:03:22,268 Sana öyle dememen gerektiğini söylemiştim! 64 00:03:22,292 --> 00:03:24,170 - Tamam, bu kesinlikle benim odam. 65 00:03:24,252 --> 00:03:25,879 - Hey! Kendini kaptırma. - Bu benim odam. 66 00:03:25,963 --> 00:03:27,422 Tüm pembeliklere bak. Her yer pembe. 67 00:03:27,506 --> 00:03:29,151 Bu bir kız odası. - Hayır, hayır, hayır, hayır. Ben... 68 00:03:29,175 --> 00:03:30,801 Burada erkekliği yeniden düşünüyorum. 69 00:03:35,514 --> 00:03:37,766 Melbourne, bir çanta unuttum. 70 00:03:42,146 --> 00:03:44,190 Hadi! Hayalet turu. 71 00:03:45,273 --> 00:03:46,692 Hey, çocuklar, ciddi misiniz? 72 00:03:46,775 --> 00:03:48,318 Bu taraftan, herkes. 73 00:03:49,361 --> 00:03:50,779 - Buradaki hizmet o kadar kötü ki. 74 00:03:50,863 --> 00:03:53,023 Bundan sonra, diyelim ki bir yere gideriz. Sorun değil. 75 00:03:53,866 --> 00:03:58,439 - Şimdi, ben, otele göz kulak olan ve onu rahatsızlıktan ve... 76 00:03:58,451 --> 00:04:03,876 ...saygısızlıktan koruyan uzun bir bakıcılar silsilesinin en sonuncusuyum. 77 00:04:04,459 --> 00:04:06,833 Son zamanlardaki ilgiyle birlikte, yerel ruhlar... 78 00:04:06,845 --> 00:04:09,131 ...giderek daha fazla tedirgin oluyorlar, yani... 79 00:04:09,215 --> 00:04:10,507 çok iş var. 80 00:04:12,218 --> 00:04:16,972 Şimdi, beni takip ederseniz, bu oteldeki çok önemli bir yere gelmek üzereyiz. 81 00:04:17,056 --> 00:04:20,000 Sadece girişi nedeniyle değil, aynı zamanda... 82 00:04:20,012 --> 00:04:23,103 ..."vorteks" denilen özel bir alan içerdiği için. 83 00:04:23,187 --> 00:04:24,063 Vay! 84 00:04:24,146 --> 00:04:26,148 - Ölüler için bir enerji portalıdır. 85 00:04:26,232 --> 00:04:30,652 Ve oteldeki tüm paranormal aktivitenin kaynağı olduğu söylenir. 86 00:04:32,696 --> 00:04:36,324 Bir ürperti hissederseniz... bu içinizden geçen bir hayalet olabilir. 87 00:04:42,539 --> 00:04:43,874 Herkes, içeri girin. 88 00:04:45,751 --> 00:04:48,461 - Öne gidelim. Özür dilerim. - Affedersiniz. 89 00:04:48,545 --> 00:04:51,471 - Şimdi, bu perdenin arkasında otelin... 90 00:04:51,483 --> 00:04:54,885 ...orijinal inşaatında kullanılan tüneller var. 91 00:04:54,968 --> 00:04:56,262 Şimdi çok tehlikeliler. 92 00:04:56,344 --> 00:04:59,681 Bu yüzden ipi geçilmiş bölümün ötesine geçmemenizi rica ediyoruz. 93 00:05:00,807 --> 00:05:05,437 Müzik odası, müzik gösterilerimizi seven çocukların hayaletleriyle dolu. 94 00:05:05,979 --> 00:05:10,776 Ve ziyaretçilerin ellerinden atıştırmalıkları çaldıkları bilinir. 95 00:05:11,568 --> 00:05:16,198 Herkes bir lolipop alsın ve bir çocuğun tutabileceği kadar alçakta tutsun. 96 00:05:16,949 --> 00:05:18,450 - Ben iyiyim. 97 00:05:19,118 --> 00:05:21,494 Sen aldın mı? Katil ikizler? 98 00:05:24,039 --> 00:05:25,582 Harika. 99 00:05:30,712 --> 00:05:32,547 - Video çekmeyin! - Özür dilerim. 100 00:05:32,631 --> 00:05:34,216 Lütfen söyle bunu gördün. 101 00:05:34,300 --> 00:05:36,135 - Muhtemelen sadece bir ip. - Hayır! 102 00:05:37,303 --> 00:05:40,637 - Eh, geri kalanınız favori yerimize geçerken... 103 00:05:40,649 --> 00:05:43,558 ...loliponunuza tutunmaya çalışabilirsiniz. 104 00:05:43,642 --> 00:05:45,912 - Nasıl bana inanmazsın? - Çocuklar, çocuklar, çocuklar, burada! 105 00:05:45,936 --> 00:05:47,330 Tünellerde çekim yapacağım. - Hayır. Hayır, hayır, hayır! 106 00:05:47,354 --> 00:05:48,539 - Hey, telefonunu ver. Ben... Ben ışığa ihtiyacım var. 107 00:05:48,563 --> 00:05:49,773 - Sen... Yapamaz mısın? 108 00:05:50,107 --> 00:05:53,068 - Ayakkabı reklamımı yapıyorum. - Bile evet demedim. 109 00:05:55,000 --> 00:06:01,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 110 00:06:08,542 --> 00:06:11,795 Bu havalı ayakkabılarımı kaptım, hayaletli tüneller için mükemmel. 111 00:06:11,879 --> 00:06:14,381 Hey, kendi çiftinizde indirim almak için yukarı kaydırın. 112 00:06:18,135 --> 00:06:20,387 Bu havalı ayakkabılarımı kaptım, mükemmel... 113 00:06:21,388 --> 00:06:24,391 Şu anda, şu anda. Ben daha çok balinalar için endişeleniyorum, millet. 114 00:06:24,683 --> 00:06:25,893 Adım Kyle. 115 00:06:25,976 --> 00:06:28,020 Balinaların büyük hayranıyım, siz de olmalısınız. 116 00:06:46,830 --> 00:06:48,040 Merhaba. 117 00:06:51,835 --> 00:06:53,045 Çocuklar? 118 00:06:58,967 --> 00:07:02,721 Çocuklar? Cidden! Simon? Logan? 119 00:07:18,028 --> 00:07:21,531 Hey, otelin altındaki bu gizli tünellerden kontrol ediyorum. 120 00:07:21,615 --> 00:07:25,953 Görünüşe göre bana şaka yapılıyor. Simon ve Logan benimle dalga geçiyor. 121 00:07:26,036 --> 00:07:27,162 Aptallar. 122 00:07:28,830 --> 00:07:32,334 Hey, otelin altındaki bu gizli tünellerden kontrol ediyorum. 123 00:07:33,085 --> 00:07:34,711 Tamam, buradan çıkma zamanı. 124 00:08:02,114 --> 00:08:06,910 Hey! Hey! Simon? Logan? 125 00:08:07,828 --> 00:08:10,289 Yardım! Yardım edin! 126 00:08:11,305 --> 00:09:11,773 www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.