"50 States of Fright" Red Rum (Colorado) - Part 1
ID | 13203433 |
---|---|
Movie Name | "50 States of Fright" Red Rum (Colorado) - Part 1 |
Release Name | 50.States.Of.Fright.S02E06.Part1.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 11126714 |
Format | srt |
1
00:00:00,883 --> 00:00:04,302
Her eyaletin kendi folkloru,
abartılı hikayeleri ve efsaneleri vardır.
2
00:00:05,262 --> 00:00:08,014
Ama bazen, daha karanlık bir hikaye vardır.
3
00:00:08,098 --> 00:00:10,768
Anlatılmaktan çok fısıldanan bir hikaye.
4
00:00:16,690 --> 00:00:21,111
- Estes Park, Colorado ve
tarihi Stanley Otel'e hoş geldiniz.
5
00:00:21,194 --> 00:00:24,740
Stephen King'in The Shining'ine
efsanevi ilham kaynağı.
6
00:00:24,823 --> 00:00:27,873
Colorado'nun Rocky Dağları'nın
yükseklerinde konumlanan...
7
00:00:27,885 --> 00:00:31,329
...otelimiz, zirvelerin, temiz
havanın ve huzurun bir sığınağıdır.
8
00:00:31,413 --> 00:00:33,791
Rehberli bir turun tadını çıkarın...
9
00:00:33,874 --> 00:00:36,189
...biraz müzik dinleyin
veya bir öğleden...
10
00:00:36,201 --> 00:00:38,754
...sonrayı manzaranın
keyfini çıkararak geçirin.
11
00:00:39,421 --> 00:00:43,133
Gerçekten de, burayı ziyaret
edenler o kadar mutlu olurlar...
12
00:00:43,145 --> 00:00:46,553
...ki, bazıları ölümden sonra
bile kalmaya devam ederler.
13
00:00:46,637 --> 00:00:51,349
Çoğu misafir ayrılır ancak
düzinelerce diğeri trajedi yaşamıştır.
14
00:00:51,433 --> 00:00:55,646
Aile tatilinde dadıları tarafından
zehirlenen Wallenberg çocukları.
15
00:00:55,729 --> 00:00:59,483
Ünlü soprano Giselle Brooks
küvetinde ölü bulunmuştur.
16
00:00:59,566 --> 00:01:02,987
Ya da Henry Plummer,
o kötü şöhretli kovboy oymacısı...
17
00:01:03,069 --> 00:01:05,697
otele kadar onu takip eden
polis tarafından öldürülmüştür.
18
00:01:08,826 --> 00:01:11,886
Dostane ruhlarımız herhangi
bir zamanda görünebilir,
19
00:01:11,898 --> 00:01:14,623
ama korkmayın, misafirleri
ağırlamayı severler.
20
00:01:14,706 --> 00:01:17,418
Onlara saygılı davranmayı
ve otel personelinin...
21
00:01:17,430 --> 00:01:19,632
...talimatlarına uymayı
unutmadığınız...
22
00:01:19,644 --> 00:01:23,799
...sürece, bizimle geçireceğiniz süre
boyunca hiçbir sorun yaşamazsınız.
23
00:01:23,883 --> 00:01:27,177
Konaklamanızın tadını çıkarın.
Sizi burada ağırlamaktan çok mutluyuz.
24
00:01:32,349 --> 00:01:34,351
Dostum, bak.
25
00:01:34,434 --> 00:01:36,062
İnsanlar burada
olduğumuza heyecanlanıyor.
26
00:01:36,074 --> 00:01:37,994
Hayranlarım bu sahte
hayalet saçmalığını seviyor.
27
00:01:38,064 --> 00:01:39,606
Kesinlikle iyi
malzeme çıkaracağız.
28
00:01:41,191 --> 00:01:43,193
- Sonunda!
- Adımınıza dikkat edin.
29
00:01:44,444 --> 00:01:46,112
- Geliyorum.
- Bu yer müthiş!
30
00:01:46,989 --> 00:01:48,829
- Tatlım, bavulları alır mısın?
- Affedersiniz.
31
00:01:49,533 --> 00:01:51,535
- Evet, dostum.
- Müthiş!
32
00:01:51,618 --> 00:01:53,537
- Harika!
- Tam buradan.
33
00:01:55,414 --> 00:01:56,707
- Teşekkür ederim.
34
00:01:57,457 --> 00:01:58,542
- Red rum!
35
00:01:59,125 --> 00:02:00,920
Tamam,
sanırım buradan geçiyoruz.
36
00:02:01,294 --> 00:02:03,756
- Kim şarap kokteyli yapar ki?
37
00:02:04,256 --> 00:02:06,842
- Dostum! O otobüs çok havasızdı.
38
00:02:06,926 --> 00:02:08,343
Pizza servisi yapıyorlar.
39
00:02:08,427 --> 00:02:09,803
Gel buna bak.
40
00:02:10,429 --> 00:02:11,263
Dostum!
41
00:02:11,346 --> 00:02:13,891
- Dostum, gerçekten mi?
- Onu içiyordum!
42
00:02:13,974 --> 00:02:15,267
Kırıldığını görmedim!
43
00:02:16,351 --> 00:02:18,729
- Hoş geldiniz. Ben Bitsy.
44
00:02:19,939 --> 00:02:21,440
Görüyorum ki birisi kaza yapmış.
45
00:02:21,523 --> 00:02:24,735
- Simon içkisini düşürdü.
- Sorun değil.
46
00:02:24,818 --> 00:02:29,115
Yok... Sizi burada ağırlamaktan
çok mutluyuz.
47
00:02:29,197 --> 00:02:31,802
Ancak artık binanın
içinde olduğumuz için video...
48
00:02:31,814 --> 00:02:34,703
...çekmemenizi veya fotoğraf
çekmemenizi rica etmeliyim.
49
00:02:34,787 --> 00:02:36,872
Gizlilik bizim için çok önemlidir.
50
00:02:36,956 --> 00:02:38,791
- Gizlilik ölümcüldür.
51
00:02:41,961 --> 00:02:43,401
O şey gömleğimin her yerine bulaştı.
52
00:02:51,804 --> 00:02:55,099
- Peki, Simon, neden bu odayı seçtik?
53
00:02:55,891 --> 00:02:59,561
- Çünkü en hayaletli kattaki
en hayaletli oda bu.
54
00:02:59,645 --> 00:03:02,261
Burada hayalet bir kovboyun
hayalet öldürdüğü kurbanların...
55
00:03:02,273 --> 00:03:04,357
...küçük figürlerini
yonttuğunu bile söylüyorlar.
56
00:03:05,151 --> 00:03:06,568
- "Hayalet kovboy!"
57
00:03:06,652 --> 00:03:08,361
- Şimdi, önemli olan şu...
58
00:03:08,445 --> 00:03:11,490
sizin en sevdiğiniz ekip
en hayaletli odayı kaptı.
59
00:03:12,825 --> 00:03:14,785
- Hayaletli değil,
doğrulama yanlılığı bu.
60
00:03:14,868 --> 00:03:16,638
İnsanlar onlara söylediğin
her şeyi hayal edeceklerdir.
61
00:03:16,662 --> 00:03:19,062
Ya da hayaletler gerçektir
ve siz aptalca davranıyorsunuzdur.
62
00:03:19,665 --> 00:03:20,783
Şimdiden korktun
mu, şişko çocuk?
63
00:03:20,795 --> 00:03:22,268
Sana öyle dememen
gerektiğini söylemiştim!
64
00:03:22,292 --> 00:03:24,170
- Tamam, bu kesinlikle benim odam.
65
00:03:24,252 --> 00:03:25,879
- Hey! Kendini kaptırma.
- Bu benim odam.
66
00:03:25,963 --> 00:03:27,422
Tüm pembeliklere bak.
Her yer pembe.
67
00:03:27,506 --> 00:03:29,151
Bu bir kız odası.
- Hayır, hayır, hayır, hayır. Ben...
68
00:03:29,175 --> 00:03:30,801
Burada erkekliği yeniden düşünüyorum.
69
00:03:35,514 --> 00:03:37,766
Melbourne, bir çanta unuttum.
70
00:03:42,146 --> 00:03:44,190
Hadi! Hayalet turu.
71
00:03:45,273 --> 00:03:46,692
Hey, çocuklar, ciddi misiniz?
72
00:03:46,775 --> 00:03:48,318
Bu taraftan, herkes.
73
00:03:49,361 --> 00:03:50,779
- Buradaki hizmet o kadar kötü ki.
74
00:03:50,863 --> 00:03:53,023
Bundan sonra,
diyelim ki bir yere gideriz. Sorun değil.
75
00:03:53,866 --> 00:03:58,439
- Şimdi, ben, otele göz kulak
olan ve onu rahatsızlıktan ve...
76
00:03:58,451 --> 00:04:03,876
...saygısızlıktan koruyan uzun bir
bakıcılar silsilesinin en sonuncusuyum.
77
00:04:04,459 --> 00:04:06,833
Son zamanlardaki
ilgiyle birlikte, yerel ruhlar...
78
00:04:06,845 --> 00:04:09,131
...giderek daha fazla
tedirgin oluyorlar, yani...
79
00:04:09,215 --> 00:04:10,507
çok iş var.
80
00:04:12,218 --> 00:04:16,972
Şimdi, beni takip ederseniz, bu oteldeki
çok önemli bir yere gelmek üzereyiz.
81
00:04:17,056 --> 00:04:20,000
Sadece girişi nedeniyle
değil, aynı zamanda...
82
00:04:20,012 --> 00:04:23,103
..."vorteks" denilen özel
bir alan içerdiği için.
83
00:04:23,187 --> 00:04:24,063
Vay!
84
00:04:24,146 --> 00:04:26,148
- Ölüler için bir enerji portalıdır.
85
00:04:26,232 --> 00:04:30,652
Ve oteldeki tüm paranormal aktivitenin
kaynağı olduğu söylenir.
86
00:04:32,696 --> 00:04:36,324
Bir ürperti hissederseniz... bu içinizden
geçen bir hayalet olabilir.
87
00:04:42,539 --> 00:04:43,874
Herkes, içeri girin.
88
00:04:45,751 --> 00:04:48,461
- Öne gidelim. Özür dilerim.
- Affedersiniz.
89
00:04:48,545 --> 00:04:51,471
- Şimdi, bu perdenin
arkasında otelin...
90
00:04:51,483 --> 00:04:54,885
...orijinal inşaatında
kullanılan tüneller var.
91
00:04:54,968 --> 00:04:56,262
Şimdi çok tehlikeliler.
92
00:04:56,344 --> 00:04:59,681
Bu yüzden ipi geçilmiş bölümün
ötesine geçmemenizi rica ediyoruz.
93
00:05:00,807 --> 00:05:05,437
Müzik odası, müzik gösterilerimizi seven
çocukların hayaletleriyle dolu.
94
00:05:05,979 --> 00:05:10,776
Ve ziyaretçilerin ellerinden
atıştırmalıkları çaldıkları bilinir.
95
00:05:11,568 --> 00:05:16,198
Herkes bir lolipop alsın ve bir çocuğun
tutabileceği kadar alçakta tutsun.
96
00:05:16,949 --> 00:05:18,450
- Ben iyiyim.
97
00:05:19,118 --> 00:05:21,494
Sen aldın mı? Katil ikizler?
98
00:05:24,039 --> 00:05:25,582
Harika.
99
00:05:30,712 --> 00:05:32,547
- Video çekmeyin!
- Özür dilerim.
100
00:05:32,631 --> 00:05:34,216
Lütfen söyle bunu gördün.
101
00:05:34,300 --> 00:05:36,135
- Muhtemelen sadece bir ip.
- Hayır!
102
00:05:37,303 --> 00:05:40,637
- Eh, geri kalanınız
favori yerimize geçerken...
103
00:05:40,649 --> 00:05:43,558
...loliponunuza
tutunmaya çalışabilirsiniz.
104
00:05:43,642 --> 00:05:45,912
- Nasıl bana inanmazsın?
- Çocuklar, çocuklar, çocuklar, burada!
105
00:05:45,936 --> 00:05:47,330
Tünellerde çekim yapacağım.
- Hayır. Hayır, hayır, hayır!
106
00:05:47,354 --> 00:05:48,539
- Hey, telefonunu ver.
Ben... Ben ışığa ihtiyacım var.
107
00:05:48,563 --> 00:05:49,773
- Sen... Yapamaz mısın?
108
00:05:50,107 --> 00:05:53,068
- Ayakkabı reklamımı yapıyorum.
- Bile evet demedim.
109
00:05:55,000 --> 00:06:01,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
110
00:06:08,542 --> 00:06:11,795
Bu havalı ayakkabılarımı kaptım,
hayaletli tüneller için mükemmel.
111
00:06:11,879 --> 00:06:14,381
Hey, kendi çiftinizde indirim almak için
yukarı kaydırın.
112
00:06:18,135 --> 00:06:20,387
Bu havalı ayakkabılarımı
kaptım, mükemmel...
113
00:06:21,388 --> 00:06:24,391
Şu anda, şu anda. Ben daha çok
balinalar için endişeleniyorum, millet.
114
00:06:24,683 --> 00:06:25,893
Adım Kyle.
115
00:06:25,976 --> 00:06:28,020
Balinaların büyük
hayranıyım, siz de olmalısınız.
116
00:06:46,830 --> 00:06:48,040
Merhaba.
117
00:06:51,835 --> 00:06:53,045
Çocuklar?
118
00:06:58,967 --> 00:07:02,721
Çocuklar? Cidden! Simon? Logan?
119
00:07:18,028 --> 00:07:21,531
Hey, otelin altındaki bu gizli tünellerden
kontrol ediyorum.
120
00:07:21,615 --> 00:07:25,953
Görünüşe göre bana şaka yapılıyor.
Simon ve Logan benimle dalga geçiyor.
121
00:07:26,036 --> 00:07:27,162
Aptallar.
122
00:07:28,830 --> 00:07:32,334
Hey, otelin altındaki bu gizli tünellerden
kontrol ediyorum.
123
00:07:33,085 --> 00:07:34,711
Tamam, buradan çıkma zamanı.
124
00:08:02,114 --> 00:08:06,910
Hey! Hey! Simon? Logan?
125
00:08:07,828 --> 00:08:10,289
Yardım! Yardım edin!
126
00:08:11,305 --> 00:09:11,773
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.