"50 States of Fright" Dogwood-Azalea (Missouri) - Part 1
ID | 13203436 |
---|---|
Movie Name | "50 States of Fright" Dogwood-Azalea (Missouri) - Part 1 |
Release Name | 50.States.Of.Fright.S02E09.Part1.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 11150850 |
Format | srt |
1
00:00:00,883 --> 00:00:04,302
Her eyaletin kendi folkloru,
abartılı hikayeleri ve efsaneleri vardır.
2
00:00:05,262 --> 00:00:07,389
Ama bazen, daha karanlık bir hikaye vardır.
3
00:00:08,098 --> 00:00:10,768
Anlatılmaktan çok fısıldanan bir hikaye.
4
00:00:15,856 --> 00:00:18,817
Arthur Anna ülkenin
en büyük kurşun madeninin sahibiydi.
5
00:00:18,901 --> 00:00:21,862
Ve tek çocuğu Lucy ile
büyük bir evde yaşıyordu.
6
00:00:22,988 --> 00:00:24,823
Yalnız bir küçük kızdı.
7
00:00:25,449 --> 00:00:28,175
Bay Anna toprakta kurşun
olduğunu biliyordu, bu da Lucy'nin...
8
00:00:28,187 --> 00:00:30,788
...kurşun zehirlenmesinden
ölümünü daha da trajik yapıyordu.
9
00:00:31,204 --> 00:00:34,792
Bugüne kadar, malikane Arthur'un öldüğünde
bıraktığı gibi duruyor.
10
00:00:34,875 --> 00:00:37,168
Onun eşyaları ve Lucy'nin
birkaç eşyasıyla dolu.
11
00:00:37,795 --> 00:00:39,887
Bazı yerel çocuklar
mezarlıkta genç bir kızın...
12
00:00:39,899 --> 00:00:42,048
...sesinin çağırdığını
duyduklarını söylüyorlar...
13
00:00:42,549 --> 00:00:44,509
birlikte oynayacak bir arkadaş özlemiyle.
14
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın.
15
00:00:55,145 --> 00:00:56,313
Azalea!
16
00:00:58,064 --> 00:01:00,442
- At binmeyi kaçıracaksın.
- Biliyorum.
17
00:01:03,236 --> 00:01:05,280
Bize eşleşen kolyeler yapacağım!
18
00:01:05,363 --> 00:01:06,925
- Ama ben onu alacak burada olmayacağım.
19
00:01:06,949 --> 00:01:08,283
Azalea?
20
00:01:08,366 --> 00:01:10,535
- Burada kalıp kampa gitmek istiyorum.
21
00:01:10,619 --> 00:01:12,203
- Ziyarete geri döneceğiz.
22
00:01:12,746 --> 00:01:14,247
Merhaba, Em.
- Merhaba.
23
00:01:14,331 --> 00:01:15,749
- Tamam, yağmur başlamadan gidelim.
24
00:01:16,458 --> 00:01:18,377
- Hoşça kal, Emily.
- Hoşça kal.
25
00:01:21,547 --> 00:01:23,049
- Taşınmaktan bıktım.
26
00:01:23,131 --> 00:01:26,259
- Önünde bir sürü macera
ve arkadaş olacak.
27
00:01:28,721 --> 00:01:30,848
Arkadaşlar, arkadaşlar,
umursayan arkadaşlar.
28
00:01:30,931 --> 00:01:33,141
Her yerde arkadaşlar bulursun!
29
00:01:38,981 --> 00:01:41,067
Arcadia, geliyoruz!
30
00:01:41,650 --> 00:01:44,695
- Neden sürekli taşınmak zorundayız?
- İşimiz bu.
31
00:01:44,778 --> 00:01:49,742
İnsanların evlerine ve satmak
istediklerinde özel eşyalarına bakıyoruz.
32
00:01:49,825 --> 00:01:51,117
- Ya da öldükten sonra...
33
00:01:54,621 --> 00:01:56,456
- Ya da kendileri yapamadıklarında.
34
00:01:56,540 --> 00:01:59,251
- Dokuz kez taşındık,
ve ben yedi yaşındayım!
35
00:01:59,334 --> 00:02:01,087
- Bu benden iki fazla.
36
00:02:01,169 --> 00:02:05,131
- Bunun senin için zor olduğunu biliyoruz,
bu yüzden bu son değerlendirmemiz olacak.
37
00:02:05,215 --> 00:02:07,093
- Ve sonra St. Louis'e
geri dönebilir miyiz?
38
00:02:07,175 --> 00:02:09,929
- Belki. Ama nereye gidersek, kalacağız.
39
00:02:21,440 --> 00:02:25,027
- Hey. Çiçekli kızılcıklar.
Resimlerde bunlar yoktu?
40
00:02:25,611 --> 00:02:28,238
Çiçek açtıklarında burada
olmayacağımız yazık.
41
00:02:28,822 --> 00:02:30,490
- Kızılcıklar nerede olursa...
42
00:02:31,366 --> 00:02:34,411
- Açelya bulursun.
- Doğru.
43
00:02:35,704 --> 00:02:38,457
Ve... işte oradalar.
44
00:02:39,332 --> 00:02:42,044
Vay! Bu şeyler biraz
bakıma ihtiyaç duyuyor.
45
00:02:43,754 --> 00:02:46,423
- Ev de öyle!
- Ah, dostum.
46
00:02:52,096 --> 00:02:53,513
- Çok büyük!
47
00:02:55,891 --> 00:02:57,851
- Bay Anna üç aydır
burada yaşamıyor.
48
00:02:59,061 --> 00:03:01,229
Doğanın bu kadar hızlı
hakimiyet kurması şaşırtıcı.
49
00:03:02,355 --> 00:03:04,459
- Ve açıkça taşınmadan çok önce
evi kendi haline bırakmış.
50
00:03:04,483 --> 00:03:05,651
- Evet.
- Anna bir kız mı?
51
00:03:06,234 --> 00:03:09,321
- Hayır, o daha önce eve sahip olan
Arthur Anna'dan bahsediyor.
52
00:03:09,989 --> 00:03:12,074
Ve ülkenin en büyük
kurşun madeninin sahibi.
53
00:03:12,532 --> 00:03:13,617
- Kurşun madeni nedir?
54
00:03:15,577 --> 00:03:18,622
- Ziyaret etmek isteyeceğin bir yer değil.
Hadi, eşyalarla yardım et bana.
55
00:03:33,679 --> 00:03:34,847
- O gölge nedir?
56
00:03:40,978 --> 00:03:42,312
Ne gölgesi?
57
00:03:42,395 --> 00:03:44,106
- Yanımızda bir mezarlık var.
58
00:03:49,235 --> 00:03:50,737
- Belki daha sonra keşfederiz.
59
00:03:53,157 --> 00:03:55,450
Azalea, bu... bu nedir?
60
00:03:56,827 --> 00:03:58,244
- Çok güzel!
61
00:03:58,787 --> 00:04:01,107
- Bu kadar iyi bir sporcu
olduğun için teşekkürler, tatlım.
62
00:04:03,625 --> 00:04:06,252
- Ne?
- Neden onu bu kadar çocuksulaştırıyorsun?
63
00:04:06,336 --> 00:04:08,338
Hadi ama! Bu bir oyuncak bebek, Sarah.
64
00:04:08,421 --> 00:04:10,174
Bunun bebekle ilgisi olmadığını biliyorsun.
65
00:04:10,256 --> 00:04:11,383
- Kavga etmeyi kesin!
66
00:04:17,430 --> 00:04:18,557
- Tamam.
67
00:04:19,892 --> 00:04:21,351
Tamam. Peki. Anlaştık mı?
68
00:04:27,191 --> 00:04:30,485
Hey, mezar taşlarına basma.
"Kötü şans!"
69
00:04:58,638 --> 00:05:02,142
- Arkadaşlar, arkadaşlar, umursayan
arkadaşlar. Bulacaksın arkadaşlar...
70
00:05:02,226 --> 00:05:03,518
Her yerde!
71
00:05:18,242 --> 00:05:19,451
- Orada bırak onu.
72
00:05:19,534 --> 00:05:20,660
Senin değil.
73
00:05:24,790 --> 00:05:25,916
- Bu ne anlama geliyor?
74
00:05:30,504 --> 00:05:31,672
- Biliyorsun...
75
00:05:32,840 --> 00:05:35,383
Scooter'ın nasıl yaşlandığını biliyorsun...
76
00:05:35,467 --> 00:05:36,467
- Öldü mü?
77
00:05:37,303 --> 00:05:39,429
- Evet.
- O da mı öldü?
78
00:05:42,057 --> 00:05:43,309
- Evet.
79
00:05:43,391 --> 00:05:44,810
- Kaç yaşındaydı?
80
00:05:47,021 --> 00:05:48,230
- Çok gençti, tatlım.
81
00:05:48,856 --> 00:05:50,607
Hadi gel.
Toprakta oturmanı istemiyorum.
82
00:05:53,527 --> 00:05:55,127
- Benden daha mı fazla yoksa daha mı az?
83
00:05:59,366 --> 00:06:03,120
- O da yedi yaşındaydı.
Ama bu sana olmayacak.
84
00:06:04,454 --> 00:06:07,708
Çünkü annen ve ben,
biz seni korumak için buradayız.
85
00:06:09,084 --> 00:06:11,753
Tamam mı? Tamam mı?
- Tamam. Evet.
86
00:06:12,420 --> 00:06:13,755
- Hadi, hadi!
87
00:06:13,839 --> 00:06:14,923
Gidelim, gidelim!
88
00:06:15,305 --> 00:07:15,279
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-