"50 States of Fright" Dogwood-Azalea (Missouri) - Part 2

ID13203437
Movie Name"50 States of Fright" Dogwood-Azalea (Missouri) - Part 2
Release Name 50.States.Of.Fright.S02E10.Part2.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP
Year2020
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID13202998
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,263 --> 00:00:09,307 - Değişimin zor olduğunu biliyorum ama geçici. 2 00:00:09,391 --> 00:00:12,770 - İyi şeyleri ara. - Hiç "iyi şey" yok. 3 00:00:13,687 --> 00:00:15,981 Peki ya ön taraftaki açelyalar? 4 00:00:16,857 --> 00:00:21,069 - İlkbaharda parlak pembe açacaklar, tıpkı önceki evdeki gibi. 5 00:00:22,529 --> 00:00:26,032 İyi bir işaret bunlar, Azalea. Burada olmamız gerekiyordu. 6 00:00:27,701 --> 00:00:30,370 - Bay Anna yaşlı mıydı? - Evet. 7 00:00:31,914 --> 00:00:33,331 - Yalnız mıydı? 8 00:00:33,415 --> 00:00:36,251 - Evet. Ve artık tüm bu alana ihtiyacı yoktu. 9 00:00:36,334 --> 00:00:39,838 Yatmaya hazır mısın? - Kurşun madeni nedir? 10 00:00:43,174 --> 00:00:47,721 - Şey, kurşun boru yapmak için kullandığımız bir... 11 00:00:47,733 --> 00:00:52,851 ...metal, ve kurşun madeni onu topraktan çıkardığımız yer. 12 00:00:52,935 --> 00:00:53,936 Terlikler. 13 00:00:54,812 --> 00:00:57,522 - Bizim toprağımızda da var mı? - Biraz. 14 00:00:59,858 --> 00:01:00,776 - Kazıp çıkarabilir miyim? 15 00:01:00,859 --> 00:01:03,069 - Hayır, hayır. Ona dokunmak istemezsin. - Neden? 16 00:01:03,153 --> 00:01:06,281 - Seni gerçekten hasta eder. Hadi seni yatağa yatıralım. 17 00:01:06,364 --> 00:01:09,409 - Nasıl? - Şey, karın ağrısı verir. 18 00:01:10,076 --> 00:01:11,578 - O kadar da kötü değil. - Değil mi? 19 00:01:11,662 --> 00:01:15,791 - Beynine zarar verir, ellerini titretir ve eklemlerin kurşunla dolar. 20 00:01:16,500 --> 00:01:19,294 - Cidden bu kadar korkunç detaya girmek zorunda mısın? 21 00:01:20,086 --> 00:01:22,882 - Bana bir soru sordu, Tom. Dürüst oluyorum. 22 00:01:22,965 --> 00:01:24,675 - O sadece yedi yaşında. 23 00:01:24,758 --> 00:01:27,135 - Seni rahatsız ediyorsa üzgünüm ama ona yalan söyleyemem. 24 00:01:27,219 --> 00:01:30,180 Bunu yapmayı bırakman gerekiyor, tamam mı? 25 00:01:32,000 --> 00:01:38,074 26 00:02:18,938 --> 00:02:20,940 Mezarlığa gel. 27 00:02:23,109 --> 00:02:24,443 Ne? Ne oldu? 28 00:02:24,526 --> 00:02:26,278 - Onun gölgesini gördüm! 29 00:02:27,320 --> 00:02:29,740 Hey, yeni bir bebeğin var. 30 00:02:29,823 --> 00:02:32,200 Ben... Ben onu orada bıraktım, söz veriyorum! 31 00:02:32,284 --> 00:02:33,577 - Bu sabah geri gidecek. 32 00:02:33,660 --> 00:02:35,037 - Onu ben almadım. 33 00:02:35,121 --> 00:02:37,623 - Sana ait olmayan şeyleri almaman gerektiğini biliyorsun. 34 00:02:45,005 --> 00:02:47,133 Tatlım, ne yapıyorsun? 35 00:02:47,591 --> 00:02:49,426 Lucy'nin mezarına bakıyorum. 36 00:02:50,552 --> 00:02:53,675 - Yarın Lucy hakkında daha fazla şey duymak isterim, 37 00:02:53,687 --> 00:02:56,349 ama şimdilik, lütfen yatağa geri gelir misin? 38 00:03:11,698 --> 00:03:13,033 - Ürkütücü. 39 00:03:36,389 --> 00:03:38,266 Ne? - Kapı. 40 00:03:40,435 --> 00:03:41,520 O mu? 41 00:03:51,738 --> 00:03:54,158 - Adın ne? "Lucy." 42 00:03:55,325 --> 00:03:58,704 - Azalea. - Sana toprakta oynamamanı söylemiştim. 43 00:03:58,787 --> 00:04:00,387 Kalk! Hemen! - Sadece bebekle oynuyordum. 44 00:04:00,455 --> 00:04:01,641 - Dışarıda yalnız olmamanı biliyorsun. 45 00:04:01,665 --> 00:04:02,958 - Canımı acıtıyorsun. Yapma! 46 00:04:03,042 --> 00:04:04,376 - Burada oynamana izin yok! 47 00:04:04,459 --> 00:04:07,129 - Ya da o bebekle! Hadi, gidelim. 48 00:04:07,213 --> 00:04:09,381 - Arkadaş ediniyordum! 49 00:04:09,923 --> 00:04:10,966 Yapma! 50 00:04:28,108 --> 00:04:33,822 Arkadaşlar, arkadaşlar, umursayan arkadaşlar, her yerde arkadaşlar bulursun. 51 00:04:58,097 --> 00:05:00,099 Al. Buyur. 52 00:05:00,891 --> 00:05:01,892 Tamam. 53 00:05:04,895 --> 00:05:07,647 - Buna değer olduğundan emin misin? - Satılacak. 54 00:05:07,731 --> 00:05:10,483 Ayrıca, bir şekilde buradan çıkarmamız gerekiyor. 55 00:05:11,277 --> 00:05:12,278 Tamam, hazır mısın? 56 00:05:12,360 --> 00:05:14,529 - Evet. Çünkü daha önce hiç mobilya bırakmadık. 57 00:05:14,613 --> 00:05:16,949 Bu aşırı büyük kanepe evle birlikte geliyor. 58 00:05:19,325 --> 00:05:21,828 - Tamam, eğ. 59 00:05:21,912 --> 00:05:23,247 İşte gidiyor! 60 00:05:25,291 --> 00:05:27,251 Tamam... eğ. 61 00:05:28,252 --> 00:05:30,296 Biraz kaldırabilir misin? - Kaldırıyorum. 62 00:05:32,923 --> 00:05:35,217 - Döndür. Çevir! - Gerçekten mi? 63 00:05:35,301 --> 00:05:37,511 - Tamam. Tuttun mu? - Tamam. Bir çeşit. 64 00:05:39,972 --> 00:05:42,599 - Evet. - Tamam, yavaş, yavaş! 65 00:05:43,892 --> 00:05:44,977 Tamam, bekle. 66 00:05:46,603 --> 00:05:48,730 Eğ. - Eğiyorum! 67 00:05:48,814 --> 00:05:50,607 - Tamam, bekle, bekle. Geri çevireceğim. 68 00:05:50,691 --> 00:05:52,359 Tom, bu çok gereksiz. 69 00:05:52,442 --> 00:05:55,196 Hadi, Sarah. Gidelim! Neredeyse geldik. 70 00:05:55,863 --> 00:05:57,948 Hadi. - Birini ara. 71 00:05:58,032 --> 00:05:59,700 Neredeyse geldik. 72 00:06:42,784 --> 00:06:44,828 Anne? Baba? 73 00:07:02,263 --> 00:07:07,268 Arkadaşlar, arkadaşlar, umursayan arkadaşlar, her yerde arkadaşlar bulursun. 74 00:07:51,353 --> 00:07:53,981 Azalea'nın bedeni yatak odası zemininde bulundu. 75 00:07:55,232 --> 00:07:57,001 Kötü bir şey yapıldığına dair hiçbir iz yoktu. 76 00:07:57,025 --> 00:07:59,445 Aslında, yüzünde bir gülümseme vardı. 77 00:08:01,155 --> 00:08:02,364 Ailesine ne olduğu açık. 78 00:08:03,615 --> 00:08:06,368 Ama hiç kimse onun nasıl öldüğünü tam olarak anlayamıyor. 79 00:08:08,078 --> 00:08:12,065 Bundan gelen güzel bir şey var, evdeki kızılcıklar... 80 00:08:12,077 --> 00:08:15,919 ...ve açelyalar, bu yıl altı ay erken çiçek açtılar. 81 00:08:16,305 --> 00:09:16,408 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm