"Sakamoto Days" Strong Assault
ID | 13203439 |
---|---|
Movie Name | "Sakamoto Days" Strong Assault |
Release Name | Sakamoto.Days.S01E14.Sturmangriff.WEBRip.Netflix |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37657300 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:19,686 --> 00:00:21,855
Hr. Sakamoto! Bitte hören Sie auf!
3
00:00:23,732 --> 00:00:25,316
Warum tun Sie mir das an?
4
00:00:25,400 --> 00:00:26,818
-Bitte!
-Ich fixiere ihn.
5
00:00:26,901 --> 00:00:29,904
-Ich arbeite härter! Werde stärker!
-Beeil dich.
6
00:00:29,988 --> 00:00:31,865
Bitte, ich flehe Sie an!
7
00:00:36,995 --> 00:00:39,122
<i>-Nach dem Kampf gegen Saw…</i>
-Ich sterbe!
8
00:00:39,205 --> 00:00:41,875
<i>…nahm Hr. Sakamoto</i>
<i>uns zu seiner Physiotherapeutin mit.</i>
9
00:00:41,958 --> 00:00:43,543
Hilfe, Hr. Sakamoto!
10
00:00:43,626 --> 00:00:47,046
Sei nicht so ein Weichei.
Das ist doch nur Akupunktur.
11
00:00:47,130 --> 00:00:50,467
MIYA KLINIK
PHYSIOTHERAPIE - AKUPUNKTUR
12
00:02:21,558 --> 00:02:25,103
DAYS.14
STURMANGRIFF
13
00:02:25,186 --> 00:02:26,187
OMI MIYA
THERAPEUTIN
14
00:02:26,271 --> 00:02:27,981
Ich hab dich kaum erkannt.
15
00:02:28,064 --> 00:02:31,276
Ich habe keine Kunden,
die so fett sind wie du.
16
00:02:31,901 --> 00:02:36,781
Und Ex-Auftragskiller sind auch nicht
meine Wunschkundschaft.
17
00:02:36,865 --> 00:02:38,533
Nur du kannst ihn heilen.
18
00:02:38,616 --> 00:02:41,244
Hey, spiel nicht damit rum, du Idiotin!
19
00:02:41,327 --> 00:02:42,370
Hr. Sakamoto, Lu…
20
00:02:42,453 --> 00:02:44,038
Tut das weh?
21
00:02:45,165 --> 00:02:47,834
Eigentlich ist es überraschend angenehm.
22
00:02:48,459 --> 00:02:50,628
Die alte Dame kennt sich aus.
23
00:02:52,005 --> 00:02:56,134
Omi Miya ist unter Auftragskillern berühmt
für ihre Heiltechniken.
24
00:02:56,217 --> 00:02:57,385
Echt?
25
00:02:58,052 --> 00:03:02,015
<i>Sie ist in der Unterwelt</i>
<i>als Hand Gottes bekannt.</i>
26
00:03:02,098 --> 00:03:06,978
<i>Sie kann nahezu jede Wunde heilen,</i>
<i>selbst nach den tödlichsten Kämpfen.</i>
27
00:03:07,687 --> 00:03:08,855
Wow.
28
00:03:08,938 --> 00:03:10,732
Solange du nicht tot bist.
29
00:03:10,815 --> 00:03:12,901
Wie lange dauert das noch, Großmütterchen?
30
00:03:13,526 --> 00:03:15,445
Du bist 'n frecher Bengel.
31
00:03:15,528 --> 00:03:17,614
Ich bin immerhin erst 98.
32
00:03:18,239 --> 00:03:20,617
Lass sie mindestens
den restlichen Tag drin.
33
00:03:20,700 --> 00:03:21,951
Was?
34
00:03:22,869 --> 00:03:25,705
Wenn du deine neue Fähigkeit nutzt,
35
00:03:26,414 --> 00:03:30,001
<i>ist das, als würdest du</i>
<i>mit angehaltenem Atem sprinten.</i>
36
00:03:30,835 --> 00:03:32,921
Zum jetzigen Zeitpunkt
37
00:03:33,004 --> 00:03:35,757
schaffst du höchstens fünf Minuten am Tag.
38
00:03:35,840 --> 00:03:37,634
Fünf Minuten? Mehr nicht?
39
00:03:38,301 --> 00:03:40,261
Wie du willst. Ist nicht mein Problem.
40
00:03:40,970 --> 00:03:44,015
Omi, könnten Sie auch nach mir sehen?
41
00:03:44,766 --> 00:03:47,602
Mir ist irgendwie schwindelig.
42
00:03:47,685 --> 00:03:48,519
Lass mal sehen.
43
00:03:49,604 --> 00:03:52,815
Ah, ich sehe schon. Das ist nicht gut.
44
00:03:52,899 --> 00:03:54,943
Du hast Giftstoffe im Körper.
45
00:03:55,026 --> 00:03:56,444
MISOSUPPE
SÜSSWASSERMUSCHELN
46
00:03:56,527 --> 00:03:59,405
Trink das. Misosuppe mit Muscheln.
47
00:04:03,576 --> 00:04:05,036
Es geht mir schon besser!
48
00:04:05,119 --> 00:04:06,704
Du hattest nur 'nen Kater!
49
00:04:06,788 --> 00:04:08,039
-Willst du, Shin?
-Taro.
50
00:04:08,122 --> 00:04:08,957
Oh, das tut gut.
51
00:04:09,040 --> 00:04:10,792
Du bist dran.
52
00:04:11,459 --> 00:04:13,878
Ich hab dich lange
nicht mehr durchgecheckt.
53
00:04:17,048 --> 00:04:21,886
Ich hätte nie gedacht,
dass du mal Teil eines Teams wirst.
54
00:04:22,470 --> 00:04:24,180
Die Kinder wirken nett.
55
00:04:26,182 --> 00:04:29,602
Du willst danach
'n paar Schädel zertrümmern, hm?
56
00:04:30,436 --> 00:04:31,604
Warum fragst du?
57
00:04:31,688 --> 00:04:34,357
Das ist der Druckpunkt für Wut.
58
00:04:34,941 --> 00:04:37,151
Er tut nur weh, wenn man wütend ist.
59
00:04:37,777 --> 00:04:40,113
Du kannst nichts vor mir verbergen.
60
00:04:40,196 --> 00:04:42,323
Das tut überhaupt nicht weh.
61
00:04:42,949 --> 00:04:44,075
<i>Es tut so weh…</i>
62
00:04:44,158 --> 00:04:48,413
Der Angriff auf die Kinder…
Da würde jeder in Rage geraten.
63
00:04:48,496 --> 00:04:51,416
Aber du solltest nicht
alleine und vorschnell handeln.
64
00:04:52,583 --> 00:04:55,962
Nur damit du's weißt, du bist nur etwa…
65
00:04:56,045 --> 00:04:59,924
Ich würde sagen, 30 % so stark
wie zu deiner besten Zeit.
66
00:05:00,550 --> 00:05:04,470
Nach der fünfjährigen Pause ist
der Abstand zwischen dir und Nacchan groß.
67
00:05:05,513 --> 00:05:07,765
<i>Ich wurde übrigens als Rang S eingestuft.</i>
68
00:05:13,604 --> 00:05:14,731
Das ist egal.
69
00:05:15,231 --> 00:05:17,400
Sie werden niemandem sonst wehtun können.
70
00:05:17,483 --> 00:05:18,609
Warte mal.
71
00:05:21,529 --> 00:05:24,240
Das war der Druckpunkt <i>seika tanden.</i>
72
00:05:24,324 --> 00:05:26,451
Das wird dir guttun.
73
00:05:27,785 --> 00:05:29,662
Danke, Omi Miya.
74
00:05:30,705 --> 00:05:32,081
Pass auf die beiden auf.
75
00:05:32,165 --> 00:05:33,583
Komm! Lass mich probieren!
76
00:05:33,666 --> 00:05:36,044
-Das ist gut!
-Viel Glück. Du kannst es brauchen.
77
00:05:36,127 --> 00:05:38,838
Lügnerin! Hau ab,
du besoffener Kung-Fu-Freak!
78
00:05:38,921 --> 00:05:41,591
SAKAMOTO'S
79
00:05:46,471 --> 00:05:48,473
Suchen Sie etwas Bestimmtes?
80
00:05:49,974 --> 00:05:51,851
Taro Sakamoto?
81
00:05:52,477 --> 00:05:55,730
Mein Mann ist nicht hier.
Er ist bei der Physiotherapie.
82
00:05:56,522 --> 00:05:58,232
Versteck ihn nicht vor mir.
83
00:05:59,192 --> 00:06:01,944
Ich hasse es, wenn man mich anlügt.
84
00:06:02,028 --> 00:06:04,864
Was? Ich hasse Lügen auch…
85
00:06:04,947 --> 00:06:07,700
Ich glaube, du begreifst deine Lage nicht.
86
00:06:19,504 --> 00:06:21,297
Was passiert mit dem Geld darin?
87
00:06:31,516 --> 00:06:32,767
Hallo.
88
00:06:34,894 --> 00:06:37,021
Begreifst du's jetzt?
89
00:06:38,106 --> 00:06:40,108
Wo ist Taro Sakamoto?
90
00:06:40,900 --> 00:06:43,277
Sag's mir, sonst zerquetsche ich dich.
91
00:06:43,361 --> 00:06:44,779
Jetzt sei brav und…
92
00:06:52,662 --> 00:06:55,039
Was zum… Wer bist du?
93
00:06:55,123 --> 00:06:58,376
Ach herrje.
Was du für ein Chaos angerichtet hast…
94
00:06:58,459 --> 00:07:01,045
Das würde sie bestimmt sagen. Oh?
95
00:07:01,129 --> 00:07:03,714
Ich habe mich gefragt,
warum du noch lebst.
96
00:07:03,798 --> 00:07:06,175
Das war wohl ein Spielzeugmesser.
97
00:07:06,259 --> 00:07:11,097
<i>Das ist der Typ von der Liste…</i>
<i>Der vom S-Rang.</i>
98
00:07:11,180 --> 00:07:14,350
Ich bringe dich um. Ich hasse Lügner.
99
00:07:14,433 --> 00:07:15,935
Keine Chance.
100
00:07:19,522 --> 00:07:22,942
Denn ich bin gerade im Dienst.
101
00:07:24,026 --> 00:07:27,196
Nagumo, pass auf den Laden auf,
während ich weg bin.
102
00:07:27,280 --> 00:07:28,865
Ich sorge mich um Aoi und Hana.
103
00:07:28,948 --> 00:07:31,367
Was? Ich hab keine Lust.
104
00:07:31,451 --> 00:07:34,162
Du schuldest mir was, weißt du noch?
105
00:07:35,079 --> 00:07:37,498
Sie hätten zumindest nett fragen können.
106
00:07:37,582 --> 00:07:39,792
Wehe, ich kriege dafür kein Geld.
107
00:07:39,876 --> 00:07:40,710
Na gut.
108
00:07:42,462 --> 00:07:46,048
Man muss seinen Freunden helfen, weißt du?
109
00:07:48,676 --> 00:07:50,636
Guck mal, Piisuke!
110
00:07:51,304 --> 00:07:54,390
Das ist ja irre!
Der Boden ist durchsichtig!
111
00:07:54,474 --> 00:07:56,184
So gruselig…
112
00:07:56,851 --> 00:08:00,396
Ich weiß! Ich albere nicht nur rum.
113
00:08:00,980 --> 00:08:03,274
Es ist so, wie meine Oma immer sagte.
114
00:08:03,816 --> 00:08:05,902
Wenn man etwas nicht finden kann,
115
00:08:05,985 --> 00:08:08,905
hat man es wahrscheinlich
direkt vor der Nase.
116
00:08:13,951 --> 00:08:17,079
Ich muss noch mehr Menschen kennenlernen.
117
00:08:18,164 --> 00:08:20,708
Alle… Ich will alle kennenlernen.
118
00:08:21,959 --> 00:08:22,960
Hey.
119
00:08:23,669 --> 00:08:25,087
Woran denken Sie?
120
00:08:26,339 --> 00:08:28,299
Woran denken Sie gerade?
121
00:08:28,382 --> 00:08:31,427
Was zur Hölle? Was willst du von mir?
122
00:08:32,010 --> 00:08:34,347
Zeigen Sie mir Ihr Innerstes.
123
00:08:35,722 --> 00:08:38,183
Wir haben ihn gefunden, Piisuke!
124
00:08:38,267 --> 00:08:40,645
Oma hatte wirklich recht.
125
00:08:40,727 --> 00:08:42,480
Sie gibt die besten Ratschläge!
126
00:08:50,821 --> 00:08:51,822
Was?
127
00:08:52,740 --> 00:08:56,494
Er hat die Kugel abgehalten! So wie Taro.
128
00:08:56,577 --> 00:08:59,330
Moment… Wie viel kostet die Glasreparatur?
129
00:09:07,755 --> 00:09:09,882
So gruselig!
130
00:09:13,261 --> 00:09:14,929
Was hat er vor?
131
00:09:16,722 --> 00:09:18,224
Danke, Piisuke!
132
00:09:26,899 --> 00:09:29,068
Weißt du, ich mag Fäden.
133
00:09:29,151 --> 00:09:34,323
Wir sind alle durch unsichtbare Fäden
miteinander verbunden, nicht wahr?
134
00:09:39,161 --> 00:09:40,454
Oh nein!
135
00:09:41,080 --> 00:09:42,123
Seltsam…
136
00:09:42,707 --> 00:09:48,504
Irgendwie habe ich das Gefühl,
dass dein Inneres wunderschön ist.
137
00:09:52,592 --> 00:09:54,927
Das war knapp.
138
00:09:55,011 --> 00:09:56,012
Was?
139
00:09:56,095 --> 00:09:59,015
Zum Glück war er in der Nähe!
140
00:10:11,569 --> 00:10:14,322
Tut mir leid.
Ich wollte dich nicht warten lassen.
141
00:10:14,405 --> 00:10:16,198
Schon okay! Sie haben mich gerettet!
142
00:10:16,282 --> 00:10:20,870
<i>Ich wusste doch,</i>
<i>dass Sie meinen Hinweis verstehen, Taro!</i>
143
00:10:23,122 --> 00:10:24,457
Das hat wehgetan.
144
00:10:25,666 --> 00:10:27,668
Es ist ewig her…
145
00:10:28,252 --> 00:10:29,837
…dass ich so geschlagen wurde.
146
00:10:30,379 --> 00:10:33,215
Jemand, der so fest zuschlagen kann,
147
00:10:33,924 --> 00:10:35,968
ist vielleicht in der Lage,
148
00:10:36,844 --> 00:10:39,013
mich zu verstehen.
149
00:10:40,598 --> 00:10:42,016
Ich kümmere mich um ihn.
150
00:10:43,392 --> 00:10:45,895
Aus irgendeinem Grund
fühle ich mich heute gut.
151
00:10:56,155 --> 00:10:58,658
432 Menschen.
152
00:10:59,200 --> 00:11:03,829
Ich habe 432 Menschen getötet,
aber mir ist immer noch langweilig.
153
00:11:04,455 --> 00:11:07,917
Ob sich das ändert, wenn ich dich töte?
154
00:11:08,000 --> 00:11:10,419
Du zählst die Menschen, die du umbringst?
155
00:11:10,503 --> 00:11:11,921
Überraschend detailverliebt.
156
00:11:16,634 --> 00:11:18,969
Mach nicht zu viel kaputt.
157
00:11:19,053 --> 00:11:21,555
Sonst muss ich mir
von Sakamoto was anhören.
158
00:11:22,139 --> 00:11:23,516
Was machst du da?
159
00:11:23,599 --> 00:11:24,934
Ich leihe mir dein Handy.
160
00:11:25,017 --> 00:11:27,728
Du hast Slurs Nummer nicht?
161
00:11:28,270 --> 00:11:29,438
Und nicht viele Freunde.
162
00:11:30,064 --> 00:11:32,733
<i>Mein Handy… Wann hat er es genommen?</i>
163
00:11:32,817 --> 00:11:35,611
Du warst so offen,
ich konnte nicht anders.
164
00:11:36,195 --> 00:11:37,822
Dein Suchverlauf, mal sehen…
165
00:11:38,781 --> 00:11:40,533
Verarsch mich nicht.
166
00:11:40,616 --> 00:11:42,201
Gib es mir wieder!
167
00:11:44,787 --> 00:11:47,206
Entschuldige,
ist dir Privatsphäre wichtig?
168
00:11:47,289 --> 00:11:49,083
Du aalglatter kleiner…
169
00:11:55,131 --> 00:11:58,300
Ich frage mich,
ob ich heute wieder Alienkacke finde!
170
00:11:59,051 --> 00:12:01,053
Da geht es ja lebhaft zu.
171
00:12:04,223 --> 00:12:05,850
<i>Wo ist er?</i>
172
00:12:06,434 --> 00:12:07,643
<i>Er ist verschwunden…</i>
173
00:12:07,726 --> 00:12:09,061
<i>Ist er weggelaufen?</i>
174
00:12:09,603 --> 00:12:12,231
<i>Nein. Seine Tasche ist noch hier.</i>
175
00:12:13,107 --> 00:12:14,400
<i>Er versteckt sich bestimmt.</i>
176
00:12:15,317 --> 00:12:16,485
Komm raus!
177
00:12:17,069 --> 00:12:18,404
Wo bist du?
178
00:12:18,487 --> 00:12:20,531
Komm raus und kämpf gegen mich!
179
00:12:21,073 --> 00:12:23,742
Komm schon, du Feigling!
180
00:12:37,256 --> 00:12:38,632
Ta-da, ich bin's!
181
00:12:39,884 --> 00:12:43,804
<i>Er ist so klein…</i>
<i>Wie kann er so stark sein?</i>
182
00:12:43,888 --> 00:12:45,848
Mal sehen…
183
00:12:47,683 --> 00:12:52,646
Kaugummi, ein Autoschlüssel,
ein Rezept für <i>gyudon</i>
184
00:12:52,730 --> 00:12:54,690
und diese Todesliste.
185
00:12:55,274 --> 00:12:57,610
Du hast keine richtigen Infos, oder?
186
00:12:57,693 --> 00:12:59,320
Nur eine Menge Müll.
187
00:12:59,820 --> 00:13:01,197
Ich bin fertig.
188
00:13:02,990 --> 00:13:06,243
Gut, da ich so nett bin,
189
00:13:06,744 --> 00:13:11,123
darfst du entscheiden, wie du stirbst.
190
00:13:11,749 --> 00:13:14,168
<i>Was ist das? Eine Art Waffe?</i>
191
00:13:17,463 --> 00:13:19,298
Wie willst du ableben?
192
00:13:20,257 --> 00:13:23,385
Dieses Teil hat
sechs verschiedene Funktionen.
193
00:13:23,469 --> 00:13:25,846
Ich muss sagen, es ist echt praktisch.
194
00:13:26,597 --> 00:13:31,310
Es wäre so langweilig,
wenn ich immer gleich morden müsste.
195
00:13:33,145 --> 00:13:37,066
Komm schon.
Wähle eine Zahl von eins bis sechs.
196
00:13:37,650 --> 00:13:40,903
Du kannst mich mal!
Wag es nicht, mich zu verspotten!
197
00:13:41,487 --> 00:13:44,949
Ich zerquetsche dich,
so wie ich es immer tue!
198
00:13:45,533 --> 00:13:47,451
Willst du nicht entscheiden?
199
00:13:47,535 --> 00:13:49,537
Na gut, dann entscheidet der hier.
200
00:13:53,707 --> 00:13:55,209
Wo ist er hin?
201
00:13:59,255 --> 00:14:00,506
Drei, hm?
202
00:14:01,423 --> 00:14:03,676
Was für ein Pech.
203
00:14:08,847 --> 00:14:11,892
Nummer drei ist ein riesiger Dosenöffner.
204
00:14:12,643 --> 00:14:14,019
Aber du hörst wohl nicht zu.
205
00:14:15,312 --> 00:14:17,481
Haben wir zu viel Chaos angerichtet?
206
00:14:18,023 --> 00:14:21,944
Oh Mann, Sakamoto bringt mich um.
207
00:14:29,869 --> 00:14:31,537
NOTAUSGANG
208
00:14:33,998 --> 00:14:35,708
Seltsam.
209
00:14:35,791 --> 00:14:38,627
Er ist so fett, aber bewegt sich schnell.
210
00:14:38,711 --> 00:14:39,879
Taro!
211
00:14:45,301 --> 00:14:46,260
Was?
212
00:14:46,802 --> 00:14:48,762
Ich werde das Gewicht nicht los.
213
00:14:51,974 --> 00:14:54,059
<i>Was hat sie mit mir gemacht?</i>
214
00:15:02,234 --> 00:15:03,110
Alles okay?
215
00:15:04,361 --> 00:15:06,697
Hm, sie schneiden nicht.
216
00:15:06,780 --> 00:15:08,532
Du bist wohl ziemlich robust.
217
00:15:09,408 --> 00:15:10,576
Taro!
218
00:15:10,659 --> 00:15:11,702
<i>Heiß…</i>
219
00:15:14,955 --> 00:15:16,373
Hat's geklappt?
220
00:15:19,960 --> 00:15:22,212
Er ist wie eine Spinne!
221
00:15:22,296 --> 00:15:24,131
<i>Er hat definitiv etwas drauf.</i>
222
00:15:24,214 --> 00:15:26,383
Was hast du getan?
223
00:15:26,467 --> 00:15:28,302
Das ist furchtbar!
224
00:15:28,385 --> 00:15:29,303
MODELLBAUSÄTZE
225
00:15:29,386 --> 00:15:31,847
Es war alles so ordentlich!
226
00:15:32,389 --> 00:15:34,558
Er verwirrt mich,
aber das ist meine Chance.
227
00:15:34,642 --> 00:15:36,810
-Was sollte das?
-Während er aufräumt,
228
00:15:36,894 --> 00:15:38,145
verschlanke ich mich.
229
00:15:44,401 --> 00:15:46,320
Wow, der Wahnsinn!
230
00:15:46,403 --> 00:15:48,113
Und, wie sieht's aus?
231
00:15:50,658 --> 00:15:52,409
Warum klappt es nicht?
232
00:15:57,498 --> 00:15:58,749
<i>Dieses Schwein.</i>
233
00:15:58,832 --> 00:15:59,833
Oh nein!
234
00:16:03,003 --> 00:16:04,838
<i>Der Faden ist scharf.</i>
235
00:16:04,922 --> 00:16:06,632
<i>Ich schaffe das nicht ohne Waffe…</i>
236
00:16:09,718 --> 00:16:10,719
…aber ich habe keine.
237
00:16:11,762 --> 00:16:13,305
Widerlich…
238
00:16:13,389 --> 00:16:16,058
Sieh dir an,
wie schmutzig deine Taschen sind!
239
00:16:16,141 --> 00:16:18,686
Ich glaube,
wir werden einander nicht verstehen.
240
00:16:19,269 --> 00:16:22,523
<i>Seltsamerweise</i>
<i>fühlt sich mein Körper gut an.</i>
241
00:16:23,691 --> 00:16:27,611
Hr. Sakamoto hat nur 30 % so viel Kraft
wie zu seinen Bestzeiten?
242
00:16:27,695 --> 00:16:31,156
Zumindest, wenn er so dick ist.
243
00:16:31,240 --> 00:16:32,783
Schwer zu glauben.
244
00:16:32,866 --> 00:16:34,994
Ob sein Körper sich schwer anfühlt?
245
00:16:35,077 --> 00:16:36,954
Das bestimmt auch, aber…
246
00:16:37,454 --> 00:16:43,627
Nach einer Pause versuchen die Leute,
sich so zu bewegen wie früher.
247
00:16:43,711 --> 00:16:46,046
Aber er muss nur abnehmen, oder?
248
00:16:47,464 --> 00:16:49,383
Wenn ihr mich fragt,
249
00:16:49,466 --> 00:16:53,554
sollte er lieber lernen,
mit seinem neuen Körpergewicht umzugehen.
250
00:16:53,637 --> 00:16:54,638
Was?
251
00:16:55,389 --> 00:16:58,976
Ich habe die ganze Zeit nachgedacht.
252
00:16:59,059 --> 00:17:00,477
Du bist so schlampig.
253
00:17:00,561 --> 00:17:01,395
Was?
254
00:17:01,979 --> 00:17:05,566
Ich verstehe mich nicht gut
mit Menschen wie dir.
255
00:17:05,648 --> 00:17:09,486
Wie jemand mit Gegenständen umgeht,
so geht er auch mit Menschen um.
256
00:17:10,069 --> 00:17:14,992
Deshalb fällt es dir so leicht,
auf Menschen wie mir herumzutrampeln.
257
00:17:15,075 --> 00:17:18,162
Ich bin kein schlampiger Mensch…
glaube ich.
258
00:17:18,244 --> 00:17:20,705
Sicher? Sieh dir mal deine Schuhe an.
259
00:17:20,789 --> 00:17:22,082
Was?
260
00:17:22,165 --> 00:17:25,085
Taro? Warum tragen Sie
diese kaputten Dinger?
261
00:17:25,169 --> 00:17:27,796
Wie können Sie darin überhaupt kämpfen?
262
00:17:29,214 --> 00:17:33,552
<i>Sagen wir, du verlierst deine Schuhe</i>
<i>oder brichst dir einen Knochen.</i>
263
00:17:33,635 --> 00:17:38,515
Die wahre Stärke eines Kämpfers
besteht in seiner Anpassungsfähigkeit.
264
00:17:39,266 --> 00:17:41,226
Aber er versteht das nicht,
265
00:17:41,310 --> 00:17:45,314
deshalb verbrennt er leichtsinnig Kalorien
und verschlankt sich.
266
00:17:52,946 --> 00:17:54,323
<i>Jetzt verstehe ich.</i>
267
00:17:55,824 --> 00:17:58,994
Ich habe ihn vorhin
in den <i>seika tanden</i> geschlagen,
268
00:17:59,078 --> 00:18:05,542
also müsste sein Körper jetzt begreifen,
wie dick er wirklich ist.
269
00:18:06,877 --> 00:18:07,961
Was?
270
00:18:08,962 --> 00:18:10,047
Wo ist er…
271
00:18:12,549 --> 00:18:15,803
<i>Sobald er sich so annimmt, wie er ist,</i>
272
00:18:16,428 --> 00:18:20,808
wird er merken, dass er auch ohne
Gewichtsverlust mehr als genug Kraft hat.
273
00:18:22,392 --> 00:18:23,560
Wie…
274
00:18:24,603 --> 00:18:26,563
Omi Miya hat immer recht.
275
00:18:31,527 --> 00:18:32,820
<i>Abwärts.</i>
276
00:18:33,612 --> 00:18:35,197
Zeit für den Gegenangriff.
277
00:18:36,031 --> 00:18:38,742
Wow, das ist so hoch!
Wir fahren ganz nach oben!
278
00:18:38,826 --> 00:18:40,661
Der Aufzug ist durchsichtig!
279
00:18:41,912 --> 00:18:43,163
Was ist das?
280
00:18:51,255 --> 00:18:52,631
Ist etwas runtergefallen?
281
00:18:55,634 --> 00:18:57,052
Was ist das für ein Geräusch?
282
00:19:07,563 --> 00:19:08,897
Das fühlt sich gut an.
283
00:19:10,399 --> 00:19:11,859
Unglaublich…
284
00:19:12,651 --> 00:19:14,778
So eine lange Verbindung
hatte ich noch nie!
285
00:19:14,862 --> 00:19:16,780
Du bist der Erste…
286
00:19:19,366 --> 00:19:21,952
Das fängt an, Spaß zu machen.
287
00:19:22,536 --> 00:19:23,787
Hörst du…
288
00:19:24,746 --> 00:19:27,624
…dir an, was ich zu sagen habe?
289
00:19:28,792 --> 00:19:30,043
Tut mir leid.
290
00:19:32,921 --> 00:19:35,757
Ich habe keine Zeit für dein Gequatsche.
291
00:21:11,520 --> 00:21:12,980
DAS WELTBERÜHMTE RAMEN FESTA
292
00:21:13,063 --> 00:21:17,359
Hey, Osaragi. Sollen wir
bei dem Ramenfestival was essen?
293
00:21:17,442 --> 00:21:21,113
Aber hier versteckt sich
unsere Zielperson nicht.
294
00:21:21,697 --> 00:21:22,781
Hör doch auf.
295
00:21:22,864 --> 00:21:24,574
Du kennst das Sprichwort:
296
00:21:24,658 --> 00:21:26,868
"Zieh nie mit leerem Magen in den Krieg."
297
00:21:27,452 --> 00:21:29,037
Dann will ich <i>katsudon.</i>
298
00:21:29,121 --> 00:21:31,957
Lass den Aberglauben doch einmal sein.
299
00:21:32,040 --> 00:21:34,584
Können wir nicht mal essen, was ich will?
300
00:21:34,668 --> 00:21:38,422
Außerdem bringen Nudeln auch Glück.
301
00:21:38,505 --> 00:21:42,926
Lange Nudeln stehen für ein langes Leben,
also sterben wir bei der Mission nicht.
302
00:21:45,429 --> 00:21:48,515
Kommen Sie schon. Ich habe Hunger.
303
00:21:49,725 --> 00:21:52,019
<i>Das ist mal ein Sinneswandel.</i>
304
00:21:52,102 --> 00:21:53,520
IE-KEI TONKOTSU RAMEN
305
00:21:53,603 --> 00:21:56,023
Hr. Shishiba, was ist das?
306
00:21:56,106 --> 00:21:58,734
Das ist natürlich eingelegter Ingwer.
307
00:21:58,817 --> 00:21:59,943
Essen Sie den auch?
308
00:22:00,027 --> 00:22:02,946
Er ist gut,
um das Gericht etwas abzuwandeln.
309
00:22:03,739 --> 00:22:06,241
Sie können auch meinen haben.
310
00:22:08,785 --> 00:22:11,830
Osaragi… Ich möchte dich etwas fragen.
311
00:22:11,913 --> 00:22:13,749
Warum hast du das gemacht?
312
00:22:13,832 --> 00:22:16,585
Sie sagten, dass Sie ihn wollen.
313
00:22:16,668 --> 00:22:17,961
Das habe ich nie gesagt.
314
00:22:18,795 --> 00:22:19,755
Haben Sie wohl.
315
00:22:19,838 --> 00:22:20,922
Habe ich nicht.
316
00:22:21,006 --> 00:22:23,800
Sie sagten, er wandelt das Gericht ab.
317
00:22:23,884 --> 00:22:25,469
Das stimmt wiederum.
318
00:22:25,552 --> 00:22:27,387
OSHIMA'S
EIN WUNDERLAND DER AROMEN
319
00:22:27,471 --> 00:22:31,099
Das sind besondere Ramen,
garniert mit Koriander.
320
00:22:31,183 --> 00:22:34,519
Tut mir leid.
Uns ist der Koriander ausgegangen.
321
00:22:36,772 --> 00:22:38,857
Das ist mein Koriander.
322
00:22:40,984 --> 00:22:42,402
SCHARFE NUDELN!
323
00:22:42,486 --> 00:22:45,238
Osaragi, reichst du mir die scharfe Soße?
324
00:22:45,322 --> 00:22:47,282
PFEFFER - SCHARF
SCHARFER TOD - KNOBLAUCH
325
00:22:47,365 --> 00:22:48,700
Die rote?
326
00:22:52,079 --> 00:22:53,955
Was zur Hölle ist das?
327
00:22:54,998 --> 00:22:56,708
Was ist los?
328
00:22:56,792 --> 00:22:58,960
Siehst du nicht,
dass da <i>"death"</i> draufsteht?
329
00:22:59,044 --> 00:23:00,462
ECHTE CHINESISCHE RAMEN
330
00:23:01,129 --> 00:23:03,298
Das ist das absolute Highlight.
331
00:23:03,924 --> 00:23:08,261
Solange ich das essen kann,
bereue ich nichts.
332
00:23:08,845 --> 00:23:11,890
Verzeihung. Darf ich mich zu Ihnen setzen?
333
00:23:13,391 --> 00:23:15,102
Das ist die Zielperson.
334
00:23:16,103 --> 00:23:17,562
Nein! Sie sind von der JAA?
335
00:23:29,616 --> 00:23:30,826
Hr. Shishiba?
336
00:23:30,909 --> 00:23:34,538
Wie kannst du meinen Ramen das antun?
337
00:23:34,621 --> 00:23:37,457
Untertitel von: Vanessa Grondziel
337
00:23:38,305 --> 00:24:38,577
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm