"Sakamoto Days" Strong Assault

ID13203439
Movie Name"Sakamoto Days" Strong Assault
Release Name Sakamoto.Days.S01E14.Sturmangriff.WEBRip.Netflix
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37657300
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:19,686 --> 00:00:21,855 Hr. Sakamoto! Bitte hören Sie auf! 3 00:00:23,732 --> 00:00:25,316 Warum tun Sie mir das an? 4 00:00:25,400 --> 00:00:26,818 -Bitte! -Ich fixiere ihn. 5 00:00:26,901 --> 00:00:29,904 -Ich arbeite härter! Werde stärker! -Beeil dich. 6 00:00:29,988 --> 00:00:31,865 Bitte, ich flehe Sie an! 7 00:00:36,995 --> 00:00:39,122 <i>-Nach dem Kampf gegen Saw…</i> -Ich sterbe! 8 00:00:39,205 --> 00:00:41,875 <i>…nahm Hr. Sakamoto</i> <i>uns zu seiner Physiotherapeutin mit.</i> 9 00:00:41,958 --> 00:00:43,543 Hilfe, Hr. Sakamoto! 10 00:00:43,626 --> 00:00:47,046 Sei nicht so ein Weichei. Das ist doch nur Akupunktur. 11 00:00:47,130 --> 00:00:50,467 MIYA KLINIK PHYSIOTHERAPIE - AKUPUNKTUR 12 00:02:21,558 --> 00:02:25,103 DAYS.14 STURMANGRIFF 13 00:02:25,186 --> 00:02:26,187 OMI MIYA THERAPEUTIN 14 00:02:26,271 --> 00:02:27,981 Ich hab dich kaum erkannt. 15 00:02:28,064 --> 00:02:31,276 Ich habe keine Kunden, die so fett sind wie du. 16 00:02:31,901 --> 00:02:36,781 Und Ex-Auftragskiller sind auch nicht meine Wunschkundschaft. 17 00:02:36,865 --> 00:02:38,533 Nur du kannst ihn heilen. 18 00:02:38,616 --> 00:02:41,244 Hey, spiel nicht damit rum, du Idiotin! 19 00:02:41,327 --> 00:02:42,370 Hr. Sakamoto, Lu… 20 00:02:42,453 --> 00:02:44,038 Tut das weh? 21 00:02:45,165 --> 00:02:47,834 Eigentlich ist es überraschend angenehm. 22 00:02:48,459 --> 00:02:50,628 Die alte Dame kennt sich aus. 23 00:02:52,005 --> 00:02:56,134 Omi Miya ist unter Auftragskillern berühmt für ihre Heiltechniken. 24 00:02:56,217 --> 00:02:57,385 Echt? 25 00:02:58,052 --> 00:03:02,015 <i>Sie ist in der Unterwelt</i> <i>als Hand Gottes bekannt.</i> 26 00:03:02,098 --> 00:03:06,978 <i>Sie kann nahezu jede Wunde heilen,</i> <i>selbst nach den tödlichsten Kämpfen.</i> 27 00:03:07,687 --> 00:03:08,855 Wow. 28 00:03:08,938 --> 00:03:10,732 Solange du nicht tot bist. 29 00:03:10,815 --> 00:03:12,901 Wie lange dauert das noch, Großmütterchen? 30 00:03:13,526 --> 00:03:15,445 Du bist 'n frecher Bengel. 31 00:03:15,528 --> 00:03:17,614 Ich bin immerhin erst 98. 32 00:03:18,239 --> 00:03:20,617 Lass sie mindestens den restlichen Tag drin. 33 00:03:20,700 --> 00:03:21,951 Was? 34 00:03:22,869 --> 00:03:25,705 Wenn du deine neue Fähigkeit nutzt, 35 00:03:26,414 --> 00:03:30,001 <i>ist das, als würdest du</i> <i>mit angehaltenem Atem sprinten.</i> 36 00:03:30,835 --> 00:03:32,921 Zum jetzigen Zeitpunkt 37 00:03:33,004 --> 00:03:35,757 schaffst du höchstens fünf Minuten am Tag. 38 00:03:35,840 --> 00:03:37,634 Fünf Minuten? Mehr nicht? 39 00:03:38,301 --> 00:03:40,261 Wie du willst. Ist nicht mein Problem. 40 00:03:40,970 --> 00:03:44,015 Omi, könnten Sie auch nach mir sehen? 41 00:03:44,766 --> 00:03:47,602 Mir ist irgendwie schwindelig. 42 00:03:47,685 --> 00:03:48,519 Lass mal sehen. 43 00:03:49,604 --> 00:03:52,815 Ah, ich sehe schon. Das ist nicht gut. 44 00:03:52,899 --> 00:03:54,943 Du hast Giftstoffe im Körper. 45 00:03:55,026 --> 00:03:56,444 MISOSUPPE SÜSSWASSERMUSCHELN 46 00:03:56,527 --> 00:03:59,405 Trink das. Misosuppe mit Muscheln. 47 00:04:03,576 --> 00:04:05,036 Es geht mir schon besser! 48 00:04:05,119 --> 00:04:06,704 Du hattest nur 'nen Kater! 49 00:04:06,788 --> 00:04:08,039 -Willst du, Shin? -Taro. 50 00:04:08,122 --> 00:04:08,957 Oh, das tut gut. 51 00:04:09,040 --> 00:04:10,792 Du bist dran. 52 00:04:11,459 --> 00:04:13,878 Ich hab dich lange nicht mehr durchgecheckt. 53 00:04:17,048 --> 00:04:21,886 Ich hätte nie gedacht, dass du mal Teil eines Teams wirst. 54 00:04:22,470 --> 00:04:24,180 Die Kinder wirken nett. 55 00:04:26,182 --> 00:04:29,602 Du willst danach 'n paar Schädel zertrümmern, hm? 56 00:04:30,436 --> 00:04:31,604 Warum fragst du? 57 00:04:31,688 --> 00:04:34,357 Das ist der Druckpunkt für Wut. 58 00:04:34,941 --> 00:04:37,151 Er tut nur weh, wenn man wütend ist. 59 00:04:37,777 --> 00:04:40,113 Du kannst nichts vor mir verbergen. 60 00:04:40,196 --> 00:04:42,323 Das tut überhaupt nicht weh. 61 00:04:42,949 --> 00:04:44,075 <i>Es tut so weh…</i> 62 00:04:44,158 --> 00:04:48,413 Der Angriff auf die Kinder… Da würde jeder in Rage geraten. 63 00:04:48,496 --> 00:04:51,416 Aber du solltest nicht alleine und vorschnell handeln. 64 00:04:52,583 --> 00:04:55,962 Nur damit du's weißt, du bist nur etwa… 65 00:04:56,045 --> 00:04:59,924 Ich würde sagen, 30 % so stark wie zu deiner besten Zeit. 66 00:05:00,550 --> 00:05:04,470 Nach der fünfjährigen Pause ist der Abstand zwischen dir und Nacchan groß. 67 00:05:05,513 --> 00:05:07,765 <i>Ich wurde übrigens als Rang S eingestuft.</i> 68 00:05:13,604 --> 00:05:14,731 Das ist egal. 69 00:05:15,231 --> 00:05:17,400 Sie werden niemandem sonst wehtun können. 70 00:05:17,483 --> 00:05:18,609 Warte mal. 71 00:05:21,529 --> 00:05:24,240 Das war der Druckpunkt <i>seika tanden.</i> 72 00:05:24,324 --> 00:05:26,451 Das wird dir guttun. 73 00:05:27,785 --> 00:05:29,662 Danke, Omi Miya. 74 00:05:30,705 --> 00:05:32,081 Pass auf die beiden auf. 75 00:05:32,165 --> 00:05:33,583 Komm! Lass mich probieren! 76 00:05:33,666 --> 00:05:36,044 -Das ist gut! -Viel Glück. Du kannst es brauchen. 77 00:05:36,127 --> 00:05:38,838 Lügnerin! Hau ab, du besoffener Kung-Fu-Freak! 78 00:05:38,921 --> 00:05:41,591 SAKAMOTO'S 79 00:05:46,471 --> 00:05:48,473 Suchen Sie etwas Bestimmtes? 80 00:05:49,974 --> 00:05:51,851 Taro Sakamoto? 81 00:05:52,477 --> 00:05:55,730 Mein Mann ist nicht hier. Er ist bei der Physiotherapie. 82 00:05:56,522 --> 00:05:58,232 Versteck ihn nicht vor mir. 83 00:05:59,192 --> 00:06:01,944 Ich hasse es, wenn man mich anlügt. 84 00:06:02,028 --> 00:06:04,864 Was? Ich hasse Lügen auch… 85 00:06:04,947 --> 00:06:07,700 Ich glaube, du begreifst deine Lage nicht. 86 00:06:19,504 --> 00:06:21,297 Was passiert mit dem Geld darin? 87 00:06:31,516 --> 00:06:32,767 Hallo. 88 00:06:34,894 --> 00:06:37,021 Begreifst du's jetzt? 89 00:06:38,106 --> 00:06:40,108 Wo ist Taro Sakamoto? 90 00:06:40,900 --> 00:06:43,277 Sag's mir, sonst zerquetsche ich dich. 91 00:06:43,361 --> 00:06:44,779 Jetzt sei brav und… 92 00:06:52,662 --> 00:06:55,039 Was zum… Wer bist du? 93 00:06:55,123 --> 00:06:58,376 Ach herrje. Was du für ein Chaos angerichtet hast… 94 00:06:58,459 --> 00:07:01,045 Das würde sie bestimmt sagen. Oh? 95 00:07:01,129 --> 00:07:03,714 Ich habe mich gefragt, warum du noch lebst. 96 00:07:03,798 --> 00:07:06,175 Das war wohl ein Spielzeugmesser. 97 00:07:06,259 --> 00:07:11,097 <i>Das ist der Typ von der Liste…</i> <i>Der vom S-Rang.</i> 98 00:07:11,180 --> 00:07:14,350 Ich bringe dich um. Ich hasse Lügner. 99 00:07:14,433 --> 00:07:15,935 Keine Chance. 100 00:07:19,522 --> 00:07:22,942 Denn ich bin gerade im Dienst. 101 00:07:24,026 --> 00:07:27,196 Nagumo, pass auf den Laden auf, während ich weg bin. 102 00:07:27,280 --> 00:07:28,865 Ich sorge mich um Aoi und Hana. 103 00:07:28,948 --> 00:07:31,367 Was? Ich hab keine Lust. 104 00:07:31,451 --> 00:07:34,162 Du schuldest mir was, weißt du noch? 105 00:07:35,079 --> 00:07:37,498 Sie hätten zumindest nett fragen können. 106 00:07:37,582 --> 00:07:39,792 Wehe, ich kriege dafür kein Geld. 107 00:07:39,876 --> 00:07:40,710 Na gut. 108 00:07:42,462 --> 00:07:46,048 Man muss seinen Freunden helfen, weißt du? 109 00:07:48,676 --> 00:07:50,636 Guck mal, Piisuke! 110 00:07:51,304 --> 00:07:54,390 Das ist ja irre! Der Boden ist durchsichtig! 111 00:07:54,474 --> 00:07:56,184 So gruselig… 112 00:07:56,851 --> 00:08:00,396 Ich weiß! Ich albere nicht nur rum. 113 00:08:00,980 --> 00:08:03,274 Es ist so, wie meine Oma immer sagte. 114 00:08:03,816 --> 00:08:05,902 Wenn man etwas nicht finden kann, 115 00:08:05,985 --> 00:08:08,905 hat man es wahrscheinlich direkt vor der Nase. 116 00:08:13,951 --> 00:08:17,079 Ich muss noch mehr Menschen kennenlernen. 117 00:08:18,164 --> 00:08:20,708 Alle… Ich will alle kennenlernen. 118 00:08:21,959 --> 00:08:22,960 Hey. 119 00:08:23,669 --> 00:08:25,087 Woran denken Sie? 120 00:08:26,339 --> 00:08:28,299 Woran denken Sie gerade? 121 00:08:28,382 --> 00:08:31,427 Was zur Hölle? Was willst du von mir? 122 00:08:32,010 --> 00:08:34,347 Zeigen Sie mir Ihr Innerstes. 123 00:08:35,722 --> 00:08:38,183 Wir haben ihn gefunden, Piisuke! 124 00:08:38,267 --> 00:08:40,645 Oma hatte wirklich recht. 125 00:08:40,727 --> 00:08:42,480 Sie gibt die besten Ratschläge! 126 00:08:50,821 --> 00:08:51,822 Was? 127 00:08:52,740 --> 00:08:56,494 Er hat die Kugel abgehalten! So wie Taro. 128 00:08:56,577 --> 00:08:59,330 Moment… Wie viel kostet die Glasreparatur? 129 00:09:07,755 --> 00:09:09,882 So gruselig! 130 00:09:13,261 --> 00:09:14,929 Was hat er vor? 131 00:09:16,722 --> 00:09:18,224 Danke, Piisuke! 132 00:09:26,899 --> 00:09:29,068 Weißt du, ich mag Fäden. 133 00:09:29,151 --> 00:09:34,323 Wir sind alle durch unsichtbare Fäden miteinander verbunden, nicht wahr? 134 00:09:39,161 --> 00:09:40,454 Oh nein! 135 00:09:41,080 --> 00:09:42,123 Seltsam… 136 00:09:42,707 --> 00:09:48,504 Irgendwie habe ich das Gefühl, dass dein Inneres wunderschön ist. 137 00:09:52,592 --> 00:09:54,927 Das war knapp. 138 00:09:55,011 --> 00:09:56,012 Was? 139 00:09:56,095 --> 00:09:59,015 Zum Glück war er in der Nähe! 140 00:10:11,569 --> 00:10:14,322 Tut mir leid. Ich wollte dich nicht warten lassen. 141 00:10:14,405 --> 00:10:16,198 Schon okay! Sie haben mich gerettet! 142 00:10:16,282 --> 00:10:20,870 <i>Ich wusste doch,</i> <i>dass Sie meinen Hinweis verstehen, Taro!</i> 143 00:10:23,122 --> 00:10:24,457 Das hat wehgetan. 144 00:10:25,666 --> 00:10:27,668 Es ist ewig her… 145 00:10:28,252 --> 00:10:29,837 …dass ich so geschlagen wurde. 146 00:10:30,379 --> 00:10:33,215 Jemand, der so fest zuschlagen kann, 147 00:10:33,924 --> 00:10:35,968 ist vielleicht in der Lage, 148 00:10:36,844 --> 00:10:39,013 mich zu verstehen. 149 00:10:40,598 --> 00:10:42,016 Ich kümmere mich um ihn. 150 00:10:43,392 --> 00:10:45,895 Aus irgendeinem Grund fühle ich mich heute gut. 151 00:10:56,155 --> 00:10:58,658 432 Menschen. 152 00:10:59,200 --> 00:11:03,829 Ich habe 432 Menschen getötet, aber mir ist immer noch langweilig. 153 00:11:04,455 --> 00:11:07,917 Ob sich das ändert, wenn ich dich töte? 154 00:11:08,000 --> 00:11:10,419 Du zählst die Menschen, die du umbringst? 155 00:11:10,503 --> 00:11:11,921 Überraschend detailverliebt. 156 00:11:16,634 --> 00:11:18,969 Mach nicht zu viel kaputt. 157 00:11:19,053 --> 00:11:21,555 Sonst muss ich mir von Sakamoto was anhören. 158 00:11:22,139 --> 00:11:23,516 Was machst du da? 159 00:11:23,599 --> 00:11:24,934 Ich leihe mir dein Handy. 160 00:11:25,017 --> 00:11:27,728 Du hast Slurs Nummer nicht? 161 00:11:28,270 --> 00:11:29,438 Und nicht viele Freunde. 162 00:11:30,064 --> 00:11:32,733 <i>Mein Handy… Wann hat er es genommen?</i> 163 00:11:32,817 --> 00:11:35,611 Du warst so offen, ich konnte nicht anders. 164 00:11:36,195 --> 00:11:37,822 Dein Suchverlauf, mal sehen… 165 00:11:38,781 --> 00:11:40,533 Verarsch mich nicht. 166 00:11:40,616 --> 00:11:42,201 Gib es mir wieder! 167 00:11:44,787 --> 00:11:47,206 Entschuldige, ist dir Privatsphäre wichtig? 168 00:11:47,289 --> 00:11:49,083 Du aalglatter kleiner… 169 00:11:55,131 --> 00:11:58,300 Ich frage mich, ob ich heute wieder Alienkacke finde! 170 00:11:59,051 --> 00:12:01,053 Da geht es ja lebhaft zu. 171 00:12:04,223 --> 00:12:05,850 <i>Wo ist er?</i> 172 00:12:06,434 --> 00:12:07,643 <i>Er ist verschwunden…</i> 173 00:12:07,726 --> 00:12:09,061 <i>Ist er weggelaufen?</i> 174 00:12:09,603 --> 00:12:12,231 <i>Nein. Seine Tasche ist noch hier.</i> 175 00:12:13,107 --> 00:12:14,400 <i>Er versteckt sich bestimmt.</i> 176 00:12:15,317 --> 00:12:16,485 Komm raus! 177 00:12:17,069 --> 00:12:18,404 Wo bist du? 178 00:12:18,487 --> 00:12:20,531 Komm raus und kämpf gegen mich! 179 00:12:21,073 --> 00:12:23,742 Komm schon, du Feigling! 180 00:12:37,256 --> 00:12:38,632 Ta-da, ich bin's! 181 00:12:39,884 --> 00:12:43,804 <i>Er ist so klein…</i> <i>Wie kann er so stark sein?</i> 182 00:12:43,888 --> 00:12:45,848 Mal sehen… 183 00:12:47,683 --> 00:12:52,646 Kaugummi, ein Autoschlüssel, ein Rezept für <i>gyudon</i> 184 00:12:52,730 --> 00:12:54,690 und diese Todesliste. 185 00:12:55,274 --> 00:12:57,610 Du hast keine richtigen Infos, oder? 186 00:12:57,693 --> 00:12:59,320 Nur eine Menge Müll. 187 00:12:59,820 --> 00:13:01,197 Ich bin fertig. 188 00:13:02,990 --> 00:13:06,243 Gut, da ich so nett bin, 189 00:13:06,744 --> 00:13:11,123 darfst du entscheiden, wie du stirbst. 190 00:13:11,749 --> 00:13:14,168 <i>Was ist das? Eine Art Waffe?</i> 191 00:13:17,463 --> 00:13:19,298 Wie willst du ableben? 192 00:13:20,257 --> 00:13:23,385 Dieses Teil hat sechs verschiedene Funktionen. 193 00:13:23,469 --> 00:13:25,846 Ich muss sagen, es ist echt praktisch. 194 00:13:26,597 --> 00:13:31,310 Es wäre so langweilig, wenn ich immer gleich morden müsste. 195 00:13:33,145 --> 00:13:37,066 Komm schon. Wähle eine Zahl von eins bis sechs. 196 00:13:37,650 --> 00:13:40,903 Du kannst mich mal! Wag es nicht, mich zu verspotten! 197 00:13:41,487 --> 00:13:44,949 Ich zerquetsche dich, so wie ich es immer tue! 198 00:13:45,533 --> 00:13:47,451 Willst du nicht entscheiden? 199 00:13:47,535 --> 00:13:49,537 Na gut, dann entscheidet der hier. 200 00:13:53,707 --> 00:13:55,209 Wo ist er hin? 201 00:13:59,255 --> 00:14:00,506 Drei, hm? 202 00:14:01,423 --> 00:14:03,676 Was für ein Pech. 203 00:14:08,847 --> 00:14:11,892 Nummer drei ist ein riesiger Dosenöffner. 204 00:14:12,643 --> 00:14:14,019 Aber du hörst wohl nicht zu. 205 00:14:15,312 --> 00:14:17,481 Haben wir zu viel Chaos angerichtet? 206 00:14:18,023 --> 00:14:21,944 Oh Mann, Sakamoto bringt mich um. 207 00:14:29,869 --> 00:14:31,537 NOTAUSGANG 208 00:14:33,998 --> 00:14:35,708 Seltsam. 209 00:14:35,791 --> 00:14:38,627 Er ist so fett, aber bewegt sich schnell. 210 00:14:38,711 --> 00:14:39,879 Taro! 211 00:14:45,301 --> 00:14:46,260 Was? 212 00:14:46,802 --> 00:14:48,762 Ich werde das Gewicht nicht los. 213 00:14:51,974 --> 00:14:54,059 <i>Was hat sie mit mir gemacht?</i> 214 00:15:02,234 --> 00:15:03,110 Alles okay? 215 00:15:04,361 --> 00:15:06,697 Hm, sie schneiden nicht. 216 00:15:06,780 --> 00:15:08,532 Du bist wohl ziemlich robust. 217 00:15:09,408 --> 00:15:10,576 Taro! 218 00:15:10,659 --> 00:15:11,702 <i>Heiß…</i> 219 00:15:14,955 --> 00:15:16,373 Hat's geklappt? 220 00:15:19,960 --> 00:15:22,212 Er ist wie eine Spinne! 221 00:15:22,296 --> 00:15:24,131 <i>Er hat definitiv etwas drauf.</i> 222 00:15:24,214 --> 00:15:26,383 Was hast du getan? 223 00:15:26,467 --> 00:15:28,302 Das ist furchtbar! 224 00:15:28,385 --> 00:15:29,303 MODELLBAUSÄTZE 225 00:15:29,386 --> 00:15:31,847 Es war alles so ordentlich! 226 00:15:32,389 --> 00:15:34,558 Er verwirrt mich, aber das ist meine Chance. 227 00:15:34,642 --> 00:15:36,810 -Was sollte das? -Während er aufräumt, 228 00:15:36,894 --> 00:15:38,145 verschlanke ich mich. 229 00:15:44,401 --> 00:15:46,320 Wow, der Wahnsinn! 230 00:15:46,403 --> 00:15:48,113 Und, wie sieht's aus? 231 00:15:50,658 --> 00:15:52,409 Warum klappt es nicht? 232 00:15:57,498 --> 00:15:58,749 <i>Dieses Schwein.</i> 233 00:15:58,832 --> 00:15:59,833 Oh nein! 234 00:16:03,003 --> 00:16:04,838 <i>Der Faden ist scharf.</i> 235 00:16:04,922 --> 00:16:06,632 <i>Ich schaffe das nicht ohne Waffe…</i> 236 00:16:09,718 --> 00:16:10,719 …aber ich habe keine. 237 00:16:11,762 --> 00:16:13,305 Widerlich… 238 00:16:13,389 --> 00:16:16,058 Sieh dir an, wie schmutzig deine Taschen sind! 239 00:16:16,141 --> 00:16:18,686 Ich glaube, wir werden einander nicht verstehen. 240 00:16:19,269 --> 00:16:22,523 <i>Seltsamerweise</i> <i>fühlt sich mein Körper gut an.</i> 241 00:16:23,691 --> 00:16:27,611 Hr. Sakamoto hat nur 30 % so viel Kraft wie zu seinen Bestzeiten? 242 00:16:27,695 --> 00:16:31,156 Zumindest, wenn er so dick ist. 243 00:16:31,240 --> 00:16:32,783 Schwer zu glauben. 244 00:16:32,866 --> 00:16:34,994 Ob sein Körper sich schwer anfühlt? 245 00:16:35,077 --> 00:16:36,954 Das bestimmt auch, aber… 246 00:16:37,454 --> 00:16:43,627 Nach einer Pause versuchen die Leute, sich so zu bewegen wie früher. 247 00:16:43,711 --> 00:16:46,046 Aber er muss nur abnehmen, oder? 248 00:16:47,464 --> 00:16:49,383 Wenn ihr mich fragt, 249 00:16:49,466 --> 00:16:53,554 sollte er lieber lernen, mit seinem neuen Körpergewicht umzugehen. 250 00:16:53,637 --> 00:16:54,638 Was? 251 00:16:55,389 --> 00:16:58,976 Ich habe die ganze Zeit nachgedacht. 252 00:16:59,059 --> 00:17:00,477 Du bist so schlampig. 253 00:17:00,561 --> 00:17:01,395 Was? 254 00:17:01,979 --> 00:17:05,566 Ich verstehe mich nicht gut mit Menschen wie dir. 255 00:17:05,648 --> 00:17:09,486 Wie jemand mit Gegenständen umgeht, so geht er auch mit Menschen um. 256 00:17:10,069 --> 00:17:14,992 Deshalb fällt es dir so leicht, auf Menschen wie mir herumzutrampeln. 257 00:17:15,075 --> 00:17:18,162 Ich bin kein schlampiger Mensch… glaube ich. 258 00:17:18,244 --> 00:17:20,705 Sicher? Sieh dir mal deine Schuhe an. 259 00:17:20,789 --> 00:17:22,082 Was? 260 00:17:22,165 --> 00:17:25,085 Taro? Warum tragen Sie diese kaputten Dinger? 261 00:17:25,169 --> 00:17:27,796 Wie können Sie darin überhaupt kämpfen? 262 00:17:29,214 --> 00:17:33,552 <i>Sagen wir, du verlierst deine Schuhe</i> <i>oder brichst dir einen Knochen.</i> 263 00:17:33,635 --> 00:17:38,515 Die wahre Stärke eines Kämpfers besteht in seiner Anpassungsfähigkeit. 264 00:17:39,266 --> 00:17:41,226 Aber er versteht das nicht, 265 00:17:41,310 --> 00:17:45,314 deshalb verbrennt er leichtsinnig Kalorien und verschlankt sich. 266 00:17:52,946 --> 00:17:54,323 <i>Jetzt verstehe ich.</i> 267 00:17:55,824 --> 00:17:58,994 Ich habe ihn vorhin in den <i>seika tanden</i> geschlagen, 268 00:17:59,078 --> 00:18:05,542 also müsste sein Körper jetzt begreifen, wie dick er wirklich ist. 269 00:18:06,877 --> 00:18:07,961 Was? 270 00:18:08,962 --> 00:18:10,047 Wo ist er… 271 00:18:12,549 --> 00:18:15,803 <i>Sobald er sich so annimmt, wie er ist,</i> 272 00:18:16,428 --> 00:18:20,808 wird er merken, dass er auch ohne Gewichtsverlust mehr als genug Kraft hat. 273 00:18:22,392 --> 00:18:23,560 Wie… 274 00:18:24,603 --> 00:18:26,563 Omi Miya hat immer recht. 275 00:18:31,527 --> 00:18:32,820 <i>Abwärts.</i> 276 00:18:33,612 --> 00:18:35,197 Zeit für den Gegenangriff. 277 00:18:36,031 --> 00:18:38,742 Wow, das ist so hoch! Wir fahren ganz nach oben! 278 00:18:38,826 --> 00:18:40,661 Der Aufzug ist durchsichtig! 279 00:18:41,912 --> 00:18:43,163 Was ist das? 280 00:18:51,255 --> 00:18:52,631 Ist etwas runtergefallen? 281 00:18:55,634 --> 00:18:57,052 Was ist das für ein Geräusch? 282 00:19:07,563 --> 00:19:08,897 Das fühlt sich gut an. 283 00:19:10,399 --> 00:19:11,859 Unglaublich… 284 00:19:12,651 --> 00:19:14,778 So eine lange Verbindung hatte ich noch nie! 285 00:19:14,862 --> 00:19:16,780 Du bist der Erste… 286 00:19:19,366 --> 00:19:21,952 Das fängt an, Spaß zu machen. 287 00:19:22,536 --> 00:19:23,787 Hörst du… 288 00:19:24,746 --> 00:19:27,624 …dir an, was ich zu sagen habe? 289 00:19:28,792 --> 00:19:30,043 Tut mir leid. 290 00:19:32,921 --> 00:19:35,757 Ich habe keine Zeit für dein Gequatsche. 291 00:21:11,520 --> 00:21:12,980 DAS WELTBERÜHMTE RAMEN FESTA 292 00:21:13,063 --> 00:21:17,359 Hey, Osaragi. Sollen wir bei dem Ramenfestival was essen? 293 00:21:17,442 --> 00:21:21,113 Aber hier versteckt sich unsere Zielperson nicht. 294 00:21:21,697 --> 00:21:22,781 Hör doch auf. 295 00:21:22,864 --> 00:21:24,574 Du kennst das Sprichwort: 296 00:21:24,658 --> 00:21:26,868 "Zieh nie mit leerem Magen in den Krieg." 297 00:21:27,452 --> 00:21:29,037 Dann will ich <i>katsudon.</i> 298 00:21:29,121 --> 00:21:31,957 Lass den Aberglauben doch einmal sein. 299 00:21:32,040 --> 00:21:34,584 Können wir nicht mal essen, was ich will? 300 00:21:34,668 --> 00:21:38,422 Außerdem bringen Nudeln auch Glück. 301 00:21:38,505 --> 00:21:42,926 Lange Nudeln stehen für ein langes Leben, also sterben wir bei der Mission nicht. 302 00:21:45,429 --> 00:21:48,515 Kommen Sie schon. Ich habe Hunger. 303 00:21:49,725 --> 00:21:52,019 <i>Das ist mal ein Sinneswandel.</i> 304 00:21:52,102 --> 00:21:53,520 IE-KEI TONKOTSU RAMEN 305 00:21:53,603 --> 00:21:56,023 Hr. Shishiba, was ist das? 306 00:21:56,106 --> 00:21:58,734 Das ist natürlich eingelegter Ingwer. 307 00:21:58,817 --> 00:21:59,943 Essen Sie den auch? 308 00:22:00,027 --> 00:22:02,946 Er ist gut, um das Gericht etwas abzuwandeln. 309 00:22:03,739 --> 00:22:06,241 Sie können auch meinen haben. 310 00:22:08,785 --> 00:22:11,830 Osaragi… Ich möchte dich etwas fragen. 311 00:22:11,913 --> 00:22:13,749 Warum hast du das gemacht? 312 00:22:13,832 --> 00:22:16,585 Sie sagten, dass Sie ihn wollen. 313 00:22:16,668 --> 00:22:17,961 Das habe ich nie gesagt. 314 00:22:18,795 --> 00:22:19,755 Haben Sie wohl. 315 00:22:19,838 --> 00:22:20,922 Habe ich nicht. 316 00:22:21,006 --> 00:22:23,800 Sie sagten, er wandelt das Gericht ab. 317 00:22:23,884 --> 00:22:25,469 Das stimmt wiederum. 318 00:22:25,552 --> 00:22:27,387 OSHIMA'S EIN WUNDERLAND DER AROMEN 319 00:22:27,471 --> 00:22:31,099 Das sind besondere Ramen, garniert mit Koriander. 320 00:22:31,183 --> 00:22:34,519 Tut mir leid. Uns ist der Koriander ausgegangen. 321 00:22:36,772 --> 00:22:38,857 Das ist mein Koriander. 322 00:22:40,984 --> 00:22:42,402 SCHARFE NUDELN! 323 00:22:42,486 --> 00:22:45,238 Osaragi, reichst du mir die scharfe Soße? 324 00:22:45,322 --> 00:22:47,282 PFEFFER - SCHARF SCHARFER TOD - KNOBLAUCH 325 00:22:47,365 --> 00:22:48,700 Die rote? 326 00:22:52,079 --> 00:22:53,955 Was zur Hölle ist das? 327 00:22:54,998 --> 00:22:56,708 Was ist los? 328 00:22:56,792 --> 00:22:58,960 Siehst du nicht, dass da <i>"death"</i> draufsteht? 329 00:22:59,044 --> 00:23:00,462 ECHTE CHINESISCHE RAMEN 330 00:23:01,129 --> 00:23:03,298 Das ist das absolute Highlight. 331 00:23:03,924 --> 00:23:08,261 Solange ich das essen kann, bereue ich nichts. 332 00:23:08,845 --> 00:23:11,890 Verzeihung. Darf ich mich zu Ihnen setzen? 333 00:23:13,391 --> 00:23:15,102 Das ist die Zielperson. 334 00:23:16,103 --> 00:23:17,562 Nein! Sie sind von der JAA? 335 00:23:29,616 --> 00:23:30,826 Hr. Shishiba? 336 00:23:30,909 --> 00:23:34,538 Wie kannst du meinen Ramen das antun? 337 00:23:34,621 --> 00:23:37,457 Untertitel von: Vanessa Grondziel 337 00:23:38,305 --> 00:24:38,577 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm