"The Institute" The Box
ID | 13203458 |
---|---|
Movie Name | "The Institute" The Box |
Release Name | The.Institute.2025.S01E04.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 36236225 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:17,252 --> 00:00:18,920
Was bisher geschah...
3
00:00:19,796 --> 00:00:20,630
Was war das?
4
00:00:21,506 --> 00:00:22,632
Manchmal spürt man das.
5
00:00:22,716 --> 00:00:25,051
Es kommt definitiv vom Hinterbau.
6
00:00:25,135 --> 00:00:27,095
Ich kann dir nicht sagen, was passiert.
7
00:00:27,178 --> 00:00:28,346
Kein Kontakt.
8
00:00:28,430 --> 00:00:32,350
Ich dachte, der Hinterbau sei gut,
einen Schritt in Richtung nach Hause.
9
00:00:32,434 --> 00:00:34,352
Ist er auch. Angeblich.
10
00:00:34,436 --> 00:00:39,357
Der hohe IQ des Ellis-Jungen
könnte ihn einmalig wertvoll machen.
11
00:00:40,859 --> 00:00:41,860
Keine Sorge.
12
00:00:41,943 --> 00:00:46,364
Die Mikrofone in diesem Flur
sind aktuell ausgefallen.
13
00:00:47,824 --> 00:00:48,992
Arschloch.
14
00:00:49,909 --> 00:00:52,704
Ich habe ein mögliches Sicherheitsrisiko.
15
00:00:52,787 --> 00:00:56,750
Ich glaube Mr. Stackhouses Tratsch
über Sie nicht.
16
00:00:56,833 --> 00:01:00,253
Sie können nicht erwarten,
dass ich Ihren über ihn glaube.
17
00:01:01,171 --> 00:01:05,216
Sie ließen den Piloten
die Zahlen falsch lesen.
18
00:01:05,925 --> 00:01:08,762
Der Senator von North Dakota
kam wohl beim Absturz
19
00:01:08,845 --> 00:01:10,138
eines Kleinflugzeugs um.
20
00:01:11,473 --> 00:01:12,891
Was wissen Sie
21
00:01:12,974 --> 00:01:15,602
über die Krankheitsforschungseinrichtung
auf der 10?
22
00:01:15,685 --> 00:01:16,686
Das Institut?
23
00:01:16,770 --> 00:01:18,021
Was ist das für ein Ort?
24
00:01:18,646 --> 00:01:20,607
Was machen sie wirklich dort?
25
00:01:21,608 --> 00:01:24,402
Soweit ich weiß, tun sie gar nichts.
26
00:01:26,488 --> 00:01:27,739
Am einfachsten wäre es,
27
00:01:27,822 --> 00:01:29,783
einen Spitzel für uns zu gewinnen.
28
00:01:30,408 --> 00:01:31,659
Sie ist so traurig.
29
00:01:32,452 --> 00:01:34,621
Und ich kenne ihr großes Geheimnis.
30
00:01:35,413 --> 00:01:37,791
Es ist nicht zu spät, Maureen.
31
00:01:45,256 --> 00:01:46,633
Es gab eine Verbindung.
32
00:01:48,968 --> 00:01:50,220
Ihr seht mich nicht mehr.
33
00:01:58,269 --> 00:01:59,354
Ich habe sie verloren!
34
00:01:59,437 --> 00:02:00,647
Ist schon gut.
35
00:02:01,564 --> 00:02:02,607
Wir finden sie.
36
00:03:21,895 --> 00:03:26,190
DAS INSTITUT
37
00:03:31,195 --> 00:03:33,907
NACH EINEM ROMAN VON STEPHEN KING
38
00:03:48,546 --> 00:03:50,590
Ich mag nicht,
wenn du solche Dinge denkst.
39
00:03:51,549 --> 00:03:52,634
Welche Dinge?
40
00:03:53,676 --> 00:03:56,596
-Du weißt schon.
-Dann ganz einfach, Avery.
41
00:03:56,679 --> 00:03:58,306
Bleib aus meinem Kopf raus.
42
00:03:59,349 --> 00:04:01,017
Ich hasse es so sehr hier.
43
00:04:02,310 --> 00:04:05,188
Tut mir leid. Ich dachte,
wir hören schneller von ihr.
44
00:04:06,272 --> 00:04:08,816
Ok. Versprich,
dass du nicht denkst, sie sei tot.
45
00:04:08,900 --> 00:04:10,652
Glaub mir, ich versuche es.
46
00:04:13,571 --> 00:04:15,573
Es ist sicher die Entfernung.
47
00:04:16,866 --> 00:04:18,242
Sie ist ja weit weg.
48
00:04:18,326 --> 00:04:20,119
Sie bauten es wohl absichtlich so.
49
00:04:20,203 --> 00:04:22,121
-Das glaubst du nicht.
-Ich versuche es.
50
00:04:27,377 --> 00:04:31,714
Ok, ich denke nicht mehr,
dass sie tot sein könnte.
51
00:04:31,798 --> 00:04:33,549
Ok? Versprochen.
52
00:04:37,345 --> 00:04:39,722
Gott, deine Finger kleben so.
53
00:04:40,723 --> 00:04:42,016
Ich mag keine Löffel.
54
00:04:55,780 --> 00:05:01,703
Hi, mein Name ist Luke, und das ist Avery.
55
00:05:01,786 --> 00:05:04,664
George und Nicky. Und glaubt mir...
56
00:05:04,747 --> 00:05:07,208
Wer waren unsere letzten Zwillinge
vor drei Jahren?
57
00:05:08,626 --> 00:05:10,253
Die Davidsons.
58
00:05:10,336 --> 00:05:12,296
Davidsons. Gutes Gedächtnis.
59
00:05:13,172 --> 00:05:14,507
Dr. Hendricks,
60
00:05:14,590 --> 00:05:16,509
hatten Sie nicht die Theorie,
61
00:05:16,592 --> 00:05:19,721
dass Zwillinge sich gegenseitig
stärker machen können?
62
00:05:20,388 --> 00:05:22,807
Ich sagte,
das wäre weitere Untersuchungen wert.
63
00:05:22,890 --> 00:05:25,059
Besonders im Bereich PK.
64
00:05:25,768 --> 00:05:28,396
Ich glaube, Sie sagten,
65
00:05:29,772 --> 00:05:34,527
dass es die Entwicklung von PKs mit
nicht überragender Intelligenz ermögliche.
66
00:05:34,610 --> 00:05:36,237
Bei den Davidsons war es so.
67
00:05:37,363 --> 00:05:41,826
Wir waren uns jedenfalls einig,
dass eine solche Forschung unnütz wäre.
68
00:05:43,578 --> 00:05:44,579
Ja, das stimmt.
69
00:05:47,707 --> 00:05:49,709
Ich weiß, wie seltsam das für euch
70
00:05:49,792 --> 00:05:51,794
sein muss, uns ging es auch so.
71
00:05:51,878 --> 00:05:52,962
Ich pinkelte.
72
00:05:56,424 --> 00:05:57,592
Das vergeht...
73
00:05:58,885 --> 00:05:59,969
...meistens.
74
00:06:02,055 --> 00:06:03,931
-Ich bin Gerda.
-Ich bin Greta.
75
00:06:04,015 --> 00:06:05,099
Sind wir tot?
76
00:06:06,809 --> 00:06:07,935
Was zur Hölle?
77
00:06:09,645 --> 00:06:12,356
Wo zur Hölle bin ich? Wo bin ich?
78
00:06:12,440 --> 00:06:14,442
-Im Institut. Ich bin Avery...
-Aus dem Weg!
79
00:06:14,525 --> 00:06:15,985
-Lass ihn in Ruhe!
-Ruhig.
80
00:06:16,069 --> 00:06:17,862
Ich weiß, du bist verwirrt,
81
00:06:17,945 --> 00:06:20,448
aber bleiben wir friedlich,
und wir erklären...
82
00:06:20,531 --> 00:06:21,657
Nein, sehen wir zu.
83
00:06:22,784 --> 00:06:23,951
Und wenn etwas passiert?
84
00:06:24,035 --> 00:06:27,455
Wir nutzen die Chance,
ihre Stressreaktion zu beobachten.
85
00:06:28,164 --> 00:06:29,582
Ein kalkuliertes Risiko.
86
00:06:30,374 --> 00:06:31,375
Wer seid ihr?
87
00:06:31,459 --> 00:06:34,128
Ich bin Nick Wilholm.
Das ist Luke Ellis. George Iles.
88
00:06:34,712 --> 00:06:36,047
Und das ist Avery.
89
00:06:36,631 --> 00:06:38,883
Entschuldige dich bei ihm.
90
00:06:38,966 --> 00:06:40,218
Was?
91
00:06:40,301 --> 00:06:41,427
Wir verstehen das alle.
92
00:06:41,511 --> 00:06:44,263
Es ist so beängstigend, hier aufzuwachen.
93
00:06:44,347 --> 00:06:46,891
Deshalb schriest du ihn an, oder?
Aus Angst.
94
00:06:46,974 --> 00:06:49,727
Auch wenn er weniger
als eins deiner Beine wiegt.
95
00:06:49,811 --> 00:06:51,229
Ich habe keine Angst.
96
00:06:51,312 --> 00:06:52,772
Ich entschuldige mich nicht.
97
00:06:53,397 --> 00:06:54,690
Dieses Mal schon.
98
00:06:54,774 --> 00:06:59,821
Du entschuldigst dich, und wir
klären dich auf, soweit wir können.
99
00:06:59,904 --> 00:07:00,947
Und wenn nicht?
100
00:07:04,951 --> 00:07:06,577
Es ist dein erster Tag.
101
00:07:08,830 --> 00:07:11,833
Aber man muss Tyrannen
gleich zu Beginn stürzen.
102
00:07:12,458 --> 00:07:13,459
Probier es doch.
103
00:07:16,587 --> 00:07:17,672
Ist ok, alles gut.
104
00:07:17,755 --> 00:07:18,756
Fick dich!
105
00:07:19,507 --> 00:07:20,675
Ihr könnt mich mal.
106
00:07:21,217 --> 00:07:23,302
Egal, was das hier ist. Ich bleibe nicht.
107
00:07:23,970 --> 00:07:25,096
Geh mir aus den Augen.
108
00:07:25,179 --> 00:07:26,764
Wir beide gehen nirgendwohin.
109
00:07:26,848 --> 00:07:28,599
Wir bleiben alle lange hier.
110
00:07:28,683 --> 00:07:32,645
Letzte Warnung.
Aus dem Weg, oder ich mache dich kalt.
111
00:07:36,357 --> 00:07:38,442
-Ich mache euch Wichser...
-Hör zu!
112
00:07:38,526 --> 00:07:40,778
Wir sind nicht dein Problem. Ok?
113
00:07:44,031 --> 00:07:44,866
Ok.
114
00:07:47,326 --> 00:07:48,703
-Ok.
-Gut.
115
00:07:48,786 --> 00:07:49,787
Komm schon.
116
00:07:51,622 --> 00:07:52,832
Hoch mit dir.
117
00:07:55,918 --> 00:07:57,587
-Wo bin ich?
-Im Institut.
118
00:07:57,670 --> 00:07:59,839
Wie Avery dich aufklären wollte.
119
00:08:01,215 --> 00:08:02,091
Wie kam ich her?
120
00:08:03,050 --> 00:08:06,888
Hör zu, wie gesagt,
ich beantworte dir alles,
121
00:08:06,971 --> 00:08:09,390
aber du musst mit dem Mist aufhören,
122
00:08:09,473 --> 00:08:11,434
denn es ist schlimm genug hier.
123
00:08:12,310 --> 00:08:13,811
-Ich muss kotzen.
-Hast du ihn?
124
00:08:13,895 --> 00:08:14,854
Hilf mir.
125
00:08:17,481 --> 00:08:18,608
Sie können gehen.
126
00:08:30,494 --> 00:08:32,371
-Ich werde ohnmächtig.
-Nein.
127
00:08:33,164 --> 00:08:35,041
Du schuldest Avery eine Entschuldigung.
128
00:08:37,960 --> 00:08:40,296
Was soll's. Tut mir leid, Kleiner.
129
00:08:41,672 --> 00:08:42,506
Harry.
130
00:08:43,841 --> 00:08:46,677
Sigsby und Dr. Hendricks
möchten dich sprechen.
131
00:08:46,761 --> 00:08:48,846
Wer zur Hölle sind sie? Und Sie?
132
00:08:48,930 --> 00:08:50,890
Sie haben das Sagen.
133
00:08:50,973 --> 00:08:52,683
Viel Glück mit der Königin.
134
00:08:53,392 --> 00:08:57,563
Sie wird all deine Fragen beantworten,
die sie beantworten will.
135
00:08:57,647 --> 00:08:58,814
-Ich meine...
-Harry.
136
00:08:59,565 --> 00:09:03,069
Erinnerst du dich
an Coach Finleys Worte vor dem Halbfinale?
137
00:09:10,493 --> 00:09:11,535
Vorwärts.
138
00:09:17,333 --> 00:09:19,585
Woher wusstest du,
dass er an Football denkt?
139
00:09:22,213 --> 00:09:23,172
Du bist jetzt TP!
140
00:09:23,923 --> 00:09:25,675
Nicht so laut, ja?
141
00:09:27,969 --> 00:09:30,596
Bist du aber. Ich sehe es in deinem Kopf.
142
00:09:31,097 --> 00:09:32,265
Ich sagte es dir.
143
00:09:32,974 --> 00:09:34,058
Spritze für Blitze.
144
00:09:35,977 --> 00:09:37,311
Warum sagtest du nichts?
145
00:09:37,395 --> 00:09:39,647
Ich hoffte, es wäre nicht echt.
146
00:09:39,730 --> 00:09:41,649
Ich muss es irgendwie verbergen.
147
00:09:42,191 --> 00:09:44,318
Kommst du hinter, können wir nie fliehen.
148
00:09:44,443 --> 00:09:45,444
Stimmt.
149
00:09:45,528 --> 00:09:47,780
Machen wir weiter wie gehabt.
150
00:09:48,322 --> 00:09:49,282
Ok, ja.
151
00:09:49,365 --> 00:09:51,075
-Ich suche weiter nach Sha.
-Ja.
152
00:09:53,744 --> 00:09:56,497
-Ja, ich will sichergehen...
-Klar. Verstehe ich.
153
00:09:57,623 --> 00:09:59,208
Hey, was sagte Coach Finley?
154
00:09:59,292 --> 00:10:03,045
"Verliert nicht die Beherrschung,
bis es Zeit dafür ist."
155
00:10:06,966 --> 00:10:10,177
Ich weiß, Sie alle kannten
Annie viel besser als ich,
156
00:10:10,261 --> 00:10:12,972
aber eine Überdosis passt nicht ins Bild.
157
00:10:13,055 --> 00:10:15,349
Sie hatte Probleme, das ist bekannt.
158
00:10:15,433 --> 00:10:17,935
Die meisten bezeichneten sie als bekloppt.
159
00:10:18,019 --> 00:10:20,980
Annie hielt sich selbst
nicht für verrückt.
160
00:10:21,063 --> 00:10:24,400
Sie hielt es für ihre Superkraft.
Sie wollte alles spüren.
161
00:10:24,483 --> 00:10:26,360
Sie sagte, die Erde sei flach.
162
00:10:26,444 --> 00:10:30,239
Sie sah die Kante, als sie als Kind
auf einem Trawler arbeitete.
163
00:10:30,323 --> 00:10:35,286
Ich frage ja nur,
ob es wirklich eine Überdosis war.
164
00:10:35,953 --> 00:10:39,540
Sie alle hatten oft mit ihr zu tun.
War sie je high?
165
00:10:40,207 --> 00:10:42,168
Stahl sie je Alkohol oder so?
166
00:10:42,251 --> 00:10:45,338
Nein, aber zum Glück
bin ich kein Suchtexperte.
167
00:10:45,421 --> 00:10:50,134
Sie sagte, bewusstseinsverändernde
Substanzen vernebeln ihren Verstand.
168
00:10:50,217 --> 00:10:52,303
Sie wollte keine Neuroleptika nehmen.
169
00:10:52,386 --> 00:10:53,387
Bei allem Respekt.
170
00:10:54,430 --> 00:10:55,681
Wie lange kannten Sie sie?
171
00:10:56,599 --> 00:10:57,600
Eine Woche.
172
00:10:57,683 --> 00:10:59,018
Sie gab sich stark.
173
00:10:59,101 --> 00:11:01,854
Aber Sie wissen,
was es bedeutet, obdachlos zu sein.
174
00:11:05,775 --> 00:11:07,401
Wann bekommen wir den Drogentest?
175
00:11:08,277 --> 00:11:09,695
-Drogentest?
-Ja.
176
00:11:10,780 --> 00:11:12,448
Den Bericht von der Autopsie.
177
00:11:13,324 --> 00:11:17,328
Das müsste
über das Kriminallabor in Augusta laufen
178
00:11:18,329 --> 00:11:23,000
und würde zusätzlich zu den 3.700 $,
die wir nicht haben,
179
00:11:23,084 --> 00:11:26,045
auch noch mindestens drei Wochen dauern.
180
00:11:27,254 --> 00:11:29,548
Irgendwie bekäme ich das vielleicht hin.
181
00:11:29,632 --> 00:11:30,633
Vielleicht...
182
00:11:31,300 --> 00:11:32,968
Würde ich glauben, dass wir
183
00:11:33,052 --> 00:11:35,429
etwas Neues
über Annies Tod erfahren würden.
184
00:11:35,513 --> 00:11:36,972
Aber auf keinen Fall
185
00:11:37,056 --> 00:11:39,433
investiere ich so viel Zeit und Geld,
186
00:11:39,517 --> 00:11:41,852
wenn ich weiß, was in dem Bericht steht.
187
00:11:41,936 --> 00:11:43,562
Das gefällt mir nicht.
188
00:11:43,646 --> 00:11:45,689
Zu meinem Glück ist es mir egal,
189
00:11:45,773 --> 00:11:47,358
was Ihnen gefällt.
190
00:11:54,156 --> 00:11:56,617
Wegen Ihrer Familiengeschichte fühlen Sie
191
00:11:56,700 --> 00:11:58,035
sich mit dem Fall verbunden.
192
00:11:59,829 --> 00:12:02,164
Aber ich will damit sagen, dass...
193
00:12:03,499 --> 00:12:05,251
Dass nichts dahintersteckt.
194
00:12:07,253 --> 00:12:09,839
Ich weiß, was die Nachtschicht
einem antun kann.
195
00:12:09,922 --> 00:12:12,258
Ed Whitlock sagte ständig,
196
00:12:12,341 --> 00:12:14,718
er würde alles Mögliche herumlaufen sehen.
197
00:12:16,762 --> 00:12:18,347
Ich weiß, das nimmt Sie mit.
198
00:12:19,765 --> 00:12:20,850
Nehmen Sie sich frei.
199
00:12:21,559 --> 00:12:22,726
Schlafen Sie sich aus.
200
00:12:23,477 --> 00:12:24,854
Mir geht's gut. Danke.
201
00:12:24,937 --> 00:12:27,106
So sieht es nicht aus.
Das war kein Angebot.
202
00:12:27,189 --> 00:12:28,566
Danke für Ihre Sorge...
203
00:12:28,649 --> 00:12:30,860
Meine Sorge ist,
dass Sie Polizist spielen.
204
00:12:32,319 --> 00:12:35,281
Sie sollen prüfen,
dass Türen geschlossen sind
205
00:12:35,364 --> 00:12:37,867
und alle sicher in den Häusern sind.
206
00:12:39,034 --> 00:12:40,244
Und das war's.
207
00:12:40,327 --> 00:12:41,370
Sonst nichts.
208
00:12:43,080 --> 00:12:44,623
-Ist das klar?
-Ja, Sir.
209
00:12:46,250 --> 00:12:47,710
Danke für Ihre Zeit.
210
00:13:03,726 --> 00:13:04,810
Hey.
211
00:13:07,646 --> 00:13:08,856
Was?
212
00:13:08,939 --> 00:13:09,940
Es tut mir leid.
213
00:13:10,024 --> 00:13:12,943
Der Chief war wütend,
da Sie die Todesursache anzweifeln.
214
00:13:13,027 --> 00:13:15,905
Er dachte, Sie wollen sich aufspielen.
215
00:13:16,780 --> 00:13:21,702
Ich dachte, er würde sich beruhigen, wenn
er von Ihrer Familiengeschichte erfährt.
216
00:13:25,206 --> 00:13:27,541
Sie hätten das erzählen müssen.
Tut mir leid.
217
00:13:29,585 --> 00:13:31,462
Es war keine Überdosis, ok?
218
00:13:32,254 --> 00:13:33,297
Es war keine.
219
00:13:35,299 --> 00:13:36,509
Ich sah sie nie trinken.
220
00:13:39,929 --> 00:13:41,138
Ihr Zelt steht noch.
221
00:13:41,972 --> 00:13:43,891
Das Team von der Müllhalde entfernt es,
222
00:13:43,974 --> 00:13:45,726
aber erst morgen.
223
00:13:48,187 --> 00:13:49,230
Danke.
224
00:13:50,356 --> 00:13:51,398
Wofür?
225
00:14:04,912 --> 00:14:06,330
Gute Nacht, Miss Sigsby.
226
00:14:12,711 --> 00:14:13,712
Es geht los.
227
00:14:13,796 --> 00:14:16,423
Holen Sie Luke.
Wir treffen uns auf Ebene B.
228
00:14:17,633 --> 00:14:18,676
Alles klar.
229
00:14:47,079 --> 00:14:47,955
TESTRAUM
230
00:14:48,038 --> 00:14:48,998
VORSICHT
TRAUMBOX IM EINSATZ
231
00:14:59,842 --> 00:15:01,468
Willkommen, Luke.
232
00:15:02,511 --> 00:15:06,348
Das ist das Herzstück dessen,
was wir hier tun.
233
00:15:06,432 --> 00:15:10,102
Deshalb bist du hier.
Du solltest dich freuen.
234
00:15:11,604 --> 00:15:13,355
Ja, das tue ich.
235
00:15:15,107 --> 00:15:17,568
Ich dachte, die Traumbox kommt zuletzt.
236
00:15:17,651 --> 00:15:19,278
Das dachtest du, kluger Junge?
237
00:15:20,279 --> 00:15:22,656
Aber das heißt, du weißt nicht alles.
238
00:15:23,574 --> 00:15:26,118
In besonderen Fällen
tauschen wir die Reihenfolge.
239
00:15:26,201 --> 00:15:27,369
Das hält alle auf Zack.
240
00:15:27,453 --> 00:15:30,456
-Also bin ich ein besonderer Fall?
-Nicht für mich.
241
00:15:33,208 --> 00:15:35,461
Sieh es als Ausmisten.
242
00:15:36,378 --> 00:15:42,468
Wir zeigen dir ein paar Bilder,
die dir helfen, aufzuräumen.
243
00:15:42,551 --> 00:15:48,891
Du hast bemerkt, Schmerz aktiviert
und verbessert übersinnliche Fähigkeiten.
244
00:15:49,516 --> 00:15:51,352
Für eine Verbindung mit dem Brummen
245
00:15:51,435 --> 00:15:53,771
musst du dich von deinem Körper trennen,
246
00:15:53,854 --> 00:15:56,482
was körperlichen Schmerz
kontraproduktiv macht.
247
00:15:56,565 --> 00:15:58,400
Die Lösung: psychischer Schmerz.
248
00:15:59,818 --> 00:16:06,033
Bedenke, Luke, sobald du mit dem Brummen
verbunden bist, hört der Schmerz auf.
249
00:16:08,327 --> 00:16:09,828
So. Ok.
250
00:16:16,627 --> 00:16:19,046
Keine Spritzen mehr. Bitte nicht.
251
00:16:19,129 --> 00:16:20,756
Die wirst du kaum spüren.
252
00:17:29,867 --> 00:17:31,535
Bitte hören Sie auf.
253
00:17:50,846 --> 00:17:52,765
...was man über Abgründe sagt?
254
00:17:54,725 --> 00:17:55,851
Blickst du hinein,
255
00:17:57,019 --> 00:17:58,562
blickt er auch in dich hinein.
256
00:17:59,938 --> 00:18:01,523
Dein Gehirn
257
00:18:02,399 --> 00:18:07,112
und was es tun kann sind ein Geschenk.
258
00:18:45,651 --> 00:18:48,862
JUGENDLICHE ERTRUNKEN
DER JÜNGSTE RED-STEPS-TODESFALL
259
00:19:27,317 --> 00:19:28,193
Verschwinde.
260
00:19:28,277 --> 00:19:30,487
Luke, ich bin's, Avery.
261
00:19:31,196 --> 00:19:33,115
Können wir morgen früh reden?
262
00:19:33,198 --> 00:19:34,575
Ich war in der Box.
263
00:19:34,658 --> 00:19:36,410
Ich habe sie! Ich habe Kalisha!
264
00:19:37,911 --> 00:19:39,496
Was?
265
00:19:39,580 --> 00:19:41,874
Was meinst du? Hörst du sie gerade?
266
00:19:41,957 --> 00:19:43,917
Und ich sehe sie. Willst du es sehen?
267
00:19:45,669 --> 00:19:47,045
Was meinst du?
268
00:19:47,129 --> 00:19:48,630
Ich glaube, ich kann das.
269
00:19:48,714 --> 00:19:51,008
Durch die Spritzen fühle ich mich stärker.
270
00:19:52,926 --> 00:19:54,469
Keine Sorge. Ich wusch sie.
271
00:20:00,100 --> 00:20:01,184
Lass nicht los.
272
00:20:34,468 --> 00:20:35,677
Scheiße! Es funktioniert.
273
00:20:40,599 --> 00:20:41,767
Du bist echt hier?
274
00:20:43,310 --> 00:20:44,853
Ja, ich schätze schon.
275
00:20:48,106 --> 00:20:49,650
Gott, das ist so gut.
276
00:20:51,151 --> 00:20:52,194
Ich bin erleichtert.
277
00:20:52,277 --> 00:20:53,779
Ich weiß. Ich auch.
278
00:20:55,948 --> 00:20:59,326
Ich weiß nicht, wie viel Zeit
ich mit euch habe, aber...
279
00:20:59,409 --> 00:21:04,122
Ja. Avery hatte Probleme,
eine Verbindung herzustellen.
280
00:21:05,165 --> 00:21:09,503
Ja, ich bin wohl etwas benommen,
seit ich hier bin.
281
00:21:09,586 --> 00:21:13,423
Ich meine,
alle hier sind irgendwie benommen.
282
00:21:14,466 --> 00:21:16,885
Aber der größte Unterschied ist,
283
00:21:16,969 --> 00:21:19,805
ich trage diesen richtig heißen Overall.
284
00:21:22,557 --> 00:21:26,228
Waschen sie unsere Kleidung,
damit wir sie daheim tragen können?
285
00:21:29,189 --> 00:21:31,233
Könnte sein. Ja.
286
00:21:31,316 --> 00:21:33,986
Eine Uniform fördert die Gemeinschaft.
287
00:21:34,069 --> 00:21:36,071
Deshalb sind sie so beliebt bei Faschisten
288
00:21:37,072 --> 00:21:38,156
und Kommunisten.
289
00:21:40,492 --> 00:21:42,077
Was ist das für ein Geräusch?
290
00:21:42,160 --> 00:21:43,662
Das kannst du hören?
291
00:21:43,745 --> 00:21:45,122
Leider ja.
292
00:21:46,540 --> 00:21:47,624
Luke, hörst du das?
293
00:21:48,583 --> 00:21:49,584
Keinen Mucks.
294
00:21:49,668 --> 00:21:50,794
Du Glückspilz.
295
00:21:51,712 --> 00:21:52,963
Hier hinten
296
00:21:53,046 --> 00:21:55,048
hört man quasi nur das.
297
00:21:55,632 --> 00:21:57,426
Sogar die Wächter können es spüren.
298
00:21:59,219 --> 00:22:01,096
Ich weiß, das klingt schlecht,
299
00:22:02,222 --> 00:22:03,432
aber eigentlich
300
00:22:03,515 --> 00:22:05,851
ist der Hinterbau
besser als der Vorderbau.
301
00:22:05,934 --> 00:22:07,269
Es gibt keine Tokens,
302
00:22:08,729 --> 00:22:10,897
also sind Süßigkeiten, Alkohol
303
00:22:12,441 --> 00:22:13,650
und Kippen umsonst.
304
00:22:13,734 --> 00:22:17,863
Keine Tests, keine Deprivationstanks
und keine Traumbox mehr.
305
00:22:17,946 --> 00:22:20,532
Hier machen wir eigentlich nur Filmabende.
306
00:22:21,324 --> 00:22:22,743
So nennen sie es.
307
00:22:24,202 --> 00:22:25,287
Ist aber eher wie...
308
00:22:27,414 --> 00:22:30,500
Kennst du diese Twitch-Spiele
von erwachsenen Männern?
309
00:22:30,584 --> 00:22:33,462
Irgendwas mit Soldier.
310
00:22:34,004 --> 00:22:35,297
Ego-Shooter?
311
00:22:35,380 --> 00:22:37,674
Ja, nur, dass man nicht schießt, nur lebt.
312
00:22:38,633 --> 00:22:39,634
Lebt?
313
00:22:41,678 --> 00:22:45,557
Letzte Nacht putzten wir uns die Zähne,
dann fuhren wir.
314
00:22:46,391 --> 00:22:47,726
Dann machten wir Arztkram,
315
00:22:48,977 --> 00:22:51,730
untersuchten Patienten,
gaben Spritzen usw.
316
00:22:52,647 --> 00:22:55,442
Und ihr saht
die ganze Zeit auf den Bildschirm?
317
00:22:56,777 --> 00:22:57,819
Nein.
318
00:22:58,820 --> 00:23:04,034
Der Film auf der Leinwand kam von
der anderen Seite des Untersuchungsraums.
319
00:23:05,410 --> 00:23:08,705
Es war, als würde die Kamera
aus dem Shirt von jemandem filmen.
320
00:23:09,498 --> 00:23:12,751
Ich sah nur die Perspektive des Arztes,
wenn ich die Augen schloss.
321
00:23:18,840 --> 00:23:20,592
Hey, Iris.
322
00:23:25,597 --> 00:23:26,598
Hey, Sha.
323
00:23:29,768 --> 00:23:31,186
Wen hast du bei dir?
324
00:23:31,269 --> 00:23:32,562
Was meinst du?
325
00:23:42,155 --> 00:23:44,783
Tut mir leid, ich bin einfach müde.
326
00:23:44,866 --> 00:23:45,867
Ist schon gut.
327
00:23:45,951 --> 00:23:47,285
Bis später.
328
00:24:02,217 --> 00:24:05,679
Mit ihrem Kopf stimmt etwas nicht.
Gar nicht.
329
00:24:06,972 --> 00:24:08,265
Filmabende sind zermürbend.
330
00:24:09,432 --> 00:24:10,809
Anfangs fühlt man sich klar.
331
00:24:10,892 --> 00:24:12,978
Deshalb haben wir nun eine Verbindung.
332
00:24:13,061 --> 00:24:18,650
Aber die Kopfschmerzen kommen
jedes Mal schlimmer zurück.
333
00:24:18,733 --> 00:24:21,528
Iris hat einfach
zu viele davon durchgemacht.
334
00:24:23,280 --> 00:24:24,781
Sie schicken sie bald weiter.
335
00:24:25,866 --> 00:24:27,117
Was? Nach Hause?
336
00:24:29,244 --> 00:24:31,288
ERHOLUNG
337
00:24:31,371 --> 00:24:33,415
Erst führt sie eine Wunderkerzen-Nacht an,
338
00:24:34,291 --> 00:24:36,877
dann kommt sie weiter zur Erholung.
339
00:24:36,960 --> 00:24:39,171
Da kommt das Brummen her.
340
00:24:39,796 --> 00:24:40,964
Ja, das stimmt.
341
00:24:42,132 --> 00:24:43,508
Ich höre es sogar.
342
00:24:45,260 --> 00:24:47,429
Avery, siehst du, was hinter der Tür ist?
343
00:24:48,013 --> 00:24:49,472
Nein, will ich nicht.
344
00:24:49,556 --> 00:24:51,391
Avery, wir müssen es wissen.
345
00:24:51,474 --> 00:24:53,476
-Nein!
-Avery, komm schon.
346
00:25:01,276 --> 00:25:02,277
Eis.
347
00:25:37,437 --> 00:25:40,023
Also gibt es keine Traumbox
im Hinterbau? Gar nicht?
348
00:25:42,025 --> 00:25:43,652
Das hat sie gesagt.
349
00:25:43,735 --> 00:25:45,237
Dann will ich hinter.
350
00:25:46,154 --> 00:25:48,949
Hast du nicht gehört,
dass Iris in ihren Brei aschte?
351
00:25:49,032 --> 00:25:52,410
Ok, dann strapaziert es einen eben,
dort zu sein. Na und?
352
00:25:52,494 --> 00:25:54,246
Man erholt sich und kommt heim.
353
00:25:54,329 --> 00:25:58,166
Wow. Du willst ihren Unsinn
unbedingt glauben.
354
00:25:58,250 --> 00:26:00,085
Und du bist so klug und allwissend?
355
00:26:00,168 --> 00:26:01,169
Luke durchschaut es.
356
00:26:02,254 --> 00:26:03,296
Ok? Er weiß es.
357
00:26:04,756 --> 00:26:08,134
Ja. Georgie. Das Bewohner-Genie stimmt zu.
358
00:26:08,218 --> 00:26:09,219
Ok.
359
00:26:11,137 --> 00:26:13,890
Glaubst du,
wir können ihnen wirklich nicht trauen?
360
00:26:14,933 --> 00:26:17,060
-Das wissen wir noch nicht.
-Unsinn.
361
00:26:17,143 --> 00:26:20,021
Werde ich bei der Flucht erwischt,
ist alles möglich.
362
00:26:20,105 --> 00:26:21,731
Wir müssen hinter die Tür blicken.
363
00:26:25,735 --> 00:26:27,404
Sie freundeten sich schnell an.
364
00:26:28,571 --> 00:26:32,742
Noch ein Beweis mehr für George Iles
Theorie über Institut-Beziehungen.
365
00:26:33,576 --> 00:26:36,496
Ja, ich hoffe nur, er belästigt sie nicht.
366
00:26:38,873 --> 00:26:41,209
Zwangen eure Omas euch nie,
Dateline zu schauen?
367
00:26:41,293 --> 00:26:44,462
Ich kannte meine Omas und Opas nicht.
368
00:26:47,048 --> 00:26:48,049
Aves.
369
00:26:50,885 --> 00:26:53,305
Siehst du,
was Harry über die Zwillinge denkt?
370
00:26:57,684 --> 00:26:58,727
Vorsicht.
371
00:26:58,810 --> 00:27:00,562
Er hatte Cocker Spaniel zu Hause.
372
00:27:01,146 --> 00:27:02,939
Sie gehörten seiner Mutter.
373
00:27:03,023 --> 00:27:05,358
Diese Mädchen sind wie sein...
374
00:27:06,693 --> 00:27:08,111
...Ersatz. Ja.
375
00:27:08,194 --> 00:27:10,363
Keine Ahnung,
wie Harry zu seinen Hunden war,
376
00:27:10,447 --> 00:27:12,324
aber die Mädchen haben ihn im Griff.
377
00:27:15,327 --> 00:27:17,454
Wenn es donnert, sollte man reingehen.
378
00:27:17,537 --> 00:27:19,581
Ja, gleich werden wir wohl nass.
379
00:27:20,999 --> 00:27:22,083
Luke.
380
00:27:22,167 --> 00:27:23,877
Können wir bitte reden?
381
00:27:26,504 --> 00:27:27,547
Allein.
382
00:27:29,424 --> 00:27:31,009
Alles gut.
383
00:27:44,481 --> 00:27:47,609
Sollten wir nicht in Ihr Büro gehen?
384
00:27:47,692 --> 00:27:50,945
Es regnet gleich in Strömen.
385
00:27:52,530 --> 00:27:54,407
Du hast doch keine Angst vor Wasser.
386
00:27:56,493 --> 00:27:59,329
Ich sah irgendwo,
dass diese Dinger schlecht sind.
387
00:28:02,582 --> 00:28:04,167
Manchmal macht das Spaß.
388
00:28:08,463 --> 00:28:09,839
Wir haben ein Problem.
389
00:28:12,675 --> 00:28:17,472
Einige deiner Testergebnisse
entsprechen nicht den Fortschritten,
390
00:28:18,556 --> 00:28:19,682
die du machst.
391
00:28:19,766 --> 00:28:21,935
Weißt du, warum das so sein könnte?
392
00:28:22,018 --> 00:28:23,895
Ihr Rauch zerstört den Petrichor.
393
00:28:25,313 --> 00:28:26,314
"Petrichor"?
394
00:28:26,940 --> 00:28:28,775
Klar, dass du aufs College solltest.
395
00:28:31,736 --> 00:28:34,489
Ich las einmal
ein Interview mit einem Schachspieler.
396
00:28:34,572 --> 00:28:36,366
Josh Waitzkin. Vielleicht.
397
00:28:36,449 --> 00:28:41,079
Er sagte, das Erste, was er über
seine Gegner wissen möchte, ist,
398
00:28:41,162 --> 00:28:43,873
was sie tun würden,
würden sie vom Regen überrascht.
399
00:28:45,333 --> 00:28:46,376
Wenn sie reingehen,
400
00:28:47,001 --> 00:28:50,255
würde er ein offenes
und wildes Spiel spielen, und sie
401
00:28:51,673 --> 00:28:52,757
würden verlieren.
402
00:28:53,550 --> 00:28:54,676
Ich liebe den Regen.
403
00:28:55,468 --> 00:28:56,636
Ja. Wenn sie
404
00:28:57,929 --> 00:28:59,431
draußen bleiben,
405
00:29:00,265 --> 00:29:02,892
würde er denken,
dass das Chaos sie anzieht.
406
00:29:02,976 --> 00:29:07,313
Dann würde er engmaschige Spiele spielen,
bis ihnen die Geduld ausgeht
407
00:29:08,481 --> 00:29:09,524
und sie verlieren.
408
00:29:10,066 --> 00:29:11,985
Du hast meine Frage nicht beantwortet.
409
00:29:12,068 --> 00:29:14,612
Warum meine Testergebnisse
nicht sind wie gewünscht?
410
00:29:14,696 --> 00:29:15,905
Ich weiß nicht.
411
00:29:15,989 --> 00:29:18,324
Vielleicht, weil die Tests scheiße sind.
412
00:29:18,408 --> 00:29:19,701
Und dieser Ort auch.
413
00:29:19,784 --> 00:29:21,786
Und Sie auch, bei allem Respekt.
414
00:29:24,289 --> 00:29:26,624
-Ich bin nicht der Feind.
-Ja? Wer dann?
415
00:29:29,377 --> 00:29:32,046
Dr. Hendricks
steckte dich in die Traumbox.
416
00:29:32,922 --> 00:29:34,507
Ist das eine Frage?
417
00:29:39,387 --> 00:29:41,514
Ich dachte, er informiert Sie.
418
00:29:42,724 --> 00:29:43,766
Das tut er.
419
00:29:43,850 --> 00:29:48,313
Dir fiel vielleicht auf, dass es
in den Testräumen keine Kameras gibt.
420
00:29:48,396 --> 00:29:50,899
Klug, bei Ihrem Kriegsverbrechenprozess
421
00:29:50,982 --> 00:29:53,151
soll so ein Video nicht abgespielt werden.
422
00:29:53,234 --> 00:29:56,488
Kein Video bedeutet,
dass ich meinen Leuten vertrauen muss.
423
00:30:00,617 --> 00:30:04,871
Aber nun sind Sie nicht mehr sicher,
ob Sie ihnen vertrauen können.
424
00:30:08,333 --> 00:30:11,085
Warum sollte Hendricks Sie hintergehen?
425
00:30:13,087 --> 00:30:14,339
Um Sie zu untergraben?
426
00:30:15,173 --> 00:30:16,716
Sogar zu ersetzen?
427
00:30:19,552 --> 00:30:23,806
Warum führen wir diese Unterhaltung
überhaupt im Regen?
428
00:30:25,725 --> 00:30:29,604
Weil sie uns in Ihrem Büro hören?
429
00:30:31,648 --> 00:30:34,484
Glauben Sie,
Stackhouse agiert auch gegen Sie?
430
00:30:38,488 --> 00:30:41,282
-Kämpf nicht gegen mich an.
-Weil Sie nicht der Feind sind?
431
00:30:43,993 --> 00:30:45,537
Weil du nicht gewinnen kannst.
432
00:31:13,231 --> 00:31:14,274
Hi.
433
00:31:14,607 --> 00:31:15,608
Hi.
434
00:31:15,692 --> 00:31:18,194
Ich hoffe, es ist nicht seltsam,
dass ich auftauche.
435
00:31:19,946 --> 00:31:21,030
Nein, warum?
436
00:31:22,115 --> 00:31:23,157
Kommen Sie rein.
437
00:31:33,710 --> 00:31:34,627
Was ist mit ihm?
438
00:31:35,336 --> 00:31:36,713
Er aß eine schlechte Auster.
439
00:31:36,796 --> 00:31:38,381
Ich bin nicht in Stimmung...
440
00:31:38,464 --> 00:31:40,091
Es geht ihm schlecht, Tony.
441
00:31:40,174 --> 00:31:41,593
Glauben Sie das, Doktor?
442
00:31:43,011 --> 00:31:44,470
Es wirkt bei jedem anders.
443
00:31:45,638 --> 00:31:46,681
Verdammt noch mal!
444
00:31:48,433 --> 00:31:50,018
Er braucht einen Arzt.
445
00:31:50,101 --> 00:31:52,478
Kümmere dich um deinen Kram.
446
00:31:53,354 --> 00:31:55,440
Einmal putzen. Ostflügel. Südlicher Flur.
447
00:31:57,817 --> 00:31:59,485
Oder willst du das machen?
448
00:32:01,237 --> 00:32:02,280
Steh auf.
449
00:32:04,282 --> 00:32:05,325
Hey.
450
00:32:06,326 --> 00:32:07,410
Hören Sie auf.
451
00:32:24,385 --> 00:32:26,512
Du musst mir keine Gesellschaft leisten.
452
00:32:27,180 --> 00:32:28,765
Diese Tests sind hart...
453
00:32:28,848 --> 00:32:30,850
Sparen Sie sich Ihr Mitgefühl.
454
00:32:32,727 --> 00:32:33,561
Luke.
455
00:32:33,645 --> 00:32:34,896
Sie wissen, was sie tun.
456
00:33:05,093 --> 00:33:06,094
Hör zu.
457
00:33:06,636 --> 00:33:09,347
Was du sagen willst,
ohne, dass sie es hören,
458
00:33:09,430 --> 00:33:13,518
musst du hier an der Eismaschine
oder auf dem Spielplatz sagen.
459
00:33:14,227 --> 00:33:15,478
Nirgendwo sonst.
460
00:33:17,146 --> 00:33:18,356
Lange reden geht nicht.
461
00:33:23,903 --> 00:33:25,488
Man weiß nie, wer zusieht.
462
00:33:26,239 --> 00:33:28,950
Nur Sie schämen sich, Maureen.
463
00:33:30,535 --> 00:33:31,661
Als Einzige.
464
00:33:34,163 --> 00:33:35,206
Was willst du?
465
00:33:35,832 --> 00:33:37,166
Warum sagen Sie nichts?
466
00:33:38,084 --> 00:33:39,085
Wem denn?
467
00:33:39,168 --> 00:33:42,380
Du hast keine Ahnung,
wozu diese Leute fähig sind.
468
00:33:50,388 --> 00:33:51,514
Wie hieß er?
469
00:33:54,475 --> 00:33:55,518
Ihr Sohn.
470
00:33:56,894 --> 00:33:58,187
Wie hieß er?
471
00:34:02,775 --> 00:34:03,860
Jacob.
472
00:34:06,070 --> 00:34:07,864
Aber alle mussten ihn Jake nennen.
473
00:34:08,990 --> 00:34:11,492
Da Jacob ein Erwachsenenname war.
474
00:34:12,827 --> 00:34:15,747
Er war ein Kind.
475
00:34:16,497 --> 00:34:17,540
Ja.
476
00:34:18,499 --> 00:34:19,500
Das bin ich auch.
477
00:34:20,168 --> 00:34:21,335
Ein Kind.
478
00:34:21,419 --> 00:34:23,671
Wir sind hier alle verdammte Kinder.
479
00:34:25,715 --> 00:34:27,175
Ich kann nichts tun.
480
00:34:27,925 --> 00:34:29,427
Ich bin nicht Jake.
481
00:34:29,510 --> 00:34:30,511
Das weiß ich.
482
00:34:31,095 --> 00:34:32,346
Aber die Sache ist...
483
00:34:35,391 --> 00:34:36,476
Ich könnte es sein.
484
00:34:38,227 --> 00:34:40,438
Wie alle anderen hier.
485
00:34:41,981 --> 00:34:43,691
Ich kann nichts tun.
486
00:34:45,401 --> 00:34:46,944
Ich bin wie eine Hausmeisterin.
487
00:34:49,614 --> 00:34:51,657
Sie sind stärker, als Sie denken.
488
00:35:03,753 --> 00:35:06,798
Die meisten bringen Wein mit.
Das ist nach meinem Geschmack.
489
00:35:07,590 --> 00:35:10,718
Bei anderen ist die Flasche voll,
aber der Gedanke zählt.
490
00:35:10,802 --> 00:35:12,178
Ich fand sie in Annies Zelt.
491
00:35:13,137 --> 00:35:14,347
Sie starb friedlich.
492
00:35:15,431 --> 00:35:17,225
-Helfen Sie mir.
-Wie?
493
00:35:17,308 --> 00:35:19,769
Sehen Sie sich die Flasche genau an.
494
00:35:20,937 --> 00:35:22,104
Fällt Ihnen etwas auf?
495
00:35:23,564 --> 00:35:25,483
PREMIUM-WODKA
496
00:35:25,566 --> 00:35:26,818
11,99 $.
497
00:35:26,901 --> 00:35:28,319
Annie trinkt das gute Zeug.
498
00:35:29,445 --> 00:35:30,446
Sie kannten
499
00:35:31,447 --> 00:35:33,825
Annie viel länger als ich, aber...
500
00:35:37,662 --> 00:35:40,164
-Sahen Sie sie einmal...
-Ohne ihren Lippenstift.
501
00:35:42,416 --> 00:35:43,960
Ich glaube nicht.
502
00:35:44,752 --> 00:35:47,046
Was, wenn kein Lippenstift
auf der Flasche ist,
503
00:35:47,129 --> 00:35:49,298
da sie nie ihre Lippen berührte?
504
00:35:51,300 --> 00:35:54,470
Was, wenn ihn ihr jemand
mit einem Trichter einflößte?
505
00:35:54,554 --> 00:35:57,181
Wissen Sie, wie lächerlich das klingt?
506
00:35:57,265 --> 00:35:59,350
-Ja.
-Wer würde das tun? Und warum?
507
00:35:59,433 --> 00:36:01,185
Um sie zum Schweigen zu bringen?
508
00:36:01,269 --> 00:36:02,436
Worüber?
509
00:36:02,520 --> 00:36:03,563
Die NASA, da sie
510
00:36:03,646 --> 00:36:05,648
die Wahrheit
über die Mondlandungen wusste?
511
00:36:06,941 --> 00:36:09,485
Vor ein paar Tagen
stürzte doch der Senator ab.
512
00:36:09,569 --> 00:36:12,238
-Ramsey, North Dakota. Dad mochte ihn.
-Ja...
513
00:36:12,947 --> 00:36:14,240
Annie erzählte mir das,
514
00:36:15,408 --> 00:36:16,701
ehe es geschah.
515
00:36:18,995 --> 00:36:20,037
Kommen Sie.
516
00:36:29,505 --> 00:36:30,506
Die Red-Steps-Tragödie.
517
00:36:30,590 --> 00:36:32,216
Angeblicher Badeunfall
fordert drei Menschenleben
518
00:36:32,300 --> 00:36:34,802
Diese Karte
zeichnete Annie von dem Gebiet.
519
00:36:37,179 --> 00:36:39,932
Sie waren damals schon hier.
Was wissen Sie noch?
520
00:36:42,476 --> 00:36:43,561
Warten Sie.
521
00:36:55,281 --> 00:36:56,324
Seite drei.
522
00:37:00,286 --> 00:37:02,455
IM GEDENKEN AN
523
00:37:02,538 --> 00:37:04,457
Sie kannten sie also?
524
00:37:04,540 --> 00:37:05,541
Nicht wirklich.
525
00:37:05,625 --> 00:37:07,460
Sie waren drei Jahre über mir.
526
00:37:12,715 --> 00:37:16,344
Ich hatte nur ein Jahr
Französisch auf der Highschool, aber...
527
00:37:16,427 --> 00:37:19,305
-"Notre pain."
-Heißt das nicht "unser Brot"?
528
00:37:20,181 --> 00:37:22,141
Ja, ein komischer Insiderwitz.
529
00:37:22,224 --> 00:37:23,309
Verstanden wir nie.
530
00:37:27,104 --> 00:37:28,981
Offenbar bin nicht nur ich besessen...
531
00:37:29,065 --> 00:37:31,442
Das hat nichts mit den Red Steps zu tun.
532
00:37:31,525 --> 00:37:32,860
Hören Sie auf.
533
00:37:36,697 --> 00:37:38,324
Ihre Schicht beginnt gleich.
534
00:37:38,407 --> 00:37:39,533
Ja.
535
00:37:41,702 --> 00:37:42,787
Mein Essen ist fertig.
536
00:37:55,257 --> 00:37:56,884
-Kann ich noch etwas tun?
-Ja.
537
00:37:57,718 --> 00:38:02,098
Könnte ich morgen
vielleicht Ihr Auto ausleihen?
538
00:38:05,393 --> 00:38:06,435
Na klar.
539
00:38:07,061 --> 00:38:08,062
Danke.
540
00:38:15,987 --> 00:38:20,616
Komm schon, Harry.
Bitte, iss wenigstens eine Kleinigkeit.
541
00:38:20,700 --> 00:38:23,327
-Komm schon, du musst essen.
-Klappe!
542
00:38:24,870 --> 00:38:26,080
Verpiss dich!
543
00:38:26,622 --> 00:38:27,832
Verpisst euch!
544
00:38:29,542 --> 00:38:30,668
Harry!
545
00:38:31,460 --> 00:38:32,670
Greta!
546
00:38:41,679 --> 00:38:44,015
Wächter! Ist jemand da?
547
00:38:44,098 --> 00:38:45,141
Harry!
548
00:38:45,808 --> 00:38:47,101
Harry, mach auf.
549
00:38:47,184 --> 00:38:48,310
Halt die Klappe!
550
00:38:48,394 --> 00:38:49,437
Verpiss dich!
551
00:38:49,520 --> 00:38:50,604
Harry!
552
00:38:51,689 --> 00:38:52,732
Was ist hier los?
553
00:38:52,815 --> 00:38:55,735
Die Zwillinge brauchen Hilfe.
Machen Sie auf.
554
00:38:55,818 --> 00:38:56,986
Schnell!
555
00:38:57,069 --> 00:38:58,070
Halt die Klappe!
556
00:38:59,113 --> 00:39:00,698
-Was zur Hölle?
-Greta!
557
00:39:01,824 --> 00:39:02,825
Scheiße.
558
00:39:02,908 --> 00:39:04,452
-Halten Sie ihn.
-Wach auf.
559
00:39:05,870 --> 00:39:07,163
Harry wollte das nicht.
560
00:39:09,040 --> 00:39:10,332
Greta, bitte wach auf.
561
00:39:23,304 --> 00:39:24,764
Warum isst niemand?
562
00:39:26,599 --> 00:39:28,350
Die wichtigste Mahlzeit des Tages.
563
00:39:35,066 --> 00:39:36,150
Also,
564
00:39:38,778 --> 00:39:39,904
ich weiß,
565
00:39:41,447 --> 00:39:45,409
wir sind alle noch durcheinander
wegen des unglücklichen Vorfalls
566
00:39:48,704 --> 00:39:52,625
zwischen Harry Cross
und den Wilcox-Mädchen.
567
00:39:53,209 --> 00:39:54,794
Wie die meisten von euch wissen,
568
00:39:54,877 --> 00:39:58,631
erlitt Harry infolge
der Sehfeld- und Sehstärke-Tests,
569
00:39:58,714 --> 00:40:02,051
für euch als Spritze für Blitze bekannt...
570
00:40:04,553 --> 00:40:08,974
...einen leichten Anfall.
571
00:40:10,893 --> 00:40:14,980
Als Greta ihn trösten wollte,
schlug er sie ungewollt,
572
00:40:15,689 --> 00:40:20,069
was zu einer Nackenverstauchung
und einem leichten Schädeltrauma
573
00:40:20,986 --> 00:40:22,113
führte.
574
00:40:24,406 --> 00:40:27,827
Alle drei ruhen sich gemütlich aus
575
00:40:28,702 --> 00:40:31,372
und werden wieder ganz gesund.
576
00:40:31,956 --> 00:40:34,166
Und auf keinen Fall
577
00:40:35,501 --> 00:40:40,422
wird dieser Vorfall
unsere wichtige Arbeit,
578
00:40:41,215 --> 00:40:44,301
die wir alle leisten,
beeinträchtigen oder gefährden.
579
00:40:46,053 --> 00:40:49,849
Aber ihr müsst wissen,
580
00:40:53,185 --> 00:40:57,940
dass Harry sich so furchtbar fühlte,
weil er seine Freundin verletzte,
581
00:40:58,023 --> 00:41:01,193
und Greta seine Entschuldigung
so gnädig annahm
582
00:41:01,277 --> 00:41:05,656
und sagte: "Unfälle können passieren."
583
00:41:06,448 --> 00:41:09,326
Also folgen wir
584
00:41:09,410 --> 00:41:13,706
ihrem Beispiel an Großzügigkeit,
585
00:41:14,748 --> 00:41:17,668
indem wir die Lücke füllen,
sie sie hinterließen.
586
00:41:17,751 --> 00:41:19,837
Das ist der wahre Geist der Freundschaft.
587
00:41:21,422 --> 00:41:22,464
Können wir sie sehen?
588
00:41:22,548 --> 00:41:24,550
Nein.
589
00:41:31,682 --> 00:41:32,808
Jeder...
590
00:41:35,477 --> 00:41:38,314
...der mir widerspricht, lügt
591
00:41:39,148 --> 00:41:41,483
und sollte gemeldet werden. Ok?
592
00:41:43,903 --> 00:41:45,821
Habt ihr das verstanden?
593
00:41:48,782 --> 00:41:51,827
Wenn ja,
bekomme ich ein "Ja, Miss Sigsby"?
594
00:41:52,912 --> 00:41:54,288
Ja, Miss Sigsby.
595
00:41:55,080 --> 00:41:56,749
Das könnt ihr besser.
596
00:41:57,750 --> 00:41:59,627
Ja, Miss Sigsby.
597
00:42:00,211 --> 00:42:01,253
Ausgezeichnet.
598
00:42:03,672 --> 00:42:04,965
Genießt euer Frühstück.
599
00:42:14,141 --> 00:42:15,726
Ich habe Mist gebaut.
600
00:42:16,602 --> 00:42:17,645
Du warst so mutig.
601
00:42:17,728 --> 00:42:20,272
Ja, aber wie soll ich erklären, dass ich
602
00:42:20,356 --> 00:42:22,441
wusste, was da drin passiert?
603
00:42:22,524 --> 00:42:24,485
Die Wächter waren näher dran.
604
00:42:24,568 --> 00:42:25,903
Sie hörten nichts.
605
00:42:25,986 --> 00:42:27,613
Sie wissen, dass du TP bist.
606
00:42:27,696 --> 00:42:30,741
Wenn ich in den Hinterbau geschickt werde,
607
00:42:30,824 --> 00:42:33,786
kann ich nach dem alten Spielplatz suchen.
608
00:42:33,869 --> 00:42:36,080
Den der Hund sah, mit dem alten Zaun.
609
00:42:36,163 --> 00:42:38,832
Ja. Vielleicht ist es eine gute Sache.
610
00:42:41,335 --> 00:42:42,378
Nein.
611
00:42:43,128 --> 00:42:44,755
Wir wissen noch nichts.
612
00:42:45,506 --> 00:42:49,260
Kalisha sagte nichts über die Sicherheit,
die Kameras, Durchsuchungen.
613
00:42:50,427 --> 00:42:52,179
Wir müssen es schaffen,
614
00:42:52,263 --> 00:42:54,682
solange wir noch im Vorderbau sind.
615
00:42:54,765 --> 00:42:56,684
Dann machen wir es besser bald.
616
00:42:59,853 --> 00:43:00,980
Siehst du...
617
00:43:03,732 --> 00:43:05,192
Siehst du je Dinge...
618
00:43:06,527 --> 00:43:07,945
...bevor sie passieren?
619
00:43:09,863 --> 00:43:11,448
Ich glaube nicht.
620
00:43:12,032 --> 00:43:13,534
Davor? Warum?
621
00:43:14,493 --> 00:43:15,536
Luke.
622
00:43:23,252 --> 00:43:24,378
Du musst mitkommen.
623
00:43:24,461 --> 00:43:26,463
Ich dachte, wir frühstücken und...
624
00:43:26,547 --> 00:43:28,424
Willst du es schlimmer machen?
625
00:43:58,662 --> 00:44:01,290
Abgesehen von den normalen Tests
626
00:44:02,333 --> 00:44:06,128
gibt es besondere Dinge
627
00:44:06,211 --> 00:44:09,173
für gewisse besondere Kinder,
besonders für die,
628
00:44:10,841 --> 00:44:12,885
die nicht immer die Wahrheit sagen.
629
00:44:14,219 --> 00:44:15,721
Sagst du immer die Wahrheit?
630
00:44:17,348 --> 00:44:18,390
Natürlich.
631
00:44:19,641 --> 00:44:21,477
Nun kannst du es beweisen.
632
00:44:22,394 --> 00:44:23,562
Bist du TP?
633
00:44:24,438 --> 00:44:27,941
Nein. Ich bin TK. Erinnern Sie sich?
634
00:44:28,025 --> 00:44:28,984
Nein.
635
00:44:29,068 --> 00:44:31,570
TK warst du, als du herkamst.
636
00:44:31,653 --> 00:44:35,157
Inzwischen sollten wir
deine TP aktiviert haben.
637
00:44:36,367 --> 00:44:38,285
Das passiert, wenn man die Punkte sieht.
638
00:44:38,369 --> 00:44:41,789
Vielleicht klappt es
einfach nicht bei allen.
639
00:44:41,872 --> 00:44:42,998
Doch, tut es.
640
00:44:45,125 --> 00:44:46,293
Bei allen.
641
00:44:47,503 --> 00:44:50,297
Weil die Fähigkeiten zusammenhängen.
642
00:44:50,381 --> 00:44:53,884
Hat man eine,
kann man die anderen entwickeln.
643
00:44:53,967 --> 00:44:55,803
Mein Team bewies das.
644
00:44:55,886 --> 00:44:59,014
Ok, vielleicht habe ich
sie noch nicht entwickelt.
645
00:45:00,099 --> 00:45:01,558
Du sahst die Punkte.
646
00:45:01,642 --> 00:45:02,684
Das ist Wissenschaft.
647
00:45:06,021 --> 00:45:08,190
Über die Jahre fanden wir heraus,
648
00:45:09,108 --> 00:45:12,903
dass instinktive,
ursprüngliche Angstreaktionen,
649
00:45:12,986 --> 00:45:16,115
galvanische Angstreaktionen,
650
00:45:16,198 --> 00:45:18,117
äußerst hilfreich
651
00:45:18,200 --> 00:45:22,454
bei der Erzeugung
authentischer Reaktionen sind.
652
00:45:25,040 --> 00:45:26,166
Daher...
653
00:45:32,923 --> 00:45:33,966
Geh in den Tank.
654
00:45:38,679 --> 00:45:40,264
Soll ich dich zwingen?
655
00:46:07,374 --> 00:46:08,375
Luke,
656
00:46:09,626 --> 00:46:13,130
wenn sich deine Lungen entleeren,
657
00:46:13,881 --> 00:46:16,508
willst du vielleicht den Atem anhalten.
658
00:46:17,468 --> 00:46:19,678
Da sie reißen könnten,
659
00:46:20,971 --> 00:46:23,640
rate ich dir eindringlich davon ab.
660
00:46:25,350 --> 00:46:26,351
Jetzt
661
00:46:26,935 --> 00:46:29,646
denke ich an ein Tier.
662
00:46:30,272 --> 00:46:31,315
An welches?
663
00:46:36,111 --> 00:46:37,112
Keine Ahnung.
664
00:46:39,781 --> 00:46:42,242
Okay, Sportsfreund, wenn du es so willst.
665
00:47:19,571 --> 00:47:21,198
Das waren 15 Sekunden.
666
00:47:21,281 --> 00:47:22,533
Nächstes Mal sind es 30.
667
00:47:25,452 --> 00:47:28,830
An welches Tier denke ich gerade?
668
00:47:29,915 --> 00:47:32,292
Ich weiß es nicht. Ok?
669
00:47:32,376 --> 00:47:35,796
Ich sagte doch,
ich bin nicht TP, ich bin TK.
670
00:47:35,879 --> 00:47:39,091
Und ich bin noch nicht mal TK positiv.
671
00:47:40,008 --> 00:47:42,553
Ok, Sportsfreund, diesmal 30 Sekunden.
672
00:47:42,636 --> 00:47:44,137
Es wird nicht leichter.
673
00:47:49,226 --> 00:47:50,936
Nein, nein.
674
00:48:41,028 --> 00:48:44,823
BETRETEN VERBOTEN
675
00:48:54,875 --> 00:48:58,795
Nun denke ich an ein Sportteam.
676
00:48:58,879 --> 00:49:00,422
Sportteam. Los.
677
00:49:01,840 --> 00:49:03,967
Ich weiß es nicht, verdammt.
678
00:49:04,051 --> 00:49:06,428
Meerohr-Fischer schaffen es neun Minuten.
679
00:49:07,638 --> 00:49:11,516
Also, an welches Team denkt er?
680
00:49:53,934 --> 00:49:56,978
Scheiß auf Sportteams,
Tiere und den ganzen Mist.
681
00:49:57,062 --> 00:49:59,356
Du musst uns nur die Wahrheit sagen.
682
00:50:00,107 --> 00:50:02,025
Du bist jetzt TP, oder?
683
00:50:06,446 --> 00:50:08,073
"Ich bin TP." Sag es!
684
00:50:09,449 --> 00:50:10,534
Tony...
685
00:50:12,077 --> 00:50:14,413
Maureen soll ihn in sein Zimmer bringen.
686
00:50:25,507 --> 00:50:28,552
Sehen Sie? Dieses Mal bin ich pünktlich.
687
00:50:29,761 --> 00:50:31,012
Gehen wir es langsamer an.
688
00:50:32,973 --> 00:50:35,183
Julia Sigsby will es langsamer angehen.
689
00:50:35,976 --> 00:50:37,894
Wollen Sie auch noch reden?
690
00:50:37,978 --> 00:50:40,021
Das will ich.
691
00:50:42,482 --> 00:50:43,900
Bedenken Sie,
692
00:50:43,984 --> 00:50:47,738
ich warf die Wunderpille
vor fast einer halben Stunde ein, also...
693
00:50:47,821 --> 00:50:50,323
Sie arbeiten inoffiziell mit Luke Ellis.
694
00:50:51,074 --> 00:50:52,868
Das ist lächerlich.
695
00:50:53,827 --> 00:50:58,874
Sie steckten ihn letzte Nacht
eine Woche zu früh in die Traumbox.
696
00:50:58,957 --> 00:51:00,751
Sie machen PK-Tests mit ihm.
697
00:51:02,002 --> 00:51:03,128
Nicht wahr?
698
00:51:04,296 --> 00:51:05,464
Nun, ich...
699
00:51:06,965 --> 00:51:08,550
Es war Stackhouses Idee.
700
00:51:09,384 --> 00:51:11,428
Anfangs nicht,
701
00:51:11,511 --> 00:51:13,889
aber er sagte, ich solle weitermachen.
702
00:51:13,972 --> 00:51:15,390
Nachdem ich es abbrach.
703
00:51:15,474 --> 00:51:18,643
Julia, es tut mir so leid.
704
00:51:19,060 --> 00:51:20,228
Ich...
705
00:51:20,312 --> 00:51:22,731
Haben Sie es ihnen gesagt?
706
00:51:23,273 --> 00:51:25,233
-Noch nicht.
-Bitte.
707
00:51:26,276 --> 00:51:28,695
Ich schwöre, ich höre auf damit.
708
00:51:29,571 --> 00:51:31,406
Das wird nie wieder vorkommen.
709
00:51:31,490 --> 00:51:33,617
Was will Stackhouse mit Ellis tun,
710
00:51:33,700 --> 00:51:35,243
sobald er ein Präkog ist?
711
00:51:35,911 --> 00:51:37,370
Ihn verkaufen.
712
00:51:37,913 --> 00:51:39,414
An jemanden besonderen?
713
00:51:40,373 --> 00:51:41,374
Den Höchstbietenden.
714
00:51:44,085 --> 00:51:45,545
-Wie schlägt er sich?
-Luke?
715
00:51:46,755 --> 00:51:50,801
Der IQ macht mich optimistisch,
716
00:51:51,885 --> 00:51:57,849
aber die PK-Entwicklung
ist ein langsamer Prozess, also...
717
00:51:57,933 --> 00:51:58,934
Ja, das weiß ich.
718
00:51:59,017 --> 00:52:01,603
Einer der Gründe,
warum wir das Projekt stoppten.
719
00:52:01,686 --> 00:52:03,688
Ich sage Stackhouse, es ist vorbei.
720
00:52:03,772 --> 00:52:05,232
Sie sagen ihm nichts,
721
00:52:05,816 --> 00:52:09,152
außer, dass der Deprivationstank belegte,
dass Ellis TP ist
722
00:52:09,236 --> 00:52:12,781
und ich darauf bestehe,
ihn sofort in den Hinterbau zu schicken.
723
00:52:12,864 --> 00:52:14,574
Aber er bewies es nicht.
724
00:52:17,410 --> 00:52:18,453
Sie machen Witze.
725
00:52:19,079 --> 00:52:21,289
Tony zog siebenmal die Luft ab.
726
00:52:21,832 --> 00:52:23,041
Luke gab nichts zu.
727
00:52:25,710 --> 00:52:28,255
Schicken Sie ihn trotzdem
in den Hinterbau.
728
00:52:29,422 --> 00:52:32,676
Ich muss Ihnen nicht sagen, was passiert,
729
00:52:32,759 --> 00:52:36,805
wenn wir ihn mit dem Brummen verbinden,
ehe er Zugang zu seiner TP hat.
730
00:52:36,888 --> 00:52:39,224
Er hat Zugang, aber gibt es nicht zu.
731
00:52:39,307 --> 00:52:41,184
Das ist ein großes Risiko!
732
00:52:44,521 --> 00:52:45,564
Na schön.
733
00:52:47,107 --> 00:52:50,819
Dann belassen wir
vorerst alles beim Alten.
734
00:52:51,444 --> 00:52:54,573
Und kein Wort mehr zu Stackhouse.
735
00:52:59,202 --> 00:53:00,245
Danke.
736
00:53:00,912 --> 00:53:01,955
Danke.
737
00:53:05,792 --> 00:53:07,627
Und Ellis?
738
00:53:09,504 --> 00:53:10,547
Was meinen Sie?
739
00:53:11,089 --> 00:53:13,925
Wir müssen beweisen, dass er TP ist.
740
00:53:15,176 --> 00:53:16,344
Überlassen Sie das mir.
741
00:53:18,597 --> 00:53:20,307
Luke.
742
00:53:20,390 --> 00:53:23,602
Ich konnte spüren, wie du starbst.
Das war so unheimlich.
743
00:53:23,685 --> 00:53:25,979
Hey. Nein, ich bin nicht gestorben.
744
00:53:26,062 --> 00:53:27,814
Sie schikanierten mich nur.
745
00:53:28,440 --> 00:53:29,608
Ruh dich aus, Luke.
746
00:53:29,691 --> 00:53:32,360
-Ich muss weiterarbeiten. Ok?
-Ok.
747
00:53:32,903 --> 00:53:34,112
Danke, Maureen.
748
00:53:48,376 --> 00:53:49,753
Ok, ich muss los.
749
00:53:51,713 --> 00:53:53,214
Luke, schlaf nicht ein.
750
00:53:53,298 --> 00:53:54,507
Was?
751
00:53:54,591 --> 00:53:57,135
Ich weiß, was hinter der Tür ist,
die Sha uns zeigte.
752
00:53:57,218 --> 00:53:59,095
Ich sah es in Maureens Kopf.
753
00:55:12,585 --> 00:55:17,590
Untertitel von: Lena Breunig
753
00:55:18,305 --> 00:56:18,783
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm