I Like Movies
ID | 13203460 |
---|---|
Movie Name | I Like Movies |
Release Name | I.LIKE.MOVIES.2025.German.DL.EAC3.1080p.WEB.H264-SiXTYNiNE |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 14913282 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
2
00:00:56,056 --> 00:00:57,558
Wie spät ist es?
3
00:01:05,608 --> 00:01:07,777
Du da drüben, Junge!
4
00:01:08,360 --> 00:01:11,030
Hm? Meinen Sie mich, Sir?
5
00:01:11,113 --> 00:01:14,241
Ja, mein Lieber.
Was für eine Nacht ist heute?
6
00:01:14,867 --> 00:01:17,870
Nun ja, Sir,
es ist die Nacht der Außenseiter.
7
00:01:17,953 --> 00:01:21,332
Die Nacht der Außenseiter.
Beinahe hätte ich sie verpasst.
8
00:01:21,832 --> 00:01:26,420
Junge! Kennst du die feine Einrichtung
"Minimarkt"?
9
00:01:28,172 --> 00:01:29,590
Natürlich, Sir.
10
00:01:30,508 --> 00:01:33,010
Wunderbar, Junge,
dann zieh los und hol mir
11
00:01:33,093 --> 00:01:36,889
die größte Tüte Salt-and-Vinegar-Chips,
die du findest.
12
00:01:36,972 --> 00:01:40,351
-Die eine, die so groß ist wie ich?
-Ja, Sir.
13
00:01:40,434 --> 00:01:44,188
Jetzt beeil dich, los!
Renn, bevor es zu spät ist!
14
00:01:45,022 --> 00:01:47,566
Die Nacht der Außenseiter, endlich.
15
00:01:48,567 --> 00:01:52,446
Beeil dich, Junge, mach hinne! Los!
Vorsicht am Pool!
16
00:02:03,123 --> 00:02:06,043
-Burlington.
-Burlington.
17
00:02:06,126 --> 00:02:08,087
Burlington.
18
00:02:10,673 --> 00:02:12,216
Zeig Respekt!
19
00:02:17,012 --> 00:02:19,557
Erzähl, wie du lebst. Zeig es ihnen.
20
00:02:19,640 --> 00:02:21,892
Das ist mein PT-Cruiser-Lifestyle.
21
00:02:21,976 --> 00:02:23,227
Ja.
22
00:02:23,853 --> 00:02:25,521
Ja.
23
00:02:25,604 --> 00:02:27,481
Hier haben wir Sum 41...
24
00:02:27,565 --> 00:02:31,902
Genau, dann noch Big Shiny Tunes 99,
Dance Mix 95...
25
00:02:33,195 --> 00:02:36,073
Die ist leer.
Sie wartet auf ihren großen Moment.
26
00:02:58,512 --> 00:03:02,182
Halt's Maul, denn es ist
die verdammte Nacht der Außenseiter.
27
00:03:03,225 --> 00:03:07,313
-Oh mein Gott.
-Die waren im Ernst zusammen baden?
28
00:03:07,396 --> 00:03:10,107
Gut, macht jemand das Licht wieder an?
29
00:03:10,190 --> 00:03:11,901
Ja, kann ich machen.
30
00:03:13,235 --> 00:03:16,196
-Herr Olenick, er ist nicht zu Ende.
-Nicht?
31
00:03:16,280 --> 00:03:20,659
Nein, die Schwarzblende sorgt nur für
Dramatik, dann kommen die Blooper
32
00:03:20,743 --> 00:03:22,953
und die Outtakes im Abspann.
33
00:03:23,037 --> 00:03:26,248
Okay. Heute schaffen wir das nicht mehr,
Lawrence.
34
00:03:26,332 --> 00:03:27,666
Morgen dann?
35
00:03:27,750 --> 00:03:32,713
Ziel war ein zweiminütiges Video-Essay
über die Voreingenommenheit der Medien.
36
00:03:32,796 --> 00:03:35,341
Also, was soll das sein?
37
00:03:35,966 --> 00:03:39,470
Ach so, mir war das Thema
einfach ziemlich egal.
38
00:03:39,553 --> 00:03:43,265
und wollte etwas Persönlicheres machen,
das von Herzen kommt.
39
00:03:43,349 --> 00:03:45,684
Verstehe. Ja, Lauren?
40
00:03:45,768 --> 00:03:47,561
Yo, Lauren P. am Start!
41
00:03:47,645 --> 00:03:50,564
Mir hat es gefallen. Es war echt süß.
42
00:03:50,648 --> 00:03:53,108
Na ja, süß sollte das nicht sein.
43
00:03:53,192 --> 00:03:56,779
Am Anfang gab es einen Sketch,
der zu einer Mockumentary wurde.
44
00:03:56,862 --> 00:04:01,450
Nein, der Anfang ist eine Hommage an
Charles Dickens' "Der Weihnachtsabend".
45
00:04:02,201 --> 00:04:05,287
Wenn überhaupt, dann würde ich sagen,
46
00:04:05,371 --> 00:04:10,042
dass "Die Nacht der Außenseiter"
ein Liebesbrief an die Freundschaft ist.
47
00:04:11,085 --> 00:04:13,212
Okay. Na gut, alles klar.
48
00:04:13,295 --> 00:04:17,049
-Matt, hast du was hinzuzufügen?
-Es ist ein Insiderwitz.
49
00:04:17,132 --> 00:04:20,135
Was? Es ist kein Insiderwitz.
Komm schon!
50
00:04:21,095 --> 00:04:22,638
-Nun gut.
-Setz dich.
51
00:04:22,721 --> 00:04:24,723
Ich habe was klarzustellen.
52
00:04:26,058 --> 00:04:28,894
Matt und ich
schauen jedes Wochenende SNL.
53
00:04:28,978 --> 00:04:34,108
Ich nehme an, der Witz besteht darin,
dass typische Teenager Sex haben,
54
00:04:34,191 --> 00:04:37,361
Drogen nehmen
und auf Partys eingeladen sind,
55
00:04:37,444 --> 00:04:42,324
aber wir schauen "Saturday Night Live"
in der Nacht der Ausgestoßenen.
56
00:04:43,701 --> 00:04:48,664
Ich finde, man sollte Filme über die
Dinge drehen, die einem wichtig sind.
57
00:04:48,747 --> 00:04:54,253
Tut mir leid, die Voreingenommenheit
der Medien war und ist mir egal, also...
58
00:04:54,336 --> 00:04:55,546
Ja.
59
00:04:56,463 --> 00:04:58,882
Nun, das ist eine Sichtweise.
60
00:05:01,218 --> 00:05:02,928
Schönen Tag euch.
61
00:05:03,012 --> 00:05:06,056
Denkt an den Terry Fox Run
nächste Woche.
62
00:05:06,140 --> 00:05:08,892
Tragt euch ein,
wenn ihr teilnehmen wollt.
63
00:05:08,976 --> 00:05:13,022
Hey, Leute.
Wie läuft es mit dem Jahresendvideo?
64
00:05:13,105 --> 00:05:14,648
-Ähm, gut.
-Gut.
65
00:05:14,732 --> 00:05:18,569
Super. Heißt das,
dass ihr uns bald was präsentiert?
66
00:05:18,652 --> 00:05:21,113
Der Rektor muss das Konzept genehmigen,
67
00:05:21,196 --> 00:05:24,116
bevor wir das Video
bei der Versammlung zeigen.
68
00:05:25,242 --> 00:05:29,371
Ja, mein kreativer Prozess
funktioniert bloß etwas...
69
00:05:29,455 --> 00:05:34,877
Okay, Lawrence, das Jahresendvideo
zu drehen ist eine große Ehre, ja?
70
00:05:34,960 --> 00:05:40,424
Wenn du meine Fristen nicht einhältst,
werden viele andere es gern tun, klar?
71
00:05:40,507 --> 00:05:42,843
Also bitte, bitte,
72
00:05:42,926 --> 00:05:46,263
in einem Monat erwarte ich
einen Rohschnitt, okay?
73
00:05:55,189 --> 00:06:00,235
Ich verstehe nicht, wieso Herr Olenick
nicht wie ein echter Lehrer sein kann,
74
00:06:00,319 --> 00:06:03,322
der darauf vertraut,
dass ich weiß, was ich tue.
75
00:06:03,864 --> 00:06:07,534
Weil du den peinlichsten Film
der Welt gedreht hast?
76
00:06:07,618 --> 00:06:09,286
Du fandest den cool,
77
00:06:09,369 --> 00:06:13,540
bis Lauren P. mit ihrer Medienanalyse
dazwischenfunkte.
78
00:06:13,624 --> 00:06:16,168
Vor der Klasse fühlte es sich anders an.
79
00:06:16,835 --> 00:06:19,088
Du warst so verdammt frech zu ihr.
80
00:06:19,171 --> 00:06:23,509
Na ja, sie juckt mich nicht sonderlich,
verstehst du?
81
00:06:24,384 --> 00:06:26,637
-Hey, Matt.
-Hey.
82
00:06:27,638 --> 00:06:29,723
Oh, Scheiße...
83
00:06:29,807 --> 00:06:34,603
Okay. Versprich mir, dass wir bald mit
dem Schnitt beginnen. Was filmst du?
84
00:06:34,686 --> 00:06:37,481
-Die Wolken.
-Hör jetzt auf. Es reicht.
85
00:06:38,774 --> 00:06:40,651
Das werden wir nie verwenden.
86
00:06:42,277 --> 00:06:44,321
Mein Vater will die Kamera zurück.
87
00:06:44,404 --> 00:06:48,534
Kannst du Rick sagen, dass ich sie
für etwas Wichtiges brauche?
88
00:06:49,409 --> 00:06:51,203
Das Video wird genial.
89
00:06:51,286 --> 00:06:54,289
Du bist sauer, weil Lauren
dich eine Jungfrau nannte
90
00:06:54,373 --> 00:06:56,625
und du der notgeilste Typ der Welt bist.
91
00:06:56,708 --> 00:07:01,130
-Ich habe schon mal rumgefummelt.
-Hör auf, das dauernd zu sagen!
92
00:07:02,840 --> 00:07:05,759
-Seltsam, dass du nicht wichst.
-Ich habe es versucht.
93
00:07:05,843 --> 00:07:11,014
Ist nichts für mich. Lieber schaue
ich mir "GoodFellas" an. Was machst du?
94
00:07:11,098 --> 00:07:14,601
-Dann wichs doch zu "GoodFellas".
-Nein, lösch das.
95
00:07:14,685 --> 00:07:17,020
Hey! Fick dich, du Arsch!
96
00:07:36,707 --> 00:07:40,627
Wenn Matt "Wild Things" zurückgegeben
hat, wieso soll ich 25 $ zahlen?
97
00:07:40,711 --> 00:07:42,379
Vielleicht ein Systemfehler.
98
00:07:42,462 --> 00:07:46,341
Ich hoffe, du findest
an der Universität neue Freunde,
99
00:07:46,425 --> 00:07:48,385
die verantwortlicher sind.
100
00:07:48,468 --> 00:07:50,679
-Er hat es zurückgegeben.
-Ich zahle nicht!
101
00:07:50,762 --> 00:07:53,682
Such dir einen Job
und zahl für Matts Mahngebühren.
102
00:07:53,765 --> 00:07:57,311
Wahrscheinlich ist in der Videothek
was schiefgelaufen.
103
00:07:57,394 --> 00:07:59,396
-Die können das prüfen.
-Klar.
104
00:08:00,063 --> 00:08:02,232
-Okay.
-Warte. Ich muss mit dir reden.
105
00:08:02,316 --> 00:08:04,568
Hör es dir erst mal an, okay?
106
00:08:04,651 --> 00:08:07,905
Warum bewirbst du dich nicht
an kanadischen Unis?
107
00:08:07,988 --> 00:08:10,574
Ich will kein
kanadischer Filmemacher sein.
108
00:08:10,657 --> 00:08:14,036
-Was ist mit Egoyan oder Rotenberg?
-Cronenberg! Gott.
109
00:08:14,119 --> 00:08:17,915
-Ich will an die NYU.
-Geht jemand aus deiner Klasse dahin?
110
00:08:17,998 --> 00:08:21,543
Keine Ahnung. Diese Idioten
gehen nach Guelph, oder so.
111
00:08:21,627 --> 00:08:24,213
-Tourismus und BWL.
-Die NYU ist sehr teuer.
112
00:08:24,296 --> 00:08:27,549
-Hast du 90.000 US-Dollar?
-Es kostet nicht so viel.
113
00:08:27,633 --> 00:08:31,595
-Frag Jeeves.
-Du glaubst, dass die mich nicht nehmen!
114
00:08:31,678 --> 00:08:35,599
Weißt du, was ich nach dem Tod
deines Vaters durchgemacht habe?
115
00:08:36,141 --> 00:08:41,271
Ich habe viele schreckliche Dinge
erlebt. Mehr als viele andere.
116
00:08:41,355 --> 00:08:46,068
Es ist kein Wettbewerb.
Unser Leben ist gleichermaßen hart.
117
00:08:49,446 --> 00:08:52,824
Ich werde nicht zwei Stunden lang
auf dich warten.
118
00:08:52,908 --> 00:08:57,329
Du gehst in die Videothek, leihst dir
einen Film aus, und dann fahren wir.
119
00:08:58,372 --> 00:08:59,790
Okay?
120
00:08:59,873 --> 00:09:01,375
Schlag die Tür nicht zu.
121
00:09:26,525 --> 00:09:30,028
-Willkommen. Oh, hey, Lawrence.
-Ja, hallo.
122
00:09:33,365 --> 00:09:37,077
Ah, das ist eine gute Wahl.
So was sieht man gerne.
123
00:09:39,037 --> 00:09:40,539
Hallöchen.
124
00:09:45,085 --> 00:09:48,255
-Den habe ich schon gesehen.
-Okay, und den hier?
125
00:09:48,338 --> 00:09:52,551
-Ich will keinen alten Film sehen.
-Na gut, Mario. Dann den.
126
00:09:52,634 --> 00:09:56,596
Ich hasse den Typen. Er glotzt immer,
als müsste er kacken.
127
00:09:57,222 --> 00:09:59,808
-Hey.
-Warum darf ich nie auswählen?
128
00:09:59,891 --> 00:10:02,811
-Kommen Sie zurecht?
-Arbeitest du hier?
129
00:10:03,854 --> 00:10:06,815
-Nein.
-Was kannst du uns empfehlen?
130
00:10:06,898 --> 00:10:08,567
Eine Komödie vielleicht?
131
00:10:10,319 --> 00:10:14,031
Oh. Schon mal "Happiness"
von Todd Solondz gesehen?
132
00:10:14,114 --> 00:10:15,615
-Nein.
-Nein.
133
00:10:15,699 --> 00:10:21,163
Es ist ein grandioser Film über Menschen
in L.A., die super verkorkst sind.
134
00:10:21,246 --> 00:10:25,334
Da ist der Vater pädophil und will Sex
mit seinem Sohn haben.
135
00:10:25,417 --> 00:10:28,920
Und Philip S. Hoffman ruft ständig
Leute an, während er masturbiert.
136
00:10:29,004 --> 00:10:31,298
Der Film ist aber voller Hoffnung.
137
00:10:31,381 --> 00:10:35,552
Die Figuren wachsen einem ans Herz,
was es nur noch schlimmer macht.
138
00:10:36,636 --> 00:10:39,014
Ach, der Film spricht für sich selbst.
139
00:10:39,097 --> 00:10:42,100
-Ihrem Kind wird er gefallen.
-Danke.
140
00:10:42,184 --> 00:10:43,894
-Lass uns gehen.
-Ja.
141
00:10:47,773 --> 00:10:50,025
Ich übernehme den nächsten Kunden.
142
00:10:52,486 --> 00:10:55,030
-Wie viele Filme hast du da?
-Sieben.
143
00:10:55,113 --> 00:10:58,450
-Nein, du nimmst nur einen.
-Einen? Im Ernst?
144
00:10:58,533 --> 00:11:00,619
-Der Nächste, bitte.
-Einen.
145
00:11:01,411 --> 00:11:05,540
Leihen Sie drei Neuerscheinungen aus,
gibt es einen Film zum halben Preis.
146
00:11:06,166 --> 00:11:09,378
Hey, Lawrence.
Hast du was Gutes gefunden?
147
00:11:09,461 --> 00:11:10,504
Ja.
148
00:11:11,004 --> 00:11:15,217
Letztes Mal sagten Sie,
dass Sie niemanden einstellen würden,
149
00:11:15,300 --> 00:11:18,970
aber ich wollte eine Kopie
meines Lebenslaufs dalassen.
150
00:11:19,054 --> 00:11:23,183
Oh ja, danke.
Ich behalte es mal im Hinterkopf.
151
00:11:24,726 --> 00:11:29,106
Wissen Sie schon, dass Lawrence
sich an der NYU beworben hat?
152
00:11:29,189 --> 00:11:32,484
-Tisch School of the Arts.
-Ja, er ist sehr talentiert.
153
00:11:32,567 --> 00:11:35,070
-Er liebt Filme.
-Sehr cool.
154
00:11:35,153 --> 00:11:38,532
So, Terri. Für Ihr Konto
wurde eine Mahngebühr erhoben,
155
00:11:38,615 --> 00:11:41,493
25 Dollar Verspätungszuschlag
für "Wild Things."
156
00:11:42,494 --> 00:11:46,373
-Wollen Sie die heute bezahlen?
-Nein, will ich nicht.
157
00:11:51,753 --> 00:11:55,799
Das ist scheiße. Sag deiner Mom,
dass du ein eigenes Zimmer brauchst.
158
00:11:55,882 --> 00:11:57,134
Das geht schon.
159
00:11:57,217 --> 00:12:01,638
Da liegt nur all das Zeug meines Vaters.
Wir wechseln uns jeden Monat ab.
160
00:12:01,721 --> 00:12:06,226
Im Januar habe ich mein eigenes Zimmer.
Reichst du mir die Kissen?
161
00:12:09,896 --> 00:12:11,189
Bäm.
162
00:12:13,775 --> 00:12:15,110
Autsch.
163
00:12:16,403 --> 00:12:18,572
Ich bin der Bargeldmann
164
00:12:19,030 --> 00:12:22,951
Ich gebe dir Geld für dein Gold, oh ja
165
00:12:23,034 --> 00:12:25,662
Ja, ich bin der Bargeldmann
166
00:12:26,121 --> 00:12:28,790
Ich gebe dir Geld für dein Gold
167
00:12:36,506 --> 00:12:38,133
Ist das Adam Sandler?
168
00:12:38,216 --> 00:12:40,969
-Mom.
-Was? Darf ich keine Fragen stellen?
169
00:12:43,555 --> 00:12:46,766
-Er bringt einen neuen Film raus?
-Ja, "Punch-Drunk Love".
170
00:12:46,850 --> 00:12:49,186
Wir wollten ihn doch im Kino ansehen.
171
00:12:49,269 --> 00:12:51,855
-Alter, das ist der Chanukah-Song.
-Was?
172
00:12:56,651 --> 00:13:00,155
Sag Adam Sandler mal,
dass wir Chanukka feiern.
173
00:13:00,238 --> 00:13:03,575
Mom! Du machst die Nacht
der Außenseiter unmöglich.
174
00:13:03,658 --> 00:13:05,160
Sorry, ich wohne hier.
175
00:13:05,243 --> 00:13:08,330
Mit dir können wir nicht
wir selbst sein.
176
00:13:08,413 --> 00:13:10,874
-Wo soll ich hingehen?
-In dein Zimmer!
177
00:13:10,957 --> 00:13:14,044
-Geh du doch in dein Zimmer.
-Ich bin schon hier!
178
00:13:14,127 --> 00:13:17,589
Tut mir leid,
dass wir kein schickes Riesenhaus haben.
179
00:13:17,672 --> 00:13:20,383
Wir wollen doch nur SNL schauen,
180
00:13:20,467 --> 00:13:23,929
und jetzt verpassen wir
den Chanukah-Song mit Rob Schneider,
181
00:13:24,012 --> 00:13:26,598
den ich wahrscheinlich
nie wieder sehen werde.
182
00:13:26,681 --> 00:13:29,434
Kannst du bitte einfach gehen?
Mein Gott.
183
00:13:32,604 --> 00:13:34,356
Wie erträgst du ihn, Matt?
184
00:13:36,566 --> 00:13:37,859
Komm.
185
00:13:44,950 --> 00:13:46,576
Das war echt hart.
186
00:13:46,660 --> 00:13:50,914
Ja, am Wochenende ist sie immer komisch.
Ich weiß auch nicht.
187
00:13:51,748 --> 00:13:53,375
Menopause vielleicht?
188
00:13:54,292 --> 00:13:58,171
-Jimmy Fallon ist nicht witzig.
-Er verbockt alle Sketche.
189
00:13:58,255 --> 00:14:01,049
Und das "Weekend Update".
Norm war besser.
190
00:14:02,551 --> 00:14:04,970
-Yo, sollen wir es machen?
-Ja.
191
00:14:06,930 --> 00:14:08,306
Was wirst du machen?
192
00:14:08,390 --> 00:14:12,269
Ich schaue mir einen Breakdancer
am Times Square an. Du?
193
00:14:12,352 --> 00:14:15,230
Ich bin in einer Austernbar
am Hauptbahnhof
194
00:14:15,313 --> 00:14:17,774
und genieße die Zeit
mit meinen Freunden.
195
00:14:17,857 --> 00:14:19,442
-Okay.
-Okay.
196
00:14:19,526 --> 00:14:25,240
Hier ist "Saturday Night Live"
und der Moderator, Matt Macarchuck!
197
00:14:30,036 --> 00:14:33,456
Behalte dein Kleingeld.
Und Lawrence Kweller.
198
00:14:33,540 --> 00:14:36,585
Oh, ich bitte euch.
Nein dan... Oh, okay.
199
00:14:38,378 --> 00:14:40,005
Oh, die war gut.
200
00:14:40,088 --> 00:14:44,301
Für Sie moderieren heute
Lawrence Kweller und Matt Macarchuck.
201
00:14:44,384 --> 00:14:48,096
Okay. Hallo.
Heute haben wir eine tolle Show vor uns.
202
00:14:48,179 --> 00:14:52,142
-Korn ist heute zu Gast.
-Genau. Also bleiben Sie dran.
203
00:14:52,225 --> 00:14:53,852
Denn wir machen...
204
00:14:53,935 --> 00:14:55,770
...nach der Werbung weiter.
205
00:14:57,355 --> 00:15:00,692
Ich habe noch nichts gegessen,
deswegen werde ich...
206
00:15:00,775 --> 00:15:05,071
-Das soll uns aber gar nicht ablenken.
-Kein Problem.
207
00:15:05,864 --> 00:15:10,285
Danke, dass du so kurzfristig kommen
konntest. Jemand hat gekündigt.
208
00:15:12,203 --> 00:15:13,830
Okay, das reicht.
209
00:15:13,913 --> 00:15:17,125
Lawrence,
erzähl mir doch ein bisschen von dir.
210
00:15:17,208 --> 00:15:19,169
Also, im Grunde genommen...
211
00:15:21,046 --> 00:15:22,756
sind Filme mein Leben.
212
00:15:22,839 --> 00:15:25,425
Sie sind genauso wichtig wie Sauerstoff.
213
00:15:25,508 --> 00:15:28,094
Wenn ich nicht täglich
einen Film schaue,
214
00:15:28,178 --> 00:15:31,973
habe ich das Gefühl,
dass ein Teil von mir... stirbt.
215
00:15:32,057 --> 00:15:37,729
Daher denke ich, dass ich eine große
Bereicherung für Sequels sein könnte.
216
00:15:37,812 --> 00:15:40,649
Super. Kannst du abends
und am Wochenende arbeiten?
217
00:15:40,732 --> 00:15:42,192
-Ja.
-Okay.
218
00:15:42,275 --> 00:15:45,612
-Nur tagsüber habe ich Schule.
-Auf welche gehst du?
219
00:15:46,237 --> 00:15:49,783
-Auf die A-shot, Aldershot High.
-Nicht dein Ernst.
220
00:15:49,866 --> 00:15:53,078
-Ich war auch auf der Aldershot.
-Wirklich?
221
00:15:53,161 --> 00:15:54,371
Ja.
222
00:15:55,330 --> 00:15:56,414
Okay.
223
00:15:56,498 --> 00:16:00,460
Ich bin dankbar für die Einladung
zum Vorstellungsgespräch.
224
00:16:00,543 --> 00:16:04,089
Ich sage dir ehrlich,
wenn du hier arbeitest,
225
00:16:04,172 --> 00:16:06,424
musst du deine Probleme
ausblenden können.
226
00:16:06,508 --> 00:16:09,177
-Klar.
-Du musst professionell bleiben.
227
00:16:09,803 --> 00:16:12,722
Kann ich dir
eine Anekdote dazu erzählen?
228
00:16:12,806 --> 00:16:13,932
Klar.
229
00:16:14,015 --> 00:16:16,559
Das wird dich vielleicht wundern,
230
00:16:16,643 --> 00:16:20,146
aber letztes Jahr
war ich sehr schlecht in der Schule.
231
00:16:20,230 --> 00:16:24,192
Ich wollte immer nur schlafen,
ich wollte nicht zur Schule.
232
00:16:24,275 --> 00:16:27,153
Meine Mom war traurig,
weil ich nicht mit ihr sprach.
233
00:16:27,237 --> 00:16:29,781
Sie wollte,
dass ich Antidepressiva einnehme,
234
00:16:29,864 --> 00:16:32,575
weil ich emotionale Probleme hätte.
235
00:16:32,659 --> 00:16:33,993
Oh, ja, das...
236
00:16:34,077 --> 00:16:37,288
Egal, in Aldershot
fand die Preisverleihung statt,
237
00:16:37,372 --> 00:16:41,751
und alle standen auf der Bühne,
um ihre Auszeichnung zu erhalten.
238
00:16:42,919 --> 00:16:45,797
Ich filmte das Ganze
und dachte mir so:
239
00:16:45,880 --> 00:16:49,259
"Was ist,
wenn ich eigentlich auch schlau bin?"
240
00:16:49,843 --> 00:16:53,012
Wenn ich meine Aufgaben
rechtzeitig erledigen würde,
241
00:16:53,096 --> 00:16:55,306
bekäme ich auch eine Auszeichnung.
242
00:16:55,390 --> 00:16:58,768
Am nächsten Tag
fuhr mich meine Mutter zum Buchladen.
243
00:16:58,852 --> 00:17:02,647
Ich las "Die sieben Wege
zur Effektivität für Jugendliche" durch.
244
00:17:02,731 --> 00:17:06,735
Das veränderte mein Leben. Ein Jahr
später erhielt ich eine Auszeichnung.
245
00:17:06,818 --> 00:17:08,611
Na, siehst du?
246
00:17:08,695 --> 00:17:14,284
Ich würde sagen, ich bin jetzt relativ
gut darin, mir Prioritäten zu setzen.
247
00:17:14,367 --> 00:17:16,995
Und das Wichtigste ist für mich aktuell:
248
00:17:17,078 --> 00:17:21,332
an die NYU Tisch School of the Arts
zu gehen.
249
00:17:21,416 --> 00:17:23,501
Meine Lieblingsfilmemacher waren dort.
250
00:17:23,585 --> 00:17:25,795
Ich dachte, ich wäre nicht gut genug,
251
00:17:25,879 --> 00:17:29,674
aber ich wollte es mir
als junger Künstler selbst beweisen.
252
00:17:30,633 --> 00:17:33,344
-Cool.
-Die NYU kostet 90.000 US-Dollar.
253
00:17:33,428 --> 00:17:36,765
Hier bekommt man zehn Filme
pro Woche gratis.
254
00:17:36,848 --> 00:17:41,686
Ich brauche die Antwort nicht sofort,
aber... ich wollte nur sagen,
255
00:17:41,770 --> 00:17:44,355
dass für mich viel auf dem Spiel steht.
256
00:17:46,316 --> 00:17:48,276
Ja, gut, ich...
257
00:17:49,152 --> 00:17:50,695
Hör mal, ich glaube...
258
00:17:53,948 --> 00:17:56,534
Ich werde dich einstellen.
259
00:17:56,618 --> 00:17:59,788
Willkommen bei Sequels, Lawrence!
260
00:18:06,878 --> 00:18:10,298
So, Leute. Auf drei.
261
00:18:12,675 --> 00:18:16,221
-Komm schon.
-Die Arbeit im Team ist ein Traum!
262
00:18:17,055 --> 00:18:19,015
-Sehr cool.
-Mega.
263
00:18:19,098 --> 00:18:21,643
Der Testkundenbericht besagt:
264
00:18:21,726 --> 00:18:26,564
Der Kundenservice in der Brant Street
wurde zu 98 % positiv bewertet.
265
00:18:26,648 --> 00:18:28,942
-Gutscheine für alle.
-Toll.
266
00:18:29,025 --> 00:18:33,446
Ich würde euch jetzt bitten,
euch Ziele zu setzen. Shannon?
267
00:18:33,530 --> 00:18:37,242
Wie viele Mitgliedschaften
könntest du verkaufen?
268
00:18:38,493 --> 00:18:40,620
Zwei vielleicht?
269
00:18:40,703 --> 00:18:44,123
Shannon, wie wäre es mit fünf?
270
00:18:45,708 --> 00:18:46,918
Gut.
271
00:18:47,001 --> 00:18:48,962
-Sagen wir fünf.
-Ja, super.
272
00:18:49,045 --> 00:18:53,299
Was ist mit dir, Brendan,
du Gaming-Experte?
273
00:18:53,383 --> 00:18:57,387
Was glaubst du, wie viele
gebrauchte Spiele kannst du verkaufen?
274
00:18:57,470 --> 00:19:00,306
-Ich sage auch fünf.
-Perfekt.
275
00:19:00,390 --> 00:19:03,685
Und Lawrence? Kennt ihr Lawrence schon?
276
00:19:03,768 --> 00:19:08,189
Lawrence wird heute seine erste Schicht
als Verkäufer absolvieren.
277
00:19:09,315 --> 00:19:13,945
Wie viele Special-Edition-DVDs
von "Shrek"
278
00:19:14,028 --> 00:19:16,781
kannst du deiner Meinung nach verkaufen?
279
00:19:16,865 --> 00:19:19,534
-Gibt's "Shrek" nicht schon auf DVD?
-Ja.
280
00:19:19,617 --> 00:19:23,413
Aber das ist
eine neue Sonderedition mit...
281
00:19:23,496 --> 00:19:27,792
Ja, im Breitbildformat. Und die zeigen,
wie der Esel animiert wurde.
282
00:19:27,876 --> 00:19:29,460
Esel.
283
00:19:29,544 --> 00:19:31,337
-Das klang gut.
-Danke.
284
00:19:31,421 --> 00:19:33,965
Dann wahrscheinlich gar keine?
285
00:19:34,048 --> 00:19:36,676
Nein, sagen wir mal, drei "Shreks".
286
00:19:37,927 --> 00:19:40,972
So machen wir das. Alles klar.
287
00:19:41,055 --> 00:19:43,975
Sehr schön.
Das wird ein großartiger Tag.
288
00:19:44,058 --> 00:19:46,811
Sorry, Alana, kann ich kurz was sagen?
289
00:19:47,437 --> 00:19:50,940
Ja, ich bin zwar neu hier,
aber ich hasse es zu lügen.
290
00:19:51,024 --> 00:19:54,527
Ich werde heute keine drei "Shreks"
verkaufen können.
291
00:19:54,611 --> 00:19:58,072
Einen Film, der mir am Herzen liegt,
vielleicht, ja.
292
00:19:58,156 --> 00:20:02,994
"Adaptation", "Bowling for Columbine",
Filme von Michael Moore...
293
00:20:03,077 --> 00:20:08,082
Ich dachte, wir sprechen hier von
echtem Kino, was "Shrek" aber nicht ist.
294
00:20:08,166 --> 00:20:10,168
Kann ich lieber das bewerben?
295
00:20:10,251 --> 00:20:15,965
Und diese Schärpe... Muss die wirklich
sein? Ich werde sie nicht tragen.
296
00:20:16,049 --> 00:20:18,718
Das wollte ich auch noch mal betonen.
297
00:20:21,220 --> 00:20:23,431
FRAGEN SIE MICH ETWAS ÜBER SHREK
298
00:20:25,975 --> 00:20:27,477
Mein Gott.
299
00:20:27,560 --> 00:20:28,895
-Hey.
-Hey.
300
00:20:28,978 --> 00:20:31,773
-Kommen Sie zurecht?
-Ja. Danke, Babe.
301
00:20:33,066 --> 00:20:37,153
Was ist das? "Legally Blonde".
Wirklich ein toller Film.
302
00:20:37,236 --> 00:20:39,656
Meine Mutter liebt die Szene mit dem...
303
00:20:42,283 --> 00:20:44,702
Knick und Pop.
304
00:20:48,498 --> 00:20:51,751
Ich sagte doch,
mit dem Typen aus der einen TV-Show
305
00:20:51,834 --> 00:20:56,297
und der Frau mit den Haaren,
die diesen Mann geheiratet hat.
306
00:20:56,381 --> 00:20:59,175
Ja! Sie beschreiben
"Keine halben Sachen".
307
00:20:59,258 --> 00:21:02,512
Es ist aber nicht
"Keine halben Sachen".
308
00:21:02,595 --> 00:21:05,556
Wir haben unser letztes Exemplar
verliehen.
309
00:21:05,640 --> 00:21:08,142
-Können Sie mir helfen?
-Danke, tschüss.
310
00:21:08,226 --> 00:21:11,521
Ein Junge hat mich beraten,
aber er ist verschwunden.
311
00:21:11,604 --> 00:21:13,564
Gut. Wie sah er denn aus?
312
00:21:15,024 --> 00:21:17,944
-Jüdisch.
-Verzeihung. Jüdisch?
313
00:21:18,027 --> 00:21:21,864
Sie wissen schon,
dichtes dunkles Haar, braune Augen,
314
00:21:21,948 --> 00:21:25,326
kleiner als ein Mann, wie Danny DeVito.
315
00:21:25,410 --> 00:21:27,996
Ein kleiner jüdischer Junge. Nee.
316
00:21:28,079 --> 00:21:30,707
Ein TV-jüdischer Junge, einer,
317
00:21:30,790 --> 00:21:34,377
der im Fernsehen
einen Juden spielen könnte.
318
00:21:40,633 --> 00:21:42,760
Beeil dich. Wir kommen zu spät.
319
00:21:46,889 --> 00:21:49,809
-Was sehen wir uns noch mal an?
-PTA!
320
00:21:49,892 --> 00:21:52,645
"Santa Clause 2" ist im Saal zwölf.
321
00:21:52,729 --> 00:21:56,524
Zwei Tickets für Paul Thomas Andersons
"Punch-Drunk Love".
322
00:21:56,607 --> 00:21:58,651
Okay. Zahlt ihr bar oder...
323
00:21:58,735 --> 00:22:02,030
-Ja, bar.
-Oh nein, Matt. Geht auf mich.
324
00:22:03,823 --> 00:22:05,324
Du hast doch nie Geld.
325
00:22:05,408 --> 00:22:09,579
-Ich bin froh, dass du mitgekommen bist.
-Ich liebe Adam Sandler.
326
00:22:09,662 --> 00:22:14,083
Das ist kein typischer Sandler-Film,
sondern einer von Paul Thomas Anderson.
327
00:22:14,167 --> 00:22:18,171
-Vielleicht verstehst du ihn nicht.
-Das kriege ich schon hin.
328
00:22:20,006 --> 00:22:22,467
-Danke.
-So. Viel Spaß.
329
00:22:22,550 --> 00:22:24,093
Den werde ich haben.
330
00:22:25,845 --> 00:22:29,515
In New York kannst du
jedes Wochenende zu SNL gehen.
331
00:22:29,599 --> 00:22:34,687
Na ja, ich glaube, die Tickets werden
in einem fiesen Lotteriesystem verlost.
332
00:22:36,522 --> 00:22:40,276
-Kann ich mitkommen?
-Wenn du Tickets bekommst, klar.
333
00:22:40,359 --> 00:22:43,529
Ich meine, nach New York.
Wir könnte zusammen umziehen.
334
00:22:43,613 --> 00:22:46,324
Ich habe eh
die doppelte Staatsbürgerschaft.
335
00:22:46,407 --> 00:22:49,702
Hey,
habt ihr hier kleine Espresso-Shots?
336
00:22:51,037 --> 00:22:55,083
Okay.
Dann nehme ich ein Root Beer, Medium.
337
00:22:55,166 --> 00:22:56,793
Matt, willst du auch was?
338
00:22:57,794 --> 00:23:00,046
Ja, Popcorn und eine Cola, bitte.
339
00:23:00,129 --> 00:23:03,216
Also, zwei Getränke
und zweimal Popcorn, bitte.
340
00:23:03,299 --> 00:23:06,928
Ich wollte
über die Nacht der Außenseiter sprechen.
341
00:23:07,011 --> 00:23:11,682
-Es könnte ein Problem auftreten.
-Und das wäre? Dass du schwul bist?
342
00:23:11,766 --> 00:23:16,187
Nein, ich arbeite jetzt bei Sequels!
Das ist der absolute Hammer.
343
00:23:16,270 --> 00:23:20,942
Zehn Filme gratis die Woche,
15 % Rabatt auf Coca-Cola-Produkte...
344
00:23:21,025 --> 00:23:22,527
Oh, und sieh mal.
345
00:23:23,361 --> 00:23:29,534
Ich darf jetzt alle Fruchtgummistangen
mitnehmen, die abgelaufen sind.
346
00:23:29,617 --> 00:23:31,869
Das bleibt unter uns, okay?
347
00:23:31,953 --> 00:23:34,747
Das heißt aber,
ich kann kein SNL mehr schauen,
348
00:23:34,831 --> 00:23:38,334
weil Sequels
samstags bis Mitternacht offen hat.
349
00:23:38,417 --> 00:23:41,212
Soll ich's alleine schauen
wie der letzte Depp?
350
00:23:41,295 --> 00:23:44,173
Tut mir leid,
ich muss an meine Zukunft denken.
351
00:23:44,257 --> 00:23:49,345
Die NYU kostet 90.000 Dollar. Meine
Eltern werden mir das nicht finanzieren.
352
00:23:52,932 --> 00:23:54,559
Nimm deinen Hut ab.
353
00:24:16,122 --> 00:24:20,168
"Punch-Drunk Love" ist der beste Film,
den ich je gesehen habe.
354
00:24:20,251 --> 00:24:25,298
-Wieso hat Adam Sandler so viel...
-Weil es die beste Liebesgeschichte ist!
355
00:24:25,381 --> 00:24:29,677
Und diese Szene, wenn sie sich küssen
und die Kameras vorbeiziehen
356
00:24:29,760 --> 00:24:33,097
und man nur ihre Schatten sieht,
ist einfach wow.
357
00:24:33,181 --> 00:24:35,308
Und dieser Matratzen-Mann...
358
00:24:40,104 --> 00:24:41,397
Okay.
359
00:24:50,448 --> 00:24:52,575
Ich dachte, wir gehen zu dir?
360
00:24:53,534 --> 00:24:55,828
-Ist das Lauren P.?
-Duck dich.
361
00:24:57,663 --> 00:24:59,624
Welchen Film sieht sie sich an?
362
00:24:59,707 --> 00:25:02,293
Lauren P. kennt sich gut aus mit...
363
00:25:03,211 --> 00:25:04,587
Filmschnitt.
364
00:25:04,670 --> 00:25:06,214
Na und?
365
00:25:06,297 --> 00:25:10,176
Na ja, ich dachte mir,
vielleicht könnte sie uns ja
366
00:25:10,259 --> 00:25:14,555
mit dem Endjahresvideo helfen, weißt du?
367
00:25:15,514 --> 00:25:19,018
-Bist du in sie verknallt?
-Halt deine Fresse!
368
00:25:19,810 --> 00:25:22,396
Hey! Fuck, fuck, fuck!
369
00:25:22,480 --> 00:25:24,482
Scheiße! Fuck!
370
00:25:30,988 --> 00:25:32,406
Lawrence.
371
00:25:34,033 --> 00:25:35,618
Schläfst du schon?
372
00:25:37,620 --> 00:25:38,955
Fast.
373
00:25:43,167 --> 00:25:46,254
Wie stehst du zu meinem Umzug
nach New York?
374
00:25:47,672 --> 00:25:52,260
Gehst du nicht nach Aldershot?
Deine Eltern wollen es doch so.
375
00:25:52,343 --> 00:25:56,013
Ja, aber ich habe die doppelte
Staatsbürgerschaft, von daher...
376
00:25:59,517 --> 00:26:04,105
Ich muss dir mal
was ganz Ehrliches anvertrauen.
377
00:26:04,188 --> 00:26:06,691
Sei mir aber nicht böse, versprochen?
378
00:26:07,775 --> 00:26:08,776
Ja.
379
00:26:09,443 --> 00:26:11,445
Also, das Ding ist...
380
00:26:13,739 --> 00:26:17,910
Ich stelle mir mein Leben
nach der Schule ganz anders vor, mit...
381
00:26:18,619 --> 00:26:21,747
neuen Freunden,
die meine Interessen teilen.
382
00:26:21,831 --> 00:26:24,125
Das tue ich schon den ganzen Tag.
383
00:26:24,208 --> 00:26:27,753
Ja, absolut.
Und ich finde das großartig und ich...
384
00:26:30,214 --> 00:26:31,632
Ich glaube nur...
385
00:26:32,717 --> 00:26:37,138
Ich glaube, dass du wahrscheinlich
nur ein Platzhalter bist.
386
00:26:37,888 --> 00:26:39,348
Ein was?
387
00:26:39,432 --> 00:26:42,393
Also, ein Freund,
den man an der Schule hat,
388
00:26:43,019 --> 00:26:47,606
bis man an der Universität...
echte Freundschaften schließt.
389
00:26:49,567 --> 00:26:51,360
Das ist nichts Schlimmes.
390
00:26:51,444 --> 00:26:55,323
Mal ehrlich, ich bin wahrscheinlich
auch dein Platzhalter.
391
00:26:56,615 --> 00:26:57,825
Nur...
392
00:26:59,869 --> 00:27:05,499
Ich weiß nicht. Wenn ich umziehe, werde
ich ein komplett anderer Mensch werden.
393
00:27:05,583 --> 00:27:08,169
-Du willst die Freundschaft beenden?
-Nein.
394
00:27:08,252 --> 00:27:12,173
Nicht während der Schulzeit.
Weißt du, ich finde nur...
395
00:27:12,757 --> 00:27:16,218
Du solltest deinen eigenen Weg finden,
anstatt...
396
00:27:16,302 --> 00:27:18,554
meinem einfach zu folgen.
397
00:27:20,306 --> 00:27:24,602
Deshalb wollte ich nichts sagen.
Ich wusste, du wirst sauer sein.
398
00:27:29,106 --> 00:27:31,650
-Bist du sauer?
-Nein, alles gut.
399
00:27:40,659 --> 00:27:42,953
Pizza!
400
00:27:43,037 --> 00:27:45,706
Ich führe gern Inventuren durch
401
00:27:45,790 --> 00:27:48,751
Ihr seid meine besten Freunde, Leute
402
00:27:49,377 --> 00:27:52,546
Und ich habe eine Soße für eure Pizza
403
00:27:56,092 --> 00:27:57,301
Tada.
404
00:27:57,385 --> 00:28:00,888
Ich habe auf
die Inventur-Alana gewartet. Endlich.
405
00:28:00,971 --> 00:28:03,557
Hier bin ich.
In welche Abteilung wollt ihr?
406
00:28:03,641 --> 00:28:05,476
Neuerscheinungen!
407
00:28:05,559 --> 00:28:10,689
Verdammt. Dann nehme ich die Klassiker
von Familienfilm bis Drama.
408
00:28:10,773 --> 00:28:13,025
Ich die Klassiker
von Action bis Komödie.
409
00:28:13,109 --> 00:28:17,279
Die Spiele, die gebrauchten
und die neuen, teilen wir auf.
410
00:28:17,363 --> 00:28:18,948
Und Lawrence...
411
00:28:20,491 --> 00:28:22,201
Komm her.
412
00:28:22,284 --> 00:28:25,579
Lawrence,
du kriegst den allerbesten Job.
413
00:28:25,663 --> 00:28:28,207
Du behältst diesen Bildschirm im Auge
414
00:28:28,290 --> 00:28:31,794
und stellst sicher,
dass wir hier alles richtig scannen.
415
00:28:31,877 --> 00:28:34,880
Wenn alles bis zwei Uhr nachts
eingescannt ist,
416
00:28:34,964 --> 00:28:37,925
dann können wir schlafen gehen,
verdammt.
417
00:28:40,344 --> 00:28:41,846
-Wir schaffen das.
-Ja.
418
00:28:44,765 --> 00:28:46,934
Hey, Lawrence, wie läuft's?
419
00:28:47,017 --> 00:28:49,103
Super, richtig gut.
420
00:28:49,854 --> 00:28:51,730
Wir haben's voll drauf.
421
00:28:58,988 --> 00:29:00,406
Danke, gleichfalls.
422
00:29:19,049 --> 00:29:21,677
Also dann, bis in ein paar Stunden.
423
00:29:21,760 --> 00:29:24,972
Okay. Lawrence, war schön mit dir.
424
00:29:25,055 --> 00:29:27,516
Das Scannen war echt Hammer.
425
00:29:28,142 --> 00:29:30,644
-Danke.
-Soll ich dich heimfahren?
426
00:29:30,728 --> 00:29:34,023
Nein, meine Mom holt mich ab.
Ich rufe sie gleich an.
427
00:29:34,106 --> 00:29:36,317
Es ist zwei Uhr. Sie ist noch wach?
428
00:29:36,400 --> 00:29:39,445
Meine Mom würde mich
für so was verprügeln.
429
00:29:39,528 --> 00:29:42,615
-Als ob.
-Ich würde im Krankenhaus landen.
430
00:29:42,698 --> 00:29:44,825
Nein, nein. Sie fährt mich gern.
431
00:29:44,909 --> 00:29:48,579
-So fühlt sie sich nützlich.
-Ich bringe ihn nach Hause.
432
00:29:48,662 --> 00:29:51,916
-Wo wohnst du?
-Das macht ihr wirklich nichts aus.
433
00:29:51,999 --> 00:29:56,670
Sei nicht so gemein zu deiner Mutter.
Mach deinen Führerschein.
434
00:29:56,754 --> 00:29:59,006
-Ich meine es nur gut.
-Komm.
435
00:29:59,089 --> 00:30:00,508
-Tschau.
-Tschau.
436
00:30:00,591 --> 00:30:02,384
-Gehen wir zu dir?
-Ja.
437
00:30:02,468 --> 00:30:05,930
Zieh dich an. Nach zwei Minuten
ist die Alarmanlage scharf.
438
00:30:06,013 --> 00:30:09,475
Was ist mit meinen zehn Gratisfilmen
pro Woche?
439
00:30:09,558 --> 00:30:12,228
-Meine Probezeit ist vorbei.
-Jetzt?
440
00:30:16,065 --> 00:30:18,400
Aber schnell. Beeil dich, Lawrence.
441
00:30:26,033 --> 00:30:27,201
Scheiße.
442
00:30:33,207 --> 00:30:35,834
So, fertig. Bäm.
443
00:30:39,296 --> 00:30:40,798
Also gut...
444
00:30:41,882 --> 00:30:46,595
Du darfst nichts ausleihen. Du hast
45 Dollar Schulden auf deinem Konto.
445
00:30:48,138 --> 00:30:49,682
Das kann nicht sein.
446
00:30:49,765 --> 00:30:52,518
Du hast "Wild Things" nie zurückgegeben.
447
00:30:52,601 --> 00:30:55,271
Du hast ihn schon seit drei Wochen.
448
00:30:56,438 --> 00:30:58,482
Das ist der Film, in dem Denise Richards
449
00:30:58,566 --> 00:31:01,777
und Neve Campbell
sich im Pool amüsieren, oder?
450
00:31:01,860 --> 00:31:05,948
Keine Ahnung. Mein Kumpel,
Matt Macarchuk, hat ihn ausgeliehen...
451
00:31:06,031 --> 00:31:09,493
Der Name könnte kaum
noch erfundener klingen.
452
00:31:09,577 --> 00:31:14,373
Ich nehme morgen den Film
aus seinem Rekorder, spule ihn zurück
453
00:31:14,456 --> 00:31:18,377
und brenne sein Haus nieder,
denn so wichtig sind mir unsere Regeln.
454
00:31:18,460 --> 00:31:19,712
Ich schwöre.
455
00:31:21,797 --> 00:31:25,884
Du wohnst nicht weit weg von mir.
Ich wohne in Tansley Woods.
456
00:31:25,968 --> 00:31:30,639
Es ist eine sehr schöne Wohnung,
ich habe sie letztes Jahr gekauft.
457
00:31:30,723 --> 00:31:35,519
-Jetzt habe ich sogar einen Backofen.
-Oh, voll cool.
458
00:31:35,603 --> 00:31:38,564
Wird er mit Gas betrieben oder...
459
00:31:40,441 --> 00:31:43,944
Es ist 02:15 Uhr. Willst du nicht lieber
zu Freunden fahren?
460
00:31:44,570 --> 00:31:47,906
Ich will noch
"Der Manchurian Kandidat" schauen.
461
00:31:47,990 --> 00:31:49,366
Im Ernst?
462
00:31:50,784 --> 00:31:55,414
-Du solltest mal auf eine Party gehen.
-Nein, nein, ich mag Filme.
463
00:31:58,751 --> 00:32:00,210
Na gut.
464
00:32:05,007 --> 00:32:09,845
Nun, herzlichen Glückwunsch.
Du hast deine erste Inventur überlebt.
465
00:32:17,519 --> 00:32:19,688
Okay. Bis dann.
466
00:32:22,983 --> 00:32:24,485
Ey!
467
00:32:25,194 --> 00:32:28,364
Du hast vergessen,
dich für die Fahrt zu bedanken
468
00:32:28,447 --> 00:32:32,034
und dafür,
dass ich die beste Chefin der Welt bin.
469
00:32:33,702 --> 00:32:36,538
Ja, stimmt, tschau.
470
00:32:36,622 --> 00:32:38,040
Danke.
471
00:33:16,704 --> 00:33:20,082
-Ach, du lieber Himmel!
-Wieso bist du noch wach?
472
00:33:20,165 --> 00:33:22,751
Ich wollte mir was zu trinken holen.
Und du?
473
00:33:24,753 --> 00:33:27,631
-Ich schaue "Spartacus".
-Ab ins Bett!
474
00:33:27,715 --> 00:33:30,092
-Du hast morgen Schule!
-Okay.
475
00:33:30,175 --> 00:33:31,593
-Okay.
-Gute Nacht.
476
00:33:34,263 --> 00:33:37,808
-Hab dich lieb. Gute Nacht.
-Hab dich lieb.
477
00:33:38,976 --> 00:33:40,519
Herrgott.
478
00:33:45,357 --> 00:33:48,193
-Also, um vier hole ich dich ab.
-Ist gut.
479
00:34:03,834 --> 00:34:06,837
Bald ist Valentinstag,
es liegt Liebe in der Luft.
480
00:34:06,920 --> 00:34:09,715
-Hey, Alana, hast du kurz Zeit?
-Ich...
481
00:34:09,798 --> 00:34:14,762
Also gut. Wie cool wäre es, wenn wir
ein Regal mit Empfehlungen hätten?
482
00:34:14,845 --> 00:34:17,639
Oh. Ja, das haben wir aber nicht.
483
00:34:17,723 --> 00:34:20,601
Ich weiß, aber stell dir das mal vor.
484
00:34:20,684 --> 00:34:23,812
Eine ganze Abteilung
mit unseren Lieblingsfilmen.
485
00:34:23,896 --> 00:34:28,108
Ich könnte unser Team interviewen
und das auf Zettel schreiben.
486
00:34:28,192 --> 00:34:30,861
Das wäre etwas ganz, ganz Besonderes.
487
00:34:32,529 --> 00:34:36,158
Ich würde die ganze Arbeit übernehmen,
versprochen.
488
00:34:36,241 --> 00:34:39,703
Also, die bei Appleby haben so was,
und ich glaube,
489
00:34:39,787 --> 00:34:43,165
deren Manager meinte,
der Umsatz wäre gestiegen.
490
00:34:43,248 --> 00:34:46,293
Das bedeutet also... ja?
491
00:34:46,376 --> 00:34:48,921
Nein, das bedeutet...
492
00:34:52,382 --> 00:34:56,136
-Lass es uns versuchen.
-Alles klar, damit kann ich leben.
493
00:34:56,220 --> 00:34:58,555
-Sehr gut, Lawrence.
-Mega.
494
00:35:02,142 --> 00:35:04,436
UNSERE EMPFEHLUNGEN
495
00:35:04,520 --> 00:35:08,565
Also, Shannon,
was gefällt dir denn an "Dirty Dancing"?
496
00:35:11,318 --> 00:35:13,362
Zunächst einmal...
497
00:35:14,404 --> 00:35:15,781
das Tanzen an sich.
498
00:35:19,743 --> 00:35:23,914
Brandon Lee hat den Tod nicht verdient.
Aber "The Crow" machte ihn unsterblich.
499
00:35:23,997 --> 00:35:27,251
Diese DVD jagt einem
sogar im Regal Angst ein.
500
00:35:27,334 --> 00:35:30,170
Ja, Mann.
Der Krähe entkommst du nicht.
501
00:35:30,254 --> 00:35:34,091
-Was ist mit Hunden?
-Filme, in denen Hunde vorkommen?
502
00:35:34,174 --> 00:35:37,302
-Unspektakulär.
-Und schauspielernde Hunde?
503
00:35:37,386 --> 00:35:41,056
Wären sie Menschen,
hätten sie alle Oskars abgeräumt.
504
00:35:41,139 --> 00:35:44,142
Oh mein Gott, Shannon.
Du bist ein Genie.
505
00:35:44,601 --> 00:35:46,895
TIERE, DIE EINEN OSCAR VERDIENEN
506
00:35:46,979 --> 00:35:49,940
Sie sind die Managerin?
Sie sind zu sexy dafür.
507
00:35:50,023 --> 00:35:53,527
-Ja, ich bin die Managerin.
-Ihren Ausweis, bitte.
508
00:35:53,610 --> 00:35:56,697
Wow, Sie sind ja...
Nicht jetzt, Lawrence.
509
00:35:56,780 --> 00:35:59,700
DIE TRAURIGSTE MUSIK DER WELT
510
00:35:59,783 --> 00:36:02,536
"The Crow" half mir in schweren Zeiten.
511
00:36:02,619 --> 00:36:06,456
Auch als meine Verlobte
mir fremdgegangen ist, diese Zicke.
512
00:36:07,958 --> 00:36:10,878
ZU GRUSELIG, ABER BRENDAN LIEBT IHN
513
00:36:13,046 --> 00:36:16,466
Das hast du in der Tat
richtig toll gemacht.
514
00:36:38,780 --> 00:36:40,073
Na?
515
00:36:40,741 --> 00:36:45,120
-Hey, Matt. Du bist zu spät.
-Lauren und ich waren noch bei Wendy's.
516
00:36:45,203 --> 00:36:46,872
Hier, das Eis ist für dich.
517
00:36:51,835 --> 00:36:56,673
Also, das Eis nehme ich zwar gern an,
aber sie kann nicht hierbleiben.
518
00:36:59,134 --> 00:37:03,347
Matt meinte, ihr braucht einen Cutter.
Zeig mir deine Aufnahmen.
519
00:37:03,430 --> 00:37:08,143
Diesen Computer kannst du vergessen.
Ständig Fehler in der Darstellung.
520
00:37:08,226 --> 00:37:11,521
Und mein Vater hat mir
Final Cut Pro geschenkt.
521
00:37:11,605 --> 00:37:15,651
Schön für dich,
aber das ist unser Jahresendvideo.
522
00:37:15,734 --> 00:37:18,236
Groupies sind da nicht erlaubt.
523
00:37:18,320 --> 00:37:20,906
-Das ist sehr sexistisch.
-Warum das?
524
00:37:21,531 --> 00:37:25,243
Viele Regisseure
haben mit Cutterinnen gearbeitet,
525
00:37:25,327 --> 00:37:27,496
mit Dede Allen zum Beispiel.
526
00:37:27,579 --> 00:37:31,249
Sie half Arthur Penn
bei "Bonnie und Clyde".
527
00:37:31,333 --> 00:37:36,838
-Oder Sally Menke. Sie arbeitete an...
-"Pulp Fiction".
528
00:37:36,922 --> 00:37:41,635
-"Pulp Fiction". Oder Thelma Schoon...
-Schoonmaker.
529
00:37:41,718 --> 00:37:43,512
-Schoon...
-Schoonmaker.
530
00:37:43,595 --> 00:37:47,224
-Schoonmaker. Sie war Cutterin bei...
-"GoodFellas".
531
00:37:47,307 --> 00:37:49,935
-"GoodFellas".
-"GoodFellas"!
532
00:37:50,018 --> 00:37:53,397
Habt ihr die ganze Rede
in 'nem Wendy's vorbereitet?
533
00:37:54,856 --> 00:37:56,817
Nein, Matt.
534
00:37:56,900 --> 00:37:59,194
Lauren P. darf nicht mitmachen.
535
00:37:59,277 --> 00:38:03,281
Entscheide dich. Entweder
du drehst den Film mit mir oder...
536
00:38:03,365 --> 00:38:06,618
Das Jahresendvideo
ist dir offenbar ziemlich egal.
537
00:38:06,702 --> 00:38:10,080
Gar nicht.
Wir brauchen nur mehr Material.
538
00:38:10,163 --> 00:38:13,291
Ich habe eine Kamera,
Lauren hat Final Cut.
539
00:38:13,375 --> 00:38:16,294
Und... was kannst du dazu beitragen?
540
00:38:17,671 --> 00:38:21,133
-Ihr schmeißt mich aus meinem Film raus?
-Na ja...
541
00:38:24,302 --> 00:38:25,554
Hey.
542
00:38:25,637 --> 00:38:30,976
Lauren, hat dir Matt schon erzählt, dass
er sich 98-mal am Tag einen runterholt?
543
00:38:31,059 --> 00:38:35,981
Und dass er nachts gern vor deinem Haus
parkt, um dich zu stalken?
544
00:38:36,064 --> 00:38:37,524
Nicht wahr?
545
00:38:37,607 --> 00:38:41,695
Matt, die Abgabefrist für "Wild Things"
war vor drei Wochen.
546
00:38:41,778 --> 00:38:44,239
46 Dollar, Alter! Ich meine...
547
00:38:44,865 --> 00:38:48,035
Mir egal,
wenn du gern zu diesem Film wichst!
548
00:38:48,118 --> 00:38:52,247
Aber mein Laden will ihn wiederhaben,
okay? Das ist wichtig!
549
00:39:00,589 --> 00:39:01,882
Nein!
550
00:39:03,717 --> 00:39:05,635
Du hast keinen Slushy verdient.
551
00:39:24,071 --> 00:39:29,326
-Wie lange arbeitest du schon hier?
-Ähm... Seit vier Jahren.
552
00:39:30,243 --> 00:39:32,871
Also schon ziemlich lange.
553
00:39:32,954 --> 00:39:34,164
Ja.
554
00:39:35,082 --> 00:39:40,545
Wolltest du noch nie was anderes machen?
Zur Uni gehen, Karriere machen...
555
00:39:40,629 --> 00:39:42,964
Ich... mache doch Karriere.
556
00:39:49,179 --> 00:39:53,558
-So befüllt man den Kühlschrank nicht.
-Warum nicht?
557
00:39:53,642 --> 00:39:58,438
Du stellst die neuen Flaschen nach vorn,
die Kunden werden also
558
00:39:58,522 --> 00:40:02,984
nach einem lauwarmen Getränk greifen,
obwohl sie ein kaltes wollen.
559
00:40:04,820 --> 00:40:08,865
Nimm also alles wieder raus
und fang von vorne an.
560
00:40:08,949 --> 00:40:10,325
Na gut.
561
00:40:17,290 --> 00:40:20,293
Also, ich habe eine Zeitlang
in Guelph studiert.
562
00:40:20,377 --> 00:40:25,966
Cool. Ich beende dieses Jahr die Schule,
aber ich will nicht nach Guelph.
563
00:40:26,049 --> 00:40:30,011
-Wo hast du dich überall beworben?
-Nirgends. Nur an der NYU.
564
00:40:31,638 --> 00:40:34,933
Tu mir einen Gefallen
und bewirb dich wenigstens
565
00:40:35,016 --> 00:40:38,854
an einer kanadischen Uni,
nur für den Fall der Fälle.
566
00:40:38,937 --> 00:40:42,774
-Warum sollte das nötig sein?
-Das mit der NYU ist sehr gewagt.
567
00:40:42,858 --> 00:40:48,405
Und bevor du nirgendwo einen Platz
bekommst, kannst du ja... Oh Gott.
568
00:40:48,488 --> 00:40:52,409
Was zur Hölle?
Jemand hat sein Taco fallen lassen.
569
00:40:52,492 --> 00:40:56,329
Ist ja 'n Ding. Welche Filmhochschule
ist die beste in Kanada?
570
00:40:56,413 --> 00:41:00,959
Ryerson? Ausgerechnet im queeren Regal?
Das ist ein Hassverbrechen!
571
00:41:01,042 --> 00:41:05,005
-Arbeiten die mit 16-mm-Film?
-Der ganze Teppich ist voll.
572
00:41:05,088 --> 00:41:07,799
-Was hast du studiert?
-Wie ekelhaft. Scheiße.
573
00:41:07,883 --> 00:41:10,719
-Da kommen Ameisen.
-Alana, was hast du studiert?
574
00:41:10,802 --> 00:41:14,014
Mann! Scheiße. Theater.
575
00:41:14,097 --> 00:41:18,226
Wirklich? Wolltest du Regisseurin werden
oder Stücke schreiben?
576
00:41:19,311 --> 00:41:21,897
-Schauspielerin.
-Cool.
577
00:41:23,690 --> 00:41:25,192
Ja...
578
00:41:25,901 --> 00:41:30,280
Meine Mitbewohnerin hat sich
im ersten Semester umgebracht,
579
00:41:30,363 --> 00:41:32,949
danach ist mir die Lust vergangen.
580
00:41:38,496 --> 00:41:42,042
Hey, alles ist gut.
Ich habe mich damit abgefunden.
581
00:41:46,379 --> 00:41:49,007
Geht es auch etwas fröhlicher?
582
00:41:52,761 --> 00:41:55,972
Also gut.
Kümmere dich einfach um die Kasse.
583
00:41:56,056 --> 00:41:59,476
So, dann hole ich mal den Dampfreiniger.
584
00:42:00,101 --> 00:42:01,853
Verdammte Mistkerle.
585
00:42:04,272 --> 00:42:05,273
Scheiße.
586
00:42:18,912 --> 00:42:20,163
Ja.
587
00:42:20,997 --> 00:42:23,458
Ja. Ja.
588
00:42:24,376 --> 00:42:25,543
Nein.
589
00:42:26,962 --> 00:42:30,715
Oh, hallo, mein Schätzchen.
Du kleine Maus.
590
00:42:31,424 --> 00:42:34,886
-Was machen die Bücher auf dem Boden?
-Ich packe für New York.
591
00:42:34,970 --> 00:42:38,473
-Ich nehme nur die wichtigsten mit.
-Ich brauche deine Hilfe.
592
00:42:43,311 --> 00:42:47,065
Derek war heute so eklig zu mir.
Weißt du, was er gesagt hat?
593
00:42:47,148 --> 00:42:50,443
-Nein, ich...
-Ich komme gerade ins Büro, ja?
594
00:42:50,527 --> 00:42:53,905
Hey, Terri,
hast du dir die Brüste machen lassen?
595
00:42:53,989 --> 00:42:59,452
Ich sagte ihm, es sei unangebracht,
so was zu seiner Büroleiterin zu sagen.
596
00:42:59,536 --> 00:43:01,788
Ja, das ist echt widerlich.
597
00:43:01,871 --> 00:43:04,874
Alana meinte, ich bräuchte einen Plan B.
598
00:43:04,958 --> 00:43:08,169
Ich soll mich an mindestens
einer Uni in Kanada bewerben,
599
00:43:08,253 --> 00:43:10,422
falls es mit der NYU nicht klappt.
600
00:43:10,505 --> 00:43:13,758
Ich habe mit dem Berufsberater
gesprochen.
601
00:43:13,842 --> 00:43:17,887
Er sagte mir, dass die Deadline
heute ist, und ich muss...
602
00:43:17,971 --> 00:43:23,393
-Okay, warte. Wer war Alana noch mal?
-Mom, hörst du mir überhaupt zu?
603
00:43:23,476 --> 00:43:26,229
Das ist meine Chefin bei Sequels.
604
00:43:26,313 --> 00:43:30,984
Bis Mitternacht muss ich mich
auf diesem Online-Portal bewerben.
605
00:43:31,067 --> 00:43:34,404
Wo soll ich mich
deiner Meinung nach bewerben?
606
00:43:34,487 --> 00:43:37,699
Ich habe noch drei Stunden,
um mich zu entscheiden.
607
00:43:38,325 --> 00:43:42,370
-Okay. Wo kommt man am einfachsten rein?
-Mom!
608
00:43:42,454 --> 00:43:45,582
Sorry, ich habe mal wieder
was Falsches gesagt.
609
00:43:46,916 --> 00:43:50,754
Wie wäre es mit Carleton?
Dein Vater hat dort studiert.
610
00:43:53,423 --> 00:43:55,300
Ich meine...
611
00:43:55,383 --> 00:43:58,053
Also... Ja, warum nicht?
612
00:43:59,846 --> 00:44:01,890
Ist das eine gute Universität?
613
00:44:01,973 --> 00:44:03,641
War mein Vater...
614
00:44:04,601 --> 00:44:06,144
dort zufrieden?
615
00:44:07,437 --> 00:44:09,397
Ja, er studierte sehr gern dort.
616
00:44:11,941 --> 00:44:15,862
Deine Meinung ändert sich ständig.
Letztens war es noch "Eyes Wide Shut".
617
00:44:15,945 --> 00:44:17,989
Der ist voll eklig und seltsam.
618
00:44:18,073 --> 00:44:23,036
Momentan ist Stanley Kubrick halt
mein Lieblingsregisseur. Aber sag mir...
619
00:44:23,119 --> 00:44:25,789
Ich bin nicht so besessen
von Filmen wie du.
620
00:44:25,872 --> 00:44:29,167
Ich könnte sogar sagen,
dass ich sie inzwischen hasse.
621
00:44:30,543 --> 00:44:33,880
-Ich war in der Branche tätig.
-Wirklich? Als was?
622
00:44:33,963 --> 00:44:36,841
Schau doch mal
in der Filmdatenbank nach.
623
00:44:38,968 --> 00:44:42,305
Na gut. Ich gebe dir einen Tipp.
624
00:44:51,147 --> 00:44:53,942
Oh mein Gott, meinst du etwa "Shining"?
625
00:44:54,901 --> 00:44:57,737
Nein.
Ich wusste nur, dass dich so was erregt.
626
00:45:27,267 --> 00:45:29,727
Ja, ja, komm.
627
00:45:29,811 --> 00:45:34,149
Ja, das sieht gut aus.
Geh vielleicht noch ein Stück zur Seite.
628
00:45:34,232 --> 00:45:38,111
Dann werden eure Gesichter
besser beleuchtet. Ja, super.
629
00:45:38,194 --> 00:45:39,487
Genau so.
630
00:45:40,447 --> 00:45:43,992
-Was meinst du?
-Ich finde, das sieht richtig gut aus.
631
00:45:44,617 --> 00:45:48,079
Ich weiß nicht.
Ich hoffe, ihr seid nicht überbelichtet.
632
00:45:48,163 --> 00:45:49,831
Dein Lohn ist da.
633
00:45:49,914 --> 00:45:52,333
Ja, Mann. Alles klar.
634
00:46:00,341 --> 00:46:02,385
-Brendan?
-Was gibt's, Bro?
635
00:46:02,469 --> 00:46:05,472
Kommst du bitte?
Ich glaube, da stimmt was nicht.
636
00:46:05,555 --> 00:46:08,057
Da stimmt was nicht? Zeig mal her.
637
00:46:11,769 --> 00:46:13,730
Das sieht in Ordnung aus.
638
00:46:14,314 --> 00:46:17,817
Ich brauche aber 90.000 US-Dollar
bis September.
639
00:46:18,651 --> 00:46:22,447
-Aha.
-Ich arbeite so viel. Wo ist mein Geld?
640
00:46:22,530 --> 00:46:27,368
Ein Teil geht an die Altersvorsorge,
an die Arbeitslosenversicherung...
641
00:46:27,452 --> 00:46:31,456
Ich brauche das alles nicht.
Ich will Geld für die NYU sparen.
642
00:46:32,081 --> 00:46:35,210
Tut mir leid.
Hast du noch nie gearbeitet?
643
00:46:35,293 --> 00:46:38,588
Okay, nein.
Lass es uns gemeinsam versuchen.
644
00:46:43,259 --> 00:46:45,303
Schönen Tag euch noch.
645
00:46:45,386 --> 00:46:49,140
Bis nächsten Mittwoch
habt ihr eure Buchvorstellungen fertig.
646
00:46:49,641 --> 00:46:51,893
Nehmt euch genug Zeit dafür!
647
00:46:54,521 --> 00:46:58,149
Hey, Matt, Lawrence,
kann ich euch kurz sprechen?
648
00:47:05,073 --> 00:47:09,744
Ihr wolltet mir im Februar
einen Rohschnitt zeigen. Jetzt ist März.
649
00:47:09,827 --> 00:47:13,456
-Wie weit seid ihr mit dem Video?
-Oh, ja...
650
00:47:13,540 --> 00:47:16,251
-Wir sind fast fertig.
-Tatsächlich?
651
00:47:16,334 --> 00:47:18,586
Gut. Stimmt das, Matt?
652
00:47:18,670 --> 00:47:22,131
Weiß ich nicht.
Wir haben kaum zusammengearbeitet.
653
00:47:22,215 --> 00:47:25,426
Es gab einige
Meinungsverschiedenheiten...
654
00:47:25,510 --> 00:47:29,931
Schon gut. Habt ihr etwas,
was ich dem Rektor vorlegen kann?
655
00:47:30,014 --> 00:47:34,644
Lauren und ich legen Ihnen am Montag
etwas vor. Wir arbeiten zusammen.
656
00:47:34,727 --> 00:47:36,854
-Warte. Lauren macht mit?
-Ja.
657
00:47:36,938 --> 00:47:40,400
Super. Wusstet ihr, dass sie
an der Ryerson angenommen wurde?
658
00:47:40,483 --> 00:47:44,112
Ja, ich weiß.
Sie kennt sich gut in Sachen Film aus.
659
00:47:44,195 --> 00:47:49,367
Es wäre unfair, sie lobend zu erwähnen.
Ich habe sie nie um Hilfe gebeten.
660
00:47:49,450 --> 00:47:52,745
Frauen müssen sich auch
engagieren können.
661
00:47:52,829 --> 00:47:54,872
Ja, aber sie ist eine Angeberin.
662
00:47:58,668 --> 00:48:04,382
Okay. Matt, ich bin sehr gespannt,
was Lauren und du zustande bringt.
663
00:48:04,465 --> 00:48:07,427
-Ich glaube an euch.
-Danke, Herr Olenick.
664
00:48:09,596 --> 00:48:13,516
Hey, Lawrence, geht es dir gut?
665
00:48:13,600 --> 00:48:17,228
Du musst bei der Arbeit anrufen,
wenn du nicht hingehst.
666
00:48:17,312 --> 00:48:22,066
Ja, das weiß ich doch. Ich muss da hin.
Ich muss da hin, aber...
667
00:48:22,150 --> 00:48:25,194
-Lawrence.
-Gib mir noch zehn Minuten!
668
00:48:26,613 --> 00:48:28,698
Oh mein Gott. Wow.
669
00:48:29,824 --> 00:48:31,075
Lawrence.
670
00:48:31,951 --> 00:48:34,370
Du bist 40 Minuten zu spät.
671
00:48:34,454 --> 00:48:37,457
-Ähm, wir hatten eine Panne.
-Zieh dich um.
672
00:48:37,540 --> 00:48:39,334
Gib mir eine Minute.
673
00:48:39,417 --> 00:48:41,461
Du bist sehr spät dran. Schnell.
674
00:48:57,602 --> 00:48:58,645
Scheiße.
675
00:49:16,621 --> 00:49:17,664
Scheiße.
676
00:49:27,215 --> 00:49:29,384
Hey, alles in Ordnung?
677
00:49:29,467 --> 00:49:31,803
Mach die Tür auf. Lawrence.
678
00:49:36,599 --> 00:49:38,768
"Jumanji", Frist Donnerstagmittag.
679
00:49:38,851 --> 00:49:42,105
-Wir haben ein Problem.
-Zieht er sich noch um?
680
00:49:42,188 --> 00:49:45,608
Er hat sich eben eingesperrt.
Ich weiß nicht, warum.
681
00:49:45,692 --> 00:49:47,235
Der Nächste, bitte.
682
00:49:47,318 --> 00:49:51,572
-Er ist kein gewöhnliches Kind.
-Ich kann jetzt nicht.
683
00:49:51,656 --> 00:49:53,074
Ich liebe ihn.
684
00:49:53,157 --> 00:49:55,410
-Aber seine Psyche...
-Nicht jetzt.
685
00:49:55,493 --> 00:49:59,956
Sie wissen sicher, dass sein Vater
sich vor vier Jahren umgebracht hat.
686
00:50:00,039 --> 00:50:02,166
Das war seine Ausrede für alles.
687
00:50:02,250 --> 00:50:05,545
-Wenn er Sport schwänzte oder...
-Tut mir leid.
688
00:50:05,628 --> 00:50:08,715
-Ich muss zu ihm. Es tut mir leid.
-Schon gut.
689
00:50:08,798 --> 00:50:12,552
-Ich weiß, es ist viel los...
-Es tut mir wirklich leid.
690
00:50:12,635 --> 00:50:14,470
Ich wusste das alles nicht,
691
00:50:14,554 --> 00:50:17,473
aber ich habe gerade niemanden
für die Kasse.
692
00:50:17,557 --> 00:50:21,644
Ich sehe nach ihm,
wenn die Schlange weg ist. Nächster.
693
00:50:21,728 --> 00:50:24,647
Was macht sie da?
Können Sie Alana ablösen?
694
00:50:24,731 --> 00:50:26,649
-Ist was passiert?
-Nein.
695
00:50:26,733 --> 00:50:28,860
-Oh, doch.
-Bleib an der Theke.
696
00:50:28,943 --> 00:50:31,779
-Okay, geht klar.
-Ist Brendan wieder da?
697
00:50:31,863 --> 00:50:33,781
Die Kassenrollen sind alle.
698
00:50:33,865 --> 00:50:35,491
Er hat eben angerufen.
699
00:50:35,575 --> 00:50:39,954
Nächster, bitte. "8 Mile"?
Da geht es um diesen Eminem.
700
00:50:40,037 --> 00:50:43,332
-Was muss ich machen?
-Die Kundenkarte scannen.
701
00:50:43,416 --> 00:50:45,460
Das reicht. Komm. Shannon.
702
00:50:45,543 --> 00:50:47,670
-Du übernimmst.
-Shannon, du...
703
00:50:47,754 --> 00:50:49,046
-Es reicht.
-Okay.
704
00:50:51,215 --> 00:50:52,467
Hallo.
705
00:50:52,550 --> 00:50:54,427
Hey, Lawrence?
706
00:50:54,510 --> 00:50:59,474
Deine Mutter sagt,
dir geht es nicht gut. Kann ich rein?
707
00:50:59,557 --> 00:51:01,517
Nein, bitte nicht.
708
00:51:01,601 --> 00:51:03,853
-Hey, Schatz?
-Also, Lawrence.
709
00:51:03,936 --> 00:51:07,315
Ich gebe dir 30 Minuten Zeit,
um runterzukommen.
710
00:51:07,398 --> 00:51:10,568
Aber um sechs Uhr
bist du wieder an der Kasse, ja?
711
00:51:10,651 --> 00:51:14,530
Deine Mutter ist hier,
falls du mit ihr reden willst.
712
00:51:15,198 --> 00:51:17,408
Schätzchen, wie fühlst du dich?
713
00:51:18,701 --> 00:51:22,330
Ich kann nicht...
Ich kann nicht... Ich...
714
00:51:24,165 --> 00:51:28,252
-Ich kann nicht...
-Okay, was kannst du denn nicht?
715
00:51:28,336 --> 00:51:32,089
-Ich kann nicht atmen!
-Bitte, atme weiter, ja?
716
00:51:32,173 --> 00:51:33,758
Atme einfach...
717
00:51:36,761 --> 00:51:41,390
Lauren wurde an der Ryerson angenommen.
Mich wird niemand annehmen!
718
00:51:41,474 --> 00:51:45,186
Ganz ruhig.
Das spielt jetzt erst mal keine Rolle.
719
00:51:45,269 --> 00:51:46,979
Beruhige dich, okay?
720
00:51:47,063 --> 00:51:50,399
Ich möchte,
dass du jetzt deine Augen schließt
721
00:51:51,067 --> 00:51:55,029
und dir einen... Ozean vorstellst,
einfach einen Ozean.
722
00:51:58,115 --> 00:52:02,537
Den Ozean aus "Cast Away", ja?
Du magst den Film doch noch, oder?
723
00:52:03,162 --> 00:52:04,747
Er ist...
724
00:52:04,831 --> 00:52:07,542
Vergiss nicht zu atmen, ja?
725
00:52:07,625 --> 00:52:10,086
Sag mal Wilson, wie das Wasser ist.
726
00:52:13,673 --> 00:52:15,758
Es ist warm.
727
00:52:17,093 --> 00:52:19,428
Sehr gut. Wie noch?
728
00:52:26,769 --> 00:52:29,230
Es ist... Es ist blau.
729
00:52:32,149 --> 00:52:33,693
Ja, es ist blau.
730
00:52:37,446 --> 00:52:38,739
Hey.
731
00:52:41,701 --> 00:52:44,620
-Meine Mom holt mich gleich ab.
-Okay.
732
00:52:50,209 --> 00:52:51,919
Geht es dir besser?
733
00:52:52,962 --> 00:52:54,380
Ja, ja.
734
00:52:56,090 --> 00:52:58,759
Ich weiß nicht, was los war,
irgendwie...
735
00:52:59,552 --> 00:53:01,846
habe ich vergessen, wie man atmet.
736
00:53:02,430 --> 00:53:06,058
Oh Gott. Es tut mir wirklich leid.
737
00:53:08,895 --> 00:53:10,438
Ist schon okay.
738
00:53:10,521 --> 00:53:12,648
Gibt es Neuigkeiten von der NYU?
739
00:53:14,191 --> 00:53:17,028
-Die werden mich nicht nehmen.
-Wie?
740
00:53:17,111 --> 00:53:19,947
Wahrscheinlich nimmt mich keine Uni.
741
00:53:20,573 --> 00:53:24,160
Meine Mutter sagt,
nach der Schule wird alles besser.
742
00:53:24,911 --> 00:53:28,080
Da blühte sie nämlich auf,
und ich bin anscheinend
743
00:53:28,164 --> 00:53:30,458
auch ein Spätzünder.
744
00:53:32,960 --> 00:53:35,338
Ich bin fast mit der Schule fertig,
745
00:53:35,963 --> 00:53:39,300
und es ist so deprimierend
zu realisieren,
746
00:53:39,383 --> 00:53:42,178
dass ich bis zum Ende meines Lebens
747
00:53:42,261 --> 00:53:44,847
einfach ich sein werde.
748
00:53:47,975 --> 00:53:49,644
Tja...
749
00:53:52,730 --> 00:53:54,649
das kann ich nachvollziehen.
750
00:54:00,488 --> 00:54:05,409
Nun, deine Mutter
hat das mit deinem Vater erwähnt.
751
00:54:07,912 --> 00:54:10,539
-Im Ernst?
-Das tut mir wirklich leid.
752
00:54:14,919 --> 00:54:16,629
Na ja, also...
753
00:54:18,130 --> 00:54:20,758
Ich habe darüber nachgedacht, was...
754
00:54:22,176 --> 00:54:24,804
du über deine Mitbewohnerin
erzählt hast.
755
00:54:25,346 --> 00:54:29,850
Du bist, glaube ich, die einzige Person,
die ich kenne,
756
00:54:29,934 --> 00:54:34,105
die auch...
so was durchmachen musste, und...
757
00:54:56,919 --> 00:54:59,463
Du wirst schon an der NYU angenommen.
758
00:55:00,631 --> 00:55:03,134
Hey, ich glaube an dich.
759
00:55:05,261 --> 00:55:06,595
Danke.
760
00:55:08,139 --> 00:55:09,682
-Wirklich.
-Danke.
761
00:55:10,725 --> 00:55:14,020
-Okay.
-Meine Mutter müsste eh gleich da sein.
762
00:55:14,103 --> 00:55:17,481
Okay, okay, okay.
Komm gut nach Hause, ja?
763
00:55:17,565 --> 00:55:19,066
Ja, du auch.
764
00:55:19,942 --> 00:55:22,153
-Tschau, Lawrence.
-Tschau.
765
00:55:44,216 --> 00:55:45,843
Hey.
766
00:55:45,926 --> 00:55:47,595
Hier, bitte schön.
767
00:55:49,889 --> 00:55:53,476
-Was ist los?
-Das Stück ist schlecht geschnitten.
768
00:55:54,602 --> 00:55:57,563
Ich esse es, aber man sollte
eine Quiche schneiden können.
769
00:55:58,189 --> 00:56:01,108
-Etwas Wein?
-Ich habe mein Root Beer.
770
00:56:05,696 --> 00:56:07,907
Heute war ein anstrengender Tag,
771
00:56:07,990 --> 00:56:11,619
deswegen würde ich gern
einen Toast aussprechen.
772
00:56:11,702 --> 00:56:12,745
Warte.
773
00:56:15,247 --> 00:56:16,999
Auf Jeff.
774
00:56:17,625 --> 00:56:22,171
Wo auch immer du bist, alles Gute
zum Geburtstag. Wir lieben dich.
775
00:56:22,963 --> 00:56:25,091
Ja. Ich liebe dich, Papa.
776
00:56:25,174 --> 00:56:26,383
Prost.
777
00:56:30,471 --> 00:56:34,141
Uns bleibt nicht mehr viel Zeit
bis zu deinem Studium.
778
00:56:34,225 --> 00:56:36,811
Wir sollten so was öfter machen.
779
00:56:36,894 --> 00:56:39,897
-Du magst mich nicht mal.
-Doch, natürlich.
780
00:56:40,564 --> 00:56:42,525
Ich bin sehr stolz auf dich,
781
00:56:44,318 --> 00:56:45,778
weil...
782
00:56:47,363 --> 00:56:51,534
dir Carleton ein Stipendium
in Höhe von 10.000 Dollar gewährt.
783
00:57:08,926 --> 00:57:10,719
Freust du dich nicht?
784
00:57:10,803 --> 00:57:14,348
Doch, aber Carleton
hat keinen passenden Studiengang.
785
00:57:14,431 --> 00:57:17,685
Doch.
Du kannst Filmwissenschaften studieren.
786
00:57:17,768 --> 00:57:21,856
Da kann ich den 16-mm-Film
und Todd Solondz als Dozenten knicken.
787
00:57:21,939 --> 00:57:27,111
Laut Mom hatte ich drei Optionen:
Lehrerin, Sekretärin, Krankenschwester.
788
00:57:28,028 --> 00:57:32,783
Nadeln hasse ich, Kinder mag ich eher
weniger, also werde ich Sekretärin.
789
00:57:32,867 --> 00:57:35,953
Du ruinierst mir mein Leben,
so wie deine Eltern?
790
00:57:36,036 --> 00:57:41,250
Nein. Wir können uns die NYU nicht
leisten, weil deine Mom Sekretärin ist.
791
00:57:44,003 --> 00:57:46,672
Ottawa ist sehr schön,
es wird dir gefallen.
792
00:57:46,755 --> 00:57:49,800
Oh mein Gott.
Eine Scheißstadt ist das, Mom.
793
00:57:49,884 --> 00:57:51,343
Meine Fresse.
794
00:57:52,136 --> 00:57:54,221
Reich mir das Knoblauchbrot.
795
00:58:03,230 --> 00:58:08,068
Ich bezweifle, dass die Person,
die dir dieses Stipendium anbietet,
796
00:58:08,152 --> 00:58:10,529
versucht, dein Leben zu ruinieren.
797
00:58:10,613 --> 00:58:15,784
Ich glaube, diese Person liebt dich
und will nicht, dass du Schulden hast.
798
00:58:18,245 --> 00:58:20,789
Kannst du wenigstens einmal nachgeben?
799
00:58:20,873 --> 00:58:21,957
Nein!
800
00:58:22,041 --> 00:58:25,085
Ich warte auf einen Platz an der NYU!
801
00:58:25,169 --> 00:58:29,131
-Dann fahre ich dich nicht mehr.
-Was? Du musst mich fahren!
802
00:58:29,215 --> 00:58:32,968
-Sonst verliere ich den Job! Im Ernst?
-Bis du es in Erwägung ziehst.
803
00:58:33,052 --> 00:58:36,722
Manchmal glaube ich,
Papa hat sich wegen dir umgebracht.
804
00:58:38,265 --> 00:58:42,102
Ach ja? Weißt du, was?
Er war einfach nur schlau.
805
00:58:42,186 --> 00:58:45,439
Ich würde mich gern umbringen,
um dich loszuwerden!
806
00:58:49,276 --> 00:58:50,903
Alles Gute, Papa.
807
00:58:55,908 --> 00:58:57,117
Hey.
808
00:59:10,464 --> 00:59:12,883
-Tschüss.
-Tschüss, schönen Abend.
809
00:59:12,967 --> 00:59:14,468
Danke, gleichfalls.
810
00:59:16,929 --> 00:59:20,266
Hey, danke fürs Sauberma...
Hey, könntest du...
811
00:59:20,349 --> 00:59:22,017
-Was?
-Ich wollte...
812
00:59:24,019 --> 00:59:26,605
Danke,
dass du die Kotze aufgewischt hast.
813
00:59:26,689 --> 00:59:29,441
Du hast samstags bestimmt
Besseres zu tun.
814
00:59:30,526 --> 00:59:33,862
Oh, ich hasse diesen Scheißladen.
815
00:59:35,447 --> 00:59:38,284
Du meintest mal,
du würdest Filme hassen.
816
00:59:38,367 --> 00:59:42,830
-War das nur ein Scherz?
-Nein, ich hasse Filme wirklich.
817
00:59:43,956 --> 00:59:45,416
Wieso arbeitest du hier?
818
00:59:48,002 --> 00:59:49,753
Okay, also...
819
00:59:51,297 --> 00:59:53,382
ich glaube, dass ich...
820
00:59:56,010 --> 00:59:59,179
dich angelogen habe.
821
01:00:00,347 --> 01:00:05,978
Ich brach die Ausbildung nicht ab, weil
meine Mitbewohnerin sich umgebracht hat.
822
01:00:06,061 --> 01:00:09,523
Ich war damit nie direkt konfrontiert.
823
01:00:11,025 --> 01:00:13,319
Ich weiß nicht,
warum ich das gesagt habe.
824
01:00:13,402 --> 01:00:15,904
Tut mir leid.
Ich hoffe, du verzeihst mir.
825
01:00:19,742 --> 01:00:21,577
Klar, ich verzeihe dir.
826
01:00:21,660 --> 01:00:24,079
-Oh Gott, danke.
-Keine Frage.
827
01:00:25,581 --> 01:00:27,916
Ich habe mich so beschissen gefühlt.
828
01:00:29,335 --> 01:00:30,753
Also gut.
829
01:00:31,295 --> 01:00:36,550
Danke. Falls es dich beruhigt: Ich habe
das Studium wirklich abgebrochen.
830
01:00:36,633 --> 01:00:38,093
Mit 19.
831
01:00:38,177 --> 01:00:42,389
Ich bin nach LA gezogen,
um in dem einen Film mitzuspielen.
832
01:00:42,473 --> 01:00:45,559
-In welchem Film?
-"The Running Mate".
833
01:00:46,393 --> 01:00:51,440
Ist das eine Teenie-Komödie, in der ein
cooler Typ Klassensprecher werden will?
834
01:00:51,523 --> 01:00:53,942
Ja, und sich
in eine Konkurrentin verliebt.
835
01:00:54,026 --> 01:00:58,197
Oh, Jon Lovitz spielt doch den Rektor.
Hast du ihn getroffen?
836
01:00:58,822 --> 01:01:03,494
Lawrence, ich erzähle dir nur dann mehr,
wenn du mir richtig zuhörst.
837
01:01:04,828 --> 01:01:08,415
Filme sind nicht nur Spaß.
Über vieles wird nicht gesprochen.
838
01:01:10,042 --> 01:01:11,210
Also...
839
01:01:12,378 --> 01:01:14,630
Es ist eine...
840
01:01:14,713 --> 01:01:16,673
ziemlich lange Geschichte.
841
01:01:19,927 --> 01:01:22,554
Oh, das... Du musst dich nicht hins...
842
01:01:25,474 --> 01:01:29,436
Also, ich wusste schon immer,
dass ich ins Filmgeschäft gehöre.
843
01:01:30,354 --> 01:01:32,606
Ich weiß, es hört sich dumm an,
844
01:01:32,689 --> 01:01:37,319
aber... ich habe in allen Stücken
in Aldershot mitgespielt,
845
01:01:37,403 --> 01:01:43,242
und alles an der Schauspielerei
vermittelte mir den Eindruck,
846
01:01:43,325 --> 01:01:46,745
dass die Leute zum ersten Mal
mein wahres Ich sahen.
847
01:01:46,829 --> 01:01:52,084
Meine Mutter nahm mich mit nach Toronto,
um mir einen Agenten zu suchen.
848
01:01:52,167 --> 01:01:54,128
Es fand sich tatsächlich einer.
849
01:01:54,211 --> 01:02:00,676
Sie zwang mich dazu, komische
Nahaufnahmen im Röhrentop zu machen.
850
01:02:00,759 --> 01:02:03,554
-Das sei mein Ding.
-Dein Ding?
851
01:02:03,637 --> 01:02:07,057
Das, was die Leute sehen,
wenn sie dich anschauen.
852
01:02:07,141 --> 01:02:09,977
Und anscheinend war es voll mein Ding,
853
01:02:10,060 --> 01:02:13,730
verletzliche,
betrunkene Schlampen zu spielen,
854
01:02:13,814 --> 01:02:18,068
weil die mich ständig
zu Castings für Rollen schickten
855
01:02:18,152 --> 01:02:24,158
wie in "Girl at Keg Party"
oder "Sorority Babe Number Two".
856
01:02:24,241 --> 01:02:28,078
Also für Rollen,
die ich nie bekommen hätte, weil... ja.
857
01:02:28,162 --> 01:02:30,789
Doch ich bekam eine
in "The Running Mate".
858
01:02:31,790 --> 01:02:35,502
Diese Rolle
war ein Riesenschritt für mich.
859
01:02:35,586 --> 01:02:39,173
Jonah, der Regisseur,
hat um mich gekämpft, und...
860
01:02:39,256 --> 01:02:44,178
ich habe dann
alleine in LA gelebt und...
861
01:02:46,722 --> 01:02:49,057
ich war... einsam.
862
01:02:51,894 --> 01:02:54,605
Aber Jonah hatte Mitleid mit mir und...
863
01:02:58,400 --> 01:03:00,694
Du erinnerst mich an ihn.
864
01:03:02,196 --> 01:03:04,698
Er war an der Tisch School of the Arts.
865
01:03:06,241 --> 01:03:09,912
Jonah und ich fuhren durch die Gegend,
wir aßen Tacos,
866
01:03:09,995 --> 01:03:12,581
wir redeten, schauten Filme und...
867
01:03:14,208 --> 01:03:19,296
Dann fing auf einmal ein Produzent an,
mit uns abzuhängen.
868
01:03:19,379 --> 01:03:23,509
-Das ist doch normal.
-Ja, aber dieser Typ war widerlich.
869
01:03:23,592 --> 01:03:28,222
Bei Kostümproben stand er hinter mir
und starrte auf meinen Arsch.
870
01:03:28,305 --> 01:03:31,266
Meine Slipkonturen machten ihn heiß.
871
01:03:31,350 --> 01:03:37,231
Plötzlich kamen Zweifel auf,
was meinen Erfahrungsstand anging.
872
01:03:37,314 --> 01:03:41,193
Er lud mich ständig zum Essen ein,
um das zu besprechen.
873
01:03:41,276 --> 01:03:44,321
Immer spät abends,
in seinem Hotelzimmer.
874
01:03:44,404 --> 01:03:48,367
Jonah drängte mich aber
immer wieder dazu, hinzugehen.
875
01:03:49,117 --> 01:03:53,830
Das tat ich letztendlich.
Ich ging in sein Hotel und ich...
876
01:03:53,914 --> 01:03:57,834
Nun, ich betrat sein Zimmer,
aber das Licht war aus.
877
01:03:57,918 --> 01:04:00,045
Er saß da im Dunkeln,
878
01:04:00,128 --> 01:04:04,383
also saßen wir beide im Dunkeln und...
879
01:04:11,557 --> 01:04:14,184
Ich konnte ihn nicht von mir fernhalten.
880
01:04:26,113 --> 01:04:28,115
Dann...
881
01:04:34,871 --> 01:04:37,541
verzögerten sich die Dreharbeiten.
882
01:04:37,624 --> 01:04:41,878
Jonah hat mich durch ein Mädchen
von Warner Bros. ersetzt.
883
01:04:41,962 --> 01:04:46,633
Und ja, ich verbrachte
die nächsten sechs Jahre in LA
884
01:04:46,717 --> 01:04:51,179
und bekam keine Anfragen mehr,
außer für eine dumme Pilotfolge.
885
01:04:51,263 --> 01:04:55,267
Ich war so verschuldet, dass ich
zu meinen Eltern zurückziehen musste.
886
01:04:55,350 --> 01:04:57,728
Dann fing ich an, hier zu arbeiten.
887
01:05:01,607 --> 01:05:04,526
Also, ja, ich hasse Filme.
888
01:05:11,408 --> 01:05:14,911
-Wieso erzählst du mir das?
-Ich dachte, dass...
889
01:05:14,995 --> 01:05:17,164
es dich vielleicht interessiert.
890
01:05:20,917 --> 01:05:23,962
Ich weiß es nicht. Ich...
891
01:05:24,046 --> 01:05:26,757
Es tut mir leid. Ich glaube...
892
01:05:26,840 --> 01:05:28,342
Ich weiß es nicht.
893
01:05:29,676 --> 01:05:31,720
Hast du das nur mir erzählt?
894
01:05:31,803 --> 01:05:33,472
Was?
895
01:05:33,555 --> 01:05:36,767
Ja, abgesehen von meiner Mom nur dir.
896
01:05:39,394 --> 01:05:40,854
Gott.
897
01:05:44,983 --> 01:05:46,485
Ich meine...
898
01:05:47,611 --> 01:05:49,738
Wieso hast du es niemandem erzählt?
899
01:05:49,821 --> 01:05:53,909
Hättest du es der Polizei gemeldet,
wäre er jetzt vielleicht im Gefängnis.
900
01:05:55,160 --> 01:05:57,162
Bist du völlig bescheuert?
901
01:05:59,706 --> 01:06:05,003
Ich kann es kaum fassen, dass ich dafür
sorgen muss, dass du dich gut fühlst
902
01:06:05,087 --> 01:06:09,007
und dich in deinen grandiosen
Zukunftsplänen bestärkt fühlst,
903
01:06:09,091 --> 01:06:12,094
obwohl ich wirklich Talent hatte und...
904
01:06:12,969 --> 01:06:17,974
Das Traurigste ist, dass ich mich
nach deiner Anerkennung sehne.
905
01:06:18,767 --> 01:06:22,688
Ich will, dass du mich cool findest,
und das ist so traurig.
906
01:06:23,313 --> 01:06:26,441
Ich finde dich so cool, Alana. Wirklich.
907
01:06:48,338 --> 01:06:53,051
Ich bitte um eure Aufmerksamkeit.
Ashley McIsaac, bitte ins Sekretariat.
908
01:06:53,135 --> 01:06:56,388
Es ist Zeit, dein Ritalin einzunehmen.
Danke.
909
01:06:59,558 --> 01:07:03,353
-Hey, Alter. Alles klar bei dir?
-Ja, alles gut.
910
01:07:04,229 --> 01:07:06,022
Und bei dir?
911
01:07:06,106 --> 01:07:08,734
Auch. Ich wurde in Carleton angenommen.
912
01:07:08,817 --> 01:07:13,405
Klar, ich warte noch auf Rückmeldung
von der NYU, aber trotzdem krass.
913
01:07:13,488 --> 01:07:15,991
Die geben mir ein Stipendium
von 10.000 Dollar.
914
01:07:16,616 --> 01:07:19,244
Das ist großartig. Freut mich für dich.
915
01:07:19,953 --> 01:07:22,539
Arbeitest du mit Lauren noch am Video?
916
01:07:22,622 --> 01:07:25,876
-Gönnt ihr euch euer Eis?
-Was willst du, Lawrence?
917
01:07:28,670 --> 01:07:30,797
Ich dachte mir,
918
01:07:30,881 --> 01:07:35,218
dass wir schon ewig
keine Nacht der Außenseiter mehr hatten,
919
01:07:35,302 --> 01:07:38,138
weil ich so viel gearbeitet habe.
920
01:07:38,221 --> 01:07:40,140
Und ich habe mir überlegt,
921
01:07:40,223 --> 01:07:45,145
wir könnten diesen Samstag mal wieder
eine Nacht der Außenseiter organisieren.
922
01:07:45,228 --> 01:07:49,816
Wenn ich meine Schicht tausche, könntest
du mich um 22 Uhr bei Sequels abholen.
923
01:07:49,900 --> 01:07:52,277
Dann würden wir SNL schaffen.
924
01:07:52,360 --> 01:07:56,740
Hört sich gut an. Ich frage
meinen Vater, ob er mir sein Auto leiht.
925
01:07:56,823 --> 01:07:58,950
-Ja, Mann, perfekt.
-Cool.
926
01:07:59,034 --> 01:08:00,786
Lass es uns machen.
927
01:08:01,787 --> 01:08:04,623
-Nein, nicht jetzt.
-Komm schon, Matt.
928
01:08:04,706 --> 01:08:06,541
-Ich will ni...
-Ach, komm!
929
01:08:06,625 --> 01:08:08,919
Es dauert maximal 20 Sekunden!
930
01:08:10,170 --> 01:08:12,506
-Okay.
-Okay. Okay, ähm...
931
01:08:12,589 --> 01:08:17,803
Ich esse entspannt einen Hot Dog
und habe eine stylische Lederjacke an.
932
01:08:17,886 --> 01:08:20,722
Und ich bin sehr schüchtern. Und du?
933
01:08:20,806 --> 01:08:23,433
Ich blicke
auf das Empire State Building.
934
01:08:23,517 --> 01:08:25,227
Okay, fangen wir an.
935
01:08:25,310 --> 01:08:29,439
Willkommen bei "Saturday Night Live"
mit Lawrence Kweller!
936
01:08:32,734 --> 01:08:35,695
And Matt Macarchuck!
937
01:08:40,408 --> 01:08:43,578
Du bist der hässlichste Hurensohn
der Welt!
938
01:08:43,662 --> 01:08:46,456
Wer bist du?
Eine Abscheulichkeit Gottes?
939
01:08:46,540 --> 01:08:47,916
Ja, Sir!
940
01:08:50,627 --> 01:08:52,921
-Bist du hässlich?
-Ja, Sir!
941
01:08:53,004 --> 01:08:56,591
-Schämt sich deine Mutter sehr, Private?
-Ja, Sir!
942
01:08:56,675 --> 01:09:00,595
-Los, auf die Knie! 20 Liegestützen!
-Ja, Sir!
943
01:09:00,679 --> 01:09:03,348
Wir haben geschlossen. Feierabend.
944
01:09:07,686 --> 01:09:10,730
Noch da? Ich sollte doch
deine Schicht übernehmen.
945
01:09:10,814 --> 01:09:14,860
Weil mein Kumpel und ich heute
SNL schauen. Er holt mich ab.
946
01:09:16,444 --> 01:09:18,572
Alter, es ist Mitternacht.
947
01:09:21,199 --> 01:09:24,286
Nachname?
Ich trage ihm eine Mahngebühr ein.
948
01:09:24,369 --> 01:09:25,954
Macarchuck.
949
01:09:26,788 --> 01:09:29,165
Das Konto gehört seinem Vater, Rick.
950
01:09:31,209 --> 01:09:33,712
Mach es aber lieber nicht, ich...
951
01:09:33,795 --> 01:09:36,715
will nur sehen,
welche Filme er ausgeliehen hat.
952
01:09:40,927 --> 01:09:44,806
KONTO WURDE GELÖSCHT. KUNDE
IST ZUR FILIALE APPLEBY GEWECHSELT.
953
01:09:44,890 --> 01:09:48,018
Das kann nicht sein.
Das ist seine Stammfiliale.
954
01:09:48,852 --> 01:09:50,520
Wieso sollte er wechseln?
955
01:09:51,563 --> 01:09:53,982
Oh, Scheiße, Scheiße, Scheiße.
956
01:09:54,774 --> 01:09:56,943
Soll ich dich nach Hause bringen?
957
01:09:58,069 --> 01:10:02,198
Nein, nein, ich kann heute nicht
nach Hause, das geht nicht.
958
01:10:05,577 --> 01:10:07,871
-Kann ich hier schlafen?
-Was?
959
01:10:13,376 --> 01:10:16,588
-So ruinierst du dir den Nacken.
-Geht schon.
960
01:10:17,589 --> 01:10:21,676
Für das hier kann ich
in große Schwierigkeiten geraten, ja?
961
01:10:22,302 --> 01:10:26,890
Wichtig ist, dass du am Morgen
den Sicherheitscode eingibst, okay?
962
01:10:26,973 --> 01:10:28,099
Ja.
963
01:10:28,183 --> 01:10:30,977
-Gut. Er lautet 4-3-6-5.
-4-3-6-5.
964
01:10:31,061 --> 01:10:33,355
Genau. Na dann, schlaf gut.
965
01:10:33,438 --> 01:10:35,982
-4-3-6-5.
-4-3-6-5.
966
01:12:05,739 --> 01:12:08,241
LEIDER WURDEN SIE NICHT ANGENOMMEN.
967
01:12:08,324 --> 01:12:10,744
EIN EINSPRUCH IST NICHT MÖGLICH.
968
01:12:15,707 --> 01:12:17,083
Scheiße!
969
01:12:36,686 --> 01:12:39,147
Hey. Wie war euer Abend?
970
01:12:40,356 --> 01:12:41,858
Was ist los?
971
01:12:42,817 --> 01:12:44,069
Hallo?
972
01:12:46,237 --> 01:12:48,573
Moment. Lawrence, Alana ist dran.
973
01:12:48,656 --> 01:12:51,284
-Kannst du mit ihr reden?
-Nein.
974
01:12:51,367 --> 01:12:54,287
Tut mir leid.
Lawrence kann gerade nicht.
975
01:12:55,705 --> 01:12:57,082
Was?
976
01:12:59,459 --> 01:13:01,044
Oh Gott.
977
01:13:01,127 --> 01:13:04,756
Nein, das wusste ich nicht, nein.
978
01:13:04,839 --> 01:13:07,258
Ich dachte, er wäre bei einem Freund.
979
01:13:07,884 --> 01:13:11,012
Gut. Ja, natürlich, ja.
980
01:13:11,096 --> 01:13:13,389
Er kommt sofort.
981
01:13:13,473 --> 01:13:14,808
Gut.
982
01:13:16,142 --> 01:13:17,560
Tschüss.
983
01:13:18,728 --> 01:13:21,189
Der Laden wurde heute Morgen ausgeraubt.
984
01:13:21,272 --> 01:13:25,151
Du hast wohl den Sicherheitscode
falsch eingegeben.
985
01:13:25,235 --> 01:13:27,529
Du hast im Sequels übernachtet?
986
01:13:29,697 --> 01:13:32,784
-Du musst eine Anzeige erstatten.
-Was?
987
01:13:34,160 --> 01:13:35,787
Aber...
988
01:13:35,870 --> 01:13:38,957
ich habe es nicht an die NYU geschafft.
989
01:13:40,792 --> 01:13:42,293
Das tut mir leid.
990
01:13:43,878 --> 01:13:45,964
Das bricht mir das Herz.
991
01:13:48,925 --> 01:13:51,052
Aber weinen kannst du auch im Auto.
992
01:13:59,102 --> 01:14:01,437
Nun, das Video spricht für sich.
993
01:14:01,521 --> 01:14:06,025
Alana hat das Gefühl,
dass du kein wirklicher Teamplayer bist.
994
01:14:06,109 --> 01:14:08,862
Du kommst häufig zu spät, steht hier.
995
01:14:08,945 --> 01:14:12,824
Anscheinend hast du dich geweigert,
Waren zu verkaufen.
996
01:14:12,907 --> 01:14:17,453
Des Weiteren wurde
deine emotionale Instabilität notiert.
997
01:14:17,537 --> 01:14:19,873
Und jetzt sieht man im Video,
998
01:14:19,956 --> 01:14:24,586
wie du im Laden übernachtest
und damit die Sicherheit gefährdest.
999
01:14:24,669 --> 01:14:29,048
Hinzu kommt noch, dass du die Tür
weit offen gelassen hast.
1000
01:14:29,132 --> 01:14:32,927
Es wurden Waren im Wert
von 5000 Dollar gestohlen.
1001
01:14:34,762 --> 01:14:39,100
Ich habe auch Gutes getan.
Hat Alana den Empfehlungsstand erwähnt?
1002
01:14:39,184 --> 01:14:43,771
Der war super, aber momentan
lässt du das gesamte Team in Stich,
1003
01:14:43,855 --> 01:14:45,481
insbesondere mich.
1004
01:14:45,565 --> 01:14:50,612
Du hast hier eine große Chance. Unser
Unternehmen entwickelt sich ständig.
1005
01:14:50,695 --> 01:14:53,990
Wenn du dich anstrengst,
hast du gute Aussichten
1006
01:14:54,073 --> 01:14:57,994
auf eine Karriere in dieser Branche
für weitere 30, 40 Jahre.
1007
01:14:59,120 --> 01:15:04,459
Nicht böse gemeint, aber ich möchte mehr
erreichen, als nur hier zu arbeiten.
1008
01:15:04,542 --> 01:15:09,339
Ich laufe hier nur rum und versuche,
Menschen Dinge zu verkaufen.
1009
01:15:09,422 --> 01:15:13,635
Das ist wohl der dümmste Job auf Erden,
wenn ich ehrlich bin.
1010
01:15:13,718 --> 01:15:17,013
Und den soll ich noch
30, 40 Jahre machen?
1011
01:15:17,096 --> 01:15:20,141
Glaubst du nicht,
dass ich mehr draufhabe?
1012
01:15:21,351 --> 01:15:24,437
-Warum bist du so ein Arsch?
-Drück dich anders aus.
1013
01:15:24,520 --> 01:15:26,606
Doch. Er soll es ruhig wissen.
1014
01:15:26,689 --> 01:15:30,109
Ein Studium bringt dich
nicht automatisch zum Erfolg.
1015
01:15:30,193 --> 01:15:35,490
Hier arbeiten Menschen, um sich
ihren Lebensunterhalt zu finanzieren.
1016
01:15:35,573 --> 01:15:38,660
Oder weil sie
ein traumatisches Erlebnis hatten
1017
01:15:38,743 --> 01:15:41,204
und jetzt emotional am Ende sind.
1018
01:15:41,287 --> 01:15:43,373
Wow. Dein Ernst?
1019
01:15:44,540 --> 01:15:46,668
Fick dich, du Scheißkerl!
1020
01:15:46,751 --> 01:15:49,921
-Warum werde ich so genannt?
-So nicht.
1021
01:15:50,004 --> 01:15:54,467
Vielleicht sind wir nur angepisst,
weil du so viele Ansprüche hast?
1022
01:15:55,093 --> 01:15:57,679
Ich wäre gern ein 17-jähriger Junge,
1023
01:15:57,762 --> 01:16:01,849
der seine DVDs guckt und denkt,
die ganze Welt gehöre ihm,
1024
01:16:01,933 --> 01:16:05,311
weil sie nur für so beschissene Nerds
gemacht wurde!
1025
01:16:05,395 --> 01:16:10,441
Wetten, du wirst an der NYU angenommen
und wirst Frauen wie Dreck behandeln,
1026
01:16:10,525 --> 01:16:15,488
nur weil niemand mit dir
Stanley-Kubrick-Filme anschauen wollte?
1027
01:16:15,571 --> 01:16:17,949
Nein, ich wurde nicht angenommen!
1028
01:16:18,032 --> 01:16:22,495
Und falls du es vergessen hast:
Mein Vater hat sich umgebracht!
1029
01:16:22,578 --> 01:16:25,164
Ich weiß nicht, ob Sie das wussten,
1030
01:16:25,248 --> 01:16:28,668
aber vor vier Jahren
hat sich mein Vater erhängt.
1031
01:16:28,751 --> 01:16:32,588
-Mein allerherzlichstes Beileid...
-Nein, Owen.
1032
01:16:32,672 --> 01:16:37,260
Er benutzt ständig diesen Trick,
damit Leute mit ihm Mitleid haben.
1033
01:16:37,343 --> 01:16:40,847
-Du bist sehr privilegiert!
-Fühlt sich nicht so an!
1034
01:16:40,930 --> 01:16:43,891
-Was heißt das überhaupt? Owen?
-Sei still!
1035
01:16:43,975 --> 01:16:46,769
Sonst erwürge ich dich gleich
persönlich!
1036
01:16:46,853 --> 01:16:50,356
So kommen wir nicht
auf einen gemeinsamen Nenner.
1037
01:16:51,357 --> 01:16:54,861
Zurück zu deiner Frage:
Es geht um ein symbolisches Privileg.
1038
01:16:54,944 --> 01:16:57,780
Gott, das wird nichts.
Ich werde wahnsinnig.
1039
01:16:57,864 --> 01:17:03,619
Bitte entschuldige diese unangebrachte
Ansprache. Darüber reden wir noch mal.
1040
01:17:03,703 --> 01:17:08,166
Wir halten es für angemessen,
dir drei Wochen Probezeit zu geben.
1041
01:17:08,249 --> 01:17:10,335
-Sie feuern mich?
-Nein.
1042
01:17:10,418 --> 01:17:15,131
Aber Brendan, deinen Schichtleiter,
da er verantwortlich war.
1043
01:17:15,214 --> 01:17:16,924
Apropos Privilegien:
1044
01:17:17,008 --> 01:17:21,387
Du wirst in den drei Wochen
keine Mitarbeitervorteile haben.
1045
01:17:22,013 --> 01:17:24,057
Was ist mit "Punch-Drunk Love"?
1046
01:17:24,140 --> 01:17:28,269
Der erscheint bald auf DVD.
Dafür brauche ich diesen Rabatt.
1047
01:17:28,353 --> 01:17:31,439
Das hättest du dir
vorher überlegen sollen.
1048
01:17:33,149 --> 01:17:35,151
Also gut, Owen.
1049
01:17:35,234 --> 01:17:38,446
Was, wenn ich Lawrence
hier nicht mehr haben will?
1050
01:17:38,529 --> 01:17:42,658
-Können wir ihn jetzt feuern?
-Nein, bei Konfliktlösungen...
1051
01:17:42,742 --> 01:17:45,661
Nein, das kannst du nicht machen, Alana.
1052
01:17:45,745 --> 01:17:47,914
Du kannst mich nicht feuern!
1053
01:17:47,997 --> 01:17:49,791
Ich glaube, ich liebe dich!
1054
01:17:50,583 --> 01:17:53,878
-Du bist meine beste Freundin!
-Nein, nein.
1055
01:17:53,961 --> 01:17:56,297
Du bist ein Narzisst, Lawrence.
1056
01:18:10,770 --> 01:18:12,230
Es ist offen.
1057
01:18:20,488 --> 01:18:21,823
Hey.
1058
01:18:24,742 --> 01:18:27,954
Also, es war nur ein Missverständnis.
1059
01:18:28,037 --> 01:18:31,290
-Ein Fehler in der Kommunikation.
-Okay.
1060
01:18:31,374 --> 01:18:33,459
-Ja.
-Schnall dich an.
1061
01:18:37,171 --> 01:18:39,465
-Meine Güte.
-Was ist? Was ist?
1062
01:18:39,549 --> 01:18:42,760
-Reißt du dir wieder die Haare aus?
-Nein.
1063
01:18:44,095 --> 01:18:45,763
Sei nicht sauer.
1064
01:18:46,431 --> 01:18:48,975
Das hilft mir, mich besser zu fühlen.
1065
01:18:51,394 --> 01:18:53,354
Ich wurde entlassen.
1066
01:18:55,022 --> 01:18:56,899
Es ist immer das Gleiche.
1067
01:19:11,372 --> 01:19:14,208
Oh Gott,
ich hätte Friseurin werden sollen.
1068
01:19:15,501 --> 01:19:19,380
So, bevor wir das Jahresendvideo zeigen,
1069
01:19:19,464 --> 01:19:22,842
würden unsere Filmemacher
gern was dazu sagen, ja?
1070
01:19:22,925 --> 01:19:24,135
Super.
1071
01:19:30,600 --> 01:19:34,312
Hallo, Aldershot.
Ich heiße Lauren Phillips.
1072
01:19:34,395 --> 01:19:37,023
Ich bin die Regisseurin des Videos.
1073
01:19:37,106 --> 01:19:38,983
Ich danke Herrn Olenick,
1074
01:19:39,066 --> 01:19:41,903
meinem Produzenten, Matt Macarchuck,
1075
01:19:41,986 --> 01:19:45,865
und euch allen
für eure Geduld bei den Dreharbeiten.
1076
01:19:45,948 --> 01:19:49,202
Für Fragen stehen wir euch
nachher zur Verfügung.
1077
01:19:49,285 --> 01:19:54,290
Und ich habe einen 16-mm-Film benutzt.
Das war es erst mal. Danke.
1078
01:19:54,373 --> 01:19:56,459
Okay. Na dann!
1079
01:19:58,794 --> 01:20:00,880
Seid ihr bereit?
1080
01:20:01,923 --> 01:20:05,176
Alles klar. Licht, Vorhang, Action!
1081
01:20:08,221 --> 01:20:10,348
-Hast du gut gemacht.
-Danke.
1082
01:20:10,431 --> 01:20:14,268
-Entspann dich. Es wird allen gefallen.
-Ich bin entspannt.
1083
01:21:51,282 --> 01:21:54,076
Ich habe eine neue Filmkamera gekauft.
1084
01:21:54,160 --> 01:21:56,996
Ich freue mich so.
Wie sieht es mit euch aus?
1085
01:21:57,079 --> 01:22:00,166
Hey. Kommst du zu unserer Fragerunde?
1086
01:22:01,292 --> 01:22:05,880
-Ein paar Fragen habe ich.
-Aber keine Lust auf unsere Antworten?
1087
01:22:06,714 --> 01:22:08,966
Das Video ist sehr cool geworden.
1088
01:22:09,050 --> 01:22:13,054
Es hat mich... emotional berührt.
1089
01:22:13,137 --> 01:22:16,349
Das ist das höchste Kompliment
für einen Filmemacher.
1090
01:22:17,391 --> 01:22:20,519
Danke, Lawrence.
Das ist sehr lieb von dir.
1091
01:22:21,479 --> 01:22:23,856
Ich habe tatsächlich eine Frage.
1092
01:22:28,819 --> 01:22:31,947
-Wieso sind wir nicht mehr befreundet?
-Also...
1093
01:22:34,283 --> 01:22:36,702
-Lasst uns rausgehen.
-'tschuldigung.
1094
01:22:42,041 --> 01:22:45,419
Mir ist alles zu viel geworden,
weißt du?
1095
01:22:47,004 --> 01:22:51,467
Du hast dich immer als was Besseres
gesehen. Ich sei nur ein Platzhalter.
1096
01:22:51,550 --> 01:22:55,513
Dann war da die Sache mit Lauren,
dann starb mein Opa.
1097
01:22:55,596 --> 01:22:58,516
Ich hatte einfach
keine Lust mehr auf dich.
1098
01:22:58,599 --> 01:23:00,726
Warte, dein Opa ist gestorben?
1099
01:23:04,855 --> 01:23:06,691
Wieso hast du nichts gesagt?
1100
01:23:06,774 --> 01:23:09,026
Es war einfacher, als zu wissen,
1101
01:23:09,110 --> 01:23:13,322
dass es dir scheißegal gewesen wäre,
wenn ich es dir erzählt hätte.
1102
01:23:13,948 --> 01:23:16,867
-Keine Ahnung.
-Es tut mir so leid, Matt.
1103
01:23:18,244 --> 01:23:20,246
-Wirklich alles.
-Alter...
1104
01:23:20,329 --> 01:23:22,456
Nein, im Ernst...
1105
01:23:23,332 --> 01:23:27,128
Aber... Schreibst du trotzdem
in mein Jahrbuch rein?
1106
01:23:28,796 --> 01:23:30,005
Klar.
1107
01:23:34,635 --> 01:23:39,140
Dir wurden die "Schönsten Augen"
zugeschrieben. Zu Recht.
1108
01:23:39,223 --> 01:23:41,267
-Halt's Maul.
-Tut mir leid.
1109
01:23:41,350 --> 01:23:43,436
Ich hätte sie mehr schätzen sollen.
1110
01:23:44,395 --> 01:23:48,733
Übrigens, nächstes Jahr ziehe ich
mit Lauren nach Toronto.
1111
01:23:48,816 --> 01:23:50,234
-Wirklich?
-Ja.
1112
01:23:50,317 --> 01:23:53,279
Ich will Kurse
an der "Second City" belegen.
1113
01:23:53,362 --> 01:23:57,324
Dort wurden viele SNL-Leute
ausgebildet. Das ist genial.
1114
01:23:58,826 --> 01:24:00,494
Gehst du nach New York?
1115
01:24:01,370 --> 01:24:04,957
Nein, nach Ottawa.
Ich wurde an der Carleton angenommen.
1116
01:24:11,297 --> 01:24:15,551
Du musst mich besuchen kommen.
In Hull könnten wir uns betrinken.
1117
01:24:15,634 --> 01:24:20,097
Dort darf man das schon ab 18.
Wir könnten auch nach Montreal fahren.
1118
01:24:20,181 --> 01:24:22,600
Wir schauen uns das Parlament an,
1119
01:24:22,683 --> 01:24:26,604
die Kunstgalerie,
und zeigen den Bildern den Mittelfinger.
1120
01:24:26,687 --> 01:24:28,230
Hier, bitte schön.
1121
01:24:31,275 --> 01:24:32,777
Bis dann, Lawrence.
1122
01:24:34,195 --> 01:24:35,237
Matt?
1123
01:24:37,907 --> 01:24:40,326
Ich wollte dir noch was sagen.
1124
01:24:40,409 --> 01:24:44,330
Du musst es nicht erwidern,
wenn du nicht willst, aber...
1125
01:24:46,832 --> 01:24:48,626
Ich habe dich sehr lieb
1126
01:24:48,709 --> 01:24:51,796
und ich vermisse dich jeden Tag.
1127
01:24:56,050 --> 01:24:57,301
Gut.
1128
01:24:58,594 --> 01:25:00,346
Wir sehen uns, ja?
1129
01:25:04,099 --> 01:25:05,559
Okay.
1130
01:25:15,110 --> 01:25:18,489
Hey, Lawrence.
Hab eine schöne Zeit an der Carleton.
1131
01:25:18,572 --> 01:25:23,911
Danke für die lustigen Momente. Unsere
Abende bleiben für immer. Mach's gut.
1132
01:25:23,994 --> 01:25:26,038
Dein Freund, Matt Macarchuck.
1133
01:25:42,763 --> 01:25:44,640
Ich sehe dich dann vorne.
1134
01:26:00,281 --> 01:26:04,034
Könnte ich vielleicht noch
ein letztes Mal Rabatt drauf kriegen?
1135
01:26:05,035 --> 01:26:06,036
Nein.
1136
01:26:10,583 --> 01:26:12,084
Bitte schön.
1137
01:26:12,835 --> 01:26:13,836
Danke.
1138
01:26:16,130 --> 01:26:20,342
-Ich mag deine Ohrringe.
-Danke. Die sind von "Le Chateau".
1139
01:26:28,809 --> 01:26:30,936
Bis irgendwann mal.
1140
01:26:31,020 --> 01:26:32,688
Bis bald, Lawrence.
1141
01:26:39,737 --> 01:26:41,447
-Noch mehr, bitte.
-Mehr?
1142
01:26:42,656 --> 01:26:43,824
-Gut?
-Einmal noch.
1143
01:26:43,908 --> 01:26:45,659
Echt? Na gut.
1144
01:26:45,743 --> 01:26:47,661
Großartig, vielen Dank.
1145
01:27:00,466 --> 01:27:03,135
-Was kann ich für Sie tun, Ma'am?
-Hallo.
1146
01:27:03,218 --> 01:27:06,805
-Was darf es sein?
-Ich nehme ein Truthahn-Baguette.
1147
01:27:06,889 --> 01:27:09,600
Weizenvollkornbrot, kein Käse.
1148
01:27:30,955 --> 01:27:31,956
Hallo.
1149
01:27:32,915 --> 01:27:34,333
Coole Frisur.
1150
01:27:36,377 --> 01:27:38,295
Kann ich mich zu dir setzen?
1151
01:27:41,173 --> 01:27:42,174
Klar.
1152
01:27:53,602 --> 01:27:56,230
Oh, du gehst bald an die Uni, oder?
1153
01:27:58,065 --> 01:28:01,819
Dann sollte ich dir vielleicht
ein paar Uni-Tipps geben.
1154
01:28:03,529 --> 01:28:06,073
Es ist egal,
welchen Abschluss du machst.
1155
01:28:06,156 --> 01:28:09,410
Also beleg Kurse,
die dich wirklich interessieren.
1156
01:28:09,493 --> 01:28:11,787
Leb dich aus. Nicht nur an der Uni.
1157
01:28:11,870 --> 01:28:14,665
Ich wünschte,
ich hätte da mehr Sex gehabt.
1158
01:28:14,748 --> 01:28:16,667
-Alter.
-Ja.
1159
01:28:16,750 --> 01:28:20,963
Und ja, wenn du Alufolie
über den Rauchmelder stülpst,
1160
01:28:21,046 --> 01:28:23,799
kannst du
im Wohnheimzimmer Gras rauchen.
1161
01:28:24,842 --> 01:28:28,220
Wie kriegt man andere Studenten dazu,
einen zu mögen?
1162
01:28:32,057 --> 01:28:34,309
Frag sie nach ihren Interessen.
1163
01:28:34,935 --> 01:28:37,146
Und hör zu, wenn sie antworten.
1164
01:28:37,229 --> 01:28:40,733
Warte nicht, bis du dran bist,
sondern höre wirklich zu.
1165
01:28:40,816 --> 01:28:45,070
Dann kapierst du auch,
wohin sich das Gespräch entwickelt.
1166
01:28:48,157 --> 01:28:51,493
Ich glaube, an der Uni
werden die dich echt mögen.
1167
01:28:51,577 --> 01:28:54,830
Ich weiß, das war
an der Highschool vielleicht anders.
1168
01:28:54,913 --> 01:29:00,210
Aber ich glaube, du hast genau
den richtigen Charakter für die Uni.
1169
01:29:02,838 --> 01:29:05,758
Es wird dort
richtig gut für dich laufen.
1170
01:29:05,841 --> 01:29:07,676
Und was ist mir dir?
1171
01:29:07,760 --> 01:29:11,263
-Was ist mit mir?
-Wird es dir hier gut ergehen?
1172
01:29:12,473 --> 01:29:13,474
Ja.
1173
01:29:15,225 --> 01:29:17,895
Ja, ich arbeite nicht mehr bei Sequels.
1174
01:29:19,438 --> 01:29:23,358
Ich habe einen Schauspielkurs belegt.
1175
01:29:23,442 --> 01:29:25,402
-Oh.
-Ja.
1176
01:29:25,486 --> 01:29:27,863
Und ich gehe zum Psychologen.
1177
01:29:29,156 --> 01:29:30,532
Wie läuft das?
1178
01:29:32,910 --> 01:29:34,745
Ziemlich gut, glaube ich.
1179
01:29:35,704 --> 01:29:36,747
Klasse.
1180
01:29:38,040 --> 01:29:41,960
Alana, darf ich dich mal
was extrem Persönliches fragen?
1181
01:29:46,048 --> 01:29:48,050
Was ist dein Lieblingsfilm?
1182
01:29:48,133 --> 01:29:50,636
-Oh Gott.
-Das hast du mir nie gesagt.
1183
01:29:50,719 --> 01:29:52,429
Oh Gott, Lawrence.
1184
01:29:53,931 --> 01:29:57,142
Bist du denn jetzt
wirklich bereit für die Antwort?
1185
01:29:57,226 --> 01:29:58,894
Ich glaube schon, ja.
1186
01:29:58,977 --> 01:30:01,688
-Es ist kein Stanley Kubrick.
-Hab ich kapiert.
1187
01:30:01,772 --> 01:30:04,608
-Okay.
-Ich will wissen, was dir gefällt.
1188
01:30:12,241 --> 01:30:15,035
"Magnolien aus Stahl".
1189
01:30:15,661 --> 01:30:19,289
Oh, also...
Den habe ich noch gar nicht gesehen.
1190
01:30:19,373 --> 01:30:22,501
Oh Gott. Du kennst
"Magnolien aus Stahl" nicht?
1191
01:30:22,584 --> 01:30:24,294
-Nein.
-Was?
1192
01:30:24,378 --> 01:30:26,463
Es ist der beste Film aller Zeiten.
1193
01:30:26,547 --> 01:30:30,259
-Was magst du so?
-Okay, erst mal hat er den besten Cast.
1194
01:30:30,342 --> 01:30:36,014
Julia Roberts, Sally Field, Dolly Parton
und Shirley MacLaine spielen alle mit.
1195
01:30:36,098 --> 01:30:40,477
Und sie sprechen alle
mit diesem großartigen Südstaatenakzent.
1196
01:30:41,562 --> 01:30:46,483
Und am Anfang ist Julia Roberts
eine wunderschöne Braut
1197
01:30:46,567 --> 01:30:48,902
mit chronischem Diabetes.
1198
01:30:48,986 --> 01:30:53,782
Ich will nicht spoilern,
aber vielleicht stirbt sie am Ende.
1199
01:30:53,866 --> 01:30:55,909
-Nein.
-Das macht einen fertig.
1200
01:30:55,993 --> 01:30:57,870
-Guck ihn dir an.
-Wann kam er raus?
1201
01:30:57,953 --> 01:31:01,290
Oh, wer weiß denn so was?
Scheißegal. Der ist so toll.
1202
01:31:07,212 --> 01:31:10,215
Oh Gott.
Das wird nie alles ins Auto passen.
1203
01:31:19,099 --> 01:31:20,434
Alles klar.
1204
01:31:21,768 --> 01:31:23,270
Los geht's.
1205
01:32:06,688 --> 01:32:08,482
Hallo, meine Freundin sagt,
1206
01:32:08,565 --> 01:32:11,068
die Zimmer hier oben
sind fünfmal größer.
1207
01:32:11,151 --> 01:32:12,903
Ich wollte mal gucken, okay?
1208
01:32:12,986 --> 01:32:15,489
-Ja, komm rein.
-Danke.
1209
01:32:15,572 --> 01:32:16,615
Toll.
1210
01:32:20,327 --> 01:32:21,370
Hallo.
1211
01:32:22,871 --> 01:32:25,457
-Ich bin Lawrence.
-Ich bin Tabitha.
1212
01:32:26,375 --> 01:32:28,627
"Magnolien aus Stahl", klasse.
1213
01:32:28,710 --> 01:32:30,712
Magst du... Magst du Filme?
1214
01:32:32,130 --> 01:32:35,259
Ja, ja, ich mag Filme.
1215
01:32:36,260 --> 01:32:37,761
Aber was magst du so?
1216
01:32:38,512 --> 01:32:40,931
-Ich mag Gartenbau.
-Gartenbau?
1217
01:32:41,014 --> 01:32:42,724
Ja, das ist toll.
1218
01:32:44,226 --> 01:32:45,727
Wie kam das?
1219
01:32:45,811 --> 01:32:48,105
Ich komme von der Sunshine Coast in B.C.
1220
01:32:48,188 --> 01:32:52,025
Meine Eltern hatten ein Gewächshaus,
die waren echte Hippies.
1221
01:32:52,651 --> 01:32:54,861
Echt? Was haben die angebaut?
1222
01:32:54,945 --> 01:32:56,446
Unter anderem Gras.
1223
01:32:57,281 --> 01:32:59,658
Und Gurken, Spinat.
1224
01:32:59,741 --> 01:33:02,536
Ich fing an,
alte Tomatensorten anzubauen.
1225
01:33:02,619 --> 01:33:07,916
Okay, ich gehe jetzt da raus und
sage allen, dass dein Zimmer riesig ist.
1226
01:33:08,000 --> 01:33:09,626
Okay, klar.
1227
01:33:10,419 --> 01:33:14,006
Danke, dass du mir
von den Tomaten erzählt hast.
1228
01:33:14,089 --> 01:33:17,759
Nein, ich meinte:
Kommst du mit, Leute kennenlernen?
1229
01:33:21,555 --> 01:33:24,016
Ja, klar, voll.
1230
01:33:24,099 --> 01:33:26,643
Hey, Mitchell, Janessa,
das ist Lawrence.
1231
01:33:26,727 --> 01:33:29,479
Er hat oben ein Zimmer,
die sind echt viel größer.
1232
01:33:29,563 --> 01:33:32,858
Ja, ich wusste gar nicht,
dass das ein Thema ist.
1233
01:33:34,067 --> 01:33:35,527
Wo kommt ihr so her?
1234
01:33:35,610 --> 01:33:38,030
Mögt ihr eure Mitbewohner?
1235
01:33:38,113 --> 01:33:39,990
Was ist euer Hauptfach?
1236
01:33:40,073 --> 01:33:42,242
Und wie findet ihr Ottawa?
1237
01:33:42,326 --> 01:33:45,203
Hattet ihr eine weite Anreise hierher?
1238
01:33:45,287 --> 01:33:46,997
Kommen eure Eltern klar?
1239
01:33:47,080 --> 01:33:48,749
Vermissen sie euch?
1240
01:33:48,832 --> 01:33:51,710
Wow, du stellst echt gerne Fragen.
1241
01:33:52,336 --> 01:33:53,378
Ja.
1242
01:33:54,087 --> 01:33:57,174
-Ist das schlimm?
-Nein, alles gut.
1243
01:33:58,175 --> 01:34:00,510
-Setz dich.
-Gut.
1244
01:34:00,594 --> 01:34:02,512
Wo kommst du her, Lawrence?
1245
01:34:06,308 --> 01:34:08,685
-Burlington.
-Habe ich noch nie gehört.
1246
01:34:08,769 --> 01:34:11,021
-Es ist...
-Ein Vorort von Toronto?
1247
01:34:11,104 --> 01:34:13,023
-Ja.
-Ich bin aus Toronto.
1248
01:34:13,106 --> 01:34:14,441
-Ich auch.
-Oh.
1249
01:34:14,524 --> 01:34:17,152
Dann wisst ihr,
wie scheiße Burlington ist.
1250
01:34:17,235 --> 01:34:19,571
-Ich bin mal durchgefahren.
-Ja.
1251
01:34:20,489 --> 01:34:22,949
-Cool.
-Aber wie ist die Sunshine Coast?
1252
01:34:23,033 --> 01:34:26,411
-Ich war noch nie in British Columbia.
-Wunderschön.
1253
01:34:26,495 --> 01:34:29,915
Viel schöner als hier,
aber hier ist es auch okay.
1254
01:34:37,089 --> 01:34:40,967
ICH MAG FILME
1255
01:39:16,785 --> 01:39:20,997
No Limits Media GmbH
Untertitel: K. Schleicher, A. Kellner
1255
01:39:21,305 --> 01:40:21,213
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm