I Like Movies

ID13203460
Movie NameI Like Movies
Release Name I.LIKE.MOVIES.2025.German.DL.EAC3.1080p.WEB.H264-SiXTYNiNE
Year2022
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID14913282
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 2 00:00:56,056 --> 00:00:57,558 Wie spät ist es? 3 00:01:05,608 --> 00:01:07,777 Du da drüben, Junge! 4 00:01:08,360 --> 00:01:11,030 Hm? Meinen Sie mich, Sir? 5 00:01:11,113 --> 00:01:14,241 Ja, mein Lieber. Was für eine Nacht ist heute? 6 00:01:14,867 --> 00:01:17,870 Nun ja, Sir, es ist die Nacht der Außenseiter. 7 00:01:17,953 --> 00:01:21,332 Die Nacht der Außenseiter. Beinahe hätte ich sie verpasst. 8 00:01:21,832 --> 00:01:26,420 Junge! Kennst du die feine Einrichtung "Minimarkt"? 9 00:01:28,172 --> 00:01:29,590 Natürlich, Sir. 10 00:01:30,508 --> 00:01:33,010 Wunderbar, Junge, dann zieh los und hol mir 11 00:01:33,093 --> 00:01:36,889 die größte Tüte Salt-and-Vinegar-Chips, die du findest. 12 00:01:36,972 --> 00:01:40,351 -Die eine, die so groß ist wie ich? -Ja, Sir. 13 00:01:40,434 --> 00:01:44,188 Jetzt beeil dich, los! Renn, bevor es zu spät ist! 14 00:01:45,022 --> 00:01:47,566 Die Nacht der Außenseiter, endlich. 15 00:01:48,567 --> 00:01:52,446 Beeil dich, Junge, mach hinne! Los! Vorsicht am Pool! 16 00:02:03,123 --> 00:02:06,043 -Burlington. -Burlington. 17 00:02:06,126 --> 00:02:08,087 Burlington. 18 00:02:10,673 --> 00:02:12,216 Zeig Respekt! 19 00:02:17,012 --> 00:02:19,557 Erzähl, wie du lebst. Zeig es ihnen. 20 00:02:19,640 --> 00:02:21,892 Das ist mein PT-Cruiser-Lifestyle. 21 00:02:21,976 --> 00:02:23,227 Ja. 22 00:02:23,853 --> 00:02:25,521 Ja. 23 00:02:25,604 --> 00:02:27,481 Hier haben wir Sum 41... 24 00:02:27,565 --> 00:02:31,902 Genau, dann noch Big Shiny Tunes 99, Dance Mix 95... 25 00:02:33,195 --> 00:02:36,073 Die ist leer. Sie wartet auf ihren großen Moment. 26 00:02:58,512 --> 00:03:02,182 Halt's Maul, denn es ist die verdammte Nacht der Außenseiter. 27 00:03:03,225 --> 00:03:07,313 -Oh mein Gott. -Die waren im Ernst zusammen baden? 28 00:03:07,396 --> 00:03:10,107 Gut, macht jemand das Licht wieder an? 29 00:03:10,190 --> 00:03:11,901 Ja, kann ich machen. 30 00:03:13,235 --> 00:03:16,196 -Herr Olenick, er ist nicht zu Ende. -Nicht? 31 00:03:16,280 --> 00:03:20,659 Nein, die Schwarzblende sorgt nur für Dramatik, dann kommen die Blooper 32 00:03:20,743 --> 00:03:22,953 und die Outtakes im Abspann. 33 00:03:23,037 --> 00:03:26,248 Okay. Heute schaffen wir das nicht mehr, Lawrence. 34 00:03:26,332 --> 00:03:27,666 Morgen dann? 35 00:03:27,750 --> 00:03:32,713 Ziel war ein zweiminütiges Video-Essay über die Voreingenommenheit der Medien. 36 00:03:32,796 --> 00:03:35,341 Also, was soll das sein? 37 00:03:35,966 --> 00:03:39,470 Ach so, mir war das Thema einfach ziemlich egal. 38 00:03:39,553 --> 00:03:43,265 und wollte etwas Persönlicheres machen, das von Herzen kommt. 39 00:03:43,349 --> 00:03:45,684 Verstehe. Ja, Lauren? 40 00:03:45,768 --> 00:03:47,561 Yo, Lauren P. am Start! 41 00:03:47,645 --> 00:03:50,564 Mir hat es gefallen. Es war echt süß. 42 00:03:50,648 --> 00:03:53,108 Na ja, süß sollte das nicht sein. 43 00:03:53,192 --> 00:03:56,779 Am Anfang gab es einen Sketch, der zu einer Mockumentary wurde. 44 00:03:56,862 --> 00:04:01,450 Nein, der Anfang ist eine Hommage an Charles Dickens' "Der Weihnachtsabend". 45 00:04:02,201 --> 00:04:05,287 Wenn überhaupt, dann würde ich sagen, 46 00:04:05,371 --> 00:04:10,042 dass "Die Nacht der Außenseiter" ein Liebesbrief an die Freundschaft ist. 47 00:04:11,085 --> 00:04:13,212 Okay. Na gut, alles klar. 48 00:04:13,295 --> 00:04:17,049 -Matt, hast du was hinzuzufügen? -Es ist ein Insiderwitz. 49 00:04:17,132 --> 00:04:20,135 Was? Es ist kein Insiderwitz. Komm schon! 50 00:04:21,095 --> 00:04:22,638 -Nun gut. -Setz dich. 51 00:04:22,721 --> 00:04:24,723 Ich habe was klarzustellen. 52 00:04:26,058 --> 00:04:28,894 Matt und ich schauen jedes Wochenende SNL. 53 00:04:28,978 --> 00:04:34,108 Ich nehme an, der Witz besteht darin, dass typische Teenager Sex haben, 54 00:04:34,191 --> 00:04:37,361 Drogen nehmen und auf Partys eingeladen sind, 55 00:04:37,444 --> 00:04:42,324 aber wir schauen "Saturday Night Live" in der Nacht der Ausgestoßenen. 56 00:04:43,701 --> 00:04:48,664 Ich finde, man sollte Filme über die Dinge drehen, die einem wichtig sind. 57 00:04:48,747 --> 00:04:54,253 Tut mir leid, die Voreingenommenheit der Medien war und ist mir egal, also... 58 00:04:54,336 --> 00:04:55,546 Ja. 59 00:04:56,463 --> 00:04:58,882 Nun, das ist eine Sichtweise. 60 00:05:01,218 --> 00:05:02,928 Schönen Tag euch. 61 00:05:03,012 --> 00:05:06,056 Denkt an den Terry Fox Run nächste Woche. 62 00:05:06,140 --> 00:05:08,892 Tragt euch ein, wenn ihr teilnehmen wollt. 63 00:05:08,976 --> 00:05:13,022 Hey, Leute. Wie läuft es mit dem Jahresendvideo? 64 00:05:13,105 --> 00:05:14,648 -Ähm, gut. -Gut. 65 00:05:14,732 --> 00:05:18,569 Super. Heißt das, dass ihr uns bald was präsentiert? 66 00:05:18,652 --> 00:05:21,113 Der Rektor muss das Konzept genehmigen, 67 00:05:21,196 --> 00:05:24,116 bevor wir das Video bei der Versammlung zeigen. 68 00:05:25,242 --> 00:05:29,371 Ja, mein kreativer Prozess funktioniert bloß etwas... 69 00:05:29,455 --> 00:05:34,877 Okay, Lawrence, das Jahresendvideo zu drehen ist eine große Ehre, ja? 70 00:05:34,960 --> 00:05:40,424 Wenn du meine Fristen nicht einhältst, werden viele andere es gern tun, klar? 71 00:05:40,507 --> 00:05:42,843 Also bitte, bitte, 72 00:05:42,926 --> 00:05:46,263 in einem Monat erwarte ich einen Rohschnitt, okay? 73 00:05:55,189 --> 00:06:00,235 Ich verstehe nicht, wieso Herr Olenick nicht wie ein echter Lehrer sein kann, 74 00:06:00,319 --> 00:06:03,322 der darauf vertraut, dass ich weiß, was ich tue. 75 00:06:03,864 --> 00:06:07,534 Weil du den peinlichsten Film der Welt gedreht hast? 76 00:06:07,618 --> 00:06:09,286 Du fandest den cool, 77 00:06:09,369 --> 00:06:13,540 bis Lauren P. mit ihrer Medienanalyse dazwischenfunkte. 78 00:06:13,624 --> 00:06:16,168 Vor der Klasse fühlte es sich anders an. 79 00:06:16,835 --> 00:06:19,088 Du warst so verdammt frech zu ihr. 80 00:06:19,171 --> 00:06:23,509 Na ja, sie juckt mich nicht sonderlich, verstehst du? 81 00:06:24,384 --> 00:06:26,637 -Hey, Matt. -Hey. 82 00:06:27,638 --> 00:06:29,723 Oh, Scheiße... 83 00:06:29,807 --> 00:06:34,603 Okay. Versprich mir, dass wir bald mit dem Schnitt beginnen. Was filmst du? 84 00:06:34,686 --> 00:06:37,481 -Die Wolken. -Hör jetzt auf. Es reicht. 85 00:06:38,774 --> 00:06:40,651 Das werden wir nie verwenden. 86 00:06:42,277 --> 00:06:44,321 Mein Vater will die Kamera zurück. 87 00:06:44,404 --> 00:06:48,534 Kannst du Rick sagen, dass ich sie für etwas Wichtiges brauche? 88 00:06:49,409 --> 00:06:51,203 Das Video wird genial. 89 00:06:51,286 --> 00:06:54,289 Du bist sauer, weil Lauren dich eine Jungfrau nannte 90 00:06:54,373 --> 00:06:56,625 und du der notgeilste Typ der Welt bist. 91 00:06:56,708 --> 00:07:01,130 -Ich habe schon mal rumgefummelt. -Hör auf, das dauernd zu sagen! 92 00:07:02,840 --> 00:07:05,759 -Seltsam, dass du nicht wichst. -Ich habe es versucht. 93 00:07:05,843 --> 00:07:11,014 Ist nichts für mich. Lieber schaue ich mir "GoodFellas" an. Was machst du? 94 00:07:11,098 --> 00:07:14,601 -Dann wichs doch zu "GoodFellas". -Nein, lösch das. 95 00:07:14,685 --> 00:07:17,020 Hey! Fick dich, du Arsch! 96 00:07:36,707 --> 00:07:40,627 Wenn Matt "Wild Things" zurückgegeben hat, wieso soll ich 25 $ zahlen? 97 00:07:40,711 --> 00:07:42,379 Vielleicht ein Systemfehler. 98 00:07:42,462 --> 00:07:46,341 Ich hoffe, du findest an der Universität neue Freunde, 99 00:07:46,425 --> 00:07:48,385 die verantwortlicher sind. 100 00:07:48,468 --> 00:07:50,679 -Er hat es zurückgegeben. -Ich zahle nicht! 101 00:07:50,762 --> 00:07:53,682 Such dir einen Job und zahl für Matts Mahngebühren. 102 00:07:53,765 --> 00:07:57,311 Wahrscheinlich ist in der Videothek was schiefgelaufen. 103 00:07:57,394 --> 00:07:59,396 -Die können das prüfen. -Klar. 104 00:08:00,063 --> 00:08:02,232 -Okay. -Warte. Ich muss mit dir reden. 105 00:08:02,316 --> 00:08:04,568 Hör es dir erst mal an, okay? 106 00:08:04,651 --> 00:08:07,905 Warum bewirbst du dich nicht an kanadischen Unis? 107 00:08:07,988 --> 00:08:10,574 Ich will kein kanadischer Filmemacher sein. 108 00:08:10,657 --> 00:08:14,036 -Was ist mit Egoyan oder Rotenberg? -Cronenberg! Gott. 109 00:08:14,119 --> 00:08:17,915 -Ich will an die NYU. -Geht jemand aus deiner Klasse dahin? 110 00:08:17,998 --> 00:08:21,543 Keine Ahnung. Diese Idioten gehen nach Guelph, oder so. 111 00:08:21,627 --> 00:08:24,213 -Tourismus und BWL. -Die NYU ist sehr teuer. 112 00:08:24,296 --> 00:08:27,549 -Hast du 90.000 US-Dollar? -Es kostet nicht so viel. 113 00:08:27,633 --> 00:08:31,595 -Frag Jeeves. -Du glaubst, dass die mich nicht nehmen! 114 00:08:31,678 --> 00:08:35,599 Weißt du, was ich nach dem Tod deines Vaters durchgemacht habe? 115 00:08:36,141 --> 00:08:41,271 Ich habe viele schreckliche Dinge erlebt. Mehr als viele andere. 116 00:08:41,355 --> 00:08:46,068 Es ist kein Wettbewerb. Unser Leben ist gleichermaßen hart. 117 00:08:49,446 --> 00:08:52,824 Ich werde nicht zwei Stunden lang auf dich warten. 118 00:08:52,908 --> 00:08:57,329 Du gehst in die Videothek, leihst dir einen Film aus, und dann fahren wir. 119 00:08:58,372 --> 00:08:59,790 Okay? 120 00:08:59,873 --> 00:09:01,375 Schlag die Tür nicht zu. 121 00:09:26,525 --> 00:09:30,028 -Willkommen. Oh, hey, Lawrence. -Ja, hallo. 122 00:09:33,365 --> 00:09:37,077 Ah, das ist eine gute Wahl. So was sieht man gerne. 123 00:09:39,037 --> 00:09:40,539 Hallöchen. 124 00:09:45,085 --> 00:09:48,255 -Den habe ich schon gesehen. -Okay, und den hier? 125 00:09:48,338 --> 00:09:52,551 -Ich will keinen alten Film sehen. -Na gut, Mario. Dann den. 126 00:09:52,634 --> 00:09:56,596 Ich hasse den Typen. Er glotzt immer, als müsste er kacken. 127 00:09:57,222 --> 00:09:59,808 -Hey. -Warum darf ich nie auswählen? 128 00:09:59,891 --> 00:10:02,811 -Kommen Sie zurecht? -Arbeitest du hier? 129 00:10:03,854 --> 00:10:06,815 -Nein. -Was kannst du uns empfehlen? 130 00:10:06,898 --> 00:10:08,567 Eine Komödie vielleicht? 131 00:10:10,319 --> 00:10:14,031 Oh. Schon mal "Happiness" von Todd Solondz gesehen? 132 00:10:14,114 --> 00:10:15,615 -Nein. -Nein. 133 00:10:15,699 --> 00:10:21,163 Es ist ein grandioser Film über Menschen in L.A., die super verkorkst sind. 134 00:10:21,246 --> 00:10:25,334 Da ist der Vater pädophil und will Sex mit seinem Sohn haben. 135 00:10:25,417 --> 00:10:28,920 Und Philip S. Hoffman ruft ständig Leute an, während er masturbiert. 136 00:10:29,004 --> 00:10:31,298 Der Film ist aber voller Hoffnung. 137 00:10:31,381 --> 00:10:35,552 Die Figuren wachsen einem ans Herz, was es nur noch schlimmer macht. 138 00:10:36,636 --> 00:10:39,014 Ach, der Film spricht für sich selbst. 139 00:10:39,097 --> 00:10:42,100 -Ihrem Kind wird er gefallen. -Danke. 140 00:10:42,184 --> 00:10:43,894 -Lass uns gehen. -Ja. 141 00:10:47,773 --> 00:10:50,025 Ich übernehme den nächsten Kunden. 142 00:10:52,486 --> 00:10:55,030 -Wie viele Filme hast du da? -Sieben. 143 00:10:55,113 --> 00:10:58,450 -Nein, du nimmst nur einen. -Einen? Im Ernst? 144 00:10:58,533 --> 00:11:00,619 -Der Nächste, bitte. -Einen. 145 00:11:01,411 --> 00:11:05,540 Leihen Sie drei Neuerscheinungen aus, gibt es einen Film zum halben Preis. 146 00:11:06,166 --> 00:11:09,378 Hey, Lawrence. Hast du was Gutes gefunden? 147 00:11:09,461 --> 00:11:10,504 Ja. 148 00:11:11,004 --> 00:11:15,217 Letztes Mal sagten Sie, dass Sie niemanden einstellen würden, 149 00:11:15,300 --> 00:11:18,970 aber ich wollte eine Kopie meines Lebenslaufs dalassen. 150 00:11:19,054 --> 00:11:23,183 Oh ja, danke. Ich behalte es mal im Hinterkopf. 151 00:11:24,726 --> 00:11:29,106 Wissen Sie schon, dass Lawrence sich an der NYU beworben hat? 152 00:11:29,189 --> 00:11:32,484 -Tisch School of the Arts. -Ja, er ist sehr talentiert. 153 00:11:32,567 --> 00:11:35,070 -Er liebt Filme. -Sehr cool. 154 00:11:35,153 --> 00:11:38,532 So, Terri. Für Ihr Konto wurde eine Mahngebühr erhoben, 155 00:11:38,615 --> 00:11:41,493 25 Dollar Verspätungszuschlag für "Wild Things." 156 00:11:42,494 --> 00:11:46,373 -Wollen Sie die heute bezahlen? -Nein, will ich nicht. 157 00:11:51,753 --> 00:11:55,799 Das ist scheiße. Sag deiner Mom, dass du ein eigenes Zimmer brauchst. 158 00:11:55,882 --> 00:11:57,134 Das geht schon. 159 00:11:57,217 --> 00:12:01,638 Da liegt nur all das Zeug meines Vaters. Wir wechseln uns jeden Monat ab. 160 00:12:01,721 --> 00:12:06,226 Im Januar habe ich mein eigenes Zimmer. Reichst du mir die Kissen? 161 00:12:09,896 --> 00:12:11,189 Bäm. 162 00:12:13,775 --> 00:12:15,110 Autsch. 163 00:12:16,403 --> 00:12:18,572 Ich bin der Bargeldmann 164 00:12:19,030 --> 00:12:22,951 Ich gebe dir Geld für dein Gold, oh ja 165 00:12:23,034 --> 00:12:25,662 Ja, ich bin der Bargeldmann 166 00:12:26,121 --> 00:12:28,790 Ich gebe dir Geld für dein Gold 167 00:12:36,506 --> 00:12:38,133 Ist das Adam Sandler? 168 00:12:38,216 --> 00:12:40,969 -Mom. -Was? Darf ich keine Fragen stellen? 169 00:12:43,555 --> 00:12:46,766 -Er bringt einen neuen Film raus? -Ja, "Punch-Drunk Love". 170 00:12:46,850 --> 00:12:49,186 Wir wollten ihn doch im Kino ansehen. 171 00:12:49,269 --> 00:12:51,855 -Alter, das ist der Chanukah-Song. -Was? 172 00:12:56,651 --> 00:13:00,155 Sag Adam Sandler mal, dass wir Chanukka feiern. 173 00:13:00,238 --> 00:13:03,575 Mom! Du machst die Nacht der Außenseiter unmöglich. 174 00:13:03,658 --> 00:13:05,160 Sorry, ich wohne hier. 175 00:13:05,243 --> 00:13:08,330 Mit dir können wir nicht wir selbst sein. 176 00:13:08,413 --> 00:13:10,874 -Wo soll ich hingehen? -In dein Zimmer! 177 00:13:10,957 --> 00:13:14,044 -Geh du doch in dein Zimmer. -Ich bin schon hier! 178 00:13:14,127 --> 00:13:17,589 Tut mir leid, dass wir kein schickes Riesenhaus haben. 179 00:13:17,672 --> 00:13:20,383 Wir wollen doch nur SNL schauen, 180 00:13:20,467 --> 00:13:23,929 und jetzt verpassen wir den Chanukah-Song mit Rob Schneider, 181 00:13:24,012 --> 00:13:26,598 den ich wahrscheinlich nie wieder sehen werde. 182 00:13:26,681 --> 00:13:29,434 Kannst du bitte einfach gehen? Mein Gott. 183 00:13:32,604 --> 00:13:34,356 Wie erträgst du ihn, Matt? 184 00:13:36,566 --> 00:13:37,859 Komm. 185 00:13:44,950 --> 00:13:46,576 Das war echt hart. 186 00:13:46,660 --> 00:13:50,914 Ja, am Wochenende ist sie immer komisch. Ich weiß auch nicht. 187 00:13:51,748 --> 00:13:53,375 Menopause vielleicht? 188 00:13:54,292 --> 00:13:58,171 -Jimmy Fallon ist nicht witzig. -Er verbockt alle Sketche. 189 00:13:58,255 --> 00:14:01,049 Und das "Weekend Update". Norm war besser. 190 00:14:02,551 --> 00:14:04,970 -Yo, sollen wir es machen? -Ja. 191 00:14:06,930 --> 00:14:08,306 Was wirst du machen? 192 00:14:08,390 --> 00:14:12,269 Ich schaue mir einen Breakdancer am Times Square an. Du? 193 00:14:12,352 --> 00:14:15,230 Ich bin in einer Austernbar am Hauptbahnhof 194 00:14:15,313 --> 00:14:17,774 und genieße die Zeit mit meinen Freunden. 195 00:14:17,857 --> 00:14:19,442 -Okay. -Okay. 196 00:14:19,526 --> 00:14:25,240 Hier ist "Saturday Night Live" und der Moderator, Matt Macarchuck! 197 00:14:30,036 --> 00:14:33,456 Behalte dein Kleingeld. Und Lawrence Kweller. 198 00:14:33,540 --> 00:14:36,585 Oh, ich bitte euch. Nein dan... Oh, okay. 199 00:14:38,378 --> 00:14:40,005 Oh, die war gut. 200 00:14:40,088 --> 00:14:44,301 Für Sie moderieren heute Lawrence Kweller und Matt Macarchuck. 201 00:14:44,384 --> 00:14:48,096 Okay. Hallo. Heute haben wir eine tolle Show vor uns. 202 00:14:48,179 --> 00:14:52,142 -Korn ist heute zu Gast. -Genau. Also bleiben Sie dran. 203 00:14:52,225 --> 00:14:53,852 Denn wir machen... 204 00:14:53,935 --> 00:14:55,770 ...nach der Werbung weiter. 205 00:14:57,355 --> 00:15:00,692 Ich habe noch nichts gegessen, deswegen werde ich... 206 00:15:00,775 --> 00:15:05,071 -Das soll uns aber gar nicht ablenken. -Kein Problem. 207 00:15:05,864 --> 00:15:10,285 Danke, dass du so kurzfristig kommen konntest. Jemand hat gekündigt. 208 00:15:12,203 --> 00:15:13,830 Okay, das reicht. 209 00:15:13,913 --> 00:15:17,125 Lawrence, erzähl mir doch ein bisschen von dir. 210 00:15:17,208 --> 00:15:19,169 Also, im Grunde genommen... 211 00:15:21,046 --> 00:15:22,756 sind Filme mein Leben. 212 00:15:22,839 --> 00:15:25,425 Sie sind genauso wichtig wie Sauerstoff. 213 00:15:25,508 --> 00:15:28,094 Wenn ich nicht täglich einen Film schaue, 214 00:15:28,178 --> 00:15:31,973 habe ich das Gefühl, dass ein Teil von mir... stirbt. 215 00:15:32,057 --> 00:15:37,729 Daher denke ich, dass ich eine große Bereicherung für Sequels sein könnte. 216 00:15:37,812 --> 00:15:40,649 Super. Kannst du abends und am Wochenende arbeiten? 217 00:15:40,732 --> 00:15:42,192 -Ja. -Okay. 218 00:15:42,275 --> 00:15:45,612 -Nur tagsüber habe ich Schule. -Auf welche gehst du? 219 00:15:46,237 --> 00:15:49,783 -Auf die A-shot, Aldershot High. -Nicht dein Ernst. 220 00:15:49,866 --> 00:15:53,078 -Ich war auch auf der Aldershot. -Wirklich? 221 00:15:53,161 --> 00:15:54,371 Ja. 222 00:15:55,330 --> 00:15:56,414 Okay. 223 00:15:56,498 --> 00:16:00,460 Ich bin dankbar für die Einladung zum Vorstellungsgespräch. 224 00:16:00,543 --> 00:16:04,089 Ich sage dir ehrlich, wenn du hier arbeitest, 225 00:16:04,172 --> 00:16:06,424 musst du deine Probleme ausblenden können. 226 00:16:06,508 --> 00:16:09,177 -Klar. -Du musst professionell bleiben. 227 00:16:09,803 --> 00:16:12,722 Kann ich dir eine Anekdote dazu erzählen? 228 00:16:12,806 --> 00:16:13,932 Klar. 229 00:16:14,015 --> 00:16:16,559 Das wird dich vielleicht wundern, 230 00:16:16,643 --> 00:16:20,146 aber letztes Jahr war ich sehr schlecht in der Schule. 231 00:16:20,230 --> 00:16:24,192 Ich wollte immer nur schlafen, ich wollte nicht zur Schule. 232 00:16:24,275 --> 00:16:27,153 Meine Mom war traurig, weil ich nicht mit ihr sprach. 233 00:16:27,237 --> 00:16:29,781 Sie wollte, dass ich Antidepressiva einnehme, 234 00:16:29,864 --> 00:16:32,575 weil ich emotionale Probleme hätte. 235 00:16:32,659 --> 00:16:33,993 Oh, ja, das... 236 00:16:34,077 --> 00:16:37,288 Egal, in Aldershot fand die Preisverleihung statt, 237 00:16:37,372 --> 00:16:41,751 und alle standen auf der Bühne, um ihre Auszeichnung zu erhalten. 238 00:16:42,919 --> 00:16:45,797 Ich filmte das Ganze und dachte mir so: 239 00:16:45,880 --> 00:16:49,259 "Was ist, wenn ich eigentlich auch schlau bin?" 240 00:16:49,843 --> 00:16:53,012 Wenn ich meine Aufgaben rechtzeitig erledigen würde, 241 00:16:53,096 --> 00:16:55,306 bekäme ich auch eine Auszeichnung. 242 00:16:55,390 --> 00:16:58,768 Am nächsten Tag fuhr mich meine Mutter zum Buchladen. 243 00:16:58,852 --> 00:17:02,647 Ich las "Die sieben Wege zur Effektivität für Jugendliche" durch. 244 00:17:02,731 --> 00:17:06,735 Das veränderte mein Leben. Ein Jahr später erhielt ich eine Auszeichnung. 245 00:17:06,818 --> 00:17:08,611 Na, siehst du? 246 00:17:08,695 --> 00:17:14,284 Ich würde sagen, ich bin jetzt relativ gut darin, mir Prioritäten zu setzen. 247 00:17:14,367 --> 00:17:16,995 Und das Wichtigste ist für mich aktuell: 248 00:17:17,078 --> 00:17:21,332 an die NYU Tisch School of the Arts zu gehen. 249 00:17:21,416 --> 00:17:23,501 Meine Lieblingsfilmemacher waren dort. 250 00:17:23,585 --> 00:17:25,795 Ich dachte, ich wäre nicht gut genug, 251 00:17:25,879 --> 00:17:29,674 aber ich wollte es mir als junger Künstler selbst beweisen. 252 00:17:30,633 --> 00:17:33,344 -Cool. -Die NYU kostet 90.000 US-Dollar. 253 00:17:33,428 --> 00:17:36,765 Hier bekommt man zehn Filme pro Woche gratis. 254 00:17:36,848 --> 00:17:41,686 Ich brauche die Antwort nicht sofort, aber... ich wollte nur sagen, 255 00:17:41,770 --> 00:17:44,355 dass für mich viel auf dem Spiel steht. 256 00:17:46,316 --> 00:17:48,276 Ja, gut, ich... 257 00:17:49,152 --> 00:17:50,695 Hör mal, ich glaube... 258 00:17:53,948 --> 00:17:56,534 Ich werde dich einstellen. 259 00:17:56,618 --> 00:17:59,788 Willkommen bei Sequels, Lawrence! 260 00:18:06,878 --> 00:18:10,298 So, Leute. Auf drei. 261 00:18:12,675 --> 00:18:16,221 -Komm schon. -Die Arbeit im Team ist ein Traum! 262 00:18:17,055 --> 00:18:19,015 -Sehr cool. -Mega. 263 00:18:19,098 --> 00:18:21,643 Der Testkundenbericht besagt: 264 00:18:21,726 --> 00:18:26,564 Der Kundenservice in der Brant Street wurde zu 98 % positiv bewertet. 265 00:18:26,648 --> 00:18:28,942 -Gutscheine für alle. -Toll. 266 00:18:29,025 --> 00:18:33,446 Ich würde euch jetzt bitten, euch Ziele zu setzen. Shannon? 267 00:18:33,530 --> 00:18:37,242 Wie viele Mitgliedschaften könntest du verkaufen? 268 00:18:38,493 --> 00:18:40,620 Zwei vielleicht? 269 00:18:40,703 --> 00:18:44,123 Shannon, wie wäre es mit fünf? 270 00:18:45,708 --> 00:18:46,918 Gut. 271 00:18:47,001 --> 00:18:48,962 -Sagen wir fünf. -Ja, super. 272 00:18:49,045 --> 00:18:53,299 Was ist mit dir, Brendan, du Gaming-Experte? 273 00:18:53,383 --> 00:18:57,387 Was glaubst du, wie viele gebrauchte Spiele kannst du verkaufen? 274 00:18:57,470 --> 00:19:00,306 -Ich sage auch fünf. -Perfekt. 275 00:19:00,390 --> 00:19:03,685 Und Lawrence? Kennt ihr Lawrence schon? 276 00:19:03,768 --> 00:19:08,189 Lawrence wird heute seine erste Schicht als Verkäufer absolvieren. 277 00:19:09,315 --> 00:19:13,945 Wie viele Special-Edition-DVDs von "Shrek" 278 00:19:14,028 --> 00:19:16,781 kannst du deiner Meinung nach verkaufen? 279 00:19:16,865 --> 00:19:19,534 -Gibt's "Shrek" nicht schon auf DVD? -Ja. 280 00:19:19,617 --> 00:19:23,413 Aber das ist eine neue Sonderedition mit... 281 00:19:23,496 --> 00:19:27,792 Ja, im Breitbildformat. Und die zeigen, wie der Esel animiert wurde. 282 00:19:27,876 --> 00:19:29,460 Esel. 283 00:19:29,544 --> 00:19:31,337 -Das klang gut. -Danke. 284 00:19:31,421 --> 00:19:33,965 Dann wahrscheinlich gar keine? 285 00:19:34,048 --> 00:19:36,676 Nein, sagen wir mal, drei "Shreks". 286 00:19:37,927 --> 00:19:40,972 So machen wir das. Alles klar. 287 00:19:41,055 --> 00:19:43,975 Sehr schön. Das wird ein großartiger Tag. 288 00:19:44,058 --> 00:19:46,811 Sorry, Alana, kann ich kurz was sagen? 289 00:19:47,437 --> 00:19:50,940 Ja, ich bin zwar neu hier, aber ich hasse es zu lügen. 290 00:19:51,024 --> 00:19:54,527 Ich werde heute keine drei "Shreks" verkaufen können. 291 00:19:54,611 --> 00:19:58,072 Einen Film, der mir am Herzen liegt, vielleicht, ja. 292 00:19:58,156 --> 00:20:02,994 "Adaptation", "Bowling for Columbine", Filme von Michael Moore... 293 00:20:03,077 --> 00:20:08,082 Ich dachte, wir sprechen hier von echtem Kino, was "Shrek" aber nicht ist. 294 00:20:08,166 --> 00:20:10,168 Kann ich lieber das bewerben? 295 00:20:10,251 --> 00:20:15,965 Und diese Schärpe... Muss die wirklich sein? Ich werde sie nicht tragen. 296 00:20:16,049 --> 00:20:18,718 Das wollte ich auch noch mal betonen. 297 00:20:21,220 --> 00:20:23,431 FRAGEN SIE MICH ETWAS ÜBER SHREK 298 00:20:25,975 --> 00:20:27,477 Mein Gott. 299 00:20:27,560 --> 00:20:28,895 -Hey. -Hey. 300 00:20:28,978 --> 00:20:31,773 -Kommen Sie zurecht? -Ja. Danke, Babe. 301 00:20:33,066 --> 00:20:37,153 Was ist das? "Legally Blonde". Wirklich ein toller Film. 302 00:20:37,236 --> 00:20:39,656 Meine Mutter liebt die Szene mit dem... 303 00:20:42,283 --> 00:20:44,702 Knick und Pop. 304 00:20:48,498 --> 00:20:51,751 Ich sagte doch, mit dem Typen aus der einen TV-Show 305 00:20:51,834 --> 00:20:56,297 und der Frau mit den Haaren, die diesen Mann geheiratet hat. 306 00:20:56,381 --> 00:20:59,175 Ja! Sie beschreiben "Keine halben Sachen". 307 00:20:59,258 --> 00:21:02,512 Es ist aber nicht "Keine halben Sachen". 308 00:21:02,595 --> 00:21:05,556 Wir haben unser letztes Exemplar verliehen. 309 00:21:05,640 --> 00:21:08,142 -Können Sie mir helfen? -Danke, tschüss. 310 00:21:08,226 --> 00:21:11,521 Ein Junge hat mich beraten, aber er ist verschwunden. 311 00:21:11,604 --> 00:21:13,564 Gut. Wie sah er denn aus? 312 00:21:15,024 --> 00:21:17,944 -Jüdisch. -Verzeihung. Jüdisch? 313 00:21:18,027 --> 00:21:21,864 Sie wissen schon, dichtes dunkles Haar, braune Augen, 314 00:21:21,948 --> 00:21:25,326 kleiner als ein Mann, wie Danny DeVito. 315 00:21:25,410 --> 00:21:27,996 Ein kleiner jüdischer Junge. Nee. 316 00:21:28,079 --> 00:21:30,707 Ein TV-jüdischer Junge, einer, 317 00:21:30,790 --> 00:21:34,377 der im Fernsehen einen Juden spielen könnte. 318 00:21:40,633 --> 00:21:42,760 Beeil dich. Wir kommen zu spät. 319 00:21:46,889 --> 00:21:49,809 -Was sehen wir uns noch mal an? -PTA! 320 00:21:49,892 --> 00:21:52,645 "Santa Clause 2" ist im Saal zwölf. 321 00:21:52,729 --> 00:21:56,524 Zwei Tickets für Paul Thomas Andersons "Punch-Drunk Love". 322 00:21:56,607 --> 00:21:58,651 Okay. Zahlt ihr bar oder... 323 00:21:58,735 --> 00:22:02,030 -Ja, bar. -Oh nein, Matt. Geht auf mich. 324 00:22:03,823 --> 00:22:05,324 Du hast doch nie Geld. 325 00:22:05,408 --> 00:22:09,579 -Ich bin froh, dass du mitgekommen bist. -Ich liebe Adam Sandler. 326 00:22:09,662 --> 00:22:14,083 Das ist kein typischer Sandler-Film, sondern einer von Paul Thomas Anderson. 327 00:22:14,167 --> 00:22:18,171 -Vielleicht verstehst du ihn nicht. -Das kriege ich schon hin. 328 00:22:20,006 --> 00:22:22,467 -Danke. -So. Viel Spaß. 329 00:22:22,550 --> 00:22:24,093 Den werde ich haben. 330 00:22:25,845 --> 00:22:29,515 In New York kannst du jedes Wochenende zu SNL gehen. 331 00:22:29,599 --> 00:22:34,687 Na ja, ich glaube, die Tickets werden in einem fiesen Lotteriesystem verlost. 332 00:22:36,522 --> 00:22:40,276 -Kann ich mitkommen? -Wenn du Tickets bekommst, klar. 333 00:22:40,359 --> 00:22:43,529 Ich meine, nach New York. Wir könnte zusammen umziehen. 334 00:22:43,613 --> 00:22:46,324 Ich habe eh die doppelte Staatsbürgerschaft. 335 00:22:46,407 --> 00:22:49,702 Hey, habt ihr hier kleine Espresso-Shots? 336 00:22:51,037 --> 00:22:55,083 Okay. Dann nehme ich ein Root Beer, Medium. 337 00:22:55,166 --> 00:22:56,793 Matt, willst du auch was? 338 00:22:57,794 --> 00:23:00,046 Ja, Popcorn und eine Cola, bitte. 339 00:23:00,129 --> 00:23:03,216 Also, zwei Getränke und zweimal Popcorn, bitte. 340 00:23:03,299 --> 00:23:06,928 Ich wollte über die Nacht der Außenseiter sprechen. 341 00:23:07,011 --> 00:23:11,682 -Es könnte ein Problem auftreten. -Und das wäre? Dass du schwul bist? 342 00:23:11,766 --> 00:23:16,187 Nein, ich arbeite jetzt bei Sequels! Das ist der absolute Hammer. 343 00:23:16,270 --> 00:23:20,942 Zehn Filme gratis die Woche, 15 % Rabatt auf Coca-Cola-Produkte... 344 00:23:21,025 --> 00:23:22,527 Oh, und sieh mal. 345 00:23:23,361 --> 00:23:29,534 Ich darf jetzt alle Fruchtgummistangen mitnehmen, die abgelaufen sind. 346 00:23:29,617 --> 00:23:31,869 Das bleibt unter uns, okay? 347 00:23:31,953 --> 00:23:34,747 Das heißt aber, ich kann kein SNL mehr schauen, 348 00:23:34,831 --> 00:23:38,334 weil Sequels samstags bis Mitternacht offen hat. 349 00:23:38,417 --> 00:23:41,212 Soll ich's alleine schauen wie der letzte Depp? 350 00:23:41,295 --> 00:23:44,173 Tut mir leid, ich muss an meine Zukunft denken. 351 00:23:44,257 --> 00:23:49,345 Die NYU kostet 90.000 Dollar. Meine Eltern werden mir das nicht finanzieren. 352 00:23:52,932 --> 00:23:54,559 Nimm deinen Hut ab. 353 00:24:16,122 --> 00:24:20,168 "Punch-Drunk Love" ist der beste Film, den ich je gesehen habe. 354 00:24:20,251 --> 00:24:25,298 -Wieso hat Adam Sandler so viel... -Weil es die beste Liebesgeschichte ist! 355 00:24:25,381 --> 00:24:29,677 Und diese Szene, wenn sie sich küssen und die Kameras vorbeiziehen 356 00:24:29,760 --> 00:24:33,097 und man nur ihre Schatten sieht, ist einfach wow. 357 00:24:33,181 --> 00:24:35,308 Und dieser Matratzen-Mann... 358 00:24:40,104 --> 00:24:41,397 Okay. 359 00:24:50,448 --> 00:24:52,575 Ich dachte, wir gehen zu dir? 360 00:24:53,534 --> 00:24:55,828 -Ist das Lauren P.? -Duck dich. 361 00:24:57,663 --> 00:24:59,624 Welchen Film sieht sie sich an? 362 00:24:59,707 --> 00:25:02,293 Lauren P. kennt sich gut aus mit... 363 00:25:03,211 --> 00:25:04,587 Filmschnitt. 364 00:25:04,670 --> 00:25:06,214 Na und? 365 00:25:06,297 --> 00:25:10,176 Na ja, ich dachte mir, vielleicht könnte sie uns ja 366 00:25:10,259 --> 00:25:14,555 mit dem Endjahresvideo helfen, weißt du? 367 00:25:15,514 --> 00:25:19,018 -Bist du in sie verknallt? -Halt deine Fresse! 368 00:25:19,810 --> 00:25:22,396 Hey! Fuck, fuck, fuck! 369 00:25:22,480 --> 00:25:24,482 Scheiße! Fuck! 370 00:25:30,988 --> 00:25:32,406 Lawrence. 371 00:25:34,033 --> 00:25:35,618 Schläfst du schon? 372 00:25:37,620 --> 00:25:38,955 Fast. 373 00:25:43,167 --> 00:25:46,254 Wie stehst du zu meinem Umzug nach New York? 374 00:25:47,672 --> 00:25:52,260 Gehst du nicht nach Aldershot? Deine Eltern wollen es doch so. 375 00:25:52,343 --> 00:25:56,013 Ja, aber ich habe die doppelte Staatsbürgerschaft, von daher... 376 00:25:59,517 --> 00:26:04,105 Ich muss dir mal was ganz Ehrliches anvertrauen. 377 00:26:04,188 --> 00:26:06,691 Sei mir aber nicht böse, versprochen? 378 00:26:07,775 --> 00:26:08,776 Ja. 379 00:26:09,443 --> 00:26:11,445 Also, das Ding ist... 380 00:26:13,739 --> 00:26:17,910 Ich stelle mir mein Leben nach der Schule ganz anders vor, mit... 381 00:26:18,619 --> 00:26:21,747 neuen Freunden, die meine Interessen teilen. 382 00:26:21,831 --> 00:26:24,125 Das tue ich schon den ganzen Tag. 383 00:26:24,208 --> 00:26:27,753 Ja, absolut. Und ich finde das großartig und ich... 384 00:26:30,214 --> 00:26:31,632 Ich glaube nur... 385 00:26:32,717 --> 00:26:37,138 Ich glaube, dass du wahrscheinlich nur ein Platzhalter bist. 386 00:26:37,888 --> 00:26:39,348 Ein was? 387 00:26:39,432 --> 00:26:42,393 Also, ein Freund, den man an der Schule hat, 388 00:26:43,019 --> 00:26:47,606 bis man an der Universität... echte Freundschaften schließt. 389 00:26:49,567 --> 00:26:51,360 Das ist nichts Schlimmes. 390 00:26:51,444 --> 00:26:55,323 Mal ehrlich, ich bin wahrscheinlich auch dein Platzhalter. 391 00:26:56,615 --> 00:26:57,825 Nur... 392 00:26:59,869 --> 00:27:05,499 Ich weiß nicht. Wenn ich umziehe, werde ich ein komplett anderer Mensch werden. 393 00:27:05,583 --> 00:27:08,169 -Du willst die Freundschaft beenden? -Nein. 394 00:27:08,252 --> 00:27:12,173 Nicht während der Schulzeit. Weißt du, ich finde nur... 395 00:27:12,757 --> 00:27:16,218 Du solltest deinen eigenen Weg finden, anstatt... 396 00:27:16,302 --> 00:27:18,554 meinem einfach zu folgen. 397 00:27:20,306 --> 00:27:24,602 Deshalb wollte ich nichts sagen. Ich wusste, du wirst sauer sein. 398 00:27:29,106 --> 00:27:31,650 -Bist du sauer? -Nein, alles gut. 399 00:27:40,659 --> 00:27:42,953 Pizza! 400 00:27:43,037 --> 00:27:45,706 Ich führe gern Inventuren durch 401 00:27:45,790 --> 00:27:48,751 Ihr seid meine besten Freunde, Leute 402 00:27:49,377 --> 00:27:52,546 Und ich habe eine Soße für eure Pizza 403 00:27:56,092 --> 00:27:57,301 Tada. 404 00:27:57,385 --> 00:28:00,888 Ich habe auf die Inventur-Alana gewartet. Endlich. 405 00:28:00,971 --> 00:28:03,557 Hier bin ich. In welche Abteilung wollt ihr? 406 00:28:03,641 --> 00:28:05,476 Neuerscheinungen! 407 00:28:05,559 --> 00:28:10,689 Verdammt. Dann nehme ich die Klassiker von Familienfilm bis Drama. 408 00:28:10,773 --> 00:28:13,025 Ich die Klassiker von Action bis Komödie. 409 00:28:13,109 --> 00:28:17,279 Die Spiele, die gebrauchten und die neuen, teilen wir auf. 410 00:28:17,363 --> 00:28:18,948 Und Lawrence... 411 00:28:20,491 --> 00:28:22,201 Komm her. 412 00:28:22,284 --> 00:28:25,579 Lawrence, du kriegst den allerbesten Job. 413 00:28:25,663 --> 00:28:28,207 Du behältst diesen Bildschirm im Auge 414 00:28:28,290 --> 00:28:31,794 und stellst sicher, dass wir hier alles richtig scannen. 415 00:28:31,877 --> 00:28:34,880 Wenn alles bis zwei Uhr nachts eingescannt ist, 416 00:28:34,964 --> 00:28:37,925 dann können wir schlafen gehen, verdammt. 417 00:28:40,344 --> 00:28:41,846 -Wir schaffen das. -Ja. 418 00:28:44,765 --> 00:28:46,934 Hey, Lawrence, wie läuft's? 419 00:28:47,017 --> 00:28:49,103 Super, richtig gut. 420 00:28:49,854 --> 00:28:51,730 Wir haben's voll drauf. 421 00:28:58,988 --> 00:29:00,406 Danke, gleichfalls. 422 00:29:19,049 --> 00:29:21,677 Also dann, bis in ein paar Stunden. 423 00:29:21,760 --> 00:29:24,972 Okay. Lawrence, war schön mit dir. 424 00:29:25,055 --> 00:29:27,516 Das Scannen war echt Hammer. 425 00:29:28,142 --> 00:29:30,644 -Danke. -Soll ich dich heimfahren? 426 00:29:30,728 --> 00:29:34,023 Nein, meine Mom holt mich ab. Ich rufe sie gleich an. 427 00:29:34,106 --> 00:29:36,317 Es ist zwei Uhr. Sie ist noch wach? 428 00:29:36,400 --> 00:29:39,445 Meine Mom würde mich für so was verprügeln. 429 00:29:39,528 --> 00:29:42,615 -Als ob. -Ich würde im Krankenhaus landen. 430 00:29:42,698 --> 00:29:44,825 Nein, nein. Sie fährt mich gern. 431 00:29:44,909 --> 00:29:48,579 -So fühlt sie sich nützlich. -Ich bringe ihn nach Hause. 432 00:29:48,662 --> 00:29:51,916 -Wo wohnst du? -Das macht ihr wirklich nichts aus. 433 00:29:51,999 --> 00:29:56,670 Sei nicht so gemein zu deiner Mutter. Mach deinen Führerschein. 434 00:29:56,754 --> 00:29:59,006 -Ich meine es nur gut. -Komm. 435 00:29:59,089 --> 00:30:00,508 -Tschau. -Tschau. 436 00:30:00,591 --> 00:30:02,384 -Gehen wir zu dir? -Ja. 437 00:30:02,468 --> 00:30:05,930 Zieh dich an. Nach zwei Minuten ist die Alarmanlage scharf. 438 00:30:06,013 --> 00:30:09,475 Was ist mit meinen zehn Gratisfilmen pro Woche? 439 00:30:09,558 --> 00:30:12,228 -Meine Probezeit ist vorbei. -Jetzt? 440 00:30:16,065 --> 00:30:18,400 Aber schnell. Beeil dich, Lawrence. 441 00:30:26,033 --> 00:30:27,201 Scheiße. 442 00:30:33,207 --> 00:30:35,834 So, fertig. Bäm. 443 00:30:39,296 --> 00:30:40,798 Also gut... 444 00:30:41,882 --> 00:30:46,595 Du darfst nichts ausleihen. Du hast 45 Dollar Schulden auf deinem Konto. 445 00:30:48,138 --> 00:30:49,682 Das kann nicht sein. 446 00:30:49,765 --> 00:30:52,518 Du hast "Wild Things" nie zurückgegeben. 447 00:30:52,601 --> 00:30:55,271 Du hast ihn schon seit drei Wochen. 448 00:30:56,438 --> 00:30:58,482 Das ist der Film, in dem Denise Richards 449 00:30:58,566 --> 00:31:01,777 und Neve Campbell sich im Pool amüsieren, oder? 450 00:31:01,860 --> 00:31:05,948 Keine Ahnung. Mein Kumpel, Matt Macarchuk, hat ihn ausgeliehen... 451 00:31:06,031 --> 00:31:09,493 Der Name könnte kaum noch erfundener klingen. 452 00:31:09,577 --> 00:31:14,373 Ich nehme morgen den Film aus seinem Rekorder, spule ihn zurück 453 00:31:14,456 --> 00:31:18,377 und brenne sein Haus nieder, denn so wichtig sind mir unsere Regeln. 454 00:31:18,460 --> 00:31:19,712 Ich schwöre. 455 00:31:21,797 --> 00:31:25,884 Du wohnst nicht weit weg von mir. Ich wohne in Tansley Woods. 456 00:31:25,968 --> 00:31:30,639 Es ist eine sehr schöne Wohnung, ich habe sie letztes Jahr gekauft. 457 00:31:30,723 --> 00:31:35,519 -Jetzt habe ich sogar einen Backofen. -Oh, voll cool. 458 00:31:35,603 --> 00:31:38,564 Wird er mit Gas betrieben oder... 459 00:31:40,441 --> 00:31:43,944 Es ist 02:15 Uhr. Willst du nicht lieber zu Freunden fahren? 460 00:31:44,570 --> 00:31:47,906 Ich will noch "Der Manchurian Kandidat" schauen. 461 00:31:47,990 --> 00:31:49,366 Im Ernst? 462 00:31:50,784 --> 00:31:55,414 -Du solltest mal auf eine Party gehen. -Nein, nein, ich mag Filme. 463 00:31:58,751 --> 00:32:00,210 Na gut. 464 00:32:05,007 --> 00:32:09,845 Nun, herzlichen Glückwunsch. Du hast deine erste Inventur überlebt. 465 00:32:17,519 --> 00:32:19,688 Okay. Bis dann. 466 00:32:22,983 --> 00:32:24,485 Ey! 467 00:32:25,194 --> 00:32:28,364 Du hast vergessen, dich für die Fahrt zu bedanken 468 00:32:28,447 --> 00:32:32,034 und dafür, dass ich die beste Chefin der Welt bin. 469 00:32:33,702 --> 00:32:36,538 Ja, stimmt, tschau. 470 00:32:36,622 --> 00:32:38,040 Danke. 471 00:33:16,704 --> 00:33:20,082 -Ach, du lieber Himmel! -Wieso bist du noch wach? 472 00:33:20,165 --> 00:33:22,751 Ich wollte mir was zu trinken holen. Und du? 473 00:33:24,753 --> 00:33:27,631 -Ich schaue "Spartacus". -Ab ins Bett! 474 00:33:27,715 --> 00:33:30,092 -Du hast morgen Schule! -Okay. 475 00:33:30,175 --> 00:33:31,593 -Okay. -Gute Nacht. 476 00:33:34,263 --> 00:33:37,808 -Hab dich lieb. Gute Nacht. -Hab dich lieb. 477 00:33:38,976 --> 00:33:40,519 Herrgott. 478 00:33:45,357 --> 00:33:48,193 -Also, um vier hole ich dich ab. -Ist gut. 479 00:34:03,834 --> 00:34:06,837 Bald ist Valentinstag, es liegt Liebe in der Luft. 480 00:34:06,920 --> 00:34:09,715 -Hey, Alana, hast du kurz Zeit? -Ich... 481 00:34:09,798 --> 00:34:14,762 Also gut. Wie cool wäre es, wenn wir ein Regal mit Empfehlungen hätten? 482 00:34:14,845 --> 00:34:17,639 Oh. Ja, das haben wir aber nicht. 483 00:34:17,723 --> 00:34:20,601 Ich weiß, aber stell dir das mal vor. 484 00:34:20,684 --> 00:34:23,812 Eine ganze Abteilung mit unseren Lieblingsfilmen. 485 00:34:23,896 --> 00:34:28,108 Ich könnte unser Team interviewen und das auf Zettel schreiben. 486 00:34:28,192 --> 00:34:30,861 Das wäre etwas ganz, ganz Besonderes. 487 00:34:32,529 --> 00:34:36,158 Ich würde die ganze Arbeit übernehmen, versprochen. 488 00:34:36,241 --> 00:34:39,703 Also, die bei Appleby haben so was, und ich glaube, 489 00:34:39,787 --> 00:34:43,165 deren Manager meinte, der Umsatz wäre gestiegen. 490 00:34:43,248 --> 00:34:46,293 Das bedeutet also... ja? 491 00:34:46,376 --> 00:34:48,921 Nein, das bedeutet... 492 00:34:52,382 --> 00:34:56,136 -Lass es uns versuchen. -Alles klar, damit kann ich leben. 493 00:34:56,220 --> 00:34:58,555 -Sehr gut, Lawrence. -Mega. 494 00:35:02,142 --> 00:35:04,436 UNSERE EMPFEHLUNGEN 495 00:35:04,520 --> 00:35:08,565 Also, Shannon, was gefällt dir denn an "Dirty Dancing"? 496 00:35:11,318 --> 00:35:13,362 Zunächst einmal... 497 00:35:14,404 --> 00:35:15,781 das Tanzen an sich. 498 00:35:19,743 --> 00:35:23,914 Brandon Lee hat den Tod nicht verdient. Aber "The Crow" machte ihn unsterblich. 499 00:35:23,997 --> 00:35:27,251 Diese DVD jagt einem sogar im Regal Angst ein. 500 00:35:27,334 --> 00:35:30,170 Ja, Mann. Der Krähe entkommst du nicht. 501 00:35:30,254 --> 00:35:34,091 -Was ist mit Hunden? -Filme, in denen Hunde vorkommen? 502 00:35:34,174 --> 00:35:37,302 -Unspektakulär. -Und schauspielernde Hunde? 503 00:35:37,386 --> 00:35:41,056 Wären sie Menschen, hätten sie alle Oskars abgeräumt. 504 00:35:41,139 --> 00:35:44,142 Oh mein Gott, Shannon. Du bist ein Genie. 505 00:35:44,601 --> 00:35:46,895 TIERE, DIE EINEN OSCAR VERDIENEN 506 00:35:46,979 --> 00:35:49,940 Sie sind die Managerin? Sie sind zu sexy dafür. 507 00:35:50,023 --> 00:35:53,527 -Ja, ich bin die Managerin. -Ihren Ausweis, bitte. 508 00:35:53,610 --> 00:35:56,697 Wow, Sie sind ja... Nicht jetzt, Lawrence. 509 00:35:56,780 --> 00:35:59,700 DIE TRAURIGSTE MUSIK DER WELT 510 00:35:59,783 --> 00:36:02,536 "The Crow" half mir in schweren Zeiten. 511 00:36:02,619 --> 00:36:06,456 Auch als meine Verlobte mir fremdgegangen ist, diese Zicke. 512 00:36:07,958 --> 00:36:10,878 ZU GRUSELIG, ABER BRENDAN LIEBT IHN 513 00:36:13,046 --> 00:36:16,466 Das hast du in der Tat richtig toll gemacht. 514 00:36:38,780 --> 00:36:40,073 Na? 515 00:36:40,741 --> 00:36:45,120 -Hey, Matt. Du bist zu spät. -Lauren und ich waren noch bei Wendy's. 516 00:36:45,203 --> 00:36:46,872 Hier, das Eis ist für dich. 517 00:36:51,835 --> 00:36:56,673 Also, das Eis nehme ich zwar gern an, aber sie kann nicht hierbleiben. 518 00:36:59,134 --> 00:37:03,347 Matt meinte, ihr braucht einen Cutter. Zeig mir deine Aufnahmen. 519 00:37:03,430 --> 00:37:08,143 Diesen Computer kannst du vergessen. Ständig Fehler in der Darstellung. 520 00:37:08,226 --> 00:37:11,521 Und mein Vater hat mir Final Cut Pro geschenkt. 521 00:37:11,605 --> 00:37:15,651 Schön für dich, aber das ist unser Jahresendvideo. 522 00:37:15,734 --> 00:37:18,236 Groupies sind da nicht erlaubt. 523 00:37:18,320 --> 00:37:20,906 -Das ist sehr sexistisch. -Warum das? 524 00:37:21,531 --> 00:37:25,243 Viele Regisseure haben mit Cutterinnen gearbeitet, 525 00:37:25,327 --> 00:37:27,496 mit Dede Allen zum Beispiel. 526 00:37:27,579 --> 00:37:31,249 Sie half Arthur Penn bei "Bonnie und Clyde". 527 00:37:31,333 --> 00:37:36,838 -Oder Sally Menke. Sie arbeitete an... -"Pulp Fiction". 528 00:37:36,922 --> 00:37:41,635 -"Pulp Fiction". Oder Thelma Schoon... -Schoonmaker. 529 00:37:41,718 --> 00:37:43,512 -Schoon... -Schoonmaker. 530 00:37:43,595 --> 00:37:47,224 -Schoonmaker. Sie war Cutterin bei... -"GoodFellas". 531 00:37:47,307 --> 00:37:49,935 -"GoodFellas". -"GoodFellas"! 532 00:37:50,018 --> 00:37:53,397 Habt ihr die ganze Rede in 'nem Wendy's vorbereitet? 533 00:37:54,856 --> 00:37:56,817 Nein, Matt. 534 00:37:56,900 --> 00:37:59,194 Lauren P. darf nicht mitmachen. 535 00:37:59,277 --> 00:38:03,281 Entscheide dich. Entweder du drehst den Film mit mir oder... 536 00:38:03,365 --> 00:38:06,618 Das Jahresendvideo ist dir offenbar ziemlich egal. 537 00:38:06,702 --> 00:38:10,080 Gar nicht. Wir brauchen nur mehr Material. 538 00:38:10,163 --> 00:38:13,291 Ich habe eine Kamera, Lauren hat Final Cut. 539 00:38:13,375 --> 00:38:16,294 Und... was kannst du dazu beitragen? 540 00:38:17,671 --> 00:38:21,133 -Ihr schmeißt mich aus meinem Film raus? -Na ja... 541 00:38:24,302 --> 00:38:25,554 Hey. 542 00:38:25,637 --> 00:38:30,976 Lauren, hat dir Matt schon erzählt, dass er sich 98-mal am Tag einen runterholt? 543 00:38:31,059 --> 00:38:35,981 Und dass er nachts gern vor deinem Haus parkt, um dich zu stalken? 544 00:38:36,064 --> 00:38:37,524 Nicht wahr? 545 00:38:37,607 --> 00:38:41,695 Matt, die Abgabefrist für "Wild Things" war vor drei Wochen. 546 00:38:41,778 --> 00:38:44,239 46 Dollar, Alter! Ich meine... 547 00:38:44,865 --> 00:38:48,035 Mir egal, wenn du gern zu diesem Film wichst! 548 00:38:48,118 --> 00:38:52,247 Aber mein Laden will ihn wiederhaben, okay? Das ist wichtig! 549 00:39:00,589 --> 00:39:01,882 Nein! 550 00:39:03,717 --> 00:39:05,635 Du hast keinen Slushy verdient. 551 00:39:24,071 --> 00:39:29,326 -Wie lange arbeitest du schon hier? -Ähm... Seit vier Jahren. 552 00:39:30,243 --> 00:39:32,871 Also schon ziemlich lange. 553 00:39:32,954 --> 00:39:34,164 Ja. 554 00:39:35,082 --> 00:39:40,545 Wolltest du noch nie was anderes machen? Zur Uni gehen, Karriere machen... 555 00:39:40,629 --> 00:39:42,964 Ich... mache doch Karriere. 556 00:39:49,179 --> 00:39:53,558 -So befüllt man den Kühlschrank nicht. -Warum nicht? 557 00:39:53,642 --> 00:39:58,438 Du stellst die neuen Flaschen nach vorn, die Kunden werden also 558 00:39:58,522 --> 00:40:02,984 nach einem lauwarmen Getränk greifen, obwohl sie ein kaltes wollen. 559 00:40:04,820 --> 00:40:08,865 Nimm also alles wieder raus und fang von vorne an. 560 00:40:08,949 --> 00:40:10,325 Na gut. 561 00:40:17,290 --> 00:40:20,293 Also, ich habe eine Zeitlang in Guelph studiert. 562 00:40:20,377 --> 00:40:25,966 Cool. Ich beende dieses Jahr die Schule, aber ich will nicht nach Guelph. 563 00:40:26,049 --> 00:40:30,011 -Wo hast du dich überall beworben? -Nirgends. Nur an der NYU. 564 00:40:31,638 --> 00:40:34,933 Tu mir einen Gefallen und bewirb dich wenigstens 565 00:40:35,016 --> 00:40:38,854 an einer kanadischen Uni, nur für den Fall der Fälle. 566 00:40:38,937 --> 00:40:42,774 -Warum sollte das nötig sein? -Das mit der NYU ist sehr gewagt. 567 00:40:42,858 --> 00:40:48,405 Und bevor du nirgendwo einen Platz bekommst, kannst du ja... Oh Gott. 568 00:40:48,488 --> 00:40:52,409 Was zur Hölle? Jemand hat sein Taco fallen lassen. 569 00:40:52,492 --> 00:40:56,329 Ist ja 'n Ding. Welche Filmhochschule ist die beste in Kanada? 570 00:40:56,413 --> 00:41:00,959 Ryerson? Ausgerechnet im queeren Regal? Das ist ein Hassverbrechen! 571 00:41:01,042 --> 00:41:05,005 -Arbeiten die mit 16-mm-Film? -Der ganze Teppich ist voll. 572 00:41:05,088 --> 00:41:07,799 -Was hast du studiert? -Wie ekelhaft. Scheiße. 573 00:41:07,883 --> 00:41:10,719 -Da kommen Ameisen. -Alana, was hast du studiert? 574 00:41:10,802 --> 00:41:14,014 Mann! Scheiße. Theater. 575 00:41:14,097 --> 00:41:18,226 Wirklich? Wolltest du Regisseurin werden oder Stücke schreiben? 576 00:41:19,311 --> 00:41:21,897 -Schauspielerin. -Cool. 577 00:41:23,690 --> 00:41:25,192 Ja... 578 00:41:25,901 --> 00:41:30,280 Meine Mitbewohnerin hat sich im ersten Semester umgebracht, 579 00:41:30,363 --> 00:41:32,949 danach ist mir die Lust vergangen. 580 00:41:38,496 --> 00:41:42,042 Hey, alles ist gut. Ich habe mich damit abgefunden. 581 00:41:46,379 --> 00:41:49,007 Geht es auch etwas fröhlicher? 582 00:41:52,761 --> 00:41:55,972 Also gut. Kümmere dich einfach um die Kasse. 583 00:41:56,056 --> 00:41:59,476 So, dann hole ich mal den Dampfreiniger. 584 00:42:00,101 --> 00:42:01,853 Verdammte Mistkerle. 585 00:42:04,272 --> 00:42:05,273 Scheiße. 586 00:42:18,912 --> 00:42:20,163 Ja. 587 00:42:20,997 --> 00:42:23,458 Ja. Ja. 588 00:42:24,376 --> 00:42:25,543 Nein. 589 00:42:26,962 --> 00:42:30,715 Oh, hallo, mein Schätzchen. Du kleine Maus. 590 00:42:31,424 --> 00:42:34,886 -Was machen die Bücher auf dem Boden? -Ich packe für New York. 591 00:42:34,970 --> 00:42:38,473 -Ich nehme nur die wichtigsten mit. -Ich brauche deine Hilfe. 592 00:42:43,311 --> 00:42:47,065 Derek war heute so eklig zu mir. Weißt du, was er gesagt hat? 593 00:42:47,148 --> 00:42:50,443 -Nein, ich... -Ich komme gerade ins Büro, ja? 594 00:42:50,527 --> 00:42:53,905 Hey, Terri, hast du dir die Brüste machen lassen? 595 00:42:53,989 --> 00:42:59,452 Ich sagte ihm, es sei unangebracht, so was zu seiner Büroleiterin zu sagen. 596 00:42:59,536 --> 00:43:01,788 Ja, das ist echt widerlich. 597 00:43:01,871 --> 00:43:04,874 Alana meinte, ich bräuchte einen Plan B. 598 00:43:04,958 --> 00:43:08,169 Ich soll mich an mindestens einer Uni in Kanada bewerben, 599 00:43:08,253 --> 00:43:10,422 falls es mit der NYU nicht klappt. 600 00:43:10,505 --> 00:43:13,758 Ich habe mit dem Berufsberater gesprochen. 601 00:43:13,842 --> 00:43:17,887 Er sagte mir, dass die Deadline heute ist, und ich muss... 602 00:43:17,971 --> 00:43:23,393 -Okay, warte. Wer war Alana noch mal? -Mom, hörst du mir überhaupt zu? 603 00:43:23,476 --> 00:43:26,229 Das ist meine Chefin bei Sequels. 604 00:43:26,313 --> 00:43:30,984 Bis Mitternacht muss ich mich auf diesem Online-Portal bewerben. 605 00:43:31,067 --> 00:43:34,404 Wo soll ich mich deiner Meinung nach bewerben? 606 00:43:34,487 --> 00:43:37,699 Ich habe noch drei Stunden, um mich zu entscheiden. 607 00:43:38,325 --> 00:43:42,370 -Okay. Wo kommt man am einfachsten rein? -Mom! 608 00:43:42,454 --> 00:43:45,582 Sorry, ich habe mal wieder was Falsches gesagt. 609 00:43:46,916 --> 00:43:50,754 Wie wäre es mit Carleton? Dein Vater hat dort studiert. 610 00:43:53,423 --> 00:43:55,300 Ich meine... 611 00:43:55,383 --> 00:43:58,053 Also... Ja, warum nicht? 612 00:43:59,846 --> 00:44:01,890 Ist das eine gute Universität? 613 00:44:01,973 --> 00:44:03,641 War mein Vater... 614 00:44:04,601 --> 00:44:06,144 dort zufrieden? 615 00:44:07,437 --> 00:44:09,397 Ja, er studierte sehr gern dort. 616 00:44:11,941 --> 00:44:15,862 Deine Meinung ändert sich ständig. Letztens war es noch "Eyes Wide Shut". 617 00:44:15,945 --> 00:44:17,989 Der ist voll eklig und seltsam. 618 00:44:18,073 --> 00:44:23,036 Momentan ist Stanley Kubrick halt mein Lieblingsregisseur. Aber sag mir... 619 00:44:23,119 --> 00:44:25,789 Ich bin nicht so besessen von Filmen wie du. 620 00:44:25,872 --> 00:44:29,167 Ich könnte sogar sagen, dass ich sie inzwischen hasse. 621 00:44:30,543 --> 00:44:33,880 -Ich war in der Branche tätig. -Wirklich? Als was? 622 00:44:33,963 --> 00:44:36,841 Schau doch mal in der Filmdatenbank nach. 623 00:44:38,968 --> 00:44:42,305 Na gut. Ich gebe dir einen Tipp. 624 00:44:51,147 --> 00:44:53,942 Oh mein Gott, meinst du etwa "Shining"? 625 00:44:54,901 --> 00:44:57,737 Nein. Ich wusste nur, dass dich so was erregt. 626 00:45:27,267 --> 00:45:29,727 Ja, ja, komm. 627 00:45:29,811 --> 00:45:34,149 Ja, das sieht gut aus. Geh vielleicht noch ein Stück zur Seite. 628 00:45:34,232 --> 00:45:38,111 Dann werden eure Gesichter besser beleuchtet. Ja, super. 629 00:45:38,194 --> 00:45:39,487 Genau so. 630 00:45:40,447 --> 00:45:43,992 -Was meinst du? -Ich finde, das sieht richtig gut aus. 631 00:45:44,617 --> 00:45:48,079 Ich weiß nicht. Ich hoffe, ihr seid nicht überbelichtet. 632 00:45:48,163 --> 00:45:49,831 Dein Lohn ist da. 633 00:45:49,914 --> 00:45:52,333 Ja, Mann. Alles klar. 634 00:46:00,341 --> 00:46:02,385 -Brendan? -Was gibt's, Bro? 635 00:46:02,469 --> 00:46:05,472 Kommst du bitte? Ich glaube, da stimmt was nicht. 636 00:46:05,555 --> 00:46:08,057 Da stimmt was nicht? Zeig mal her. 637 00:46:11,769 --> 00:46:13,730 Das sieht in Ordnung aus. 638 00:46:14,314 --> 00:46:17,817 Ich brauche aber 90.000 US-Dollar bis September. 639 00:46:18,651 --> 00:46:22,447 -Aha. -Ich arbeite so viel. Wo ist mein Geld? 640 00:46:22,530 --> 00:46:27,368 Ein Teil geht an die Altersvorsorge, an die Arbeitslosenversicherung... 641 00:46:27,452 --> 00:46:31,456 Ich brauche das alles nicht. Ich will Geld für die NYU sparen. 642 00:46:32,081 --> 00:46:35,210 Tut mir leid. Hast du noch nie gearbeitet? 643 00:46:35,293 --> 00:46:38,588 Okay, nein. Lass es uns gemeinsam versuchen. 644 00:46:43,259 --> 00:46:45,303 Schönen Tag euch noch. 645 00:46:45,386 --> 00:46:49,140 Bis nächsten Mittwoch habt ihr eure Buchvorstellungen fertig. 646 00:46:49,641 --> 00:46:51,893 Nehmt euch genug Zeit dafür! 647 00:46:54,521 --> 00:46:58,149 Hey, Matt, Lawrence, kann ich euch kurz sprechen? 648 00:47:05,073 --> 00:47:09,744 Ihr wolltet mir im Februar einen Rohschnitt zeigen. Jetzt ist März. 649 00:47:09,827 --> 00:47:13,456 -Wie weit seid ihr mit dem Video? -Oh, ja... 650 00:47:13,540 --> 00:47:16,251 -Wir sind fast fertig. -Tatsächlich? 651 00:47:16,334 --> 00:47:18,586 Gut. Stimmt das, Matt? 652 00:47:18,670 --> 00:47:22,131 Weiß ich nicht. Wir haben kaum zusammengearbeitet. 653 00:47:22,215 --> 00:47:25,426 Es gab einige Meinungsverschiedenheiten... 654 00:47:25,510 --> 00:47:29,931 Schon gut. Habt ihr etwas, was ich dem Rektor vorlegen kann? 655 00:47:30,014 --> 00:47:34,644 Lauren und ich legen Ihnen am Montag etwas vor. Wir arbeiten zusammen. 656 00:47:34,727 --> 00:47:36,854 -Warte. Lauren macht mit? -Ja. 657 00:47:36,938 --> 00:47:40,400 Super. Wusstet ihr, dass sie an der Ryerson angenommen wurde? 658 00:47:40,483 --> 00:47:44,112 Ja, ich weiß. Sie kennt sich gut in Sachen Film aus. 659 00:47:44,195 --> 00:47:49,367 Es wäre unfair, sie lobend zu erwähnen. Ich habe sie nie um Hilfe gebeten. 660 00:47:49,450 --> 00:47:52,745 Frauen müssen sich auch engagieren können. 661 00:47:52,829 --> 00:47:54,872 Ja, aber sie ist eine Angeberin. 662 00:47:58,668 --> 00:48:04,382 Okay. Matt, ich bin sehr gespannt, was Lauren und du zustande bringt. 663 00:48:04,465 --> 00:48:07,427 -Ich glaube an euch. -Danke, Herr Olenick. 664 00:48:09,596 --> 00:48:13,516 Hey, Lawrence, geht es dir gut? 665 00:48:13,600 --> 00:48:17,228 Du musst bei der Arbeit anrufen, wenn du nicht hingehst. 666 00:48:17,312 --> 00:48:22,066 Ja, das weiß ich doch. Ich muss da hin. Ich muss da hin, aber... 667 00:48:22,150 --> 00:48:25,194 -Lawrence. -Gib mir noch zehn Minuten! 668 00:48:26,613 --> 00:48:28,698 Oh mein Gott. Wow. 669 00:48:29,824 --> 00:48:31,075 Lawrence. 670 00:48:31,951 --> 00:48:34,370 Du bist 40 Minuten zu spät. 671 00:48:34,454 --> 00:48:37,457 -Ähm, wir hatten eine Panne. -Zieh dich um. 672 00:48:37,540 --> 00:48:39,334 Gib mir eine Minute. 673 00:48:39,417 --> 00:48:41,461 Du bist sehr spät dran. Schnell. 674 00:48:57,602 --> 00:48:58,645 Scheiße. 675 00:49:16,621 --> 00:49:17,664 Scheiße. 676 00:49:27,215 --> 00:49:29,384 Hey, alles in Ordnung? 677 00:49:29,467 --> 00:49:31,803 Mach die Tür auf. Lawrence. 678 00:49:36,599 --> 00:49:38,768 "Jumanji", Frist Donnerstagmittag. 679 00:49:38,851 --> 00:49:42,105 -Wir haben ein Problem. -Zieht er sich noch um? 680 00:49:42,188 --> 00:49:45,608 Er hat sich eben eingesperrt. Ich weiß nicht, warum. 681 00:49:45,692 --> 00:49:47,235 Der Nächste, bitte. 682 00:49:47,318 --> 00:49:51,572 -Er ist kein gewöhnliches Kind. -Ich kann jetzt nicht. 683 00:49:51,656 --> 00:49:53,074 Ich liebe ihn. 684 00:49:53,157 --> 00:49:55,410 -Aber seine Psyche... -Nicht jetzt. 685 00:49:55,493 --> 00:49:59,956 Sie wissen sicher, dass sein Vater sich vor vier Jahren umgebracht hat. 686 00:50:00,039 --> 00:50:02,166 Das war seine Ausrede für alles. 687 00:50:02,250 --> 00:50:05,545 -Wenn er Sport schwänzte oder... -Tut mir leid. 688 00:50:05,628 --> 00:50:08,715 -Ich muss zu ihm. Es tut mir leid. -Schon gut. 689 00:50:08,798 --> 00:50:12,552 -Ich weiß, es ist viel los... -Es tut mir wirklich leid. 690 00:50:12,635 --> 00:50:14,470 Ich wusste das alles nicht, 691 00:50:14,554 --> 00:50:17,473 aber ich habe gerade niemanden für die Kasse. 692 00:50:17,557 --> 00:50:21,644 Ich sehe nach ihm, wenn die Schlange weg ist. Nächster. 693 00:50:21,728 --> 00:50:24,647 Was macht sie da? Können Sie Alana ablösen? 694 00:50:24,731 --> 00:50:26,649 -Ist was passiert? -Nein. 695 00:50:26,733 --> 00:50:28,860 -Oh, doch. -Bleib an der Theke. 696 00:50:28,943 --> 00:50:31,779 -Okay, geht klar. -Ist Brendan wieder da? 697 00:50:31,863 --> 00:50:33,781 Die Kassenrollen sind alle. 698 00:50:33,865 --> 00:50:35,491 Er hat eben angerufen. 699 00:50:35,575 --> 00:50:39,954 Nächster, bitte. "8 Mile"? Da geht es um diesen Eminem. 700 00:50:40,037 --> 00:50:43,332 -Was muss ich machen? -Die Kundenkarte scannen. 701 00:50:43,416 --> 00:50:45,460 Das reicht. Komm. Shannon. 702 00:50:45,543 --> 00:50:47,670 -Du übernimmst. -Shannon, du... 703 00:50:47,754 --> 00:50:49,046 -Es reicht. -Okay. 704 00:50:51,215 --> 00:50:52,467 Hallo. 705 00:50:52,550 --> 00:50:54,427 Hey, Lawrence? 706 00:50:54,510 --> 00:50:59,474 Deine Mutter sagt, dir geht es nicht gut. Kann ich rein? 707 00:50:59,557 --> 00:51:01,517 Nein, bitte nicht. 708 00:51:01,601 --> 00:51:03,853 -Hey, Schatz? -Also, Lawrence. 709 00:51:03,936 --> 00:51:07,315 Ich gebe dir 30 Minuten Zeit, um runterzukommen. 710 00:51:07,398 --> 00:51:10,568 Aber um sechs Uhr bist du wieder an der Kasse, ja? 711 00:51:10,651 --> 00:51:14,530 Deine Mutter ist hier, falls du mit ihr reden willst. 712 00:51:15,198 --> 00:51:17,408 Schätzchen, wie fühlst du dich? 713 00:51:18,701 --> 00:51:22,330 Ich kann nicht... Ich kann nicht... Ich... 714 00:51:24,165 --> 00:51:28,252 -Ich kann nicht... -Okay, was kannst du denn nicht? 715 00:51:28,336 --> 00:51:32,089 -Ich kann nicht atmen! -Bitte, atme weiter, ja? 716 00:51:32,173 --> 00:51:33,758 Atme einfach... 717 00:51:36,761 --> 00:51:41,390 Lauren wurde an der Ryerson angenommen. Mich wird niemand annehmen! 718 00:51:41,474 --> 00:51:45,186 Ganz ruhig. Das spielt jetzt erst mal keine Rolle. 719 00:51:45,269 --> 00:51:46,979 Beruhige dich, okay? 720 00:51:47,063 --> 00:51:50,399 Ich möchte, dass du jetzt deine Augen schließt 721 00:51:51,067 --> 00:51:55,029 und dir einen... Ozean vorstellst, einfach einen Ozean. 722 00:51:58,115 --> 00:52:02,537 Den Ozean aus "Cast Away", ja? Du magst den Film doch noch, oder? 723 00:52:03,162 --> 00:52:04,747 Er ist... 724 00:52:04,831 --> 00:52:07,542 Vergiss nicht zu atmen, ja? 725 00:52:07,625 --> 00:52:10,086 Sag mal Wilson, wie das Wasser ist. 726 00:52:13,673 --> 00:52:15,758 Es ist warm. 727 00:52:17,093 --> 00:52:19,428 Sehr gut. Wie noch? 728 00:52:26,769 --> 00:52:29,230 Es ist... Es ist blau. 729 00:52:32,149 --> 00:52:33,693 Ja, es ist blau. 730 00:52:37,446 --> 00:52:38,739 Hey. 731 00:52:41,701 --> 00:52:44,620 -Meine Mom holt mich gleich ab. -Okay. 732 00:52:50,209 --> 00:52:51,919 Geht es dir besser? 733 00:52:52,962 --> 00:52:54,380 Ja, ja. 734 00:52:56,090 --> 00:52:58,759 Ich weiß nicht, was los war, irgendwie... 735 00:52:59,552 --> 00:53:01,846 habe ich vergessen, wie man atmet. 736 00:53:02,430 --> 00:53:06,058 Oh Gott. Es tut mir wirklich leid. 737 00:53:08,895 --> 00:53:10,438 Ist schon okay. 738 00:53:10,521 --> 00:53:12,648 Gibt es Neuigkeiten von der NYU? 739 00:53:14,191 --> 00:53:17,028 -Die werden mich nicht nehmen. -Wie? 740 00:53:17,111 --> 00:53:19,947 Wahrscheinlich nimmt mich keine Uni. 741 00:53:20,573 --> 00:53:24,160 Meine Mutter sagt, nach der Schule wird alles besser. 742 00:53:24,911 --> 00:53:28,080 Da blühte sie nämlich auf, und ich bin anscheinend 743 00:53:28,164 --> 00:53:30,458 auch ein Spätzünder. 744 00:53:32,960 --> 00:53:35,338 Ich bin fast mit der Schule fertig, 745 00:53:35,963 --> 00:53:39,300 und es ist so deprimierend zu realisieren, 746 00:53:39,383 --> 00:53:42,178 dass ich bis zum Ende meines Lebens 747 00:53:42,261 --> 00:53:44,847 einfach ich sein werde. 748 00:53:47,975 --> 00:53:49,644 Tja... 749 00:53:52,730 --> 00:53:54,649 das kann ich nachvollziehen. 750 00:54:00,488 --> 00:54:05,409 Nun, deine Mutter hat das mit deinem Vater erwähnt. 751 00:54:07,912 --> 00:54:10,539 -Im Ernst? -Das tut mir wirklich leid. 752 00:54:14,919 --> 00:54:16,629 Na ja, also... 753 00:54:18,130 --> 00:54:20,758 Ich habe darüber nachgedacht, was... 754 00:54:22,176 --> 00:54:24,804 du über deine Mitbewohnerin erzählt hast. 755 00:54:25,346 --> 00:54:29,850 Du bist, glaube ich, die einzige Person, die ich kenne, 756 00:54:29,934 --> 00:54:34,105 die auch... so was durchmachen musste, und... 757 00:54:56,919 --> 00:54:59,463 Du wirst schon an der NYU angenommen. 758 00:55:00,631 --> 00:55:03,134 Hey, ich glaube an dich. 759 00:55:05,261 --> 00:55:06,595 Danke. 760 00:55:08,139 --> 00:55:09,682 -Wirklich. -Danke. 761 00:55:10,725 --> 00:55:14,020 -Okay. -Meine Mutter müsste eh gleich da sein. 762 00:55:14,103 --> 00:55:17,481 Okay, okay, okay. Komm gut nach Hause, ja? 763 00:55:17,565 --> 00:55:19,066 Ja, du auch. 764 00:55:19,942 --> 00:55:22,153 -Tschau, Lawrence. -Tschau. 765 00:55:44,216 --> 00:55:45,843 Hey. 766 00:55:45,926 --> 00:55:47,595 Hier, bitte schön. 767 00:55:49,889 --> 00:55:53,476 -Was ist los? -Das Stück ist schlecht geschnitten. 768 00:55:54,602 --> 00:55:57,563 Ich esse es, aber man sollte eine Quiche schneiden können. 769 00:55:58,189 --> 00:56:01,108 -Etwas Wein? -Ich habe mein Root Beer. 770 00:56:05,696 --> 00:56:07,907 Heute war ein anstrengender Tag, 771 00:56:07,990 --> 00:56:11,619 deswegen würde ich gern einen Toast aussprechen. 772 00:56:11,702 --> 00:56:12,745 Warte. 773 00:56:15,247 --> 00:56:16,999 Auf Jeff. 774 00:56:17,625 --> 00:56:22,171 Wo auch immer du bist, alles Gute zum Geburtstag. Wir lieben dich. 775 00:56:22,963 --> 00:56:25,091 Ja. Ich liebe dich, Papa. 776 00:56:25,174 --> 00:56:26,383 Prost. 777 00:56:30,471 --> 00:56:34,141 Uns bleibt nicht mehr viel Zeit bis zu deinem Studium. 778 00:56:34,225 --> 00:56:36,811 Wir sollten so was öfter machen. 779 00:56:36,894 --> 00:56:39,897 -Du magst mich nicht mal. -Doch, natürlich. 780 00:56:40,564 --> 00:56:42,525 Ich bin sehr stolz auf dich, 781 00:56:44,318 --> 00:56:45,778 weil... 782 00:56:47,363 --> 00:56:51,534 dir Carleton ein Stipendium in Höhe von 10.000 Dollar gewährt. 783 00:57:08,926 --> 00:57:10,719 Freust du dich nicht? 784 00:57:10,803 --> 00:57:14,348 Doch, aber Carleton hat keinen passenden Studiengang. 785 00:57:14,431 --> 00:57:17,685 Doch. Du kannst Filmwissenschaften studieren. 786 00:57:17,768 --> 00:57:21,856 Da kann ich den 16-mm-Film und Todd Solondz als Dozenten knicken. 787 00:57:21,939 --> 00:57:27,111 Laut Mom hatte ich drei Optionen: Lehrerin, Sekretärin, Krankenschwester. 788 00:57:28,028 --> 00:57:32,783 Nadeln hasse ich, Kinder mag ich eher weniger, also werde ich Sekretärin. 789 00:57:32,867 --> 00:57:35,953 Du ruinierst mir mein Leben, so wie deine Eltern? 790 00:57:36,036 --> 00:57:41,250 Nein. Wir können uns die NYU nicht leisten, weil deine Mom Sekretärin ist. 791 00:57:44,003 --> 00:57:46,672 Ottawa ist sehr schön, es wird dir gefallen. 792 00:57:46,755 --> 00:57:49,800 Oh mein Gott. Eine Scheißstadt ist das, Mom. 793 00:57:49,884 --> 00:57:51,343 Meine Fresse. 794 00:57:52,136 --> 00:57:54,221 Reich mir das Knoblauchbrot. 795 00:58:03,230 --> 00:58:08,068 Ich bezweifle, dass die Person, die dir dieses Stipendium anbietet, 796 00:58:08,152 --> 00:58:10,529 versucht, dein Leben zu ruinieren. 797 00:58:10,613 --> 00:58:15,784 Ich glaube, diese Person liebt dich und will nicht, dass du Schulden hast. 798 00:58:18,245 --> 00:58:20,789 Kannst du wenigstens einmal nachgeben? 799 00:58:20,873 --> 00:58:21,957 Nein! 800 00:58:22,041 --> 00:58:25,085 Ich warte auf einen Platz an der NYU! 801 00:58:25,169 --> 00:58:29,131 -Dann fahre ich dich nicht mehr. -Was? Du musst mich fahren! 802 00:58:29,215 --> 00:58:32,968 -Sonst verliere ich den Job! Im Ernst? -Bis du es in Erwägung ziehst. 803 00:58:33,052 --> 00:58:36,722 Manchmal glaube ich, Papa hat sich wegen dir umgebracht. 804 00:58:38,265 --> 00:58:42,102 Ach ja? Weißt du, was? Er war einfach nur schlau. 805 00:58:42,186 --> 00:58:45,439 Ich würde mich gern umbringen, um dich loszuwerden! 806 00:58:49,276 --> 00:58:50,903 Alles Gute, Papa. 807 00:58:55,908 --> 00:58:57,117 Hey. 808 00:59:10,464 --> 00:59:12,883 -Tschüss. -Tschüss, schönen Abend. 809 00:59:12,967 --> 00:59:14,468 Danke, gleichfalls. 810 00:59:16,929 --> 00:59:20,266 Hey, danke fürs Sauberma... Hey, könntest du... 811 00:59:20,349 --> 00:59:22,017 -Was? -Ich wollte... 812 00:59:24,019 --> 00:59:26,605 Danke, dass du die Kotze aufgewischt hast. 813 00:59:26,689 --> 00:59:29,441 Du hast samstags bestimmt Besseres zu tun. 814 00:59:30,526 --> 00:59:33,862 Oh, ich hasse diesen Scheißladen. 815 00:59:35,447 --> 00:59:38,284 Du meintest mal, du würdest Filme hassen. 816 00:59:38,367 --> 00:59:42,830 -War das nur ein Scherz? -Nein, ich hasse Filme wirklich. 817 00:59:43,956 --> 00:59:45,416 Wieso arbeitest du hier? 818 00:59:48,002 --> 00:59:49,753 Okay, also... 819 00:59:51,297 --> 00:59:53,382 ich glaube, dass ich... 820 00:59:56,010 --> 00:59:59,179 dich angelogen habe. 821 01:00:00,347 --> 01:00:05,978 Ich brach die Ausbildung nicht ab, weil meine Mitbewohnerin sich umgebracht hat. 822 01:00:06,061 --> 01:00:09,523 Ich war damit nie direkt konfrontiert. 823 01:00:11,025 --> 01:00:13,319 Ich weiß nicht, warum ich das gesagt habe. 824 01:00:13,402 --> 01:00:15,904 Tut mir leid. Ich hoffe, du verzeihst mir. 825 01:00:19,742 --> 01:00:21,577 Klar, ich verzeihe dir. 826 01:00:21,660 --> 01:00:24,079 -Oh Gott, danke. -Keine Frage. 827 01:00:25,581 --> 01:00:27,916 Ich habe mich so beschissen gefühlt. 828 01:00:29,335 --> 01:00:30,753 Also gut. 829 01:00:31,295 --> 01:00:36,550 Danke. Falls es dich beruhigt: Ich habe das Studium wirklich abgebrochen. 830 01:00:36,633 --> 01:00:38,093 Mit 19. 831 01:00:38,177 --> 01:00:42,389 Ich bin nach LA gezogen, um in dem einen Film mitzuspielen. 832 01:00:42,473 --> 01:00:45,559 -In welchem Film? -"The Running Mate". 833 01:00:46,393 --> 01:00:51,440 Ist das eine Teenie-Komödie, in der ein cooler Typ Klassensprecher werden will? 834 01:00:51,523 --> 01:00:53,942 Ja, und sich in eine Konkurrentin verliebt. 835 01:00:54,026 --> 01:00:58,197 Oh, Jon Lovitz spielt doch den Rektor. Hast du ihn getroffen? 836 01:00:58,822 --> 01:01:03,494 Lawrence, ich erzähle dir nur dann mehr, wenn du mir richtig zuhörst. 837 01:01:04,828 --> 01:01:08,415 Filme sind nicht nur Spaß. Über vieles wird nicht gesprochen. 838 01:01:10,042 --> 01:01:11,210 Also... 839 01:01:12,378 --> 01:01:14,630 Es ist eine... 840 01:01:14,713 --> 01:01:16,673 ziemlich lange Geschichte. 841 01:01:19,927 --> 01:01:22,554 Oh, das... Du musst dich nicht hins... 842 01:01:25,474 --> 01:01:29,436 Also, ich wusste schon immer, dass ich ins Filmgeschäft gehöre. 843 01:01:30,354 --> 01:01:32,606 Ich weiß, es hört sich dumm an, 844 01:01:32,689 --> 01:01:37,319 aber... ich habe in allen Stücken in Aldershot mitgespielt, 845 01:01:37,403 --> 01:01:43,242 und alles an der Schauspielerei vermittelte mir den Eindruck, 846 01:01:43,325 --> 01:01:46,745 dass die Leute zum ersten Mal mein wahres Ich sahen. 847 01:01:46,829 --> 01:01:52,084 Meine Mutter nahm mich mit nach Toronto, um mir einen Agenten zu suchen. 848 01:01:52,167 --> 01:01:54,128 Es fand sich tatsächlich einer. 849 01:01:54,211 --> 01:02:00,676 Sie zwang mich dazu, komische Nahaufnahmen im Röhrentop zu machen. 850 01:02:00,759 --> 01:02:03,554 -Das sei mein Ding. -Dein Ding? 851 01:02:03,637 --> 01:02:07,057 Das, was die Leute sehen, wenn sie dich anschauen. 852 01:02:07,141 --> 01:02:09,977 Und anscheinend war es voll mein Ding, 853 01:02:10,060 --> 01:02:13,730 verletzliche, betrunkene Schlampen zu spielen, 854 01:02:13,814 --> 01:02:18,068 weil die mich ständig zu Castings für Rollen schickten 855 01:02:18,152 --> 01:02:24,158 wie in "Girl at Keg Party" oder "Sorority Babe Number Two". 856 01:02:24,241 --> 01:02:28,078 Also für Rollen, die ich nie bekommen hätte, weil... ja. 857 01:02:28,162 --> 01:02:30,789 Doch ich bekam eine in "The Running Mate". 858 01:02:31,790 --> 01:02:35,502 Diese Rolle war ein Riesenschritt für mich. 859 01:02:35,586 --> 01:02:39,173 Jonah, der Regisseur, hat um mich gekämpft, und... 860 01:02:39,256 --> 01:02:44,178 ich habe dann alleine in LA gelebt und... 861 01:02:46,722 --> 01:02:49,057 ich war... einsam. 862 01:02:51,894 --> 01:02:54,605 Aber Jonah hatte Mitleid mit mir und... 863 01:02:58,400 --> 01:03:00,694 Du erinnerst mich an ihn. 864 01:03:02,196 --> 01:03:04,698 Er war an der Tisch School of the Arts. 865 01:03:06,241 --> 01:03:09,912 Jonah und ich fuhren durch die Gegend, wir aßen Tacos, 866 01:03:09,995 --> 01:03:12,581 wir redeten, schauten Filme und... 867 01:03:14,208 --> 01:03:19,296 Dann fing auf einmal ein Produzent an, mit uns abzuhängen. 868 01:03:19,379 --> 01:03:23,509 -Das ist doch normal. -Ja, aber dieser Typ war widerlich. 869 01:03:23,592 --> 01:03:28,222 Bei Kostümproben stand er hinter mir und starrte auf meinen Arsch. 870 01:03:28,305 --> 01:03:31,266 Meine Slipkonturen machten ihn heiß. 871 01:03:31,350 --> 01:03:37,231 Plötzlich kamen Zweifel auf, was meinen Erfahrungsstand anging. 872 01:03:37,314 --> 01:03:41,193 Er lud mich ständig zum Essen ein, um das zu besprechen. 873 01:03:41,276 --> 01:03:44,321 Immer spät abends, in seinem Hotelzimmer. 874 01:03:44,404 --> 01:03:48,367 Jonah drängte mich aber immer wieder dazu, hinzugehen. 875 01:03:49,117 --> 01:03:53,830 Das tat ich letztendlich. Ich ging in sein Hotel und ich... 876 01:03:53,914 --> 01:03:57,834 Nun, ich betrat sein Zimmer, aber das Licht war aus. 877 01:03:57,918 --> 01:04:00,045 Er saß da im Dunkeln, 878 01:04:00,128 --> 01:04:04,383 also saßen wir beide im Dunkeln und... 879 01:04:11,557 --> 01:04:14,184 Ich konnte ihn nicht von mir fernhalten. 880 01:04:26,113 --> 01:04:28,115 Dann... 881 01:04:34,871 --> 01:04:37,541 verzögerten sich die Dreharbeiten. 882 01:04:37,624 --> 01:04:41,878 Jonah hat mich durch ein Mädchen von Warner Bros. ersetzt. 883 01:04:41,962 --> 01:04:46,633 Und ja, ich verbrachte die nächsten sechs Jahre in LA 884 01:04:46,717 --> 01:04:51,179 und bekam keine Anfragen mehr, außer für eine dumme Pilotfolge. 885 01:04:51,263 --> 01:04:55,267 Ich war so verschuldet, dass ich zu meinen Eltern zurückziehen musste. 886 01:04:55,350 --> 01:04:57,728 Dann fing ich an, hier zu arbeiten. 887 01:05:01,607 --> 01:05:04,526 Also, ja, ich hasse Filme. 888 01:05:11,408 --> 01:05:14,911 -Wieso erzählst du mir das? -Ich dachte, dass... 889 01:05:14,995 --> 01:05:17,164 es dich vielleicht interessiert. 890 01:05:20,917 --> 01:05:23,962 Ich weiß es nicht. Ich... 891 01:05:24,046 --> 01:05:26,757 Es tut mir leid. Ich glaube... 892 01:05:26,840 --> 01:05:28,342 Ich weiß es nicht. 893 01:05:29,676 --> 01:05:31,720 Hast du das nur mir erzählt? 894 01:05:31,803 --> 01:05:33,472 Was? 895 01:05:33,555 --> 01:05:36,767 Ja, abgesehen von meiner Mom nur dir. 896 01:05:39,394 --> 01:05:40,854 Gott. 897 01:05:44,983 --> 01:05:46,485 Ich meine... 898 01:05:47,611 --> 01:05:49,738 Wieso hast du es niemandem erzählt? 899 01:05:49,821 --> 01:05:53,909 Hättest du es der Polizei gemeldet, wäre er jetzt vielleicht im Gefängnis. 900 01:05:55,160 --> 01:05:57,162 Bist du völlig bescheuert? 901 01:05:59,706 --> 01:06:05,003 Ich kann es kaum fassen, dass ich dafür sorgen muss, dass du dich gut fühlst 902 01:06:05,087 --> 01:06:09,007 und dich in deinen grandiosen Zukunftsplänen bestärkt fühlst, 903 01:06:09,091 --> 01:06:12,094 obwohl ich wirklich Talent hatte und... 904 01:06:12,969 --> 01:06:17,974 Das Traurigste ist, dass ich mich nach deiner Anerkennung sehne. 905 01:06:18,767 --> 01:06:22,688 Ich will, dass du mich cool findest, und das ist so traurig. 906 01:06:23,313 --> 01:06:26,441 Ich finde dich so cool, Alana. Wirklich. 907 01:06:48,338 --> 01:06:53,051 Ich bitte um eure Aufmerksamkeit. Ashley McIsaac, bitte ins Sekretariat. 908 01:06:53,135 --> 01:06:56,388 Es ist Zeit, dein Ritalin einzunehmen. Danke. 909 01:06:59,558 --> 01:07:03,353 -Hey, Alter. Alles klar bei dir? -Ja, alles gut. 910 01:07:04,229 --> 01:07:06,022 Und bei dir? 911 01:07:06,106 --> 01:07:08,734 Auch. Ich wurde in Carleton angenommen. 912 01:07:08,817 --> 01:07:13,405 Klar, ich warte noch auf Rückmeldung von der NYU, aber trotzdem krass. 913 01:07:13,488 --> 01:07:15,991 Die geben mir ein Stipendium von 10.000 Dollar. 914 01:07:16,616 --> 01:07:19,244 Das ist großartig. Freut mich für dich. 915 01:07:19,953 --> 01:07:22,539 Arbeitest du mit Lauren noch am Video? 916 01:07:22,622 --> 01:07:25,876 -Gönnt ihr euch euer Eis? -Was willst du, Lawrence? 917 01:07:28,670 --> 01:07:30,797 Ich dachte mir, 918 01:07:30,881 --> 01:07:35,218 dass wir schon ewig keine Nacht der Außenseiter mehr hatten, 919 01:07:35,302 --> 01:07:38,138 weil ich so viel gearbeitet habe. 920 01:07:38,221 --> 01:07:40,140 Und ich habe mir überlegt, 921 01:07:40,223 --> 01:07:45,145 wir könnten diesen Samstag mal wieder eine Nacht der Außenseiter organisieren. 922 01:07:45,228 --> 01:07:49,816 Wenn ich meine Schicht tausche, könntest du mich um 22 Uhr bei Sequels abholen. 923 01:07:49,900 --> 01:07:52,277 Dann würden wir SNL schaffen. 924 01:07:52,360 --> 01:07:56,740 Hört sich gut an. Ich frage meinen Vater, ob er mir sein Auto leiht. 925 01:07:56,823 --> 01:07:58,950 -Ja, Mann, perfekt. -Cool. 926 01:07:59,034 --> 01:08:00,786 Lass es uns machen. 927 01:08:01,787 --> 01:08:04,623 -Nein, nicht jetzt. -Komm schon, Matt. 928 01:08:04,706 --> 01:08:06,541 -Ich will ni... -Ach, komm! 929 01:08:06,625 --> 01:08:08,919 Es dauert maximal 20 Sekunden! 930 01:08:10,170 --> 01:08:12,506 -Okay. -Okay. Okay, ähm... 931 01:08:12,589 --> 01:08:17,803 Ich esse entspannt einen Hot Dog und habe eine stylische Lederjacke an. 932 01:08:17,886 --> 01:08:20,722 Und ich bin sehr schüchtern. Und du? 933 01:08:20,806 --> 01:08:23,433 Ich blicke auf das Empire State Building. 934 01:08:23,517 --> 01:08:25,227 Okay, fangen wir an. 935 01:08:25,310 --> 01:08:29,439 Willkommen bei "Saturday Night Live" mit Lawrence Kweller! 936 01:08:32,734 --> 01:08:35,695 And Matt Macarchuck! 937 01:08:40,408 --> 01:08:43,578 Du bist der hässlichste Hurensohn der Welt! 938 01:08:43,662 --> 01:08:46,456 Wer bist du? Eine Abscheulichkeit Gottes? 939 01:08:46,540 --> 01:08:47,916 Ja, Sir! 940 01:08:50,627 --> 01:08:52,921 -Bist du hässlich? -Ja, Sir! 941 01:08:53,004 --> 01:08:56,591 -Schämt sich deine Mutter sehr, Private? -Ja, Sir! 942 01:08:56,675 --> 01:09:00,595 -Los, auf die Knie! 20 Liegestützen! -Ja, Sir! 943 01:09:00,679 --> 01:09:03,348 Wir haben geschlossen. Feierabend. 944 01:09:07,686 --> 01:09:10,730 Noch da? Ich sollte doch deine Schicht übernehmen. 945 01:09:10,814 --> 01:09:14,860 Weil mein Kumpel und ich heute SNL schauen. Er holt mich ab. 946 01:09:16,444 --> 01:09:18,572 Alter, es ist Mitternacht. 947 01:09:21,199 --> 01:09:24,286 Nachname? Ich trage ihm eine Mahngebühr ein. 948 01:09:24,369 --> 01:09:25,954 Macarchuck. 949 01:09:26,788 --> 01:09:29,165 Das Konto gehört seinem Vater, Rick. 950 01:09:31,209 --> 01:09:33,712 Mach es aber lieber nicht, ich... 951 01:09:33,795 --> 01:09:36,715 will nur sehen, welche Filme er ausgeliehen hat. 952 01:09:40,927 --> 01:09:44,806 KONTO WURDE GELÖSCHT. KUNDE IST ZUR FILIALE APPLEBY GEWECHSELT. 953 01:09:44,890 --> 01:09:48,018 Das kann nicht sein. Das ist seine Stammfiliale. 954 01:09:48,852 --> 01:09:50,520 Wieso sollte er wechseln? 955 01:09:51,563 --> 01:09:53,982 Oh, Scheiße, Scheiße, Scheiße. 956 01:09:54,774 --> 01:09:56,943 Soll ich dich nach Hause bringen? 957 01:09:58,069 --> 01:10:02,198 Nein, nein, ich kann heute nicht nach Hause, das geht nicht. 958 01:10:05,577 --> 01:10:07,871 -Kann ich hier schlafen? -Was? 959 01:10:13,376 --> 01:10:16,588 -So ruinierst du dir den Nacken. -Geht schon. 960 01:10:17,589 --> 01:10:21,676 Für das hier kann ich in große Schwierigkeiten geraten, ja? 961 01:10:22,302 --> 01:10:26,890 Wichtig ist, dass du am Morgen den Sicherheitscode eingibst, okay? 962 01:10:26,973 --> 01:10:28,099 Ja. 963 01:10:28,183 --> 01:10:30,977 -Gut. Er lautet 4-3-6-5. -4-3-6-5. 964 01:10:31,061 --> 01:10:33,355 Genau. Na dann, schlaf gut. 965 01:10:33,438 --> 01:10:35,982 -4-3-6-5. -4-3-6-5. 966 01:12:05,739 --> 01:12:08,241 LEIDER WURDEN SIE NICHT ANGENOMMEN. 967 01:12:08,324 --> 01:12:10,744 EIN EINSPRUCH IST NICHT MÖGLICH. 968 01:12:15,707 --> 01:12:17,083 Scheiße! 969 01:12:36,686 --> 01:12:39,147 Hey. Wie war euer Abend? 970 01:12:40,356 --> 01:12:41,858 Was ist los? 971 01:12:42,817 --> 01:12:44,069 Hallo? 972 01:12:46,237 --> 01:12:48,573 Moment. Lawrence, Alana ist dran. 973 01:12:48,656 --> 01:12:51,284 -Kannst du mit ihr reden? -Nein. 974 01:12:51,367 --> 01:12:54,287 Tut mir leid. Lawrence kann gerade nicht. 975 01:12:55,705 --> 01:12:57,082 Was? 976 01:12:59,459 --> 01:13:01,044 Oh Gott. 977 01:13:01,127 --> 01:13:04,756 Nein, das wusste ich nicht, nein. 978 01:13:04,839 --> 01:13:07,258 Ich dachte, er wäre bei einem Freund. 979 01:13:07,884 --> 01:13:11,012 Gut. Ja, natürlich, ja. 980 01:13:11,096 --> 01:13:13,389 Er kommt sofort. 981 01:13:13,473 --> 01:13:14,808 Gut. 982 01:13:16,142 --> 01:13:17,560 Tschüss. 983 01:13:18,728 --> 01:13:21,189 Der Laden wurde heute Morgen ausgeraubt. 984 01:13:21,272 --> 01:13:25,151 Du hast wohl den Sicherheitscode falsch eingegeben. 985 01:13:25,235 --> 01:13:27,529 Du hast im Sequels übernachtet? 986 01:13:29,697 --> 01:13:32,784 -Du musst eine Anzeige erstatten. -Was? 987 01:13:34,160 --> 01:13:35,787 Aber... 988 01:13:35,870 --> 01:13:38,957 ich habe es nicht an die NYU geschafft. 989 01:13:40,792 --> 01:13:42,293 Das tut mir leid. 990 01:13:43,878 --> 01:13:45,964 Das bricht mir das Herz. 991 01:13:48,925 --> 01:13:51,052 Aber weinen kannst du auch im Auto. 992 01:13:59,102 --> 01:14:01,437 Nun, das Video spricht für sich. 993 01:14:01,521 --> 01:14:06,025 Alana hat das Gefühl, dass du kein wirklicher Teamplayer bist. 994 01:14:06,109 --> 01:14:08,862 Du kommst häufig zu spät, steht hier. 995 01:14:08,945 --> 01:14:12,824 Anscheinend hast du dich geweigert, Waren zu verkaufen. 996 01:14:12,907 --> 01:14:17,453 Des Weiteren wurde deine emotionale Instabilität notiert. 997 01:14:17,537 --> 01:14:19,873 Und jetzt sieht man im Video, 998 01:14:19,956 --> 01:14:24,586 wie du im Laden übernachtest und damit die Sicherheit gefährdest. 999 01:14:24,669 --> 01:14:29,048 Hinzu kommt noch, dass du die Tür weit offen gelassen hast. 1000 01:14:29,132 --> 01:14:32,927 Es wurden Waren im Wert von 5000 Dollar gestohlen. 1001 01:14:34,762 --> 01:14:39,100 Ich habe auch Gutes getan. Hat Alana den Empfehlungsstand erwähnt? 1002 01:14:39,184 --> 01:14:43,771 Der war super, aber momentan lässt du das gesamte Team in Stich, 1003 01:14:43,855 --> 01:14:45,481 insbesondere mich. 1004 01:14:45,565 --> 01:14:50,612 Du hast hier eine große Chance. Unser Unternehmen entwickelt sich ständig. 1005 01:14:50,695 --> 01:14:53,990 Wenn du dich anstrengst, hast du gute Aussichten 1006 01:14:54,073 --> 01:14:57,994 auf eine Karriere in dieser Branche für weitere 30, 40 Jahre. 1007 01:14:59,120 --> 01:15:04,459 Nicht böse gemeint, aber ich möchte mehr erreichen, als nur hier zu arbeiten. 1008 01:15:04,542 --> 01:15:09,339 Ich laufe hier nur rum und versuche, Menschen Dinge zu verkaufen. 1009 01:15:09,422 --> 01:15:13,635 Das ist wohl der dümmste Job auf Erden, wenn ich ehrlich bin. 1010 01:15:13,718 --> 01:15:17,013 Und den soll ich noch 30, 40 Jahre machen? 1011 01:15:17,096 --> 01:15:20,141 Glaubst du nicht, dass ich mehr draufhabe? 1012 01:15:21,351 --> 01:15:24,437 -Warum bist du so ein Arsch? -Drück dich anders aus. 1013 01:15:24,520 --> 01:15:26,606 Doch. Er soll es ruhig wissen. 1014 01:15:26,689 --> 01:15:30,109 Ein Studium bringt dich nicht automatisch zum Erfolg. 1015 01:15:30,193 --> 01:15:35,490 Hier arbeiten Menschen, um sich ihren Lebensunterhalt zu finanzieren. 1016 01:15:35,573 --> 01:15:38,660 Oder weil sie ein traumatisches Erlebnis hatten 1017 01:15:38,743 --> 01:15:41,204 und jetzt emotional am Ende sind. 1018 01:15:41,287 --> 01:15:43,373 Wow. Dein Ernst? 1019 01:15:44,540 --> 01:15:46,668 Fick dich, du Scheißkerl! 1020 01:15:46,751 --> 01:15:49,921 -Warum werde ich so genannt? -So nicht. 1021 01:15:50,004 --> 01:15:54,467 Vielleicht sind wir nur angepisst, weil du so viele Ansprüche hast? 1022 01:15:55,093 --> 01:15:57,679 Ich wäre gern ein 17-jähriger Junge, 1023 01:15:57,762 --> 01:16:01,849 der seine DVDs guckt und denkt, die ganze Welt gehöre ihm, 1024 01:16:01,933 --> 01:16:05,311 weil sie nur für so beschissene Nerds gemacht wurde! 1025 01:16:05,395 --> 01:16:10,441 Wetten, du wirst an der NYU angenommen und wirst Frauen wie Dreck behandeln, 1026 01:16:10,525 --> 01:16:15,488 nur weil niemand mit dir Stanley-Kubrick-Filme anschauen wollte? 1027 01:16:15,571 --> 01:16:17,949 Nein, ich wurde nicht angenommen! 1028 01:16:18,032 --> 01:16:22,495 Und falls du es vergessen hast: Mein Vater hat sich umgebracht! 1029 01:16:22,578 --> 01:16:25,164 Ich weiß nicht, ob Sie das wussten, 1030 01:16:25,248 --> 01:16:28,668 aber vor vier Jahren hat sich mein Vater erhängt. 1031 01:16:28,751 --> 01:16:32,588 -Mein allerherzlichstes Beileid... -Nein, Owen. 1032 01:16:32,672 --> 01:16:37,260 Er benutzt ständig diesen Trick, damit Leute mit ihm Mitleid haben. 1033 01:16:37,343 --> 01:16:40,847 -Du bist sehr privilegiert! -Fühlt sich nicht so an! 1034 01:16:40,930 --> 01:16:43,891 -Was heißt das überhaupt? Owen? -Sei still! 1035 01:16:43,975 --> 01:16:46,769 Sonst erwürge ich dich gleich persönlich! 1036 01:16:46,853 --> 01:16:50,356 So kommen wir nicht auf einen gemeinsamen Nenner. 1037 01:16:51,357 --> 01:16:54,861 Zurück zu deiner Frage: Es geht um ein symbolisches Privileg. 1038 01:16:54,944 --> 01:16:57,780 Gott, das wird nichts. Ich werde wahnsinnig. 1039 01:16:57,864 --> 01:17:03,619 Bitte entschuldige diese unangebrachte Ansprache. Darüber reden wir noch mal. 1040 01:17:03,703 --> 01:17:08,166 Wir halten es für angemessen, dir drei Wochen Probezeit zu geben. 1041 01:17:08,249 --> 01:17:10,335 -Sie feuern mich? -Nein. 1042 01:17:10,418 --> 01:17:15,131 Aber Brendan, deinen Schichtleiter, da er verantwortlich war. 1043 01:17:15,214 --> 01:17:16,924 Apropos Privilegien: 1044 01:17:17,008 --> 01:17:21,387 Du wirst in den drei Wochen keine Mitarbeitervorteile haben. 1045 01:17:22,013 --> 01:17:24,057 Was ist mit "Punch-Drunk Love"? 1046 01:17:24,140 --> 01:17:28,269 Der erscheint bald auf DVD. Dafür brauche ich diesen Rabatt. 1047 01:17:28,353 --> 01:17:31,439 Das hättest du dir vorher überlegen sollen. 1048 01:17:33,149 --> 01:17:35,151 Also gut, Owen. 1049 01:17:35,234 --> 01:17:38,446 Was, wenn ich Lawrence hier nicht mehr haben will? 1050 01:17:38,529 --> 01:17:42,658 -Können wir ihn jetzt feuern? -Nein, bei Konfliktlösungen... 1051 01:17:42,742 --> 01:17:45,661 Nein, das kannst du nicht machen, Alana. 1052 01:17:45,745 --> 01:17:47,914 Du kannst mich nicht feuern! 1053 01:17:47,997 --> 01:17:49,791 Ich glaube, ich liebe dich! 1054 01:17:50,583 --> 01:17:53,878 -Du bist meine beste Freundin! -Nein, nein. 1055 01:17:53,961 --> 01:17:56,297 Du bist ein Narzisst, Lawrence. 1056 01:18:10,770 --> 01:18:12,230 Es ist offen. 1057 01:18:20,488 --> 01:18:21,823 Hey. 1058 01:18:24,742 --> 01:18:27,954 Also, es war nur ein Missverständnis. 1059 01:18:28,037 --> 01:18:31,290 -Ein Fehler in der Kommunikation. -Okay. 1060 01:18:31,374 --> 01:18:33,459 -Ja. -Schnall dich an. 1061 01:18:37,171 --> 01:18:39,465 -Meine Güte. -Was ist? Was ist? 1062 01:18:39,549 --> 01:18:42,760 -Reißt du dir wieder die Haare aus? -Nein. 1063 01:18:44,095 --> 01:18:45,763 Sei nicht sauer. 1064 01:18:46,431 --> 01:18:48,975 Das hilft mir, mich besser zu fühlen. 1065 01:18:51,394 --> 01:18:53,354 Ich wurde entlassen. 1066 01:18:55,022 --> 01:18:56,899 Es ist immer das Gleiche. 1067 01:19:11,372 --> 01:19:14,208 Oh Gott, ich hätte Friseurin werden sollen. 1068 01:19:15,501 --> 01:19:19,380 So, bevor wir das Jahresendvideo zeigen, 1069 01:19:19,464 --> 01:19:22,842 würden unsere Filmemacher gern was dazu sagen, ja? 1070 01:19:22,925 --> 01:19:24,135 Super. 1071 01:19:30,600 --> 01:19:34,312 Hallo, Aldershot. Ich heiße Lauren Phillips. 1072 01:19:34,395 --> 01:19:37,023 Ich bin die Regisseurin des Videos. 1073 01:19:37,106 --> 01:19:38,983 Ich danke Herrn Olenick, 1074 01:19:39,066 --> 01:19:41,903 meinem Produzenten, Matt Macarchuck, 1075 01:19:41,986 --> 01:19:45,865 und euch allen für eure Geduld bei den Dreharbeiten. 1076 01:19:45,948 --> 01:19:49,202 Für Fragen stehen wir euch nachher zur Verfügung. 1077 01:19:49,285 --> 01:19:54,290 Und ich habe einen 16-mm-Film benutzt. Das war es erst mal. Danke. 1078 01:19:54,373 --> 01:19:56,459 Okay. Na dann! 1079 01:19:58,794 --> 01:20:00,880 Seid ihr bereit? 1080 01:20:01,923 --> 01:20:05,176 Alles klar. Licht, Vorhang, Action! 1081 01:20:08,221 --> 01:20:10,348 -Hast du gut gemacht. -Danke. 1082 01:20:10,431 --> 01:20:14,268 -Entspann dich. Es wird allen gefallen. -Ich bin entspannt. 1083 01:21:51,282 --> 01:21:54,076 Ich habe eine neue Filmkamera gekauft. 1084 01:21:54,160 --> 01:21:56,996 Ich freue mich so. Wie sieht es mit euch aus? 1085 01:21:57,079 --> 01:22:00,166 Hey. Kommst du zu unserer Fragerunde? 1086 01:22:01,292 --> 01:22:05,880 -Ein paar Fragen habe ich. -Aber keine Lust auf unsere Antworten? 1087 01:22:06,714 --> 01:22:08,966 Das Video ist sehr cool geworden. 1088 01:22:09,050 --> 01:22:13,054 Es hat mich... emotional berührt. 1089 01:22:13,137 --> 01:22:16,349 Das ist das höchste Kompliment für einen Filmemacher. 1090 01:22:17,391 --> 01:22:20,519 Danke, Lawrence. Das ist sehr lieb von dir. 1091 01:22:21,479 --> 01:22:23,856 Ich habe tatsächlich eine Frage. 1092 01:22:28,819 --> 01:22:31,947 -Wieso sind wir nicht mehr befreundet? -Also... 1093 01:22:34,283 --> 01:22:36,702 -Lasst uns rausgehen. -'tschuldigung. 1094 01:22:42,041 --> 01:22:45,419 Mir ist alles zu viel geworden, weißt du? 1095 01:22:47,004 --> 01:22:51,467 Du hast dich immer als was Besseres gesehen. Ich sei nur ein Platzhalter. 1096 01:22:51,550 --> 01:22:55,513 Dann war da die Sache mit Lauren, dann starb mein Opa. 1097 01:22:55,596 --> 01:22:58,516 Ich hatte einfach keine Lust mehr auf dich. 1098 01:22:58,599 --> 01:23:00,726 Warte, dein Opa ist gestorben? 1099 01:23:04,855 --> 01:23:06,691 Wieso hast du nichts gesagt? 1100 01:23:06,774 --> 01:23:09,026 Es war einfacher, als zu wissen, 1101 01:23:09,110 --> 01:23:13,322 dass es dir scheißegal gewesen wäre, wenn ich es dir erzählt hätte. 1102 01:23:13,948 --> 01:23:16,867 -Keine Ahnung. -Es tut mir so leid, Matt. 1103 01:23:18,244 --> 01:23:20,246 -Wirklich alles. -Alter... 1104 01:23:20,329 --> 01:23:22,456 Nein, im Ernst... 1105 01:23:23,332 --> 01:23:27,128 Aber... Schreibst du trotzdem in mein Jahrbuch rein? 1106 01:23:28,796 --> 01:23:30,005 Klar. 1107 01:23:34,635 --> 01:23:39,140 Dir wurden die "Schönsten Augen" zugeschrieben. Zu Recht. 1108 01:23:39,223 --> 01:23:41,267 -Halt's Maul. -Tut mir leid. 1109 01:23:41,350 --> 01:23:43,436 Ich hätte sie mehr schätzen sollen. 1110 01:23:44,395 --> 01:23:48,733 Übrigens, nächstes Jahr ziehe ich mit Lauren nach Toronto. 1111 01:23:48,816 --> 01:23:50,234 -Wirklich? -Ja. 1112 01:23:50,317 --> 01:23:53,279 Ich will Kurse an der "Second City" belegen. 1113 01:23:53,362 --> 01:23:57,324 Dort wurden viele SNL-Leute ausgebildet. Das ist genial. 1114 01:23:58,826 --> 01:24:00,494 Gehst du nach New York? 1115 01:24:01,370 --> 01:24:04,957 Nein, nach Ottawa. Ich wurde an der Carleton angenommen. 1116 01:24:11,297 --> 01:24:15,551 Du musst mich besuchen kommen. In Hull könnten wir uns betrinken. 1117 01:24:15,634 --> 01:24:20,097 Dort darf man das schon ab 18. Wir könnten auch nach Montreal fahren. 1118 01:24:20,181 --> 01:24:22,600 Wir schauen uns das Parlament an, 1119 01:24:22,683 --> 01:24:26,604 die Kunstgalerie, und zeigen den Bildern den Mittelfinger. 1120 01:24:26,687 --> 01:24:28,230 Hier, bitte schön. 1121 01:24:31,275 --> 01:24:32,777 Bis dann, Lawrence. 1122 01:24:34,195 --> 01:24:35,237 Matt? 1123 01:24:37,907 --> 01:24:40,326 Ich wollte dir noch was sagen. 1124 01:24:40,409 --> 01:24:44,330 Du musst es nicht erwidern, wenn du nicht willst, aber... 1125 01:24:46,832 --> 01:24:48,626 Ich habe dich sehr lieb 1126 01:24:48,709 --> 01:24:51,796 und ich vermisse dich jeden Tag. 1127 01:24:56,050 --> 01:24:57,301 Gut. 1128 01:24:58,594 --> 01:25:00,346 Wir sehen uns, ja? 1129 01:25:04,099 --> 01:25:05,559 Okay. 1130 01:25:15,110 --> 01:25:18,489 Hey, Lawrence. Hab eine schöne Zeit an der Carleton. 1131 01:25:18,572 --> 01:25:23,911 Danke für die lustigen Momente. Unsere Abende bleiben für immer. Mach's gut. 1132 01:25:23,994 --> 01:25:26,038 Dein Freund, Matt Macarchuck. 1133 01:25:42,763 --> 01:25:44,640 Ich sehe dich dann vorne. 1134 01:26:00,281 --> 01:26:04,034 Könnte ich vielleicht noch ein letztes Mal Rabatt drauf kriegen? 1135 01:26:05,035 --> 01:26:06,036 Nein. 1136 01:26:10,583 --> 01:26:12,084 Bitte schön. 1137 01:26:12,835 --> 01:26:13,836 Danke. 1138 01:26:16,130 --> 01:26:20,342 -Ich mag deine Ohrringe. -Danke. Die sind von "Le Chateau". 1139 01:26:28,809 --> 01:26:30,936 Bis irgendwann mal. 1140 01:26:31,020 --> 01:26:32,688 Bis bald, Lawrence. 1141 01:26:39,737 --> 01:26:41,447 -Noch mehr, bitte. -Mehr? 1142 01:26:42,656 --> 01:26:43,824 -Gut? -Einmal noch. 1143 01:26:43,908 --> 01:26:45,659 Echt? Na gut. 1144 01:26:45,743 --> 01:26:47,661 Großartig, vielen Dank. 1145 01:27:00,466 --> 01:27:03,135 -Was kann ich für Sie tun, Ma'am? -Hallo. 1146 01:27:03,218 --> 01:27:06,805 -Was darf es sein? -Ich nehme ein Truthahn-Baguette. 1147 01:27:06,889 --> 01:27:09,600 Weizenvollkornbrot, kein Käse. 1148 01:27:30,955 --> 01:27:31,956 Hallo. 1149 01:27:32,915 --> 01:27:34,333 Coole Frisur. 1150 01:27:36,377 --> 01:27:38,295 Kann ich mich zu dir setzen? 1151 01:27:41,173 --> 01:27:42,174 Klar. 1152 01:27:53,602 --> 01:27:56,230 Oh, du gehst bald an die Uni, oder? 1153 01:27:58,065 --> 01:28:01,819 Dann sollte ich dir vielleicht ein paar Uni-Tipps geben. 1154 01:28:03,529 --> 01:28:06,073 Es ist egal, welchen Abschluss du machst. 1155 01:28:06,156 --> 01:28:09,410 Also beleg Kurse, die dich wirklich interessieren. 1156 01:28:09,493 --> 01:28:11,787 Leb dich aus. Nicht nur an der Uni. 1157 01:28:11,870 --> 01:28:14,665 Ich wünschte, ich hätte da mehr Sex gehabt. 1158 01:28:14,748 --> 01:28:16,667 -Alter. -Ja. 1159 01:28:16,750 --> 01:28:20,963 Und ja, wenn du Alufolie über den Rauchmelder stülpst, 1160 01:28:21,046 --> 01:28:23,799 kannst du im Wohnheimzimmer Gras rauchen. 1161 01:28:24,842 --> 01:28:28,220 Wie kriegt man andere Studenten dazu, einen zu mögen? 1162 01:28:32,057 --> 01:28:34,309 Frag sie nach ihren Interessen. 1163 01:28:34,935 --> 01:28:37,146 Und hör zu, wenn sie antworten. 1164 01:28:37,229 --> 01:28:40,733 Warte nicht, bis du dran bist, sondern höre wirklich zu. 1165 01:28:40,816 --> 01:28:45,070 Dann kapierst du auch, wohin sich das Gespräch entwickelt. 1166 01:28:48,157 --> 01:28:51,493 Ich glaube, an der Uni werden die dich echt mögen. 1167 01:28:51,577 --> 01:28:54,830 Ich weiß, das war an der Highschool vielleicht anders. 1168 01:28:54,913 --> 01:29:00,210 Aber ich glaube, du hast genau den richtigen Charakter für die Uni. 1169 01:29:02,838 --> 01:29:05,758 Es wird dort richtig gut für dich laufen. 1170 01:29:05,841 --> 01:29:07,676 Und was ist mir dir? 1171 01:29:07,760 --> 01:29:11,263 -Was ist mit mir? -Wird es dir hier gut ergehen? 1172 01:29:12,473 --> 01:29:13,474 Ja. 1173 01:29:15,225 --> 01:29:17,895 Ja, ich arbeite nicht mehr bei Sequels. 1174 01:29:19,438 --> 01:29:23,358 Ich habe einen Schauspielkurs belegt. 1175 01:29:23,442 --> 01:29:25,402 -Oh. -Ja. 1176 01:29:25,486 --> 01:29:27,863 Und ich gehe zum Psychologen. 1177 01:29:29,156 --> 01:29:30,532 Wie läuft das? 1178 01:29:32,910 --> 01:29:34,745 Ziemlich gut, glaube ich. 1179 01:29:35,704 --> 01:29:36,747 Klasse. 1180 01:29:38,040 --> 01:29:41,960 Alana, darf ich dich mal was extrem Persönliches fragen? 1181 01:29:46,048 --> 01:29:48,050 Was ist dein Lieblingsfilm? 1182 01:29:48,133 --> 01:29:50,636 -Oh Gott. -Das hast du mir nie gesagt. 1183 01:29:50,719 --> 01:29:52,429 Oh Gott, Lawrence. 1184 01:29:53,931 --> 01:29:57,142 Bist du denn jetzt wirklich bereit für die Antwort? 1185 01:29:57,226 --> 01:29:58,894 Ich glaube schon, ja. 1186 01:29:58,977 --> 01:30:01,688 -Es ist kein Stanley Kubrick. -Hab ich kapiert. 1187 01:30:01,772 --> 01:30:04,608 -Okay. -Ich will wissen, was dir gefällt. 1188 01:30:12,241 --> 01:30:15,035 "Magnolien aus Stahl". 1189 01:30:15,661 --> 01:30:19,289 Oh, also... Den habe ich noch gar nicht gesehen. 1190 01:30:19,373 --> 01:30:22,501 Oh Gott. Du kennst "Magnolien aus Stahl" nicht? 1191 01:30:22,584 --> 01:30:24,294 -Nein. -Was? 1192 01:30:24,378 --> 01:30:26,463 Es ist der beste Film aller Zeiten. 1193 01:30:26,547 --> 01:30:30,259 -Was magst du so? -Okay, erst mal hat er den besten Cast. 1194 01:30:30,342 --> 01:30:36,014 Julia Roberts, Sally Field, Dolly Parton und Shirley MacLaine spielen alle mit. 1195 01:30:36,098 --> 01:30:40,477 Und sie sprechen alle mit diesem großartigen Südstaatenakzent. 1196 01:30:41,562 --> 01:30:46,483 Und am Anfang ist Julia Roberts eine wunderschöne Braut 1197 01:30:46,567 --> 01:30:48,902 mit chronischem Diabetes. 1198 01:30:48,986 --> 01:30:53,782 Ich will nicht spoilern, aber vielleicht stirbt sie am Ende. 1199 01:30:53,866 --> 01:30:55,909 -Nein. -Das macht einen fertig. 1200 01:30:55,993 --> 01:30:57,870 -Guck ihn dir an. -Wann kam er raus? 1201 01:30:57,953 --> 01:31:01,290 Oh, wer weiß denn so was? Scheißegal. Der ist so toll. 1202 01:31:07,212 --> 01:31:10,215 Oh Gott. Das wird nie alles ins Auto passen. 1203 01:31:19,099 --> 01:31:20,434 Alles klar. 1204 01:31:21,768 --> 01:31:23,270 Los geht's. 1205 01:32:06,688 --> 01:32:08,482 Hallo, meine Freundin sagt, 1206 01:32:08,565 --> 01:32:11,068 die Zimmer hier oben sind fünfmal größer. 1207 01:32:11,151 --> 01:32:12,903 Ich wollte mal gucken, okay? 1208 01:32:12,986 --> 01:32:15,489 -Ja, komm rein. -Danke. 1209 01:32:15,572 --> 01:32:16,615 Toll. 1210 01:32:20,327 --> 01:32:21,370 Hallo. 1211 01:32:22,871 --> 01:32:25,457 -Ich bin Lawrence. -Ich bin Tabitha. 1212 01:32:26,375 --> 01:32:28,627 "Magnolien aus Stahl", klasse. 1213 01:32:28,710 --> 01:32:30,712 Magst du... Magst du Filme? 1214 01:32:32,130 --> 01:32:35,259 Ja, ja, ich mag Filme. 1215 01:32:36,260 --> 01:32:37,761 Aber was magst du so? 1216 01:32:38,512 --> 01:32:40,931 -Ich mag Gartenbau. -Gartenbau? 1217 01:32:41,014 --> 01:32:42,724 Ja, das ist toll. 1218 01:32:44,226 --> 01:32:45,727 Wie kam das? 1219 01:32:45,811 --> 01:32:48,105 Ich komme von der Sunshine Coast in B.C. 1220 01:32:48,188 --> 01:32:52,025 Meine Eltern hatten ein Gewächshaus, die waren echte Hippies. 1221 01:32:52,651 --> 01:32:54,861 Echt? Was haben die angebaut? 1222 01:32:54,945 --> 01:32:56,446 Unter anderem Gras. 1223 01:32:57,281 --> 01:32:59,658 Und Gurken, Spinat. 1224 01:32:59,741 --> 01:33:02,536 Ich fing an, alte Tomatensorten anzubauen. 1225 01:33:02,619 --> 01:33:07,916 Okay, ich gehe jetzt da raus und sage allen, dass dein Zimmer riesig ist. 1226 01:33:08,000 --> 01:33:09,626 Okay, klar. 1227 01:33:10,419 --> 01:33:14,006 Danke, dass du mir von den Tomaten erzählt hast. 1228 01:33:14,089 --> 01:33:17,759 Nein, ich meinte: Kommst du mit, Leute kennenlernen? 1229 01:33:21,555 --> 01:33:24,016 Ja, klar, voll. 1230 01:33:24,099 --> 01:33:26,643 Hey, Mitchell, Janessa, das ist Lawrence. 1231 01:33:26,727 --> 01:33:29,479 Er hat oben ein Zimmer, die sind echt viel größer. 1232 01:33:29,563 --> 01:33:32,858 Ja, ich wusste gar nicht, dass das ein Thema ist. 1233 01:33:34,067 --> 01:33:35,527 Wo kommt ihr so her? 1234 01:33:35,610 --> 01:33:38,030 Mögt ihr eure Mitbewohner? 1235 01:33:38,113 --> 01:33:39,990 Was ist euer Hauptfach? 1236 01:33:40,073 --> 01:33:42,242 Und wie findet ihr Ottawa? 1237 01:33:42,326 --> 01:33:45,203 Hattet ihr eine weite Anreise hierher? 1238 01:33:45,287 --> 01:33:46,997 Kommen eure Eltern klar? 1239 01:33:47,080 --> 01:33:48,749 Vermissen sie euch? 1240 01:33:48,832 --> 01:33:51,710 Wow, du stellst echt gerne Fragen. 1241 01:33:52,336 --> 01:33:53,378 Ja. 1242 01:33:54,087 --> 01:33:57,174 -Ist das schlimm? -Nein, alles gut. 1243 01:33:58,175 --> 01:34:00,510 -Setz dich. -Gut. 1244 01:34:00,594 --> 01:34:02,512 Wo kommst du her, Lawrence? 1245 01:34:06,308 --> 01:34:08,685 -Burlington. -Habe ich noch nie gehört. 1246 01:34:08,769 --> 01:34:11,021 -Es ist... -Ein Vorort von Toronto? 1247 01:34:11,104 --> 01:34:13,023 -Ja. -Ich bin aus Toronto. 1248 01:34:13,106 --> 01:34:14,441 -Ich auch. -Oh. 1249 01:34:14,524 --> 01:34:17,152 Dann wisst ihr, wie scheiße Burlington ist. 1250 01:34:17,235 --> 01:34:19,571 -Ich bin mal durchgefahren. -Ja. 1251 01:34:20,489 --> 01:34:22,949 -Cool. -Aber wie ist die Sunshine Coast? 1252 01:34:23,033 --> 01:34:26,411 -Ich war noch nie in British Columbia. -Wunderschön. 1253 01:34:26,495 --> 01:34:29,915 Viel schöner als hier, aber hier ist es auch okay. 1254 01:34:37,089 --> 01:34:40,967 ICH MAG FILME 1255 01:39:16,785 --> 01:39:20,997 No Limits Media GmbH Untertitel: K. Schleicher, A. Kellner 1255 01:39:21,305 --> 01:40:21,213 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm