Home Alone 2: Lost in New York
ID | 13203468 |
---|---|
Movie Name | Home Alone 2: Lost in New York |
Release Name | Home.Alone.2.Lost.In.New.York.1992.1080p.BluRay.x264-CLASSiC |
Year | 1992 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 104431 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:21,391 --> 00:02:25,018
Hvor er mine golfbolde?
3
00:02:27,856 --> 00:02:33,026
- Har nogen set min solcreme?
- Vil du ikke være brun i Florida?
4
00:02:33,194 --> 00:02:36,864
Jeg er ligeglad med læderhud.
Jeg vil grilles.
5
00:02:37,031 --> 00:02:42,077
- En grim pige med mørk hud.
- Han kan ikke blive brun.
6
00:02:42,162 --> 00:02:44,705
Han bliver én stor fregne.
7
00:02:44,873 --> 00:02:48,792
Drik ikke så meget.
Gummilagnerne er pakket ned.
8
00:02:48,918 --> 00:02:54,590
Vicky tager "Ding".
Bagved er der 200 point!
9
00:02:57,468 --> 00:03:00,846
200 point!
10
00:03:02,724 --> 00:03:06,977
- Har du pakket, skat?
- Ja.
11
00:03:09,731 --> 00:03:15,569
- Alt det, jeg har lagt frem?
- Ja.
12
00:03:15,737 --> 00:03:21,241
- Har du set, hvad mormor har sendt?
- Lad mig gætte. Anders And-tøfler.
13
00:03:21,409 --> 00:03:26,371
Tæt på. En oppustelig klovn
til at lege med i poolen.
14
00:03:26,539 --> 00:03:28,957
Hvor spændende.
15
00:03:29,125 --> 00:03:34,588
Hvorfor skal vi til Florida?
Dér er der ingen juletræer.
16
00:03:35,131 --> 00:03:38,050
Hvordan kan man
fejre jul uden juletræ?
17
00:03:38,134 --> 00:03:42,095
Vi finder et fint sølvfarvet træ
eller pynter en palme.
18
00:03:45,308 --> 00:03:50,229
Vores gæster bor
på det berømte Plaza Hotel -
19
00:03:50,396 --> 00:03:53,065
- New Yorks
største hoteloplevelse.
20
00:03:53,233 --> 00:03:57,653
Vil De bestille værelse,
så ring gratis på nummeret...
21
00:03:57,820 --> 00:04:03,659
- Hvor er batteriet til kameraet?
- Jeg satte det i opladeren.
22
00:04:14,587 --> 00:04:17,798
- Hvordan er det?
- Meget bedre.
23
00:04:17,966 --> 00:04:21,718
Tag dit slips på, Kevin.
Vi skal ikke komme for sent.
24
00:04:21,886 --> 00:04:25,973
Det er i badeværelset.
Onkel Frank er i bad.
25
00:04:26,140 --> 00:04:28,642
Han siger,
at hvis jeg ser ham nøgen -
26
00:04:28,810 --> 00:04:31,937
- vil jeg aldrig komme til
at føle mig som en rigtig mand.
27
00:04:32,605 --> 00:04:34,439
Hvad det så end betyder.
28
00:04:36,025 --> 00:04:40,195
Det er nok bare sjov.
Løb ind og hent dit slips -
29
00:04:40,363 --> 00:04:44,241
- og kig ikke på noget.
30
00:05:13,354 --> 00:05:19,234
Ud med dig, din luskebuks!
Ellers slår jeg dig til plukfisk!
31
00:05:30,413 --> 00:05:33,457
Juletræ
Mit juletræ
32
00:05:33,708 --> 00:05:37,294
Lysende som en stjerne
33
00:05:37,545 --> 00:05:40,630
Når jeg ser
Mit juletræ
34
00:05:40,882 --> 00:05:44,593
Kan kære være fjerne
35
00:05:44,844 --> 00:05:47,721
Juletræ
Jeg er sikker
36
00:05:48,222 --> 00:05:51,266
Hvor jeg end er
37
00:05:51,392 --> 00:05:54,561
Kevin skal snart synge solo.
Sig det til Leslie.
38
00:05:54,729 --> 00:05:57,939
Kevin skal synge solo.
Sig det til Frank.
39
00:05:58,107 --> 00:06:01,068
Frank... Frank!
40
00:06:05,823 --> 00:06:08,992
Juletid er glæde
41
00:06:09,243 --> 00:06:12,454
Kælketure på sneen
42
00:06:13,081 --> 00:06:15,832
Synger sammen
43
00:06:16,084 --> 00:06:19,628
Med ansigter berørt af feen
44
00:06:20,171 --> 00:06:23,131
Julestrømper nær pejsen
45
00:06:23,549 --> 00:06:26,593
En krans på døren
46
00:06:27,053 --> 00:06:30,389
Og min bedste jul
47
00:06:30,640 --> 00:06:34,184
Mangler bare en ting til for søren
48
00:06:34,560 --> 00:06:35,685
Juletræ
49
00:06:35,937 --> 00:06:38,271
Mit juletræ
50
00:06:54,330 --> 00:06:56,206
Kevin!
51
00:07:03,005 --> 00:07:06,633
Ærede nævninge...
52
00:07:11,556 --> 00:07:16,893
Jeg vil undskylde det ubehag,
jeg har påført jer.
53
00:07:17,061 --> 00:07:20,397
Min spøg var umoden
og malplaceret.
54
00:07:20,565 --> 00:07:25,444
Umoden eller ej,
så var det forbandet morsomt.
55
00:07:25,611 --> 00:07:29,698
Jeg vil også
sige undskyld til min bror.
56
00:07:29,866 --> 00:07:33,827
Kevin... Undskyld.
57
00:07:33,995 --> 00:07:37,414
Det var pænt gjort, Buzz.
58
00:07:42,462 --> 00:07:47,090
Kevin, vil du sige noget?
59
00:08:03,107 --> 00:08:06,651
Slå den, din undermåler.
60
00:08:10,323 --> 00:08:16,119
Jeg er ikke ked af det.
Buzz ydmygede mig. Det var derfor.
61
00:08:16,287 --> 00:08:21,666
I er så dumme, at I tror på ham.
Jeg er ligeglad med Florida-turen.
62
00:08:21,834 --> 00:08:26,880
Hvem har lyst til
at fejre jul i et tropisk klima?
63
00:08:27,048 --> 00:08:33,011
Hvis du går,
skal du sove på tredje sal.
64
00:08:33,179 --> 00:08:37,641
Du skal ikke spolere min tur.
Din far betaler i dyre domme for den.
65
00:08:37,808 --> 00:08:42,854
Jeg vil ikke spolere noget
for dig, din fedtsyl.
66
00:08:46,108 --> 00:08:48,860
Sikke en plaget ung mand.
67
00:08:52,657 --> 00:08:56,201
De er nogle fjolser.
68
00:08:56,369 --> 00:08:59,371
Hej.
69
00:08:59,539 --> 00:09:04,417
Sidste gang vi skulle ud at rejse,
havde vi et lignende problem.
70
00:09:04,585 --> 00:09:11,132
- Og det gik ud over mig.
- Sådan var det ikke.
71
00:09:11,300 --> 00:09:16,096
- Buzz sagde undskyld.
- Så kaldte han mig undermåler.
72
00:09:16,264 --> 00:09:19,057
Han sleskede bare forjer.
73
00:09:19,225 --> 00:09:23,478
Nu kan du sidde heroppe
og tænke lidt over det.
74
00:09:23,646 --> 00:09:28,942
Når du er klar til at sige undskyld,
kan du komme ned.
75
00:09:29,110 --> 00:09:33,780
- Jeg vil hellere kysse et wc-bræt.
- Så kan du blive her i nat.
76
00:09:33,948 --> 00:09:38,201
Jeg vil heller ikke være nedenunder.
Jeg kan ikke stole på nogen.
77
00:09:38,369 --> 00:09:44,583
Hvis jeg havde penge,
ville jeg tage på ferie alene.
78
00:09:44,750 --> 00:09:47,419
Det ville være rigtig sjovt.
79
00:09:47,587 --> 00:09:53,341
Dit ønske gik i opfyldelse sidste år.
Det gør det måske også i år.
80
00:10:22,038 --> 00:10:25,540
"Bløde Banditter"
Flygter Fra Fængsel
81
00:10:40,931 --> 00:10:45,101
Vi har gjort det igen!
82
00:10:53,694 --> 00:10:56,404
Vi er i den ene bil,
I er i den anden.
83
00:10:56,572 --> 00:11:00,575
Jeg burde ikke klage,
men I vækker på den værste måde.
84
00:11:00,743 --> 00:11:04,287
- Har du billetterne, Frank?
- Dem har jeg.
85
00:11:04,455 --> 00:11:09,626
- Hvor mange har du?
- Syv. Syv plus syv er... fjorten.
86
00:11:12,463 --> 00:11:17,092
Syv. Otte, ni, ti...
87
00:11:17,259 --> 00:11:20,762
- Hvorfor sidder vi ikke sammen?
- Vær glad for, det er samme fly.
88
00:11:20,930 --> 00:11:24,599
Tolv, tretten...
89
00:11:25,643 --> 00:11:29,437
- Hvor er Kevin?
- Fjorten.
90
00:11:29,605 --> 00:11:33,775
Godt, jeg har min egen billet,
hvis I vil af med mig.
91
00:11:45,121 --> 00:11:52,001
- Jeg har brug for batterier, far.
- Jeg har nogen i tasken.
92
00:11:52,169 --> 00:11:56,798
- Hvilken gate afgår flyet fra?
- H-1 7, sir.
93
00:11:56,966 --> 00:11:59,718
Skynd jer. Det er længst væk.
94
00:11:59,885 --> 00:12:03,138
- Hvilken gate?
- H-1 7.
95
00:12:03,305 --> 00:12:07,809
Tager du min taske, Kevin?
96
00:12:34,378 --> 00:12:40,550
American Airlines flight 226
til New York afgår om lidt.
97
00:12:42,970 --> 00:12:45,513
Kom nu.
98
00:12:47,516 --> 00:12:48,892
Vent, far!
99
00:12:53,981 --> 00:12:58,109
Vent lidt, far!
100
00:12:58,277 --> 00:13:00,361
Vent!
101
00:13:08,913 --> 00:13:11,623
Vent, far!
102
00:13:15,920 --> 00:13:18,505
Her er det!
103
00:13:22,468 --> 00:13:27,347
- Er alle med?
- De skal gå om bord nu.
104
00:13:27,515 --> 00:13:32,936
- Jeg vil se, om alle er med.
- Det skal vi nok sørge for.
105
00:13:33,103 --> 00:13:35,855
God tur. Farvel.
106
00:13:38,275 --> 00:13:41,861
Vent! Vent på mig!
107
00:13:43,823 --> 00:13:47,700
- Det var tæt på. Glædelig jul.
- I lige måde.
108
00:13:47,868 --> 00:13:50,870
Vent, far! Vent!
109
00:13:53,082 --> 00:14:00,004
- Skal du med det her fly?
- Ja. Min famile er gået om bord.
110
00:14:00,172 --> 00:14:04,342
- Har du et boardingpas?
- Vi lukker her. De er klar.
111
00:14:04,510 --> 00:14:09,472
- Han har mistet sit boardingpas.
- Det skete også sidste år.
112
00:14:09,640 --> 00:14:15,895
- Er din familie med flyet?
- Ja, min far er lige gået om bord.
113
00:14:16,063 --> 00:14:22,318
Slip ham om bord. Han skal finde
sin familie, før du forlader ham.
114
00:14:24,530 --> 00:14:28,908
- Kan du se din familie?
- Dér er min far.
115
00:14:29,076 --> 00:14:31,786
Find en ledig plads.
God jul.
116
00:14:31,954 --> 00:14:37,542
Alle passagerer skal sidde ned
og spænde sikkerhedsbæltet.
117
00:15:06,071 --> 00:15:09,073
Har De været i Florida før?
118
00:15:33,182 --> 00:15:37,560
Velkommen om bord
på flight 176 til New York.
119
00:15:48,614 --> 00:15:53,618
Jeg troede ikke,
at vi ville nå det.
120
00:15:53,786 --> 00:15:57,038
Er der noget galt? Skat?
121
00:15:57,206 --> 00:16:02,377
- Jeg har den der følelse.
- Har du glemt noget?
122
00:16:02,544 --> 00:16:06,339
Nej, det tror jeg ikke,
men den der følelse...
123
00:16:06,507 --> 00:16:10,468
Det er dårlige minder.
Vi fik det hele med -
124
00:16:10,636 --> 00:16:16,474
- og alle er om bord.
Der er intet at bekymre sig for.
125
00:16:16,642 --> 00:16:21,646
Du har ret. Alt er i orden.
126
00:16:21,814 --> 00:16:25,024
Du skal ikke være bekymret.
127
00:16:43,460 --> 00:16:46,170
Mor?
128
00:16:46,338 --> 00:16:48,673
Far?
129
00:16:48,841 --> 00:16:51,634
Onkel Frank?
130
00:16:51,802 --> 00:16:54,387
Buzz?
131
00:17:01,228 --> 00:17:04,355
Vi er de sidste.
132
00:17:08,277 --> 00:17:10,486
Hvor er de?
133
00:17:16,410 --> 00:17:20,079
- Hvis er det?
- Det er Brookes.
134
00:17:20,247 --> 00:17:23,916
- Det er Kevins.
- Giv Kevin den.
135
00:17:24,084 --> 00:17:27,754
- Giv Kevin den.
- Til Kevin.
136
00:17:27,921 --> 00:17:32,050
- Giv Kevin den.
- Giv Kevin den.
137
00:17:32,217 --> 00:17:37,346
- Giv Kevin den.
- Værsgo, Kevin...
138
00:17:42,061 --> 00:17:57,325
- Kevin er her ikke.
- Kevin er her ikke.
139
00:17:57,493 --> 00:17:59,118
Hvad?!
140
00:18:02,539 --> 00:18:06,334
Kevin!
141
00:18:32,152 --> 00:18:37,156
Undskyld,
men det her er en nødsituation.
142
00:18:37,324 --> 00:18:42,203
- Hvad er det for en by?
- Det er New York, sir.
143
00:18:42,371 --> 00:18:45,206
Jeg har gjort det igen.
144
00:18:49,711 --> 00:18:53,464
Er der noget i vejen, sir?
145
00:18:54,967 --> 00:18:56,551
Jeg klarer mig.
146
00:19:05,811 --> 00:19:11,399
Åh, nej. Min familie er i Florida,
og jeg er i New York.
147
00:19:11,567 --> 00:19:14,902
Min familie er i Florida...
148
00:19:15,070 --> 00:19:18,823
... og jeg er i New York.
149
00:21:02,636 --> 00:21:04,470
LUFTHAVNSPOLlTl
150
00:21:04,596 --> 00:21:09,100
- Hvad hedder barnet?
- Kevin.
151
00:21:09,268 --> 00:21:16,983
- Hvornår så De ham sidst?
- Vi var sammen i terminalen.
152
00:21:17,150 --> 00:21:23,364
- Kom alle gennem kontrollen?
- Det ved jeg ikke.
153
00:21:23,532 --> 00:21:27,076
Vi havde travlt.
Vi måtte løbe ud til gaten.
154
00:21:27,244 --> 00:21:30,288
Hvornår opdagede De,
at han var væk?
155
00:21:30,455 --> 00:21:34,500
Da vi hentede bagagen.
156
00:21:34,668 --> 00:21:37,795
- Er han løbet hjemmefra før?
- Nej.
157
00:21:37,963 --> 00:21:43,801
Har han nogensinde
klaret sig på egen hånd?
158
00:21:45,887 --> 00:21:48,681
Det er faktisk sket før.
159
00:21:48,849 --> 00:21:53,227
Det er nærmest blevet
en tradition, når vi rejser.
160
00:21:53,395 --> 00:21:58,065
Vi mister pudsigt nok
aldrig vores bagage.
161
00:22:08,618 --> 00:22:12,955
Vi glemte ham derhjemme
ved et uheld sidste år.
162
00:22:13,123 --> 00:22:18,627
Det var det, min kone mente med,
at det er blevet en tradition.
163
00:22:18,795 --> 00:22:24,008
Vi ringer til politiet i Chicago
og underretter dem om situationen.
164
00:22:24,176 --> 00:22:28,137
- Dér er han sikkert.
- Tak.
165
00:22:28,305 --> 00:22:32,266
Det er meget usandsynligt,
at han er et andet sted.
166
00:22:46,656 --> 00:22:49,241
Pas på, knægt!
167
00:23:08,136 --> 00:23:13,474
Så er vi her, Marv. New York.
Mulighedernes by.
168
00:23:13,642 --> 00:23:16,560
- Kan du lugte det?
- Ja.
169
00:23:16,728 --> 00:23:19,355
- Ved du, hvad det er?
- Fisk.
170
00:23:19,523 --> 00:23:23,317
- Det er frihed.
- Nej, det er fisk.
171
00:23:23,485 --> 00:23:27,655
- Det er frihed og penge.
- Okay. Det er frihed.
172
00:23:27,823 --> 00:23:33,202
- Vi smutter, før nogen ser os.
- Det er fisk.
173
00:23:38,083 --> 00:23:43,254
Et hurtigt kup,
og så skaffer vi nogle falske pas -
174
00:23:43,422 --> 00:23:46,799
- og stikker af
til et fremmed land.
175
00:23:46,967 --> 00:23:50,761
Arizona?
176
00:23:53,473 --> 00:23:58,811
Smart, Marv. Flygtede du fra spjældet
for at røve 14 cents fra en julemand?
177
00:23:58,979 --> 00:24:03,399
Mange bække små...
Nu har vi også et nyt kælenavn.
178
00:24:03,567 --> 00:24:10,823
- Vi er de klæbrige banditter.
- Meget morsomt.
179
00:24:26,298 --> 00:24:32,136
"Plaza Hotel. New Yorks
mest spændende hoteloplevelse."
180
00:24:43,398 --> 00:24:46,442
Sygt...
181
00:25:42,666 --> 00:25:46,669
- Hvad er der?
- Jeg synes, jeg så nogen.
182
00:25:55,470 --> 00:25:59,473
Pardone moi, mon chéri.
183
00:26:01,977 --> 00:26:07,690
- Fuldt fortjent! Kom nu.
- Jeg tror, hun kan lide mig.
184
00:26:43,852 --> 00:26:49,690
- Undskyld. Hvor er lobbyen?
- For enden af gangen til venstre.
185
00:27:12,422 --> 00:27:17,635
Gæsterne i "Ding, Dang, Dong"
bor på det berømte Plaza Hotel -
186
00:27:17,802 --> 00:27:20,387
- New Yorks
mest spændende hoteloplevelse.
187
00:27:20,555 --> 00:27:26,560
Ring gratis og bestil et værelse
på nummeret 1-800-759-3000.
188
00:27:27,896 --> 00:27:30,147
Det vil jeg gøre.
189
00:27:30,315 --> 00:27:33,609
Goddag.
Det er Peter McCallister.
190
00:27:33,777 --> 00:27:38,197
Jeg vil gerne have et værelse
med ekstra stor seng, fjernsyn -
191
00:27:38,365 --> 00:27:41,283
- og et lille køleskab,
hvor der skal bruges nøgle.
192
00:27:41,451 --> 00:27:43,994
Kreditkort? Fint nok.
193
00:27:47,624 --> 00:27:54,505
- Plaza Hotel. Kan jeg hjælpe Dem?
- Goddag. Det er Peter McCallister.
194
00:27:54,673 --> 00:28:00,010
Jeg vil gerne have et værelse
med ekstra stor seng, fjernsyn -
195
00:28:00,178 --> 00:28:04,098
- og et lille køleskab,
hvor der skal bruges nøgle.
196
00:28:04,265 --> 00:28:09,728
- De skal bruge et kreditkort.
- Kreditkort? Fint nok.
197
00:28:09,896 --> 00:28:12,940
Tak. Nyd Deres ophold.
198
00:28:15,985 --> 00:28:21,198
To personer klokken otte, Henri.
Mr Yamamoto. Et øjeblik.
199
00:28:26,079 --> 00:28:29,164
Jeg ringer senere, Henri.
200
00:28:30,583 --> 00:28:33,919
Hej.
201
00:28:36,214 --> 00:28:41,468
- Kan jeg hjælpe dig?
- Værelset bestilt til McCallister.
202
00:28:41,636 --> 00:28:48,350
- Har du bestilt et værelse?
- Jeg kan knap nok nå skranken.
203
00:28:48,518 --> 00:28:51,103
Hvordan skulle jeg kunne
bestille et værelse?
204
00:28:51,271 --> 00:28:58,902
Skulle et barn gå ind på et hotel
og bestille et værelse? Næppe.
205
00:28:59,070 --> 00:29:03,574
- Jeg er ikke helt med.
- Jeg rejser med min far.
206
00:29:03,742 --> 00:29:10,330
Han er til møde. Jeg hader møder.
Det er kedeligt at sidde og vente.
207
00:29:10,498 --> 00:29:13,417
Så far satte mig af her.
208
00:29:13,585 --> 00:29:18,255
Han gav mig sit kreditkort.
Jeg skulle checke ind -
209
00:29:18,423 --> 00:29:24,052
- så jeg ikke laver ulykker.
Og somme tider laver jeg ulykker.
210
00:29:24,220 --> 00:29:28,557
Det gør vi alle.
211
00:29:28,725 --> 00:29:31,769
Glædelig jul.
212
00:29:31,936 --> 00:29:36,148
Han er sporløst forsvundet.
Vi skal kunne få fat i Dem.
213
00:29:36,316 --> 00:29:42,696
Har De et hotelværelse?
Har De et billede af ham?
214
00:29:42,864 --> 00:29:45,949
Jeg har et i pungen.
215
00:29:46,117 --> 00:29:51,038
Jeg har ikke min pung.
Den ligger i min taske.
216
00:29:51,206 --> 00:29:54,917
Kevin havde min taske.
Han har min pung.
217
00:29:55,084 --> 00:29:58,253
- Har De kreditkort i den?
- Ja.
218
00:29:58,421 --> 00:30:05,511
Vi underretter banken. Vi kan
finde ham, hvis han bruger dem.
219
00:30:05,678 --> 00:30:08,806
Kevin ved ikke,
hvordan man bruger kreditkort.
220
00:30:10,892 --> 00:30:13,811
Det virkede.
221
00:30:16,856 --> 00:30:22,569
Cedric? Tæl ikke
drikkepenge i al offentlighed.
222
00:30:22,737 --> 00:30:27,908
Find ud af,
hvem den unge mand dér er.
223
00:30:28,076 --> 00:30:30,661
Portier, tak.
224
00:30:34,457 --> 00:30:36,583
Nyd dit ophold her.
225
00:30:36,751 --> 00:30:42,214
Husk at sige til din far, at han
skal skrive nogle papirer under.
226
00:30:42,382 --> 00:30:44,758
Tak. De har været
meget hjælpsom.
227
00:30:44,968 --> 00:30:47,010
Skal jeg tage tasken, sir?
228
00:30:51,057 --> 00:30:56,019
Til venstre. Herbert Hoover
har boet på den her etage.
229
00:30:56,187 --> 00:31:00,983
- Ham med støvsugeren?
- Nej, præsidenten.
230
00:31:04,863 --> 00:31:08,323
Det her er
en af vores fineste suiter, sir.
231
00:31:15,623 --> 00:31:18,417
Det er alle tiders.
232
00:31:22,589 --> 00:31:27,009
En kæmpestor seng kun til mig.
233
00:31:33,182 --> 00:31:36,226
Luksuriøst og stort nok.
234
00:31:42,233 --> 00:31:45,277
Meget praktisk.
235
00:31:50,950 --> 00:31:56,246
Skal jeg lægge nøglen i tasken,
eller vil du have den?
236
00:31:59,751 --> 00:32:03,837
Er alt tilfredsstillende, sir?
Er temperaturen passende?
237
00:32:04,005 --> 00:32:08,884
- Ved du, hvordan tv'et fungerer?
- Jeg er ti år. Tv er mit liv.
238
00:32:14,307 --> 00:32:16,892
Undskyld.
239
00:32:20,647 --> 00:32:23,732
Jeg har mere af det.
240
00:32:25,652 --> 00:32:28,487
Tak.
241
00:32:54,013 --> 00:32:58,976
Generer det, hvis jeg øver mig
på at lave bomber?
242
00:33:00,061 --> 00:33:02,145
Tak.
243
00:33:37,140 --> 00:33:40,225
Det her er en rigtig ferie.
244
00:33:40,393 --> 00:33:44,479
- Stands!
- Det er mig, Johnny.
245
00:33:44,647 --> 00:33:50,318
Det ved jeg. Jeg kunne lugte det,
da du kom ud af elevatoren.
246
00:33:50,486 --> 00:33:54,281
- To kugler, sir?
- Tre. Jeg skal ikke køre.
247
00:33:54,449 --> 00:33:58,535
Det er gardenia, Johnny.
Din yndlingsblomst.
248
00:33:58,703 --> 00:34:04,332
- Du var her i går aftes, ikke?
- Jeg sang på Blue Monkey.
249
00:34:04,500 --> 00:34:06,960
Nej, hun kissemissede
med din bror.
250
00:34:07,128 --> 00:34:12,883
Du var her.
Du kissemissede med min bror.
251
00:34:13,051 --> 00:34:16,219
Lad bare være.
Du har kissemisset med alle.
252
00:34:16,387 --> 00:34:20,682
Snuffy, Al, Leo,
Little Moe med klumpfoden -
253
00:34:20,850 --> 00:34:25,520
- Cheeks, Boney Bob, Cliff...
Og jeg kunne blive ved.
254
00:34:25,688 --> 00:34:28,440
Du har misforstået det.
255
00:34:28,608 --> 00:34:32,486
Jeg tror dig,
men det gør min skyder ikke.
256
00:34:32,653 --> 00:34:36,698
Johnny, du er
den eneste and i min sø.
257
00:34:36,866 --> 00:34:42,621
- På knæ og sig, du elsker mig.
- Jeg er vild med dig.
258
00:34:42,789 --> 00:34:45,373
Det kan du gøre bedre.
259
00:34:45,541 --> 00:34:51,755
Hvis min kærlighed var et hav,
skulle Lindbergh bruge to fly.
260
00:34:51,923 --> 00:34:55,717
Jeg er sikkert skør,
men jeg tror på dig.
261
00:34:55,885 --> 00:35:00,722
Derfor lader dig gå.
Inden jeg har talt til tre -
262
00:35:00,890 --> 00:35:07,604
- skal du være ude af døren,
din løgnagtige og løsagtige sjuft.
263
00:35:07,772 --> 00:35:11,942
- Hun er dødsens.
- En...
264
00:35:12,110 --> 00:35:13,985
... to...
265
00:35:22,578 --> 00:35:26,665
... tre.
Glædelig jul, dit lede bæst.
266
00:35:28,668 --> 00:35:32,045
Og godt nytår.
267
00:36:03,744 --> 00:36:06,329
Stuepigen.
268
00:37:25,451 --> 00:37:31,539
Ud med dig, din luskebuks.
Ellers slår jeg dig til plukfisk!
269
00:38:12,498 --> 00:38:15,625
Så slemt var det ikke
på vores bryllupsrejse.
270
00:38:31,892 --> 00:38:37,314
Farbror Rob bor her. Hvis de
ikke er i Paris, vil jeg besøge dem.
271
00:38:37,481 --> 00:38:41,109
De plejer at give gode gaver.
272
00:39:39,543 --> 00:39:42,045
Godnat, mor.
273
00:39:46,634 --> 00:39:49,219
Godnat, Kevin.
274
00:40:15,329 --> 00:40:19,416
- Deres undertøj, sir.
- Vis det ikke frem.
275
00:40:19,583 --> 00:40:22,043
Måske er der piger her.
276
00:40:22,211 --> 00:40:28,299
- Jeg var meget forsigtig, sir.
- Man kan ikke være for forsigtig.
277
00:40:28,467 --> 00:40:31,386
Du vil have drikkepenge.
278
00:40:31,554 --> 00:40:36,015
Det behøves ikke.
Jeg har stadig lidt tilbage.
279
00:40:37,768 --> 00:40:40,812
Ingen drikkepenge? Okay.
280
00:40:45,067 --> 00:40:50,155
- Hvordan kommer jeg til Carneval?
- Portieren sørger for en taxi.
281
00:40:50,322 --> 00:40:53,950
Mr McCallister!
282
00:40:54,118 --> 00:40:57,245
Undskyld mig.
283
00:41:00,708 --> 00:41:04,794
- Hvordan står det til?
- Godt. Er der et køretøj?
284
00:41:04,962 --> 00:41:11,009
Ja, udenfor. En limousine
og en pizza på hotellets regning.
285
00:41:11,177 --> 00:41:13,261
Jeg håber,
at din far forstår -
286
00:41:13,429 --> 00:41:17,891
- at jeg bare ville sikre mig,
at alt var i orden.
287
00:41:18,058 --> 00:41:24,647
Han var gal. Han er ikke kommet
til New York for at blive begloet.
288
00:41:24,815 --> 00:41:27,025
Nej, selvfølgelig ikke.
289
00:41:27,193 --> 00:41:32,197
- Kommer han snart ned?
- Han er taget af sted.
290
00:41:32,364 --> 00:41:36,451
Jeg ville gerne
have sagt undskyld.
291
00:41:36,619 --> 00:41:42,332
Ville du gerne møde én,
der havde begloet dig i brusebadet?
292
00:41:42,500 --> 00:41:47,921
- Du får ham nok ikke at se.
- Det forstår jeg.
293
00:41:48,088 --> 00:41:49,756
Farvel.
294
00:41:52,009 --> 00:41:54,594
Hav en dejlig dag.
295
00:42:03,395 --> 00:42:05,271
McCallister...
296
00:42:13,697 --> 00:42:16,115
BEHANDLER
297
00:42:18,077 --> 00:42:21,829
- Godmorgen, mr McCallister.
- Godmorgen.
298
00:42:28,128 --> 00:42:33,091
Mr McCallister,
her er Deres ostepizza.
299
00:42:54,947 --> 00:42:57,240
Hallo?
300
00:42:57,408 --> 00:43:00,910
Kender du
nogle gode legetøjsbutikker?
301
00:43:13,882 --> 00:43:17,719
STJÅLET
302
00:43:18,971 --> 00:43:21,973
Bingo!
303
00:43:35,446 --> 00:43:38,615
Skrub af!
304
00:43:38,866 --> 00:43:41,284
Skrid!
305
00:43:41,452 --> 00:43:46,289
Kom her, Marv.
Jeg vil snakke med dig.
306
00:43:59,303 --> 00:44:04,098
- Vil du have et halstørklæde?
- Glem det. Vi må tale sammen.
307
00:44:04,266 --> 00:44:08,478
Vi har ikke udstyr til at røve
en bank eller en smykkebutik.
308
00:44:08,646 --> 00:44:13,024
Vi vil ikke have varer.
Vi har brug for kontanter.
309
00:44:13,192 --> 00:44:17,904
Hvad med et hotel?
Turister har mange kontanter.
310
00:44:18,072 --> 00:44:23,034
Det er usikkert. Butikker sætter
penge i banken juleaften.
311
00:44:23,202 --> 00:44:29,957
Kun de butikker, der sælger
billige varer, har kontanter.
312
00:44:30,125 --> 00:44:35,922
Ergo... Hvilke butikker har
flest kontanter juleaften?
313
00:44:36,090 --> 00:44:42,095
- Slikbutikker.
- Niårige røver slikbutikker.
314
00:44:42,262 --> 00:44:46,015
Den her havde jeg tænkt mig.
315
00:44:46,183 --> 00:44:50,353
Det er genialt, Harry.
Genialt.
316
00:44:50,521 --> 00:44:55,108
Ingen er dum nok til at plyndre
en legetøjsbutik juleaften.
317
00:44:55,275 --> 00:44:57,819
Jo.
318
00:45:15,212 --> 00:45:19,424
Så er vi her, sir.
Duncans Legetøj.
319
00:45:19,591 --> 00:45:22,468
God jul, Kevin.
320
00:46:04,428 --> 00:46:07,430
Det er det bedste,
jeg har oplevet.
321
00:46:25,616 --> 00:46:31,662
- Marv?!
- Fint hus, men intet badeværelse.
322
00:46:33,832 --> 00:46:37,710
- Hvad går planen ud på?
- Alle skal hjem og fejre jul.
323
00:46:37,878 --> 00:46:41,631
Vi kryber ud
af vores små huse.
324
00:46:43,258 --> 00:46:47,053
- Og hvad så?
- Vi tømmer kassen og fordufter.
325
00:46:47,221 --> 00:46:49,972
En fin plan.
326
00:46:50,140 --> 00:46:56,562
Tak for det. God jul.
Hils familien.
327
00:46:58,565 --> 00:47:01,901
Lad mig se...
328
00:47:02,069 --> 00:47:06,989
- Er du på indkøb alene?
- Jeg er bange for min egen skygge.
329
00:47:07,157 --> 00:47:14,038
- Jeg ville bare være sikker.
- Det var ansvarsfuldt.
330
00:47:14,206 --> 00:47:17,834
Det bliver 23 dollars og 75 cents.
331
00:47:20,170 --> 00:47:22,755
Hvor har du alle de penge fra?
332
00:47:22,923 --> 00:47:27,134
Jeg har mange bedstemødre.
333
00:47:27,302 --> 00:47:31,305
Der har vi forklaringen.
334
00:47:31,473 --> 00:47:37,228
Det er en af de bedste
legetøjsbutikker, jeg har været i.
335
00:47:37,396 --> 00:47:42,859
Mr Duncan må være en flink fyr,
når børn må lege med tingene.
336
00:47:43,026 --> 00:47:47,488
- Det må man ikke i andre butikker.
- Er det rigtigt?
337
00:47:47,656 --> 00:47:50,408
Han elsker børn.
338
00:47:50,576 --> 00:47:56,664
De penge, der kommer ind i dag,
giver mr Duncan til børnehospitalet.
339
00:47:56,832 --> 00:48:02,378
Dagen efter juleaften
tømmer vi kasseapparaterne -
340
00:48:02,546 --> 00:48:05,756
- og mr Duncan går hen
på hospitalet med dem.
341
00:48:05,924 --> 00:48:11,095
- Det er meget generøst.
- Børn skænker ham glæde.
342
00:48:11,263 --> 00:48:16,058
Det gør de til alle,
der sætter pris på dem.
343
00:48:20,063 --> 00:48:25,109
Jeg må ikke bruge de her penge,
men jeg har 20 dollars i garagen -
344
00:48:25,277 --> 00:48:29,488
- så min bror ikke skal finde dem.
Dem betaler jeg tilbage med.
345
00:48:29,656 --> 00:48:33,576
Giv dem til mr Duncan. Hospitalet
har mere brug for dem end mig.
346
00:48:33,744 --> 00:48:40,583
Jeg bruger dem bare på noget,
der fordærver tænder og sjæl.
347
00:48:40,751 --> 00:48:45,212
Det er virkelig pænt af dig.
348
00:48:45,380 --> 00:48:48,633
Kan du se det der juletræ?
349
00:48:48,800 --> 00:48:54,305
Fordi du er så gavmild,
må du vælge en ting fra træet -
350
00:48:54,473 --> 00:48:58,184
- som du må tage med hjem.
351
00:48:58,352 --> 00:49:01,729
Må jeg komme med et forslag?
352
00:49:01,897 --> 00:49:04,065
Tag turtelduerne.
353
00:49:04,232 --> 00:49:08,402
- Må jeg få to?
- Ja. To turtelduer.
354
00:49:08,570 --> 00:49:12,698
Nu skal du høre.
Behold den ene -
355
00:49:12,866 --> 00:49:16,661
- og giv den anden
til en person, du holder af.
356
00:49:16,828 --> 00:49:22,875
Turtelduer er et symbol
på venskab og kærlighed.
357
00:49:23,043 --> 00:49:29,256
Så længe I har jeres turtelduer,
vil I være venner for altid.
358
00:49:29,424 --> 00:49:33,678
Det vidste jeg ikke.
Jeg troede bare, det var en sang.
359
00:49:33,845 --> 00:49:37,682
Det er det... Netop derfor.
360
00:49:39,977 --> 00:49:44,939
- Tak.
- Glædelig jul.
361
00:49:45,107 --> 00:49:51,237
- Tag varmt tøj på. Det er koldt.
- Det vil jeg gøre.
362
00:50:28,025 --> 00:50:33,112
- Hvad skal vi?
- Vi skulle jo i zoologisk have.
363
00:50:42,789 --> 00:50:45,916
Kan du se, hvem det er, Marv?
364
00:50:47,836 --> 00:50:50,588
Kom, så tager vi ham.
365
00:50:55,260 --> 00:50:58,387
Hej, kammerat.
366
00:51:43,058 --> 00:51:49,480
Køb nu og undgå juletravlheden.
To for fem dollars. Fire for ti.
367
00:51:49,648 --> 00:51:52,733
Dér er han!
368
00:51:52,901 --> 00:51:55,486
Tak.
369
00:52:33,942 --> 00:52:37,403
- Tak for hjælpen.
- Det var så lidt.
370
00:52:49,040 --> 00:52:52,042
Hjælp mig!
Der er to fyre efter mig.
371
00:52:52,210 --> 00:52:58,215
Hvad er der? Ville butikken ikke
acceptere dit stjålne kreditkort?
372
00:52:58,383 --> 00:53:02,094
Lad os se,
hvad politiet siger til det.
373
00:53:07,767 --> 00:53:10,644
Op med dig!
374
00:53:10,812 --> 00:53:13,189
Kom nu!
375
00:53:14,482 --> 00:53:17,318
Kom her, din lille tyveknægt!
376
00:53:20,071 --> 00:53:22,072
Stands ham!
377
00:53:25,160 --> 00:53:27,453
Tag fat i ham!
378
00:53:40,759 --> 00:53:43,552
Din lille...
379
00:53:45,096 --> 00:53:47,431
Kreditkortsvindel...
380
00:53:47,599 --> 00:53:52,853
Tilkald vagten!
Vi må standse den lille slyngel!
381
00:53:53,021 --> 00:53:56,315
Kom nu, Cedric.
382
00:54:14,084 --> 00:54:17,670
Jeg har haft ferie nok.
Nu tager jeg hjem.
383
00:54:28,223 --> 00:54:31,976
Stands!
384
00:54:32,143 --> 00:54:36,855
- Det er receptionisten.
- Det ved jeg godt.
385
00:54:37,023 --> 00:54:41,360
Jeg kunne lugte dig,
da du kom ud af elevatoren.
386
00:54:41,528 --> 00:54:46,240
Du var her i går aftes, ikke?
387
00:54:46,408 --> 00:54:49,493
Jo, sir, det var jeg.
388
00:54:49,661 --> 00:54:55,666
Du var her,
og du kissemissede med min bror.
389
00:54:55,834 --> 00:54:58,794
De tager fejl, sir.
390
00:54:59,337 --> 00:55:02,381
Lad bare være.
Du har kissemisset med alle.
391
00:55:02,549 --> 00:55:07,094
Snuffy, Al, Leo,
Little Moe med klumpfoden -
392
00:55:07,262 --> 00:55:10,597
- Cheeks, Boney Bob, Cliff...
393
00:55:13,893 --> 00:55:17,730
Nej... Det passer ikke.
394
00:55:17,897 --> 00:55:20,691
Og jeg kunne blive ved.
395
00:55:20,859 --> 00:55:25,112
Jeg beklager, sir,
men De tager fejl.
396
00:55:25,280 --> 00:55:30,242
- Vi leder efter en ung mand.
- Jeg tror dig.
397
00:55:30,410 --> 00:55:33,203
Men det gør min skyder ikke.
398
00:55:33,371 --> 00:55:39,084
Fald på knæ og sig,
at du elsker mig.
399
00:55:39,252 --> 00:55:42,379
Ned på knæ.
400
00:55:49,596 --> 00:55:52,389
Jeg elsker dig!
401
00:55:55,101 --> 00:55:58,395
Det kan du gøre bedre.
402
00:55:58,563 --> 00:56:01,690
Jeg elsker dig!
403
00:56:01,858 --> 00:56:05,611
Jeg er måske skør,
men jeg tror på dig.
404
00:56:05,779 --> 00:56:11,700
Så jeg lader dig gå.
Inden jeg har talt til tre -
405
00:56:11,868 --> 00:56:19,666
- skal du være ude af døren,
din løgnagtige og løsagtige sjuft.
406
00:56:19,834 --> 00:56:21,668
En...
407
00:56:21,836 --> 00:56:23,796
... to...
408
00:56:37,102 --> 00:56:38,811
... tre.
409
00:56:38,978 --> 00:56:42,564
Glædelig jul, dit lede bæst.
410
00:56:44,484 --> 00:56:47,861
Og godt nytår.
411
00:56:49,239 --> 00:56:52,199
Bliv inde på værelserne!
412
00:56:52,367 --> 00:56:57,413
Der er en sindssyg gæst,
som er bevæbnet!
413
00:57:11,302 --> 00:57:14,638
Kom hen til farmand!
414
00:57:14,806 --> 00:57:21,019
- Miami. Tog du det forkerte fly?
- Den får du ikke brug for, knægt.
415
00:57:21,187 --> 00:57:25,732
American flyver ikke
til det forjættede land, lille ven.
416
00:57:27,318 --> 00:57:31,697
I spjældet mente vi,
at vi havde været uheldige.
417
00:57:31,865 --> 00:57:35,742
- Men vi tog fejl, lille ven.
- Vi flygtede og er ovenpå.
418
00:57:35,910 --> 00:57:40,622
Vi laver ikke indbrud i huse mere.
Nu røver vi legetøjsbutikker.
419
00:57:40,790 --> 00:57:45,919
I nat plyndrer vi Duncans Legetøj.
Fem etager med gysser.
420
00:57:46,087 --> 00:57:51,216
- Så skaffer vi to falske pas...
- Klap i, Marv!
421
00:57:51,384 --> 00:57:57,347
Han kommer ikke til at tale
med nogen... bortset fra en fisk.
422
00:57:57,515 --> 00:58:04,104
Vi går hen til tunnelen. Det bliver
rart at få ham ekspederet.
423
00:58:04,272 --> 00:58:11,361
Jeg har en pistol i lommen. Hvis du
siger noget, får du et hul i panden.
424
00:58:30,548 --> 00:58:32,591
Goddag...
425
00:58:35,053 --> 00:58:38,305
- Det var ham!
- Hvad?
426
00:58:41,184 --> 00:58:43,477
Tak.
427
00:58:45,605 --> 00:58:48,857
- Få fat i ham.
- Han løb ind i parken.
428
00:59:25,019 --> 00:59:26,645
Dér er han!
429
00:59:37,657 --> 00:59:42,578
- Jeg har ham!
- Det er ikke ham. Sæt ham ned.
430
00:59:42,745 --> 00:59:47,541
Vi skulle have skudt ham.
Jeg kan ikke lide, han er på fri fod.
431
00:59:47,709 --> 00:59:51,461
- Unger er harmløse.
- Ikke ham.
432
00:59:51,629 --> 00:59:55,757
Denne gang har han ikke
en masse farlige ting.
433
00:59:55,925 --> 00:59:58,343
Han er alene i parken.
434
00:59:58,511 --> 01:00:01,013
Børn er bange for parken.
435
01:00:01,180 --> 01:00:05,225
Voksne er ikke
sluppet levende ud derfra.
436
01:00:05,393 --> 01:00:08,520
Held og lykke, lille ven.
437
01:00:18,156 --> 01:00:19,990
Jeg vil hjem.
438
01:00:20,158 --> 01:00:23,118
Hvor er du, mor?
439
01:00:52,273 --> 01:00:55,692
Skru ned!
440
01:00:55,860 --> 01:00:59,488
- Hallo?
- Vi har fundet Deres søn.
441
01:00:59,656 --> 01:01:02,783
- Hvem er det?
- Politiet ved, hvor Kevin er.
442
01:01:02,950 --> 01:01:06,620
- Han er i New York.
- I New York.
443
01:01:06,788 --> 01:01:13,001
- Han har brugt Deres kreditkort.
- Han var nok bare bange.
444
01:01:13,169 --> 01:01:18,173
Et øjeblik. Han har brugt
dit kreditkort på Plaza Hotel.
445
01:01:18,341 --> 01:01:21,968
- Har de ham?
- Politiet leder efter ham.
446
01:01:22,136 --> 01:01:26,640
- Tag til New York hurtigst muligt.
- Vi tager det næste fly.
447
01:01:26,808 --> 01:01:30,227
Vi skal til New York.
448
01:01:30,395 --> 01:01:34,439
Han stak af fra hotellet,
da de udspurgte ham om kortet.
449
01:01:34,607 --> 01:01:37,859
- Måske er han hos min bror.
- Er de ikke i Paris?
450
01:01:38,027 --> 01:01:41,780
- De har måske én, der passer huset.
- Skulle det ikke renoveres?
451
01:02:21,404 --> 01:02:23,572
Hallo?
452
01:02:23,740 --> 01:02:29,077
Farbror Rob? Tante Georgette?
Er der nogen hjemme?
453
01:02:29,245 --> 01:02:32,998
Hallo?
Er der nogen hjemme?
454
01:02:33,166 --> 01:02:36,168
Det er jeres yndlingsnevø Kevin.
455
01:02:36,419 --> 01:02:40,338
Farbror Rob? Tante Georgette?
456
01:03:23,674 --> 01:03:25,884
Pas på, knægt!
457
01:03:31,766 --> 01:03:36,061
Leder du efter én,
der kan læse en godnathistorie?
458
01:03:41,651 --> 01:03:43,026
Taxi!
459
01:03:55,957 --> 01:03:59,793
Der er uhyggeligt udenfor.
460
01:03:59,961 --> 01:04:03,505
Det er ikke meget bedre herinde.
461
01:04:28,823 --> 01:04:33,493
Jeg skal aldrig mere
på sådan en ferie.
462
01:05:02,565 --> 01:05:06,026
Hvor kommer I fra?
Jeg ved ikke, om der er nok til alle.
463
01:05:06,193 --> 01:05:10,155
Hvor sultne er I?
464
01:05:10,323 --> 01:05:13,950
I har spist al min mad.
465
01:06:11,050 --> 01:06:16,596
Undskyld, at jeg skreg.
Du ville jo bare hjælpe mig.
466
01:06:20,184 --> 01:06:25,563
Jeg hedder Kevin McCallister.
Dine fugle er søde.
467
01:06:25,731 --> 01:06:29,401
Jeg har set dig før.
Du havde duer overalt.
468
01:06:29,568 --> 01:06:34,030
Du ser skræmmende ud,
men det er ikke så slemt.
469
01:06:34,198 --> 01:06:38,410
De sidder vel på dig,
fordi de kan lide dig.
470
01:06:38,577 --> 01:06:43,915
Hvis jeg forstyrrer, går jeg.
Gør jeg det?
471
01:06:44,083 --> 01:06:47,335
- Nej.
- Godt.
472
01:06:47,503 --> 01:06:52,966
- Er jeg irriterende?
- Nej.
473
01:06:56,178 --> 01:07:02,726
Kommer duerne af sig selv,
eller skal du kalde på dem?
474
01:07:11,235 --> 01:07:14,863
Ræk hånden frem.
475
01:07:16,657 --> 01:07:19,784
De kan høre det.
476
01:07:35,593 --> 01:07:38,178
Det er fantastisk.
477
01:07:41,057 --> 01:07:46,686
Det er koldt.
Hvad med en kop varm chokolade?
478
01:07:46,854 --> 01:07:49,981
Jeg giver.
479
01:07:51,942 --> 01:07:57,530
Jeg vil ikke fejre jul i parken.
Er der ikke et varmt sted?
480
01:07:57,698 --> 01:08:01,618
Jo, jeg kender et sted.
481
01:08:47,373 --> 01:08:53,128
Dejlig musik.
Det er alle tiders sted.
482
01:08:53,295 --> 01:08:57,674
Her har jeg hørt
verdens fineste musik.
483
01:08:57,842 --> 01:09:04,472
Ella Fitzgerald, Count Basie,
Frank Sinatra, Luciano Pavarotti.
484
01:09:09,687 --> 01:09:15,191
- Tager du dine venner med herop?
- Jeg har ikke ret mange venner.
485
01:09:15,359 --> 01:09:18,236
Undskyld.
486
01:09:18,404 --> 01:09:21,322
Jeg holder af fuglene.
487
01:09:21,490 --> 01:09:25,535
Mennesker ser mig,
men de ignorerer mig.
488
01:09:25,703 --> 01:09:31,291
- De så helst, at jeg ikke var der.
- Sådan er det også i min familie.
489
01:09:31,458 --> 01:09:35,879
Det er mig, der bliver hakket på,
fordi jeg er den yngste.
490
01:09:36,046 --> 01:09:41,342
Alle kæmper for at få en plads.
Alle vil ses og høres.
491
01:09:41,510 --> 01:09:45,096
Jeg bliver set og hørt.
492
01:09:45,264 --> 01:09:48,308
Men jeg får også tit stuearrest.
493
01:09:50,603 --> 01:09:55,940
- Jeg har ikke altid været sådan her.
- Hvordan var du før?
494
01:09:56,108 --> 01:10:00,486
Jeg havde arbejde.
Jeg havde et hjem og familie.
495
01:10:00,654 --> 01:10:05,033
- Har du børn?
- Nej.
496
01:10:05,201 --> 01:10:07,368
Jeg ville så gerne have børn -
497
01:10:07,536 --> 01:10:11,748
- men den mand, jeg elskede,
holdt op med at elske mig.
498
01:10:11,916 --> 01:10:17,545
Det knuste mit hjerte. Når chancen
for at blive elsket opstod -
499
01:10:17,713 --> 01:10:21,966
- flygtede jeg. Jeg holdt op
med at stole på mennesker.
500
01:10:22,134 --> 01:10:26,346
Tag det ikke ilde op,
men det virker ret fjollet.
501
01:10:26,513 --> 01:10:29,891
Jeg var bange
for at blive såret igen.
502
01:10:30,059 --> 01:10:36,564
Man stoler på folk, men når
tingene går skævt, glemmer de én.
503
01:10:36,732 --> 01:10:39,317
De har måske for travlt.
504
01:10:39,485 --> 01:10:43,279
Måske glemmer de ikke én,
men glemmer at huske én.
505
01:10:43,447 --> 01:10:47,408
Jeg tror ikke, det er med vilje.
Det sker bare.
506
01:10:47,576 --> 01:10:51,871
Min morfar siger, jeg ville glemme
hovedet, hvis det ikke sad fast.
507
01:10:52,039 --> 01:10:57,669
- Jeg er bange for at blive såret.
- Det forstår jeg godt.
508
01:10:57,836 --> 01:11:00,463
Jeg havde
nogle fine rulleskøjter.
509
01:11:00,631 --> 01:11:06,511
Jeg var bange for at ødelægge dem,
så jeg lod dem ligge i kassen.
510
01:11:06,679 --> 01:11:13,393
Jeg voksede fra dem. Jeg brugte
dem ikke udenfor, kun indenfor.
511
01:11:13,560 --> 01:11:17,772
En persons hjerte kan ikke
sammenlignes med rulleskøjter.
512
01:11:17,940 --> 01:11:23,319
Bruger man ikke hjertet,
er det lige meget, om det er knust.
513
01:11:23,487 --> 01:11:27,532
Beholder du det for dig selv,
er det som med rulleskøjterne.
514
01:11:27,700 --> 01:11:31,035
Når man vil prøve,
duer det ikke mere.
515
01:11:31,203 --> 01:11:35,415
Du skulle tage chancen.
Du har intet at miste.
516
01:11:35,666 --> 01:11:39,168
- Det er der noget om.
- Det tror jeg.
517
01:11:39,336 --> 01:11:42,463
Dit hjerte er måske knust,
men det er ikke væk.
518
01:11:42,631 --> 01:11:46,259
Hvis det var væk,
ville du ikke være så rar.
519
01:11:46,427 --> 01:11:49,554
Tak.
520
01:11:49,722 --> 01:11:55,643
Det er et par år siden,
at jeg sidst har talt med nogen.
521
01:11:55,811 --> 01:12:00,940
Du er god til det.
Du er ikke kedelig og mumler ikke.
522
01:12:01,108 --> 01:12:06,195
Du skulle gøre det noget oftere,
men gå ikke i tøj med duemøg på.
523
01:12:09,199 --> 01:12:13,077
Jeg har anstrengt mig
for at holde folk på afstand.
524
01:12:13,245 --> 01:12:18,499
Jeg tror altid, det er sjovere
at være alene, men det er det ikke.
525
01:12:18,667 --> 01:12:25,173
Selvom folk generer mig, vil jeg
helst være sammen med andre.
526
01:12:25,341 --> 01:12:28,259
Hvorfor går du så rundt
på gaden juleaften?
527
01:12:28,427 --> 01:12:32,388
Har du lavet ballade?
528
01:12:32,556 --> 01:12:37,810
- Har du gjort noget forkert?
- Masser.
529
01:12:37,978 --> 01:12:41,647
En god gerning sletter
en ond handling.
530
01:12:41,815 --> 01:12:47,904
Det er sent. Jeg kan ikke nå
at gøre så mange gode gerninger.
531
01:12:48,072 --> 01:12:54,410
Det er juleaften.
Gode gerninger er mere værd i aften.
532
01:12:54,578 --> 01:13:00,124
Tænk på, hvad der er det vigtigste,
du kan gøre for andre.
533
01:13:00,292 --> 01:13:04,170
Følg stjernen i dit hjerte.
534
01:13:07,758 --> 01:13:11,928
Klokken er mange.
Jeg må hellere komme af sted.
535
01:13:17,518 --> 01:13:22,688
- Jeg håber, at det går dig godt.
- Tak for det.
536
01:13:22,856 --> 01:13:28,694
- Sig farvel til fuglene fra mig.
- Det skal jeg nok.
537
01:13:34,827 --> 01:13:37,412
Glædelig jul.
538
01:13:37,579 --> 01:13:44,085
Du kan stole på mig, hvis du vil.
Jeg glemmer ikke at huske dig.
539
01:13:44,253 --> 01:13:48,005
Lov ikke noget,
du ikke kan holde.
540
01:14:12,156 --> 01:14:15,283
ST. ANNE'S BØRNEHOSPITAL
541
01:14:45,481 --> 01:14:51,360
Mr Duncan giver alle pengene
til børnehospitalet.
542
01:14:51,528 --> 01:14:55,573
I nat plyndrer vi Duncans Legetøj.
543
01:14:55,741 --> 01:15:01,454
Man kan genere folk,
men ikke børn juleaften.
544
01:17:21,303 --> 01:17:24,513
Vi har en suite til Dem.
545
01:17:24,681 --> 01:17:28,726
Den ligger øverst oppe.
Der er udsigt over parken.
546
01:17:28,894 --> 01:17:32,480
For nylig boede
grevinden af Worcestersire der.
547
01:17:32,648 --> 01:17:38,527
- Hvorfor lod De et barn checke ind?
- Drengen var overbevisende.
548
01:17:38,695 --> 01:17:44,408
- Hvilken slags idioter arbejder her?
- De fineste i New York.
549
01:17:44,576 --> 01:17:49,038
- Da De opdagede, at kortet...
- Jeg opdagede det.
550
01:17:49,206 --> 01:17:54,877
- Hvorfor lod De ham gå?
- Han stak af.
551
01:17:55,045 --> 01:18:01,300
Det er juleaften, og De er skyld i,
at han er alene i en storby.
552
01:18:02,886 --> 01:18:08,808
Vil De sørge for, at familien
og bagagen kommer op på værelset?
553
01:18:08,975 --> 01:18:14,313
Jeg tager hen på politistationen.
Bliv her hos børnene.
554
01:18:14,481 --> 01:18:17,066
Jeg vil ud og lede efter ham.
555
01:18:17,234 --> 01:18:22,446
Deres søn er alene
i en af verdens største byer, frue.
556
01:18:22,614 --> 01:18:26,158
- Bland Dem udenom.
- Som De vil.
557
01:18:26,326 --> 01:18:31,455
Det er en dårlig idé,
at du løber rundt i New York alene.
558
01:18:31,623 --> 01:18:34,667
Hvis vores søn kan,
kan jeg også.
559
01:18:34,835 --> 01:18:39,171
Ingen overfaldsmand eller morder
tør lægge sig ud med mig.
560
01:18:39,339 --> 01:18:44,260
Der er hundredvis af sjovere,
der er bevæbnet til tænderne...
561
01:18:45,387 --> 01:18:49,557
Tag godt med tøj på.
Det er hundekoldt udenfor.
562
01:19:22,966 --> 01:19:26,093
Marv?! Kom så.
563
01:19:46,656 --> 01:19:50,367
Marv? Op med kobenet.
564
01:19:55,248 --> 01:19:57,917
Glædelig jul, Harry.
565
01:20:01,880 --> 01:20:06,133
God hanukka, Marv.
566
01:20:13,725 --> 01:20:16,852
Jeg kan ikke engang tælle dem.
567
01:20:17,020 --> 01:20:21,774
Hvorfor brugte vi så meget tid
på at begå indbrud i huse?
568
01:20:34,037 --> 01:20:40,251
Vi flygter fra politiet,
vi vader i penge -
569
01:20:40,418 --> 01:20:43,963
- og ingen ved det.
570
01:20:46,466 --> 01:20:48,634
Han er kommet tilbage!
571
01:20:48,802 --> 01:20:52,304
- Han fotograferede os!
- Hvordan sidder mit hår?
572
01:20:58,353 --> 01:21:02,064
Nu er der ingen vej tilbage.
573
01:21:02,232 --> 01:21:06,068
Endnu en jul i skyttegravene.
574
01:21:14,828 --> 01:21:20,040
Det var dråben! Tag pengene!
Jeg myrder ham!
575
01:21:27,132 --> 01:21:29,675
Jeg kommer, Harry!
576
01:21:38,310 --> 01:21:41,854
Harry?!
577
01:21:44,107 --> 01:21:47,902
Det var utroligt.
578
01:21:49,321 --> 01:21:54,366
- Jeg forvred anklen.
- Smil, gutter!
579
01:21:56,828 --> 01:22:02,041
- Kom nu! Hjælp mig.
- Jeg har dig.
580
01:22:29,444 --> 01:22:32,029
Taxi!
581
01:22:36,493 --> 01:22:39,078
Times Square.
582
01:22:59,307 --> 01:23:01,892
Hvor løb han hen?
583
01:23:02,268 --> 01:23:05,229
Jeg er her! Kom bare!
584
01:23:06,648 --> 01:23:09,692
- Vi dræber.
- Vent lidt, kyllingehjerne.
585
01:23:09,859 --> 01:23:15,114
Vi blev anholdt sidste gang,
fordi vi undervurderede ham.
586
01:23:15,281 --> 01:23:20,035
Det er ikke hans hus.
Han har ikke nogen plan.
587
01:23:20,203 --> 01:23:23,914
Må jeg godt tænke for os?
588
01:23:24,082 --> 01:23:27,459
Tak.
589
01:23:27,627 --> 01:23:30,004
Lille ven?
590
01:23:30,171 --> 01:23:34,091
Jeg ville med glæde
skyde dig.
591
01:23:34,259 --> 01:23:39,596
At dræbe en dreng
betyder intet for mig.
592
01:23:39,764 --> 01:23:43,392
Men vi har travlt,
så jeg vil slå en handel af.
593
01:23:43,560 --> 01:23:47,938
Hvis du kaster kameraet herned,
gør vi dig ikke noget.
594
01:23:48,106 --> 01:23:52,234
Du vil aldrig høre fra os igen.
Er det i orden?
595
01:23:52,402 --> 01:23:57,906
- Lover du det?
- På ære og ama'r.
596
01:23:58,074 --> 01:24:00,409
Okay.
597
01:24:05,665 --> 01:24:08,292
Kom så med det.
598
01:24:17,260 --> 01:24:21,430
Pletskud.
599
01:24:24,476 --> 01:24:28,771
Hvor mange fingre er der?
600
01:24:28,938 --> 01:24:31,523
Otte?
601
01:24:33,735 --> 01:24:38,614
Nå, så du vil kaste med mursten?
Kast bare en til!
602
01:24:43,286 --> 01:24:48,082
Hvis du ikke har andet
i godteposen, så taber du!
603
01:24:48,249 --> 01:24:51,335
Harry... Nej...
604
01:24:57,801 --> 01:25:01,887
Har du flere?
605
01:25:02,055 --> 01:25:06,767
Rejs dig op, Marv.
Han har ikke flere mursten.
606
01:25:11,773 --> 01:25:14,566
Hvad?
607
01:25:14,734 --> 01:25:16,902
Hvad?!
608
01:25:22,367 --> 01:25:26,370
Ingen skal kaste mursten
efter mig! Op med dig!
609
01:25:26,538 --> 01:25:29,832
Tag den her side.
Jeg går om bagved.
610
01:25:33,086 --> 01:25:36,046
Harry?
611
01:25:36,214 --> 01:25:38,799
Harry!
612
01:28:06,823 --> 01:28:10,993
Harry, jeg er nået helt op!
613
01:29:02,754 --> 01:29:05,964
Det her er ikke godt nok!
614
01:29:29,447 --> 01:29:33,617
Sikke et hul.
615
01:33:41,157 --> 01:33:43,742
Harry?
616
01:34:03,554 --> 01:34:06,139
Jeg kommer op!
617
01:34:20,071 --> 01:34:23,698
Jeg myrder den knægt.
618
01:34:40,383 --> 01:34:42,467
Ja!
619
01:35:12,873 --> 01:35:17,001
Ved du ikke, at et barn
altid kan besejre to idioter?
620
01:35:17,169 --> 01:35:22,382
Han er i dagligstuen!
Han gik op ad stigen!
621
01:35:39,108 --> 01:35:42,694
Jeg kommer, Harry.
622
01:35:50,995 --> 01:35:56,416
Du slog ingen tænder ud.
Kom. Han er oppe ovenpå.
623
01:35:56,584 --> 01:36:00,754
- Tag dog trappen.
- Nemlig.
624
01:36:03,007 --> 01:36:08,845
Vent lidt. Kan du huske,
hvad der skete sidste år?
625
01:36:09,013 --> 01:36:14,476
Se her.
Nu tager vi ham!
626
01:36:18,731 --> 01:36:23,234
Han ramte mig på munden!
Det var én.
627
01:36:23,402 --> 01:36:26,613
Bare rolig, Harry.
628
01:36:26,781 --> 01:36:29,657
Jeg tager ham!
629
01:36:35,289 --> 01:36:38,416
Lige på snuden!
630
01:36:38,584 --> 01:36:41,544
Det var to.
Nu tager vi ham!
631
01:36:53,098 --> 01:36:56,559
Det var... tre.
632
01:37:05,152 --> 01:37:07,779
Det var fire.
633
01:37:11,992 --> 01:37:16,037
- Kom nu, Harry.
- Kan den holde?
634
01:37:16,205 --> 01:37:20,208
Jeg har ordnet den.
Den er solid som en klippe.
635
01:37:37,393 --> 01:37:39,686
Som en klippe?
636
01:37:39,854 --> 01:37:44,732
- Giver I op? Har I fået nok?
- Aldrig!
637
01:37:55,703 --> 01:37:58,413
Bed en bøn, knægt!
638
01:37:58,581 --> 01:38:03,877
Jeg håber, du har fået
en gravsten i julegave!
639
01:38:04,044 --> 01:38:08,298
- Hvor blev han af?
- Jeg er her. Jeg er hunderæd.
640
01:38:18,017 --> 01:38:21,185
Hvad er det for en lyd?
641
01:38:39,872 --> 01:38:46,127
Det var lyden af et værktøjsskab,
der faldt ned ad trappen.
642
01:39:27,419 --> 01:39:32,632
- Derovre!
- Jeg slår den dreng ihjel.
643
01:39:34,843 --> 01:39:38,054
- Overgiv dig, knægt!
- Han er forsvundet.
644
01:39:38,222 --> 01:39:41,557
Jeg er hernede, I tumper!
645
01:39:45,020 --> 01:39:51,109
- Nu er det godt at få én i nakken!
- Tag den, knægt!
646
01:39:56,407 --> 01:40:00,243
- Kom nu, Marv.
- Jeg ved snart ikke...
647
01:40:00,411 --> 01:40:02,286
Kom nu!
648
01:40:03,789 --> 01:40:07,417
Kom nu, din tøsedreng!
649
01:40:19,930 --> 01:40:24,684
- Har du barbersprit på, Harry?
- Det er petroleum.
650
01:40:24,852 --> 01:40:27,895
Rebet er gennemblødt.
651
01:40:28,063 --> 01:40:32,358
Hvorfor skulle nogen
putte petroleum på et reb?
652
01:40:35,154 --> 01:40:37,613
Glædelig jul.
653
01:40:37,781 --> 01:40:40,033
Opad!
654
01:41:14,068 --> 01:41:16,527
Flyt dig!
655
01:41:39,093 --> 01:41:41,052
Tag tasken.
656
01:41:41,220 --> 01:41:46,516
De to fyre, der plyndrede
Duncans Legetøj, er i parken.
657
01:41:46,683 --> 01:41:49,685
Hold udkig efter fyrværkeri.
De har en pistol.
658
01:41:55,359 --> 01:42:00,947
Jeg er her! I må hellere tage mig,
før jeg ringer til politiet!
659
01:42:15,337 --> 01:42:21,050
- Nu er rollerne byttet om.
- Kan du lide isen, knægt?
660
01:42:25,681 --> 01:42:29,392
Nu går vi en tur i parken.
661
01:42:45,784 --> 01:42:48,911
Giv mig tasken.
662
01:42:53,208 --> 01:42:56,335
De vil se fine ud
i fotoalbumet.
663
01:42:56,503 --> 01:43:00,840
Du vandt måske nok slaget,
men du tabte krigen.
664
01:43:01,008 --> 01:43:05,678
Du skulle ikke lægge dig
ud med os. Vi er farlige.
665
01:43:10,517 --> 01:43:13,936
- Harry...
- Hold kæft.
666
01:43:17,316 --> 01:43:21,694
- Harry?
- Klap i. Jeg vil nyde det her.
667
01:43:21,862 --> 01:43:26,157
Der er noget galt.
Lad os komme væk.
668
01:43:28,327 --> 01:43:34,415
Jeg kom ikke op i sjette klasse.
Det kommer du heller ikke.
669
01:43:34,583 --> 01:43:38,628
Slip ham! Løb, Kevin!
670
01:43:40,339 --> 01:43:43,883
Skyd hende!
671
01:43:44,051 --> 01:43:47,887
- Skyd hende!
- Jeg prøver jo!
672
01:44:25,968 --> 01:44:30,221
Tak!
673
01:44:53,745 --> 01:44:57,081
Det er ligesom nytårsaften!
674
01:44:57,249 --> 01:45:01,002
Vi tager broen.
I tager tunnelen!
675
01:45:08,802 --> 01:45:11,637
Kors i hytten!
676
01:45:20,856 --> 01:45:25,443
- Kom, så går vi, gutter.
- Tag det roligt.
677
01:45:25,694 --> 01:45:28,654
Banditterne Vil
Slå Mig Ihjel
678
01:45:28,739 --> 01:45:33,701
I skulle være startet tidligere.
Fangerne har allerede fået julegaver.
679
01:45:33,869 --> 01:45:35,870
Er vi gået glip af gaverne?
680
01:45:36,038 --> 01:45:41,625
Vi gemte os i butikken for at stjæle
pengene til velgørenhed.
681
01:45:43,253 --> 01:45:47,006
- Du må godt tie stille.
- Han er småsur.
682
01:45:47,174 --> 01:45:51,635
Vi flygtede fra fængslet
for nogle dage siden.
683
01:45:51,803 --> 01:45:53,804
Få dem væk herfra.
684
01:45:53,972 --> 01:45:59,643
Hvis det her kommer i avisen,
er vi de klæbrige banditter.
685
01:45:59,811 --> 01:46:06,275
- Klæbrige. Altså: K-L...
- Æ...
686
01:46:18,246 --> 01:46:21,874
Vi har anholdt tyvene
og fundet pengene, mr Duncan.
687
01:46:22,042 --> 01:46:26,587
- Pengene skal hen på hospitalet.
- Det ordner jeg.
688
01:46:26,755 --> 01:46:29,215
Mange tak.
689
01:46:29,383 --> 01:46:34,970
Mr Duncan, jeg har fundet et brev.
En dreng smadrede vist vinduet.
690
01:46:35,138 --> 01:46:39,642
Kære mr Duncan. Jeg smadrede
vinduet for at fange skurkene.
691
01:46:39,810 --> 01:46:44,939
Hvis De ingen forsikring har,
sender jeg penge fra Chicago.
692
01:46:45,107 --> 01:46:51,112
Glædelig jul. Kevin McCallister.
PS. Tak for turtelduerne.
693
01:46:51,279 --> 01:46:53,864
Turtelduer...
694
01:47:02,332 --> 01:47:05,459
Undskyld.
Jeg leder efter min søn...
695
01:47:08,338 --> 01:47:12,216
Vil De godt hjælpe mig?
Har De set den her dreng?
696
01:47:20,934 --> 01:47:24,895
Jeg leder efter min søn.
Han har været forsvundet i to dage.
697
01:47:25,063 --> 01:47:29,650
- Har De anmeldt det?
- Ja, selvfølgelig.
698
01:47:29,818 --> 01:47:33,571
Stol på os.
Vi skal nok tage os af det.
699
01:47:37,492 --> 01:47:44,248
- Jeg er hans mor.
- De leder efter en nål i en høstak.
700
01:47:44,416 --> 01:47:47,751
- Har De børn?
- Ja, frue.
701
01:47:47,919 --> 01:47:52,047
Hvad ville De gøre,
hvis Deres barn var forsvundet?
702
01:47:52,215 --> 01:47:55,926
Jeg ville sikkert
gøre det samme som Dem.
703
01:47:56,094 --> 01:47:58,596
Tak.
704
01:48:00,056 --> 01:48:05,019
Hvad ville De gøre,
hvis De var i Deres søns sted?
705
01:48:05,187 --> 01:48:09,190
Jeg ville sikkert
ligge i en rendesten.
706
01:48:09,357 --> 01:48:15,321
Men ikke Kevin. Han er meget
stærkere og modigere end mig.
707
01:48:15,489 --> 01:48:19,533
Jeg er sikker på,
at Kevin har det godt.
708
01:48:19,701 --> 01:48:25,080
Men han er alene i en stor by.
Det har han ikke fortjent.
709
01:48:25,248 --> 01:48:31,086
Han fortjener at være hjemme
med sin famile ved juletræet...
710
01:48:33,298 --> 01:48:37,384
Du gode gud.
Jeg ved, hvor han er.
711
01:48:37,552 --> 01:48:40,429
Jeg må hen til Rockefeller Center.
712
01:48:40,597 --> 01:48:43,057
Stig ind.
713
01:48:47,187 --> 01:48:52,358
Jeg fortjener ikke at fejre jul,
selvom jeg gjorde en god gerning.
714
01:48:52,526 --> 01:48:58,322
Jeg fortryder alt det,
jeg har sagt til min familie -
715
01:48:58,490 --> 01:49:01,450
- selvom de ikke gør det.
716
01:49:01,535 --> 01:49:06,121
Jeg elsker dem alle.
Også Buzz.
717
01:49:06,289 --> 01:49:10,251
Hvis jeg ikke får dem alle at se,
må jeg så godt se min mor?
718
01:49:10,418 --> 01:49:15,172
Så vil jeg aldrig ønske mig andet.
Jeg vil se min mor.
719
01:49:15,340 --> 01:49:21,971
Jeg ved, at det ikke bliver i aften,
men lov mig, at jeg får hende at se -
720
01:49:22,138 --> 01:49:25,474
- bare én gang i nogle minutter.
721
01:49:25,642 --> 01:49:28,519
Jeg vil sige undskyld.
722
01:49:36,444 --> 01:49:39,029
Kevin?
723
01:49:43,994 --> 01:49:46,412
Mor...?
724
01:49:47,539 --> 01:49:50,666
Det gik stærkt.
725
01:50:00,093 --> 01:50:02,970
Kevin...
726
01:50:03,138 --> 01:50:06,265
Jeg er ked af det, mor.
727
01:50:06,433 --> 01:50:09,602
Det er jeg også.
728
01:50:20,905 --> 01:50:24,742
Glædelig jul, mor.
729
01:50:24,909 --> 01:50:28,287
Glædelig jul, min skat.
730
01:50:28,455 --> 01:50:30,331
Tak.
731
01:50:30,498 --> 01:50:32,458
Så går vi.
732
01:50:32,626 --> 01:50:36,879
- Hvordan vidste du, jeg var her?
- Du elsker jo juletræer.
733
01:50:37,047 --> 01:50:39,840
- Hvor er de andre?
- På hotellet.
734
01:50:40,008 --> 01:50:42,760
De brød sig
heller ikke om palmer.
735
01:51:25,804 --> 01:51:29,515
Du milde!
Det er morgen.
736
01:51:29,683 --> 01:51:32,935
Det er juledag.
737
01:51:33,103 --> 01:51:38,565
Hav ikke for store forventninger.
Julemanden besøger ikke hoteller.
738
01:51:38,733 --> 01:51:42,820
Er du vanvittig?
Han kommer overalt.
739
01:51:44,531 --> 01:51:47,574
Vågn op! Det er jul!
740
01:51:50,995 --> 01:51:54,123
Mor og far, det er jul!
741
01:52:07,679 --> 01:52:12,808
- Hvor kommer de fra?
- Mor og far! Kom og se!
742
01:52:15,603 --> 01:52:17,604
Du godeste!
743
01:52:17,772 --> 01:52:20,315
Er vi i det rigtige værelse?
744
01:52:25,363 --> 01:52:30,451
- I må ikke pakke mine op.
- Hvem er mr Duncan?
745
01:52:30,618 --> 01:52:34,371
Tag det roligt!
746
01:52:36,875 --> 01:52:41,336
Hvis Kevin ikke
havde kvajet sig igen -
747
01:52:41,504 --> 01:52:48,802
- ville vi ikke være i det her store
hotelværelse fyldt med gaver.
748
01:52:48,970 --> 01:52:53,682
Det er rimeligt, at Kevin
pakker den første gave op.
749
01:52:53,850 --> 01:52:58,103
Så pakker jeg en op,
og så er det jeres tur.
750
01:53:01,191 --> 01:53:06,612
- Glædelig jul, Kev.
- Glædelig jul, Buzz.
751
01:53:07,781 --> 01:53:12,910
- Glædelig jul, Kevin.
- Godt gået, Kevin! God jul!
752
01:53:14,954 --> 01:53:20,959
Nu er det nok med den sk...amløse
sentimentalitet. Gå til den!
753
01:54:02,669 --> 01:54:06,505
Glædelig jul.
754
01:54:06,673 --> 01:54:10,509
Kevin! Glædelig jul.
755
01:54:10,677 --> 01:54:14,847
Jeg har noget til dig.
756
01:54:20,353 --> 01:54:24,648
- Hvad er det?
- En turteldue. Vi har en hver.
757
01:54:24,816 --> 01:54:29,528
Så længe vi har dem,
vil vi være venner for altid.
758
01:54:33,700 --> 01:54:36,285
Kevin...
759
01:54:37,912 --> 01:54:40,831
Tak.
760
01:54:40,999 --> 01:54:44,334
Jeg glemmer dig ikke.
761
01:55:11,529 --> 01:55:15,782
Mr McCallisters regning
for roomservice.
762
01:55:15,950 --> 01:55:18,368
Glædelig jul, sir.
763
01:55:24,000 --> 01:55:26,793
En rar familie.
764
01:55:36,095 --> 01:55:41,016
Ja, en god jul. Far?
765
01:55:41,184 --> 01:55:45,854
Kevin, har du brugt
967 dollars på roomservice?!
766
01:59:59,233 --> 02:00:00,233
Danish
766
02:00:01,305 --> 02:01:01,676
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org