Home Alone 2: Lost in New York

ID13203468
Movie NameHome Alone 2: Lost in New York
Release NameHome.Alone.2.Lost.In.New.York.1992.1080p.BluRay.x264-CLASSiC
Year1992
Kindmovie
LanguageDanish
IMDB ID104431
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:21,391 --> 00:02:25,018 Hvor er mine golfbolde? 3 00:02:27,856 --> 00:02:33,026 - Har nogen set min solcreme? - Vil du ikke være brun i Florida? 4 00:02:33,194 --> 00:02:36,864 Jeg er ligeglad med læderhud. Jeg vil grilles. 5 00:02:37,031 --> 00:02:42,077 - En grim pige med mørk hud. - Han kan ikke blive brun. 6 00:02:42,162 --> 00:02:44,705 Han bliver én stor fregne. 7 00:02:44,873 --> 00:02:48,792 Drik ikke så meget. Gummilagnerne er pakket ned. 8 00:02:48,918 --> 00:02:54,590 Vicky tager "Ding". Bagved er der 200 point! 9 00:02:57,468 --> 00:03:00,846 200 point! 10 00:03:02,724 --> 00:03:06,977 - Har du pakket, skat? - Ja. 11 00:03:09,731 --> 00:03:15,569 - Alt det, jeg har lagt frem? - Ja. 12 00:03:15,737 --> 00:03:21,241 - Har du set, hvad mormor har sendt? - Lad mig gætte. Anders And-tøfler. 13 00:03:21,409 --> 00:03:26,371 Tæt på. En oppustelig klovn til at lege med i poolen. 14 00:03:26,539 --> 00:03:28,957 Hvor spændende. 15 00:03:29,125 --> 00:03:34,588 Hvorfor skal vi til Florida? Dér er der ingen juletræer. 16 00:03:35,131 --> 00:03:38,050 Hvordan kan man fejre jul uden juletræ? 17 00:03:38,134 --> 00:03:42,095 Vi finder et fint sølvfarvet træ eller pynter en palme. 18 00:03:45,308 --> 00:03:50,229 Vores gæster bor på det berømte Plaza Hotel - 19 00:03:50,396 --> 00:03:53,065 - New Yorks største hoteloplevelse. 20 00:03:53,233 --> 00:03:57,653 Vil De bestille værelse, så ring gratis på nummeret... 21 00:03:57,820 --> 00:04:03,659 - Hvor er batteriet til kameraet? - Jeg satte det i opladeren. 22 00:04:14,587 --> 00:04:17,798 - Hvordan er det? - Meget bedre. 23 00:04:17,966 --> 00:04:21,718 Tag dit slips på, Kevin. Vi skal ikke komme for sent. 24 00:04:21,886 --> 00:04:25,973 Det er i badeværelset. Onkel Frank er i bad. 25 00:04:26,140 --> 00:04:28,642 Han siger, at hvis jeg ser ham nøgen - 26 00:04:28,810 --> 00:04:31,937 - vil jeg aldrig komme til at føle mig som en rigtig mand. 27 00:04:32,605 --> 00:04:34,439 Hvad det så end betyder. 28 00:04:36,025 --> 00:04:40,195 Det er nok bare sjov. Løb ind og hent dit slips - 29 00:04:40,363 --> 00:04:44,241 - og kig ikke på noget. 30 00:05:13,354 --> 00:05:19,234 Ud med dig, din luskebuks! Ellers slår jeg dig til plukfisk! 31 00:05:30,413 --> 00:05:33,457 Juletræ Mit juletræ 32 00:05:33,708 --> 00:05:37,294 Lysende som en stjerne 33 00:05:37,545 --> 00:05:40,630 Når jeg ser Mit juletræ 34 00:05:40,882 --> 00:05:44,593 Kan kære være fjerne 35 00:05:44,844 --> 00:05:47,721 Juletræ Jeg er sikker 36 00:05:48,222 --> 00:05:51,266 Hvor jeg end er 37 00:05:51,392 --> 00:05:54,561 Kevin skal snart synge solo. Sig det til Leslie. 38 00:05:54,729 --> 00:05:57,939 Kevin skal synge solo. Sig det til Frank. 39 00:05:58,107 --> 00:06:01,068 Frank... Frank! 40 00:06:05,823 --> 00:06:08,992 Juletid er glæde 41 00:06:09,243 --> 00:06:12,454 Kælketure på sneen 42 00:06:13,081 --> 00:06:15,832 Synger sammen 43 00:06:16,084 --> 00:06:19,628 Med ansigter berørt af feen 44 00:06:20,171 --> 00:06:23,131 Julestrømper nær pejsen 45 00:06:23,549 --> 00:06:26,593 En krans på døren 46 00:06:27,053 --> 00:06:30,389 Og min bedste jul 47 00:06:30,640 --> 00:06:34,184 Mangler bare en ting til for søren 48 00:06:34,560 --> 00:06:35,685 Juletræ 49 00:06:35,937 --> 00:06:38,271 Mit juletræ 50 00:06:54,330 --> 00:06:56,206 Kevin! 51 00:07:03,005 --> 00:07:06,633 Ærede nævninge... 52 00:07:11,556 --> 00:07:16,893 Jeg vil undskylde det ubehag, jeg har påført jer. 53 00:07:17,061 --> 00:07:20,397 Min spøg var umoden og malplaceret. 54 00:07:20,565 --> 00:07:25,444 Umoden eller ej, så var det forbandet morsomt. 55 00:07:25,611 --> 00:07:29,698 Jeg vil også sige undskyld til min bror. 56 00:07:29,866 --> 00:07:33,827 Kevin... Undskyld. 57 00:07:33,995 --> 00:07:37,414 Det var pænt gjort, Buzz. 58 00:07:42,462 --> 00:07:47,090 Kevin, vil du sige noget? 59 00:08:03,107 --> 00:08:06,651 Slå den, din undermåler. 60 00:08:10,323 --> 00:08:16,119 Jeg er ikke ked af det. Buzz ydmygede mig. Det var derfor. 61 00:08:16,287 --> 00:08:21,666 I er så dumme, at I tror på ham. Jeg er ligeglad med Florida-turen. 62 00:08:21,834 --> 00:08:26,880 Hvem har lyst til at fejre jul i et tropisk klima? 63 00:08:27,048 --> 00:08:33,011 Hvis du går, skal du sove på tredje sal. 64 00:08:33,179 --> 00:08:37,641 Du skal ikke spolere min tur. Din far betaler i dyre domme for den. 65 00:08:37,808 --> 00:08:42,854 Jeg vil ikke spolere noget for dig, din fedtsyl. 66 00:08:46,108 --> 00:08:48,860 Sikke en plaget ung mand. 67 00:08:52,657 --> 00:08:56,201 De er nogle fjolser. 68 00:08:56,369 --> 00:08:59,371 Hej. 69 00:08:59,539 --> 00:09:04,417 Sidste gang vi skulle ud at rejse, havde vi et lignende problem. 70 00:09:04,585 --> 00:09:11,132 - Og det gik ud over mig. - Sådan var det ikke. 71 00:09:11,300 --> 00:09:16,096 - Buzz sagde undskyld. - Så kaldte han mig undermåler. 72 00:09:16,264 --> 00:09:19,057 Han sleskede bare forjer. 73 00:09:19,225 --> 00:09:23,478 Nu kan du sidde heroppe og tænke lidt over det. 74 00:09:23,646 --> 00:09:28,942 Når du er klar til at sige undskyld, kan du komme ned. 75 00:09:29,110 --> 00:09:33,780 - Jeg vil hellere kysse et wc-bræt. - Så kan du blive her i nat. 76 00:09:33,948 --> 00:09:38,201 Jeg vil heller ikke være nedenunder. Jeg kan ikke stole på nogen. 77 00:09:38,369 --> 00:09:44,583 Hvis jeg havde penge, ville jeg tage på ferie alene. 78 00:09:44,750 --> 00:09:47,419 Det ville være rigtig sjovt. 79 00:09:47,587 --> 00:09:53,341 Dit ønske gik i opfyldelse sidste år. Det gør det måske også i år. 80 00:10:22,038 --> 00:10:25,540 "Bløde Banditter" Flygter Fra Fængsel 81 00:10:40,931 --> 00:10:45,101 Vi har gjort det igen! 82 00:10:53,694 --> 00:10:56,404 Vi er i den ene bil, I er i den anden. 83 00:10:56,572 --> 00:11:00,575 Jeg burde ikke klage, men I vækker på den værste måde. 84 00:11:00,743 --> 00:11:04,287 - Har du billetterne, Frank? - Dem har jeg. 85 00:11:04,455 --> 00:11:09,626 - Hvor mange har du? - Syv. Syv plus syv er... fjorten. 86 00:11:12,463 --> 00:11:17,092 Syv. Otte, ni, ti... 87 00:11:17,259 --> 00:11:20,762 - Hvorfor sidder vi ikke sammen? - Vær glad for, det er samme fly. 88 00:11:20,930 --> 00:11:24,599 Tolv, tretten... 89 00:11:25,643 --> 00:11:29,437 - Hvor er Kevin? - Fjorten. 90 00:11:29,605 --> 00:11:33,775 Godt, jeg har min egen billet, hvis I vil af med mig. 91 00:11:45,121 --> 00:11:52,001 - Jeg har brug for batterier, far. - Jeg har nogen i tasken. 92 00:11:52,169 --> 00:11:56,798 - Hvilken gate afgår flyet fra? - H-1 7, sir. 93 00:11:56,966 --> 00:11:59,718 Skynd jer. Det er længst væk. 94 00:11:59,885 --> 00:12:03,138 - Hvilken gate? - H-1 7. 95 00:12:03,305 --> 00:12:07,809 Tager du min taske, Kevin? 96 00:12:34,378 --> 00:12:40,550 American Airlines flight 226 til New York afgår om lidt. 97 00:12:42,970 --> 00:12:45,513 Kom nu. 98 00:12:47,516 --> 00:12:48,892 Vent, far! 99 00:12:53,981 --> 00:12:58,109 Vent lidt, far! 100 00:12:58,277 --> 00:13:00,361 Vent! 101 00:13:08,913 --> 00:13:11,623 Vent, far! 102 00:13:15,920 --> 00:13:18,505 Her er det! 103 00:13:22,468 --> 00:13:27,347 - Er alle med? - De skal gå om bord nu. 104 00:13:27,515 --> 00:13:32,936 - Jeg vil se, om alle er med. - Det skal vi nok sørge for. 105 00:13:33,103 --> 00:13:35,855 God tur. Farvel. 106 00:13:38,275 --> 00:13:41,861 Vent! Vent på mig! 107 00:13:43,823 --> 00:13:47,700 - Det var tæt på. Glædelig jul. - I lige måde. 108 00:13:47,868 --> 00:13:50,870 Vent, far! Vent! 109 00:13:53,082 --> 00:14:00,004 - Skal du med det her fly? - Ja. Min famile er gået om bord. 110 00:14:00,172 --> 00:14:04,342 - Har du et boardingpas? - Vi lukker her. De er klar. 111 00:14:04,510 --> 00:14:09,472 - Han har mistet sit boardingpas. - Det skete også sidste år. 112 00:14:09,640 --> 00:14:15,895 - Er din familie med flyet? - Ja, min far er lige gået om bord. 113 00:14:16,063 --> 00:14:22,318 Slip ham om bord. Han skal finde sin familie, før du forlader ham. 114 00:14:24,530 --> 00:14:28,908 - Kan du se din familie? - Dér er min far. 115 00:14:29,076 --> 00:14:31,786 Find en ledig plads. God jul. 116 00:14:31,954 --> 00:14:37,542 Alle passagerer skal sidde ned og spænde sikkerhedsbæltet. 117 00:15:06,071 --> 00:15:09,073 Har De været i Florida før? 118 00:15:33,182 --> 00:15:37,560 Velkommen om bord på flight 176 til New York. 119 00:15:48,614 --> 00:15:53,618 Jeg troede ikke, at vi ville nå det. 120 00:15:53,786 --> 00:15:57,038 Er der noget galt? Skat? 121 00:15:57,206 --> 00:16:02,377 - Jeg har den der følelse. - Har du glemt noget? 122 00:16:02,544 --> 00:16:06,339 Nej, det tror jeg ikke, men den der følelse... 123 00:16:06,507 --> 00:16:10,468 Det er dårlige minder. Vi fik det hele med - 124 00:16:10,636 --> 00:16:16,474 - og alle er om bord. Der er intet at bekymre sig for. 125 00:16:16,642 --> 00:16:21,646 Du har ret. Alt er i orden. 126 00:16:21,814 --> 00:16:25,024 Du skal ikke være bekymret. 127 00:16:43,460 --> 00:16:46,170 Mor? 128 00:16:46,338 --> 00:16:48,673 Far? 129 00:16:48,841 --> 00:16:51,634 Onkel Frank? 130 00:16:51,802 --> 00:16:54,387 Buzz? 131 00:17:01,228 --> 00:17:04,355 Vi er de sidste. 132 00:17:08,277 --> 00:17:10,486 Hvor er de? 133 00:17:16,410 --> 00:17:20,079 - Hvis er det? - Det er Brookes. 134 00:17:20,247 --> 00:17:23,916 - Det er Kevins. - Giv Kevin den. 135 00:17:24,084 --> 00:17:27,754 - Giv Kevin den. - Til Kevin. 136 00:17:27,921 --> 00:17:32,050 - Giv Kevin den. - Giv Kevin den. 137 00:17:32,217 --> 00:17:37,346 - Giv Kevin den. - Værsgo, Kevin... 138 00:17:42,061 --> 00:17:57,325 - Kevin er her ikke. - Kevin er her ikke. 139 00:17:57,493 --> 00:17:59,118 Hvad?! 140 00:18:02,539 --> 00:18:06,334 Kevin! 141 00:18:32,152 --> 00:18:37,156 Undskyld, men det her er en nødsituation. 142 00:18:37,324 --> 00:18:42,203 - Hvad er det for en by? - Det er New York, sir. 143 00:18:42,371 --> 00:18:45,206 Jeg har gjort det igen. 144 00:18:49,711 --> 00:18:53,464 Er der noget i vejen, sir? 145 00:18:54,967 --> 00:18:56,551 Jeg klarer mig. 146 00:19:05,811 --> 00:19:11,399 Åh, nej. Min familie er i Florida, og jeg er i New York. 147 00:19:11,567 --> 00:19:14,902 Min familie er i Florida... 148 00:19:15,070 --> 00:19:18,823 ... og jeg er i New York. 149 00:21:02,636 --> 00:21:04,470 LUFTHAVNSPOLlTl 150 00:21:04,596 --> 00:21:09,100 - Hvad hedder barnet? - Kevin. 151 00:21:09,268 --> 00:21:16,983 - Hvornår så De ham sidst? - Vi var sammen i terminalen. 152 00:21:17,150 --> 00:21:23,364 - Kom alle gennem kontrollen? - Det ved jeg ikke. 153 00:21:23,532 --> 00:21:27,076 Vi havde travlt. Vi måtte løbe ud til gaten. 154 00:21:27,244 --> 00:21:30,288 Hvornår opdagede De, at han var væk? 155 00:21:30,455 --> 00:21:34,500 Da vi hentede bagagen. 156 00:21:34,668 --> 00:21:37,795 - Er han løbet hjemmefra før? - Nej. 157 00:21:37,963 --> 00:21:43,801 Har han nogensinde klaret sig på egen hånd? 158 00:21:45,887 --> 00:21:48,681 Det er faktisk sket før. 159 00:21:48,849 --> 00:21:53,227 Det er nærmest blevet en tradition, når vi rejser. 160 00:21:53,395 --> 00:21:58,065 Vi mister pudsigt nok aldrig vores bagage. 161 00:22:08,618 --> 00:22:12,955 Vi glemte ham derhjemme ved et uheld sidste år. 162 00:22:13,123 --> 00:22:18,627 Det var det, min kone mente med, at det er blevet en tradition. 163 00:22:18,795 --> 00:22:24,008 Vi ringer til politiet i Chicago og underretter dem om situationen. 164 00:22:24,176 --> 00:22:28,137 - Dér er han sikkert. - Tak. 165 00:22:28,305 --> 00:22:32,266 Det er meget usandsynligt, at han er et andet sted. 166 00:22:46,656 --> 00:22:49,241 Pas på, knægt! 167 00:23:08,136 --> 00:23:13,474 Så er vi her, Marv. New York. Mulighedernes by. 168 00:23:13,642 --> 00:23:16,560 - Kan du lugte det? - Ja. 169 00:23:16,728 --> 00:23:19,355 - Ved du, hvad det er? - Fisk. 170 00:23:19,523 --> 00:23:23,317 - Det er frihed. - Nej, det er fisk. 171 00:23:23,485 --> 00:23:27,655 - Det er frihed og penge. - Okay. Det er frihed. 172 00:23:27,823 --> 00:23:33,202 - Vi smutter, før nogen ser os. - Det er fisk. 173 00:23:38,083 --> 00:23:43,254 Et hurtigt kup, og så skaffer vi nogle falske pas - 174 00:23:43,422 --> 00:23:46,799 - og stikker af til et fremmed land. 175 00:23:46,967 --> 00:23:50,761 Arizona? 176 00:23:53,473 --> 00:23:58,811 Smart, Marv. Flygtede du fra spjældet for at røve 14 cents fra en julemand? 177 00:23:58,979 --> 00:24:03,399 Mange bække små... Nu har vi også et nyt kælenavn. 178 00:24:03,567 --> 00:24:10,823 - Vi er de klæbrige banditter. - Meget morsomt. 179 00:24:26,298 --> 00:24:32,136 "Plaza Hotel. New Yorks mest spændende hoteloplevelse." 180 00:24:43,398 --> 00:24:46,442 Sygt... 181 00:25:42,666 --> 00:25:46,669 - Hvad er der? - Jeg synes, jeg så nogen. 182 00:25:55,470 --> 00:25:59,473 Pardone moi, mon chéri. 183 00:26:01,977 --> 00:26:07,690 - Fuldt fortjent! Kom nu. - Jeg tror, hun kan lide mig. 184 00:26:43,852 --> 00:26:49,690 - Undskyld. Hvor er lobbyen? - For enden af gangen til venstre. 185 00:27:12,422 --> 00:27:17,635 Gæsterne i "Ding, Dang, Dong" bor på det berømte Plaza Hotel - 186 00:27:17,802 --> 00:27:20,387 - New Yorks mest spændende hoteloplevelse. 187 00:27:20,555 --> 00:27:26,560 Ring gratis og bestil et værelse på nummeret 1-800-759-3000. 188 00:27:27,896 --> 00:27:30,147 Det vil jeg gøre. 189 00:27:30,315 --> 00:27:33,609 Goddag. Det er Peter McCallister. 190 00:27:33,777 --> 00:27:38,197 Jeg vil gerne have et værelse med ekstra stor seng, fjernsyn - 191 00:27:38,365 --> 00:27:41,283 - og et lille køleskab, hvor der skal bruges nøgle. 192 00:27:41,451 --> 00:27:43,994 Kreditkort? Fint nok. 193 00:27:47,624 --> 00:27:54,505 - Plaza Hotel. Kan jeg hjælpe Dem? - Goddag. Det er Peter McCallister. 194 00:27:54,673 --> 00:28:00,010 Jeg vil gerne have et værelse med ekstra stor seng, fjernsyn - 195 00:28:00,178 --> 00:28:04,098 - og et lille køleskab, hvor der skal bruges nøgle. 196 00:28:04,265 --> 00:28:09,728 - De skal bruge et kreditkort. - Kreditkort? Fint nok. 197 00:28:09,896 --> 00:28:12,940 Tak. Nyd Deres ophold. 198 00:28:15,985 --> 00:28:21,198 To personer klokken otte, Henri. Mr Yamamoto. Et øjeblik. 199 00:28:26,079 --> 00:28:29,164 Jeg ringer senere, Henri. 200 00:28:30,583 --> 00:28:33,919 Hej. 201 00:28:36,214 --> 00:28:41,468 - Kan jeg hjælpe dig? - Værelset bestilt til McCallister. 202 00:28:41,636 --> 00:28:48,350 - Har du bestilt et værelse? - Jeg kan knap nok nå skranken. 203 00:28:48,518 --> 00:28:51,103 Hvordan skulle jeg kunne bestille et værelse? 204 00:28:51,271 --> 00:28:58,902 Skulle et barn gå ind på et hotel og bestille et værelse? Næppe. 205 00:28:59,070 --> 00:29:03,574 - Jeg er ikke helt med. - Jeg rejser med min far. 206 00:29:03,742 --> 00:29:10,330 Han er til møde. Jeg hader møder. Det er kedeligt at sidde og vente. 207 00:29:10,498 --> 00:29:13,417 Så far satte mig af her. 208 00:29:13,585 --> 00:29:18,255 Han gav mig sit kreditkort. Jeg skulle checke ind - 209 00:29:18,423 --> 00:29:24,052 - så jeg ikke laver ulykker. Og somme tider laver jeg ulykker. 210 00:29:24,220 --> 00:29:28,557 Det gør vi alle. 211 00:29:28,725 --> 00:29:31,769 Glædelig jul. 212 00:29:31,936 --> 00:29:36,148 Han er sporløst forsvundet. Vi skal kunne få fat i Dem. 213 00:29:36,316 --> 00:29:42,696 Har De et hotelværelse? Har De et billede af ham? 214 00:29:42,864 --> 00:29:45,949 Jeg har et i pungen. 215 00:29:46,117 --> 00:29:51,038 Jeg har ikke min pung. Den ligger i min taske. 216 00:29:51,206 --> 00:29:54,917 Kevin havde min taske. Han har min pung. 217 00:29:55,084 --> 00:29:58,253 - Har De kreditkort i den? - Ja. 218 00:29:58,421 --> 00:30:05,511 Vi underretter banken. Vi kan finde ham, hvis han bruger dem. 219 00:30:05,678 --> 00:30:08,806 Kevin ved ikke, hvordan man bruger kreditkort. 220 00:30:10,892 --> 00:30:13,811 Det virkede. 221 00:30:16,856 --> 00:30:22,569 Cedric? Tæl ikke drikkepenge i al offentlighed. 222 00:30:22,737 --> 00:30:27,908 Find ud af, hvem den unge mand dér er. 223 00:30:28,076 --> 00:30:30,661 Portier, tak. 224 00:30:34,457 --> 00:30:36,583 Nyd dit ophold her. 225 00:30:36,751 --> 00:30:42,214 Husk at sige til din far, at han skal skrive nogle papirer under. 226 00:30:42,382 --> 00:30:44,758 Tak. De har været meget hjælpsom. 227 00:30:44,968 --> 00:30:47,010 Skal jeg tage tasken, sir? 228 00:30:51,057 --> 00:30:56,019 Til venstre. Herbert Hoover har boet på den her etage. 229 00:30:56,187 --> 00:31:00,983 - Ham med støvsugeren? - Nej, præsidenten. 230 00:31:04,863 --> 00:31:08,323 Det her er en af vores fineste suiter, sir. 231 00:31:15,623 --> 00:31:18,417 Det er alle tiders. 232 00:31:22,589 --> 00:31:27,009 En kæmpestor seng kun til mig. 233 00:31:33,182 --> 00:31:36,226 Luksuriøst og stort nok. 234 00:31:42,233 --> 00:31:45,277 Meget praktisk. 235 00:31:50,950 --> 00:31:56,246 Skal jeg lægge nøglen i tasken, eller vil du have den? 236 00:31:59,751 --> 00:32:03,837 Er alt tilfredsstillende, sir? Er temperaturen passende? 237 00:32:04,005 --> 00:32:08,884 - Ved du, hvordan tv'et fungerer? - Jeg er ti år. Tv er mit liv. 238 00:32:14,307 --> 00:32:16,892 Undskyld. 239 00:32:20,647 --> 00:32:23,732 Jeg har mere af det. 240 00:32:25,652 --> 00:32:28,487 Tak. 241 00:32:54,013 --> 00:32:58,976 Generer det, hvis jeg øver mig på at lave bomber? 242 00:33:00,061 --> 00:33:02,145 Tak. 243 00:33:37,140 --> 00:33:40,225 Det her er en rigtig ferie. 244 00:33:40,393 --> 00:33:44,479 - Stands! - Det er mig, Johnny. 245 00:33:44,647 --> 00:33:50,318 Det ved jeg. Jeg kunne lugte det, da du kom ud af elevatoren. 246 00:33:50,486 --> 00:33:54,281 - To kugler, sir? - Tre. Jeg skal ikke køre. 247 00:33:54,449 --> 00:33:58,535 Det er gardenia, Johnny. Din yndlingsblomst. 248 00:33:58,703 --> 00:34:04,332 - Du var her i går aftes, ikke? - Jeg sang på Blue Monkey. 249 00:34:04,500 --> 00:34:06,960 Nej, hun kissemissede med din bror. 250 00:34:07,128 --> 00:34:12,883 Du var her. Du kissemissede med min bror. 251 00:34:13,051 --> 00:34:16,219 Lad bare være. Du har kissemisset med alle. 252 00:34:16,387 --> 00:34:20,682 Snuffy, Al, Leo, Little Moe med klumpfoden - 253 00:34:20,850 --> 00:34:25,520 - Cheeks, Boney Bob, Cliff... Og jeg kunne blive ved. 254 00:34:25,688 --> 00:34:28,440 Du har misforstået det. 255 00:34:28,608 --> 00:34:32,486 Jeg tror dig, men det gør min skyder ikke. 256 00:34:32,653 --> 00:34:36,698 Johnny, du er den eneste and i min sø. 257 00:34:36,866 --> 00:34:42,621 - På knæ og sig, du elsker mig. - Jeg er vild med dig. 258 00:34:42,789 --> 00:34:45,373 Det kan du gøre bedre. 259 00:34:45,541 --> 00:34:51,755 Hvis min kærlighed var et hav, skulle Lindbergh bruge to fly. 260 00:34:51,923 --> 00:34:55,717 Jeg er sikkert skør, men jeg tror på dig. 261 00:34:55,885 --> 00:35:00,722 Derfor lader dig gå. Inden jeg har talt til tre - 262 00:35:00,890 --> 00:35:07,604 - skal du være ude af døren, din løgnagtige og løsagtige sjuft. 263 00:35:07,772 --> 00:35:11,942 - Hun er dødsens. - En... 264 00:35:12,110 --> 00:35:13,985 ... to... 265 00:35:22,578 --> 00:35:26,665 ... tre. Glædelig jul, dit lede bæst. 266 00:35:28,668 --> 00:35:32,045 Og godt nytår. 267 00:36:03,744 --> 00:36:06,329 Stuepigen. 268 00:37:25,451 --> 00:37:31,539 Ud med dig, din luskebuks. Ellers slår jeg dig til plukfisk! 269 00:38:12,498 --> 00:38:15,625 Så slemt var det ikke på vores bryllupsrejse. 270 00:38:31,892 --> 00:38:37,314 Farbror Rob bor her. Hvis de ikke er i Paris, vil jeg besøge dem. 271 00:38:37,481 --> 00:38:41,109 De plejer at give gode gaver. 272 00:39:39,543 --> 00:39:42,045 Godnat, mor. 273 00:39:46,634 --> 00:39:49,219 Godnat, Kevin. 274 00:40:15,329 --> 00:40:19,416 - Deres undertøj, sir. - Vis det ikke frem. 275 00:40:19,583 --> 00:40:22,043 Måske er der piger her. 276 00:40:22,211 --> 00:40:28,299 - Jeg var meget forsigtig, sir. - Man kan ikke være for forsigtig. 277 00:40:28,467 --> 00:40:31,386 Du vil have drikkepenge. 278 00:40:31,554 --> 00:40:36,015 Det behøves ikke. Jeg har stadig lidt tilbage. 279 00:40:37,768 --> 00:40:40,812 Ingen drikkepenge? Okay. 280 00:40:45,067 --> 00:40:50,155 - Hvordan kommer jeg til Carneval? - Portieren sørger for en taxi. 281 00:40:50,322 --> 00:40:53,950 Mr McCallister! 282 00:40:54,118 --> 00:40:57,245 Undskyld mig. 283 00:41:00,708 --> 00:41:04,794 - Hvordan står det til? - Godt. Er der et køretøj? 284 00:41:04,962 --> 00:41:11,009 Ja, udenfor. En limousine og en pizza på hotellets regning. 285 00:41:11,177 --> 00:41:13,261 Jeg håber, at din far forstår - 286 00:41:13,429 --> 00:41:17,891 - at jeg bare ville sikre mig, at alt var i orden. 287 00:41:18,058 --> 00:41:24,647 Han var gal. Han er ikke kommet til New York for at blive begloet. 288 00:41:24,815 --> 00:41:27,025 Nej, selvfølgelig ikke. 289 00:41:27,193 --> 00:41:32,197 - Kommer han snart ned? - Han er taget af sted. 290 00:41:32,364 --> 00:41:36,451 Jeg ville gerne have sagt undskyld. 291 00:41:36,619 --> 00:41:42,332 Ville du gerne møde én, der havde begloet dig i brusebadet? 292 00:41:42,500 --> 00:41:47,921 - Du får ham nok ikke at se. - Det forstår jeg. 293 00:41:48,088 --> 00:41:49,756 Farvel. 294 00:41:52,009 --> 00:41:54,594 Hav en dejlig dag. 295 00:42:03,395 --> 00:42:05,271 McCallister... 296 00:42:13,697 --> 00:42:16,115 BEHANDLER 297 00:42:18,077 --> 00:42:21,829 - Godmorgen, mr McCallister. - Godmorgen. 298 00:42:28,128 --> 00:42:33,091 Mr McCallister, her er Deres ostepizza. 299 00:42:54,947 --> 00:42:57,240 Hallo? 300 00:42:57,408 --> 00:43:00,910 Kender du nogle gode legetøjsbutikker? 301 00:43:13,882 --> 00:43:17,719 STJÅLET 302 00:43:18,971 --> 00:43:21,973 Bingo! 303 00:43:35,446 --> 00:43:38,615 Skrub af! 304 00:43:38,866 --> 00:43:41,284 Skrid! 305 00:43:41,452 --> 00:43:46,289 Kom her, Marv. Jeg vil snakke med dig. 306 00:43:59,303 --> 00:44:04,098 - Vil du have et halstørklæde? - Glem det. Vi må tale sammen. 307 00:44:04,266 --> 00:44:08,478 Vi har ikke udstyr til at røve en bank eller en smykkebutik. 308 00:44:08,646 --> 00:44:13,024 Vi vil ikke have varer. Vi har brug for kontanter. 309 00:44:13,192 --> 00:44:17,904 Hvad med et hotel? Turister har mange kontanter. 310 00:44:18,072 --> 00:44:23,034 Det er usikkert. Butikker sætter penge i banken juleaften. 311 00:44:23,202 --> 00:44:29,957 Kun de butikker, der sælger billige varer, har kontanter. 312 00:44:30,125 --> 00:44:35,922 Ergo... Hvilke butikker har flest kontanter juleaften? 313 00:44:36,090 --> 00:44:42,095 - Slikbutikker. - Niårige røver slikbutikker. 314 00:44:42,262 --> 00:44:46,015 Den her havde jeg tænkt mig. 315 00:44:46,183 --> 00:44:50,353 Det er genialt, Harry. Genialt. 316 00:44:50,521 --> 00:44:55,108 Ingen er dum nok til at plyndre en legetøjsbutik juleaften. 317 00:44:55,275 --> 00:44:57,819 Jo. 318 00:45:15,212 --> 00:45:19,424 Så er vi her, sir. Duncans Legetøj. 319 00:45:19,591 --> 00:45:22,468 God jul, Kevin. 320 00:46:04,428 --> 00:46:07,430 Det er det bedste, jeg har oplevet. 321 00:46:25,616 --> 00:46:31,662 - Marv?! - Fint hus, men intet badeværelse. 322 00:46:33,832 --> 00:46:37,710 - Hvad går planen ud på? - Alle skal hjem og fejre jul. 323 00:46:37,878 --> 00:46:41,631 Vi kryber ud af vores små huse. 324 00:46:43,258 --> 00:46:47,053 - Og hvad så? - Vi tømmer kassen og fordufter. 325 00:46:47,221 --> 00:46:49,972 En fin plan. 326 00:46:50,140 --> 00:46:56,562 Tak for det. God jul. Hils familien. 327 00:46:58,565 --> 00:47:01,901 Lad mig se... 328 00:47:02,069 --> 00:47:06,989 - Er du på indkøb alene? - Jeg er bange for min egen skygge. 329 00:47:07,157 --> 00:47:14,038 - Jeg ville bare være sikker. - Det var ansvarsfuldt. 330 00:47:14,206 --> 00:47:17,834 Det bliver 23 dollars og 75 cents. 331 00:47:20,170 --> 00:47:22,755 Hvor har du alle de penge fra? 332 00:47:22,923 --> 00:47:27,134 Jeg har mange bedstemødre. 333 00:47:27,302 --> 00:47:31,305 Der har vi forklaringen. 334 00:47:31,473 --> 00:47:37,228 Det er en af de bedste legetøjsbutikker, jeg har været i. 335 00:47:37,396 --> 00:47:42,859 Mr Duncan må være en flink fyr, når børn må lege med tingene. 336 00:47:43,026 --> 00:47:47,488 - Det må man ikke i andre butikker. - Er det rigtigt? 337 00:47:47,656 --> 00:47:50,408 Han elsker børn. 338 00:47:50,576 --> 00:47:56,664 De penge, der kommer ind i dag, giver mr Duncan til børnehospitalet. 339 00:47:56,832 --> 00:48:02,378 Dagen efter juleaften tømmer vi kasseapparaterne - 340 00:48:02,546 --> 00:48:05,756 - og mr Duncan går hen på hospitalet med dem. 341 00:48:05,924 --> 00:48:11,095 - Det er meget generøst. - Børn skænker ham glæde. 342 00:48:11,263 --> 00:48:16,058 Det gør de til alle, der sætter pris på dem. 343 00:48:20,063 --> 00:48:25,109 Jeg må ikke bruge de her penge, men jeg har 20 dollars i garagen - 344 00:48:25,277 --> 00:48:29,488 - så min bror ikke skal finde dem. Dem betaler jeg tilbage med. 345 00:48:29,656 --> 00:48:33,576 Giv dem til mr Duncan. Hospitalet har mere brug for dem end mig. 346 00:48:33,744 --> 00:48:40,583 Jeg bruger dem bare på noget, der fordærver tænder og sjæl. 347 00:48:40,751 --> 00:48:45,212 Det er virkelig pænt af dig. 348 00:48:45,380 --> 00:48:48,633 Kan du se det der juletræ? 349 00:48:48,800 --> 00:48:54,305 Fordi du er så gavmild, må du vælge en ting fra træet - 350 00:48:54,473 --> 00:48:58,184 - som du må tage med hjem. 351 00:48:58,352 --> 00:49:01,729 Må jeg komme med et forslag? 352 00:49:01,897 --> 00:49:04,065 Tag turtelduerne. 353 00:49:04,232 --> 00:49:08,402 - Må jeg få to? - Ja. To turtelduer. 354 00:49:08,570 --> 00:49:12,698 Nu skal du høre. Behold den ene - 355 00:49:12,866 --> 00:49:16,661 - og giv den anden til en person, du holder af. 356 00:49:16,828 --> 00:49:22,875 Turtelduer er et symbol på venskab og kærlighed. 357 00:49:23,043 --> 00:49:29,256 Så længe I har jeres turtelduer, vil I være venner for altid. 358 00:49:29,424 --> 00:49:33,678 Det vidste jeg ikke. Jeg troede bare, det var en sang. 359 00:49:33,845 --> 00:49:37,682 Det er det... Netop derfor. 360 00:49:39,977 --> 00:49:44,939 - Tak. - Glædelig jul. 361 00:49:45,107 --> 00:49:51,237 - Tag varmt tøj på. Det er koldt. - Det vil jeg gøre. 362 00:50:28,025 --> 00:50:33,112 - Hvad skal vi? - Vi skulle jo i zoologisk have. 363 00:50:42,789 --> 00:50:45,916 Kan du se, hvem det er, Marv? 364 00:50:47,836 --> 00:50:50,588 Kom, så tager vi ham. 365 00:50:55,260 --> 00:50:58,387 Hej, kammerat. 366 00:51:43,058 --> 00:51:49,480 Køb nu og undgå juletravlheden. To for fem dollars. Fire for ti. 367 00:51:49,648 --> 00:51:52,733 Dér er han! 368 00:51:52,901 --> 00:51:55,486 Tak. 369 00:52:33,942 --> 00:52:37,403 - Tak for hjælpen. - Det var så lidt. 370 00:52:49,040 --> 00:52:52,042 Hjælp mig! Der er to fyre efter mig. 371 00:52:52,210 --> 00:52:58,215 Hvad er der? Ville butikken ikke acceptere dit stjålne kreditkort? 372 00:52:58,383 --> 00:53:02,094 Lad os se, hvad politiet siger til det. 373 00:53:07,767 --> 00:53:10,644 Op med dig! 374 00:53:10,812 --> 00:53:13,189 Kom nu! 375 00:53:14,482 --> 00:53:17,318 Kom her, din lille tyveknægt! 376 00:53:20,071 --> 00:53:22,072 Stands ham! 377 00:53:25,160 --> 00:53:27,453 Tag fat i ham! 378 00:53:40,759 --> 00:53:43,552 Din lille... 379 00:53:45,096 --> 00:53:47,431 Kreditkortsvindel... 380 00:53:47,599 --> 00:53:52,853 Tilkald vagten! Vi må standse den lille slyngel! 381 00:53:53,021 --> 00:53:56,315 Kom nu, Cedric. 382 00:54:14,084 --> 00:54:17,670 Jeg har haft ferie nok. Nu tager jeg hjem. 383 00:54:28,223 --> 00:54:31,976 Stands! 384 00:54:32,143 --> 00:54:36,855 - Det er receptionisten. - Det ved jeg godt. 385 00:54:37,023 --> 00:54:41,360 Jeg kunne lugte dig, da du kom ud af elevatoren. 386 00:54:41,528 --> 00:54:46,240 Du var her i går aftes, ikke? 387 00:54:46,408 --> 00:54:49,493 Jo, sir, det var jeg. 388 00:54:49,661 --> 00:54:55,666 Du var her, og du kissemissede med min bror. 389 00:54:55,834 --> 00:54:58,794 De tager fejl, sir. 390 00:54:59,337 --> 00:55:02,381 Lad bare være. Du har kissemisset med alle. 391 00:55:02,549 --> 00:55:07,094 Snuffy, Al, Leo, Little Moe med klumpfoden - 392 00:55:07,262 --> 00:55:10,597 - Cheeks, Boney Bob, Cliff... 393 00:55:13,893 --> 00:55:17,730 Nej... Det passer ikke. 394 00:55:17,897 --> 00:55:20,691 Og jeg kunne blive ved. 395 00:55:20,859 --> 00:55:25,112 Jeg beklager, sir, men De tager fejl. 396 00:55:25,280 --> 00:55:30,242 - Vi leder efter en ung mand. - Jeg tror dig. 397 00:55:30,410 --> 00:55:33,203 Men det gør min skyder ikke. 398 00:55:33,371 --> 00:55:39,084 Fald på knæ og sig, at du elsker mig. 399 00:55:39,252 --> 00:55:42,379 Ned på knæ. 400 00:55:49,596 --> 00:55:52,389 Jeg elsker dig! 401 00:55:55,101 --> 00:55:58,395 Det kan du gøre bedre. 402 00:55:58,563 --> 00:56:01,690 Jeg elsker dig! 403 00:56:01,858 --> 00:56:05,611 Jeg er måske skør, men jeg tror på dig. 404 00:56:05,779 --> 00:56:11,700 Så jeg lader dig gå. Inden jeg har talt til tre - 405 00:56:11,868 --> 00:56:19,666 - skal du være ude af døren, din løgnagtige og løsagtige sjuft. 406 00:56:19,834 --> 00:56:21,668 En... 407 00:56:21,836 --> 00:56:23,796 ... to... 408 00:56:37,102 --> 00:56:38,811 ... tre. 409 00:56:38,978 --> 00:56:42,564 Glædelig jul, dit lede bæst. 410 00:56:44,484 --> 00:56:47,861 Og godt nytår. 411 00:56:49,239 --> 00:56:52,199 Bliv inde på værelserne! 412 00:56:52,367 --> 00:56:57,413 Der er en sindssyg gæst, som er bevæbnet! 413 00:57:11,302 --> 00:57:14,638 Kom hen til farmand! 414 00:57:14,806 --> 00:57:21,019 - Miami. Tog du det forkerte fly? - Den får du ikke brug for, knægt. 415 00:57:21,187 --> 00:57:25,732 American flyver ikke til det forjættede land, lille ven. 416 00:57:27,318 --> 00:57:31,697 I spjældet mente vi, at vi havde været uheldige. 417 00:57:31,865 --> 00:57:35,742 - Men vi tog fejl, lille ven. - Vi flygtede og er ovenpå. 418 00:57:35,910 --> 00:57:40,622 Vi laver ikke indbrud i huse mere. Nu røver vi legetøjsbutikker. 419 00:57:40,790 --> 00:57:45,919 I nat plyndrer vi Duncans Legetøj. Fem etager med gysser. 420 00:57:46,087 --> 00:57:51,216 - Så skaffer vi to falske pas... - Klap i, Marv! 421 00:57:51,384 --> 00:57:57,347 Han kommer ikke til at tale med nogen... bortset fra en fisk. 422 00:57:57,515 --> 00:58:04,104 Vi går hen til tunnelen. Det bliver rart at få ham ekspederet. 423 00:58:04,272 --> 00:58:11,361 Jeg har en pistol i lommen. Hvis du siger noget, får du et hul i panden. 424 00:58:30,548 --> 00:58:32,591 Goddag... 425 00:58:35,053 --> 00:58:38,305 - Det var ham! - Hvad? 426 00:58:41,184 --> 00:58:43,477 Tak. 427 00:58:45,605 --> 00:58:48,857 - Få fat i ham. - Han løb ind i parken. 428 00:59:25,019 --> 00:59:26,645 Dér er han! 429 00:59:37,657 --> 00:59:42,578 - Jeg har ham! - Det er ikke ham. Sæt ham ned. 430 00:59:42,745 --> 00:59:47,541 Vi skulle have skudt ham. Jeg kan ikke lide, han er på fri fod. 431 00:59:47,709 --> 00:59:51,461 - Unger er harmløse. - Ikke ham. 432 00:59:51,629 --> 00:59:55,757 Denne gang har han ikke en masse farlige ting. 433 00:59:55,925 --> 00:59:58,343 Han er alene i parken. 434 00:59:58,511 --> 01:00:01,013 Børn er bange for parken. 435 01:00:01,180 --> 01:00:05,225 Voksne er ikke sluppet levende ud derfra. 436 01:00:05,393 --> 01:00:08,520 Held og lykke, lille ven. 437 01:00:18,156 --> 01:00:19,990 Jeg vil hjem. 438 01:00:20,158 --> 01:00:23,118 Hvor er du, mor? 439 01:00:52,273 --> 01:00:55,692 Skru ned! 440 01:00:55,860 --> 01:00:59,488 - Hallo? - Vi har fundet Deres søn. 441 01:00:59,656 --> 01:01:02,783 - Hvem er det? - Politiet ved, hvor Kevin er. 442 01:01:02,950 --> 01:01:06,620 - Han er i New York. - I New York. 443 01:01:06,788 --> 01:01:13,001 - Han har brugt Deres kreditkort. - Han var nok bare bange. 444 01:01:13,169 --> 01:01:18,173 Et øjeblik. Han har brugt dit kreditkort på Plaza Hotel. 445 01:01:18,341 --> 01:01:21,968 - Har de ham? - Politiet leder efter ham. 446 01:01:22,136 --> 01:01:26,640 - Tag til New York hurtigst muligt. - Vi tager det næste fly. 447 01:01:26,808 --> 01:01:30,227 Vi skal til New York. 448 01:01:30,395 --> 01:01:34,439 Han stak af fra hotellet, da de udspurgte ham om kortet. 449 01:01:34,607 --> 01:01:37,859 - Måske er han hos min bror. - Er de ikke i Paris? 450 01:01:38,027 --> 01:01:41,780 - De har måske én, der passer huset. - Skulle det ikke renoveres? 451 01:02:21,404 --> 01:02:23,572 Hallo? 452 01:02:23,740 --> 01:02:29,077 Farbror Rob? Tante Georgette? Er der nogen hjemme? 453 01:02:29,245 --> 01:02:32,998 Hallo? Er der nogen hjemme? 454 01:02:33,166 --> 01:02:36,168 Det er jeres yndlingsnevø Kevin. 455 01:02:36,419 --> 01:02:40,338 Farbror Rob? Tante Georgette? 456 01:03:23,674 --> 01:03:25,884 Pas på, knægt! 457 01:03:31,766 --> 01:03:36,061 Leder du efter én, der kan læse en godnathistorie? 458 01:03:41,651 --> 01:03:43,026 Taxi! 459 01:03:55,957 --> 01:03:59,793 Der er uhyggeligt udenfor. 460 01:03:59,961 --> 01:04:03,505 Det er ikke meget bedre herinde. 461 01:04:28,823 --> 01:04:33,493 Jeg skal aldrig mere på sådan en ferie. 462 01:05:02,565 --> 01:05:06,026 Hvor kommer I fra? Jeg ved ikke, om der er nok til alle. 463 01:05:06,193 --> 01:05:10,155 Hvor sultne er I? 464 01:05:10,323 --> 01:05:13,950 I har spist al min mad. 465 01:06:11,050 --> 01:06:16,596 Undskyld, at jeg skreg. Du ville jo bare hjælpe mig. 466 01:06:20,184 --> 01:06:25,563 Jeg hedder Kevin McCallister. Dine fugle er søde. 467 01:06:25,731 --> 01:06:29,401 Jeg har set dig før. Du havde duer overalt. 468 01:06:29,568 --> 01:06:34,030 Du ser skræmmende ud, men det er ikke så slemt. 469 01:06:34,198 --> 01:06:38,410 De sidder vel på dig, fordi de kan lide dig. 470 01:06:38,577 --> 01:06:43,915 Hvis jeg forstyrrer, går jeg. Gør jeg det? 471 01:06:44,083 --> 01:06:47,335 - Nej. - Godt. 472 01:06:47,503 --> 01:06:52,966 - Er jeg irriterende? - Nej. 473 01:06:56,178 --> 01:07:02,726 Kommer duerne af sig selv, eller skal du kalde på dem? 474 01:07:11,235 --> 01:07:14,863 Ræk hånden frem. 475 01:07:16,657 --> 01:07:19,784 De kan høre det. 476 01:07:35,593 --> 01:07:38,178 Det er fantastisk. 477 01:07:41,057 --> 01:07:46,686 Det er koldt. Hvad med en kop varm chokolade? 478 01:07:46,854 --> 01:07:49,981 Jeg giver. 479 01:07:51,942 --> 01:07:57,530 Jeg vil ikke fejre jul i parken. Er der ikke et varmt sted? 480 01:07:57,698 --> 01:08:01,618 Jo, jeg kender et sted. 481 01:08:47,373 --> 01:08:53,128 Dejlig musik. Det er alle tiders sted. 482 01:08:53,295 --> 01:08:57,674 Her har jeg hørt verdens fineste musik. 483 01:08:57,842 --> 01:09:04,472 Ella Fitzgerald, Count Basie, Frank Sinatra, Luciano Pavarotti. 484 01:09:09,687 --> 01:09:15,191 - Tager du dine venner med herop? - Jeg har ikke ret mange venner. 485 01:09:15,359 --> 01:09:18,236 Undskyld. 486 01:09:18,404 --> 01:09:21,322 Jeg holder af fuglene. 487 01:09:21,490 --> 01:09:25,535 Mennesker ser mig, men de ignorerer mig. 488 01:09:25,703 --> 01:09:31,291 - De så helst, at jeg ikke var der. - Sådan er det også i min familie. 489 01:09:31,458 --> 01:09:35,879 Det er mig, der bliver hakket på, fordi jeg er den yngste. 490 01:09:36,046 --> 01:09:41,342 Alle kæmper for at få en plads. Alle vil ses og høres. 491 01:09:41,510 --> 01:09:45,096 Jeg bliver set og hørt. 492 01:09:45,264 --> 01:09:48,308 Men jeg får også tit stuearrest. 493 01:09:50,603 --> 01:09:55,940 - Jeg har ikke altid været sådan her. - Hvordan var du før? 494 01:09:56,108 --> 01:10:00,486 Jeg havde arbejde. Jeg havde et hjem og familie. 495 01:10:00,654 --> 01:10:05,033 - Har du børn? - Nej. 496 01:10:05,201 --> 01:10:07,368 Jeg ville så gerne have børn - 497 01:10:07,536 --> 01:10:11,748 - men den mand, jeg elskede, holdt op med at elske mig. 498 01:10:11,916 --> 01:10:17,545 Det knuste mit hjerte. Når chancen for at blive elsket opstod - 499 01:10:17,713 --> 01:10:21,966 - flygtede jeg. Jeg holdt op med at stole på mennesker. 500 01:10:22,134 --> 01:10:26,346 Tag det ikke ilde op, men det virker ret fjollet. 501 01:10:26,513 --> 01:10:29,891 Jeg var bange for at blive såret igen. 502 01:10:30,059 --> 01:10:36,564 Man stoler på folk, men når tingene går skævt, glemmer de én. 503 01:10:36,732 --> 01:10:39,317 De har måske for travlt. 504 01:10:39,485 --> 01:10:43,279 Måske glemmer de ikke én, men glemmer at huske én. 505 01:10:43,447 --> 01:10:47,408 Jeg tror ikke, det er med vilje. Det sker bare. 506 01:10:47,576 --> 01:10:51,871 Min morfar siger, jeg ville glemme hovedet, hvis det ikke sad fast. 507 01:10:52,039 --> 01:10:57,669 - Jeg er bange for at blive såret. - Det forstår jeg godt. 508 01:10:57,836 --> 01:11:00,463 Jeg havde nogle fine rulleskøjter. 509 01:11:00,631 --> 01:11:06,511 Jeg var bange for at ødelægge dem, så jeg lod dem ligge i kassen. 510 01:11:06,679 --> 01:11:13,393 Jeg voksede fra dem. Jeg brugte dem ikke udenfor, kun indenfor. 511 01:11:13,560 --> 01:11:17,772 En persons hjerte kan ikke sammenlignes med rulleskøjter. 512 01:11:17,940 --> 01:11:23,319 Bruger man ikke hjertet, er det lige meget, om det er knust. 513 01:11:23,487 --> 01:11:27,532 Beholder du det for dig selv, er det som med rulleskøjterne. 514 01:11:27,700 --> 01:11:31,035 Når man vil prøve, duer det ikke mere. 515 01:11:31,203 --> 01:11:35,415 Du skulle tage chancen. Du har intet at miste. 516 01:11:35,666 --> 01:11:39,168 - Det er der noget om. - Det tror jeg. 517 01:11:39,336 --> 01:11:42,463 Dit hjerte er måske knust, men det er ikke væk. 518 01:11:42,631 --> 01:11:46,259 Hvis det var væk, ville du ikke være så rar. 519 01:11:46,427 --> 01:11:49,554 Tak. 520 01:11:49,722 --> 01:11:55,643 Det er et par år siden, at jeg sidst har talt med nogen. 521 01:11:55,811 --> 01:12:00,940 Du er god til det. Du er ikke kedelig og mumler ikke. 522 01:12:01,108 --> 01:12:06,195 Du skulle gøre det noget oftere, men gå ikke i tøj med duemøg på. 523 01:12:09,199 --> 01:12:13,077 Jeg har anstrengt mig for at holde folk på afstand. 524 01:12:13,245 --> 01:12:18,499 Jeg tror altid, det er sjovere at være alene, men det er det ikke. 525 01:12:18,667 --> 01:12:25,173 Selvom folk generer mig, vil jeg helst være sammen med andre. 526 01:12:25,341 --> 01:12:28,259 Hvorfor går du så rundt på gaden juleaften? 527 01:12:28,427 --> 01:12:32,388 Har du lavet ballade? 528 01:12:32,556 --> 01:12:37,810 - Har du gjort noget forkert? - Masser. 529 01:12:37,978 --> 01:12:41,647 En god gerning sletter en ond handling. 530 01:12:41,815 --> 01:12:47,904 Det er sent. Jeg kan ikke nå at gøre så mange gode gerninger. 531 01:12:48,072 --> 01:12:54,410 Det er juleaften. Gode gerninger er mere værd i aften. 532 01:12:54,578 --> 01:13:00,124 Tænk på, hvad der er det vigtigste, du kan gøre for andre. 533 01:13:00,292 --> 01:13:04,170 Følg stjernen i dit hjerte. 534 01:13:07,758 --> 01:13:11,928 Klokken er mange. Jeg må hellere komme af sted. 535 01:13:17,518 --> 01:13:22,688 - Jeg håber, at det går dig godt. - Tak for det. 536 01:13:22,856 --> 01:13:28,694 - Sig farvel til fuglene fra mig. - Det skal jeg nok. 537 01:13:34,827 --> 01:13:37,412 Glædelig jul. 538 01:13:37,579 --> 01:13:44,085 Du kan stole på mig, hvis du vil. Jeg glemmer ikke at huske dig. 539 01:13:44,253 --> 01:13:48,005 Lov ikke noget, du ikke kan holde. 540 01:14:12,156 --> 01:14:15,283 ST. ANNE'S BØRNEHOSPITAL 541 01:14:45,481 --> 01:14:51,360 Mr Duncan giver alle pengene til børnehospitalet. 542 01:14:51,528 --> 01:14:55,573 I nat plyndrer vi Duncans Legetøj. 543 01:14:55,741 --> 01:15:01,454 Man kan genere folk, men ikke børn juleaften. 544 01:17:21,303 --> 01:17:24,513 Vi har en suite til Dem. 545 01:17:24,681 --> 01:17:28,726 Den ligger øverst oppe. Der er udsigt over parken. 546 01:17:28,894 --> 01:17:32,480 For nylig boede grevinden af Worcestersire der. 547 01:17:32,648 --> 01:17:38,527 - Hvorfor lod De et barn checke ind? - Drengen var overbevisende. 548 01:17:38,695 --> 01:17:44,408 - Hvilken slags idioter arbejder her? - De fineste i New York. 549 01:17:44,576 --> 01:17:49,038 - Da De opdagede, at kortet... - Jeg opdagede det. 550 01:17:49,206 --> 01:17:54,877 - Hvorfor lod De ham gå? - Han stak af. 551 01:17:55,045 --> 01:18:01,300 Det er juleaften, og De er skyld i, at han er alene i en storby. 552 01:18:02,886 --> 01:18:08,808 Vil De sørge for, at familien og bagagen kommer op på værelset? 553 01:18:08,975 --> 01:18:14,313 Jeg tager hen på politistationen. Bliv her hos børnene. 554 01:18:14,481 --> 01:18:17,066 Jeg vil ud og lede efter ham. 555 01:18:17,234 --> 01:18:22,446 Deres søn er alene i en af verdens største byer, frue. 556 01:18:22,614 --> 01:18:26,158 - Bland Dem udenom. - Som De vil. 557 01:18:26,326 --> 01:18:31,455 Det er en dårlig idé, at du løber rundt i New York alene. 558 01:18:31,623 --> 01:18:34,667 Hvis vores søn kan, kan jeg også. 559 01:18:34,835 --> 01:18:39,171 Ingen overfaldsmand eller morder tør lægge sig ud med mig. 560 01:18:39,339 --> 01:18:44,260 Der er hundredvis af sjovere, der er bevæbnet til tænderne... 561 01:18:45,387 --> 01:18:49,557 Tag godt med tøj på. Det er hundekoldt udenfor. 562 01:19:22,966 --> 01:19:26,093 Marv?! Kom så. 563 01:19:46,656 --> 01:19:50,367 Marv? Op med kobenet. 564 01:19:55,248 --> 01:19:57,917 Glædelig jul, Harry. 565 01:20:01,880 --> 01:20:06,133 God hanukka, Marv. 566 01:20:13,725 --> 01:20:16,852 Jeg kan ikke engang tælle dem. 567 01:20:17,020 --> 01:20:21,774 Hvorfor brugte vi så meget tid på at begå indbrud i huse? 568 01:20:34,037 --> 01:20:40,251 Vi flygter fra politiet, vi vader i penge - 569 01:20:40,418 --> 01:20:43,963 - og ingen ved det. 570 01:20:46,466 --> 01:20:48,634 Han er kommet tilbage! 571 01:20:48,802 --> 01:20:52,304 - Han fotograferede os! - Hvordan sidder mit hår? 572 01:20:58,353 --> 01:21:02,064 Nu er der ingen vej tilbage. 573 01:21:02,232 --> 01:21:06,068 Endnu en jul i skyttegravene. 574 01:21:14,828 --> 01:21:20,040 Det var dråben! Tag pengene! Jeg myrder ham! 575 01:21:27,132 --> 01:21:29,675 Jeg kommer, Harry! 576 01:21:38,310 --> 01:21:41,854 Harry?! 577 01:21:44,107 --> 01:21:47,902 Det var utroligt. 578 01:21:49,321 --> 01:21:54,366 - Jeg forvred anklen. - Smil, gutter! 579 01:21:56,828 --> 01:22:02,041 - Kom nu! Hjælp mig. - Jeg har dig. 580 01:22:29,444 --> 01:22:32,029 Taxi! 581 01:22:36,493 --> 01:22:39,078 Times Square. 582 01:22:59,307 --> 01:23:01,892 Hvor løb han hen? 583 01:23:02,268 --> 01:23:05,229 Jeg er her! Kom bare! 584 01:23:06,648 --> 01:23:09,692 - Vi dræber. - Vent lidt, kyllingehjerne. 585 01:23:09,859 --> 01:23:15,114 Vi blev anholdt sidste gang, fordi vi undervurderede ham. 586 01:23:15,281 --> 01:23:20,035 Det er ikke hans hus. Han har ikke nogen plan. 587 01:23:20,203 --> 01:23:23,914 Må jeg godt tænke for os? 588 01:23:24,082 --> 01:23:27,459 Tak. 589 01:23:27,627 --> 01:23:30,004 Lille ven? 590 01:23:30,171 --> 01:23:34,091 Jeg ville med glæde skyde dig. 591 01:23:34,259 --> 01:23:39,596 At dræbe en dreng betyder intet for mig. 592 01:23:39,764 --> 01:23:43,392 Men vi har travlt, så jeg vil slå en handel af. 593 01:23:43,560 --> 01:23:47,938 Hvis du kaster kameraet herned, gør vi dig ikke noget. 594 01:23:48,106 --> 01:23:52,234 Du vil aldrig høre fra os igen. Er det i orden? 595 01:23:52,402 --> 01:23:57,906 - Lover du det? - På ære og ama'r. 596 01:23:58,074 --> 01:24:00,409 Okay. 597 01:24:05,665 --> 01:24:08,292 Kom så med det. 598 01:24:17,260 --> 01:24:21,430 Pletskud. 599 01:24:24,476 --> 01:24:28,771 Hvor mange fingre er der? 600 01:24:28,938 --> 01:24:31,523 Otte? 601 01:24:33,735 --> 01:24:38,614 Nå, så du vil kaste med mursten? Kast bare en til! 602 01:24:43,286 --> 01:24:48,082 Hvis du ikke har andet i godteposen, så taber du! 603 01:24:48,249 --> 01:24:51,335 Harry... Nej... 604 01:24:57,801 --> 01:25:01,887 Har du flere? 605 01:25:02,055 --> 01:25:06,767 Rejs dig op, Marv. Han har ikke flere mursten. 606 01:25:11,773 --> 01:25:14,566 Hvad? 607 01:25:14,734 --> 01:25:16,902 Hvad?! 608 01:25:22,367 --> 01:25:26,370 Ingen skal kaste mursten efter mig! Op med dig! 609 01:25:26,538 --> 01:25:29,832 Tag den her side. Jeg går om bagved. 610 01:25:33,086 --> 01:25:36,046 Harry? 611 01:25:36,214 --> 01:25:38,799 Harry! 612 01:28:06,823 --> 01:28:10,993 Harry, jeg er nået helt op! 613 01:29:02,754 --> 01:29:05,964 Det her er ikke godt nok! 614 01:29:29,447 --> 01:29:33,617 Sikke et hul. 615 01:33:41,157 --> 01:33:43,742 Harry? 616 01:34:03,554 --> 01:34:06,139 Jeg kommer op! 617 01:34:20,071 --> 01:34:23,698 Jeg myrder den knægt. 618 01:34:40,383 --> 01:34:42,467 Ja! 619 01:35:12,873 --> 01:35:17,001 Ved du ikke, at et barn altid kan besejre to idioter? 620 01:35:17,169 --> 01:35:22,382 Han er i dagligstuen! Han gik op ad stigen! 621 01:35:39,108 --> 01:35:42,694 Jeg kommer, Harry. 622 01:35:50,995 --> 01:35:56,416 Du slog ingen tænder ud. Kom. Han er oppe ovenpå. 623 01:35:56,584 --> 01:36:00,754 - Tag dog trappen. - Nemlig. 624 01:36:03,007 --> 01:36:08,845 Vent lidt. Kan du huske, hvad der skete sidste år? 625 01:36:09,013 --> 01:36:14,476 Se her. Nu tager vi ham! 626 01:36:18,731 --> 01:36:23,234 Han ramte mig på munden! Det var én. 627 01:36:23,402 --> 01:36:26,613 Bare rolig, Harry. 628 01:36:26,781 --> 01:36:29,657 Jeg tager ham! 629 01:36:35,289 --> 01:36:38,416 Lige på snuden! 630 01:36:38,584 --> 01:36:41,544 Det var to. Nu tager vi ham! 631 01:36:53,098 --> 01:36:56,559 Det var... tre. 632 01:37:05,152 --> 01:37:07,779 Det var fire. 633 01:37:11,992 --> 01:37:16,037 - Kom nu, Harry. - Kan den holde? 634 01:37:16,205 --> 01:37:20,208 Jeg har ordnet den. Den er solid som en klippe. 635 01:37:37,393 --> 01:37:39,686 Som en klippe? 636 01:37:39,854 --> 01:37:44,732 - Giver I op? Har I fået nok? - Aldrig! 637 01:37:55,703 --> 01:37:58,413 Bed en bøn, knægt! 638 01:37:58,581 --> 01:38:03,877 Jeg håber, du har fået en gravsten i julegave! 639 01:38:04,044 --> 01:38:08,298 - Hvor blev han af? - Jeg er her. Jeg er hunderæd. 640 01:38:18,017 --> 01:38:21,185 Hvad er det for en lyd? 641 01:38:39,872 --> 01:38:46,127 Det var lyden af et værktøjsskab, der faldt ned ad trappen. 642 01:39:27,419 --> 01:39:32,632 - Derovre! - Jeg slår den dreng ihjel. 643 01:39:34,843 --> 01:39:38,054 - Overgiv dig, knægt! - Han er forsvundet. 644 01:39:38,222 --> 01:39:41,557 Jeg er hernede, I tumper! 645 01:39:45,020 --> 01:39:51,109 - Nu er det godt at få én i nakken! - Tag den, knægt! 646 01:39:56,407 --> 01:40:00,243 - Kom nu, Marv. - Jeg ved snart ikke... 647 01:40:00,411 --> 01:40:02,286 Kom nu! 648 01:40:03,789 --> 01:40:07,417 Kom nu, din tøsedreng! 649 01:40:19,930 --> 01:40:24,684 - Har du barbersprit på, Harry? - Det er petroleum. 650 01:40:24,852 --> 01:40:27,895 Rebet er gennemblødt. 651 01:40:28,063 --> 01:40:32,358 Hvorfor skulle nogen putte petroleum på et reb? 652 01:40:35,154 --> 01:40:37,613 Glædelig jul. 653 01:40:37,781 --> 01:40:40,033 Opad! 654 01:41:14,068 --> 01:41:16,527 Flyt dig! 655 01:41:39,093 --> 01:41:41,052 Tag tasken. 656 01:41:41,220 --> 01:41:46,516 De to fyre, der plyndrede Duncans Legetøj, er i parken. 657 01:41:46,683 --> 01:41:49,685 Hold udkig efter fyrværkeri. De har en pistol. 658 01:41:55,359 --> 01:42:00,947 Jeg er her! I må hellere tage mig, før jeg ringer til politiet! 659 01:42:15,337 --> 01:42:21,050 - Nu er rollerne byttet om. - Kan du lide isen, knægt? 660 01:42:25,681 --> 01:42:29,392 Nu går vi en tur i parken. 661 01:42:45,784 --> 01:42:48,911 Giv mig tasken. 662 01:42:53,208 --> 01:42:56,335 De vil se fine ud i fotoalbumet. 663 01:42:56,503 --> 01:43:00,840 Du vandt måske nok slaget, men du tabte krigen. 664 01:43:01,008 --> 01:43:05,678 Du skulle ikke lægge dig ud med os. Vi er farlige. 665 01:43:10,517 --> 01:43:13,936 - Harry... - Hold kæft. 666 01:43:17,316 --> 01:43:21,694 - Harry? - Klap i. Jeg vil nyde det her. 667 01:43:21,862 --> 01:43:26,157 Der er noget galt. Lad os komme væk. 668 01:43:28,327 --> 01:43:34,415 Jeg kom ikke op i sjette klasse. Det kommer du heller ikke. 669 01:43:34,583 --> 01:43:38,628 Slip ham! Løb, Kevin! 670 01:43:40,339 --> 01:43:43,883 Skyd hende! 671 01:43:44,051 --> 01:43:47,887 - Skyd hende! - Jeg prøver jo! 672 01:44:25,968 --> 01:44:30,221 Tak! 673 01:44:53,745 --> 01:44:57,081 Det er ligesom nytårsaften! 674 01:44:57,249 --> 01:45:01,002 Vi tager broen. I tager tunnelen! 675 01:45:08,802 --> 01:45:11,637 Kors i hytten! 676 01:45:20,856 --> 01:45:25,443 - Kom, så går vi, gutter. - Tag det roligt. 677 01:45:25,694 --> 01:45:28,654 Banditterne Vil Slå Mig Ihjel 678 01:45:28,739 --> 01:45:33,701 I skulle være startet tidligere. Fangerne har allerede fået julegaver. 679 01:45:33,869 --> 01:45:35,870 Er vi gået glip af gaverne? 680 01:45:36,038 --> 01:45:41,625 Vi gemte os i butikken for at stjæle pengene til velgørenhed. 681 01:45:43,253 --> 01:45:47,006 - Du må godt tie stille. - Han er småsur. 682 01:45:47,174 --> 01:45:51,635 Vi flygtede fra fængslet for nogle dage siden. 683 01:45:51,803 --> 01:45:53,804 Få dem væk herfra. 684 01:45:53,972 --> 01:45:59,643 Hvis det her kommer i avisen, er vi de klæbrige banditter. 685 01:45:59,811 --> 01:46:06,275 - Klæbrige. Altså: K-L... - Æ... 686 01:46:18,246 --> 01:46:21,874 Vi har anholdt tyvene og fundet pengene, mr Duncan. 687 01:46:22,042 --> 01:46:26,587 - Pengene skal hen på hospitalet. - Det ordner jeg. 688 01:46:26,755 --> 01:46:29,215 Mange tak. 689 01:46:29,383 --> 01:46:34,970 Mr Duncan, jeg har fundet et brev. En dreng smadrede vist vinduet. 690 01:46:35,138 --> 01:46:39,642 Kære mr Duncan. Jeg smadrede vinduet for at fange skurkene. 691 01:46:39,810 --> 01:46:44,939 Hvis De ingen forsikring har, sender jeg penge fra Chicago. 692 01:46:45,107 --> 01:46:51,112 Glædelig jul. Kevin McCallister. PS. Tak for turtelduerne. 693 01:46:51,279 --> 01:46:53,864 Turtelduer... 694 01:47:02,332 --> 01:47:05,459 Undskyld. Jeg leder efter min søn... 695 01:47:08,338 --> 01:47:12,216 Vil De godt hjælpe mig? Har De set den her dreng? 696 01:47:20,934 --> 01:47:24,895 Jeg leder efter min søn. Han har været forsvundet i to dage. 697 01:47:25,063 --> 01:47:29,650 - Har De anmeldt det? - Ja, selvfølgelig. 698 01:47:29,818 --> 01:47:33,571 Stol på os. Vi skal nok tage os af det. 699 01:47:37,492 --> 01:47:44,248 - Jeg er hans mor. - De leder efter en nål i en høstak. 700 01:47:44,416 --> 01:47:47,751 - Har De børn? - Ja, frue. 701 01:47:47,919 --> 01:47:52,047 Hvad ville De gøre, hvis Deres barn var forsvundet? 702 01:47:52,215 --> 01:47:55,926 Jeg ville sikkert gøre det samme som Dem. 703 01:47:56,094 --> 01:47:58,596 Tak. 704 01:48:00,056 --> 01:48:05,019 Hvad ville De gøre, hvis De var i Deres søns sted? 705 01:48:05,187 --> 01:48:09,190 Jeg ville sikkert ligge i en rendesten. 706 01:48:09,357 --> 01:48:15,321 Men ikke Kevin. Han er meget stærkere og modigere end mig. 707 01:48:15,489 --> 01:48:19,533 Jeg er sikker på, at Kevin har det godt. 708 01:48:19,701 --> 01:48:25,080 Men han er alene i en stor by. Det har han ikke fortjent. 709 01:48:25,248 --> 01:48:31,086 Han fortjener at være hjemme med sin famile ved juletræet... 710 01:48:33,298 --> 01:48:37,384 Du gode gud. Jeg ved, hvor han er. 711 01:48:37,552 --> 01:48:40,429 Jeg må hen til Rockefeller Center. 712 01:48:40,597 --> 01:48:43,057 Stig ind. 713 01:48:47,187 --> 01:48:52,358 Jeg fortjener ikke at fejre jul, selvom jeg gjorde en god gerning. 714 01:48:52,526 --> 01:48:58,322 Jeg fortryder alt det, jeg har sagt til min familie - 715 01:48:58,490 --> 01:49:01,450 - selvom de ikke gør det. 716 01:49:01,535 --> 01:49:06,121 Jeg elsker dem alle. Også Buzz. 717 01:49:06,289 --> 01:49:10,251 Hvis jeg ikke får dem alle at se, må jeg så godt se min mor? 718 01:49:10,418 --> 01:49:15,172 Så vil jeg aldrig ønske mig andet. Jeg vil se min mor. 719 01:49:15,340 --> 01:49:21,971 Jeg ved, at det ikke bliver i aften, men lov mig, at jeg får hende at se - 720 01:49:22,138 --> 01:49:25,474 - bare én gang i nogle minutter. 721 01:49:25,642 --> 01:49:28,519 Jeg vil sige undskyld. 722 01:49:36,444 --> 01:49:39,029 Kevin? 723 01:49:43,994 --> 01:49:46,412 Mor...? 724 01:49:47,539 --> 01:49:50,666 Det gik stærkt. 725 01:50:00,093 --> 01:50:02,970 Kevin... 726 01:50:03,138 --> 01:50:06,265 Jeg er ked af det, mor. 727 01:50:06,433 --> 01:50:09,602 Det er jeg også. 728 01:50:20,905 --> 01:50:24,742 Glædelig jul, mor. 729 01:50:24,909 --> 01:50:28,287 Glædelig jul, min skat. 730 01:50:28,455 --> 01:50:30,331 Tak. 731 01:50:30,498 --> 01:50:32,458 Så går vi. 732 01:50:32,626 --> 01:50:36,879 - Hvordan vidste du, jeg var her? - Du elsker jo juletræer. 733 01:50:37,047 --> 01:50:39,840 - Hvor er de andre? - På hotellet. 734 01:50:40,008 --> 01:50:42,760 De brød sig heller ikke om palmer. 735 01:51:25,804 --> 01:51:29,515 Du milde! Det er morgen. 736 01:51:29,683 --> 01:51:32,935 Det er juledag. 737 01:51:33,103 --> 01:51:38,565 Hav ikke for store forventninger. Julemanden besøger ikke hoteller. 738 01:51:38,733 --> 01:51:42,820 Er du vanvittig? Han kommer overalt. 739 01:51:44,531 --> 01:51:47,574 Vågn op! Det er jul! 740 01:51:50,995 --> 01:51:54,123 Mor og far, det er jul! 741 01:52:07,679 --> 01:52:12,808 - Hvor kommer de fra? - Mor og far! Kom og se! 742 01:52:15,603 --> 01:52:17,604 Du godeste! 743 01:52:17,772 --> 01:52:20,315 Er vi i det rigtige værelse? 744 01:52:25,363 --> 01:52:30,451 - I må ikke pakke mine op. - Hvem er mr Duncan? 745 01:52:30,618 --> 01:52:34,371 Tag det roligt! 746 01:52:36,875 --> 01:52:41,336 Hvis Kevin ikke havde kvajet sig igen - 747 01:52:41,504 --> 01:52:48,802 - ville vi ikke være i det her store hotelværelse fyldt med gaver. 748 01:52:48,970 --> 01:52:53,682 Det er rimeligt, at Kevin pakker den første gave op. 749 01:52:53,850 --> 01:52:58,103 Så pakker jeg en op, og så er det jeres tur. 750 01:53:01,191 --> 01:53:06,612 - Glædelig jul, Kev. - Glædelig jul, Buzz. 751 01:53:07,781 --> 01:53:12,910 - Glædelig jul, Kevin. - Godt gået, Kevin! God jul! 752 01:53:14,954 --> 01:53:20,959 Nu er det nok med den sk...amløse sentimentalitet. Gå til den! 753 01:54:02,669 --> 01:54:06,505 Glædelig jul. 754 01:54:06,673 --> 01:54:10,509 Kevin! Glædelig jul. 755 01:54:10,677 --> 01:54:14,847 Jeg har noget til dig. 756 01:54:20,353 --> 01:54:24,648 - Hvad er det? - En turteldue. Vi har en hver. 757 01:54:24,816 --> 01:54:29,528 Så længe vi har dem, vil vi være venner for altid. 758 01:54:33,700 --> 01:54:36,285 Kevin... 759 01:54:37,912 --> 01:54:40,831 Tak. 760 01:54:40,999 --> 01:54:44,334 Jeg glemmer dig ikke. 761 01:55:11,529 --> 01:55:15,782 Mr McCallisters regning for roomservice. 762 01:55:15,950 --> 01:55:18,368 Glædelig jul, sir. 763 01:55:24,000 --> 01:55:26,793 En rar familie. 764 01:55:36,095 --> 01:55:41,016 Ja, en god jul. Far? 765 01:55:41,184 --> 01:55:45,854 Kevin, har du brugt 967 dollars på roomservice?! 766 01:59:59,233 --> 02:00:00,233 Danish 766 02:00:01,305 --> 02:01:01,676 Støt os og bliv VIP medlem for fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org