Home Alone 2: Lost in New York
ID | 13203469 |
---|---|
Movie Name | Home Alone 2: Lost in New York |
Release Name | Home.Alone.2.Lost.In.New.York.1992.1080p.BluRay.x264-CLASSiC |
Year | 1992 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 104431 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:21,891 --> 00:02:25,018
Missä golfpalloni ovat?
3
00:02:27,772 --> 00:02:32,943
-Missä aurinkovoiteeni on?
-Etkö halua ruskettua Floridassa?
4
00:02:33,111 --> 00:02:36,780
En välitä rypyistä.
Aion paahtaa itseäni.
5
00:02:36,948 --> 00:02:41,994
-Sitten olet tummaihoisempi rumilus.
-Buzz ei itse rusketu.
6
00:02:42,162 --> 00:02:44,705
Pisamat vain kasvavat yhteen.
7
00:02:44,873 --> 00:02:48,792
Älä juo liikaa.
Kumilakanat on jo pakattu.
8
00:02:48,918 --> 00:02:54,590
Vicky valitsee "Dingin".
Sen takaa paljastuu...200 pistettä!
9
00:02:57,468 --> 00:03:00,846
...200 pistettä!
10
00:03:02,724 --> 00:03:06,977
-Oletko pakannut tavarasi, kulta?
-Olen.
11
00:03:09,731 --> 00:03:15,569
-Pakkasitko kaiken?
-Pakkasin.
12
00:03:15,737 --> 00:03:21,241
-Näitkö, mitä mummi lähetti sinulle?
-Varmaan Aku Ankka -tohvelit.
13
00:03:21,409 --> 00:03:26,371
Melkein. Tämä on puhallettava pelle
uimaleikkejä varten.
14
00:03:26,539 --> 00:03:28,957
Onpa jännää.
15
00:03:29,125 --> 00:03:34,588
Miksi lähdemme Floridaan?
Siellä ei ole joulukuusia.
16
00:03:34,756 --> 00:03:37,758
Joulua ei voi juhlia ilman kuusta.
17
00:03:37,926 --> 00:03:43,805
Hankitaan hopeinen tekokuusi
tai koristellaan palmu.
18
00:03:45,308 --> 00:03:50,187
Visailuvieraat asuvat
kuuluisassa Plaza Hotellissa,...
19
00:03:50,355 --> 00:03:53,065
...New Yorkin upeimmassa hotellissa.
20
00:03:53,233 --> 00:03:57,653
Huoneen voi varata
maksuttomasta numerosta...
21
00:03:57,820 --> 00:04:03,659
-Missä videokameran akut ovat?
-Panin ne laturiin.
22
00:04:14,587 --> 00:04:17,798
-Mitä pidät tästä?
-Se on parempi.
23
00:04:17,966 --> 00:04:21,718
Hae solmiosi, Kevin.
Lähdemme pian joulujuhlaan.
24
00:04:21,886 --> 00:04:25,973
En voi hakea sitä.
Frank-setä on suihkussa.
25
00:04:26,140 --> 00:04:28,642
Hän sanoi,
että jos näen hänet alasti,...
26
00:04:28,851 --> 00:04:35,857
...en ikinä tunne olevani oikea
mies. Mitä hän mahtoi tarkoittaa?
27
00:04:36,025 --> 00:04:40,195
Hän varmaan vain pilaili.
Hae nyt solmiosi,...
28
00:04:40,363 --> 00:04:44,241
...äläkä katso...mitään.
29
00:05:13,354 --> 00:05:19,234
Häivy, senkin perverssi hyypiö,
ennen kuin pamautan sinua!
30
00:05:30,413 --> 00:05:33,457
Joulukuusi,
joulukuuseni mun
31
00:05:33,708 --> 00:05:37,294
Loistat kuin tähti
32
00:05:37,545 --> 00:05:40,630
Aina kun
joulukuusen nään
33
00:05:40,882 --> 00:05:44,593
eivät rakkaat ole kaukana
34
00:05:44,844 --> 00:05:47,721
Joulukuuseni, oi,
olen varma
35
00:05:48,222 --> 00:05:51,266
Minne ikinä kuljenkin
36
00:05:51,768 --> 00:05:54,519
Kevin laulaa pian soolon.
Sano Leslielle.
37
00:05:54,729 --> 00:05:57,939
Kevin laulaa soolon. Sano Frankille.
38
00:05:58,107 --> 00:06:01,068
Frank... Frank!
39
00:06:05,823 --> 00:06:08,992
Joulunaika, naurunaika
40
00:06:09,243 --> 00:06:12,454
Reet lumihangessa
41
00:06:13,081 --> 00:06:15,832
Joululauluja laulaen
42
00:06:16,084 --> 00:06:19,628
Kasvot loistaen
43
00:06:20,171 --> 00:06:23,131
Lahjasukat takanreunalla
44
00:06:23,549 --> 00:06:26,593
Jouluseppele ovessa
45
00:06:27,053 --> 00:06:30,389
lhanin jouluni
46
00:06:30,640 --> 00:06:34,184
En muuta mä tarvitse
47
00:06:34,560 --> 00:06:35,685
kuin joulukuusen
48
00:06:35,937 --> 00:06:37,145
Joulukuuseni mun
49
00:06:54,330 --> 00:06:56,206
Kevin!
50
00:07:03,005 --> 00:07:06,633
Arvoisat valamiehistön jäsenet.
51
00:07:11,556 --> 00:07:16,893
Haluan pyytää perheeltäni anteeksi
aiheuttamaani harmia.
52
00:07:17,061 --> 00:07:20,397
Pilani oli lapsellinen
ja huonosti ajoitettu.
53
00:07:20,565 --> 00:07:25,444
Lapsellinen tai ei,
se oli mielettömän huvittava.
54
00:07:25,611 --> 00:07:29,698
Haluan pyytää anteeksi
myös veljeltäni.
55
00:07:29,866 --> 00:07:33,827
Kevin, pyydän anteeksi.
56
00:07:33,995 --> 00:07:37,414
Tuo oli oikein kilttiä, Buzz.
57
00:07:42,462 --> 00:07:47,090
Kevin, haluatko sinä sanoa jotain?
58
00:08:03,107 --> 00:08:06,651
Pane paremmaksi jos voit,
kalannuuskija.
59
00:08:10,323 --> 00:08:16,119
En pyydä anteeksi! Buzz nöyryytti
minua. Häntä ei ikinä rangaista.
60
00:08:16,287 --> 00:08:21,666
Olette hölmöjä, kun uskotte häntä.
Menisipä matka pilalle.
61
00:08:21,834 --> 00:08:26,880
Kuka haluaa viettää joulun
trooppisessa ilmastossa?
62
00:08:27,048 --> 00:08:33,011
-Jos lähdet, saat nukkua ullakolla.
-Minun kanssani.
63
00:08:33,179 --> 00:08:37,641
Älä pilaa matkaani!
lsäsi maksaa siitä pitkän pennin.
64
00:08:37,808 --> 00:08:42,854
En halua pilata sinun iloasi,
herra kitupiikki.
65
00:08:46,108 --> 00:08:48,860
Onpa hankala tapaus.
66
00:08:52,657 --> 00:08:56,201
He ovat ääliöitä koko porukka.
67
00:08:56,369 --> 00:08:59,371
Hei.
68
00:08:59,539 --> 00:09:04,417
Viime kerralla ennen matkaa
tuli ongelmia samalla tavalla.
69
00:09:04,585 --> 00:09:11,132
-Minua kohdeltiin sikamaisesti.
-Varo suutasi. Siitä ei ole kyse.
70
00:09:11,300 --> 00:09:16,096
-Buzz pyysi anteeksi.
-Hän kutsui minua kalannuuskijaksi.
71
00:09:16,264 --> 00:09:19,057
Hän vain makeili teille.
72
00:09:19,225 --> 00:09:23,478
lstupa täällä ylhäällä
ja ajattele asioita.
73
00:09:23,646 --> 00:09:28,942
Kun olet valmis pyytämään anteeksi,
voit tulla alas.
74
00:09:29,110 --> 00:09:33,780
-Pussaan ennemmin pönttöä!
-Ole täällä sitten koko yö.
75
00:09:33,948 --> 00:09:38,201
En edes halua tulla alas!
En luota teistä keneenkään.
76
00:09:38,369 --> 00:09:44,583
Jos minulla olisi rahaa,
lähtisin lomalle yksin ilman teitä!
77
00:09:44,750 --> 00:09:47,419
Minulla olisi tosi hauskaa!
78
00:09:47,587 --> 00:09:53,341
-Ehkäpä toiveesi toteutuu jälleen.
-Toivottavasti.
79
00:10:22,038 --> 00:10:25,540
"Märkärosvot"
Pakenivat Vankilasta
80
00:10:40,931 --> 00:10:45,101
Me teimme sen taas!
81
00:10:53,694 --> 00:10:56,404
Meikäläiset tuohon autoon,
muut toiseen.
82
00:10:56,572 --> 00:11:00,575
Ei saisi valittaa,
mutta herätys petti.
83
00:11:00,743 --> 00:11:04,287
-Onko sinulla liput, Frank?
-Ne ovat tässä.
84
00:11:04,455 --> 00:11:09,626
-Montako sinulla on?
-Seitsemän molemmilla - 14.
85
00:11:12,463 --> 00:11:17,092
Seitsemän, kahdeksan,
yhdeksän, kymmenen...
86
00:11:17,259 --> 00:11:24,599
-Miksemme istu vierekkäin?
-Olemme sentään samassa koneessa.
87
00:11:25,643 --> 00:11:29,437
-Missä Kevin on?!
-Neljätoista.
88
00:11:29,605 --> 00:11:33,775
Onneksi minulla on oma lippu.
Ette voi jättää minua.
89
00:11:45,121 --> 00:11:52,001
-Tarvitsen paristoja, isä.
-Niitä on laukussa. Saat koneessa.
90
00:11:52,169 --> 00:11:56,798
-Miltä portilta lento lähtee?
-Se on portti H-1 7.
91
00:11:56,966 --> 00:11:59,718
Menkää pian, se on viimeinen portti.
92
00:11:59,885 --> 00:12:03,138
-Mikä portti se on?
-H-1 7.
93
00:12:03,305 --> 00:12:07,809
Kannatko sinä minun laukkuni, Kevin?
94
00:12:34,378 --> 00:12:40,550
American Airlinesin lento 226
New Yorkiin on lähdössä.
95
00:12:42,970 --> 00:12:45,513
Menkää nyt.
96
00:12:47,516 --> 00:12:48,892
Odota, isä!
97
00:12:53,981 --> 00:12:58,109
Odota minua, isä!
98
00:12:58,277 --> 00:13:00,361
Odota!
99
00:13:08,913 --> 00:13:11,623
Odota, isä!
100
00:13:15,920 --> 00:13:18,505
Tuolla se on!
101
00:13:22,468 --> 00:13:27,347
-Ovatko kaikki mukana?
-Menkää nopeasti koneeseen.
102
00:13:27,515 --> 00:13:32,936
-Tarkistan, että kaikki ovat mukana.
-Kaikki tulevat mukaan.
103
00:13:33,103 --> 00:13:35,855
Hauskaa matkaa.
104
00:13:38,275 --> 00:13:41,861
Odottakaa! Odottakaa minua!
105
00:13:43,823 --> 00:13:47,700
-Menipä tiukalle. Hyvää joulua.
-Hyvää joulua.
106
00:13:47,868 --> 00:13:50,870
Odota, isä! Odota!
107
00:13:53,082 --> 00:14:00,004
-Onko tämä sinun lentosi?
-On. Perheeni on jo koneessa.
108
00:14:00,172 --> 00:14:04,342
-Onko sinulla boarding-korttia?
-Portti pitää sulkea.
109
00:14:04,510 --> 00:14:09,472
-Poika pudotti korttinsa.
-En voi jäädä taas matkasta.
110
00:14:09,640 --> 00:14:15,895
-Onko perheesi varmasti koneessa?
-On. lsä meni juuri sisään.
111
00:14:16,063 --> 00:14:22,318
Vie hänet koneeseen, mutta varmista,
että hän löytää perheensä.
112
00:14:24,530 --> 00:14:28,908
-Näetkö perhettäsi?
-Tuolla on minun isäni.
113
00:14:29,076 --> 00:14:31,786
Etsi vapaa paikka. Hauskaa joulua.
114
00:14:31,954 --> 00:14:37,542
Lähdemme portilta heti,
kun matkustajat istuvat paikoillaan.
115
00:15:06,071 --> 00:15:09,073
Oletteko ennen käynyt Floridassa?
116
00:15:33,182 --> 00:15:37,560
Tervetuloa
suoralle lennolle 176 New Yorkiin.
117
00:15:48,614 --> 00:15:51,532
Luulin jo, ettemme ehtisikään.
118
00:15:53,786 --> 00:15:57,038
Onko kaikki hyvin, kulta?
119
00:15:57,206 --> 00:16:02,377
-Minulla on sellainen olo.
-Unohdimmeko jotain?
120
00:16:02,544 --> 00:16:06,339
En usko,
mutta minulla on vain sellainen olo.
121
00:16:06,507 --> 00:16:10,468
Se johtuu huonoista muistoista.
Mitään ei jäänyt,...
122
00:16:10,636 --> 00:16:16,474
...ja kaikki ovat mukana.
Ei ole mitään syytä huoleen.
123
00:16:16,642 --> 00:16:21,646
Olet oikeassa. Meillä ei ole hätää.
124
00:16:21,814 --> 00:16:25,024
Ei ole syytä huoleen.
125
00:16:43,460 --> 00:16:46,170
Äiti?
126
00:16:46,338 --> 00:16:48,673
lsä?
127
00:16:48,841 --> 00:16:51,634
Frank-setä?
128
00:16:51,802 --> 00:16:54,387
Buzz?
129
00:17:01,228 --> 00:17:04,355
Me olemme viimeiset.
130
00:17:08,277 --> 00:17:10,486
Missä kaikki ovat?
131
00:17:16,410 --> 00:17:20,079
-Kenen tämä on?
-Se on Brooken.
132
00:17:20,247 --> 00:17:23,916
-Tämä on Kevinin.
-Anna tämä Kevinille.
133
00:17:24,084 --> 00:17:27,754
-Anna tämä Kevinille.
-Anna Kevinille.
134
00:17:27,921 --> 00:17:32,050
-Anna tämä Kevinille.
-Anna tämä Kevinille.
135
00:17:32,217 --> 00:17:37,346
-Anna tämä Kevinille.
-Ole hyvä, Kevin.
136
00:17:42,061 --> 00:17:57,325
-Kevin ei ole täällä.
-Kevin ei ole täällä.
137
00:17:57,493 --> 00:17:59,118
Mitä?!
138
00:18:02,539 --> 00:18:06,334
Kevin!
139
00:18:32,152 --> 00:18:37,156
Anteeksi,
mutta tämä on hätätapaus.
140
00:18:37,324 --> 00:18:42,203
-Mikä kaupunki tuo on?
-Se on New York, sir.
141
00:18:42,371 --> 00:18:45,206
Hitsi, tein sen taas.
142
00:18:49,711 --> 00:18:52,713
Onko jokin vialla, sir?
143
00:18:54,883 --> 00:18:57,426
Ei minulla ole hätää.
144
00:19:05,811 --> 00:19:11,399
Voi ei... Perheeni on Floridassa
ja minä olen New Yorkissa.
145
00:19:11,567 --> 00:19:14,902
Perheeni on Floridassa,...
146
00:19:15,070 --> 00:19:18,823
...ja minä olen New Yorkissa.
147
00:21:02,636 --> 00:21:04,470
LENTOKENTTÄPOLllSl
148
00:21:04,596 --> 00:21:09,100
-Mikä pojan nimi on?
-Kevin.
149
00:21:09,268 --> 00:21:16,983
-Milloin näitte hänet viimeksi?
-Hän oli mukanamme terminaalissa.
150
00:21:17,150 --> 00:21:23,364
-Tuliko hän turvatarkastuksen läpi?
-Minä en tiedä.
151
00:21:23,532 --> 00:21:27,076
Meillä oli kiire.
Juoksimme portille.
152
00:21:27,244 --> 00:21:34,500
-Milloin tajusitte, että hän puuttuu?
-Kun haimme laukkumme.
153
00:21:34,668 --> 00:21:37,795
-Onko poika ikinä karannut?
-Ei ole.
154
00:21:37,963 --> 00:21:43,801
Onko hän ikinä joutunut tilanteeseen,
jossa hän on ollut yksin?
155
00:21:45,887 --> 00:21:48,681
Näin on käynyt ennenkin.
156
00:21:48,849 --> 00:21:53,227
Tästä alkaa tulla
perheemme matkaperinne.
157
00:21:53,395 --> 00:21:58,065
Matkatavaramme
ovat kyllä aina tallessa.
158
00:22:08,618 --> 00:22:12,955
Kevin unohtui vahingossa kotiin
viime vuonna.
159
00:22:13,123 --> 00:22:18,627
Vaimoni tarkoitti sitä,
kun hän puhui matkaperinteestä.
160
00:22:18,795 --> 00:22:24,008
Soitamme Chicagoon
ja ilmoitamme tilanteesta.
161
00:22:24,176 --> 00:22:28,137
-Hän on varmaankin siellä.
-Kiitos.
162
00:22:28,305 --> 00:22:32,266
Ei ole luultavaa,
että hän olisi muualla.
163
00:22:46,656 --> 00:22:49,241
Varo vähän, penska!
164
00:23:08,136 --> 00:23:13,474
Olemme perillä, Marv. New York.
Mahdollisuuksien kaupunki.
165
00:23:13,642 --> 00:23:16,560
-Tunnetko hajun?
-Tunnen.
166
00:23:16,728 --> 00:23:19,355
-Tiedätkö, mikä haisee?
-Kala.
167
00:23:19,523 --> 00:23:23,317
-Vapaus haisee.
-Ei, vaan kala.
168
00:23:23,485 --> 00:23:27,655
-Täällä haisee vapaus ja raha.
-Hyvä on, vapaus...
169
00:23:27,823 --> 00:23:33,202
-Mennään ennen kuin joku näkee.
-...ja kala.
170
00:23:38,083 --> 00:23:43,254
Teemme nopean keikan,
hankimme väärennetyt passit...
171
00:23:43,422 --> 00:23:46,799
...ja häivymme ulkomaille.
172
00:23:46,967 --> 00:23:50,761
Arizonaanko?
173
00:23:53,473 --> 00:23:58,811
Fiksua, Marv. Karkasitko
ryöstääksesi 14 senttiä joulupukilta?
174
00:23:58,979 --> 00:24:03,399
Vähästäkin on apua.
Tästä saamme uuden lempinimen.
175
00:24:03,567 --> 00:24:10,823
-Nyt olemme "tarrarosvot"!
-Tosi herttaista.
176
00:24:26,298 --> 00:24:32,136
"Plaza Hotel on
New Yorkin upein hotelli."
177
00:24:43,398 --> 00:24:46,442
Sairasta!
178
00:25:42,666 --> 00:25:46,669
-Mitä nyt?
-Luulin nähneeni jonkun.
179
00:25:55,470 --> 00:25:59,473
Pardone moi, mon chéri.
180
00:26:01,977 --> 00:26:07,690
-Siitäs sait! Tule, mennään.
-Hän taisi pitää minusta.
181
00:26:43,852 --> 00:26:49,690
-Anteeksi. Missä on aula?
-Käytävän päässä vasemmalla.
182
00:27:12,422 --> 00:27:17,635
Visailuvieraat asuvat
kuuluisassa Plaza Hotellissa,...
183
00:27:17,802 --> 00:27:20,387
...New Yorkin upeimmassa hotellissa.
184
00:27:20,555 --> 00:27:26,560
Huoneen voi varata maksuttomasta
numerosta 1-800-759-3000.
185
00:27:27,896 --> 00:27:30,147
Minä teen juuri niin.
186
00:27:30,315 --> 00:27:33,609
Päivää. Olen Peter McCallister.
187
00:27:33,777 --> 00:27:38,197
Haluan varata huoneen,
jossa on suuri sänky, TV...
188
00:27:38,365 --> 00:27:41,283
...ja pieni, lukittava jääkaappi.
189
00:27:41,451 --> 00:27:43,994
Luottokortillako? Selvä on.
190
00:27:47,624 --> 00:27:54,505
-Plaza Hotel. Miten voin auttaa?
-Päivää. Olen Peter McCallister.
191
00:27:54,673 --> 00:28:00,010
Haluan varata huoneen,
jossa on suuri sänky, TV...
192
00:28:00,178 --> 00:28:04,098
...ja pieni, lukittava jääkaappi.
193
00:28:04,265 --> 00:28:09,728
-Voitte maksaa luottokortilla.
-Luottokortillako? Selvä on.
194
00:28:09,896 --> 00:28:12,940
Kiitos. Nauttikaa käynnistänne.
195
00:28:15,985 --> 00:28:21,198
Kaksi henkeä kahdeksalta, Henri.
Mr Yamamoto. Odota hetki.
196
00:28:26,079 --> 00:28:29,164
Soitan pian uudestaan, Henri.
197
00:28:30,583 --> 00:28:33,919
Hei.
198
00:28:36,214 --> 00:28:41,468
-Voinko auttaa?
-Varaus on McCallister-nimellä.
199
00:28:41,636 --> 00:28:48,350
-Oletko varannut huoneen?
-Minähän näen tuskin tiskin yli.
200
00:28:48,518 --> 00:28:51,103
Miten olisin voinut varata huoneen?
201
00:28:51,271 --> 00:28:58,902
Voiko lapsi muka varata yksinään
hotellihuoneen? Tuskinpa vain.
202
00:28:59,070 --> 00:29:03,574
-Nyt en ymmärrä.
-Matkustan isäni kanssa.
203
00:29:03,742 --> 00:29:10,330
Hän on kokouksessa. lnhoan niitä.
Minun pitää aina odottaa aulassa.
204
00:29:10,498 --> 00:29:13,417
Niinpä isä jätti minut tänne.
205
00:29:13,585 --> 00:29:18,255
Hän antoi luottokortin.
Hän käski mennä huoneeseen,...
206
00:29:18,423 --> 00:29:24,052
...etten keksisi kepposia.
Minä keksin niitä aina joskus.
207
00:29:24,220 --> 00:29:28,557
Kaikillehan niin käy!
208
00:29:28,725 --> 00:29:31,769
Hauskaa joulua.
209
00:29:31,936 --> 00:29:36,148
Häntä ei ole nähty.
Meidän pitää saada teihin yhteys.
210
00:29:36,316 --> 00:29:42,696
Oletteko varanneet hotellihuoneen?
Onko teillä kuvaa pojasta?
211
00:29:42,864 --> 00:29:45,949
Minulla on kuva lompakossani.
212
00:29:46,117 --> 00:29:51,038
Minulla ei ole lompakkoa.
Lompakko on laukussani.
213
00:29:51,206 --> 00:29:54,917
Kevin otti laukun.
Lompakkoni on hänellä.
214
00:29:55,084 --> 00:29:58,253
-Onko siellä luottokortteja?
-On.
215
00:29:58,421 --> 00:30:05,511
Tehdään korteista ilmoitus. Pääsemme
jäljille, jos poika käyttää niitä.
216
00:30:05,678 --> 00:30:08,722
Kevin ei osaa maksaa kortilla.
217
00:30:10,892 --> 00:30:13,811
Se onnistui.
218
00:30:16,856 --> 00:30:22,569
Cedrick,
älä laske juomarahoja julkisesti.
219
00:30:22,737 --> 00:30:27,908
Ota selville kaikki mahdollinen
tuosta nuoresta herrasta.
220
00:30:28,076 --> 00:30:30,661
Kantaja, olkaa hyvä.
221
00:30:34,457 --> 00:30:36,583
Nauti vierailusta.
222
00:30:36,751 --> 00:30:42,214
Muista sanoa isällesi, että
hänen pitää allekirjoittaa papereita.
223
00:30:42,382 --> 00:30:44,758
Kiitos, olitte hyvin avulias.
224
00:30:44,926 --> 00:30:49,096
Saanko ottaa laukkunne, sir?
225
00:30:51,057 --> 00:30:56,019
Se on vasemmalla.
Herbert Hoover asui tässä kerroksessa.
226
00:30:56,187 --> 00:31:00,983
-Se pölynimurityyppikö?
-Ei, vaan presidentti.
227
00:31:04,863 --> 00:31:08,323
Tämä on eräs
hienoimmista sviiteistämme.
228
00:31:15,623 --> 00:31:18,417
Tämä on mahtava!
229
00:31:22,589 --> 00:31:27,009
Valtava sänky vain minua varten.
230
00:31:33,182 --> 00:31:36,226
Ylellinen ja tilava.
231
00:31:42,233 --> 00:31:45,277
Onpa kätevää.
232
00:31:50,950 --> 00:31:56,246
Laitanko avaimen laukkuun,
vai otatteko sen itsellenne?
233
00:31:59,751 --> 00:32:03,837
Onko kaikki hyvin, sir?
Onko lämpötila sopiva?
234
00:32:04,005 --> 00:32:08,884
-Osaatteko käyttää TV:tä?
-Olen kymmenen. TV on elämäni.
235
00:32:14,307 --> 00:32:16,892
Anteeksi.
236
00:32:20,647 --> 00:32:23,732
Noita on vielä lisääkin.
237
00:32:25,652 --> 00:32:28,487
Kiitos.
238
00:32:54,013 --> 00:32:58,976
Haittaako,
jos harjoittelen tykinkuulahyppyä?
239
00:33:00,061 --> 00:33:02,145
Kiitos.
240
00:33:37,140 --> 00:33:40,225
Tämä vasta on lomailua.
241
00:33:40,393 --> 00:33:44,479
-Pysähdy siihen!
-Se olen minä, Johnny.
242
00:33:44,647 --> 00:33:50,318
Tiedän sen. Haistoin sinut,
kun astuit ulos hissistä.
243
00:33:50,486 --> 00:33:54,281
-Otatteko kaksi palloa?
-Kolme. En ole autolla.
244
00:33:54,449 --> 00:33:58,535
Ne ovat gardenioita, lempikukkiasi.
245
00:33:58,703 --> 00:34:04,332
-Etkö ollutkin täällä eilen illalla?
-Lauloin Blue Monkeyssa.
246
00:34:04,500 --> 00:34:06,960
Pötyä! Hän muhinoi veljesi kanssa.
247
00:34:07,128 --> 00:34:12,883
Sinä olit täällä
ja muhinoit veljeni kanssa!
248
00:34:13,051 --> 00:34:16,219
Älä yritä! Muhinoit kaikkien kanssa.
249
00:34:16,387 --> 00:34:20,682
Snuffy, Al, Leo,
nilkuttava Little Moe,...
250
00:34:20,850 --> 00:34:25,520
...Cheeks, Boney Bob, Cliff...
Lista on loputon.
251
00:34:25,688 --> 00:34:28,440
Olet aivan väärässä.
252
00:34:28,608 --> 00:34:32,486
Minä uskon sinua,
mutta konepistoolini ei usko.
253
00:34:32,653 --> 00:34:36,698
Johnny,
olet ainoa ankka lammessani.
254
00:34:36,866 --> 00:34:42,621
Mene polvillesi ja sano,
että rakastat minua.
255
00:34:42,789 --> 00:34:45,373
Pystyt parempaankin!
256
00:34:45,541 --> 00:34:51,755
Jos rakkauteni olisi meri,
Lindbergh tarvitsisi kaksi konetta.
257
00:34:51,923 --> 00:34:55,717
Olen ehkä hölmö,
mutta uskon sinua.
258
00:34:55,885 --> 00:35:00,722
Siksi päästän sinut menemään.
Lasken kolmeen,...
259
00:35:00,890 --> 00:35:07,604
...ja sinä hoidat surkean,
valehtelevan ruhosi pois täältä!
260
00:35:07,772 --> 00:35:11,942
-Nainen on mennyttä.
-Yksi...
261
00:35:12,110 --> 00:35:13,985
...kaksi...
262
00:35:22,578 --> 00:35:26,665
...kolme.
Hauskaa joulua, senkin saasta.
263
00:35:28,668 --> 00:35:32,045
Ja onnellista uutta vuotta.
264
00:36:03,744 --> 00:36:06,329
Täällä on siivooja.
265
00:37:25,451 --> 00:37:31,539
Häivy, senkin perverssi hyypiö,
ennen kuin pamautan sinua!
266
00:38:12,373 --> 00:38:15,625
Tämä näytti paremmalta häämatkalla.
267
00:38:31,892 --> 00:38:37,314
Rob-setä asuu täällä. Jos he
eivät ole Pariisissa, käyn kylässä.
268
00:38:37,481 --> 00:38:41,109
Heiltä saa yleensä hyviä lahjoja.
269
00:39:39,543 --> 00:39:42,045
Hyvää yötä, äiti.
270
00:39:46,634 --> 00:39:49,219
Hyvää yötä, Kevin.
271
00:40:15,329 --> 00:40:22,043
-Tässä ovat housunne, sir.
-Älä! Täällä voi olla tyttöjä.
272
00:40:22,211 --> 00:40:28,299
-Olin hyvin varovainen, sir.
-Alushousujen suhteen pitääkin olla.
273
00:40:28,467 --> 00:40:31,386
Haluat varmasti juomarahaa.
274
00:40:31,554 --> 00:40:36,015
Se ei ole tarpeen. Vanhaakin on vielä.
275
00:40:37,768 --> 00:40:40,812
Etkö haluakaan? Hyvä on.
276
00:40:45,067 --> 00:40:50,155
-Miten pääsen Carnegie Circleen?
-Ovimies kutsuu taksin.
277
00:40:50,322 --> 00:40:53,950
Mr McCallister!
278
00:40:54,118 --> 00:40:57,245
Suokaa anteeksi.
279
00:41:00,708 --> 00:41:04,794
-Miten voitte tänään?
-Onko autoni tullut?
280
00:41:04,962 --> 00:41:11,009
Limusiini ja pizza odottavat ulkona.
Plaza Hotel tarjoaa ne.
281
00:41:11,177 --> 00:41:13,261
Toivottavasti isänne ymmärtää,...
282
00:41:13,429 --> 00:41:17,891
...että varmistin vain,
että huone on kunnossa.
283
00:41:18,058 --> 00:41:24,647
Hän oli vihainen. Hän ei halua
paljasta takamustaan tiirailtavan.
284
00:41:24,815 --> 00:41:27,025
Sehän on selvä.
285
00:41:27,193 --> 00:41:32,197
-Tuleeko hän pian alas?
-Hän lähti jo.
286
00:41:32,364 --> 00:41:36,451
Olisin vain halunnut pyytää anteeksi.
287
00:41:36,619 --> 00:41:42,332
Tapaisitteko itse miehen,
joka on katsellut teitä suihkussa?
288
00:41:42,500 --> 00:41:47,921
-Ette taida nähdä häntä loppuaikana.
-Ymmärrän.
289
00:41:48,088 --> 00:41:49,756
Hei sitten.
290
00:41:52,009 --> 00:41:54,594
Hauskaa päivää.
291
00:42:03,395 --> 00:42:05,271
McCallister...
292
00:42:13,697 --> 00:42:16,115
KÄSlTTELEE
293
00:42:18,077 --> 00:42:21,829
-Huomenta, mr McCallister.
-Huomenta.
294
00:42:28,128 --> 00:42:33,091
Mr McCallister,
tässä on ikioma juustopizzanne.
295
00:42:54,947 --> 00:42:57,240
Haloo?
296
00:42:57,408 --> 00:43:00,910
-Tiedättekö hyvän lelukaupan?
-Kyllä vain.
297
00:43:13,882 --> 00:43:17,719
VARASTETTU
298
00:43:18,971 --> 00:43:21,973
Bingo!
299
00:43:35,446 --> 00:43:38,615
Häipykää täältä!
300
00:43:38,866 --> 00:43:41,284
Alkakaa vetää!
301
00:43:41,452 --> 00:43:46,289
Tule tänne, Marv.
Haluan jutella kanssasi.
302
00:43:59,303 --> 00:44:04,098
-Haluatko kaulaliinan?
-Unohda se. Meidän pitää puhua.
303
00:44:04,266 --> 00:44:08,478
Emme pysty ryöstämään
pankkia tai koruliikettä.
304
00:44:08,646 --> 00:44:13,024
Emme halua tavaroita.
Tarvitsemme rahaa.
305
00:44:13,192 --> 00:44:17,904
Kävisikö hotelli?
Turisteilla on käteistä.
306
00:44:18,072 --> 00:44:23,034
Keksin paremman jutun.
Kaupat eivät talleta rahaa jouluna.
307
00:44:23,202 --> 00:44:29,957
Käteistä löytyy kaupoista, jotka
myyvät kohtuuhintaisia tuotteita.
308
00:44:30,125 --> 00:44:35,922
Niinpä. Mitkä kaupat
keräävät eniten rahaa jouluaattona?
309
00:44:36,090 --> 00:44:42,095
-Karkkikaupat.
-Penskat ryöstävät karkkikauppoja.
310
00:44:42,262 --> 00:44:46,015
Minä ajattelin tätä.
311
00:44:46,183 --> 00:44:50,353
Tuohan on loistavaa, Harry! Loistavaa!
312
00:44:50,521 --> 00:44:55,108
Kukaan hölmö ei keksi
ryöstää lelukauppaa jouluna.
313
00:44:55,275 --> 00:44:57,735
Keksiipäs.
314
00:45:15,212 --> 00:45:19,424
Perillä ollaan, sir.
Duncanin lelulaatikko.
315
00:45:19,591 --> 00:45:22,468
Hauskaa joulua, Kevin.
316
00:46:04,428 --> 00:46:07,430
Tämä on elämäni paras vahinko.
317
00:46:25,616 --> 00:46:31,662
-Marv!
-Hieno talo, mutta vessa puuttuu.
318
00:46:33,832 --> 00:46:37,710
-Mikä on suunnitelma?
-Kaikki lähtevät.
319
00:46:37,878 --> 00:46:41,631
Me tulemme ulos taloistamme.
320
00:46:43,258 --> 00:46:49,972
-Entä sitten?
-Tyhjennämme kassat ja häivymme.
321
00:46:50,140 --> 00:46:56,562
Kiitos ja hauskaa joulua.
Viekää terveisiä perheelle.
322
00:46:58,565 --> 00:47:01,901
Katsotaanpa...
323
00:47:02,069 --> 00:47:06,989
-Oletko yksin ostoksilla?
-En uskaltaisi liikkua yksin.
324
00:47:07,157 --> 00:47:14,038
-Minä vain tarkistin.
-Se oli hyvin vastuuntuntoista.
325
00:47:14,206 --> 00:47:17,834
Tämä tekee 23 dollaria ja 75 senttiä.
326
00:47:20,170 --> 00:47:27,134
-Mistä sait noin paljon rahaa?
-Minulla on paljon mummoja.
327
00:47:27,302 --> 00:47:31,305
Sehän selittää asian.
328
00:47:31,473 --> 00:47:37,228
Tämä on hienoimpia lelumyymälöitä,
joissa olen ikinä käynyt.
329
00:47:37,396 --> 00:47:42,859
Mr Duncan on kiva mies,
kun lapset saavat leikkiä leluilla.
330
00:47:43,026 --> 00:47:47,488
-Monissa kaupoissa se on kiellettyä.
-Niinkö?
331
00:47:47,656 --> 00:47:50,408
Hän rakastaa lapsia.
332
00:47:50,576 --> 00:47:56,664
Mr Duncan lahjoittaa tänään
saatavat rahat lastensairaalalle.
333
00:47:56,832 --> 00:48:02,378
Heti joulun jälkeen
tyhjennämme kassakoneet,...
334
00:48:02,546 --> 00:48:05,756
...ja rahat viedään sairaalaan.
335
00:48:05,924 --> 00:48:11,095
-Mr Duncan on antelias.
-Lapsista on hänelle iloa.
336
00:48:11,263 --> 00:48:16,058
Heistä on iloa kaikille,
jotka arvostavat heitä.
337
00:48:20,063 --> 00:48:25,109
En saisi tuhlata rahaa, mutta
minulla on 20 dollaria piilossa,...
338
00:48:25,277 --> 00:48:29,488
...ettei veljeni löydä sitä.
Annan sen äidille.
339
00:48:29,656 --> 00:48:33,576
Antakaa tämä mr Duncanille.
Sairaala tarvitsee sitä.
340
00:48:33,744 --> 00:48:40,583
Käyttäisin sen kuitenkin johonkin,
mikä turmelee hampaat ja mielen.
341
00:48:40,751 --> 00:48:45,212
Tämä oli kiltisti tehty.
342
00:48:45,380 --> 00:48:48,633
Näetkö tuon joulukuusen?
343
00:48:48,800 --> 00:48:54,305
Kiitokseksi annan sinun
valita siitä yhden koristeen,...
344
00:48:54,473 --> 00:48:58,184
...jonka saat viedä mukanasi kotiin.
345
00:48:58,352 --> 00:49:01,729
Saanko suositella jotain?
346
00:49:01,897 --> 00:49:04,065
Ota tunturikyyhkyt.
347
00:49:04,232 --> 00:49:08,402
-Saanko molemmat?
-Ne kuuluvat yhteen.
348
00:49:08,570 --> 00:49:12,698
Tee näin:
pidä toinen itselläsi,...
349
00:49:12,866 --> 00:49:16,661
...ja anna toinen tärkeälle ihmiselle.
350
00:49:16,828 --> 00:49:22,875
Tunturikyyhkyt symboloivat
ystävyyttä ja rakkautta.
351
00:49:23,043 --> 00:49:29,256
Kun molemmilla on kyyhkynne,
pysytte ikuisesti ystävinä.
352
00:49:29,424 --> 00:49:33,678
Minä luulin,
että ne ovat vain laulun hahmoja.
353
00:49:33,845 --> 00:49:37,682
Niinhän ne ovatkin,
ja juuri siitä syystä.
354
00:49:39,977 --> 00:49:44,939
-Kiitos.
-Hauskaa joulua.
355
00:49:45,107 --> 00:49:51,237
-Pukeutukaa hyvin. Ulkona on kylmä.
-Minäpä teen niin.
356
00:50:28,025 --> 00:50:33,112
-Minne mennään?
-Lupasit viedä minut eläintarhaan.
357
00:50:42,789 --> 00:50:45,916
Katsopa, kuka tuossa on, Marv.
358
00:50:47,836 --> 00:50:50,588
Tule. Näytetään hänelle.
359
00:50:55,260 --> 00:50:58,387
Hei, kaveri.
360
00:51:43,058 --> 00:51:49,480
Osta nyt ja vältä jouluruuhka.
Kaksi vitosella ja neljä kympillä.
361
00:51:49,648 --> 00:51:52,733
Tuolla hän on!
362
00:51:52,901 --> 00:51:55,486
Kiitos.
363
00:52:33,942 --> 00:52:37,403
-Kiitos avusta.
-Eipä kestä.
364
00:52:49,040 --> 00:52:52,042
Apua! Kaksi miestä ajaa minua takaa.
365
00:52:52,210 --> 00:52:58,215
Mikä on hätänä? Eikö kauppa
hyväksynyt varastettua luottokorttia?
366
00:52:58,383 --> 00:53:02,094
Mitähän poliisi mahtaa sanoa asiasta?
367
00:53:07,767 --> 00:53:10,644
Nouse ylös!
368
00:53:10,812 --> 00:53:13,189
Mennään pian!
369
00:53:14,482 --> 00:53:17,318
Tule takaisin, pikku varas!
370
00:53:20,071 --> 00:53:22,072
Pysäyttäkää poika!
371
00:53:25,160 --> 00:53:27,453
Seis!
372
00:53:40,759 --> 00:53:43,552
Senkin pikku...
373
00:53:44,971 --> 00:53:47,431
Tein luottokorttipetoksen.
374
00:53:47,599 --> 00:53:52,853
Kutsukaa vartijat!
Rikollinen pitää pysäyttää!
375
00:53:53,021 --> 00:53:56,315
Tule jo, Cedrick.
376
00:54:14,084 --> 00:54:17,628
Lomailu saa riittää.
Minä lähden kotiin.
377
00:54:28,223 --> 00:54:31,976
Pysähdy siihen!
378
00:54:32,143 --> 00:54:36,855
-Täällä on vahtimestari.
-Tiedän sen.
379
00:54:37,023 --> 00:54:41,360
Haistoin sinut,
kun astuit ulos hissistä.
380
00:54:41,528 --> 00:54:46,240
Etkö ollutkin täällä eilen illalla?
381
00:54:46,408 --> 00:54:49,493
Olinhan minä, sir.
382
00:54:49,661 --> 00:54:55,666
Sinä olit täällä
ja muhinoit veljeni kanssa!
383
00:54:55,834 --> 00:54:58,794
Olette tainnut erehtyä, sir.
384
00:54:59,337 --> 00:55:02,381
Älä yritä! Muhinoit kaikkien kanssa!
385
00:55:02,549 --> 00:55:07,052
Snuffy, Al, Leo,
nilkuttava Little Moe,...
386
00:55:07,220 --> 00:55:10,597
...Cheeks, Boney Bob, Cliff...
387
00:55:13,643 --> 00:55:17,730
Ei... Se ei ole totta!
388
00:55:17,897 --> 00:55:25,112
-Lista on loputon.
-Anteeksi, mutta olette erehtynyt.
389
00:55:25,280 --> 00:55:30,242
-Etsimme nuorta miestä.
-Minä uskon sinua.
390
00:55:30,410 --> 00:55:33,203
Mutta konepistoolini ei usko.
391
00:55:33,371 --> 00:55:39,084
Mene polvillesi ja sano,
että rakastat minua.
392
00:55:39,252 --> 00:55:42,379
Polvistukaa.
393
00:55:49,596 --> 00:55:52,389
Minä rakastan sinua!
394
00:55:55,101 --> 00:55:58,395
Pystyt parempaankin!
395
00:55:58,563 --> 00:56:01,690
Minä rakastan sinua!
396
00:56:01,858 --> 00:56:05,611
Olen ehkä hölmö,
mutta uskon sinua.
397
00:56:05,779 --> 00:56:11,700
Siksi päästän sinut menemään.
Lasken kolmeen,...
398
00:56:11,868 --> 00:56:19,666
...ja sinä hoidat surkean,
valehtelevan ruhosi pois täältä!
399
00:56:19,834 --> 00:56:21,668
Yksi...
400
00:56:21,836 --> 00:56:23,796
...kaksi...
401
00:56:37,102 --> 00:56:38,811
...kolme!
402
00:56:38,978 --> 00:56:42,564
Hauskaa joulua, senkin saasta.
403
00:56:44,484 --> 00:56:47,861
Ja onnellista uutta vuotta.
404
00:56:49,239 --> 00:56:52,199
Pysykää huoneissanne!
405
00:56:52,367 --> 00:56:57,413
Meillä on mielisairas vieras,
jolla on ase!
406
00:57:11,302 --> 00:57:14,638
Tule isin luokse!
407
00:57:14,806 --> 00:57:21,019
-Lippu Miamiin. Erehdyitkö koneesta?
-Et taida tarvita tätä.
408
00:57:21,187 --> 00:57:25,732
American Airlines
ei lennä luvattuun maahan.
409
00:57:27,318 --> 00:57:31,697
Luulimme linnassa,
että meillä on huono onni.
410
00:57:31,865 --> 00:57:35,742
-Erehdyimme.
-Me pakenimme ja voimme hyvin.
411
00:57:35,910 --> 00:57:40,622
Emme ryöstä enää koteja.
Ryöstämme lelukauppoja.
412
00:57:40,790 --> 00:57:45,919
lskemme yöllä Duncanin
lelulaatikkoon. Rahaa on runsaasti.
413
00:57:46,087 --> 00:57:51,216
-Sitten hankimme passit...
-Kita kiinni, Marv!
414
00:57:51,384 --> 00:57:57,347
Poika ei lavertele kenellekään,
paitsi ehkä kaloille.
415
00:57:57,515 --> 00:58:04,104
Mennään metrotunneliin.
Voin paremmin, kun poika on listitty.
416
00:58:04,272 --> 00:58:11,361
Minulla on pyssy. Jos auot suutasi,
ammun pääsi tohjoksi.
417
00:58:30,548 --> 00:58:32,591
Heipä hei.
418
00:58:35,053 --> 00:58:38,305
-Hän sen teki!
-Mitä muka?
419
00:58:41,184 --> 00:58:43,477
Kiitos!
420
00:58:45,605 --> 00:58:51,068
-Ota hänet kiinni!
-Hän juoksi puistoon.
421
00:59:25,019 --> 00:59:26,645
Hän on tuolla!
422
00:59:37,657 --> 00:59:42,578
-Sain hänet kiinni!
-Laske alas! Se ei ole hän.
423
00:59:42,745 --> 00:59:47,541
Hänet olisi pitänyt ampua.
On inhottavaa, että hän on vapaana.
424
00:59:47,709 --> 00:59:51,461
-Kakarat ovat avuttomia.
-Ei tämä kakara.
425
00:59:51,629 --> 00:59:58,343
Hänellä ei ole täällä vaarallisia
juttuja. Hän on yksin puistossa.
426
00:59:58,511 --> 01:00:05,225
-Kakarat pelkäävät puistoa.
-Aikuisetkin voivat kadota sinne.
427
01:00:05,393 --> 01:00:08,520
Onnea matkaan, poju.
428
01:00:18,156 --> 01:00:19,990
Haluan mennä kotiin.
429
01:00:20,158 --> 01:00:23,118
Missä sinä olet, äiti?
430
01:00:52,273 --> 01:00:55,692
Hiljentäkää ääntä!
431
01:00:55,860 --> 01:00:59,488
-Haloo?
-Löysimme poikanne.
432
01:00:59,656 --> 01:01:02,783
-Kuka se on?
-Poliisi löysi Kevinin.
433
01:01:02,950 --> 01:01:06,620
Hän on New Yorkissa.
434
01:01:06,788 --> 01:01:13,001
-Hän käytti luottokorttia.
-Hän on varmasti peloissaan.
435
01:01:13,169 --> 01:01:18,173
Pieni hetki.
Hänellä on huone Plaza Hotelissa.
436
01:01:18,341 --> 01:01:21,968
-Onko hän tallessa?
-Häntä etsitään yhä.
437
01:01:22,136 --> 01:01:26,640
-Tulkaa pian.
-Tulemme seuraavalla lennolla.
438
01:01:26,808 --> 01:01:30,227
Lähdemme New Yorkiin. Liikettä!
439
01:01:30,395 --> 01:01:34,439
Hän pakeni hotellista,
kun he kysyivät kortista.
440
01:01:34,607 --> 01:01:37,859
-Ehkä hän on veljeni luona.
-He ovat Pariisissa.
441
01:01:38,027 --> 01:01:41,780
-Ehkä joku vahtii taloa.
-Eikö sitä remontoida?
442
01:02:21,404 --> 01:02:23,572
Hohoi?
443
01:02:23,740 --> 01:02:29,077
Rob-setä! Georgette-täti!
Onko ketään kotona?
444
01:02:29,245 --> 01:02:32,998
Hohoi? Onko ketään kotona?
445
01:02:33,166 --> 01:02:36,168
Täällä on lempiveljenpoikanne Kevin.
446
01:02:36,335 --> 01:02:40,297
Rob-setä! Georgette-täti!
447
01:03:23,591 --> 01:03:25,842
Varo vähän, poika!
448
01:03:32,266 --> 01:03:35,560
Etsitkö iltasadun lukijaa?
449
01:03:41,651 --> 01:03:43,026
Taksi!
450
01:03:55,957 --> 01:03:59,793
Hitsi, onpa ulkona pelottavaa.
451
01:03:59,961 --> 01:04:03,505
Täällä ei ole paljon parempaa, poika.
452
01:04:28,823 --> 01:04:33,493
En tahdo enää ikinä
tällaiselle lomalle.
453
01:05:02,565 --> 01:05:06,067
Mistä te tulette?
Tästä ei riitä kaikille.
454
01:05:06,235 --> 01:05:10,155
Miten kova nälkä teillä on?
455
01:05:10,323 --> 01:05:13,950
Te söitte kaiken ruokani.
456
01:06:11,050 --> 01:06:16,596
Anteeksi, että huusin.
Sinähän yritit vain auttaa minua.
457
01:06:20,184 --> 01:06:25,563
Minä olen Kevin McCallister.
Sinulla on kivoja lintuja.
458
01:06:25,731 --> 01:06:29,401
Näin sinut kerran.
Linnut istuivat päälläsi.
459
01:06:29,568 --> 01:06:34,030
Ensin näytit pelottavalta,
mutta et enää.
460
01:06:34,198 --> 01:06:38,410
Ne ovat kai lähelläsi,
koska ne pitävät sinusta.
461
01:06:38,577 --> 01:06:43,915
Voin lähteä, jos häiritsen sinua.
Häiritsenkö?
462
01:06:44,083 --> 01:06:47,335
-Et.
-Hyvä.
463
01:06:47,503 --> 01:06:52,966
-Olenko kiusankappale?
-Et.
464
01:06:56,178 --> 01:07:02,726
Tulevatko pulut takaisin itsestään
vai pitääkö niitä kutsua?
465
01:07:11,235 --> 01:07:14,863
Ojenna kätesi.
466
01:07:16,657 --> 01:07:19,784
Ne kuulevat sen.
467
01:07:35,593 --> 01:07:38,178
Onpa mahtavaa!
468
01:07:41,057 --> 01:07:46,686
Täällä on aika kylmä.
Maistuisiko sinullekin kuuma kaakao?
469
01:07:46,854 --> 01:07:49,981
Minä tarjoan.
470
01:07:51,942 --> 01:07:57,530
Puistossa ei ole hyvä juhlia joulua.
Mennäänkö jonnekin lämpimään?
471
01:07:57,698 --> 01:08:01,618
Mennään. Minä tiedän hyvän paikan.
472
01:08:47,373 --> 01:08:53,128
Onpa kivaa musiikkia.
Tämä on loistava paikka.
473
01:08:53,295 --> 01:08:57,674
Olen kuunnellut täällä
maailman parasta musiikkia.
474
01:08:57,842 --> 01:09:04,472
Ella Fitzgerald, Count Basie,
Frank Sinatra, Luciano Pavarotti.
475
01:09:09,687 --> 01:09:15,191
-Tuotko ystäviäsi tänne?
-Minulla ei ole paljon ystäviä.
476
01:09:15,359 --> 01:09:18,236
Sehän on ikävää.
477
01:09:18,404 --> 01:09:21,322
Olen niin kuin nämä linnut.
478
01:09:21,490 --> 01:09:25,535
Minut nähdään,
mutta minua vältellään.
479
01:09:25,703 --> 01:09:31,291
-Minun ei haluttaisi olevan täällä.
-Niin se on meilläkin.
480
01:09:31,458 --> 01:09:35,879
Minä olen meidän perheen pulu,
koska olen nuorin.
481
01:09:36,046 --> 01:09:41,342
Kaikki taistelevat asemastaan.
Kaikki haluavat näkyä ja kuulua.
482
01:09:41,510 --> 01:09:45,096
Niin kai. Minä kyllä näyn ja kuulun.
483
01:09:45,264 --> 01:09:50,435
Minut tosin myös
lähetetään usein huoneeseeni.
484
01:09:50,603 --> 01:09:55,940
-En ole aina ollut tällainen.
-Millainen olit ennen?
485
01:09:56,108 --> 01:10:00,486
Minulla oli työpaikka, koti ja perhe.
486
01:10:00,654 --> 01:10:05,033
-Oliko sinulla lapsia?
-Ei.
487
01:10:05,201 --> 01:10:11,748
Halusin lapsia. Rakastamani mies
lakkasi rakastamasta minua.
488
01:10:11,916 --> 01:10:17,545
Sydämeni särkyi. Kun minulle
tarjottiin taas rakkautta,...
489
01:10:17,713 --> 01:10:21,966
...minä pakenin.
Lakkasin luottamasta ihmisiin.
490
01:10:22,134 --> 01:10:26,346
Ei millään pahalla,
mutta se kuulostaa tyhmältä.
491
01:10:26,513 --> 01:10:29,891
Pelkäsin sydämeni särkyvän taas.
492
01:10:30,059 --> 01:10:36,564
Joskus sitä luottaa ihmisiin,
jotka unohtavat pahan paikan tullen.
493
01:10:36,732 --> 01:10:39,317
Ehkä heillä on vain kiire.
494
01:10:39,485 --> 01:10:43,279
He eivät ehkä unohda
vaan unohtavat muistaa.
495
01:10:43,447 --> 01:10:47,408
En usko, että se on tahallista.
Niin vain käy.
496
01:10:47,576 --> 01:10:51,871
Vaari sanoo, että
unohtaisin pääni, jos se olisi irti.
497
01:10:52,039 --> 01:10:57,669
-Pelkään, että sydämeni särkyy taas.
-Minä ymmärrän sen.
498
01:10:57,836 --> 01:11:00,463
Minä sain hienot rullaluistimet.
499
01:11:00,631 --> 01:11:06,511
Pelkäsin, että ne menisivät pilalle.
Pidin niitä laatikossa.
500
01:11:06,679 --> 01:11:13,393
Lopulta ne olivat liian pienet.
En ikinä luistellut niillä ulkona.
501
01:11:13,560 --> 01:11:17,772
lhmisen tunteita
ei voi verrata luistimiin.
502
01:11:17,940 --> 01:11:23,319
Jos et käytä sydäntäsi,
ei ole väliä, vaikka se särkyisikin.
503
01:11:23,487 --> 01:11:27,532
Jos pidät sen vain omanasi,
sen käy kuin luistimieni.
504
01:11:27,700 --> 01:11:35,415
Kun päätät kokeilla sitä, se ei toimi.
Ota riski. Et voi menettää mitään.
505
01:11:35,666 --> 01:11:39,168
-Tuo kuulostaa järkevältä.
-Niin minustakin.
506
01:11:39,336 --> 01:11:42,463
Sydämesi on yhä tallella.
507
01:11:42,631 --> 01:11:49,554
Sydämetön ihminen
ei voisi olla noin mukava.
508
01:11:49,722 --> 01:11:55,643
Tiedätkö mitä? En ole puhunut
kenellekään pariin vuoteen.
509
01:11:55,811 --> 01:12:00,940
Se sujuu sinulta hyvin.
Et ole tylsä etkä mumise.
510
01:12:01,108 --> 01:12:06,195
Sinun pitäisi vain käyttää vaatteita,
joissa ei ole pulunkakkaa.
511
01:12:09,199 --> 01:12:13,077
Olen yrittänyt pitää ihmiset loitolla.
512
01:12:13,245 --> 01:12:18,499
Kuvittelen aina, että yksin
on kiva olla, mutta niin ei olekaan.
513
01:12:18,667 --> 01:12:25,173
lhmiset ovat joskus ärsyttäviä,
mutta seura on silti kivaa.
514
01:12:25,341 --> 01:12:32,388
Miksi sitten olet yksin jouluaattona?
Jouduitko hankaluuksiin?
515
01:12:32,556 --> 01:12:37,810
-Oletko tehnyt jotain väärää?
-Paljonkin.
516
01:12:37,978 --> 01:12:41,647
Hyvä teko hyvittää pahan teon.
517
01:12:41,815 --> 01:12:47,904
On jo myöhäistä. En ehdi enää
tehdä tarpeeksi hyviä tekoja.
518
01:12:48,072 --> 01:12:54,410
Nyt on jouluaatto.
Hyvät teot ovat erityisen arvokkaita.
519
01:12:54,578 --> 01:13:00,124
Mieti vain, mikä on tärkeintä,
mitä voit tehdä toisten hyväksi.
520
01:13:00,292 --> 01:13:04,170
Seuraa sydämesi tähteä.
521
01:13:07,758 --> 01:13:11,928
Alkaa olla myöhä.
Minun pitää lähteä.
522
01:13:17,518 --> 01:13:22,688
Jos emme enää tapaa,
toivon sinulle kaikkea hyvää.
523
01:13:22,856 --> 01:13:28,694
-Hyvästele linnut puolestani.
-Minä teen sen.
524
01:13:34,827 --> 01:13:37,412
Hauskaa joulua.
525
01:13:37,579 --> 01:13:44,085
Voit luottaa minuun, jos haluat.
Minä en unohda muistaa sinua.
526
01:13:44,253 --> 01:13:48,005
Älä anna lupauksia,
joita et voi pitää.
527
01:14:12,156 --> 01:14:15,283
PYHÄN ANNAN LASTENSAlRAALA
528
01:14:45,481 --> 01:14:51,360
Mr Duncan lahjoittaa tänään
saatavat rahat lastensairaalalle.
529
01:14:51,528 --> 01:14:55,573
lskemme yöllä
Duncanin lelulaatikkoon.
530
01:14:55,741 --> 01:15:01,454
Voi kyllä tehdä paljon pahaa,
mutta ei lapsille jouluna.
531
01:17:21,303 --> 01:17:24,513
Tarjoamme käyttöönne sviitin.
532
01:17:24,681 --> 01:17:28,726
Se on kattohuoneisto,
josta on näköala puistoon.
533
01:17:28,894 --> 01:17:32,480
Worcestershiren kreivitär asui siinä.
534
01:17:32,648 --> 01:17:38,527
-Miten lapsi sai huoneen yksin?
-Pojan tarina oli vakuuttava.
535
01:17:38,695 --> 01:17:44,408
-Millaisia ääliöitä täällä on töissä?
-New Yorkin parhaat.
536
01:17:44,576 --> 01:17:49,038
-Kun tajusitte kortin varastetuksi...
-Minä huomasin sen.
537
01:17:49,206 --> 01:17:54,877
-Miten päästitte hänet lähtemään?
-Hän juoksi karkuun.
538
01:17:55,045 --> 01:18:01,300
On jouluaatto, ja lapsemme
on kadoksissa suurkaupungissa.
539
01:18:02,886 --> 01:18:08,808
Voisitteko viedä perheemme
ja matkatavaramme huoneeseen?
540
01:18:08,975 --> 01:18:14,313
Minä menen poliisiasemalle.
Pysy sinä lasten luona.
541
01:18:14,481 --> 01:18:17,066
Lähden etsimään Keviniä.
542
01:18:17,234 --> 01:18:22,446
Poikanne on kadoksissa
valtavassa suurkaupungissa.
543
01:18:22,614 --> 01:18:26,158
Älkää sekaantuko tähän, olkaa hyvä.
544
01:18:26,326 --> 01:18:31,455
Sinun ei kannata juosta
ympäri New Yorkia yksiksesi.
545
01:18:31,623 --> 01:18:34,667
Jos Kevin pystyy siihen,
minäkin pystyn.
546
01:18:34,835 --> 01:18:39,171
Kukaan ei uskalla nyt
käydä minuun käsiksi.
547
01:18:39,339 --> 01:18:44,260
Ulkona on satoja loiseläjiä
hampaisiin asti aseistautuneina...
548
01:18:45,387 --> 01:18:49,557
Pukeutukaa lämpimästi.
Ulkona on kylmä.
549
01:19:22,966 --> 01:19:26,093
Marv! Pannaan töpinäksi.
550
01:19:46,656 --> 01:19:50,367
Marv, sorkkaraudat hommiin.
551
01:19:55,248 --> 01:19:57,917
lloista joulua, Harry.
552
01:20:01,880 --> 01:20:06,133
Hauskaa hanukkaa, Marv.
553
01:20:13,725 --> 01:20:16,852
Rahaa on enemmän kuin osaan laskea!
554
01:20:17,020 --> 01:20:21,774
Miksi tuhlasimme aikaa
ja ryöstimme koteja?
555
01:20:34,037 --> 01:20:40,251
Ajatella, että me karkulaiset
upotamme kätemme rahakasoihin,...
556
01:20:40,418 --> 01:20:43,963
...eikä kukaan edes tiedä siitä.
557
01:20:46,466 --> 01:20:48,634
Poika on palannut!
558
01:20:48,802 --> 01:20:52,304
-Hän otti kuvan!
-Oliko tukkani hyvin?
559
01:20:58,353 --> 01:21:02,064
Nyt se alkaa. Paluuta ei ole.
560
01:21:02,232 --> 01:21:06,068
Vietän taas joulua juoksuhaudoissa.
561
01:21:14,828 --> 01:21:20,040
Nyt riittää! Ota rahat!
Minä tapan tuon nulikan.
562
01:21:27,132 --> 01:21:29,675
Minä tulen, Harry!
563
01:21:38,310 --> 01:21:41,854
Harry!
564
01:21:44,107 --> 01:21:47,902
Se oli uskomatonta!
565
01:21:49,321 --> 01:21:54,366
-Minultakin nuljahti nilkka.
-Hymyilkää, kaverit!
566
01:21:56,828 --> 01:22:02,041
-Mennään! Auta minua.
-Minä nostan sinut.
567
01:22:29,444 --> 01:22:32,029
Taksi!
568
01:22:36,493 --> 01:22:39,078
Times Squarelle.
569
01:22:59,307 --> 01:23:01,892
Minne hän meni?
570
01:23:02,268 --> 01:23:05,229
Olen täällä! Tulkaa perään!
571
01:23:06,648 --> 01:23:09,692
-Tapetaan!
-Odota, herneaivo.
572
01:23:09,859 --> 01:23:15,114
Jäimme viimeksi kiikkiin,
koska aliarvioimme penskan.
573
01:23:15,281 --> 01:23:20,035
Tämä ei ole hänen talonsa.
Hänellä ei ole suunnitelmaa.
574
01:23:20,203 --> 01:23:23,914
Saanko minä hoitaa ajattelemisen?
575
01:23:24,082 --> 01:23:27,459
Kiitos.
576
01:23:27,627 --> 01:23:34,091
Poju, mikään ei olisi hauskempaa
kuin sinun ampumisesi.
577
01:23:34,259 --> 01:23:39,596
Kakaran tappaminen
ei aiheuta minulle tunnonvaivoja.
578
01:23:39,764 --> 01:23:43,392
Mutta meillä on kiire,
joten tehdään kaupat.
579
01:23:43,560 --> 01:23:47,938
Heitä kamerasi alas,
niin me emme satuta sinua.
580
01:23:48,106 --> 01:23:52,234
Et kuule meistä enää ikinä.
581
01:23:52,402 --> 01:23:57,906
-Lupaatko sen?
-Vannon kautta kiven ja kannon.
582
01:23:58,074 --> 01:24:00,409
Hyvä on.
583
01:24:05,665 --> 01:24:08,292
No niin. Heitä se.
584
01:24:17,260 --> 01:24:21,430
Täysosuma!
585
01:24:24,476 --> 01:24:28,771
Montako sormea pidän pystyssä?
586
01:24:28,938 --> 01:24:31,523
Kahdeksaa..
587
01:24:33,735 --> 01:24:38,614
Haluatko heitellä tiiliä?
Anna tulla sitten vain!
588
01:24:43,286 --> 01:24:48,082
Ellet pysty tuon parempaan,
häviät meille!
589
01:24:48,249 --> 01:24:51,335
Harry, älä...
590
01:24:57,801 --> 01:25:01,887
Onko niitä vielä lisää?
591
01:25:02,055 --> 01:25:06,767
Nouse ylös, Marv.
Tiilet loppuivat jo.
592
01:25:11,773 --> 01:25:16,902
Mitä?
593
01:25:22,367 --> 01:25:26,370
Nyt riitti!
Kukaan ei heittele minua tiilillä!
594
01:25:26,538 --> 01:25:29,832
Mene sinä edestä, minä menen takaa.
595
01:25:33,086 --> 01:25:36,046
Harry?
596
01:25:36,214 --> 01:25:38,799
Harry!
597
01:28:06,823 --> 01:28:10,993
Harry, minä pääsin ylös!
598
01:29:02,754 --> 01:29:05,964
Sinun täytyy pystyä parempaan!
599
01:29:29,447 --> 01:29:33,617
Jestas, onpa reikä!
600
01:33:41,157 --> 01:33:43,742
Harry?
601
01:34:03,554 --> 01:34:06,139
Minä tulen ylös!
602
01:34:20,071 --> 01:34:23,698
Minä tapan sen kakaran!
603
01:34:40,383 --> 01:34:42,467
No niin!
604
01:35:12,873 --> 01:35:17,001
Etkö tiedä,
että lapsi voittaa kaksi ääliötä?
605
01:35:17,169 --> 01:35:22,382
Poika on olohuoneessa!
Hän kiipesi tikapuita pitkin!
606
01:35:39,108 --> 01:35:42,694
Minä tulen, Harry.
607
01:35:50,995 --> 01:35:56,416
Et menettänyt yhtään hammasta!
Tule, hän meni yläkertaan.
608
01:35:56,584 --> 01:36:00,754
Hei! Miksette käytä portaita?
609
01:36:03,007 --> 01:36:08,845
Odota vähän. Etkö muista,
mitä viime vuonna tapahtui?
610
01:36:09,013 --> 01:36:14,476
Katso tätä. Otetaan hänet kiinni!
611
01:36:18,731 --> 01:36:23,234
Hän osui minua suoraan suuhun!
Se oli yksi.
612
01:36:23,402 --> 01:36:26,613
Älä pelkää, Harry.
613
01:36:26,781 --> 01:36:29,657
Minä otan hänet kiinni!
614
01:36:35,289 --> 01:36:38,416
Se osui suoraan lärviin!
615
01:36:38,584 --> 01:36:41,544
Se oli toinen. Nyt mennään!
616
01:36:53,098 --> 01:36:56,559
Se oli kolmas.
617
01:37:05,152 --> 01:37:07,779
Se oli neljäs.
618
01:37:11,992 --> 01:37:16,037
-Tule, Harry.
-Onko tämä varmasti turvallista?
619
01:37:16,205 --> 01:37:20,208
Minä varmistin kaiken.
Se seisoo kuin vuori.
620
01:37:37,393 --> 01:37:39,686
Seisoo kuin vuoriko?
621
01:37:39,854 --> 01:37:44,732
-Luovutatteko? Joko kipu riittää?
-Ei ikinä!
622
01:37:55,703 --> 01:37:58,413
Alahan rukoilla, poju!
623
01:37:58,581 --> 01:38:03,877
Toivottavasti sait vanhemmiltasi
joululahjaksi hautakiven!
624
01:38:04,044 --> 01:38:08,298
-Minne hän meni?
-Olen täällä. Minä pelkään.
625
01:38:18,017 --> 01:38:21,185
Mikä tuo ääni on?
626
01:38:39,872 --> 01:38:46,127
Se ääni tuli työkalukaapista,
joka tuli alas portaita.
627
01:39:27,419 --> 01:39:32,632
-Hän meni tuonne!
-Tapan tuon pennun vaikka mikä olisi!
628
01:39:34,843 --> 01:39:38,054
-Antaudu, poika!
-Hän on kadonnut.
629
01:39:38,222 --> 01:39:41,557
Olen täällä, senkin älykääpiöt!
630
01:39:45,020 --> 01:39:51,109
-Kiva ilta taittaa niskansa.
-Syö tiiltä, kakara!
631
01:39:56,407 --> 01:40:00,243
-Tule, Marv.
-Enpä tiedä...
632
01:40:00,411 --> 01:40:02,286
Ala tulla nyt!
633
01:40:03,789 --> 01:40:07,417
Tule nyt, senkin nynny!
634
01:40:19,930 --> 01:40:24,684
-Onko sinulla partavettä, Harry?
-Se on paloöljyä.
635
01:40:24,852 --> 01:40:27,895
Köysi on uitettu paloöljyssä.
636
01:40:28,063 --> 01:40:32,358
Miksi kukaan
uittaisi köyttä paloöljyssä?
637
01:40:35,154 --> 01:40:37,613
Hauskaa joulua.
638
01:40:37,781 --> 01:40:40,033
Kiipeä ylös!
639
01:41:14,068 --> 01:41:16,527
Mene pois päältäni!
640
01:41:39,093 --> 01:41:41,052
Ota laukku!
641
01:41:41,220 --> 01:41:46,516
Duncanin lelulaatikon ryöstäjät
ovat puistossa.
642
01:41:46,683 --> 01:41:49,685
Seuratkaa raketteja. Tulkaa pian!
643
01:41:55,359 --> 01:42:00,947
Olen täällä! Ottakaa minut kiinni
ennen kuin soitan poliisille.
644
01:42:15,337 --> 01:42:21,050
-Osat taisivat vaihtua.
-Mitäs pidät jäästä, kakara?
645
01:42:25,681 --> 01:42:29,392
Mennäänpä kävelylle puistoon.
646
01:42:45,784 --> 01:42:48,911
Anna laukku tänne!
647
01:42:53,208 --> 01:42:56,335
Nämä näyttävät hyvältä albumissa.
648
01:42:56,503 --> 01:43:00,840
Voitit ehkä taistelun,
mutta hävisit sodan.
649
01:43:01,008 --> 01:43:05,678
Olisit jättänyt meidät rauhaan.
Olemme vaarallisia.
650
01:43:10,517 --> 01:43:13,936
-Harry...
-Ole hiljaa.
651
01:43:17,316 --> 01:43:21,694
-Harry...
-Hiljaa! Haluan nauttia tästä.
652
01:43:21,862 --> 01:43:26,157
-Jokin on pielessä. Häivytään.
-Ole hiljaa!
653
01:43:28,327 --> 01:43:34,415
En päässyt kuudennelle luokalle,
etkä taida päästä sinäkään.
654
01:43:34,583 --> 01:43:38,628
Päästäkää hänet! Juokse, Kevin!
655
01:43:40,339 --> 01:43:43,883
Ammu hänet!
656
01:43:44,051 --> 01:43:47,887
-Ammu hänet!
-Minä yritän!
657
01:44:25,968 --> 01:44:28,636
Kiitos!
658
01:44:53,745 --> 01:44:57,081
Tämähän on kuin kansallispäivänä!
659
01:44:57,249 --> 01:45:01,002
Me menemme sillan yli.
Menkää te tunnelista!
660
01:45:08,802 --> 01:45:11,637
Hyvänen aika!
661
01:45:20,856 --> 01:45:25,443
-No niin, nouskaapa ylös.
-Älkää hätäilkö.
662
01:45:25,610 --> 01:45:28,571
Konnat Uhkaavat Henkeäni
663
01:45:28,739 --> 01:45:33,701
Olette myöhässä.
Vangit saivat jo joululahjansa.
664
01:45:33,869 --> 01:45:41,625
Jäimmekö paitsi? Piilouduimme
kauppaan ryöstämään lasten rahat.
665
01:45:43,253 --> 01:45:47,006
-Sinä saat pysyä vaiti.
-Hän on äreä.
666
01:45:47,174 --> 01:45:51,635
Karkasimme vankilasta
pari päivää sitten.
667
01:45:51,803 --> 01:45:53,804
Viekää heidät pois.
668
01:45:53,972 --> 01:45:59,643
Jos tämä pääsee lehtiin,
olemme nyt tarrarosvot!
669
01:45:59,811 --> 01:46:06,275
-Tarrarosvot, siis T-A...
-R.
670
01:46:18,246 --> 01:46:21,874
Saimme rosvot kiinni, mr Duncan.
671
01:46:22,042 --> 01:46:26,587
-Haluan viedä rahat sairaalaan.
-Hoidan asian.
672
01:46:26,755 --> 01:46:29,215
Kiitos paljon.
673
01:46:29,383 --> 01:46:34,970
Löysin tämän lapun, mr Duncan.
Joku lapsi rikkoi ikkunan.
674
01:46:35,138 --> 01:46:39,642
Hyvä mr Duncan. Rikoin ikkunan,
että rosvotjäisivät kiinni.
675
01:46:39,810 --> 01:46:44,939
Jos teillä ei ole vakuutusta,
lähetän rahat Chicagosta.
676
01:46:45,107 --> 01:46:51,112
Hyvää joulua! Kevin McCallister.
Kiitos tunturikyyhkyistä.
677
01:46:51,279 --> 01:46:53,864
Tunturikyyhkyt...
678
01:47:02,332 --> 01:47:05,459
Anteeksi, etsin poikaani.
Hän on tässä.
679
01:47:08,338 --> 01:47:12,216
Oletteko nähneet tätä poikaa?
680
01:47:20,934 --> 01:47:24,895
Etsin poikaani.
Hän on ollut kateissa kaksi päivää.
681
01:47:25,063 --> 01:47:29,650
-Oletteko tehnyt ilmoituksen?
-Tietysti.
682
01:47:29,818 --> 01:47:33,571
Luottakaa sitten meihin.
Me hoidamme asian.
683
01:47:37,492 --> 01:47:44,248
-Olen hänen äitinsä.
-Te etsitte neulaa heinäsuovasta.
684
01:47:44,416 --> 01:47:47,751
-Onko teillä lapsia?
-On.
685
01:47:47,919 --> 01:47:52,047
Mitä tekisitte,
jos lapsenne katoaisi?
686
01:47:52,215 --> 01:47:58,596
-Tekisin kai samaa kuin tekin.
-Kiitos.
687
01:48:00,056 --> 01:48:05,019
Miettikää,
mitä tekisitte poikanne asemassa?
688
01:48:05,187 --> 01:48:09,190
Minä varmaan
makaisin jossain kuolleena.
689
01:48:09,357 --> 01:48:15,321
Mutta Kevin ei. Hän on
vahvempi ja urheampi kuin minä.
690
01:48:15,489 --> 01:48:19,533
Olen varma, että Kevin on kunnossa.
691
01:48:19,701 --> 01:48:25,080
Hän on silti yksin suurkaupungissa.
Hän ei ansaitse sitä.
692
01:48:25,248 --> 01:48:31,086
Hänen pitäisi olla kotona
perheen ja joulukuusen luona.
693
01:48:33,298 --> 01:48:40,429
Hyvä luoja! Tiedän, missä hän on.
Haluan päästä Rockefeller Centeriin.
694
01:48:40,597 --> 01:48:43,057
Hypätkää kyytiin.
695
01:48:47,187 --> 01:48:52,358
Minä en ansaitse joulua,
vaikka teinkin hyvän teon.
696
01:48:52,526 --> 01:48:58,322
Haluan perua kaiken ilkeän,
mitä olen sanonut perheelleni,...
697
01:48:58,490 --> 01:49:06,121
...vaikka he eivät tekisikään samaa.
Rakastan heitä kaikkia, jopa Buzzia.
698
01:49:06,289 --> 01:49:10,251
Ellen voi nähdä heitä kaikkia,
haluan nähdä edes äidin.
699
01:49:10,418 --> 01:49:15,172
En toivo enää mitään muuta
koko elämäni aikana.
700
01:49:15,340 --> 01:49:21,971
Tiedän, ettei se onnistu tänään, mutta
lupaa, että näen äidin vielä joskus,...
701
01:49:22,138 --> 01:49:30,020
...vaikka vain hetken ajan.
Haluan pyytää anteeksi.
702
01:49:36,444 --> 01:49:39,029
Kevin!
703
01:49:43,994 --> 01:49:46,412
Äiti?
704
01:49:47,539 --> 01:49:50,666
Sehän kävi nopeasti.
705
01:50:00,093 --> 01:50:02,970
Kevin...
706
01:50:03,138 --> 01:50:09,602
-Olen pahoillani, äiti.
-Minäkin olen pahoillani.
707
01:50:20,905 --> 01:50:24,742
Hyvää joulua, äiti.
708
01:50:24,909 --> 01:50:28,287
Hyvää joulua, kultaseni.
709
01:50:28,455 --> 01:50:32,458
Kiitos. Mennään.
710
01:50:32,626 --> 01:50:36,879
-Miten löysit minut?
-Pidät joulukuusista.
711
01:50:37,047 --> 01:50:42,343
-Missä muut ovat?
-Hotellissa. Palmuista ei pidetty.
712
01:51:25,804 --> 01:51:29,515
Voi vitsi, nyt on aamu!
713
01:51:29,683 --> 01:51:32,935
Nyt on jouluaamu!
714
01:51:33,103 --> 01:51:38,565
Älä toivo liikoja, Fuller.
Joulupukki ei käy hotelleissa.
715
01:51:38,733 --> 01:51:42,820
Oletko hullu?
Hän käy joka paikassa.
716
01:51:44,531 --> 01:51:47,574
Herätkää, nyt on joulu!
717
01:51:50,995 --> 01:51:54,123
Äiti ja isä, nyt on joulu!
718
01:52:07,679 --> 01:52:12,808
-Mistä nämä paketit tulivat?
-Tulkaa katsomaan!
719
01:52:15,603 --> 01:52:17,604
Jestas!
720
01:52:17,772 --> 01:52:20,315
Olemmeko oikeassa huoneessa?
721
01:52:25,363 --> 01:52:30,451
-Älkää avatko minun pakettejani!
-Kuka on mr Duncan?
722
01:52:30,618 --> 01:52:34,371
Rauhoittukaa kaikki!
723
01:52:36,875 --> 01:52:41,336
Jos Kevin
ei olisi taas sotkenut asioita,...
724
01:52:41,504 --> 01:52:48,802
...emme olisi tässä valtavassa
hotellihuoneessa pakettien keskellä.
725
01:52:48,970 --> 01:52:53,682
Kevinin pitää saada avata
ensimmäinen paketti.
726
01:52:53,850 --> 01:52:58,103
Sitten minä avaan
ja sitten kaikki vuorollaan.
727
01:53:01,191 --> 01:53:06,612
-Hauskaa joulua, Kev.
-Hauskaa joulua, Buzz.
728
01:53:07,781 --> 01:53:12,910
-Hauskaa joulua, Kevin.
-Hyvä Kevin! Hauskaa joulua!
729
01:53:14,954 --> 01:53:20,959
Nyt saa riittää tämä pas...seli
pehmoilu. Käykää käsiksi!
730
01:54:02,669 --> 01:54:06,505
Hauskaa joulua.
731
01:54:06,673 --> 01:54:10,509
Kevin! Hauskaa joulua.
732
01:54:10,677 --> 01:54:14,847
Minulla on sinulle lahja.
733
01:54:20,353 --> 01:54:24,648
-Mikä se on?
-Tunturikyyhky. Meillä on omamme.
734
01:54:24,816 --> 01:54:29,528
Kunhan pidämme ne tallessa,
olemme ikuisia ystäviä.
735
01:54:33,700 --> 01:54:36,285
Kevin...
736
01:54:37,912 --> 01:54:40,831
Kiitos.
737
01:54:40,999 --> 01:54:44,334
Minä en unohda sinua, usko pois.
738
01:55:11,529 --> 01:55:15,782
Tässä on mr McCallisterin
huonepalvelun lasku.
739
01:55:15,950 --> 01:55:18,368
Hauskaa joulua, sir.
740
01:55:24,000 --> 01:55:26,793
Onpa mukava perhe.
741
01:55:36,095 --> 01:55:41,016
Hauskaa joulua tosiaankin. lsä!
742
01:55:41,184 --> 01:55:45,854
Kevin, tuhlasitko 967 dollaria
huonepalveluun?!
743
01:59:59,233 --> 02:00:00,233
Finnish
743
02:00:01,305 --> 02:01:01,676
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-