28 Years Later

ID13203490
Movie Name28 Years Later
Release Name28.Years.Later.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese
IMDB ID10548174
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os anúncios do % url% 2 00:00:38,747 --> 00:00:40,999 <i>Para lá das colinas, num distante lugar,</i> 3 00:00:43,377 --> 00:00:45,671 <i>os Teletubbies vão brincar.</i> 4 00:00:45,754 --> 00:00:47,506 <i>- Um. - Um.</i> 5 00:00:47,589 --> 00:00:49,800 <i>- Dois. - Dois!</i> 6 00:00:49,883 --> 00:00:52,553 <i>- Três. - Três!</i> 7 00:00:53,720 --> 00:00:56,098 <i>- Quatro! - Quatro!</i> 8 00:00:57,766 --> 00:01:00,936 <i>E os Teletubbies gostam muito uns dos outros.</i> 9 00:01:02,980 --> 00:01:05,274 <i>Abraço grande.</i> 10 00:01:09,444 --> 00:01:12,489 terras altas escocesas 11 00:01:15,492 --> 00:01:17,828 Não é permitido. Porque demoraste? Eles não vêm aí. 12 00:01:17,911 --> 00:01:19,580 Não interessa! 13 00:01:19,746 --> 00:01:21,623 Os outros? Estavam mesmo atrás de mim. 14 00:01:21,790 --> 00:01:23,333 Levamos os miúdos todos num carro. 15 00:01:23,417 --> 00:01:25,419 Não vou antes de o David chegar. 16 00:01:26,044 --> 00:01:28,005 Senta-te aqui. Senta-te! 17 00:01:28,172 --> 00:01:29,381 Tia, o que se passa? 18 00:01:29,548 --> 00:01:32,843 Jimmy, fica quieto, calado e não saias daqui. 19 00:01:33,010 --> 00:01:35,179 Temos de meter os miúdos no carro! 20 00:01:35,345 --> 00:01:37,514 - O que fizeste? Mandei-te despachar! - Credo! 21 00:01:37,681 --> 00:01:39,975 O que é isso? Porque estás a fazer isso? 22 00:01:42,769 --> 00:01:43,770 Jimmy? 23 00:01:54,364 --> 00:01:56,450 <i>Para onde foram os Teletubbies?</i> 24 00:02:04,708 --> 00:02:05,709 Pai? 25 00:02:07,961 --> 00:02:09,630 <i>- Tinky Winky. - Tinky Winky.</i> 26 00:02:09,795 --> 00:02:10,839 <i>Dipsy.</i> 27 00:02:22,518 --> 00:02:23,519 Jimmy, foge. 28 00:02:23,685 --> 00:02:25,103 - Mãe? - Foge! 29 00:02:34,530 --> 00:02:35,405 Foge! 30 00:02:36,198 --> 00:02:38,158 Jimmy, foge! 31 00:02:38,700 --> 00:02:39,535 Vai! 32 00:02:43,664 --> 00:02:45,332 Pai! Pai! 33 00:02:52,923 --> 00:02:53,757 Pai! 34 00:03:00,848 --> 00:03:02,015 Pai! 35 00:03:02,975 --> 00:03:03,809 Pai! 36 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 Jimmy. 37 00:03:05,143 --> 00:03:06,019 Pai. 38 00:03:06,186 --> 00:03:07,479 Pai, o que se passa? 39 00:03:07,896 --> 00:03:10,232 Nada que não estivesse já previsto. 40 00:03:10,399 --> 00:03:11,608 Tenho tanto medo. 41 00:03:11,775 --> 00:03:13,318 Acho que a mãe e a mana podem estar mortas. 42 00:03:13,485 --> 00:03:15,279 Não, filho. 43 00:03:16,154 --> 00:03:17,155 Mortas, não. 44 00:03:17,739 --> 00:03:18,949 Salvas. 45 00:03:19,908 --> 00:03:21,869 Pois este é um dia glorioso. 46 00:03:22,703 --> 00:03:23,996 O dia do juízo final. 47 00:03:29,251 --> 00:03:31,086 Toma, meu filho. 48 00:03:34,965 --> 00:03:36,383 Anda sempre com ele. 49 00:03:38,343 --> 00:03:39,636 Tem fé. 50 00:03:43,056 --> 00:03:44,016 Sim. 51 00:03:45,809 --> 00:03:46,643 Sim. 52 00:03:47,436 --> 00:03:49,730 Sim, meus filhos! 53 00:03:50,397 --> 00:03:51,815 Sim! 54 00:04:04,286 --> 00:04:07,581 Sim! 55 00:04:14,129 --> 00:04:15,047 Pai, 56 00:04:15,756 --> 00:04:17,173 porque me abandonaste? 57 00:04:39,655 --> 00:04:42,282 O Vírus da Raiva devastou o Reino Unido. 58 00:04:42,449 --> 00:04:44,910 Foi repelido na Europa continental. 59 00:04:45,077 --> 00:04:47,579 O território britânico ficou em quarentena para conter o vírus. 60 00:04:47,746 --> 00:04:54,753 Os sobreviventes ficaram entregues à sua sorte. 61 00:04:57,589 --> 00:05:02,261 28 anos depois... 62 00:05:34,543 --> 00:05:35,711 É o teu grande dia, Spike. 63 00:05:37,504 --> 00:05:38,672 Toca a levantar. 64 00:06:08,076 --> 00:06:09,161 LOJA DA ALDEIA 65 00:06:09,328 --> 00:06:11,038 LEVAR EQUIPAMENTO NOVO SÓ QUANDO NECESSÁRIO 66 00:06:11,205 --> 00:06:12,623 PRIMEIROS SOCORROS 67 00:06:17,377 --> 00:06:18,837 TEMOS POUCOS RECURSOS PENSA 68 00:07:16,353 --> 00:07:17,354 Até logo. 69 00:07:32,995 --> 00:07:34,371 Tens a tua lanterna? 70 00:07:34,538 --> 00:07:35,706 Camisola, apito, 71 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 garrafa de água? 72 00:07:38,917 --> 00:07:39,918 Dá cá. 73 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Tens o teu canivete? 74 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 Lindo menino. 75 00:07:53,432 --> 00:07:54,433 Guarda isso. 76 00:07:59,396 --> 00:08:01,356 Vamos comer <i>bacon </i>ao pequeno-almoço? 77 00:08:01,523 --> 00:08:04,109 O Dave e a Rosey trouxeram-no ontem à noite. 78 00:08:07,154 --> 00:08:08,322 E o teu? 79 00:08:08,488 --> 00:08:09,948 Já comi, enquanto cozinhava. 80 00:08:10,032 --> 00:08:11,033 Pois... 81 00:08:14,995 --> 00:08:15,829 Spikey. 82 00:08:15,996 --> 00:08:17,122 É todo teu. 83 00:08:31,386 --> 00:08:32,804 Vou ver como está a mãe. 84 00:08:32,929 --> 00:08:33,931 Acaba de comer. 85 00:08:34,640 --> 00:08:36,015 E põe o prato na bancada. 86 00:08:42,231 --> 00:08:43,232 Vou já, querida. 87 00:08:44,608 --> 00:08:45,817 Estou aqui, querida. 88 00:08:46,860 --> 00:08:47,861 O que se passa? 89 00:08:53,784 --> 00:08:54,910 Jamie... 90 00:08:55,077 --> 00:08:56,620 Tens de aguentar, querida. 91 00:08:57,079 --> 00:09:00,374 - Tens de ficar aqui a descansar. - Não posso. Não. 92 00:09:01,208 --> 00:09:02,334 Spikey. 93 00:09:02,501 --> 00:09:03,627 Olá, mãe. 94 00:09:03,794 --> 00:09:05,587 Meu bebé. 95 00:09:06,505 --> 00:09:09,633 Não queria fazer barulho. É a minha cabeça... 96 00:09:09,800 --> 00:09:11,760 - Está tudo bem. - Está a latejar. 97 00:09:12,845 --> 00:09:15,138 Conta-me como foi a escola hoje. 98 00:09:16,807 --> 00:09:18,225 Não fui à escola, mãe. 99 00:09:18,934 --> 00:09:19,852 É de manhã. 100 00:09:20,894 --> 00:09:21,895 É? 101 00:09:22,062 --> 00:09:23,063 Sim. 102 00:09:23,814 --> 00:09:25,232 É de manhã e... 103 00:09:26,400 --> 00:09:27,401 Isla, 104 00:09:28,235 --> 00:09:29,236 lembras-te? 105 00:09:29,945 --> 00:09:31,488 O Spike hoje não vai à escola. 106 00:09:31,655 --> 00:09:32,656 Porquê? 107 00:09:34,741 --> 00:09:36,243 Já é fim de semana? 108 00:09:36,410 --> 00:09:37,703 Não, é sexta-feira. 109 00:09:39,788 --> 00:09:41,540 Então, não vai à escola porquê? 110 00:09:43,125 --> 00:09:44,293 Falámos sobre isto. 111 00:09:45,627 --> 00:09:46,503 Algumas vezes. 112 00:09:46,670 --> 00:09:48,130 Falámos sobre o quê, Jamie? 113 00:09:48,755 --> 00:09:50,924 Eu e o Spike vamos sair. 114 00:09:51,425 --> 00:09:52,509 É a primeira vez dele. 115 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 A primeira vez? 116 00:09:55,012 --> 00:09:57,806 Vão sair da ilha, vão à ilha principal? 117 00:09:58,390 --> 00:10:00,058 - Sim. - O quê? 118 00:10:00,225 --> 00:10:02,436 - Isla. - Que merda de conversa é essa? 119 00:10:02,519 --> 00:10:05,397 - Não digas palavrões. - Enlouqueceste, foda-se? 120 00:10:05,939 --> 00:10:07,065 Ele é um bebé, foda-se! 121 00:10:07,149 --> 00:10:08,108 - Mãe... - Tem 12 anos. 122 00:10:08,275 --> 00:10:10,068 Queres matar o nosso bebé, cabrão? 123 00:10:10,235 --> 00:10:12,946 - Spike, vai lá para baixo. - Louco assassino de bebés. 124 00:10:13,113 --> 00:10:14,239 Não, pai. Desce tu. 125 00:10:14,406 --> 00:10:15,616 Se o meu pai fosse vivo, 126 00:10:15,782 --> 00:10:17,034 esfolava-te vivo, assassino de bebés! 127 00:10:17,201 --> 00:10:18,994 - Cabrão! - Está tudo bem, Isla. 128 00:10:19,161 --> 00:10:20,662 - Cabrão! - Ele vai ficar bem. 129 00:10:20,829 --> 00:10:22,164 Cabrão! 130 00:10:22,789 --> 00:10:24,208 - Mãe... - Não. 131 00:10:25,000 --> 00:10:26,001 Sou eu. 132 00:10:28,879 --> 00:10:31,089 Spike... Spikey. 133 00:10:31,673 --> 00:10:33,592 O que se passa? Sinto calor. 134 00:10:34,218 --> 00:10:36,220 Porque sinto tanto calor? 135 00:10:36,386 --> 00:10:37,679 É do tempo, mãe. 136 00:10:37,846 --> 00:10:39,014 Tanto calor. 137 00:10:40,349 --> 00:10:41,350 Está tudo bem. 138 00:10:45,062 --> 00:10:46,188 Trouxe-te o pequeno-almoço. 139 00:10:48,649 --> 00:10:49,816 É um bocado de <i>bacon.</i> 140 00:10:51,401 --> 00:10:53,362 Come um pouco quando te apetecer. 141 00:10:55,739 --> 00:10:56,740 Vais sair? 142 00:10:56,907 --> 00:10:58,450 - Vou. - Para onde? 143 00:11:00,786 --> 00:11:01,787 Para a escola. 144 00:11:05,874 --> 00:11:07,125 Está bem, Spikey. 145 00:11:07,292 --> 00:11:08,502 Adoro-te. 146 00:11:10,420 --> 00:11:11,421 Também te adoro, mãe. 147 00:11:17,219 --> 00:11:18,262 Bom dia, miúdo. 148 00:11:18,428 --> 00:11:19,429 Sam. 149 00:11:19,930 --> 00:11:21,807 Pus uma corda nova no teu arco. 150 00:11:23,016 --> 00:11:24,101 Estava a precisar? 151 00:11:24,184 --> 00:11:26,603 Não. Fi-lo para ficar mais sossegado. 152 00:11:26,770 --> 00:11:28,063 Ele fica bem, Sam. 153 00:11:29,022 --> 00:11:30,065 Puxa a corda. 154 00:11:30,232 --> 00:11:31,233 Sente o peso. 155 00:11:35,195 --> 00:11:36,196 Aguenta. 156 00:11:37,239 --> 00:11:38,740 Não tremes nada. 157 00:11:39,283 --> 00:11:40,284 Rapaz forte. 158 00:11:41,493 --> 00:11:43,120 Vamos lá, filho. 159 00:11:50,836 --> 00:11:52,629 Certo, certo. 160 00:11:52,796 --> 00:11:53,797 Até logo. 161 00:11:54,381 --> 00:11:55,966 - Há vidas em jogo. - Viva, rapazes. 162 00:11:56,133 --> 00:11:58,093 - Força, Jamie! - Boa sorte, Spike. 163 00:11:58,218 --> 00:11:59,469 Estás em boa forma. 164 00:11:59,636 --> 00:12:00,470 Força, Spike! 165 00:12:00,721 --> 00:12:01,847 Felicidades, rapaz. 166 00:12:07,186 --> 00:12:08,562 A minha mãe manda isto. 167 00:12:09,855 --> 00:12:12,191 - Obrigado, Betty. - Logo, vais ter a tua grande festa. 168 00:12:12,274 --> 00:12:13,483 Não te atrases! 169 00:12:14,193 --> 00:12:15,611 Trá-lo de volta em segurança. 170 00:12:15,694 --> 00:12:16,987 Força, Jamie! 171 00:12:20,365 --> 00:12:21,617 SÊ RÁPIDO OBRIGADO! 172 00:12:27,497 --> 00:12:28,832 Cuida dele, Jamie! 173 00:12:30,250 --> 00:12:31,418 Boa sorte, Spike. 174 00:12:31,585 --> 00:12:32,586 Certo, Jacob. 175 00:12:43,847 --> 00:12:44,973 Olha só, Spike. 176 00:12:45,390 --> 00:12:47,226 O comité de líderes inteiro. 177 00:12:47,309 --> 00:12:49,269 Sorri e sê educado. 178 00:12:49,811 --> 00:12:51,688 Tínhamos de nos despedir de ti. 179 00:12:52,022 --> 00:12:53,398 Estamos felizes por ti. 180 00:12:53,815 --> 00:12:55,609 Mas sabes que o acho um pouco jovem demais. 181 00:12:55,692 --> 00:12:58,153 A tradição é mais por volta dos 14 ou 15. 182 00:12:58,237 --> 00:12:59,404 Ele está pronto, Jenny. 183 00:12:59,571 --> 00:13:00,489 Vamos, rapaz. 184 00:13:02,491 --> 00:13:04,743 Conheces as regras da nossa comunidade, Spike. 185 00:13:05,202 --> 00:13:08,038 Se saíres, podes voltar. Mas se não voltares, 186 00:13:08,205 --> 00:13:10,207 ninguém pode ir procurar-te. 187 00:13:10,749 --> 00:13:13,126 Não há resgates. Nem exceções. 188 00:13:14,294 --> 00:13:16,755 Foi algo que aprendemos da maneira mais difícil. 189 00:13:17,256 --> 00:13:20,008 Por causa de todas as pessoas que perdemos no passado. 190 00:13:22,094 --> 00:13:25,889 Quando puseres um pé na ilha principal, estás por tua conta. Percebes? 191 00:13:27,766 --> 00:13:28,767 Sim, Jenny. 192 00:13:32,646 --> 00:13:34,648 Viste alguma coisa esta manhã, Ant? 193 00:13:35,566 --> 00:13:36,567 Nada. 194 00:13:36,942 --> 00:13:37,943 Tudo tranquilo. 195 00:13:38,610 --> 00:13:39,778 Caminho livre? 196 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 Caminho livre. 197 00:13:45,325 --> 00:13:46,326 Abram-lhes os portões. 198 00:13:50,998 --> 00:13:51,999 Lindo menino. 199 00:14:04,386 --> 00:14:06,805 Tenham cuidado, rapazes. Não percam a maré. 200 00:14:09,099 --> 00:14:12,477 <i>Sete, seis, onze, cinco,</i> 201 00:14:12,644 --> 00:14:14,229 <i>29 milhas hoje...</i> 202 00:14:14,396 --> 00:14:16,607 <i>Quatro, onze, dezassete,</i> 203 00:14:16,773 --> 00:14:18,066 <i>32 no dia anterior.</i> 204 00:14:18,233 --> 00:14:21,862 <i>Botas, botas, botas,</i> 205 00:14:22,029 --> 00:14:23,697 <i>a subir e a descer outra vez!</i> 206 00:14:23,864 --> 00:14:26,158 <i>Não há folga na guerra!</i> 207 00:14:26,325 --> 00:14:27,951 O que é isto, Spike? 208 00:14:28,118 --> 00:14:29,494 É a passagem. 209 00:14:29,661 --> 00:14:30,662 Explica lá. 210 00:14:30,829 --> 00:14:32,873 É o único caminho para a ilha principal. 211 00:14:33,332 --> 00:14:35,459 Mas só podemos passar na maré baixa. 212 00:14:36,251 --> 00:14:38,337 Na maré alta, o mar cobre-a. 213 00:14:38,504 --> 00:14:40,589 <i>Podemos atravessar a nado na maré alta?</i> 214 00:14:40,672 --> 00:14:42,883 <i>Não. O mar tem uma corrente.</i> 215 00:14:43,258 --> 00:14:46,470 Afasta-nos da ilha, arrasta-nos para o mar 216 00:14:46,970 --> 00:14:48,055 e afogamo-nos. 217 00:14:48,222 --> 00:14:50,641 <i>Não, não, não...</i> 218 00:14:50,807 --> 00:14:52,893 <i>olhes para o que está à tua frente...</i> 219 00:14:53,060 --> 00:14:56,522 <i>Botas, botas, botas,</i> 220 00:14:56,688 --> 00:14:58,232 <i>a subir e a descer outra vez...</i> 221 00:14:58,315 --> 00:15:01,401 <i>Homens, homens, homens,</i> 222 00:15:01,568 --> 00:15:03,278 <i>enlouquecem ao vê-las...</i> 223 00:15:03,445 --> 00:15:05,656 Temos quatro horas antes da maré alta. 224 00:15:07,115 --> 00:15:08,242 Vamos fazer isto? 225 00:15:09,034 --> 00:15:10,702 Já não podemos voltar para trás. 226 00:15:10,786 --> 00:15:11,787 Porquê? 227 00:15:12,412 --> 00:15:14,039 Todos me acharão um frouxo. 228 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 É verdade. 229 00:15:16,041 --> 00:15:18,001 Não podemos permitir isso, pois não? 230 00:15:18,085 --> 00:15:19,086 Vamos lá, então. 231 00:15:19,461 --> 00:15:21,046 <i>Conta, conta, conta...</i> 232 00:15:21,129 --> 00:15:23,131 ZONA DE ISOLAMENTO INCONDICIONAL 233 00:15:23,215 --> 00:15:24,508 <i>... contas as balas nas cartucheiras.</i> 234 00:15:24,675 --> 00:15:27,845 <i>Se baixares os olhos,</i> 235 00:15:28,011 --> 00:15:29,429 <i>eles caem em cima de ti!</i> 236 00:15:29,513 --> 00:15:32,766 <i>Botas, botas, botas,</i> 237 00:15:32,933 --> 00:15:34,643 <i>a subir e a descer outra vez...</i> 238 00:15:34,810 --> 00:15:37,646 <i>Não há folga na guerra!</i> 239 00:15:38,313 --> 00:15:40,315 É aqui que arranjamos toda a lenha. 240 00:15:41,108 --> 00:15:42,526 Um dia, trabalharás aqui. 241 00:15:43,193 --> 00:15:45,988 <i>Não é tão mau de dia...</i> 242 00:15:46,154 --> 00:15:47,531 <i>por causa da companhia.</i> 243 00:15:47,698 --> 00:15:50,701 <i>Mas a noite traz longas</i> 244 00:15:50,868 --> 00:15:52,327 <i>filas de 40 mil milhões</i> 245 00:15:52,494 --> 00:15:55,706 <i>de botas, botas, botas...</i> 246 00:15:55,873 --> 00:15:56,957 <i>a subir e a descer outra vez.</i> 247 00:15:57,332 --> 00:15:58,458 É tão grande. 248 00:16:00,210 --> 00:16:01,211 Se continuássemos a andar, 249 00:16:01,378 --> 00:16:04,047 chegaríamos a um sítio de onde não se vê o mar? 250 00:16:04,715 --> 00:16:05,716 Claro. 251 00:16:05,883 --> 00:16:08,427 Podes andar dias ou semanas sem ver a costa. 252 00:16:08,677 --> 00:16:10,387 Não há nada por aí, Spikey. 253 00:16:11,013 --> 00:16:12,639 Nada que valha a pena. 254 00:16:12,806 --> 00:16:14,057 Há outras aldeias. 255 00:16:14,308 --> 00:16:16,310 Mas não têm nada que não tenhamos. 256 00:16:16,393 --> 00:16:18,061 E ficamos longe das vilas e aldeias. 257 00:16:18,145 --> 00:16:20,105 <i>Eu marchei...</i> 258 00:16:20,272 --> 00:16:22,441 <i>seis semanas no inferno e garanto...</i> - Vamos. 259 00:16:22,608 --> 00:16:25,652 <i>Não há fogo,</i> 260 00:16:25,819 --> 00:16:27,029 <i>demónios, escuro, nada,</i> 261 00:16:27,196 --> 00:16:30,574 <i>apenas botas, botas, botas...</i> 262 00:16:30,741 --> 00:16:32,659 <i>a subir e a descer outra vez.</i> 263 00:16:38,832 --> 00:16:41,293 <i>Tenta, tenta, tenta,</i> 264 00:16:41,460 --> 00:16:43,837 <i>tenta pensar noutra coisa</i> 265 00:16:44,004 --> 00:16:46,131 <i>Meu Deus,</i> 266 00:16:46,298 --> 00:16:48,634 <i>impede-me de enlouquecer!</i> 267 00:16:48,800 --> 00:16:52,179 <i>Botas, botas, botas,</i> 268 00:16:52,346 --> 00:16:54,097 <i>a subir e a descer outra vez!</i> 269 00:16:54,264 --> 00:16:57,559 <i>Não há folga na guerra!</i> 270 00:17:12,156 --> 00:17:14,159 Ali. Olha, olha. 271 00:17:16,036 --> 00:17:17,246 Um lento-rasteiro. 272 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 Não são rápidos. 273 00:17:21,124 --> 00:17:23,377 Não significa que não sejam perigosos. 274 00:17:23,877 --> 00:17:25,628 E se um é visível, 275 00:17:26,046 --> 00:17:28,089 deve haver mais nas árvores. 276 00:17:31,677 --> 00:17:32,803 O teu arco 277 00:17:33,345 --> 00:17:35,556 não tem força suficiente para o peito. 278 00:17:35,639 --> 00:17:38,016 Tens de lhe acertar em cheio no pescoço. 279 00:17:39,560 --> 00:17:40,561 Está bem, pai. 280 00:17:45,524 --> 00:17:46,525 Estás com medo? 281 00:17:47,860 --> 00:17:48,861 Só um bocadinho. 282 00:17:51,530 --> 00:17:52,531 E tu? 283 00:17:52,698 --> 00:17:53,699 Não. Estou bem. 284 00:17:57,327 --> 00:17:58,787 A distância parece-te bem? 285 00:17:58,871 --> 00:17:59,872 Acho que sim. 286 00:18:00,372 --> 00:18:02,207 Vamos lá matar o teu primeiro. 287 00:18:20,517 --> 00:18:21,685 Aponta para ele. 288 00:18:29,985 --> 00:18:31,195 Conta com o vento. 289 00:18:33,697 --> 00:18:34,698 Certo. 290 00:18:35,365 --> 00:18:36,366 É teu. 291 00:18:37,284 --> 00:18:39,411 Tudo o que aparecer a seguir é meu. 292 00:18:39,745 --> 00:18:41,538 Atira quando estiveres pronto. 293 00:18:44,750 --> 00:18:45,876 Atira! 294 00:19:21,119 --> 00:19:22,120 Pai! 295 00:19:26,083 --> 00:19:27,584 <i>Entra aqui!</i> 296 00:19:30,462 --> 00:19:32,589 Que bem caçado, Spike. 297 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 Sentes-te bem? 298 00:19:34,633 --> 00:19:35,551 Acho que sim. 299 00:19:35,717 --> 00:19:36,718 E deves sentir-te. 300 00:19:37,803 --> 00:19:38,887 Estou orgulhoso de ti. 301 00:19:39,888 --> 00:19:41,098 Anda, temos de ir. 302 00:19:41,849 --> 00:19:44,226 Os gritos devem ter alertado outros infetados na zona. 303 00:19:45,060 --> 00:19:46,520 Anda lá. Vamos continuar. 304 00:20:41,491 --> 00:20:42,576 São incríveis. 305 00:20:43,785 --> 00:20:44,870 São lindos. 306 00:20:49,833 --> 00:20:50,834 Anda. 307 00:20:52,002 --> 00:20:53,295 Anda ver isto. 308 00:21:00,886 --> 00:21:01,887 Lindo menino. 309 00:21:25,452 --> 00:21:26,453 Merda. 310 00:21:33,627 --> 00:21:35,379 Vale sempre a pena procurar alguma coisa útil. 311 00:21:36,421 --> 00:21:40,801 Este sítio já deve ter sido vasculhado centenas de vezes, mas nunca se sabe. 312 00:21:51,812 --> 00:21:52,896 Porra. 313 00:22:00,821 --> 00:22:01,989 Isto é útil? 314 00:22:02,948 --> 00:22:04,741 Não. Temos muitos. 315 00:22:04,908 --> 00:22:05,909 Mas isto é. 316 00:22:07,119 --> 00:22:08,120 O que é? 317 00:22:09,496 --> 00:22:10,497 Um disco voador. 318 00:22:10,956 --> 00:22:12,249 Nunca viste um? 319 00:22:12,416 --> 00:22:14,418 É bestial. 320 00:22:14,835 --> 00:22:16,253 Vais adorar. 321 00:22:43,655 --> 00:22:44,823 Anda cá, filho. 322 00:22:56,126 --> 00:22:57,753 Não baixes os olhos, Spike. 323 00:22:58,128 --> 00:22:59,338 - Por favor. - Spike! 324 00:22:59,713 --> 00:23:00,756 Faz o que te digo. 325 00:23:04,927 --> 00:23:06,386 Tens aqui uma lição. 326 00:23:26,156 --> 00:23:27,282 O que lhe aconteceu? 327 00:23:28,825 --> 00:23:31,703 Parece que foi amarrado e deixado para os infetados. 328 00:23:32,538 --> 00:23:33,872 E agora está infetado. 329 00:23:34,623 --> 00:23:35,666 Está infetado? 330 00:23:39,837 --> 00:23:40,838 Sim. 331 00:23:41,421 --> 00:23:43,382 Porque é que alguém faria isso? 332 00:23:43,632 --> 00:23:44,842 Talvez por castigo. 333 00:23:47,803 --> 00:23:48,804 Talvez como aviso. 334 00:23:51,473 --> 00:23:53,809 Há pessoas estranhas na ilha principal. 335 00:23:54,935 --> 00:23:56,019 Vagueiam. 336 00:23:56,687 --> 00:23:59,189 É por isso que a nossa ilha é tão preciosa. 337 00:24:02,025 --> 00:24:03,318 É essa a lição? 338 00:24:03,777 --> 00:24:04,778 Não. 339 00:24:06,238 --> 00:24:07,072 Mata-o. 340 00:24:10,909 --> 00:24:13,078 Quantos mais matares, mais fácil se torna. 341 00:24:16,623 --> 00:24:18,125 Não te sintas mal. 342 00:24:18,667 --> 00:24:20,335 A infeção leva-lhes a mente. 343 00:24:22,129 --> 00:24:24,006 Não tem mente, não tem alma. 344 00:24:33,098 --> 00:24:34,016 Spike. 345 00:24:35,601 --> 00:24:36,685 Mata essa porcaria. 346 00:24:38,353 --> 00:24:39,271 Mata-a! 347 00:24:40,606 --> 00:24:42,524 Estás à espera de quê? 348 00:24:43,317 --> 00:24:44,318 Agora, filho! 349 00:24:45,319 --> 00:24:46,236 Acaba com ele! 350 00:24:47,613 --> 00:24:49,823 Por amor de Deus, mata essa porra! 351 00:24:59,249 --> 00:25:00,250 Lindo menino. 352 00:25:14,932 --> 00:25:18,143 <i>Fica comigo</i> 353 00:25:18,769 --> 00:25:21,605 <i>Depressa cai a noite</i> 354 00:25:21,772 --> 00:25:24,942 PAPÉIS NA NOSSA COMUNIDADE CAÇADOR AGRICULTOR RECOLETOR 355 00:25:25,025 --> 00:25:27,402 CONSTRUTOR PESCADOR PADEIRO ORIENTADOR COSTUREIRO TORRE DE VIGIA 356 00:25:27,528 --> 00:25:29,780 <i>As trevas adensam-se</i> 357 00:25:29,947 --> 00:25:34,201 <i>Senhor, fica comigo</i> 358 00:25:34,826 --> 00:25:38,580 <i>Onde está o ferrão da morte?</i> 359 00:25:38,747 --> 00:25:43,001 Cabeça. Coração. Puxar... 360 00:25:45,212 --> 00:25:46,797 <i>Triunfo ainda assim</i> 361 00:25:46,964 --> 00:25:47,965 Atirar. 362 00:25:49,591 --> 00:25:51,385 <i>Se ficares...</i> 363 00:26:21,790 --> 00:26:23,876 Há mais para matar aqui, com sorte. 364 00:26:24,501 --> 00:26:25,544 Vamos. 365 00:26:37,848 --> 00:26:40,017 Isto não é obra dos lentos-rasteiros. 366 00:26:40,601 --> 00:26:42,102 Foram os rápidos, Spikey. 367 00:26:46,732 --> 00:26:47,774 Sentes o cheiro? 368 00:26:48,483 --> 00:26:49,568 São os intestinos. 369 00:26:52,112 --> 00:26:53,363 Estranhamente, gosto. 370 00:27:06,919 --> 00:27:07,920 Pai. 371 00:27:09,671 --> 00:27:10,839 Pai. 372 00:27:37,866 --> 00:27:38,867 O que é? 373 00:27:41,078 --> 00:27:42,704 Isto foi feito por um Alfa. 374 00:27:45,582 --> 00:27:47,000 Por aqui, Spike. Vamos. 375 00:27:47,167 --> 00:27:48,168 Spike! Depressa! 376 00:27:51,547 --> 00:27:52,548 Vamos voltar? 377 00:27:53,924 --> 00:27:56,301 Sim. Já caçaste, foi por isso que viemos. 378 00:27:58,011 --> 00:27:59,596 Não vai parecer que demorámos pouco? 379 00:27:59,680 --> 00:28:01,723 Não fales. Mantém-te atento. 380 00:28:06,270 --> 00:28:07,271 Parece livre. 381 00:28:07,938 --> 00:28:08,939 Vamos. 382 00:28:23,829 --> 00:28:26,456 Fica muito quieto. 383 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 Alfas. 384 00:28:48,979 --> 00:28:49,980 Porra. 385 00:28:50,606 --> 00:28:51,857 Volta para as árvores. 386 00:28:52,024 --> 00:28:53,317 Vamos. 387 00:28:53,775 --> 00:28:54,776 Pai! 388 00:29:09,541 --> 00:29:10,792 Vamos! 389 00:29:16,632 --> 00:29:17,716 Depressa! 390 00:29:18,509 --> 00:29:20,302 Não pares. Vamos! 391 00:29:23,055 --> 00:29:25,015 Aqui, defender. Recupera o fôlego. 392 00:29:25,682 --> 00:29:28,185 - Eu apanho o primeiro, tu o segundo. - Sim. 393 00:29:29,269 --> 00:29:30,521 Respira mais devagar. 394 00:29:31,063 --> 00:29:32,064 Mais devagar. 395 00:29:34,983 --> 00:29:35,984 Merda! 396 00:29:42,866 --> 00:29:45,035 Vai! Depressa! 397 00:29:45,202 --> 00:29:46,286 Vai! 398 00:29:47,829 --> 00:29:48,664 Porra! 399 00:29:51,083 --> 00:29:53,544 Manobra a dois. Defesa! 400 00:29:59,842 --> 00:30:01,552 Sim. Atira! 401 00:30:02,594 --> 00:30:05,514 Cabeça e coração. Cabeça e coração, Spike. 402 00:30:14,982 --> 00:30:15,899 Entra. 403 00:30:17,359 --> 00:30:18,360 Sobe! 404 00:30:24,741 --> 00:30:25,909 - Vá, filho! - Anda, pai! 405 00:30:25,993 --> 00:30:26,827 Para onde? 406 00:30:29,204 --> 00:30:30,247 Merda. 407 00:30:32,249 --> 00:30:33,166 Pai, o que...? 408 00:30:33,333 --> 00:30:34,459 Vê no sótão! 409 00:30:39,631 --> 00:30:40,632 Anda cá. 410 00:30:44,636 --> 00:30:45,637 Vai. 411 00:30:45,804 --> 00:30:47,055 Não consigo voltar a subir. 412 00:30:47,139 --> 00:30:49,349 - Porra. - Pai! Pai! 413 00:30:57,649 --> 00:30:58,901 Força! 414 00:31:03,947 --> 00:31:04,948 Porra. 415 00:31:12,748 --> 00:31:13,749 C'um caraças. 416 00:31:25,010 --> 00:31:28,013 MISSÃO DE HOLY ISLAND 417 00:31:40,734 --> 00:31:43,070 BEM-VINDO A CASA SPIKE 418 00:31:46,323 --> 00:31:49,660 PODEMOS FALHAR MAS TEMOS DE IR Deus Nos Dê a Sua Graça 419 00:31:50,619 --> 00:31:52,204 Protege a Nossa Ilha 420 00:31:52,371 --> 00:31:54,373 MISSÃO DE HOLY ISLAND FUNDADA EM 2002 421 00:31:55,791 --> 00:31:57,251 Atenção, rapazes. 422 00:31:57,918 --> 00:31:59,044 Vou passar! 423 00:32:00,087 --> 00:32:01,421 Hora do lanche. 424 00:32:02,297 --> 00:32:04,091 Hora do lanche. Estiveram bem. 425 00:32:04,508 --> 00:32:05,676 Ótimos. 426 00:32:06,718 --> 00:32:08,470 Depressa, antes que anoiteça. 427 00:32:25,153 --> 00:32:26,446 Estão à espera. 428 00:32:28,073 --> 00:32:29,950 Os Alfas não são como os outros. 429 00:32:30,450 --> 00:32:33,245 Não são só maiores. São mais espertos. 430 00:32:34,037 --> 00:32:35,247 O que vamos fazer? 431 00:32:36,164 --> 00:32:37,499 Não vamos combatê-los. 432 00:32:39,960 --> 00:32:41,420 Já não tenho flechas. 433 00:32:43,505 --> 00:32:44,506 Seja como for, 434 00:32:44,673 --> 00:32:47,718 já vi aquelas coisas levarem com uma dúzia de flechas até caírem. 435 00:32:49,094 --> 00:32:51,346 Portanto, também vamos esperar. 436 00:32:54,391 --> 00:32:56,059 Lamento muito, pai. 437 00:32:56,685 --> 00:32:58,228 Lamentas o quê? 438 00:32:59,396 --> 00:33:00,981 Isto é tudo minha culpa. 439 00:33:01,481 --> 00:33:03,358 - Não acertei em nenhum. - Que conversa é essa? 440 00:33:03,442 --> 00:33:06,195 Tentei, mas estava assustado e falhei tudo. 441 00:33:06,361 --> 00:33:08,447 Deixa-te disso, a culpa não é tua. 442 00:33:08,614 --> 00:33:10,073 E continuaste a atirar. 443 00:33:10,616 --> 00:33:13,744 Vi adultos a tremer tanto que nem uma flecha conseguiam pôr no arco. 444 00:33:13,911 --> 00:33:16,079 Mas tu não. 445 00:33:16,955 --> 00:33:19,166 Spike, estiveste bem. 446 00:33:20,876 --> 00:33:21,960 A sério. 447 00:33:27,633 --> 00:33:29,218 Vamos perder a maré baixa. 448 00:33:29,676 --> 00:33:31,094 - Sim. - Não vamos? 449 00:33:31,261 --> 00:33:32,471 Haverá outra. 450 00:33:43,899 --> 00:33:45,692 Olha para o mar. 451 00:33:47,277 --> 00:33:48,278 Anda. 452 00:33:51,698 --> 00:33:52,699 Ali. 453 00:33:54,076 --> 00:33:55,661 A patrulha da quarentena. 454 00:33:56,828 --> 00:33:57,996 Deve ser francesa. 455 00:34:17,474 --> 00:34:18,391 Pai... 456 00:34:19,685 --> 00:34:20,686 O que é aquilo? 457 00:34:28,443 --> 00:34:29,444 Fogo. 458 00:34:29,862 --> 00:34:31,405 Algo a arder? 459 00:34:32,322 --> 00:34:33,322 Sim. 460 00:34:34,116 --> 00:34:35,117 Algo. 461 00:34:36,784 --> 00:34:37,995 É outra aldeia? 462 00:34:39,705 --> 00:34:40,706 Não. 463 00:34:42,498 --> 00:34:43,500 O que é então? 464 00:34:44,251 --> 00:34:46,378 Não sei. Nunca lá estive. 465 00:34:48,005 --> 00:34:49,005 Arde sempre? 466 00:34:49,172 --> 00:34:51,007 Já disse que nunca lá estive. 467 00:35:23,415 --> 00:35:24,583 Spike. 468 00:35:27,336 --> 00:35:28,378 Spike. 469 00:35:28,545 --> 00:35:29,546 Ali está ela. 470 00:35:29,963 --> 00:35:31,340 Spike, estou a afogar-me. 471 00:35:53,779 --> 00:35:55,322 Sai! Temos de sair! 472 00:35:56,323 --> 00:35:57,324 C'um caraças. 473 00:35:58,909 --> 00:35:59,910 Levanta-te, Spike! 474 00:36:01,161 --> 00:36:03,163 Desce. Acorda, temos de ir! 475 00:36:09,795 --> 00:36:11,338 Está tudo bem, filho. 476 00:36:12,005 --> 00:36:13,465 C'um caraças! 477 00:36:19,263 --> 00:36:20,264 O que aconteceu? 478 00:36:20,430 --> 00:36:21,431 O edifício é velho. 479 00:36:22,349 --> 00:36:24,726 Não sei. A porra da chaminé desabou. 480 00:36:25,102 --> 00:36:26,478 O barulho vai atraí-los. 481 00:36:26,645 --> 00:36:27,646 Temos de ir. 482 00:36:28,397 --> 00:36:30,691 - A maré está baixa? - Baixa que chegue. 483 00:36:31,900 --> 00:36:33,527 Vamos depressa mas em silêncio. 484 00:36:33,610 --> 00:36:37,906 Se vires os Alfas, corre para a passagem e atravessa-a. Certo? 485 00:36:38,073 --> 00:36:40,367 Não pares por nada! Vai! 486 00:36:40,534 --> 00:36:42,870 - E tu, onde estarás? - Mesmo atrás de ti. 487 00:36:59,803 --> 00:37:01,180 Não há sinal dos Alfas. 488 00:37:02,306 --> 00:37:03,515 A maré ainda está alta. 489 00:37:03,682 --> 00:37:04,850 Mas pouco. 490 00:37:05,017 --> 00:37:06,727 A água estará rasa, vamos conseguir. 491 00:37:15,485 --> 00:37:17,154 PERIGO - CONSULTE TABELA DE MARÉS PARA ATRAVESSAR 492 00:37:19,323 --> 00:37:21,325 Dá pelos joelhos. Tudo bem. 493 00:37:22,409 --> 00:37:23,535 Tira as botas. 494 00:37:24,411 --> 00:37:26,330 Guia-te pelos portões. 495 00:37:27,789 --> 00:37:28,790 É o nosso caminho. 496 00:37:30,292 --> 00:37:32,127 Tudo bem. Respira fundo. 497 00:37:32,419 --> 00:37:33,837 Pronto, vamos. 498 00:37:35,005 --> 00:37:36,006 Vai primeiro. 499 00:37:41,303 --> 00:37:42,346 Vai lá, filho. 500 00:38:04,076 --> 00:38:07,287 Que tal este dia, Spike? 501 00:38:07,704 --> 00:38:09,164 A primeira ida à ilha principal. 502 00:38:09,248 --> 00:38:12,000 A primeira morte. O primeiro encontro com os infetados. 503 00:38:13,293 --> 00:38:14,545 Viste um Alfa! 504 00:38:15,671 --> 00:38:16,672 E perdeste a maré. 505 00:38:17,798 --> 00:38:19,883 Tenho tanto para contar à mãe quando voltarmos. 506 00:38:38,694 --> 00:38:39,695 Pai. 507 00:38:41,280 --> 00:38:42,447 Corre, Spike! 508 00:38:43,991 --> 00:38:44,950 Corre! 509 00:38:46,201 --> 00:38:48,287 Vai! Não pares! 510 00:38:54,918 --> 00:38:55,919 Não pares! 511 00:38:58,547 --> 00:39:00,215 - Céus! Levanta-te! - Não consigo! 512 00:39:00,299 --> 00:39:02,718 - Não consigo! - Spike! Levanta-te, agora! 513 00:39:04,261 --> 00:39:06,138 Spike, vai! Vai! 514 00:39:07,389 --> 00:39:08,432 Vai, porra! 515 00:39:13,812 --> 00:39:14,688 Não consigo! 516 00:39:14,855 --> 00:39:15,981 Sim, consegues! 517 00:39:21,028 --> 00:39:22,029 Merda! 518 00:39:25,616 --> 00:39:27,492 A chegar! 519 00:39:28,368 --> 00:39:29,786 Abram! 520 00:39:31,872 --> 00:39:35,459 Socorro! Jenny! Jenny! 521 00:39:36,460 --> 00:39:38,629 Toca a acordar! Levantar! 522 00:39:38,795 --> 00:39:39,880 Vêm aí! 523 00:39:40,047 --> 00:39:41,507 Vêm aí! 524 00:39:42,424 --> 00:39:43,550 - Acordem, rapazes. - Ant, quem é? 525 00:39:43,634 --> 00:39:45,135 - Levantem-se! Alerta! - Formar! Preparem-se! 526 00:39:45,302 --> 00:39:47,346 - Alerta! - Vêm aí! 527 00:39:53,727 --> 00:39:55,103 Alfa! 528 00:39:55,562 --> 00:39:58,106 Abram! Abram, porra! 529 00:39:59,066 --> 00:40:00,609 Alfa! 530 00:40:00,776 --> 00:40:02,611 Alfa, porra! Acendam as luzes! 531 00:40:02,694 --> 00:40:03,987 - Apontem-lhe a luz! - Atirar! 532 00:40:04,404 --> 00:40:05,656 Baixa-te! 533 00:40:13,747 --> 00:40:16,041 Vamos, Spike! 534 00:40:16,208 --> 00:40:17,960 - Vamos! - Apontem-lhe a luz. 535 00:40:18,126 --> 00:40:20,629 Carregar, carregar! 536 00:40:20,796 --> 00:40:23,006 Porra. É agora, Spike. 537 00:40:23,715 --> 00:40:24,842 Respira! 538 00:40:29,471 --> 00:40:30,472 Merda! 539 00:40:33,058 --> 00:40:35,727 <i>Rapazes, deviam ter-nos visto a correr</i> 540 00:40:35,894 --> 00:40:38,021 <i>- A passar as pessoas na estrada</i> - Abram! 541 00:40:38,105 --> 00:40:40,023 <i>Enquanto estavam parados Todos os rapazes...</i> 542 00:40:40,190 --> 00:40:42,693 Jenny! Abre a merda do portão! 543 00:40:42,860 --> 00:40:44,820 Espera! 544 00:40:44,987 --> 00:40:46,822 Não, abre essa porra! 545 00:40:48,323 --> 00:40:49,199 Raios partam! 546 00:40:49,366 --> 00:40:50,242 - Espera. - Não. 547 00:40:50,409 --> 00:40:52,035 - Porra, Jenny! - Por favor. 548 00:40:52,202 --> 00:40:53,203 - Estamos bem. - Espera. 549 00:40:53,996 --> 00:40:56,832 - Olha-me nos olhos, estamos limpos. - Espera. 550 00:40:59,543 --> 00:41:00,544 Olha para ele. 551 00:41:00,711 --> 00:41:01,753 - Olha para os olhos dele! - Jenny. 552 00:41:01,920 --> 00:41:04,047 - Está limpo! Estamos limpos! - Por favor. 553 00:41:05,132 --> 00:41:06,592 Certo, abram. Deixem-nos entrar! 554 00:41:06,675 --> 00:41:07,676 Vamos. 555 00:41:08,177 --> 00:41:11,471 <i>Para ver as corridas de Blaydon</i> 556 00:41:16,977 --> 00:41:18,228 Spike! Spike! 557 00:41:18,395 --> 00:41:21,899 Spike! Spike! Spike! 558 00:41:23,984 --> 00:41:26,695 Estavam 25, a uns 30 metros. 559 00:41:26,862 --> 00:41:29,114 Ervas altas. Vento. 560 00:41:30,532 --> 00:41:32,159 E onde é que a flecha acerta? 561 00:41:33,493 --> 00:41:35,495 Em cheio na porra do pescoço dele! 562 00:41:39,833 --> 00:41:41,835 Aquele sacana gordo levanta-se 563 00:41:42,002 --> 00:41:44,087 e dá um daqueles gritinhos de menina... 564 00:41:45,589 --> 00:41:48,425 e cai que nem um saco de merda. 565 00:41:51,220 --> 00:41:53,931 A seguir, temos oito cabrões infetados... 566 00:41:54,097 --> 00:41:55,516 Pai, os palavrões. 567 00:41:55,682 --> 00:41:57,351 ... a correr direitos a nós! 568 00:41:59,978 --> 00:42:02,356 Pensei: "Merda, aqui vamos nós." 569 00:42:03,148 --> 00:42:06,527 E aqui o "Benny Bravíssimo" não parava de lhes acertar. 570 00:42:08,028 --> 00:42:12,324 <i>E ela lá estava a rir</i> 571 00:42:13,283 --> 00:42:15,160 - Não, falhei todos. - Não falhaste. 572 00:42:15,244 --> 00:42:17,162 É humilde. O nosso humilde Spike. 573 00:42:17,246 --> 00:42:18,872 <i>E ela não riu mais</i> 574 00:42:19,039 --> 00:42:20,707 O matador de gigantes, porra! 575 00:42:22,668 --> 00:42:27,381 <i>Minha, minha, minha Delilah</i> 576 00:42:29,925 --> 00:42:34,596 <i>Porquê, porquê, porquê, Delilah?</i> 577 00:42:34,763 --> 00:42:36,306 Vamos lá. 578 00:42:37,266 --> 00:42:41,311 <i>Antes que venham</i> 579 00:42:41,478 --> 00:42:44,398 <i>Arrombar a porta</i> 580 00:42:44,565 --> 00:42:49,528 <i>Perdoa-me, Delilah Eu já não aguentava mais</i> 581 00:42:51,822 --> 00:42:53,532 <i>Perdoa-me, Delilah</i> 582 00:42:53,699 --> 00:42:57,619 <i>Eu já não aguentava mais</i> 583 00:42:57,786 --> 00:42:58,787 Tenho de ir. 584 00:43:19,016 --> 00:43:20,225 Aqui. 585 00:43:24,605 --> 00:43:25,606 Vá lá, Rosey. 586 00:43:27,691 --> 00:43:29,359 Porque me trazes para aqui? 587 00:43:35,699 --> 00:43:36,700 Rosey. 588 00:43:38,368 --> 00:43:39,369 Porra. 589 00:43:42,623 --> 00:43:44,917 Rosey. Porra. 590 00:44:22,788 --> 00:44:23,872 Spike. 591 00:44:24,414 --> 00:44:26,750 Não esperava ver-te antes da meia-noite. 592 00:44:27,167 --> 00:44:28,585 Vim só ver a minha mãe. 593 00:44:28,752 --> 00:44:31,004 Como é que ela esteve? Bem? 594 00:44:31,880 --> 00:44:33,507 Melhor do que bem. 595 00:44:34,758 --> 00:44:36,134 Andámos por aí. 596 00:44:36,301 --> 00:44:37,719 Fomos até aos campos. 597 00:44:37,886 --> 00:44:40,597 Ela tem muita vida, quando não está numa crise. 598 00:44:41,890 --> 00:44:43,392 Então e o teu dia? 599 00:44:45,561 --> 00:44:46,812 É mais importante. 600 00:44:46,979 --> 00:44:48,939 O pai descreveu-o mal. 601 00:44:49,022 --> 00:44:50,023 Em que aspeto? 602 00:44:50,524 --> 00:44:51,525 Como se eu fosse um herói. 603 00:44:51,942 --> 00:44:53,777 E deves ser, para ele. 604 00:44:55,112 --> 00:44:56,822 Está simplesmente a mentir. 605 00:44:58,115 --> 00:45:00,242 Então, o que aconteceu por lá? 606 00:45:01,410 --> 00:45:02,911 Matei um dos gordos. 607 00:45:03,829 --> 00:45:04,830 Mal se mexia. 608 00:45:05,914 --> 00:45:08,083 Mas depois fomos perseguidos pelos rápidos 609 00:45:09,001 --> 00:45:10,419 e não acertei em nenhum. 610 00:45:12,337 --> 00:45:14,548 Depois escondemo-nos até anoitecer. 611 00:45:16,508 --> 00:45:17,676 Tive medo. 612 00:45:18,927 --> 00:45:19,928 Senti-me mal. 613 00:45:21,805 --> 00:45:23,557 Queria estar em casa com a minha mãe. 614 00:45:23,974 --> 00:45:25,684 O teu pai deve ter sentido o mesmo. 615 00:45:30,397 --> 00:45:33,400 Mas digo-te uma coisa, nunca tinha visto tanta terra. 616 00:45:33,901 --> 00:45:34,818 Era tão grande. 617 00:45:34,985 --> 00:45:36,320 O que viste? 618 00:45:36,486 --> 00:45:38,113 Bem, colinas, 619 00:45:38,697 --> 00:45:39,698 florestas... 620 00:45:41,700 --> 00:45:42,701 e uma fogueira. 621 00:45:44,786 --> 00:45:46,038 Uma fogueira? 622 00:45:49,833 --> 00:45:51,668 Será que viste o velho Kelson? 623 00:45:52,127 --> 00:45:54,379 Nunca pensei que ainda estivesse vivo. 624 00:45:56,965 --> 00:45:58,050 Foi no sudoeste? 625 00:46:00,677 --> 00:46:03,013 Céus. Deve ser o Kelson. 626 00:46:07,392 --> 00:46:08,393 Acredites ou não, 627 00:46:08,560 --> 00:46:10,729 ele era o meu clínico geral 628 00:46:11,939 --> 00:46:13,315 há uns 30 anos. 629 00:46:13,732 --> 00:46:15,901 - O que é um clínico geral? - Um médico. 630 00:46:15,984 --> 00:46:17,778 - Um médico? - Sim. 631 00:46:17,945 --> 00:46:20,697 Tinha um consultório perto de Whitley Bay. 632 00:46:23,659 --> 00:46:26,328 O meu pai disse que não sabia que fogueira era aquela. 633 00:46:26,787 --> 00:46:29,289 E diz que os médicos verdadeiros morreram todos. 634 00:46:29,373 --> 00:46:32,042 E que por isso ninguém sabe o que a minha mãe tem. 635 00:46:33,043 --> 00:46:35,087 Parece que ele mente sobre tudo. 636 00:46:35,254 --> 00:46:37,297 Não. Sabes uma coisa? 637 00:46:40,342 --> 00:46:42,553 Ele não deve ter querido assustar-te. 638 00:46:43,387 --> 00:46:44,596 O Dr. Kelson é... 639 00:46:47,182 --> 00:46:48,225 estranho. 640 00:46:48,767 --> 00:46:49,810 Estranho em quê? 641 00:46:53,105 --> 00:46:54,523 O que tem a fogueira de tão especial? 642 00:46:54,606 --> 00:46:57,359 Se o teu pai não quer falar disso, também não devo. 643 00:47:00,904 --> 00:47:02,990 Porque não voltas para a tua festa? 644 00:47:04,950 --> 00:47:06,285 Eu olho pela tua mãe. 645 00:47:06,368 --> 00:47:07,369 Não. 646 00:47:07,911 --> 00:47:08,912 Vai tu. 647 00:47:10,497 --> 00:47:11,748 Eu cuido dela agora. 648 00:47:15,544 --> 00:47:16,545 Está bem. 649 00:47:23,218 --> 00:47:24,219 Apanhei-te. 650 00:47:50,454 --> 00:47:51,997 Estão todos a mentir, mãe. 651 00:48:03,926 --> 00:48:06,011 Spike, podes ir às compras por mim? 652 00:48:07,137 --> 00:48:08,639 Preciso de Nurofen. 653 00:48:11,934 --> 00:48:12,935 Nurofen? 654 00:48:13,101 --> 00:48:14,853 É a minha cabeça. Está... 655 00:48:20,567 --> 00:48:22,277 Esquece. Não faz mal. 656 00:48:23,278 --> 00:48:24,279 Olá! 657 00:48:24,947 --> 00:48:26,615 Estamos cá em cima, querido. 658 00:48:29,701 --> 00:48:31,828 A festa foi fantástica. 659 00:48:32,246 --> 00:48:34,081 Foi brutal. 660 00:48:34,248 --> 00:48:35,374 Parece... 661 00:48:35,541 --> 00:48:38,168 Parece que foste arrastado por uma sebe. 662 00:48:38,836 --> 00:48:40,087 Talvez tenha sido. 663 00:48:41,004 --> 00:48:43,131 Acordei num campo de trigo. 664 00:48:43,298 --> 00:48:45,801 E tu desapareceste para onde, Spikey? 665 00:48:46,385 --> 00:48:49,513 Olhei à minha volta e o convidado de honra tinha desaparecido. 666 00:48:50,597 --> 00:48:51,640 Vim para casa. 667 00:48:51,807 --> 00:48:53,684 Seu matador de gigantes. 668 00:49:12,703 --> 00:49:14,413 Vou fazer o pequeno-almoço. 669 00:49:27,259 --> 00:49:28,385 O que se passa? 670 00:49:28,969 --> 00:49:31,972 Porque não nos disseste que havia um médico que podia ver a mãe? 671 00:49:32,055 --> 00:49:33,056 Um médico? 672 00:49:34,933 --> 00:49:37,186 Não temos cá um médico há que séculos. 673 00:49:37,644 --> 00:49:39,271 O Dr. Kelson, pai. 674 00:49:39,438 --> 00:49:41,190 A fogueira. Na ilha principal. 675 00:49:41,356 --> 00:49:42,858 Com quem andaste a falar? 676 00:49:44,401 --> 00:49:45,736 Então, ele é mesmo médico. 677 00:49:46,111 --> 00:49:47,112 Foi o Sam? 678 00:49:47,738 --> 00:49:48,739 Grande idiota. 679 00:49:49,531 --> 00:49:51,200 A meter-te ideias na cabeça. 680 00:49:53,076 --> 00:49:55,078 Ele não é médico. 681 00:49:55,662 --> 00:49:58,123 Talvez tenha sido, há anos. 682 00:49:59,082 --> 00:50:01,335 Mas há muito tempo que enlouqueceu. 683 00:50:02,503 --> 00:50:03,670 O que queres dizer? 684 00:50:04,755 --> 00:50:06,465 Ele é médico ou não? 685 00:50:09,051 --> 00:50:10,511 Antes de nasceres, 686 00:50:11,428 --> 00:50:13,472 íamos procurar comida na floresta. 687 00:50:14,223 --> 00:50:16,266 Mas tornou-se mais difícil e tínhamos de andar mais. 688 00:50:16,350 --> 00:50:19,269 Um dia, eu e um grupo fomos parar perto do Kelson. 689 00:50:20,229 --> 00:50:21,230 Percebes? 690 00:50:22,105 --> 00:50:24,066 Aí a uns 500 metros 691 00:50:24,942 --> 00:50:26,860 começámos a sentir o cheiro a morte. 692 00:50:28,153 --> 00:50:29,988 Estávamos muito habituados a esse cheiro. 693 00:50:30,072 --> 00:50:31,698 Nessa altura, havia mortos por todo o lado. 694 00:50:32,824 --> 00:50:33,867 Mas isto... 695 00:50:34,743 --> 00:50:36,411 era completamente diferente. 696 00:50:37,913 --> 00:50:39,289 O fedor era como... 697 00:50:41,166 --> 00:50:42,376 era como um muro. 698 00:50:42,876 --> 00:50:44,044 Podíamos tocar-lhe. 699 00:50:46,421 --> 00:50:48,715 <i>E chegámos ao topo de uma colina...</i> 700 00:50:49,842 --> 00:50:51,218 <i>e olhámos para baixo...</i> 701 00:50:54,096 --> 00:50:56,974 <i>Nunca tinha visto nada assim.</i> 702 00:50:59,726 --> 00:51:00,727 Cadáveres. 703 00:51:01,436 --> 00:51:02,604 Centenas. 704 00:51:06,650 --> 00:51:09,319 <i>Dispostos em filas.</i> 705 00:51:10,988 --> 00:51:13,156 Homens, mulheres, crianças. 706 00:51:14,408 --> 00:51:16,326 E no meio havia uma fogueira. 707 00:51:18,370 --> 00:51:19,872 E ao lado estava o Kelson. 708 00:51:21,707 --> 00:51:26,295 <i>Por algum motivo insondável, tinha arrastado os corpos todos até lá.</i> 709 00:51:27,546 --> 00:51:31,216 Uns segundos depois, ele virou-se, olhou para nós 710 00:51:31,383 --> 00:51:32,759 <i>e acenou.</i> 711 00:51:32,926 --> 00:51:35,929 <i>Casualmente, do género: "Olá. Querem descer, rapazes?"</i> 712 00:51:38,974 --> 00:51:40,893 Sim. Virámo-nos e corremos. 713 00:51:41,768 --> 00:51:43,437 E em 15 anos, 714 00:51:44,396 --> 00:51:46,023 nenhum de nós lá voltou. 715 00:51:48,483 --> 00:51:49,610 É como eu disse. 716 00:51:51,111 --> 00:51:52,112 Louco. 717 00:51:55,908 --> 00:51:57,326 Porra! 718 00:52:01,205 --> 00:52:02,581 Queres que a mãe morra? 719 00:52:04,333 --> 00:52:05,667 Claro que não. 720 00:52:07,753 --> 00:52:10,130 Spike, que pergunta é essa? 721 00:52:10,923 --> 00:52:12,925 Qual é o verdadeiro problema dela? 722 00:52:17,763 --> 00:52:18,764 Não sei. 723 00:52:20,140 --> 00:52:21,266 Está a morrer? 724 00:52:24,728 --> 00:52:25,729 Não sei. 725 00:52:27,606 --> 00:52:29,233 Acho que ela está a morrer. 726 00:52:30,192 --> 00:52:31,360 E tu também achas. 727 00:52:33,487 --> 00:52:34,488 Se ela morrer, 728 00:52:34,947 --> 00:52:36,573 ficas com a Rosey? 729 00:52:38,325 --> 00:52:39,535 Tento na língua. 730 00:52:39,701 --> 00:52:40,869 O que diria o marido, o Davey? 731 00:52:40,953 --> 00:52:43,080 Disse para teres tento na língua! 732 00:52:46,124 --> 00:52:47,125 Filho... 733 00:52:47,543 --> 00:52:48,752 Jamie! 734 00:52:50,295 --> 00:52:51,296 Spike! 735 00:52:57,135 --> 00:52:59,513 Está a latejar, Spike. Está a latejar. 736 00:52:59,972 --> 00:53:01,390 Eu sei, mãe. Sinto muito. 737 00:53:06,520 --> 00:53:08,647 Queres água, querida? Vou buscar. 738 00:53:10,399 --> 00:53:12,317 Afasta-te de nós, porra. 739 00:53:13,235 --> 00:53:14,236 "De nós"? 740 00:53:19,533 --> 00:53:20,659 Ouviste-me. 741 00:53:40,387 --> 00:53:41,555 Vai-te embora, pai. 742 00:54:25,974 --> 00:54:26,975 Há fogo! 743 00:54:28,810 --> 00:54:29,811 Há... Corre! 744 00:54:29,978 --> 00:54:32,105 - Fumo, porra. - Ant, Mark! 745 00:54:32,272 --> 00:54:33,732 - Há fogo! - Vai, vai! 746 00:54:33,899 --> 00:54:35,192 Há fogo no celeiro principal! 747 00:54:35,734 --> 00:54:37,903 - Têm de ir! - Não posso deixar o portão. 748 00:54:39,696 --> 00:54:40,697 Tens de ir. 749 00:54:40,864 --> 00:54:42,533 Mandaram-me cá por isso. 750 00:54:42,741 --> 00:54:45,118 Eu fico na sirene, mas tens de ir já. 751 00:54:45,494 --> 00:54:47,079 Disseram que precisam de todos os homens! 752 00:54:47,412 --> 00:54:48,956 - Vai! - Raios partam. 753 00:54:49,122 --> 00:54:50,541 - Depressa. - Porra... 754 00:54:50,707 --> 00:54:52,709 - Vai. - Fica atento ao horizonte. 755 00:54:52,876 --> 00:54:54,503 E não largues a sirene! 756 00:54:55,337 --> 00:54:56,713 Vou buscar mais água! 757 00:54:56,880 --> 00:54:58,465 Tragam mais água! 758 00:55:01,844 --> 00:55:03,053 Fogo! 759 00:55:04,972 --> 00:55:07,099 Tragam mais água. Vamos! 760 00:55:07,182 --> 00:55:08,183 Fogo! 761 00:55:13,063 --> 00:55:15,148 Anda, mãe. Vamos. 762 00:55:15,732 --> 00:55:18,402 - Tragam água! - Tragam mais água do mar! 763 00:55:18,735 --> 00:55:19,778 Aonde vamos? 764 00:55:20,279 --> 00:55:21,446 À praia. 765 00:55:21,613 --> 00:55:22,990 E aos campos. 766 00:55:23,407 --> 00:55:24,575 - Vamos à praia? - Sim. 767 00:55:32,791 --> 00:55:33,834 Mais água! 768 00:55:57,065 --> 00:55:58,525 É a ilha principal. 769 00:56:00,444 --> 00:56:01,445 Sim. 770 00:56:01,987 --> 00:56:02,988 Mas não podemos... 771 00:56:04,198 --> 00:56:05,699 Não podemos estar aqui. 772 00:56:06,700 --> 00:56:08,076 É muito perigoso. É... 773 00:56:08,243 --> 00:56:09,661 - Está tudo bem. - Não. 774 00:56:09,828 --> 00:56:11,997 - Sei como proteger-nos. - Não. Isto é errado. 775 00:56:12,080 --> 00:56:13,498 É errado. Onde está...? 776 00:56:14,541 --> 00:56:15,751 Jamie! 777 00:56:16,585 --> 00:56:17,586 Onde está...? 778 00:56:19,546 --> 00:56:20,672 Onde está o pai? 779 00:56:21,089 --> 00:56:22,424 Não está aqui. 780 00:56:23,342 --> 00:56:26,094 Então temos de voltar já para casa. Temos de correr ou... 781 00:56:26,261 --> 00:56:27,262 Mãe... 782 00:56:28,138 --> 00:56:30,516 Não podemos voltar. A maré subiu. 783 00:56:30,682 --> 00:56:32,976 Meu Deus. 784 00:56:34,937 --> 00:56:35,938 Vamos ver um médico. 785 00:56:36,230 --> 00:56:37,231 Um médico? 786 00:56:37,397 --> 00:56:39,566 - Um médico a sério, de antigamente. - Não. 787 00:56:40,651 --> 00:56:42,152 Tens um problema qualquer. 788 00:56:45,364 --> 00:56:47,199 O médico vai fazer-te melhorar. 789 00:56:50,661 --> 00:56:51,662 Está bem? 790 00:56:53,205 --> 00:56:54,206 Sim. 791 00:57:17,896 --> 00:57:20,649 OLHA, JIMMY ELE CHEGA COM AS NUVENS 792 00:57:45,841 --> 00:57:46,842 Muito bem, mãe. 793 00:57:47,759 --> 00:57:49,303 Vamos passar aqui a noite. 794 00:57:51,680 --> 00:57:52,848 Vamos ficar ali. 795 00:58:12,159 --> 00:58:13,660 O teu pai é pateta? 796 00:58:19,041 --> 00:58:20,167 - O pai? - Sim. 797 00:58:20,709 --> 00:58:22,669 Pateta contigo. Brincalhão. 798 00:58:26,131 --> 00:58:27,966 O teu avô era tão pateta. 799 00:58:29,134 --> 00:58:30,469 Nem imaginas. 800 00:58:33,180 --> 00:58:35,766 Toda a gente o achava muito sério, 801 00:58:36,350 --> 00:58:38,101 mas comigo era um tonto. 802 00:58:41,063 --> 00:58:42,231 O teu pai é assim? 803 00:58:43,732 --> 00:58:45,234 Quando estão só os dois? 804 00:58:47,402 --> 00:58:48,403 Não. 805 00:58:51,490 --> 00:58:53,283 Só quer garantir que és rijo. 806 00:58:54,535 --> 00:58:55,536 Como ele. 807 00:59:00,249 --> 00:59:01,750 Quando olho para a tua cara... 808 00:59:03,752 --> 00:59:05,379 vejo os olhos do teu avô. 809 00:59:06,338 --> 00:59:07,339 É bom. 810 00:59:12,678 --> 00:59:13,679 Exatamente. 811 00:59:26,859 --> 00:59:28,026 Devias dormir. 812 00:59:30,070 --> 00:59:32,281 Vou ficar acordado, de vigia. 813 00:59:32,823 --> 00:59:33,824 Está bem, pai. 814 01:02:03,724 --> 01:02:04,725 O quê? 815 01:02:07,936 --> 01:02:09,062 O que aconteceu? 816 01:02:10,564 --> 01:02:11,565 Não sei. 817 01:02:13,901 --> 01:02:14,902 Toma. 818 01:02:17,863 --> 01:02:19,031 Temos de ir. 819 01:04:01,675 --> 01:04:03,177 AVISO 820 01:04:18,108 --> 01:04:19,568 Cabrões horríveis. 821 01:04:21,778 --> 01:04:22,988 Ok, vamos recuar. 822 01:06:27,613 --> 01:06:28,614 Olha. 823 01:06:30,490 --> 01:06:31,491 O Anjo. 824 01:06:33,202 --> 01:06:35,913 Lembras-te da primeira vez que me mostraste o anjo, pai? 825 01:06:38,999 --> 01:06:40,834 Viemos de carro até aqui perto. 826 01:06:41,460 --> 01:06:42,461 Deixámos o carro. 827 01:06:44,588 --> 01:06:47,758 Andámos até o vermos aparecer sobre as árvores. 828 01:06:49,510 --> 01:06:51,637 Disseste que ia ficar aqui para sempre. 829 01:06:52,471 --> 01:06:55,182 Como as pirâmides ou Stonehenge. 830 01:06:55,349 --> 01:06:56,934 E quando olhamos para ele, 831 01:06:57,100 --> 01:06:59,520 estamos a ver o futuro. Lembras-te desse dia? 832 01:06:59,686 --> 01:07:02,814 Eu não tinha mais de sete ou oito anos. 833 01:07:04,483 --> 01:07:07,402 Disseste que somos dois verdadeiros viajantes no tempo. 834 01:07:09,530 --> 01:07:11,114 Que caíram no futuro. 835 01:07:13,075 --> 01:07:14,493 E eu fiquei... 836 01:07:16,036 --> 01:07:17,204 assustada. 837 01:07:19,957 --> 01:07:23,669 Porque achei que falavas a sério e que era verdade. 838 01:07:27,047 --> 01:07:29,299 Quantas centenas de anos viajámos agora? 839 01:07:31,635 --> 01:07:33,178 Foram milhares ou mais? 840 01:07:34,012 --> 01:07:35,013 Mãe? 841 01:07:40,394 --> 01:07:41,395 Spike. 842 01:07:42,187 --> 01:07:44,189 Estás outra vez a sangrar do nariz. 843 01:07:56,743 --> 01:07:57,744 Fica quieta. 844 01:07:59,288 --> 01:08:00,289 Não te mexas. 845 01:08:03,458 --> 01:08:04,543 Fica quieta. 846 01:08:09,673 --> 01:08:10,549 Não! 847 01:08:10,716 --> 01:08:12,426 Espera! Não pisques os olhos! 848 01:08:13,302 --> 01:08:14,303 Estás bem. 849 01:08:20,225 --> 01:08:22,060 Merda. Anda, mãe! 850 01:08:26,773 --> 01:08:28,108 Continua, mãe! 851 01:08:30,861 --> 01:08:32,112 Não pares! 852 01:08:32,613 --> 01:08:34,865 COMILÃO FELIZ 853 01:08:37,201 --> 01:08:38,202 Comilão Feliz 854 01:08:38,285 --> 01:08:39,243 Corre! Corre! 855 01:08:42,288 --> 01:08:43,624 Não pares, mãe! Entra! 856 01:08:43,790 --> 01:08:44,875 Vá, mãe! 857 01:08:53,800 --> 01:08:55,969 Entra! Entra! 858 01:08:57,845 --> 01:08:59,139 Entra! 859 01:09:00,765 --> 01:09:02,392 Porra! 860 01:09:07,564 --> 01:09:09,399 Vá! Entra! 861 01:09:11,193 --> 01:09:12,569 Não consigo respirar. 862 01:09:12,736 --> 01:09:13,987 É gás! 863 01:09:16,448 --> 01:09:17,950 - Não consigo respirar! - Não, mãe! 864 01:09:18,116 --> 01:09:19,033 - Não, mãe! - Não... 865 01:09:32,339 --> 01:09:33,340 Spike... 866 01:09:35,008 --> 01:09:36,009 Spikey! 867 01:09:37,678 --> 01:09:38,720 Larga-a! 868 01:09:48,689 --> 01:09:49,773 Baixem-se! Agora! 869 01:09:49,939 --> 01:09:50,983 Vá! 870 01:10:39,615 --> 01:10:40,532 O que aconteceu? 871 01:10:42,951 --> 01:10:43,952 Benzeno. 872 01:10:44,328 --> 01:10:45,245 Em vapor. 873 01:10:46,205 --> 01:10:47,414 Acumulado durante anos. 874 01:10:52,461 --> 01:10:53,462 Eu sou o Spike. 875 01:10:55,672 --> 01:10:56,924 E esta é a minha mãe. 876 01:10:59,051 --> 01:11:00,052 Eu sou o Erik. 877 01:11:15,651 --> 01:11:17,027 Qual é o problema dela? 878 01:11:17,945 --> 01:11:18,946 Não sei. 879 01:11:20,697 --> 01:11:22,074 Vou levá-la a um médico. 880 01:11:24,326 --> 01:11:25,327 Certo. 881 01:11:25,619 --> 01:11:27,037 E o que acontece agora? 882 01:11:27,829 --> 01:11:29,665 - Como assim? - Vives aqui, não? 883 01:11:29,831 --> 01:11:31,875 Nesta merda de ilha. És um nativo. 884 01:11:32,334 --> 01:11:34,795 - Nativo? - Que porra acontece agora? 885 01:11:34,962 --> 01:11:36,129 Vêm mais infetados? 886 01:11:36,505 --> 01:11:37,881 Não sei. Provavelmente. 887 01:11:38,215 --> 01:11:40,467 - Ouviram o barulho. - Claro que virão. 888 01:11:41,343 --> 01:11:42,344 Os <i>bärsärk </i>virão. 889 01:11:42,511 --> 01:11:44,555 Vão arrancar-nos a porra da cabeça. Percebes? 890 01:11:45,764 --> 01:11:47,766 - Não és daqui. - Podes calá-la, por favor? 891 01:11:47,975 --> 01:11:48,976 Espera, de onde és? 892 01:11:49,142 --> 01:11:50,602 Sou da Suécia. Podes calá-la? 893 01:11:50,686 --> 01:11:51,770 Ela não consegue evitar. 894 01:11:51,854 --> 01:11:52,813 Não consegue evitar? 895 01:11:52,896 --> 01:11:56,149 Tu não consegues ajudar-me? Por que raio te ajudei então? 896 01:11:56,316 --> 01:11:58,277 Podia ter poupado balas! 897 01:12:03,699 --> 01:12:04,700 Tenho de sair daqui. 898 01:12:04,867 --> 01:12:06,827 - Vou-me embora. - Podes ir. 899 01:12:07,703 --> 01:12:08,954 Não vou deixá-la. 900 01:12:09,288 --> 01:12:10,706 Obrigada, papá. 901 01:12:11,623 --> 01:12:13,792 Credo. Isto pode ficar ainda mais marado? 902 01:12:18,255 --> 01:12:19,464 C'um caraças. 903 01:12:20,924 --> 01:12:24,094 O meu melhor amigo da escola entrega encomendas. 904 01:12:25,137 --> 01:12:27,472 Aposto que não sabes o que isso é. 905 01:12:28,515 --> 01:12:29,766 Ele entrega encomendas. 906 01:12:29,850 --> 01:12:31,977 As pessoas encomendam coisas <i>online.</i> 907 01:12:32,644 --> 01:12:34,229 Não deves saber o que significa <i>online.</i> 908 01:12:34,313 --> 01:12:35,480 Não interessa. 909 01:12:35,647 --> 01:12:37,357 Ele é estafeta. 910 01:12:37,524 --> 01:12:38,942 E eu disse-lhe: 911 01:12:39,109 --> 01:12:41,153 "Estás a desperdiçar a tua vida, Felix. 912 01:12:41,528 --> 01:12:44,323 "Só tens uma vida e estás a dar cabo dela." 913 01:12:46,033 --> 01:12:46,950 E ele disse: 914 01:12:47,117 --> 01:12:49,244 "Pois, e tu vais fazer o quê, imbecil?" 915 01:12:50,913 --> 01:12:52,581 Então, alistei-me na Marinha 916 01:12:53,123 --> 01:12:54,791 para mostrar que tinha razão. 917 01:12:54,875 --> 01:12:56,877 Agora quem é que está a dar cabo da vida? 918 01:12:58,462 --> 01:12:59,755 Não percebo o que dizes. 919 01:12:59,838 --> 01:13:01,924 Estou a dizer que devia ter sido estafeta. 920 01:13:02,090 --> 01:13:05,260 Agora estaria preso algures no trânsito 921 01:13:05,427 --> 01:13:08,263 ou a conduzir depressa demais por uma viela ou assim. 922 01:13:08,430 --> 01:13:09,806 Então, porque estás aqui? 923 01:13:10,057 --> 01:13:11,975 A merda do meu barco afundou-se. 924 01:13:13,268 --> 01:13:15,812 Estávamos a patrulhar a costa leste da Escócia e batemos em algo. 925 01:13:17,231 --> 01:13:18,899 No gelo do uísque escocês... 926 01:13:20,317 --> 01:13:21,318 Esquece. 927 01:13:22,611 --> 01:13:24,655 Eu e uns quantos encontrámos uma balsa. 928 01:13:24,738 --> 01:13:27,282 Não queríamos vir para terra, claro, mas o vento empurrou-nos. 929 01:13:28,200 --> 01:13:30,744 Chegámos a terra oito, já só resto eu. 930 01:13:31,787 --> 01:13:32,871 Vão resgatar-te? 931 01:13:35,582 --> 01:13:37,626 Não sabes que a ilha inteira está em quarentena? 932 01:13:37,709 --> 01:13:39,920 Achas que os barcos-patrulha são para quê? 933 01:13:40,003 --> 01:13:41,630 Sei que há uma quarentena. 934 01:13:42,339 --> 01:13:43,966 Mas pensava que era só para nós. 935 01:13:44,049 --> 01:13:47,344 A quarentena é para qualquer desgraçado que ponha um pé nesta ilha. 936 01:13:48,220 --> 01:13:49,888 Quem chega a terra não sai. 937 01:13:53,767 --> 01:13:55,477 Podes ir para a minha vila. 938 01:13:55,727 --> 01:13:57,813 Depois de eu levar a minha mãe ao médico. 939 01:13:57,980 --> 01:13:59,565 Onde está esse médico? 940 01:14:01,400 --> 01:14:02,609 Ali. 941 01:14:04,152 --> 01:14:05,153 Não é longe. 942 01:14:05,821 --> 01:14:06,905 "Não é longe?" 943 01:14:07,072 --> 01:14:09,408 Tenta carregar um pouco a tua mãe. 944 01:14:10,868 --> 01:14:12,077 Vou fazer uma pausa. 945 01:14:19,418 --> 01:14:21,336 A primeira refeição em dia e meio. 946 01:14:24,798 --> 01:14:25,799 Come outra. 947 01:14:29,052 --> 01:14:31,263 Parece que gostas muito de maçãs. 948 01:14:36,894 --> 01:14:37,895 Pois. 949 01:14:38,854 --> 01:14:39,855 Um por cento. 950 01:14:41,398 --> 01:14:42,482 Sem rede. 951 01:14:46,361 --> 01:14:47,362 O que é isso? 952 01:14:49,448 --> 01:14:50,699 Em breve, um tijolo. 953 01:14:50,866 --> 01:14:53,577 Mas por mais alguns momentos, é... 954 01:14:53,744 --> 01:14:55,037 uma espécie de rádio. 955 01:14:55,412 --> 01:14:56,413 Mas com fotos. 956 01:14:57,581 --> 01:14:58,582 Vocês têm rádios? 957 01:15:00,584 --> 01:15:01,418 Têm fotos? 958 01:15:02,628 --> 01:15:04,004 Há quem tenha antigas. 959 01:15:06,423 --> 01:15:08,008 Toma. Vê isso. 960 01:15:09,301 --> 01:15:10,302 Essa é nova. 961 01:15:12,471 --> 01:15:13,472 É a minha noiva. 962 01:15:13,639 --> 01:15:14,640 Ou "ex"... 963 01:15:15,349 --> 01:15:16,350 acho. 964 01:15:17,434 --> 01:15:19,436 O que é que ela tem na cara? 965 01:15:19,645 --> 01:15:20,687 Como assim? 966 01:15:21,396 --> 01:15:22,564 Parece esquisita. 967 01:15:23,106 --> 01:15:24,107 Esquisito és tu. 968 01:15:24,525 --> 01:15:26,485 Ela é linda. Qual é o teu problema? 969 01:15:26,568 --> 01:15:27,819 Já sei o que é. 970 01:15:27,986 --> 01:15:29,863 Uma rapariga na minha vila tem a mesma coisa. 971 01:15:30,030 --> 01:15:30,864 Coisa? 972 01:15:31,198 --> 01:15:32,991 É alérgica a marisco. 973 01:15:33,659 --> 01:15:35,452 Se comer vieiras, 974 01:15:35,619 --> 01:15:37,913 a boca engrossa e incha. - Dá-me isso. 975 01:15:41,124 --> 01:15:42,209 Pronto, foi-se. 976 01:15:47,089 --> 01:15:48,549 Não te enroles com o Felix. 977 01:15:51,260 --> 01:15:52,219 Pai, 978 01:15:52,386 --> 01:15:53,804 tenho frio. 979 01:16:01,270 --> 01:16:03,272 Porque é que ela te trata por "pai"? 980 01:16:03,856 --> 01:16:05,107 Isso é esquisito. 981 01:16:05,816 --> 01:16:09,278 De certeza que há muita endogamia por estas bandas, 982 01:16:10,153 --> 01:16:12,865 mas isso parece improvável. 983 01:16:14,241 --> 01:16:15,450 Está apenas confusa. 984 01:16:15,909 --> 01:16:17,452 Não foi sempre assim. 985 01:16:17,619 --> 01:16:19,872 A maior parte do tempo ela é como sempre foi. 986 01:16:19,955 --> 01:16:21,290 Quem é como sempre foi? 987 01:16:24,251 --> 01:16:25,252 Tu, mãe. 988 01:16:34,136 --> 01:16:35,262 Quem és tu? 989 01:16:36,471 --> 01:16:37,472 Sou o Erik. 990 01:16:39,183 --> 01:16:40,601 E este é o teu pai, o Spike. 991 01:16:42,186 --> 01:16:43,312 O quê? 992 01:16:43,478 --> 01:16:45,063 Ele está a brincar. 993 01:16:45,230 --> 01:16:46,064 Está a ser um idiota. 994 01:16:46,607 --> 01:16:47,441 Mãe! 995 01:16:48,066 --> 01:16:49,067 Desculpa. 996 01:16:49,234 --> 01:16:50,444 Ele salvou-nos a vida. 997 01:16:50,611 --> 01:16:52,237 Sei reconhecer um idiota. 998 01:16:56,450 --> 01:16:58,410 Céus. Lembrem-me, aonde vamos? 999 01:16:58,577 --> 01:16:59,578 Ao médico. 1000 01:17:01,038 --> 01:17:02,789 Certo. Está bem. 1001 01:17:07,002 --> 01:17:08,086 Vamos lá. 1002 01:17:08,670 --> 01:17:09,671 Mãe... 1003 01:17:14,343 --> 01:17:15,344 Ela consegue andar? 1004 01:17:21,350 --> 01:17:22,851 Porque ficam tão grandes? 1005 01:17:23,894 --> 01:17:24,895 Os <i>bärsärk.</i> 1006 01:17:27,940 --> 01:17:30,317 O Sam diz que, com alguns, 1007 01:17:30,484 --> 01:17:32,361 a infeção funciona como esteroides. 1008 01:17:32,444 --> 01:17:33,362 Sim? 1009 01:17:33,529 --> 01:17:37,115 Não sei o que são esteroides. Acho que é o que os torna Alfas. 1010 01:17:38,659 --> 01:17:41,954 "Alfas". Até parece que são corretores da bolsa. 1011 01:17:42,120 --> 01:17:44,289 Ou gajos de Wall Street. 1012 01:17:44,456 --> 01:17:45,457 O quê? 1013 01:17:46,166 --> 01:17:48,544 Sabes o que significa <i>bärsärk?</i> Soa melhor. 1014 01:17:48,710 --> 01:17:49,753 É como... 1015 01:17:50,838 --> 01:17:54,132 Um guerreiro viking passado. Percebes? 1016 01:17:57,386 --> 01:18:01,014 Eu sou um viking. Se ficar infetado, talvez me torne num. 1017 01:18:04,226 --> 01:18:05,477 Que porra foi esta? 1018 01:18:06,395 --> 01:18:07,396 Não sei. 1019 01:18:09,898 --> 01:18:11,692 Não, não. Aonde vais? 1020 01:18:12,359 --> 01:18:13,402 Não vou deixá-la. 1021 01:19:01,742 --> 01:19:02,576 Mãe! 1022 01:19:29,353 --> 01:19:30,354 Mãe! 1023 01:19:31,980 --> 01:19:33,273 - Espera! - Porra. 1024 01:19:33,815 --> 01:19:34,942 Que estás a fazer? 1025 01:19:36,068 --> 01:19:37,569 - Para! - Não lhe toques. 1026 01:20:06,515 --> 01:20:08,433 Foda-se! C'um caraças, porra. 1027 01:20:12,312 --> 01:20:14,731 O que estás a fazer? Larga-a, porra. 1028 01:20:23,448 --> 01:20:24,658 Corta-o, Spike. 1029 01:20:25,617 --> 01:20:26,535 Corta-o. 1030 01:20:29,705 --> 01:20:31,540 Certo. Onde? 1031 01:20:31,915 --> 01:20:32,916 Aqui. 1032 01:20:33,625 --> 01:20:34,626 Não acredito. 1033 01:20:35,878 --> 01:20:37,963 - Água. - Certo. Toma. 1034 01:20:40,424 --> 01:20:41,842 Que merda é esta? 1035 01:20:42,342 --> 01:20:43,343 Lava as mãos. 1036 01:20:43,927 --> 01:20:44,928 Que merda é esta? 1037 01:20:45,679 --> 01:20:46,805 Que merda é esta? 1038 01:20:47,973 --> 01:20:49,683 Vocês são todos malucos. 1039 01:20:51,643 --> 01:20:53,478 Toma. Muito bem, Spike. 1040 01:21:09,912 --> 01:21:10,829 Certo. 1041 01:21:11,997 --> 01:21:12,998 Pousa-o. 1042 01:21:13,832 --> 01:21:15,459 Pousa-o! 1043 01:21:15,959 --> 01:21:18,045 - É um bebé. - É a porra de um bebé zombie! 1044 01:21:18,212 --> 01:21:19,171 Pousa-o. 1045 01:21:20,881 --> 01:21:23,467 Não podemos deixar que se reproduzam. Temos de o matar! 1046 01:21:23,634 --> 01:21:24,551 É uma menina. 1047 01:21:25,636 --> 01:21:28,222 Pousa-a na porra do chão! 1048 01:21:28,388 --> 01:21:30,641 - Não parece infetada. - Não está. 1049 01:21:30,807 --> 01:21:31,934 Se não a pousares já no chão... 1050 01:21:32,017 --> 01:21:33,352 - Olha para os olhos dela! - Mato os dois! 1051 01:21:33,435 --> 01:21:35,229 - Não está infetada. - Mato todos! 1052 01:21:35,312 --> 01:21:36,563 Tens cinco segundos. 1053 01:21:37,481 --> 01:21:39,107 - Cinco. - Levanta-te. Depressa! 1054 01:21:39,191 --> 01:21:40,192 Quatro! 1055 01:21:41,109 --> 01:21:42,110 Três! 1056 01:21:47,991 --> 01:21:49,284 Não! 1057 01:21:50,869 --> 01:21:51,870 Não! 1058 01:22:00,337 --> 01:22:01,255 Alfa. 1059 01:22:02,714 --> 01:22:03,715 Corre, mãe! 1060 01:22:04,091 --> 01:22:06,009 - Corre! - Sim. 1061 01:22:06,718 --> 01:22:07,636 Merda. 1062 01:22:13,976 --> 01:22:15,060 Corre, mãe! 1063 01:22:48,385 --> 01:22:50,846 Mãe! Sai do comboio! 1064 01:22:58,645 --> 01:23:00,731 Mãe! Corre para o fumo! 1065 01:23:04,776 --> 01:23:06,069 Não pares! 1066 01:23:20,834 --> 01:23:21,835 Porra. 1067 01:23:34,515 --> 01:23:36,558 Morfina, xilazina. 1068 01:23:37,142 --> 01:23:38,685 Atua muito depressa. 1069 01:23:42,231 --> 01:23:45,567 Desculpem a minha aparência. Pinto-me com tintura de iodo. 1070 01:23:45,734 --> 01:23:48,362 É um excelente profilático. 1071 01:23:49,446 --> 01:23:51,573 O vírus não gosta nada de iodo. 1072 01:24:01,291 --> 01:24:04,044 Vou levar isto, Samson. 1073 01:24:04,211 --> 01:24:05,212 Larga. 1074 01:24:09,132 --> 01:24:12,886 Chamo Samson a este. Já vive aqui na zona há uns três anos. 1075 01:24:14,054 --> 01:24:17,182 Costumo manter-me longe dele, claro. 1076 01:24:17,349 --> 01:24:18,392 Senhor... 1077 01:24:18,559 --> 01:24:19,560 "Senhor." 1078 01:24:22,020 --> 01:24:23,480 Tão educado. 1079 01:24:24,314 --> 01:24:25,649 É o Dr. Kelson? 1080 01:24:27,067 --> 01:24:28,068 Sou. 1081 01:24:30,112 --> 01:24:32,990 Eu sou o Spike e esta é a minha mãe, Isla. 1082 01:24:33,156 --> 01:24:34,783 Spike, Isla. 1083 01:24:34,950 --> 01:24:36,952 E isto é um bebé. 1084 01:24:39,121 --> 01:24:40,539 Precisamos da sua ajuda. 1085 01:24:42,374 --> 01:24:43,542 Vamos lá. 1086 01:24:43,709 --> 01:24:45,460 Temos de ir antes que ele acorde. 1087 01:24:55,053 --> 01:24:56,054 O que é aquilo? 1088 01:24:59,641 --> 01:25:00,726 Estive... 1089 01:25:01,810 --> 01:25:06,815 Estive quase 13 anos à espera que alguém me fizesse essa pergunta. 1090 01:25:11,195 --> 01:25:14,406 Pensei muitas vezes que morreria aqui sozinho 1091 01:25:14,573 --> 01:25:18,327 de velhice, fome ou violência, 1092 01:25:18,493 --> 01:25:21,163 sem chegar a ter oportunidade de responder. 1093 01:25:22,664 --> 01:25:25,292 Conheces as palavras <i>"Memento Mori"</i>? 1094 01:25:27,544 --> 01:25:28,420 Não. 1095 01:25:28,587 --> 01:25:31,465 É latim. Ironicamente, é uma língua morta. 1096 01:25:32,216 --> 01:25:35,344 Significa "Lembra-te da Morte". 1097 01:25:37,387 --> 01:25:39,640 Lembra-te que tens de morrer. 1098 01:25:56,823 --> 01:25:58,242 Isto ajuda a afastá-los. 1099 01:26:17,010 --> 01:26:18,387 Houve tantos mortos. 1100 01:26:20,222 --> 01:26:24,142 Infetados e também não infetados. 1101 01:26:26,061 --> 01:26:27,729 Porque são iguais. 1102 01:26:28,355 --> 01:26:29,398 Cuidado. 1103 01:26:48,792 --> 01:26:52,629 Cada crânio é um conjunto de pensamentos. 1104 01:26:53,881 --> 01:26:56,425 Estas órbitas viram. 1105 01:26:58,135 --> 01:27:02,097 E estes maxilares falaram e engoliram. 1106 01:27:02,264 --> 01:27:05,017 Isto é um monumento a eles. 1107 01:27:06,226 --> 01:27:07,227 Um templo. 1108 01:27:10,647 --> 01:27:11,773 - Desculpe. - Tudo bem. 1109 01:27:11,940 --> 01:27:15,152 Não tem esse tipo de valor. É... 1110 01:27:16,904 --> 01:27:21,783 A estrutura é sólida, mas os ossos hão de cair com... 1111 01:27:22,534 --> 01:27:25,954 o passar do tempo, os elementos 1112 01:27:26,121 --> 01:27:27,581 ou a mão do Spike. 1113 01:27:28,332 --> 01:27:30,125 O <i>Memento Mori </i>está... 1114 01:27:32,377 --> 01:27:34,046 está concluído. 1115 01:27:41,470 --> 01:27:42,804 Conheces este homem? 1116 01:27:44,473 --> 01:27:45,557 Chamava-se Erik. 1117 01:27:47,184 --> 01:27:48,393 Salvou-nos a vida. 1118 01:27:49,686 --> 01:27:52,731 Muito bem. Arranjemos uma casa para o Erik. 1119 01:29:13,937 --> 01:29:15,355 Continua, está bom. 1120 01:29:18,233 --> 01:29:19,234 Lindo menino. 1121 01:29:21,361 --> 01:29:22,988 Infelizmente, pobre Erik. 1122 01:29:28,243 --> 01:29:29,786 Escolhe um lugar para ele. 1123 01:29:55,437 --> 01:29:58,732 Bem escolhido. Parabéns, Spike. 1124 01:30:04,029 --> 01:30:07,783 A bebé é recém-nascida. 1125 01:30:09,493 --> 01:30:10,869 Nasceu de uma infetada. 1126 01:30:12,538 --> 01:30:13,664 Mas não está infetada. 1127 01:30:14,623 --> 01:30:15,874 Tirámo-la à mãe. 1128 01:30:18,001 --> 01:30:22,214 Que interessante. A magia da placenta. 1129 01:30:25,175 --> 01:30:26,927 Perguntei-me se seria possível. 1130 01:30:29,096 --> 01:30:30,681 Mas vai precisar de leite. 1131 01:30:31,515 --> 01:30:35,143 A água só a manterá viva por uns dias, no máximo. 1132 01:30:36,520 --> 01:30:38,772 Foi por isso que me procuraram? 1133 01:30:40,023 --> 01:30:41,024 A bebé? 1134 01:30:42,901 --> 01:30:43,902 Não. 1135 01:30:47,906 --> 01:30:50,325 Toca com o indicador direito no teu nariz 1136 01:30:51,076 --> 01:30:53,704 e depois tenta tocar no meu indicador. 1137 01:31:00,627 --> 01:31:01,753 Certo. 1138 01:31:09,636 --> 01:31:12,055 Isla, seria útil examinar-te os seios 1139 01:31:12,222 --> 01:31:14,308 e as axilas. Pode ser? 1140 01:31:22,983 --> 01:31:24,193 Está sensível? 1141 01:31:26,153 --> 01:31:27,946 A tua sensação de confusão 1142 01:31:29,448 --> 01:31:31,867 surge em episódios? 1143 01:31:32,034 --> 01:31:35,120 Fases? Ou parece-te mais constante? 1144 01:31:36,163 --> 01:31:37,998 Eram ondas, mas... 1145 01:31:40,083 --> 01:31:41,877 acho que a maré está a chegar. 1146 01:31:43,587 --> 01:31:45,964 Pedi-te para memorizares uma palavra. 1147 01:31:46,757 --> 01:31:47,758 Sim. 1148 01:31:48,800 --> 01:31:50,636 Lembras-te de qual? 1149 01:31:54,348 --> 01:31:56,225 Uma palavra... 1150 01:31:57,476 --> 01:31:58,602 Isla, 1151 01:31:59,269 --> 01:32:01,355 não tenho equipamento de diagnóstico 1152 01:32:01,438 --> 01:32:04,316 e não posso fazer uma biópsia. 1153 01:32:04,483 --> 01:32:08,445 Mas do que posso observar, acho que tens cancro. 1154 01:32:10,531 --> 01:32:15,202 Pode ter passado do cérebro para o corpo ou vice-versa. 1155 01:32:15,619 --> 01:32:19,289 Seja como for, metastizou. 1156 01:32:21,208 --> 01:32:24,545 Isso explica os teus sintomas e, receio, 1157 01:32:24,711 --> 01:32:27,923 as massas nos teus seios e gânglios linfáticos. 1158 01:32:31,760 --> 01:32:33,637 Sinto muito. 1159 01:32:36,473 --> 01:32:38,767 Quando estou confusa, sei que estou confusa. 1160 01:32:40,435 --> 01:32:42,688 Fico admirada comigo própria quando... 1161 01:32:43,146 --> 01:32:44,773 quando digo coisas estranhas. 1162 01:32:44,857 --> 01:32:47,651 Mas digo-as na mesma. 1163 01:32:51,113 --> 01:32:53,115 Mas não fico confusa por completo. 1164 01:32:57,035 --> 01:32:59,204 Achei que podia ser cancro. 1165 01:33:01,290 --> 01:33:02,958 Não sabia como te dizer. 1166 01:33:05,419 --> 01:33:06,670 Tive medo de o fazer. 1167 01:33:08,881 --> 01:33:12,009 Precisava que outra pessoa te dissesse, mas ninguém disse. 1168 01:33:15,387 --> 01:33:16,680 Não percebo. 1169 01:33:17,347 --> 01:33:19,808 Está a dizer que não pode tratar a minha mãe? 1170 01:33:20,350 --> 01:33:23,645 Gostaria de poder, mas infelizmente não é possível. 1171 01:33:24,938 --> 01:33:26,148 O que quer dizer? 1172 01:33:27,191 --> 01:33:30,819 Ela vai morrer? O cancro vai matá-la? 1173 01:33:31,528 --> 01:33:32,529 Vai. 1174 01:33:35,616 --> 01:33:36,617 Quando? 1175 01:33:37,492 --> 01:33:38,869 É difícil dizer. 1176 01:33:42,706 --> 01:33:43,832 Em breve. 1177 01:33:49,671 --> 01:33:50,756 Vai doer-lhe? 1178 01:33:51,340 --> 01:33:52,758 Spikey, meu amor. 1179 01:33:53,967 --> 01:33:55,260 Já dói. 1180 01:33:56,762 --> 01:33:57,930 Isto não pode estar a acontecer. 1181 01:33:58,430 --> 01:34:01,308 Doutor, por favor. Tem de poder ajudá-la. 1182 01:34:02,017 --> 01:34:05,687 Precisa de um dos remédios antigos dos hospitais. 1183 01:34:05,854 --> 01:34:06,980 Se me disser onde havia um, 1184 01:34:07,064 --> 01:34:08,941 posso ir buscar. - Spike, escuta. 1185 01:34:09,107 --> 01:34:10,234 Diga-me, por favor. 1186 01:34:10,359 --> 01:34:12,736 Não há nenhum remédio que possa curá-la. 1187 01:34:28,126 --> 01:34:30,462 Doutor, por favor. 1188 01:34:33,549 --> 01:34:35,217 Foi tão difícil chegar aqui. 1189 01:34:37,594 --> 01:34:39,638 - Foi tão difícil encontrá-lo. - Anda cá. 1190 01:34:39,721 --> 01:34:42,933 - Agora diz que não há nada a fazer. - Pronto, pronto. 1191 01:34:52,359 --> 01:34:54,194 - Mãe... - Devia ter-te contado. 1192 01:34:57,447 --> 01:34:58,824 Devia ter-te contado. 1193 01:35:02,202 --> 01:35:03,203 Por favor... 1194 01:35:12,713 --> 01:35:13,755 Spike. 1195 01:35:17,217 --> 01:35:20,262 O Doutor não pode curar-me, mas pode ajudar-me. 1196 01:35:21,430 --> 01:35:22,514 Não percebo. 1197 01:35:22,681 --> 01:35:23,640 Eu percebo. 1198 01:35:25,309 --> 01:35:28,061 Quero que te lembres sempre disso. 1199 01:35:29,688 --> 01:35:31,023 Eu percebo. 1200 01:35:37,821 --> 01:35:39,489 Mãe. Mãe? 1201 01:35:39,656 --> 01:35:41,366 Está tudo bem. 1202 01:35:44,036 --> 01:35:45,704 Mãe. Mãe. 1203 01:35:47,080 --> 01:35:49,082 Descansa. Está tudo bem. 1204 01:36:05,766 --> 01:36:07,142 Olha quem é. 1205 01:36:12,648 --> 01:36:13,732 Spike... 1206 01:36:15,442 --> 01:36:17,027 <i>Memento Mori.</i> 1207 01:36:18,612 --> 01:36:19,738 O que significa? 1208 01:36:20,364 --> 01:36:23,909 Lembra-te que temos de morrer. 1209 01:36:24,076 --> 01:36:25,244 E é verdade. 1210 01:36:26,578 --> 01:36:28,497 Há muitas maneiras de morrer. 1211 01:36:31,250 --> 01:36:33,460 E algumas são melhores do que outras. 1212 01:36:35,712 --> 01:36:38,423 As melhores são tranquilas. 1213 01:36:39,550 --> 01:36:41,635 Quando nos separamos com amor. 1214 01:36:43,220 --> 01:36:44,346 Amas a tua mãe. 1215 01:36:46,598 --> 01:36:47,724 Amo-a. 1216 01:36:48,517 --> 01:36:50,018 E tu, Isla, amas o Spike. 1217 01:36:52,354 --> 01:36:53,814 Tanto. 1218 01:36:55,774 --> 01:36:58,151 <i>Memento Amoris.</i> 1219 01:37:00,237 --> 01:37:02,072 Lembra-te que deves amar. 1220 01:37:12,958 --> 01:37:13,959 Isla. 1221 01:37:15,127 --> 01:37:16,128 Vamos. 1222 01:37:23,177 --> 01:37:24,636 Fica aqui com a bebé. 1223 01:37:26,263 --> 01:37:27,806 - Mãe? - Amo-te, Spike. 1224 01:37:30,559 --> 01:37:31,560 Lembra-te. 1225 01:37:50,621 --> 01:37:51,622 Mãe? 1226 01:38:12,100 --> 01:38:13,101 <i>Tu ficas bem.</i> 1227 01:39:11,410 --> 01:39:12,452 Spike. 1228 01:39:16,707 --> 01:39:18,333 Arranja um lugar para ela. 1229 01:39:21,461 --> 01:39:23,046 O melhor de todos. 1230 01:39:40,439 --> 01:39:41,440 Mãe. 1231 01:41:01,520 --> 01:41:02,563 Amo-te, mãe. 1232 01:41:33,385 --> 01:41:35,470 Entra! Depressa! 1233 01:41:36,597 --> 01:41:37,472 Baixa-te. 1234 01:41:39,308 --> 01:41:40,350 Fica quieto. 1235 01:43:04,810 --> 01:43:05,936 Obrigado, Spike. 1236 01:43:10,315 --> 01:43:11,400 Acho... 1237 01:43:12,276 --> 01:43:14,611 Acho que está na altura de tu e a bebé... 1238 01:43:16,113 --> 01:43:17,197 irem para casa. 1239 01:43:19,074 --> 01:43:20,075 Sim. 1240 01:43:24,538 --> 01:43:26,206 Isso. Pronto. 1241 01:43:28,417 --> 01:43:29,877 Está tudo bem, querida. 1242 01:44:19,801 --> 01:44:23,764 28 dias depois... 1243 01:44:40,239 --> 01:44:41,240 <i>Pai.</i> 1244 01:44:42,491 --> 01:44:43,534 <i>Eu estou bem.</i> 1245 01:44:47,287 --> 01:44:48,914 <i>Não precisas de me procurar.</i> 1246 01:44:50,332 --> 01:44:52,334 <i>Voltarei quando estiver preparado.</i> 1247 01:44:54,253 --> 01:44:55,671 <i>Quero continuar a andar...</i> 1248 01:44:57,381 --> 01:44:58,799 <i>até deixar de ver o mar.</i> 1249 01:45:01,176 --> 01:45:02,719 <i>Encontrámos o Dr. Kelson.</i> 1250 01:45:04,096 --> 01:45:05,430 <i>Ele não é louco.</i> 1251 01:45:06,682 --> 01:45:07,891 <i>É um homem bom.</i> 1252 01:45:16,066 --> 01:45:16,942 Um bebé? 1253 01:45:17,109 --> 01:45:18,235 - Vamos! - Sim. 1254 01:45:27,077 --> 01:45:29,037 <i>A bebé nasceu de uma infetada...</i> 1255 01:45:30,330 --> 01:45:31,331 <i>mas ela não é.</i> 1256 01:45:32,457 --> 01:45:33,750 <i>É normal.</i> 1257 01:45:37,421 --> 01:45:39,256 Deixaram-na junto aos portões. 1258 01:45:44,761 --> 01:45:46,138 <i>Por favor, trata-a bem.</i> 1259 01:45:48,807 --> 01:45:49,850 <i>Chama-se Isla.</i> 1260 01:46:09,244 --> 01:46:11,079 Não! 1261 01:46:11,496 --> 01:46:13,290 Spike! 1262 01:46:19,213 --> 01:46:21,381 Spike! 1263 01:47:21,733 --> 01:47:22,776 Porra. 1264 01:47:37,457 --> 01:47:39,084 Que tiro fantástico. 1265 01:47:42,004 --> 01:47:43,505 Foi autêntica poesia. 1266 01:47:46,383 --> 01:47:50,762 Mas parece-me que agora vêm aí demasiados. 1267 01:47:52,264 --> 01:47:54,850 Mesmo para um grande jovem guerreiro como tu. 1268 01:47:55,726 --> 01:47:57,269 Podemos dar-te uma ajuda? 1269 01:47:59,313 --> 01:48:00,814 Seria um prazer. 1270 01:48:05,694 --> 01:48:06,737 Está bem. 1271 01:48:07,779 --> 01:48:08,822 Esperem. 1272 01:48:10,365 --> 01:48:11,283 Esperem. 1273 01:48:13,827 --> 01:48:14,703 Avançar, porra. 1274 01:49:07,756 --> 01:49:08,674 Tudo fixe? 1275 01:49:08,841 --> 01:49:11,468 Tudo fixe! 1276 01:49:13,262 --> 01:49:14,263 Olá. 1277 01:49:16,306 --> 01:49:17,516 Chamo-me Jimmy. 1278 01:49:31,947 --> 01:49:33,282 Vamos ser amigos. 1279 01:50:05,856 --> 01:50:07,524 Realização 1280 01:50:09,318 --> 01:50:10,986 Argumento 1281 01:50:12,738 --> 01:50:14,406 Produção 1282 01:50:43,894 --> 01:50:45,562 Música 1283 01:54:49,097 --> 01:54:51,099 Tradução das legendas: Gonçalo Sousa 1284 01:54:52,305 --> 01:55:52,410