Illegal Hayatlar: Meclis
ID | 13203493 |
---|---|
Movie Name | Illegal Hayatlar: Meclis |
Release Name | İllegal.Hayatlar.Meclis.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TURG |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 32251194 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
2
00:00:45,400 --> 00:00:48,280
Leute!
Wie sieht es aus?
3
00:00:48,880 --> 00:00:51,360
Wir sind soweit. Sobald Herr Mahsun
eintrifft, können wir beginnen.
4
00:00:51,480 --> 00:00:52,640
Okay.
5
00:00:54,440 --> 00:00:55,720
Ich habe es ihm gesagt.
6
00:00:57,760 --> 00:00:59,800
Ich habe es ihm gesagt,
aber er will es nicht verstehen.
7
00:01:02,760 --> 00:01:05,120
Ich sagte "Hör zu, wenn wir der deutschen
Regierung die Stirn bieten
8
00:01:06,680 --> 00:01:08,880
Werden sie uns ficken.
9
00:01:13,440 --> 00:01:14,440
Nazi?
10
00:01:16,160 --> 00:01:17,640
Nazis sind Schnee von gestern,
spinnen die?
11
00:01:21,000 --> 00:01:22,600
Er deutete an, dass mein Großvater
auch ein Nazi war.
12
00:01:24,840 --> 00:01:26,000
Mein Großvater, ja.
13
00:01:27,520 --> 00:01:29,000
Wie auch immer, 'ist okay'.
14
00:01:30,920 --> 00:01:32,240
Sie warten auf mich.
15
00:01:34,360 --> 00:01:35,320
Darüber reden wir später.
16
00:01:37,320 --> 00:01:39,200
Okay, okay. Keine Sorge,
ich werde nicht allzu spät kommen.
17
00:01:42,440 --> 00:01:44,240
- Herr İhsan.
- Herr Mahsun.
18
00:01:45,200 --> 00:01:46,720
Die Zeit vergeht wie im Flug, nicht wahr?
19
00:01:47,240 --> 00:01:48,760
Mir ist, als hätte ich sie erst kürzlich
gesehen.
20
00:01:49,120 --> 00:01:51,120
Wir hatten gestern einen Videochat,
21
00:01:51,240 --> 00:01:53,840
bevor ich ins Flugzeug stieg,
vielleicht ist das der Grund dafür.
22
00:01:54,840 --> 00:01:56,080
Ja. Nehmen sie doch Platz.
23
00:01:57,960 --> 00:02:00,440
Wenn sie soweit sind, können wir anfangen,
ja?
24
00:02:00,720 --> 00:02:01,680
Eee.
25
00:02:07,920 --> 00:02:09,600
- Wie viele Zuschauer?
- Wie bitte?
26
00:02:10,920 --> 00:02:12,080
Wie viele Zuschauer, insgesamt?
27
00:02:12,200 --> 00:02:16,360
Unser erster Dokumentarfilm wurde von etwa
700 Tausend Kinobesuchern gesehen.
28
00:02:16,720 --> 00:02:19,680
Der Film wurde auch auf Video Streaming
Diensten und im Fernsehen gezeigt.
29
00:02:19,800 --> 00:02:21,920
Die Einschaltquoten für Streaming-Diensten
können wir nicht genau messen.
30
00:02:22,600 --> 00:02:23,640
Wie hoch war die Gesamtzahl?
31
00:02:23,760 --> 00:02:26,280
Die Gesamtzahl kann ich nicht angeben,
aber der Film hat viel Aufsehen erregt.
32
00:02:29,360 --> 00:02:30,440
Wie viele Zuschauer hatte er?
33
00:02:32,840 --> 00:02:35,280
Er hatte 10 Millionen Zuschauer.
34
00:02:35,720 --> 00:02:38,440
Wenn ihr soweit seid, können wir loslegen.
35
00:02:38,560 --> 00:02:39,960
Aufnahme.
36
00:02:40,080 --> 00:02:44,560
Ja, Herr Mahsun, unsere Zuschauer waren
vom ersten Interview sehr begeistert.
37
00:02:44,680 --> 00:02:48,760
Und Sie sind wie versprochen hier,
um uns mehr zu erzählen.
38
00:02:48,880 --> 00:02:50,960
Zunächst einmal möchte ich mich
ganz herzlich bei Ihnen bedanken.
39
00:02:51,080 --> 00:02:52,480
Ich danke den Zuschauern, vielen dank.
40
00:02:52,600 --> 00:02:54,040
Sie haben mich zu dem gemacht,
was ich heute bin.
41
00:02:54,320 --> 00:02:57,080
Auch Ihnen kann ich nur gratulieren.
Sie haben großartige Arbeit geleistet.
42
00:02:57,200 --> 00:02:59,280
Ihrer letzten Aussage nach hatten
sie ein Flüchtlingsboot organisiert,
43
00:02:59,400 --> 00:03:01,880
um ins Ausland zu fliehen,
als sie erfuhren
44
00:03:02,000 --> 00:03:06,760
dass Sie die Sperrklausel bei den Wahlen
überschritten haben. Was geschah danach?
45
00:03:08,600 --> 00:03:10,760
Danach,
46
00:03:11,480 --> 00:03:13,840
- <i>Ich verlangte mein Geld zurück.</i>
- <i>Welches Geld?</i>
47
00:03:13,960 --> 00:03:16,080
<i>Das Geld, das ich Herrn Hamit</i>
<i>gegeben habe, für die Flucht.</i>
48
00:03:16,360 --> 00:03:20,200
[spricht auf Arabisc]
49
00:03:20,600 --> 00:03:22,280
Alter! Alter, Schau mal her!
50
00:03:24,240 --> 00:03:26,600
Er glaubt wohl, er ist der große Zampano.
Hau ab! Wir sind beschäftigt.
51
00:03:26,720 --> 00:03:29,040
Moment mal, ich gehe nirgendwo hin,
gib mir mein Geld zurück.
52
00:03:29,160 --> 00:03:30,360
Sind all diese Menschen etwa Idioten?
53
00:03:30,480 --> 00:03:31,840
Das ist mir egal,
ich bin jetzt Abgeordneter.
54
00:03:31,960 --> 00:03:33,040
- Abgeordneter?
- Abgeordneter.
55
00:03:33,200 --> 00:03:36,280
- Wie?
- Ja. Normalerweise ist unsere Partei...
56
00:03:36,680 --> 00:03:38,360
<i>Ich habe es ihm erklärt.</i>
<i>Ich sagte ihm,</i>
57
00:03:38,600 --> 00:03:39,680
<i>das ich Mitglied des Parlaments bin,</i>
58
00:03:39,800 --> 00:03:41,880
<i>das ich ein gewählter Volksvertreter bin</i>
<i>und mein Geld zurück will.</i>
59
00:03:42,400 --> 00:03:43,960
Ich habe politische Immunität.
Klar, das ist nicht nötig.
60
00:03:44,160 --> 00:03:45,280
<i>Er hat mich nicht enttäuscht.</i>
61
00:03:45,800 --> 00:03:48,840
<i>Dann wurde mir klar, er ist ein</i>
<i>anständiger, ehrenhafter Mensch.</i>
62
00:03:48,960 --> 00:03:50,240
<i>Und seine Arbeit macht er auch gut.</i>
63
00:03:50,440 --> 00:03:52,920
<i>Ich habe ihn zu meinem Berater</i>
<i>für Außenpolitik ernannt.</i>
64
00:03:53,320 --> 00:03:56,040
- Lass uns erst das Boot wegschicken.
- Okay. Los.
65
00:03:56,280 --> 00:03:57,400
Na los! Weg hier!
66
00:04:01,560 --> 00:04:03,840
Meinen sie den Herrn Hamit den wir auch
kennen? Der mit ihnen zusammen...
67
00:04:03,960 --> 00:04:05,680
Ja, richtig,
Herr Hamit Nacibullah.
68
00:04:05,800 --> 00:04:08,240
Mein sehr geehrter Kollege. Er war unter
dem Namen "afghanischer Hamid" bekannt.
69
00:04:08,400 --> 00:04:10,680
Er kam seinerzeit als Flüchtling in die
Türkei.
70
00:04:10,840 --> 00:04:13,000
Er flüchtete von hier aus nach Europa.
Und von dort nach Amerika.
71
00:04:13,120 --> 00:04:16,120
Dann von Amerika zurück nach Europa.
So reiste er durch die Welt.
72
00:04:16,360 --> 00:04:17,960
Eine 'work and travel' Erfahrung.
73
00:04:18,160 --> 00:04:21,200
ich hätte mir keinen besseren Berater für
Außenpolitik wünschen können.
74
00:04:21,320 --> 00:04:23,760
Selbst als wir eingelocht wurden, war er
draußen weiterhin leistungsfähig.
75
00:04:23,880 --> 00:04:25,520
- Was meinen sie damit?
- An diesem Tag
76
00:04:25,640 --> 00:04:27,160
gab es einen zeitgleichen Angriff auf die
LMKP.
77
00:04:27,280 --> 00:04:28,880
Die Flüchtlinge sind mit einem
Kunststoffboot unterwegs.
78
00:04:29,000 --> 00:04:30,720
Werden sie nicht von Haien oder so
angegriffen?
79
00:04:30,840 --> 00:04:34,080
- Das ist nicht meine Angelegenheit.
- Ach so, ich verstehe.
80
00:04:37,760 --> 00:04:39,560
Das hat nichts zu bedeuten,
das ist normal.
81
00:04:39,680 --> 00:04:41,600
Wir werden verhaftet, wenn wir gewählt
werden, kein Grund zur Sorge.
82
00:04:41,760 --> 00:04:43,080
Ich rufe dich an, wenn ich wieder
draußen bin.
83
00:04:43,480 --> 00:04:45,600
Alles Klar, Herr Abgeordneter.
Mein Sohn, er ist ein Abgeordneter.
84
00:04:45,720 --> 00:04:47,000
Was ist mit der Immunität,
Herr Abgeordneter?
85
00:04:47,200 --> 00:04:48,440
Sie wissen bescheid, sie wissen bescheid,
aber...
86
00:04:48,560 --> 00:04:49,760
Das kriegen wir schon hin, keine Sorge.
87
00:04:49,880 --> 00:04:51,160
Ich rufe dich an, mach dir keine Sorgen.
88
00:04:51,320 --> 00:04:54,640
<i>Mich, Şahin, Memo, sieben oder acht</i>
<i>Abgeordnete, sie haben uns alle verhaftet.</i>
89
00:04:55,040 --> 00:04:56,000
<i>Aus welchem Grund?</i>
90
00:04:56,120 --> 00:04:58,080
Ach, wissen Sie, aus irgendwelchen
schwachsinnigen Gründen.
91
00:04:58,200 --> 00:04:59,640
Wir wurden des
Drogenkonsums
92
00:04:59,800 --> 00:05:01,280
und wegen Veranstaltung von
Glücksspielen beschuldigt.
93
00:05:01,480 --> 00:05:02,680
Sie nutzten die Enthüllungen
von Veysel als Vorwand
94
00:05:02,840 --> 00:05:03,840
und sperrten uns ins Gefängnis.
95
00:05:04,040 --> 00:05:06,320
Politik. Wir hatten damals eine Umfrage
durchgeführt.
96
00:05:06,440 --> 00:05:11,240
Wir bekamen 98%, 99% der Stimmen. Sie
konnten uns nicht zum Schweigen bringen,
97
00:05:11,360 --> 00:05:12,440
also haben sie uns eingesperrt.
98
00:05:12,560 --> 00:05:14,480
Das ist der einzige Grund. Es handelt
sich nicht um ein Verbrechen.
99
00:05:15,120 --> 00:05:18,480
Herr Vorsitzender! Herr Vorsitzender!
100
00:05:18,600 --> 00:05:21,520
Herr Vorsitzender! Herr Vorsitzender!
101
00:05:21,640 --> 00:05:24,600
Herr Vorsitzender! Herr Vorsitzender!
102
00:05:49,200 --> 00:05:50,240
FINGER WEG VON DER LMKP
103
00:05:50,360 --> 00:05:51,640
WIR HABEN DIESE REISE
IN ALLER EILE BEGONNEN
104
00:05:51,760 --> 00:05:53,800
IHR KÖNNT DEM HERRN VORSITZENDEN
MAHSUN NICHT WEHTUN
105
00:06:06,280 --> 00:06:08,600
<i>Verehrtes Publikum, der Vorsitzender,</i>
<i>Herr Mahsun wurde verhaftet,</i>
106
00:06:08,720 --> 00:06:12,400
<i>Die Demokratie wurde wieder einmal</i>
<i>in Ketten gelegt und die Stimme des Volkes</i>
107
00:06:12,520 --> 00:06:13,920
<i>wurde zum Schweigen gebracht.</i>
108
00:06:27,280 --> 00:06:29,120
Nein, Memo, das wird nicht funktionieren.
109
00:06:29,760 --> 00:06:31,640
Bist du sicher? Schau es dir an, schau es
dir genau an.
110
00:06:32,400 --> 00:06:33,680
Mensch, das ist doch nur eine Skizze.
111
00:06:34,120 --> 00:06:36,000
Selbst der Gefängniswärter würde uns
ausführlicher informieren.
112
00:06:36,240 --> 00:06:37,920
- Bist du blöd, oder was?
- Uf!
113
00:06:39,040 --> 00:06:40,280
Die Zeit war zu knapp.
114
00:06:40,880 --> 00:06:45,360
Ich bin bei der Arbeit, Mahsun, keine
Sorge, ich habe einen Plan.
115
00:06:45,840 --> 00:06:47,800
Lass diesen Wächter mal herkommen.
116
00:06:48,000 --> 00:06:49,320
<i>Sie haben Osman den Schakal erstochen!</i>
117
00:06:49,440 --> 00:06:51,000
<i>Sie haben Osman den Schakal erstochen!</i>
118
00:06:51,200 --> 00:06:54,520
<i>Sie haben Osman den Schakal erstochen!</i>
<i>Sie haben Osman den Schakal erstochen!</i>
119
00:06:54,760 --> 00:06:55,720
Was zum Teufel ist das denn?
120
00:06:55,840 --> 00:06:57,240
<i>Es herrschte eine Ungewissheit,</i>
<i>Herr İhsan.</i>
121
00:06:57,360 --> 00:06:59,960
<i>Unsere Kollegen im Parlament</i>
<i>taten ihr Bestes, doch die</i>
122
00:07:00,080 --> 00:07:01,360
<i>Anschuldigungen waren sehr schwerwiegend.</i>
123
00:07:01,520 --> 00:07:04,080
Sehr geehrte Pressevertreter, ich
appelliere an alle zuständigen Behörden.
124
00:07:04,200 --> 00:07:06,200
{\an8}<i>Wenn sie nicht sofort alle unsere</i>
<i>LMKP Abgeordneten,</i>
125
00:07:06,320 --> 00:07:10,120
<i>insbesondere den Herrn Vorsitzenden,</i>
<i>aus dem Gefängnis entlassen</i>
126
00:07:11,160 --> 00:07:12,920
werde ich dieses Hauptquartier
niederbrennen!
127
00:07:26,320 --> 00:07:27,840
DAS ZENTRALGEBÄUDE
DER LMKP WURDE VERWÜSTET
128
00:07:30,440 --> 00:07:33,040
SCHOCKIERENDES VIDEO VON
DEM ZENTRALGEBÄUDE DER LMKP
129
00:07:33,640 --> 00:07:35,840
Bist du verrückt, verdammt noch mal!
Was zum Teufel machst du da?
130
00:07:40,360 --> 00:07:41,400
Verpiss dich!
131
00:07:41,520 --> 00:07:44,880
Jawohl, meine Herren! Das Roulettespiel
kann beginnen.
132
00:07:45,720 --> 00:07:47,640
- Jetzt nur noch...
- Eine sehr gelungene Idee, Memo.
133
00:07:48,080 --> 00:07:49,720
Ich fühle mich wie zu Hause.
134
00:07:50,120 --> 00:07:51,240
Ja, Herr Vorsitzender.
135
00:07:51,360 --> 00:07:53,400
Es gibt keine Farben, nur Zahlen.
136
00:07:54,680 --> 00:07:58,640
Wenn die angegebene Zahl eintrifft,
bekommt man das Elffache. Okay? Kapiert?
137
00:07:59,240 --> 00:08:02,440
Einmal drehen. Na also.
138
00:08:04,760 --> 00:08:06,400
Herr Vorzitzender, jetzt haben sie das
Ruder in der Hand.
139
00:08:06,880 --> 00:08:08,800
Wir basteln auch noch einen Spielautomaten
aus Streichhölzern.
140
00:08:09,920 --> 00:08:11,120
Das wird natürlich einige Zeit dauern.
141
00:08:15,200 --> 00:08:16,840
- Sehr gut.
- Das wird eine tolle Sache.
142
00:08:18,160 --> 00:08:20,960
<i>Sie haben Kemal den Igel erstochen!</i>
<i>Sie haben Kemal den Igel erstochen!</i>
143
00:08:22,320 --> 00:08:25,920
Hoffentlich ist er nicht tot. Er hatte
noch Schulden vom gestrigen Spiel.
144
00:08:26,040 --> 00:08:27,080
Es reicht!
145
00:08:28,760 --> 00:08:31,800
Alles in Ordnung, Jungs?
Stellt euch mit dem Arsch an die Wand!
146
00:08:32,560 --> 00:08:35,080
Das Wasser ist eiskalt.
Das Minzöl brennt.
147
00:08:38,040 --> 00:08:39,240
Habt ihr Zigaretten bestellt?
148
00:08:40,000 --> 00:08:42,080
Ich habe dem Gefängniswärter Geld gegeben,
er wird uns welche besorgen.
149
00:08:43,240 --> 00:08:46,560
<i>Der Gefängniswärter wurde erstochen!</i>
<i>Der Gefängniswärter wurde erstochen!</i>
150
00:08:46,880 --> 00:08:48,880
- Es reicht! Genug!
- Was soll das?
151
00:08:49,000 --> 00:08:50,720
Es reicht! Ich scheiß
auf die Partei und die Zockerei!
152
00:08:50,840 --> 00:08:52,880
- Halt die Fresse!
- Ich bin zu jung, um im Knast zu sitzen!
153
00:08:53,000 --> 00:08:54,160
- Lass mich los, lass mich los.
- Raus hier!
154
00:08:54,280 --> 00:08:55,480
Er versteht alles falsch,
was ist das?
155
00:08:55,600 --> 00:08:56,920
Verpiss dich! Ich bleibe Standhaft!
156
00:09:02,080 --> 00:09:04,520
{\an8}<i>Entweder werden unser Vorsitzender und</i>
<i>unsere Abgeordneten freigelassen,</i>
157
00:09:04,880 --> 00:09:06,760
{\an8}<i>oder ich werde diesem Mann die Kehle</i>
<i>aufschlitzen!</i>
158
00:09:07,160 --> 00:09:08,200
- Was soll das!
- Respekt!
159
00:09:08,320 --> 00:09:09,920
- Ein tapferer Mann!
- Er hat sich als echter Mann erwiesen.
160
00:09:10,040 --> 00:09:11,240
Halt die Klappe! Hinsetzen!
161
00:09:11,440 --> 00:09:12,760
DIE SOUVERÄNITÄT GEHÖRT
BEDINGUNGSLOS DER NATION
162
00:09:13,000 --> 00:09:15,600
Ich schneide ihm die Gurgel durch!
Ich schwöre es!
163
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Hier entlang.
164
00:09:17,200 --> 00:09:20,240
- Oo! Hammer!
- Schau an, wer da ist!
165
00:09:20,520 --> 00:09:22,280
Willkommen, Bruder. Willkommen.
166
00:09:22,760 --> 00:09:25,400
- Schau an, wer da ist!
- Wer hier ist, der große Mann persönlich!
167
00:09:25,520 --> 00:09:26,880
- Schön das du da bist.
- Danke.
168
00:09:27,000 --> 00:09:28,640
Unsere Partei ist stolz auf ihn
169
00:09:28,760 --> 00:09:30,360
Ruhe! Ruhe!
170
00:09:30,560 --> 00:09:33,760
Herr Vorsitzender und alle Abgeordneten
der LMKP, ihr seid entlassen.
171
00:09:34,000 --> 00:09:35,560
- Du natürlich nicht.
- Gott sei Dank!
172
00:09:35,680 --> 00:09:38,720
- Gott sei Dank!
- Viel Glück!
173
00:09:38,880 --> 00:09:40,400
- Viel Glück, Bruder.
- Danke, Herr Vorsitzender.
174
00:09:40,520 --> 00:09:41,800
- Viel Glück, Bruder.
- Danke.
175
00:09:42,160 --> 00:09:44,040
- Gratuliere.
- Viel Glück.
176
00:09:45,520 --> 00:09:48,080
Viel Glück. Das wirst du brauchen.
177
00:09:48,920 --> 00:09:50,200
Gib dich nicht kampflos geschlagen.
178
00:10:13,640 --> 00:10:16,480
<i>Es kamen zahlreiche Menschen, um uns zu</i>
<i>begrüßen, Herr İhsan. Es war traumhaft.</i>
179
00:10:16,800 --> 00:10:18,840
<i>Sie hätten die Freude meine Bevölkerung</i>
<i>sehen müssen.</i>
180
00:10:19,040 --> 00:10:22,040
Sie brachten uns im Konvoi nach Ankara,
bis ins Parlamentsgebäude.
181
00:10:23,080 --> 00:10:27,160
Und schließlich saßen wir mit 56
Abgeordneten im Parlament.
182
00:10:27,680 --> 00:10:29,680
- 57.
- 56.
183
00:10:29,960 --> 00:10:31,440
Ergün wurde inhaftiert, während wir
entlassen wurden.
184
00:10:31,640 --> 00:10:33,200
Wurde er nicht kurz danach auch entlassen?
185
00:10:33,320 --> 00:10:35,320
Nein. Er wurde kurz darauf erstochen.
186
00:10:58,760 --> 00:10:59,480
{\an8}GRENZE ZUR PROVINZ ANKARA
187
00:11:00,040 --> 00:11:01,320
{\an8}NUN MÜSSEN SICH DIE FREMDEN
MÄCHTE GEDANKEN MACHEN
188
00:11:01,440 --> 00:11:02,760
{\an8}MISSION ERFÜLLT
189
00:11:08,600 --> 00:11:09,480
{\an8}ERST ZUR PARTEI,
DANN ZUR AFTERPARTY
190
00:11:09,600 --> 00:11:11,360
{\an8}DIE DUNKELHEIT DES GEFÄNGNISSES
KANN DIE FARBEN DES LMKP NICHT VERBERGEN
191
00:11:45,760 --> 00:11:48,400
{\an8}SIE HABEN IM HOF DES PARLAMENTS
EIN TIER GESCHÄCHTET
192
00:11:53,080 --> 00:11:54,880
{\an8}DER HERR VORSITZENDER MAHSUN
WIRD AUF SCHULTERN GETRAGEN
193
00:11:56,840 --> 00:11:57,760
{\an8}NATIONALRAT
194
00:12:15,720 --> 00:12:17,760
- Schön sie zu sehen, Herr Vorsitzender.
- Vielen Dank.
195
00:12:18,200 --> 00:12:19,480
Müssen wir unsere Taschen leeren?
196
00:12:19,680 --> 00:12:21,280
Nein, Herr Vorsitzender, natürlich nicht.
Bitte sehr.
197
00:12:21,400 --> 00:12:22,360
Schönen Tag noch.
198
00:12:22,480 --> 00:12:24,000
Keine Sorge, Meine Herren, wir können
direkt durch.
199
00:12:24,440 --> 00:12:25,480
Lassen Sie sie auch durch.
200
00:12:43,480 --> 00:12:45,240
Sagen Sie denen, dass sie nicht gemeinsam
herumlaufen sollen.
201
00:12:45,400 --> 00:12:47,080
Was soll das? Sind wir hier etwa
auf einer Grundschule?
202
00:12:47,280 --> 00:12:48,320
Stimmt.
203
00:12:48,480 --> 00:12:51,440
Meine Herren, nicht gemeinsam herumlaufen,
das erregt zu viel Aufmerksamkeit.
204
00:12:51,560 --> 00:12:52,800
Verteilen. Verteilen.
205
00:12:58,240 --> 00:12:59,960
- Hallo.
- Hallo.
206
00:13:00,760 --> 00:13:03,520
Na, Onkelchen.
Brauchst du irgendetwas?
207
00:13:05,360 --> 00:13:10,000
Wo habt ihr es hingetan?
Ihr Arschlöcher, wo steckt es?
208
00:13:10,120 --> 00:13:13,960
Onkelchen, wo können wir die geheimen
Klauseln des Vertrags von Lausanne finden?
209
00:13:16,040 --> 00:13:18,760
Wow, wow, wow,
mein hübscher Bruder ist da.
210
00:13:19,840 --> 00:13:22,800
Wenn du irgendetwas brauchst,
kann ich dir sofort behilflich sein.
211
00:13:23,000 --> 00:13:25,720
So etwas geiles findest du nicht noch
einmal.
212
00:13:33,680 --> 00:13:35,760
<i>Die aus der Haft entlassenen</i>
<i>Abgeordneten der LMKP</i>
213
00:13:35,880 --> 00:13:37,480
<i>kamen heute zum ersten</i>
<i>Mal ins Parlamentsgebäude.</i>
214
00:13:37,720 --> 00:13:39,960
<i>Es wird erwartet, dass</i>
<i>die Abgeordneten,</i>
215
00:13:40,080 --> 00:13:41,800
<i>die mit großer Begeisterung</i>
<i>empfangen wurden,</i>
216
00:13:41,920 --> 00:13:44,280
<i>nach ihrer Vereidigung an den</i>
<i>Koalitionsverhandlungen teilnehmen werden.</i>
217
00:13:44,680 --> 00:13:46,680
Die Existenz und Unabhängigkeit des
Staates...
218
00:13:46,800 --> 00:13:49,080
die unzerstörbare Einheit des Vaterlandes
und der Nation...
219
00:13:49,200 --> 00:13:50,480
Ich verpflichte mich,
die uneingeschränkte
220
00:13:50,600 --> 00:13:52,160
und bedingungslose Souveränität
der Nation zu schützen.
221
00:13:52,320 --> 00:13:56,440
Ich werde der Rechtsstaatlichkeit, der
demokratischen und säkularen Republik...
222
00:13:56,640 --> 00:14:00,080
und den Prinzipien und Reformen
Atatürks treu bleiben...
223
00:14:00,200 --> 00:14:02,320
Frieden und Wohlergehen der
Gesellschaft...
224
00:14:03,400 --> 00:14:04,720
Nationale Solidarität und...
225
00:14:04,840 --> 00:14:06,120
mit einem Sinn für Gerechtigkeit...
226
00:14:06,240 --> 00:14:09,400
Dass jeder gemäß den Erfordernissen...
227
00:14:09,520 --> 00:14:10,920
der Gleichheit...
228
00:14:11,160 --> 00:14:13,240
und der sozialen Gerechtigkeit die
Grundrechte und freiheiten
229
00:14:13,360 --> 00:14:15,800
Ich schwöre vor der großen türkischen
Nation, auf meine Ehre und meinen Stolz,
230
00:14:16,080 --> 00:14:20,320
das ich der Verfassung treu bleibe.
231
00:14:31,800 --> 00:14:33,520
Von nun an haben wir Immunität, stimmt's?
232
00:14:34,360 --> 00:14:35,520
Ich möchte mich nur vergewissern.
233
00:14:36,760 --> 00:14:37,840
Ganz sicher? Eindeutig?
234
00:14:41,920 --> 00:14:44,600
Gratuliere.
Gratuliere. Vielen Dank.
235
00:14:44,720 --> 00:14:45,680
- Gratuliere.
- Gratulation.
236
00:14:45,800 --> 00:14:48,200
Gratuliere, Bruder.
Gratuliere. Gratuliere.
237
00:14:48,400 --> 00:14:51,080
Gratuliere.
Gratuliere.
238
00:14:51,200 --> 00:14:53,160
Gratuliere. Gratulation.
239
00:14:53,320 --> 00:14:54,560
MAHSUN KARACA
IST DER VORSITZENDE DER LMKP
240
00:14:54,720 --> 00:14:55,800
Gratuliere.
241
00:14:56,440 --> 00:14:58,680
Ich kann es kaum glauben.
Wir sind im Parlament, Ahmet.
242
00:15:00,120 --> 00:15:01,480
Wie seltsam das Leben doch ist.
243
00:15:02,120 --> 00:15:04,480
An einem Tag bist du ein Krimineller,
am nächsten ein Held.
244
00:15:04,880 --> 00:15:06,360
Das stimmt, Herr Vorsitzender.
245
00:15:08,960 --> 00:15:10,520
Sie haben nach mir gefragt,
Herr Vorsitzender.
246
00:15:10,720 --> 00:15:12,520
Ja. Hamit, Aufnehmen.
247
00:15:13,200 --> 00:15:18,000
Alles klar, Herr Vorsitzender. 3,2,1.
Wir sind live dabei, Herr Vorsitzender.
248
00:15:19,640 --> 00:15:21,080
Bauen Sie diese Tür sofort ab aus!
249
00:15:22,560 --> 00:15:24,920
Mein Volk kann kommen und gehen,
wann es will.
250
00:15:26,320 --> 00:15:27,560
Ja, natürlich. Sofort.
251
00:15:27,720 --> 00:15:30,920
Moment, moment, warte.
Bring den Tisch auch weg.
252
00:15:32,360 --> 00:15:33,520
Und den Sessel.
253
00:15:33,920 --> 00:15:36,320
Ich möchte meine Bürgerinnen und
Bürger einsatzbereit empfangen.
254
00:15:37,240 --> 00:15:39,520
Die Wände sollen eingerissen, die
Säulen abgeschnitten werden.
255
00:15:39,640 --> 00:15:42,480
Damit jeder hineinschauen kann,
schließlich haben wir nichts zu verbergen.
256
00:15:43,240 --> 00:15:44,280
Jawohl, Herr Vorsitzender.
257
00:15:44,400 --> 00:15:45,680
Ein transparentes
Dienstleistungsverständnis.
258
00:15:48,840 --> 00:15:49,800
Wie war ich?
259
00:15:50,040 --> 00:15:51,240
Herr Vorsitzender. Herr Vorsitzender.
260
00:15:51,360 --> 00:15:53,240
- Herr Vorsitzender. Herr Vorsitzender.
- Wie war ich? Lass mal sehen.
261
00:15:54,640 --> 00:15:58,120
Ihr Vorschlag, die Tür zu entfernen,
fand in der Gesellschaft großen Anklang.
262
00:15:58,240 --> 00:15:59,440
Sehen Sie sich die Kommentare
und Likes an.
263
00:15:59,560 --> 00:16:00,680
Sie sind ein Internetphänomen geworden.
264
00:16:01,160 --> 00:16:02,360
Das ist noch gar nichts.
265
00:16:02,560 --> 00:16:04,040
Du wirst sehen.
Wir werden noch viel größer werden.
266
00:16:04,160 --> 00:16:05,880
Hoffentlich, Her Vorsitzender.
Hoffentlich, Her Vorsitzender.
267
00:16:06,040 --> 00:16:07,800
Die Zimmer sind nicht gerade so wie ich es
erwartet habe.
268
00:16:08,320 --> 00:16:11,080
Sie sind etwas klein. Was machen wir,
wenn wir Besuch haben?
269
00:16:11,640 --> 00:16:14,600
Wehe, du wagst es. Das geht im
Parlamentgebäude nicht.
270
00:16:18,000 --> 00:16:19,040
Wer ist das?
271
00:16:19,440 --> 00:16:22,320
Ach, ich habe euch nicht vorgestellt.
Hamit, mein Berater.
272
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Was denn für ein Berater?
273
00:16:24,320 --> 00:16:26,520
Du weißt schon, alle Abgeordneten haben
so einen Berater. Die kriegen ihr Gehalt
274
00:16:26,640 --> 00:16:28,080
und hängen einfach nur rum.
275
00:16:28,400 --> 00:16:29,880
Aber du hast doch uns?
276
00:16:30,400 --> 00:16:33,360
Moment mal, Können wir eine beliebige
Person zu unserem Berater erklären?
277
00:16:34,680 --> 00:16:35,640
Ja.
278
00:16:37,480 --> 00:16:38,520
Sehr gut.
279
00:16:39,120 --> 00:16:41,800
{\an8}<i>Nach der Freilassung der Abgeordneten</i>
<i>der Liberal-Konservativen Partei</i>
280
00:16:41,920 --> 00:16:43,960
{\an8}<i>wird nun mit der Bildung</i>
281
00:16:44,080 --> 00:16:46,560
{\an8}<i>einer Koalitionsregierung gerechnet.</i>
282
00:16:46,840 --> 00:16:49,600
{\an8}<i>Nach erhaltenen Informationen werden</i>
<i>die intensiven Verhandlungen</i>
283
00:16:49,960 --> 00:16:51,400
<i>in Kürze zum Abschluss kommen</i>
284
00:16:51,560 --> 00:16:52,880
<i>und die neue Regierung wird bekannt</i>
<i>gegeben.</i>
285
00:16:53,040 --> 00:16:54,800
Intensive Verhandlung?
Sind wir etwa in einem anderen Parlament?
286
00:16:55,000 --> 00:16:57,600
Was für Idioten!
Aber das Mädchen ist hübsch.
287
00:16:59,360 --> 00:17:01,440
Wie auch immer, esst auf und lasst uns zur
Zentrale gehen.
288
00:17:01,600 --> 00:17:02,720
Muro wartet auf uns.
289
00:17:03,120 --> 00:17:04,360
Was ist mit den Verhandlungen?
290
00:17:04,800 --> 00:17:06,200
Schick einfach
ein paar von unseren Leuten.
291
00:17:06,440 --> 00:17:08,840
Wir können ihnen doch nicht einfach die
Koalitionsverhandlungen überlassen!
292
00:17:18,240 --> 00:17:19,760
Lasst uns zuerst zur Zentrale gehen.
293
00:17:19,920 --> 00:17:22,160
Danach kümmern wir uns um diese
Koalitionssache.
294
00:17:22,520 --> 00:17:24,560
Sie haben ohnehin keine andere Wahl.
Sie müssen mit uns verhandeln.
295
00:17:25,160 --> 00:17:26,440
Wir sind die wichtigste
Partei im Parlament.
296
00:17:26,960 --> 00:17:28,840
Eine Koalition ohne uns ist also nicht
denkbar.
297
00:17:29,520 --> 00:17:31,160
Sie würde die Gesellschaftliche
wirklichkeit nicht widerspiegeln.
298
00:17:31,560 --> 00:17:34,880
Hör zu, Mahsun, diese Menschen haben
uns gewählt und unterstützen uns.
299
00:17:35,000 --> 00:17:38,200
Jetzt werden sie uns auffordern,
eine Lösung für die Wirtschaftskrise
300
00:17:38,640 --> 00:17:40,440
und die Arbeitslosigkeit zu finden.
Wir müssen sie unterstützen.
301
00:17:40,560 --> 00:17:44,480
Wir sollten bei der ersten Gelegenheit
eine Gesetzgebung zur Legalisierung
302
00:17:44,720 --> 00:17:46,240
von Glücksspielen einführen.
Davon können wir profitieren.
303
00:17:46,400 --> 00:17:48,400
Hamit, kümmere dich darum, sowas in der
Art von; dieses Schreiben, bla, bla,
304
00:17:48,520 --> 00:17:49,960
Angebot Nachfrage, bla, bla.
305
00:17:50,080 --> 00:17:51,640
Dann werden wir diesen Gesetzentwurf
zur Abstimmung vorlegen.
306
00:17:51,840 --> 00:17:53,080
Bruder, die Rechnung bitte.
307
00:18:01,800 --> 00:18:04,040
Wir haben das Land gegessen, wie kann es
sein, dass die Rechnung so niedrig ist?
308
00:18:04,160 --> 00:18:05,320
Können wir den Rest mitnehmen?
309
00:18:05,520 --> 00:18:06,600
Selbstverständlich, Herr Abgeordneter.
310
00:18:10,040 --> 00:18:12,160
Genug geplaudert. Los, zur Zentrale.
311
00:18:16,520 --> 00:18:17,560
- Hier entlang.
- Hier entlang.
312
00:18:17,680 --> 00:18:18,680
Hier entlang.
313
00:18:30,920 --> 00:18:31,960
Was macht ihr da?
314
00:18:32,720 --> 00:18:34,000
Ich bin auf der Suche nach einem Berater.
315
00:18:38,280 --> 00:18:39,640
Siehst du dir auch Frauenfotos an, Şahin?
316
00:18:39,760 --> 00:18:42,760
Das ist doch lächerlich. Ich studiere
Politik, Gesetze. Wissen ist macht.
317
00:18:43,000 --> 00:18:44,360
Du nimmst die Sache sehr ernst.
318
00:18:44,480 --> 00:18:47,760
Alter zwischen 18 und 25. Blond,
dunkelhaarig oder brünett...
319
00:18:47,920 --> 00:18:50,160
Wenn du zu sachkundig erscheinst,
nehmen dich die Bürger nicht ernst.
320
00:18:50,320 --> 00:18:51,640
Warum denn das?
321
00:18:51,800 --> 00:18:53,560
Erspare mir bitte eine soziologische
Analyse.
322
00:18:53,720 --> 00:18:54,680
Ich kenne mich da aus.
323
00:18:54,840 --> 00:18:56,040
Ich bin auf der Suche
nach einer Beraterin,
324
00:18:56,160 --> 00:18:57,120
die zu mir oder ins Hotel kommen kann.
325
00:18:57,280 --> 00:18:58,440
Das Volk hat mich aus gutem Grund gewählt.
326
00:18:58,560 --> 00:18:59,560
Was du nicht sagst.
327
00:18:59,800 --> 00:19:03,040
Ihr könnt mir eine Direktnachricht
schicken. Küsse an alle.
328
00:19:04,280 --> 00:19:06,680
Welche Forderungen werden wir in den
Koalitionsverhandlungen stellen?
329
00:19:06,840 --> 00:19:09,560
Gute Frage, bravo.
Das ist sehr wichtig, Mahsun.
330
00:19:09,760 --> 00:19:10,880
Wir werden alle Ministerien,
331
00:19:11,000 --> 00:19:12,360
einschließlich des Bundeskanzleramtes
einfordern.
332
00:19:12,640 --> 00:19:14,440
Wer wagt...
333
00:19:15,560 --> 00:19:17,360
- Gewinnt.
- Richtig.
334
00:19:17,840 --> 00:19:20,080
Das Bundeskanzleramt werden sie uns
nicht geben,
335
00:19:20,320 --> 00:19:22,240
aber 4-5 Ministerien, das ist schon in
Ordnung.
336
00:19:22,360 --> 00:19:23,920
Nicht vergessen, das Außenministerium
bekomme ich.
337
00:19:24,360 --> 00:19:25,640
Das geben sie uns bestimmt nicht.
338
00:19:25,760 --> 00:19:26,760
Wie kommst du denn da drauf?
339
00:19:26,880 --> 00:19:28,600
Wir haben 12 Prozent der Stimmen bekommen
340
00:19:28,720 --> 00:19:30,320
Er hat recht, sie müssen es uns geben.
341
00:19:30,440 --> 00:19:33,600
Trotzdem sollten wir sie nicht verärgern.
342
00:19:33,800 --> 00:19:35,440
Landwirtschaft oder Tourismus ist
auch okay.
343
00:19:35,600 --> 00:19:37,960
Lass uns erst einmal nachforschen welches
Ministerium mehr Kohle bringt, Bruder.
344
00:19:38,080 --> 00:19:41,400
Das spielt doch keine Rolle.
Wir werden so oder so viel Geld verdienen.
345
00:19:41,520 --> 00:19:44,280
Er hat recht, Şahin Wir müssen
vernünftige Entscheidungen treffen.
346
00:19:44,400 --> 00:19:47,800
Es muss etwas sein, bei dem man leicht
schummeln kann,
347
00:19:48,320 --> 00:19:49,680
und viel Kohle verdienen kann.
348
00:19:50,160 --> 00:19:53,520
Wie wäre das Ministerium für Finanzen und
Schatzwesen?
349
00:19:54,160 --> 00:19:55,200
Hmm.
350
00:19:56,200 --> 00:19:58,040
Schatzwesen ist gut,
aber Finanzen brauchen wir nicht.
351
00:19:58,160 --> 00:19:59,160
Rechnen ist zu aufwendig.
352
00:19:59,280 --> 00:20:00,520
Dann übernehmen wir das Ministerium
für Schatzwesen
353
00:20:00,640 --> 00:20:01,720
und überlassen die Finanzen
jemand anderem.
354
00:20:01,840 --> 00:20:02,800
Ha.
355
00:20:03,120 --> 00:20:04,400
Das geht doch nicht.
356
00:20:05,920 --> 00:20:07,920
Oder?
Das geht bestimmt nicht.
357
00:20:09,320 --> 00:20:10,840
- Geht das oder geht das nicht?
- Du weißt bestimmt bescheid.
358
00:20:10,960 --> 00:20:11,760
Woher soll ich das wissen?
359
00:20:11,880 --> 00:20:13,560
Was zum Teufel suchst du denn dann hier,
wenn du von nichts eine Ahnung hast?
360
00:20:13,680 --> 00:20:14,880
Also, Schatzwesen...
Aber da es das Ministerium für Finanzen
361
00:20:15,000 --> 00:20:16,560
und Schatzwesen heißt, muss es sich
um zwei verschiedene Dinge handeln.
362
00:20:16,680 --> 00:20:18,080
Finanzen und Schatzwesen, zwei
verschiedene Dinge.
363
00:20:18,200 --> 00:20:19,200
Was, wenn es "oder“ wäre?
364
00:20:19,320 --> 00:20:20,440
Finanzen ist was ganz anderes als
Schatzwesen.
365
00:20:20,560 --> 00:20:22,480
Jugendliche, Jugendliche und Sport. Das
Ministerium für Jugendliche und Sport.
366
00:20:22,600 --> 00:20:23,920
Jugend und Sport müssten eigentlich auch
getrennt sein.
367
00:20:24,040 --> 00:20:25,800
- Nicht getrennt, nicht vereint.
- Das geht nicht. Sie bilden eine Einheit.
368
00:20:25,920 --> 00:20:27,760
Wenn es etwas einzelnes wäre, dann würde
es Finanzen und Schatzwesen heißen.
369
00:20:27,880 --> 00:20:28,680
Oder
370
00:20:28,800 --> 00:20:30,640
Das Ministerium für Schatzamt würde
das Ministerium für Finanzen heißen.
371
00:20:30,760 --> 00:20:32,680
Es handelt sich also
um getrennte Behörden.
372
00:20:32,800 --> 00:20:34,160
Wenn es Finanzen
"oder" Schatzwesen heißen würde,
373
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
würden wir eines
von beiden bekommen.
374
00:20:35,400 --> 00:20:36,840
- Keine Ahnung.
- Ich rufe mal an.
375
00:20:37,600 --> 00:20:38,600
Wir haben einflußreiche Freunde.
376
00:20:38,720 --> 00:20:39,960
Hier kann man eine Menge Zeug lesen.
377
00:20:40,080 --> 00:20:42,720
Wenn es dasselbe wäre, wäre es dasselbe.
378
00:20:43,160 --> 00:20:44,640
Und beides.
379
00:20:53,760 --> 00:20:54,720
Herr Vorsitzender!
380
00:20:54,960 --> 00:20:56,680
- Schon gut, schon gut, nicht einschleimen.
- Wie ich Sie vermisst habe!
381
00:20:56,800 --> 00:20:58,040
- Herr Muro!
- Wilkommen, Bruder.
382
00:20:58,920 --> 00:21:01,320
- Wilkommen, Herr Vorsitzender.
- Frohes Schaffen.
383
00:21:01,560 --> 00:21:03,840
Unser ganzes Gebäude ist mit
Smart Systemen ausgestattet.
384
00:21:04,200 --> 00:21:06,280
Wir verwenden überall KI.
385
00:21:06,480 --> 00:21:08,320
Unsere Türen sind Smart,
unsere Wände sind Smart.
386
00:21:08,480 --> 00:21:09,960
Fußbodenheizung, Luftkühlung.
387
00:21:10,080 --> 00:21:11,960
Sogar unsere Toiletten sind Smart.
388
00:21:12,160 --> 00:21:14,200
Ich habe eine Bidet Armature besorgt,
die ist...
389
00:21:14,320 --> 00:21:16,040
Sag mal Muro, findest du das nicht
etwas zu übertrieben?
390
00:21:16,160 --> 00:21:17,720
Aber wir haben keinen dafür Cent bezahlt,
Herr Vorsitzender.
391
00:21:17,840 --> 00:21:19,800
Ich habe alles mit den
Sponsorengeldern bezahlt.
392
00:21:19,920 --> 00:21:21,520
Und was hast du den Typen gesagt?
"Wenn wir eine Koalition bilden,
393
00:21:21,680 --> 00:21:23,720
werde ich sie als Sponsor für unser
Vaterland vorschlagen?
394
00:21:23,880 --> 00:21:25,920
Nein, ganz so war es nicht.
Ich habe mir etwas anderes ausgedacht.
395
00:21:26,080 --> 00:21:28,280
Ach, hör doch auf mit dem Schwachsinn.
Wo ist der Platz?
396
00:21:28,440 --> 00:21:30,280
Hier entlang, Herr Vorsitzender.
397
00:21:30,600 --> 00:21:34,320
Er redet nur Schwachsinn.
398
00:21:34,440 --> 00:21:35,560
Ich rede keinen Schwachsinn.
399
00:21:35,680 --> 00:21:38,200
Hört auf damit. Ihr seid doch erwachsene
Männer, um Himmels willen.
400
00:21:38,320 --> 00:21:39,720
Möchten Sie eine Karte?
401
00:21:42,320 --> 00:21:44,720
7. Möchten Sie eine Karte?
402
00:22:02,280 --> 00:22:03,240
Bitte.
403
00:22:03,520 --> 00:22:07,680
Wow! Wow! Wow! Sehr gut!
404
00:22:08,720 --> 00:22:10,480
Sie hatten recht, Herr Vorsitzender.
405
00:22:10,680 --> 00:22:12,000
Dieses Geschäft zahlt
sich wirklich gut aus.
406
00:22:12,160 --> 00:22:14,200
Nun, dies ist das Zeitalter der
Digitalisierung.
407
00:22:14,320 --> 00:22:16,560
Ganz genau, Herr Vorsitzender.
Wie immer haben Sie völlig recht.
408
00:22:17,400 --> 00:22:19,280
- Sehr gut.
- Hier sieht es wirklich schön aus.
409
00:22:20,240 --> 00:22:21,760
Ich habe alles von Hand gemacht,
eins nach dem anderen.
410
00:22:22,560 --> 00:22:25,120
- Sogar den Geruch habe ich vermisst.
- Nicht wahr? Nicht wahr?
411
00:22:25,560 --> 00:22:27,280
Es hat wirklich
einen einzigartigen Geruch.
412
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
Stimmt.
413
00:22:28,520 --> 00:22:30,800
Aber die bunten Lichter müssen weg, Muro.
Das passt nicht.
414
00:22:30,960 --> 00:22:32,560
Das sind 'Server', Herr Vorsitzender.
415
00:22:32,680 --> 00:22:33,760
Wozu sind die gut?
416
00:22:33,880 --> 00:22:35,720
Wenn also jemand viel gewinnt,
417
00:22:35,840 --> 00:22:38,520
lassen wir ihn mit KI verlieren.
418
00:22:39,240 --> 00:22:41,160
Und den Verlierern gibt ihr es wieder
zurück?
419
00:22:41,480 --> 00:22:42,480
Was?
420
00:22:43,720 --> 00:22:45,040
<i>Möchten Sie eine Karte?</i>
421
00:22:47,240 --> 00:22:49,520
- <i>Der Laden gehört mir.</i>
- <i>Sehr gut, sehr gut. Bravo.</i>
422
00:22:49,880 --> 00:22:52,360
<i>Ihr dürft aber nicht eure eigenen Namen</i>
<i>verwenden, sondern ein Pseudonym.</i>
423
00:22:52,480 --> 00:22:54,080
<i>Übrigens, mir ist etwas eingefallen, Muro.</i>
424
00:22:54,520 --> 00:22:57,440
<i>Ein Willkommensbonus von 100Tl für</i>
<i>jedes Mitglied von LMKP.</i>
425
00:22:57,560 --> 00:22:58,960
<i>Oder 100 free spinn. Was meinst du?</i>
426
00:22:59,080 --> 00:23:00,360
<i>Eine super Idee, Herr Vorsitzender.</i>
427
00:23:00,680 --> 00:23:03,800
<i>Wir sind doch keine Idioten, Mahsun?</i>
<i>So verraten wir uns.</i>
428
00:23:04,680 --> 00:23:06,240
- <i>Stimmt.</i>
- <i>Entschuldigen Sie die Unterbrechung,</i>
429
00:23:06,400 --> 00:23:07,920
<i>aber das Spiel ist im Gange,</i>
<i>wenn Sie wollen können wir gehen.</i>
430
00:23:08,040 --> 00:23:10,840
<i>Ach so. Viel Glück.</i>
431
00:23:11,720 --> 00:23:13,080
<i>Wollen Sie eine Karte?</i>
432
00:23:13,360 --> 00:23:15,000
Meine Herren, wir müssen sehr
vorsichtig sein.
433
00:23:15,160 --> 00:23:17,440
Je mehr Ministerien wir bekommen,
desto besser.
434
00:23:17,560 --> 00:23:18,680
Wir fangen selbstbewusst an,
435
00:23:18,840 --> 00:23:20,720
und wenn sie uns nichts geben,
dann bemitleiden wir uns.
436
00:23:20,960 --> 00:23:23,600
Und wenn das nicht klappt, dann fordern
wir die wichtigsten Ministerien.
437
00:23:24,280 --> 00:23:25,440
Ich kümmere mich darum.
438
00:23:25,600 --> 00:23:27,320
Ich bin so aufgeregt.
Es ist besser, wenn ich nichts sage.
439
00:23:27,760 --> 00:23:29,360
Ich falle schon deshalb auf,
weil ich noch so jung bin.
440
00:23:29,480 --> 00:23:30,720
Du sollst ja auch nicht reden, Memo.
441
00:23:34,920 --> 00:23:36,360
Willkommen.
442
00:23:36,480 --> 00:23:37,720
- Hallo, hallo.
- Hallo.
443
00:23:37,840 --> 00:23:39,320
- Hallo.
- Hallo. Willkommen
444
00:23:39,480 --> 00:23:40,720
- Bitte nehmen sie Platz.
- Danke.
445
00:23:45,600 --> 00:23:47,280
Bitte sehr, Herr Vorsitzender.
446
00:23:48,240 --> 00:23:50,120
Vielen Dank.
447
00:23:53,280 --> 00:23:55,920
Ich bin Eylem Bülbül. Ich bin der
Chefberater des EDP-Vorsitzenden.
448
00:23:56,520 --> 00:23:57,640
Auch gut.
449
00:23:57,760 --> 00:23:58,880
Wir wissen Ihre Arbeit
450
00:23:59,120 --> 00:24:01,280
sehr zu schätzen. Die Unterstützung,
die Sie insbesondere von der
451
00:24:01,440 --> 00:24:05,440
jungen Generation erhielten, hat uns allen
eine Lektion in Sachen Politik erteilt.
452
00:24:05,600 --> 00:24:06,600
Danke.
453
00:24:06,720 --> 00:24:08,160
Übrigens, meine Frau
kommt auch aus Adana.
454
00:24:08,280 --> 00:24:09,440
Ach, wirklich?
455
00:24:09,600 --> 00:24:10,880
Ja, wir leben auch in Adana.
456
00:24:11,000 --> 00:24:13,560
- Meine Frau, Kinder, alle sind in Adana.
- Super.
457
00:24:13,880 --> 00:24:16,680
Wenn wir unsere Kräfte bündeln, ich meine
unsere politischen Erfahrungen und eure
458
00:24:17,240 --> 00:24:21,320
Energie, können wir unser Land
auf den neuesten Stand bringen.
459
00:24:21,560 --> 00:24:24,360
Glauben Sie mir,Wir finden die Sichtweise
Ihrer Partei sehr beeindruckend.
460
00:24:24,480 --> 00:24:26,680
Als ich meine Stimme gab,
wusste ich nicht,
461
00:24:26,800 --> 00:24:27,880
ob ich für mich oder
für Sie stimmen soll.
462
00:24:28,000 --> 00:24:29,360
Schließlich habe ich mich
dazu entschlossen,
463
00:24:29,480 --> 00:24:31,200
- eine ungültige Stimme abzugeben.
- Das stimmt.
464
00:24:33,480 --> 00:24:35,280
Wann kommt der Herr Vorsitzender?
465
00:24:35,520 --> 00:24:37,680
Er fühlt sich nicht so gut, er wird heute
nicht kommen können.
466
00:24:37,800 --> 00:24:40,360
Aber keine Sorge, ich habe die volle
Zuständigkeit für dieses Thema.
467
00:24:40,640 --> 00:24:42,440
Ich hoffe, dass er keine Koalition
mit anderen
468
00:24:42,560 --> 00:24:44,520
Parteien eingeht während wir hier sitzen.
469
00:24:47,680 --> 00:24:48,640
Eine Komödie.
470
00:24:49,480 --> 00:24:51,240
Ach was, so ein Arschloch ist
er bestimmt nicht.
471
00:24:55,080 --> 00:24:57,520
Übrigens, wir haben bei den Wahlen eine
Menge von euren Stimmen gestohlen.
472
00:24:57,640 --> 00:24:59,240
Tut uns Leid.
473
00:24:59,360 --> 00:25:00,760
So etwas kommt in der Politik vor.
474
00:25:01,200 --> 00:25:03,920
Doch auf diese Weise können wir uns
weiterentwickeln.
475
00:25:04,680 --> 00:25:06,080
Ist das nicht Ayla?
476
00:25:07,960 --> 00:25:09,000
Sie war Studentin in Çukurova.
477
00:25:09,800 --> 00:25:11,320
Ja, war Sie eine Freundin?
478
00:25:11,680 --> 00:25:13,040
Nein, um Gottes Willen!
479
00:25:13,160 --> 00:25:14,200
Sie ist eine Schlampe.
480
00:25:14,560 --> 00:25:16,400
Ich habe während meines Studiums mit
ihr rummgemacht.
481
00:25:16,880 --> 00:25:18,040
Meine Güte!
482
00:25:18,160 --> 00:25:19,160
Was Sie wohl jetzt macht?
483
00:25:26,680 --> 00:25:29,200
- Er ist nicht diese Art von Mensch.
- Was soll das?
484
00:25:29,320 --> 00:25:30,920
- Herr Vorsitzender...
- Was geht hier vor?
485
00:25:31,040 --> 00:25:32,800
- Was soll das?
- Er ist nicht diese Art von Mann!
486
00:25:32,920 --> 00:25:34,560
Z Generation. Die Libido ist hoch,
da gibt es nichts zu machen.
487
00:25:34,880 --> 00:25:38,200
Was soll das? Hören Sie doch mal zu.
Was ist passiert?
488
00:25:38,440 --> 00:25:40,720
Du Idiot!
Du notgeiles Arschloch!
489
00:25:40,840 --> 00:25:42,360
Beruhige dich, beruhige dich.
490
00:25:43,680 --> 00:25:45,920
Wegen dir haben wir zehn Ministerien
verloren. Du Schänder.
491
00:25:46,200 --> 00:25:47,840
- Schlag ihn in die Fresse.
- Wie ist es gelaufen, Herr Vorsitzender?
492
00:25:47,960 --> 00:25:49,520
- Haben wir die Koalition gebildet?
- selbstverständlich.
493
00:25:49,680 --> 00:25:51,040
Wir konnten noch nicht
einmal den Vorsitzenden sprechen.
494
00:25:51,160 --> 00:25:52,400
Er hat die Tochter...
495
00:25:52,640 --> 00:25:54,200
- Sie ist seine Tochter?
- Seine Tochter?
496
00:25:54,640 --> 00:25:55,800
Sie ist seine Tochter?
497
00:26:00,120 --> 00:26:01,840
- Hallo.
- Hallo.
498
00:26:01,960 --> 00:26:03,000
Wilkommen, Herr Vorsitzender.
499
00:26:04,120 --> 00:26:05,480
Was machen die hier?
500
00:26:08,080 --> 00:26:09,280
Sind das Banner?
501
00:26:10,160 --> 00:26:13,600
Wir sollten nicht zu lange hier aufhalten.
Lasst uns von hier verschwinden.
502
00:26:14,760 --> 00:26:16,680
Herr Vorsitzender, dürfen wir unseren
Weggefährten Sesamringe anbieten?
503
00:26:16,800 --> 00:26:19,000
Nein, danke. Wir haben gerade
erst gegessen. Guten Appetit.
504
00:26:19,080 --> 00:26:20,040
Wir kommen nochmal vorbei.
505
00:26:20,240 --> 00:26:21,440
Okay.
506
00:26:21,720 --> 00:26:23,720
Wenn wir noch fünf Minuten bleiben,
sitzen wir 30 Jahre im Gefängnis.
507
00:26:26,760 --> 00:26:28,120
Herr Vorsitzender.
508
00:26:28,240 --> 00:26:31,280
Herr Mahsun,
setzen Sie sich, setzen Sie sich.
509
00:26:31,520 --> 00:26:32,560
Okay. Hallo.
510
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Hallo.
511
00:26:36,480 --> 00:26:37,560
Herr Vorsitzender.
512
00:26:38,000 --> 00:26:40,040
Vielen Dank.
Bitte, danke.
513
00:26:43,240 --> 00:26:46,320
Der will seinen Platz nicht aufgeben. Der
gibt uns ganz bestimmt kein Ministerium.
514
00:26:46,520 --> 00:26:48,600
Europa lügt, ich nicht.
515
00:26:48,840 --> 00:26:51,600
Glauben Sie mir, ich habe diesen Stuhl
seit 30 Jahren nicht verlassen.
516
00:26:54,600 --> 00:26:56,040
Ich frage mich, wo dieser Kerl hinscheißt?
517
00:26:56,840 --> 00:26:57,920
In die Münder des Volkes.
518
00:27:00,920 --> 00:27:03,120
Wir wollen 10 Ministerien, einschließlich
des Bundeskansleramtes haben.
519
00:27:03,440 --> 00:27:06,400
Keine Hektik!
Gibt es den so viele Ministerien?
520
00:27:06,600 --> 00:27:07,720
Uns wurde das so gesagt.
521
00:27:07,880 --> 00:27:09,600
So funktioniert das nicht, meine Kollegen.
522
00:27:09,760 --> 00:27:13,160
Die Zukunft unseres Landes kann nicht
Gegenstand einer Verhandlung sein.
523
00:27:13,360 --> 00:27:14,720
Was gibst du uns also?
524
00:27:14,840 --> 00:27:16,720
Natürlich wird es
eine Ausgleich geben.
525
00:27:16,960 --> 00:27:18,600
Ein Ministerium können
wir ihnen nicht geben.
526
00:27:19,480 --> 00:27:22,640
Oder vielleicht doch, nachdem wir
die Regierung gebildet haben.
527
00:27:22,960 --> 00:27:26,840
Aber wir verhandeln nicht im Voraus.
Das ist unmoralisch.
528
00:27:27,520 --> 00:27:29,440
Was für ein Handel ist das denn bitte?
529
00:27:30,200 --> 00:27:32,200
Herr Vorsitzender, Wir betreiben
hier keinen Handel.
530
00:27:32,320 --> 00:27:33,840
Wir betreiben Politik!
531
00:27:37,040 --> 00:27:40,120
Wenn das, was Sie Politik nennen,
darin besteht, 30 Jahre lang
532
00:27:40,240 --> 00:27:42,640
in einem Sessel zu sitzen und das Volk
zu ignorieren
533
00:27:43,000 --> 00:27:44,800
junge Menschen zu behindern, anstatt
ihnen den Weg zu ebnen,
534
00:27:44,920 --> 00:27:47,560
dann habe ich mit dieser Politik
nichts zu tun!
535
00:27:56,280 --> 00:27:58,000
5 Ministerien und wir haben ein Deal.
536
00:27:58,160 --> 00:28:01,680
Ich meine, wir können das besprechen.
Vier?
537
00:28:02,080 --> 00:28:03,680
- Nein.
- Zwei?
538
00:28:04,840 --> 00:28:06,360
Okay, okay,
scheiß auf die Ministerien.
539
00:28:06,560 --> 00:28:07,600
TFF?
540
00:28:09,440 --> 00:28:12,200
TVF? Volleyball? Basketball?
541
00:28:12,880 --> 00:28:14,440
Gib mir wenigstens einen Wettschein, oder
irgendetwas anderes.
542
00:28:14,560 --> 00:28:16,560
Was machen wir hier? Warum sind wir dann
gekommen? Was sollen wir machen?
543
00:28:16,680 --> 00:28:19,280
Sollen wir dich die ganze Zeit anstarren?
Das hat keinen Sinn, komm.
544
00:28:21,160 --> 00:28:22,160
Ja.
545
00:28:23,600 --> 00:28:25,040
- Hallo.
- Hallo.
546
00:28:25,640 --> 00:28:26,720
Willkommen.
547
00:28:26,840 --> 00:28:29,120
- Danke.
- Hallo, hallo.
548
00:28:29,240 --> 00:28:30,600
- Hallo.
- Hallo.
549
00:28:30,960 --> 00:28:33,680
Wir sind für Koalitionsverhandlungen hier,
Schwester.
550
00:28:34,160 --> 00:28:35,840
Ja, ja, ich weiß, setzen sie sich doch.
551
00:28:36,560 --> 00:28:37,640
Bitte.
552
00:28:38,040 --> 00:28:39,840
- Danke.
- Bitte.
553
00:28:45,880 --> 00:28:48,400
Nochmals willkommen.
Kann ich ihenn etwas zu Trinken anbieten?
554
00:28:48,680 --> 00:28:50,040
Ich hätte gerne einen Tee.
555
00:28:50,680 --> 00:28:52,600
- Tee.
- Tee.
556
00:28:53,080 --> 00:28:54,400
Okay, drei Tee, bitte.
557
00:28:54,520 --> 00:28:56,480
Ja, Sir, kommt sofort.
558
00:28:57,280 --> 00:28:59,360
Ist Ihr Gatte nicht hier?
559
00:29:00,040 --> 00:29:01,400
Gatte?
560
00:29:03,080 --> 00:29:04,280
- Frau Vorsitzende.
- Bitteschön.
561
00:29:04,720 --> 00:29:05,800
Danke.
562
00:29:07,280 --> 00:29:11,720
Ach! Wie schön, wie schön.
Das ist ja super!
563
00:29:12,280 --> 00:29:15,640
Wie schön. Sie ist keine Abgeordnete,
sondern Vorgesitzte.
564
00:29:16,640 --> 00:29:19,120
Wir könnten auch ein paar Frauen in der
Partei gebrauchen.
565
00:29:19,320 --> 00:29:21,080
Sie könnten Gebäck, Kuchen und andere
Kleinigkeiten backen.
566
00:29:21,200 --> 00:29:22,920
Neulich fiel mir auf, dass
mein Schreibtisch ziemlich verstaubt war.
567
00:29:23,040 --> 00:29:24,480
Das wäre echt klasse.
568
00:29:24,760 --> 00:29:27,680
Wir hätten eigentlich ein Casino
Mädchen mitnehmen können, aber egal.
569
00:29:29,040 --> 00:29:31,880
Soll ich dir was sagen? Mit denen
kann man eine Koalition eingehen.
570
00:29:32,640 --> 00:29:34,880
Es würde ihnen auch gefallen.
Sie hätten einen Mann an ihrer Seite.
571
00:29:35,640 --> 00:29:38,720
Du hast recht, es muss sehr schwer
für eine Frau sein.
572
00:29:40,800 --> 00:29:42,680
Ich bin ein bisschen verwirrt,
hat sie keinen Mann?
573
00:29:44,080 --> 00:29:47,480
Ist sie Witwe? Single?
574
00:29:48,480 --> 00:29:50,800
- Acht Ministerien.
- Nein.
575
00:29:51,080 --> 00:29:53,240
Dann fünf Ministerien und
wir entscheiden welche.
576
00:29:53,600 --> 00:29:54,560
Nein.
577
00:29:55,840 --> 00:29:57,560
Okay, ein Ministerium, aber ich werde
Bundeskanzler.
578
00:29:58,040 --> 00:29:59,080
Nein.
579
00:30:00,600 --> 00:30:01,960
Dann überlass mir das Ministerium für
Landwirtschaft.
580
00:30:02,400 --> 00:30:03,600
Landwirtschaft, auf keinen Fall.
581
00:30:03,760 --> 00:30:04,920
Warum zum Teufel wolltest du mich
dann sprechen?
582
00:30:05,120 --> 00:30:09,560
{\an8}<i>Die LMKP konnte bei den</i>
<i>Koalitionsverhandlungen keine Ergebnisse</i>
583
00:30:09,680 --> 00:30:12,000
{\an8}<i>erlangen, und anders als erwartet wurde</i>
<i>die Regierung ohne die LMKP gebildet.</i>
584
00:30:12,920 --> 00:30:14,040
Was zum Teufel soll das bedeuten?
585
00:30:14,160 --> 00:30:16,720
<i>Diese Nachricht schlug in Ankara</i>
<i>wie eine Bombe ein.</i>
586
00:30:19,000 --> 00:30:21,080
<i>Alle unsere Hoffnungen wurden</i>
<i>zunichte gemacht.</i>
587
00:30:21,480 --> 00:30:23,080
Wir waren sehr enttäuscht, Herr Ihsan.
588
00:30:23,680 --> 00:30:25,760
Das kann ich nachvollziehen. Kein Gewinn,
589
00:30:26,480 --> 00:30:28,040
keine Manipulation von Ausschreibungen.
590
00:30:28,200 --> 00:30:29,320
Keine Bestechung, kein verschleudern.
591
00:30:29,440 --> 00:30:31,400
Das sind große Verluste, Herr İhsan.
592
00:30:31,880 --> 00:30:34,480
Verstehe. Und wie ging es dann weiter?
593
00:30:34,600 --> 00:30:36,880
Wir haben uns überlegt, ob wir die
Parteimitgliedschaft kostenpflichtig
594
00:30:37,240 --> 00:30:38,840
machen sollen.
9,90 pro Monat.
595
00:30:39,080 --> 00:30:42,600
Zusätzlich wollten wir ihnen einen Link
zu illegalen Fußball-Livestreams geben.
596
00:30:42,800 --> 00:30:46,200
Es hat nicht funktioniert. Also mussten
wir mit unserem Grundgehalt auskommen.
597
00:30:46,520 --> 00:30:49,200
Oh, und zwischendurch haben wir kleine
Spiele gespielt.
598
00:30:50,560 --> 00:30:51,560
27.
599
00:30:57,400 --> 00:30:58,400
55.
600
00:31:03,480 --> 00:31:05,000
- 6.
- Komm.
601
00:31:05,920 --> 00:31:07,840
- Bingo.
- Ich habe mich vertan. Es ist eine 9.
602
00:31:09,720 --> 00:31:10,960
Kannst du denn gar nichts richtig machen
603
00:31:11,280 --> 00:31:13,160
Wer wettet
dass Arsenal Chelsea übertrifft?
604
00:31:14,040 --> 00:31:15,240
Das Gegenteil?
605
00:31:17,320 --> 00:31:18,360
übertreffen, angenommen.
606
00:31:18,800 --> 00:31:20,840
Wer Wettet dass Ajax Utrecht übertrifft?
607
00:31:22,040 --> 00:31:23,400
Das Gegenteil?
608
00:31:24,520 --> 00:31:25,640
übertreffen, angenommen.
609
00:31:27,480 --> 00:31:29,560
Wolfsburg Bayern Leverkusen.
610
00:31:29,760 --> 00:31:31,600
Wer ist für, erste Halbzeit 0,
zweite Halbzeit 1?
611
00:31:32,720 --> 00:31:34,680
Erste Halbzeit 0, zweite Halbzeit 2?
612
00:31:35,160 --> 00:31:36,920
Erste Halbzeit 0, zweite Halbzeit 0?
613
00:31:37,080 --> 00:31:38,760
erste Halbzeit 1, zweite Halbzeit 2?
614
00:31:38,880 --> 00:31:40,960
erste Halbzeit 2, zweite Halbzeit 1?
615
00:31:41,120 --> 00:31:43,280
Wer wettet dass England, Real Madrid
übertrifft?
616
00:31:47,360 --> 00:31:48,480
Das Gegenteil?
617
00:31:49,600 --> 00:31:51,800
Verdammt, das eine ist ein Bundesliga
Team, das andere ein Nationalteam.
618
00:31:51,920 --> 00:31:53,240
Hört ihr denn nicht zu?
619
00:31:53,400 --> 00:31:56,240
Ich erwarte Seriosität.
620
00:31:56,440 --> 00:31:57,600
Ansonsten könnt ihr euch verpissen!
621
00:31:59,600 --> 00:32:00,560
Ich meine,
622
00:32:00,680 --> 00:32:03,320
wir haben uns natürlich auch mit
den Problemen der Bevölkerung beschäftigt.
623
00:32:05,280 --> 00:32:07,960
Das Parlament gehört nicht uns,
sondern dem Volk.
624
00:32:08,600 --> 00:32:10,680
Heute ist Bruder Serdar bei uns.
625
00:32:10,840 --> 00:32:14,840
Serdar wird uns seine Probleme schildern.
626
00:32:26,680 --> 00:32:28,000
- Cannabis.
- Cannabis.
627
00:32:29,840 --> 00:32:31,520
Eine sehr haltbare Substanz.
628
00:32:33,880 --> 00:32:36,920
Es können sogar Flugzeuge damit
hergestellt werden.
629
00:32:38,320 --> 00:32:39,800
Es muss legalisiert werden.
630
00:32:40,440 --> 00:32:42,720
Wir sind Bürger dieses Landes und wollen
unseren Forderungen Gehör verschaffen.
631
00:32:46,120 --> 00:32:49,320
Bruder Serdar möchte in Parks und an
Straßenecken
632
00:32:49,520 --> 00:32:51,960
ungehindert handeln können.
633
00:32:52,120 --> 00:32:54,880
Er muss sich aber 5 Tage in der Woche bei
seinem Bewährungshelfer melden.
634
00:32:55,480 --> 00:32:56,720
Wir müssen dem ein Ende setzen.
635
00:33:02,200 --> 00:33:04,760
Auch Prostituierte haben ein Recht auf
Menschenrechte.
636
00:33:05,000 --> 00:33:07,200
Wenn in einem Land Prostituierte
nicht frei
637
00:33:07,320 --> 00:33:09,800
und ohne Zuhälter arbeiten können,
638
00:33:09,920 --> 00:33:11,920
dann ist dieses ein rückständiges Land.
639
00:33:14,720 --> 00:33:17,720
Seht her! Europa hat es geschafft,
meine Freunde.
640
00:33:19,000 --> 00:33:20,640
Europa hat es geschafft!
641
00:33:20,760 --> 00:33:23,800
Wir werden es auch schaffen!
Wir werden es auch schaffen!
642
00:33:24,680 --> 00:33:26,880
Im Parlament gibt es viele
Oppositionsparteien.
643
00:33:27,080 --> 00:33:30,000
Aber nur unser Einkommen wird verringert.
Warum?
644
00:33:30,320 --> 00:33:31,720
Weil wir ein verdammtes Chaos sind.
645
00:33:31,880 --> 00:33:33,520
Was müssen wir also tun?
646
00:33:33,640 --> 00:33:38,520
Wir müssen die Regierung unbedingt
unterstützen und uns ihrer Ansicht
647
00:33:38,640 --> 00:33:40,080
entsprechend anpassen.
648
00:33:44,200 --> 00:33:45,680
Wir sind doch keine Idioten!
649
00:33:46,000 --> 00:33:50,440
Manchmal weiß ich nicht, ob Sie scherzen
oder es ernst meinen, Herr Mahsun.
650
00:33:51,520 --> 00:33:53,120
Finden Sie meine Geschichte seltsam?
651
00:33:53,240 --> 00:33:54,520
Sie nicht?
652
00:33:54,640 --> 00:33:56,240
Nein. Illegales Leben.
653
00:33:56,840 --> 00:34:00,320
Nun, kommen wir zu den Finanzgebern?
Ich meine, was haben Sie bekommen?
654
00:34:00,560 --> 00:34:02,080
Was haben sie dafür bekommen?
655
00:34:02,200 --> 00:34:04,360
War das der Grund, für die Uneinigkeit
zwischen Ihnen und Herrn Sahin?
656
00:34:04,480 --> 00:34:08,400
Sind Sie mit einem Touristenvisum
oder einem Geschäftsvisum hier?
657
00:34:08,560 --> 00:34:11,200
Ich meine, weiß die Regierung eigentlich,
dass Sie hier filmen?
658
00:34:11,600 --> 00:34:14,560
Oder heiratet jemand aus dem Team
einen Einheimischen?
659
00:34:14,680 --> 00:34:16,240
Versuchen Sie das Thema zu wechseln?
660
00:34:16,520 --> 00:34:17,600
Welches Thema?
661
00:34:17,800 --> 00:34:19,040
Herr Mahsun, ich bitte Sie.
662
00:34:19,600 --> 00:34:20,800
Ach, Şahin.
663
00:34:21,800 --> 00:34:23,280
Nachdem er anfing,
mit den Beratern zu arbeiten,
664
00:34:23,400 --> 00:34:24,480
begann sich sein Verhalten zu ändern.
665
00:34:24,600 --> 00:34:25,960
begann sich sein Verhalten zu ändern.
666
00:34:26,080 --> 00:34:28,640
Es gab also keine Verbindung zu den
Ausländern, d.h. den Geldgebern?
667
00:34:28,760 --> 00:34:30,920
Können wir bitte zum Thema kommen,
Herr Mahsun?
668
00:34:31,640 --> 00:34:35,680
Da aus der Koalition nichts wurde,
haben wir neue Möglichkeiten gesucht.
669
00:34:36,720 --> 00:34:39,960
Mit 56 Abgeordneten im Parlament zu
sitzen, ist eine große Macht, Herr İhsan.
670
00:34:43,000 --> 00:34:44,840
- Willkommen, Herr Vorsitzender.
- Danke.
671
00:34:45,360 --> 00:34:46,440
- Willkommen.
- Hallo.
672
00:34:46,880 --> 00:34:49,640
8 Zimmer, 3 Wohnzimmer.
Überall gibt es eigene Badezimmer.
673
00:34:49,880 --> 00:34:53,040
Whirlpool, Kamin, Swimmingpool.
Genau das Haus, das Sie brauchen.
674
00:34:53,160 --> 00:34:55,080
Vielen Dank, das wäre nicht nötig gewesen.
675
00:34:55,200 --> 00:34:56,280
Nichts zu Danken, Herr Vorsitzender.
676
00:34:56,760 --> 00:34:58,800
Vielen dank. Kann ich etwas für dich tun?
677
00:35:00,040 --> 00:35:02,480
- Ich habe eine kleine Bitte
- Was denn?
678
00:35:02,880 --> 00:35:03,920
Ercü!
679
00:35:08,600 --> 00:35:10,800
Sie halten unser Volk schon
seit Jahren hin.
680
00:35:10,920 --> 00:35:14,360
Sie haben versprochen, dass Ankara ein
Meer bekommen wird.
681
00:35:14,520 --> 00:35:18,120
Wir bringen das Meer von Samsun
nach Ankara.
682
00:35:18,360 --> 00:35:19,360
Von Samsun?
683
00:35:19,480 --> 00:35:21,360
Nicht genau nach Ankara, aber direkt
daneben. Nach Çankaya. Ich meine also
684
00:35:21,480 --> 00:35:23,400
genau das Gebiet, in dem sich unsere
gemeinsam erworbenen Grundstücke befinden.
685
00:35:23,520 --> 00:35:25,080
Wir bringen das Meer von Ankara
nach Samsun
686
00:35:25,200 --> 00:35:28,240
und dann werden wir Çankaya mit Ankara
vereinen. Und Voila!
687
00:35:29,280 --> 00:35:30,960
Çankaya mit Ankara vereinen?
688
00:35:31,120 --> 00:35:33,080
- So wie Balkon und Wohnzimmer.
- Hm.
689
00:35:33,480 --> 00:35:35,920
Und der Name des Projekt lautet;
Das Große Çankara-Projekt.
690
00:35:38,960 --> 00:35:40,120
Çankara?
691
00:35:40,440 --> 00:35:41,840
Ankırı geht auch.
692
00:35:42,760 --> 00:35:45,520
Das ist die vollendete Version,
Herr Vorsitzender.
693
00:35:47,440 --> 00:35:48,720
Der Pascha hätte das sehen sollen.
694
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
Was ist das da oben?
695
00:35:51,520 --> 00:35:54,280
Die obersten Gebäude gehören Ihnen.
Die Geschäfte unten auch.
696
00:35:54,400 --> 00:35:57,360
Ganz unten wird es ein U-Boot-Museum
geben. Fährenfahrten von hier nach dort.
697
00:35:57,840 --> 00:35:59,360
Die Provisionen teilen wir uns.
698
00:36:01,160 --> 00:36:02,880
Okay, das kriegen wir schon hin.
699
00:36:03,840 --> 00:36:05,360
Sie sind ein Visionär.
700
00:36:05,480 --> 00:36:06,960
- Danke.
- Sie denken in großen Dimensionen.
701
00:36:07,600 --> 00:36:09,120
- Danke.
- Ruhen Sie sich gut aus.
702
00:36:09,480 --> 00:36:10,480
Danke.
703
00:36:10,840 --> 00:36:11,880
- Einen schönen Abend.
- Danke.
704
00:36:12,040 --> 00:36:13,040
Schönen Abend.
705
00:36:19,840 --> 00:36:24,600
Wow, wow, wow, wow, wow.
706
00:36:25,880 --> 00:36:28,040
Was haben wir getan, um das zu verdienen?
707
00:36:28,440 --> 00:36:30,800
Wenn jeder in diesem Leben bekommen
würde, was er verdient,
708
00:36:30,960 --> 00:36:33,240
hätte man uns schon längst tot an
einer Straßenecke gefunden.
709
00:36:35,320 --> 00:36:36,600
Wie schön es hier ist.
710
00:36:41,000 --> 00:36:44,240
<i>Im Nahen Osten wurden</i>
<i>die Karten neu verteilt.</i>
711
00:36:44,360 --> 00:36:45,400
- Memo.
- Ja?
712
00:36:45,520 --> 00:36:47,520
<i>Uns blieb die Stadt Istanbul.</i>
713
00:36:47,640 --> 00:36:48,760
Ist Fiko online?
714
00:36:48,880 --> 00:36:49,960
Er ist doch im Parlamentsgebäude
geblieben.
715
00:36:52,720 --> 00:36:54,280
- Ist die Uhr neu?
- Ja.
716
00:36:55,080 --> 00:36:57,480
- Von den Engländern?
- Nein. Araba.
717
00:36:58,200 --> 00:36:59,440
Steht dir gut.
718
00:36:59,960 --> 00:37:00,960
Wann findet das Treffen statt?
719
00:37:01,640 --> 00:37:02,720
Hamit organisiert das.
720
00:37:02,920 --> 00:37:04,040
<i>Schießt du?</i>
721
00:37:04,160 --> 00:37:05,720
- Was werden wir tun?
- Was meinst du?
722
00:37:05,880 --> 00:37:06,800
<i>Und schießt du?</i>
723
00:37:06,920 --> 00:37:09,040
- Fiko.
- <i>Ich schieße auch.</i>
724
00:37:10,840 --> 00:37:11,920
Ich habe da etwas.
725
00:37:13,320 --> 00:37:14,320
Das hilft dir, dich zu entspannen.
726
00:37:14,480 --> 00:37:15,480
Gib her. Gib mir alle.
727
00:37:15,600 --> 00:37:16,960
- Alle?
- <i>Ich schieße schon seit drei Stunden.</i>
728
00:37:17,080 --> 00:37:18,800
<i>Ich schon seit fünf bis sechs Stunden.</i>
729
00:37:20,560 --> 00:37:21,600
Wo ist Şahin?
730
00:37:22,320 --> 00:37:23,400
Keine Ahnung, er hat sich nicht gemeldet.
731
00:37:24,960 --> 00:37:26,040
Nimm deinen verdammten Fuß da runter!
732
00:37:26,120 --> 00:37:27,240
<i>Du schießt.</i>
733
00:37:27,360 --> 00:37:29,440
- Runter!
- <i>Machen wir noch ein paar Stunden weiter.</i>
734
00:37:29,840 --> 00:37:30,920
<i>Im ernst?</i>
735
00:37:33,640 --> 00:37:34,880
Hallo, wo steckst du?
736
00:37:35,000 --> 00:37:39,400
<i>Meine Berater und ich diskutieren über</i>
<i>die zukünftigen Strategien der LMKP.</i>
737
00:37:39,520 --> 00:37:42,960
Bist du immer noch im Parlament?
Wann hast du dir Berater gefunden?
738
00:37:43,080 --> 00:37:45,560
<i>Kann ich mit den Beratern im Parlament</i>
<i>übernachten?</i>
739
00:37:45,720 --> 00:37:47,920
Das ist doch lächerlich, komm schon,
wir werden das schon irgendwie klären.
740
00:37:48,040 --> 00:37:51,280
Eigentlich müsstest du auch hier sein.
Lass uns wenigstens unsere Arbeit machen.
741
00:37:51,440 --> 00:37:53,840
Ich lege jetzt auf, sehr geehrter
Herr Vorsitzender.
742
00:37:54,600 --> 00:37:56,280
Ich verstehe nicht, wie man
so leichtsinnig sein kann.
743
00:37:56,440 --> 00:37:57,680
Na ja, wo waren wir?
744
00:37:57,800 --> 00:38:03,240
Die LMKP ist eine Partei, die strukturell
nach der Hufeisentheorie aufgebaut wurde.
745
00:38:03,600 --> 00:38:06,040
Die wichtigsten Elemente, die dies
unterstützen,
746
00:38:06,760 --> 00:38:10,000
sind die Gewaltenteilung und der
sozialistische Revisionismus.
747
00:38:10,480 --> 00:38:13,440
Das ist es. Wir müssen dies dringend
748
00:38:13,560 --> 00:38:15,560
zur politischen Priorität der Partei
machen.
749
00:38:15,720 --> 00:38:18,400
die anderen kennen sich damit nicht
so gut aus wie ich.
750
00:38:18,560 --> 00:38:22,320
Sie haben keine Ahnung von sowjetischen
Sezessionismus oder Resessionismus.
751
00:38:22,600 --> 00:38:23,720
Sie sind ungebildet.
752
00:38:30,320 --> 00:38:31,920
- Ich gehe ins Bett.
- He.
753
00:38:32,960 --> 00:38:34,000
Gute Nacht, Bruder.
754
00:39:10,280 --> 00:39:11,360
Mehmet.
755
00:39:15,120 --> 00:39:16,280
Bist du das?
756
00:39:17,360 --> 00:39:18,360
Sag doch etwas, Junge.
757
00:39:21,400 --> 00:39:23,520
Was zum Teufel ist das? Onkel Veysel?
758
00:39:27,560 --> 00:39:30,720
Kennst du die Geschichte des Adlers,
der dachte, er sei ein Huhn,
759
00:39:30,840 --> 00:39:34,120
weil er unter Küken aufwuchs, Mahsun?
760
00:39:35,120 --> 00:39:36,520
Kommt mir irgendwie bekannt vor.
761
00:39:36,880 --> 00:39:39,760
Die Eier werden verwechselt, die Henne
zieht den Adler zusammen mit den anderen
762
00:39:39,920 --> 00:39:43,200
Küken auf. Der Adler kann für den
Rest seines Lebens nicht mehr fliegen.
763
00:39:43,320 --> 00:39:45,320
Ja, ich erinnere mich.
Ist das nicht das wo?
764
00:39:45,440 --> 00:39:47,400
Das Küken spielt Geige, der Adler sagt:
"Was willst du denn im Winter essen?“
765
00:39:47,560 --> 00:39:49,120
Das ist es doch, oder?
766
00:39:49,240 --> 00:39:52,880
Nein, nein, nein, nein.
Nein, nein, nein, nein. Nicht das.
767
00:39:53,000 --> 00:39:55,080
Dummer Veysel! Gack, gack, gack, gack!
768
00:39:55,200 --> 00:39:58,520
Ich habe dir etwas viel Ernsteres,
viel Schrecklicheres zu sagen.
769
00:39:58,680 --> 00:39:59,840
Oh mein Gott!
770
00:39:59,960 --> 00:40:01,400
Bitte beruhige dich, Onkel.
771
00:40:01,520 --> 00:40:04,440
Sei vorsichtig,
Mahsun, vertraue niemandem.
772
00:40:04,800 --> 00:40:06,840
Du hast recht. Ich habe dir vertraut,
aber du hast mich enttäuscht.
773
00:40:06,960 --> 00:40:09,000
Es gibt Dinge, die du nicht weißt, Mahsun.
774
00:40:09,440 --> 00:40:11,840
Hör doch auf! Bist du mitten in
der Nacht zu mir gekommen um zu beichten?
775
00:40:11,960 --> 00:40:14,720
Beleuchtung! 'Timing'! Blitz!
776
00:40:17,880 --> 00:40:19,080
Blitz!
777
00:40:20,800 --> 00:40:22,080
Blitz!
778
00:40:23,560 --> 00:40:25,320
Er wird dir in den Rücken fallen!
779
00:40:26,760 --> 00:40:27,840
Was meinst du mit Rücken?
780
00:40:27,960 --> 00:40:32,360
Warum willst du es nicht verstehen?
Er wird dir in den Rücken fallen!
781
00:40:33,080 --> 00:40:34,320
Wer und warum?
782
00:40:34,440 --> 00:40:35,840
Er wird hart zuschlagen.
783
00:40:36,120 --> 00:40:37,680
Wer denn, warum denn?
784
00:40:38,680 --> 00:40:41,640
Ich werde deinen Platz einnehmen,
ich werde Vorsitzender der Partei werden.
785
00:40:44,760 --> 00:40:48,000
- Nein! Nein! Nein!
- Nenn mich, Herr Vorsitzender.
786
00:40:48,160 --> 00:40:49,720
- Nenn mich, Herr Vorsitzender.
- Nein!
787
00:41:03,800 --> 00:41:04,760
<i>Ich öffne.</i>
788
00:41:12,520 --> 00:41:13,480
Was ist denn das?
789
00:41:14,680 --> 00:41:15,640
Was ist das?
790
00:41:15,840 --> 00:41:17,520
Es ist von Ihren arabischen Freunden,
Herr Vorsitzender.
791
00:41:17,800 --> 00:41:19,520
Ich habe es hierher gebracht, um
Gerüchte im Parlament zu vermeiden.
792
00:41:20,200 --> 00:41:21,760
Ich glaube, die werden dich ficken.
793
00:41:23,240 --> 00:41:25,200
Du wirst zum Sklaven, zur Hure der
fremden Mächte.
794
00:41:25,360 --> 00:41:26,360
Halt die Fresse!
795
00:41:27,360 --> 00:41:28,680
Und warum bist du so früh am Morgen
so fröhlich?
796
00:41:28,880 --> 00:41:30,280
Warum schlägst du mich?
797
00:41:30,440 --> 00:41:32,000
Ich hatte einen schönen Traum und bin
mit guter Laune aufgewacht.
798
00:41:32,120 --> 00:41:33,120
Wovon hast du geträumt?
799
00:41:33,760 --> 00:41:35,000
Das kann ich nicht erzählen,
das wäre mir peinlich.
800
00:41:35,280 --> 00:41:37,800
Herr Vorsitzender, wir haben eine
Pressekonferenz, wir müssen los.
801
00:41:38,960 --> 00:41:40,960
Der eine führt die ganze
Nacht Besprechungen durch,
802
00:41:41,080 --> 00:41:43,280
der andere hat nur Blödsinn im Kopf.
803
00:41:43,800 --> 00:41:45,400
Reißt euch zusammen!
804
00:41:49,000 --> 00:41:51,200
<i>Nach Informationen, die ich aus</i>
<i>vertraulichen Quellen erhalten habe,</i>
805
00:41:51,720 --> 00:41:54,560
<i>hat Herr Şahin begonnen, sich in der</i>
<i>Partei zu engagieren.</i>
806
00:41:54,680 --> 00:41:56,160
- <i>Insbesondere nach der Ablehnung</i>
- Idiot.
807
00:41:56,280 --> 00:41:57,520
<i>der Koalition fing er an sich mit seinen</i>
808
00:41:57,640 --> 00:41:59,520
<i>Beratern zu treffen und bis in den Morgen</i>
<i>hinein im Parlament zu arbeiten.</i>
809
00:41:59,640 --> 00:42:01,040
- Was soll das?
- <i>Herr Mahsun ist</i>
810
00:42:01,160 --> 00:42:03,120
- <i>eines der wichtigsten...</i>
- Er setzt sich für die Partei ein.
811
00:42:03,360 --> 00:42:06,320
Leck mich doch!
Wieso mischt er sich ein?
812
00:42:06,600 --> 00:42:08,640
Ihr habt es alle auf meinen Posten
abgesehen, weiß ich doch.
813
00:42:08,880 --> 00:42:11,280
<i>Glauben Sie dass er infolge seiner</i>
<i>Bemühungen einen neuen</i>
814
00:42:11,400 --> 00:42:13,320
- <i>Weg innerhalb der Partei bahnen wird?</i>
- Ihr werdet mir in den Rücken fallen.
815
00:42:13,440 --> 00:42:14,880
<i>Das ist unvermeidlich.</i>
816
00:42:17,960 --> 00:42:19,000
Das ist ein Metapher.
817
00:42:20,040 --> 00:42:22,640
Herr Mahsun, hätten Sie gedacht,
dass die Koalitionsverhandlungen
818
00:42:22,760 --> 00:42:25,280
zu einem so negativen Ergebnis führen
würden?
819
00:42:26,360 --> 00:42:27,680
Gebt mir einen Aschenbecher.
820
00:42:29,320 --> 00:42:30,280
Einen Moment.
821
00:42:33,080 --> 00:42:36,760
Zunächst einmal möchte ich betonen,
822
00:42:37,000 --> 00:42:38,600
dass wir für jede Situation einen
Plan haben.
823
00:42:38,720 --> 00:42:41,560
Wir haben tagelang nicht geschlafen,
damit wir heute hier stehen können.
824
00:42:42,520 --> 00:42:45,160
Wir wissen also dass nichts passiert
wenn man einen Tag lang nicht schläft.
825
00:42:45,600 --> 00:42:46,960
Und was ist jetzt Ihr Plan?
826
00:42:47,080 --> 00:42:48,680
Ich meine, wenn ich mir die Koalition
anschaue,
827
00:42:48,840 --> 00:42:51,760
der eine erzählt von den Dardanellen,
der andere,
828
00:42:51,880 --> 00:42:53,080
sie werden das Land in den Ruin treiben.
829
00:42:53,240 --> 00:42:54,920
Sie glauben also, dass sich die
Wirtschaftslage verschlechtern wird?
830
00:42:55,280 --> 00:42:57,480
Das ist keine Investitionsberatung.
831
00:42:57,680 --> 00:43:01,120
Neulich kam ein Bote, der Mitglied
unserer Partei werden wollte.
832
00:43:01,960 --> 00:43:03,200
Wir haben uns unterhalten.
833
00:43:03,840 --> 00:43:07,760
Um über die Runden zu kommen,
arbeitet er zusätzlich als Gigolo.
834
00:43:07,920 --> 00:43:11,280
Was sagen Sie zu den Kritiken,
dass Sie Frauen in ihrer Partei haben?
835
00:43:11,400 --> 00:43:13,280
Was sagen Sie zu den Kritiken
dass Sie keine Frauen...
836
00:43:15,080 --> 00:43:16,920
- Wie bitte?
- Wer lässt dich diese Frage stellen?
837
00:43:18,120 --> 00:43:20,840
Die Person, die dich dazu gebracht hat
diese Frage zu stellen soll herkommen.
838
00:43:21,160 --> 00:43:23,320
Schaut euch dieses Gesicht an,
wie mürrisch.
839
00:43:24,520 --> 00:43:28,360
Wir haben zwar keine Frauen in der Partei,
aber alle unsere Abgeordneten sind mit
840
00:43:28,480 --> 00:43:31,000
einer Frau verheiratet. Herr Hamit hat
sogar 4. Aber das interessiert ja keinen.
841
00:43:31,480 --> 00:43:32,840
Was ist das denn für eine Antwort?
842
00:43:32,960 --> 00:43:34,440
Hat dir die Antwort etwa nicht gefallen?
843
00:43:34,800 --> 00:43:36,560
Ich bin hierher gekommen und habe deine
Frage beantwortet, eine Antwort?
844
00:43:36,680 --> 00:43:39,160
Für welchen Sender Arbeitest du?
845
00:43:41,040 --> 00:43:43,000
Wenn Sie meine alten Antworten verwenden,
zeige ich Sie wegen
846
00:43:43,120 --> 00:43:45,960
Urheberrechtverletzung an.
Andere Fragen?
847
00:43:46,080 --> 00:43:47,640
Tierschützer haben die
Religiöse schlachtung
848
00:43:47,760 --> 00:43:49,720
am Eingang des Parlaments kritisiert.
849
00:43:49,840 --> 00:43:50,880
Was wollen Sie dazu sagen?
850
00:43:51,000 --> 00:43:53,160
Wirklich?
Sollen wir also nicht schächten?
851
00:43:53,280 --> 00:43:56,080
Ich erfahre erst jetzt, das
schächten verboten ist.
852
00:43:56,480 --> 00:43:59,360
Wir haben es nicht gegessen. Veganer
brauchen sich keine Sorgen machen.
853
00:43:59,480 --> 00:44:00,800
Der Herr Vorsitzender hat alles
unter Kontrolle.
854
00:44:01,240 --> 00:44:03,080
Er ist der geborene Bundeskanzler.
855
00:44:03,200 --> 00:44:04,560
Was für eine Rhetorik.
856
00:44:04,760 --> 00:44:07,800
Man bezeichnet Sie als Berufsschule
des Parlaments.
857
00:44:08,080 --> 00:44:09,200
Was halten Sie davon?
858
00:44:09,360 --> 00:44:10,760
Zum Teufel mit jedem, der das sagt!
859
00:44:10,880 --> 00:44:13,720
Und das sage ich ganz deutlich.
Okay? Keine Fragen mehr.
860
00:44:14,040 --> 00:44:17,080
- Verpisst euch! Los.
- Warte.
861
00:44:17,920 --> 00:44:19,640
Was für ein wunderschöner Ort.
862
00:44:19,760 --> 00:44:22,200
Herr Sahin, ich habe nur ihretwegen
für die LMKP gestimmt.
863
00:44:22,720 --> 00:44:24,240
- Können wir ein Foto machen?
- Selbstverständlich.
864
00:44:28,240 --> 00:44:29,600
- Vielen dank.
- Nicht der Rede wert.
865
00:44:30,160 --> 00:44:32,520
Es ist wichtig, mit Jugendlichen in
Kontakt zu bleiben.
866
00:44:32,680 --> 00:44:34,400
Herr Mahsun missachtet diese Tatsache.
867
00:44:34,880 --> 00:44:37,560
Das stimmt. Der hat doch überhaupt keine
Ahnung von Jugendlichen.
868
00:44:37,760 --> 00:44:39,760
Mehmet kennt sich da aus, aber es wäre ein
Verbrechen gegen die Menschlichkeit,
869
00:44:39,880 --> 00:44:41,720
- ihn hierher zu bringen.
- Stimmt.
870
00:44:41,880 --> 00:44:44,120
Unserer Umfrage zufolge haben die meisten
871
00:44:44,240 --> 00:44:46,720
Jugendlichen mehr Vertrauen in Sie.
872
00:44:47,240 --> 00:44:50,320
Das liegt an Ihrer Haltung und an
Ihrer Ausstrahlung.
873
00:44:50,720 --> 00:44:52,240
Vielen dank.
874
00:44:52,360 --> 00:44:55,720
Für Ihre nächsten Reden werden wir einen
'Prompter' verwenden.
875
00:44:55,880 --> 00:44:58,680
Dies wird uns eine effiziente
Kommunikation mit den Wählern ermöglichen.
876
00:44:59,200 --> 00:45:02,600
Sehr sinnvoll.
Was ist denn ein Prompter?
877
00:45:02,720 --> 00:45:05,680
Ein Prompter ist eine Scheibe wie diese,
dahinter befindet sich ein Text.
878
00:45:05,800 --> 00:45:07,480
Ich zeige es Ihnen später,
Herr Vorsitzender.
879
00:45:08,280 --> 00:45:10,440
Okay. Zeigt mir den Weg.
880
00:45:10,680 --> 00:45:12,760
Das ist das erste Mal, dass ich eine
Universität besuche.
881
00:45:12,960 --> 00:45:14,120
Im Ernst, Herr Bürgermeister?
882
00:45:14,240 --> 00:45:16,640
Ja. Selbst die Grundschule habe ich
nur mit Mühe abgeschlossen.
883
00:45:17,000 --> 00:45:18,920
Jawohl, Herr Vorsitzender.
Hier entlang.
884
00:45:19,040 --> 00:45:22,040
Ich hatte weder ein Heft noch Stifte,
aber das Leben hat mir alles beigebracht.
885
00:45:22,240 --> 00:45:23,520
FACHBEREICH FÜR FREMDSPRACHEN
886
00:45:23,640 --> 00:45:25,600
Du bist ein echter Spaßvogel.
887
00:45:46,400 --> 00:45:48,600
- Die Kantine ist zu teuer.
- Notieren.
888
00:45:48,760 --> 00:45:50,880
- Die Fahrpreise auch.
- Nicht zu machen, aber wir notieren es.
889
00:45:51,000 --> 00:45:52,080
Gib her, gib her.
890
00:45:52,200 --> 00:45:55,440
Ich zeige dir eine sehr einfache Methode.
Hier, genau so.
891
00:45:56,840 --> 00:45:59,520
Und dann nochmal umdrehen,
perfekt!
892
00:46:03,320 --> 00:46:06,600
Warum weinst du? Zeig mir mal ein
Bild von ihm.
893
00:46:06,720 --> 00:46:09,960
Herr Vedat, machen Sie ein Foto von
diesem Freundchen.
894
00:46:10,080 --> 00:46:12,360
Notieren Sie, dass wir ihm eine Kugel
durch den Kopf jagen werden.
895
00:46:12,480 --> 00:46:13,840
- Kopf?
- Ja.
896
00:46:14,280 --> 00:46:19,120
Herr Präsident, verehrte Abgeordnete,
bevor ich Ihnen den Gesetzentwurf über
897
00:46:19,240 --> 00:46:21,200
die Legalisierung von Spielkasinos zur
Genehmigung vorlege,
898
00:46:21,760 --> 00:46:24,360
möchte ich Ihnen eine Tabelle zeigen.
Schauen Sie...
899
00:46:25,440 --> 00:46:27,640
Hier geht es um viel Geld.
Sehr viel Geld.
900
00:46:28,240 --> 00:46:30,760
Das ist der Ertrag eines gewöhnlichen
901
00:46:30,920 --> 00:46:32,360
Kasinos für einen Monat.
902
00:46:34,560 --> 00:46:35,840
Ich möchte Ihnen eine Anekdote erzählen.
903
00:46:36,280 --> 00:46:38,400
Neulich habe ich wie üblich die
Kleinhändler besucht.
904
00:46:38,560 --> 00:46:41,480
Als ich gerade zur Tür hinausging,
sah ich eine Mutter und ihren Sohn,
905
00:46:41,920 --> 00:46:44,640
Eine Mutter und ihren Sohn, die wie Katzen
Brot aus dem Müll sammelten.
906
00:46:45,080 --> 00:46:48,160
Ich ging zu ihr und sagte:
"Lass mich deine Hand küssen".
907
00:46:48,840 --> 00:46:50,240
Ich fragte: "Was kann ich für dich tun?"
908
00:46:50,360 --> 00:46:55,440
Sie sah mich mit müden Augen an und sagte:
"Was du für mich tun kannst, mein Sohn?"
909
00:46:55,840 --> 00:46:58,920
Sie sagte, dass im Ausland Casinos
legal sind,
910
00:46:59,040 --> 00:47:01,680
und dass die Leute dort ihren Spaß haben
können.
911
00:47:01,800 --> 00:47:03,560
Dass sie 10 Dollar setzen und
eine Million Dollar verdienen.
912
00:47:03,720 --> 00:47:05,840
Dann sagte Sie: "Warum müssen wir
dagegen Brot aus dem Müll sammeln?"
913
00:47:06,320 --> 00:47:08,120
Ich konnte dieser Frau
keine Antwort geben!
914
00:47:08,360 --> 00:47:13,240
Bevor sie heute ihr Votum für dieses
Gesetz abgeben, denken sie an diese Frau
915
00:47:13,400 --> 00:47:17,520
und an ihr drogenabhängiges Kind.
Und folgen sie Ihrem Gewissen.
916
00:47:17,640 --> 00:47:19,520
Eine andere Anekdote.
Über das gleiche Kind.
917
00:47:19,640 --> 00:47:22,080
er fragte mich warum Cannabis nicht
legalisiert wird. Und dann...
918
00:47:22,200 --> 00:47:25,120
Herr Mahsun, ihre Zeit ist um.
919
00:47:25,920 --> 00:47:27,920
Wir votieren den Gesetz zur
Legalisierung von Glücksspielen,
920
00:47:29,200 --> 00:47:33,440
das von der LMKP vorgeschlagen wurde.
Wer ist dafür?
921
00:47:37,000 --> 00:47:38,360
Hoch mit den Händen. Hey!
922
00:47:39,480 --> 00:47:40,440
Du auch.
923
00:47:42,000 --> 00:47:43,080
Wer ist dagegen?
924
00:47:47,080 --> 00:47:48,120
- Scheiße!
- Es wurde abgelehnt.
925
00:47:48,520 --> 00:47:49,600
Verdammt noch mal.!
926
00:47:50,600 --> 00:47:51,720
Sehr geehrte Ratsmitglieder,
927
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
ihr Scheißkerle, ich möchte
Ihnen etwas sagen.
928
00:47:54,160 --> 00:47:56,600
Wie werdet ihr es fertig bringen, euren
Frauen und Kindern in die Augen zu sehen,
929
00:47:56,760 --> 00:47:58,480
wenn ihr am Ende
des Tages nach Hause geht?
930
00:47:59,360 --> 00:48:01,960
Werden eure Kinder euch in 10
Jahren nicht ins Gesicht spucken?
931
00:48:02,080 --> 00:48:03,880
Werden sie nicht sagen: "Papa, es gab
deinerzeit einen Gesetzesvorschlag,
932
00:48:04,040 --> 00:48:05,720
hattest du einen Armbruch,
warum hast du nicht die Hand gehoben?"
933
00:48:47,240 --> 00:48:48,280
Herr Vorsitzender.
934
00:48:50,760 --> 00:48:51,760
Was ist das?
935
00:48:51,880 --> 00:48:54,520
Şahin hat eine Universität besucht,
um Zeit mit den Studenten zu verbringen.
936
00:48:55,200 --> 00:48:56,840
Sehen Sie sich die 'Likes' und die
Kommentare an.
937
00:48:57,680 --> 00:49:01,120
So ein Mistkerl! und wir fragen uns, warum
er nicht zur Abstimmung gekommen ist.
938
00:49:02,720 --> 00:49:04,160
Die Tische und Stühle sind wieder da.
939
00:49:06,040 --> 00:49:09,120
Die Likes und Kommentare
werden immer mehr, nicht wahr?
940
00:49:15,640 --> 00:49:17,040
Ich bring dich um, Mahsun!
941
00:49:18,240 --> 00:49:19,760
Bruder Şahin wird sehr verärgert sein.
942
00:49:19,880 --> 00:49:21,400
Das ist mir scheißegal.
943
00:49:21,760 --> 00:49:22,960
Die neue Ware ist auch schon da.
944
00:49:23,200 --> 00:49:27,800
Ja, hier, das ist für dich.
945
00:49:35,120 --> 00:49:38,640
Herr Vorsitzender, wir haben ein Treffen
mit den Briten, wir sollten langsam los.
946
00:49:38,760 --> 00:49:41,320
Wow, wow, wow, wow, wow.
947
00:49:41,800 --> 00:49:42,760
OK.
948
00:49:45,920 --> 00:49:47,920
Warum nimmst du mir meine Sachen weg,
du Mistkerl?
949
00:49:48,160 --> 00:49:49,240
Ich hatte Lust dazu.
950
00:49:49,360 --> 00:49:50,880
- Hast du etwa ein Problem?
- Nicht doch, Bruder!
951
00:49:51,080 --> 00:49:52,400
Das selbe wollte ich dich auch fragen.
952
00:49:52,600 --> 00:49:54,760
Du arbeitest mit Beratern und besuchst
953
00:49:54,880 --> 00:49:56,520
ohne mein Wissen die Universität.
954
00:49:56,920 --> 00:49:58,600
Versuchst du mich zu hintergehen?
955
00:49:58,720 --> 00:50:02,320
Es gibt Hunderttausende von jungen
Menschen, die diese Partei nur meinetwegen
956
00:50:02,480 --> 00:50:05,800
gewählt haben. Wir versuchen, das
wiedergutzumachen, was du verbockt hast!
957
00:50:06,560 --> 00:50:08,280
Gut, ihr könnt euch auf den Boden setzen
und weiterarbeiten.
958
00:50:09,400 --> 00:50:10,560
Wow!
959
00:50:15,760 --> 00:50:18,000
Du hast unsere Bruderschaft
beendet, Mahsun.
960
00:50:18,840 --> 00:50:20,400
Von jetzt an sind wir Feinde.
961
00:50:28,280 --> 00:50:29,400
Welche Folge war das?
962
00:50:29,520 --> 00:50:31,720
64. Folge 60. Minute 16. Sekunde.
963
00:50:33,080 --> 00:50:34,520
Ich gehe dann auch mal,
ich wurde eingeladen.
964
00:50:35,600 --> 00:50:36,640
Wohin?
965
00:50:36,760 --> 00:50:37,720
Jemand wollte mich kennenlernen.
966
00:50:37,840 --> 00:50:40,480
Sie sagte, Sie würde uns eine große
Hilfe sein.
967
00:50:41,480 --> 00:50:42,480
Gut.
968
00:50:42,720 --> 00:50:45,680
Herr Vorsitzender, wir haben eine
Verabredung mit den Briten.
969
00:50:45,840 --> 00:50:47,240
Räumt die Sachen hier weg.
970
00:50:47,360 --> 00:50:48,800
Man weiß nie, wer hier ein und aus geht.
971
00:50:48,920 --> 00:50:51,600
Keine Sorge, außer unseren Abgeordneten
kommt hier niemand rein.
972
00:50:51,720 --> 00:50:53,960
Das meine ich ja gerade!
973
00:50:54,800 --> 00:50:57,920
Hm, Sie haben recht, Herr Vorsitzender.
974
00:50:58,920 --> 00:51:00,640
Ich stelle sie in den Schrank.
975
00:51:00,920 --> 00:51:01,960
Okay.
976
00:51:08,040 --> 00:51:09,200
Der Laden ist schön,
aber die Kunden fehlen.
977
00:51:09,280 --> 00:51:10,360
Wie verdienen Sie Ihren Lebensunterhalt?
978
00:51:10,480 --> 00:51:12,000
Wir brauchen keine Kunden.
979
00:51:12,160 --> 00:51:13,760
Wir verdienen unser Geld auf eine
andere Weise.
980
00:51:15,760 --> 00:51:16,760
Wie denn?
981
00:51:19,120 --> 00:51:23,600
Eigentlich kennen Sie sich damit gut aus.
982
00:51:26,640 --> 00:51:30,360
Ich habe überhaupt nichts verstanden.
Sind Sie eine Hure?
983
00:51:36,560 --> 00:51:40,800
Wie naiv du doch bist.
Babet756.com.
984
00:51:41,920 --> 00:51:43,000
Wie, was?
985
00:51:43,560 --> 00:51:46,640
Babet756.com. Online Wetten
und Glücksspiele.
986
00:51:47,240 --> 00:51:50,320
Ach, Scheiße! Das tut mir sehr leid.
987
00:51:50,440 --> 00:51:52,960
Ich meinte eigentlich, ich meine ich
meinte nicht Sie.
988
00:51:53,080 --> 00:51:56,040
Ich meinte nicht Hure, das ist mir so
peinlich, ich gehe besser.
989
00:51:56,160 --> 00:51:57,440
Schon gut, schon gut, ganz ruhig.
Nicht schlimm.
990
00:51:58,440 --> 00:52:00,920
Natürlich ist das schlimm.
So etwas sagt man nicht zu einer Dame,
991
00:52:01,040 --> 00:52:03,600
die versucht, mit Ehre ihr Geld zu
verdienen.
992
00:52:03,720 --> 00:52:04,920
Ist schon gut, ich habe es verstanden.
993
00:52:05,560 --> 00:52:06,520
Ich habe es immer
noch nicht verstanden.
994
00:52:06,640 --> 00:52:08,120
Was hat das Schönheitszentrum
damit zu tun?
995
00:52:10,760 --> 00:52:12,120
Du hast so wunderschöne Augen.
996
00:52:13,760 --> 00:52:15,960
Darf ich, darf ich mir sie näher ansehen?
997
00:52:53,120 --> 00:52:56,200
Wilkommen.
Ich begleite Sie.
998
00:53:04,160 --> 00:53:06,560
'Gentlemen, good afternoon'.
999
00:53:07,800 --> 00:53:10,320
Als Königreich Großbritannien
1000
00:53:11,280 --> 00:53:14,360
haben wir Ihnen in allen Umständen
sowohl finanziell
1001
00:53:14,880 --> 00:53:19,560
als auch gesellschaftlich immer geholfen.
Und wir werden dies auch weiterhin tun.
1002
00:53:20,800 --> 00:53:21,840
Das stimmt.
1003
00:53:23,280 --> 00:53:27,240
wir haben eine Bitte, die im Einklang mit
Ihrer Parteipolitik steht.
1004
00:53:27,760 --> 00:53:32,240
Im Einklang mit unserer Parteipolitik
stimmen wir allen möglichen Anträgen zu,
1005
00:53:32,360 --> 00:53:34,080
sofern eine entsprechende Begründung
vorliegt, nicht wahr?
1006
00:53:35,240 --> 00:53:38,840
Was halten Sie von der Flüchtlingspolitik
der Türkei?
1007
00:53:39,640 --> 00:53:42,960
Genay dasselbe wie Sie.
Was halten Sie denn davon?
1008
00:53:46,720 --> 00:53:50,920
Herr Mahsun, 'you are such
a hospitable nation'.
1009
00:53:51,160 --> 00:53:52,200
'Hospitable nation'.
1010
00:53:52,320 --> 00:53:55,560
Ihr Türken seid sehr gastfreundlich.
1011
00:53:56,160 --> 00:54:00,240
Genau aus diesem Grund wünschen wir
uns viel mehr Flüchtlinge in der Türkei.
1012
00:54:00,560 --> 00:54:02,920
Öffnen Sie Ihre Grenzen für mehr
Flüchtlinge.
1013
00:54:04,440 --> 00:54:07,520
Übrigens, diesen Teil möchte
ich nicht vergessen.
1014
00:54:08,360 --> 00:54:12,080
Wir gehen davon aus, dass Sie auch den
Gesetzesvorschlägen,
1015
00:54:12,680 --> 00:54:14,600
die Ihnen im Parlament vorgelegt werden,
positiv gegenüberstehen werden.
1016
00:54:15,240 --> 00:54:16,640
Okay.
1017
00:54:17,600 --> 00:54:18,640
Das ist alles.
1018
00:54:22,160 --> 00:54:23,160
Los. Los. Los. Los.
1019
00:54:27,720 --> 00:54:28,680
'Thank you'.
1020
00:54:36,400 --> 00:54:37,520
Oho!
1021
00:54:38,680 --> 00:54:39,960
- 'Good, good, good'
- Nicht der Rede wert.
1022
00:54:40,080 --> 00:54:41,840
Wir müssen ja nur unsere Hände heben.
Das machen wir liebend gern.
1023
00:54:42,920 --> 00:54:45,040
Mein Berater ist ebenfalls ein Flüchtling,
er ist Afghaner.
1024
00:54:45,160 --> 00:54:46,120
- Ja.
- Sag doch was.
1025
00:54:46,240 --> 00:54:49,080
Ich komme aus Afghanistan, arbeite hier
auf dem Bau, 300 Lira pro Tag
1026
00:54:49,320 --> 00:54:50,960
- Schön, schön, die Türkei ist sehr schön.
- Ja!
1027
00:54:51,600 --> 00:54:54,440
Sagen wir also, fünfzigtausend von jeder
Nationalität? Ist das Okay?
1028
00:54:55,400 --> 00:54:56,680
[spricht auf Englisch]
1029
00:54:56,880 --> 00:54:58,600
- Erhöhen Sie, Herr Vorsitzender.
- Was ist los?
1030
00:54:59,280 --> 00:55:02,200
Dann runden wir die fünfzigtausend auf
zwei Millionen. Zwei Millionen gemischt.
1031
00:55:02,640 --> 00:55:05,480
Zwei Millionen gemischte Nationalitäten.
1032
00:55:05,640 --> 00:55:07,680
Und zehntausend für deine Verwandten.
1033
00:55:07,800 --> 00:55:09,120
- Zehntausend Afghaner?
- Ja.
1034
00:55:09,240 --> 00:55:10,920
Zehntausend Afghaner.
1035
00:55:11,280 --> 00:55:14,760
- Zwei Millionen zehntausend. 'Okay?'
- 'Good'.
1036
00:55:15,000 --> 00:55:19,720
Wir müssen dringend so viele Flüchtlinge
aufnehmen, wie wir können.
1037
00:55:19,840 --> 00:55:21,800
Ich denke, zwei Millionen
zehntausend wären angemessen.
1038
00:55:21,920 --> 00:55:23,760
Meine
Damen und Herren, ruhig.
1039
00:55:23,880 --> 00:55:27,640
Nein, ruhig, ruhig. Halt den Mund!
Benimm dich!
1040
00:55:27,840 --> 00:55:29,360
- Ich werde Ihnen eine Anekdote erzählen.
- Herr... Mein Freund.
1041
00:55:29,480 --> 00:55:31,080
- Neulich besuchten wir die Kleinhändler...
- Wie war sein Name?
1042
00:55:31,280 --> 00:55:35,200
Eine Mutter mit ihrem Kind, die
wie Katzen, Müll aus der Tonne sammelten.
1043
00:55:35,840 --> 00:55:39,120
Ich ging zu ihr und sagte:
"Lass mich deine Hand küssen".
1044
00:55:40,640 --> 00:55:43,080
Ich fragte: "Was kann ich für dich tun?"
1045
00:55:43,960 --> 00:55:47,160
Sie sagte: "Mein Sohn, warum nehmen wir
nicht mehr Flüchtlinge in unser Land auf?"
1046
00:55:47,400 --> 00:55:49,160
Sie sagte: "Warum haben
wir nicht eine Milliarde Einwohner
1047
00:55:49,280 --> 00:55:50,440
und müssen Müll sammeln?"
1048
00:55:50,560 --> 00:55:51,800
Hört also auf euer Gewissen,
sowohl für diese Frau
1049
00:55:51,960 --> 00:55:54,560
als auch für ihr drogenabhängiges Kind.
1050
00:55:54,840 --> 00:55:55,920
Tut es für diese Frau.
1051
00:55:56,200 --> 00:55:58,200
Ich bitte um Ruhe!
1052
00:56:00,360 --> 00:56:01,440
Ich stelle mir ein Land mit
1053
00:56:01,600 --> 00:56:03,040
einer Bevölkerung von
drei bis vier Milliarden Menschen vor.
1054
00:56:03,240 --> 00:56:04,200
Bravo!
1055
00:56:04,600 --> 00:56:06,360
Setz dich hin, unverschämt!
1056
00:56:07,960 --> 00:56:11,880
Nein, du Klugscheißer. Du kannst
die Flüchtlinge nicht ignorieren.
1057
00:56:14,520 --> 00:56:15,480
Halt die Klappe!
1058
00:56:17,600 --> 00:56:19,920
{\an8}<i>Unser Kampf wird weitergehen,</i>
<i>bis der letzte Flüchtling kommt.</i>
1059
00:56:48,640 --> 00:56:49,680
Wer stimmt dafür?
1060
00:56:56,000 --> 00:56:57,080
Wer stimmt dagegen?
1061
00:56:59,360 --> 00:57:00,480
Der Vorschlag wurde angenommen.
1062
00:57:04,080 --> 00:57:06,840
Im Parlament wird heute ein Gesetz
verabschiedet, demzufolge
1063
00:57:07,160 --> 00:57:11,600
wurden 25000 Hektar Schutzgebiet
an Araber verkauft, meine Freunde.
1064
00:57:18,240 --> 00:57:21,560
700 Millionen Flüchtlinge sind zu viel.
1065
00:57:21,760 --> 00:57:23,200
Unsere Bevölkerung beträgt 80 Millionen,
das heißt dass
1066
00:57:23,320 --> 00:57:25,000
wir zwei Generationen später von der
Bildfläche verschwinden werden.
1067
00:57:25,120 --> 00:57:26,960
Es geht ihm nicht um 700 Millionen
Flüchtlinge, sondern um Geld.
1068
00:57:27,080 --> 00:57:28,480
Ach so, okay. Sag ihm, das ist okay.
1069
00:57:38,040 --> 00:57:40,080
Ich glaube nicht, dass Covid aus
Wuhan stammt.
1070
00:57:40,200 --> 00:57:41,880
Dieser Bill Gates, die haben
uns nur geimpft damit
1071
00:57:42,000 --> 00:57:43,680
sie Mikrochips in unseren Körper
1072
00:57:43,800 --> 00:57:45,440
einsetzen können. Acht auf diese Seite.
Acht auf die andere.
1073
00:57:45,560 --> 00:57:47,720
Gibt es in Japan Geishas?
1074
00:57:47,840 --> 00:57:49,080
Nein, ich meine nicht dich?
1075
00:57:49,200 --> 00:57:52,280
Wieviel Lira macht 1000 Dollar?
Wollen wir Suppe essen gehen?
1076
00:57:52,400 --> 00:57:55,320
Aber ohne Fledermaus.
Die finden wir hier sowieso nicht. Komm.
1077
00:57:58,160 --> 00:57:59,200
VORSITZENDER HERR
MAHSUN UNTERSTÜTZT
1078
00:57:59,440 --> 00:58:00,480
CHINESISCHE WAREN
IN VOLLEM UMFANG
1079
00:58:00,680 --> 00:58:02,880
WERDEN DIE STEUERN
FÜR CHINESISCHE AUTOS AUFGEHOBEN?
1080
00:58:48,200 --> 00:58:49,880
Dank der außerordentlichen
Bemühungen von Herrn Mahsun,
1081
00:58:50,000 --> 00:58:52,680
wurde ein neues Erdgasabkommen
mit Russland unterzeichnet.
1082
00:58:52,800 --> 00:58:55,560
Wir werden nun unser gesamtes Erdgas
aus Russland beziehen.
1083
00:58:55,800 --> 00:58:59,960
<i>Das beste Erdgas kommt aus Russland.</i>
1084
00:59:29,640 --> 00:59:30,960
Niemand kann diesem Mann etwas vorwerfen.
1085
00:59:31,080 --> 00:59:33,040
Dieser Mann ist der ehrlichste Mensch,
den ich kenne.
1086
00:59:39,800 --> 00:59:42,000
Das mit Russland unterzeichnete
Handelsabkommen wurde
1087
00:59:42,120 --> 00:59:45,360
dank der außerordentlichen Bemühungen
des Herrn Mahsun aufgehoben.
1088
00:59:45,560 --> 00:59:48,600
Wir werden ab sofort das gesamte Erdgas
aus Aserbaidschan beziehen.
1089
00:59:48,800 --> 00:59:50,840
<i>Warum sollten wir</i>
<i>Erdgas aus Russland beziehen,</i>
1090
00:59:50,960 --> 00:59:52,760
<i>während unsere aserbaidschanischen</i>
1091
00:59:52,880 --> 00:59:54,160
<i>Brüder und Schwestern bereitstehen?</i>
1092
00:59:55,800 --> 00:59:57,120
Wie steht es um die sozialen Medien?
1093
00:59:57,440 --> 00:59:59,520
Die sozialen Medien sind voll von
negativen Kommentaren, Herr Vorsitzender.
1094
01:00:00,240 --> 01:00:01,440
Sind es viele?
1095
01:00:02,000 --> 01:00:05,520
Drehen Sie sich vorsichtig um und
schauen Sie nach links.
1096
01:00:08,680 --> 01:00:10,280
Herr Vorsitzender, ich sagte vorsichtig.
1097
01:00:11,080 --> 01:00:12,240
Wer sind diese Männer?
1098
01:00:12,800 --> 01:00:13,800
Die Russen.
1099
01:00:15,560 --> 01:00:18,200
Jetzt sitzen wir tief in der Scheiße. Sie
sind hinter uns her, sie werden uns töten.
1100
01:00:19,200 --> 01:00:21,520
Übertreib's nicht.
Mach mal halblang!
1101
01:00:22,040 --> 01:00:24,480
Herr Vorsitzender, schön Sie zu sehen.
Wie geht es ihnen?
1102
01:00:24,600 --> 01:00:25,960
Großartig. Sollen wir?
1103
01:00:26,080 --> 01:00:27,400
Okey. Wer ist gestorben?
1104
01:00:27,560 --> 01:00:30,160
Bruder Yılmaz, einer unserer
alten Spieler. Der Tod hat ihn erlöst.
1105
01:00:30,360 --> 01:00:31,400
War er krank?
1106
01:00:31,520 --> 01:00:33,680
Nein, nein, er war jung und sehr gesund.
1107
01:00:34,240 --> 01:00:35,840
Bevor ich es noch vergesse,
möchte ich Ihnen das hier geben.
1108
01:00:36,880 --> 01:00:38,880
- Wofür ist das?
- Unser Beerdigungssponsor.
1109
01:00:39,000 --> 01:00:40,840
Sie stellen qualitativ hochwertige
gefälschte Brillen her.
1110
01:00:40,960 --> 01:00:43,840
Und er wird sich sehr freuen, wenn Sie
"Optiker Cemil" rufen,
1111
01:00:44,160 --> 01:00:45,640
während Sie Erde in sein Grab werfen.
1112
01:00:45,800 --> 01:00:47,040
Hier, nimm das.
1113
01:00:47,160 --> 01:00:48,880
Herr Vorsitzender, ich muss mit
ihnen über etwas reden.
1114
01:00:49,080 --> 01:00:51,080
Ich bin heute nicht in der Stimmung für
kommerzielle Gespräche, reden wir später.
1115
01:00:51,200 --> 01:00:52,880
- Aber wenn nicht heute...
- Ich habe schlechte Laune, genug!
1116
01:00:57,000 --> 01:00:59,440
Ein echter Verlust für die Spielwelt,
Herr Vorsitzender.
1117
01:01:00,000 --> 01:01:01,080
Was sucht er hier?
1118
01:01:04,840 --> 01:01:07,560
Ich würde mich schämen, hierher zu kommen.
1119
01:01:07,680 --> 01:01:09,920
Ich wünschte, ich hätte nicht für
dich gestimmt.
1120
01:01:10,120 --> 01:01:11,080
Was soll das?
1121
01:01:11,240 --> 01:01:13,040
Herr Vorsitzender, das wollte ich ihnen
gerade sagen, aber...
1122
01:01:13,280 --> 01:01:15,680
Schämst du dich nicht?
Wie konntest du hierher kommen?
1123
01:01:16,400 --> 01:01:18,680
- Wovon redest du eigentlich?
- Da fragst du noch?
1124
01:01:18,800 --> 01:01:21,640
Du hast alles getan, um dieses Land an
Ausländer zu verkaufen!
1125
01:01:21,760 --> 01:01:23,720
Du hast nichts für uns getan.
1126
01:01:23,840 --> 01:01:25,000
- Was zum Teufel redest du da?
- Was redest du?
1127
01:01:25,160 --> 01:01:26,280
Wovon redest du?
Wovon redest du?
1128
01:01:26,400 --> 01:01:29,600
Herr Vorsitzender! Herr Vorsitzender!
Ich bin Kleinhändler!
1129
01:01:31,760 --> 01:01:33,280
Und ich bin Parteivorsitzender,
Herr Wähler.
1130
01:01:33,400 --> 01:01:35,600
Unsere Partei gehört nicht zur Regierung!
Mahsun ist an allem schuld.
1131
01:01:35,720 --> 01:01:38,280
Bitte beruhigt euch!
1132
01:01:38,400 --> 01:01:41,960
Ihr müsst ihn nicht mögen,
aber das hier ist falsch.
1133
01:01:42,120 --> 01:01:44,920
Herr Şahin, wir haben ihm vertraut
und für ihn gestimmt.
1134
01:01:45,120 --> 01:01:47,280
Allen hilft er, nur uns nicht.
1135
01:01:47,400 --> 01:01:50,200
Ich verstehe, ich verstehe,
aber das ist nicht der richtige Ort dafür.
1136
01:01:50,760 --> 01:01:52,040
Hör zu.
1137
01:01:53,120 --> 01:01:55,240
Erst manipulierst du die Leute und
dann mischst du dich auch noch ein?
1138
01:01:55,360 --> 01:01:56,560
Ich soll sie manipuliert haben?
1139
01:01:56,680 --> 01:01:59,480
Ach hör doch auf! Jeder weiß,
dass du Vorsitzender werden willst!
1140
01:01:59,880 --> 01:02:02,480
- Tu es doch! Tu es doch!
- Ich prügel dich windelweich.
1141
01:02:02,600 --> 01:02:04,320
- Nicht doch, Bruder.
- Ich prügel dich grün und blau.
1142
01:02:04,480 --> 01:02:05,560
Hört auf!
1143
01:02:05,680 --> 01:02:07,120
Wir sind auf einer Beerdigung!
Was macht ihr da?
1144
01:02:07,280 --> 01:02:08,880
Misch dich nicht ein!
Siehst du nicht was er macht?
1145
01:02:09,000 --> 01:02:10,560
"Meine Bürger sind mir sehr wichtig."
1146
01:02:10,760 --> 01:02:13,360
"Ich begrüße meine Bürger."
Was soll die Scheiße?
1147
01:02:14,480 --> 01:02:16,400
Ich würde mein Leben
für dieses Volk geben. Hey!
1148
01:02:16,520 --> 01:02:17,760
Beruhigen Sie sich, Herr Vorsitzender.
1149
01:02:17,920 --> 01:02:21,760
Dieses Volk wird eines Tages erkennen,
wer Recht oder Unrecht hat!
1150
01:02:22,120 --> 01:02:23,120
Optiker Cemil!
1151
01:02:25,960 --> 01:02:27,200
Was für ein Mistkerl!
1152
01:02:27,320 --> 01:02:29,680
Wir müssen diese Einstellung so schnell
wie möglich ändern.
1153
01:02:29,840 --> 01:02:31,000
Machen Sie sich keine Sorgen,
Herr Vorsitzender,
1154
01:02:31,120 --> 01:02:32,400
wir werden uns darum kümmern.
1155
01:02:32,520 --> 01:02:35,120
Sonst kann ich mich nicht mehr blicken
lassen. Die Leute sind total durchgedreht.
1156
01:02:37,920 --> 01:02:40,440
Die besten Fälschungen, Repliken
finden sie bei Optiker Cemil.
1157
01:02:40,600 --> 01:02:43,000
- Schon gut.
- Möge Gott ihm gnädig sein.
1158
01:02:43,120 --> 01:02:44,120
Leck mich doch!
1159
01:02:44,320 --> 01:02:46,440
<i>Der LMKP Vorsitzende Mahsun Karaca,</i>
1160
01:02:46,560 --> 01:02:49,760
<i>wurde bei einer Beerdigung, an der er</i>
<i>teilnahm, mit großem Zorn empfangen.</i>
1161
01:02:49,920 --> 01:02:53,640
{\an8}<i>Der LMKP Vorsitzende Karaca, der</i>
<i>in letzter Zeit mit seinen aggressiven,</i>
1162
01:02:53,840 --> 01:02:57,120
{\an8}<i>Äußerungen für Aufsehen sorgte, wurde im</i>
<i>letzten Moment vor den Angriffen gerettet,</i>
1163
01:02:57,240 --> 01:02:59,400
{\an8}<i>nachdem Şahin Sarsu</i>
<i>die Menschen beruhigte.</i>
1164
01:02:59,520 --> 01:03:01,920
<i>Wir zeigen ihnen jetzt das von einer</i>
<i>Amateurkamera aufgenommene Video.</i>
1165
01:03:02,200 --> 01:03:04,280
<i>Ich wünschte ich hätte nicht</i>
<i>für dich gestimmt.</i>
1166
01:03:04,400 --> 01:03:06,600
{\an8}<i>Ich würde mich schämen, hierher zu kommen.</i>
1167
01:03:06,720 --> 01:03:07,680
{\an8}<i>Wovon redest du eigentlich?</i>
1168
01:03:07,800 --> 01:03:10,640
{\an8}<i>Du hast alles getan, um dieses Land an</i>
<i>Ausländer zu verkaufen!</i>
1169
01:03:10,760 --> 01:03:12,200
{\an8}<i>Du hast nichts für uns getan!</i>
1170
01:03:12,320 --> 01:03:14,480
<i>Was zum Teufel redest du da?</i>
<i>Was redest du?</i>
1171
01:03:14,680 --> 01:03:17,760
{\an8}<i>Ihr müsst ihn nicht mögen,</i>
<i>aber das hier ist falsch.</i>
1172
01:03:17,880 --> 01:03:20,280
<i>Herr Şahin, wir haben ihm vertraut</i>
<i>und für ihn gestimmt.</i>
1173
01:03:20,400 --> 01:03:22,040
<i>Allen hilft er, nur uns nicht.</i>
1174
01:03:22,160 --> 01:03:23,240
<i>Optiker Cemil!</i>
1175
01:03:30,040 --> 01:03:31,360
Mistkerl!
1176
01:03:37,320 --> 01:03:38,960
<i>Er wird dir in den Rücken fallen!</i>
1177
01:03:40,880 --> 01:03:42,160
Halt die Fresse! Sei still!
1178
01:03:42,280 --> 01:03:43,520
<i>Er wird dich schwer treffen!</i>
1179
01:03:43,640 --> 01:03:44,840
Ach ja?
1180
01:03:44,960 --> 01:03:46,240
<i>Er wird dir in den Rücken fallen!</i>
1181
01:03:47,280 --> 01:03:48,280
- Onkel Veysel.
- <i>In den Rücken.</i>
1182
01:03:48,400 --> 01:03:49,440
- Hau ab!
- <i>Schwer treffen.</i>
1183
01:03:49,560 --> 01:03:50,840
Sei still! Halt die Fresse!
1184
01:03:52,760 --> 01:03:54,400
Sie haben Onkel Veysel abgestochen!
1185
01:03:54,520 --> 01:03:57,400
Geh weg! Sie haben die fremden Mächte
abgestochen! Weg hier!
1186
01:03:57,520 --> 01:04:00,360
Sie haben den Parlamentspräsidenten
abgestochen! Sie haben jeden abgestochen.
1187
01:04:00,480 --> 01:04:02,720
Wen haben sie abgestochen? Şahin sollten
sie abstechen. Onkel, du mistkerl!
1188
01:04:02,840 --> 01:04:03,560
MISTKERL
1189
01:04:08,960 --> 01:04:10,440
Guten Tag, gnädige Frau.
Wo wohnen Sie?
1190
01:04:10,560 --> 01:04:12,840
Ich wohne in Şişli.
Würden Sie mit mir Schaschlik essen?
1191
01:04:13,920 --> 01:04:15,240
Aa!
1192
01:04:16,240 --> 01:04:17,520
Hamit! Komm her!
1193
01:04:19,840 --> 01:04:22,720
Sehr geehrte Abgeordneten,
liebe Kolleginnen und Kollegen,
1194
01:04:23,240 --> 01:04:26,640
In letzter Zeit haben die negativen
Reaktionen auf unsere Partei zugenommen.
1195
01:04:27,360 --> 01:04:30,960
Unsere Bürger sind der Meinung, dass
wir sie nicht gut genug repräsentieren.
1196
01:04:31,080 --> 01:04:32,120
Warum wohl?
1197
01:04:34,040 --> 01:04:36,920
Wir werden Folgendes tun, um die
Sympathie unseres Volkes zurückzugewinnen.
1198
01:04:37,040 --> 01:04:38,000
zurückzugewinnen.
1199
01:04:38,240 --> 01:04:40,960
Wie ihr wisst, gibt es in unserem Land
viele verschiedene ethnische Herkünfte,
1200
01:04:41,120 --> 01:04:44,840
verschiedene sexuelle Orientierungen,
verschiedene Gruppen und Minderheiten.
1201
01:04:46,160 --> 01:04:48,520
Mein Berater Hamit, hat euch gebeten,
einen Zettel aus einer Schale zu ziehen.
1202
01:04:48,920 --> 01:04:50,320
Die Identität, die auf
diesem Papier steht,
1203
01:04:50,440 --> 01:04:52,720
wird ab jetzt eure
neue Identität sein.
1204
01:04:53,320 --> 01:04:54,400
Euer einziges Augenmerk
wird darauf liegen,
1205
01:04:54,520 --> 01:04:55,720
zu verstehen, was mit
diesen Menschen los ist.
1206
01:04:55,920 --> 01:04:59,880
Somit werden unsere Bürger erkennen,
dass wir eine Partei sind,
1207
01:05:00,240 --> 01:05:01,280
die alle vertritt.
1208
01:05:03,560 --> 01:05:06,480
Das ist doch Unsinn! Die Identität
eines Menschen ist angeboren.
1209
01:05:10,280 --> 01:05:12,400
Ich werde mich nicht an deinem Betrug
beteiligen.
1210
01:05:12,520 --> 01:05:14,440
Es würde mich überraschen,
wenn du den Sinn verstanden hättest.
1211
01:05:14,560 --> 01:05:17,440
Vergiss nicht, dass du wegen meines
politischen Scharfsinns hier bist, Şahin.
1212
01:05:21,320 --> 01:05:22,960
Auf meinem Zettel steht "Kurde“.
1213
01:05:23,160 --> 01:05:24,360
[Er spricht Kurdisch]
1214
01:05:24,680 --> 01:05:27,520
Auf meinem steht "Jude".Wie viele Juden
gibt es denn in diesem Land?
1215
01:05:28,080 --> 01:05:29,240
Und Geld habe ich auch nicht.
1216
01:05:29,480 --> 01:05:32,120
Auf meinem steht "Homosexuell". Was soll
das denn heißen?
1217
01:05:32,960 --> 01:05:34,000
Ich bin ein verherirateter Mann.
1218
01:05:34,120 --> 01:05:35,800
Das macht nichts. Es gibt auch welche
die verheiratet sind.
1219
01:05:35,960 --> 01:05:38,520
Keki, sollen wir tauschen?
Ich bin bereits Kurde.
1220
01:05:38,880 --> 01:05:40,080
Was steht auf deinem Zettel?
1221
01:05:40,360 --> 01:05:41,400
Armenier, entschuldigung.
1222
01:05:42,600 --> 01:05:44,120
Das ist ja toll. Bei mir steht "Veganer".
1223
01:05:44,680 --> 01:05:46,560
Ich war jahrelang als Schafhändler tätig.
1224
01:05:46,680 --> 01:05:48,240
- Herr Vorsitzender. Herr Vorsitzender.
- Ja?
1225
01:05:49,160 --> 01:05:51,760
Bei mir steht "Mistkerl".
Wie soll das denn gehen?
1226
01:05:52,200 --> 01:05:55,360
Das ist irgendwie dazwischen geraten.
Gibt ihm "Atheist".
1227
01:05:58,240 --> 01:05:59,320
Hier.
1228
01:06:00,440 --> 01:06:02,120
Außerdem handelt es sich hier nicht um
eine abweichende Identität,
1229
01:06:02,360 --> 01:06:03,320
sondern um eine übliche.
1230
01:06:03,680 --> 01:06:04,440
Jawohl, Herr Vorsitzender.
1231
01:06:05,400 --> 01:06:07,680
Was meint ihr?
Wird es klappen?
1232
01:06:08,000 --> 01:06:10,480
Es ist, als würde etwas fehlen,
Herr Vorsitzender.
1233
01:06:10,800 --> 01:06:11,760
Was denn?
1234
01:06:11,880 --> 01:06:15,800
Wir brauchen etwas Größeres.
Etwas, das für Schlagzeilen sorgt.
1235
01:06:16,000 --> 01:06:18,760
Es wird lange dauern, bis sich
positive Ergebnisse einstellen.
1236
01:06:19,000 --> 01:06:21,400
Es wird lange dauern,
bis diese Abgeordneten die Sache
1237
01:06:21,560 --> 01:06:24,000
ernst nehmen und die Bedürfnisse
1238
01:06:24,120 --> 01:06:25,640
des Volkes verstehen.
1239
01:06:25,960 --> 01:06:27,520
Es wäre besser, wenn sie gar nicht
erst mit dem Volk reden würden.
1240
01:06:27,640 --> 01:06:28,760
Da gibt es einen, der
mir das Gefühl gibt,
1241
01:06:28,880 --> 01:06:30,000
dass er schon beim
Begrüßen förmlich flucht.
1242
01:06:30,120 --> 01:06:32,200
Wie kannst du es wagen, so über einen
Kollegen zu sprechen?
1243
01:06:32,400 --> 01:06:33,360
Wie kannst du sowas sagen?
1244
01:06:33,480 --> 01:06:34,560
Verzeihung, Herr Vorsitzender.
1245
01:06:34,680 --> 01:06:37,240
Kritik zu üben ist leicht.
Wir brauchen Ideen.
1246
01:06:37,480 --> 01:06:40,000
Es muss etwas hartes sein.
1247
01:06:40,400 --> 01:06:43,240
- Ja, es muss etwas hartes sein.
- Etwas hartes.
1248
01:06:43,560 --> 01:06:45,120
- Etwas hartes.
- Hart.
1249
01:06:45,240 --> 01:06:46,280
Hart.
1250
01:06:46,480 --> 01:06:47,520
Etwas hartes.
1251
01:06:47,680 --> 01:06:48,760
Es muss hart sein.
1252
01:06:48,880 --> 01:06:49,960
Hart.
1253
01:06:52,160 --> 01:06:55,720
Wenn die Türkei wirklich ein
starkes Land ist,
1254
01:06:55,840 --> 01:06:58,400
muss sie unseren syrischen Brüdern
1255
01:06:58,520 --> 01:07:00,040
und Schwestern Urlaubsgeld gewähren.
1256
01:07:00,160 --> 01:07:03,240
Dies ist keine Wohltat für unsere
syrischen Brüder und Schwestern,
1257
01:07:04,160 --> 01:07:05,760
sondern eine Verpflichtung der Türkei.
1258
01:07:05,880 --> 01:07:07,560
Das gibt es doch nicht! Raus hier!
1259
01:07:09,440 --> 01:07:12,960
Als syrischer Abgeordneter missbillige
ich dieses Verhalten.
1260
01:07:13,800 --> 01:07:15,360
Holt Sie den Mistkerl da runter!
1261
01:07:15,480 --> 01:07:17,760
Separatist, Verräter, Schurke!
1262
01:07:17,960 --> 01:07:20,240
Du bist kein Syrer mehr.
Du bist ein Türke!
1263
01:07:20,360 --> 01:07:21,920
Lerne erst zu sagen,
dass du ein Türke bist!
1264
01:07:22,440 --> 01:07:24,160
Syrer gibt es nicht! Du Schlitzohr!
1265
01:07:24,440 --> 01:07:26,960
- Hau ab! Raus hier!
- Herr Vorsitzender, er mich beschimpfen.
1266
01:07:27,400 --> 01:07:28,960
- Warum er mich beschimpfen?
- Meine Herrschaften,
1267
01:07:29,200 --> 01:07:30,720
die Rede des Abgeordneten ist beendet.
1268
01:07:32,200 --> 01:07:37,760
LMKP Abgeordneter Mahsun Karaca,
für eine Rede außerhalb der Tagesordnung.
1269
01:07:48,200 --> 01:07:52,880
Sehr geehrter Parlamentspräsident, meine
Damen und Herren, unser Volk befindet sich
1270
01:07:53,680 --> 01:07:55,760
in einem erbärmlichen Zustand.
Sie hungern.
1271
01:07:56,120 --> 01:07:58,240
Väter kommen spät
nach Hause, und warum?
1272
01:07:58,600 --> 01:07:59,720
Weil er mit leeren
Händen dasteht.
1273
01:07:59,840 --> 01:08:01,240
Er wartet darauf,
dass sein Kind einschläft.
1274
01:08:01,480 --> 01:08:04,960
Ihr habt einen Haufen Geld. Ihr geht ins
Restaurant des Parlaments und esst,
1275
01:08:05,080 --> 01:08:06,920
was ihr wollt,
nur für drei oder fünf Lira.
1276
01:08:07,080 --> 01:08:08,160
- Mach es kurz!
- Was labert er da?
1277
01:08:08,280 --> 01:08:10,760
Geht doch mal auf raus.
Schaut euch die Preise.
1278
01:08:10,880 --> 01:08:13,360
- Halt den Mund! Mach mal halblang!
- Ihr habt den Bezug zur Realität verloren.
1279
01:08:13,480 --> 01:08:14,800
- Was laberst du?
- Ach komm!
1280
01:08:14,920 --> 01:08:16,560
Ich bitte um ruhe!
1281
01:08:16,680 --> 01:08:19,920
Der Der Parlamentspräsident hat recht.
Beruhigen sie sich.
1282
01:08:20,200 --> 01:08:22,600
Ich gehöre zu den Menschen,
die einen Arsch einen Arsch nennen.
1283
01:08:22,720 --> 01:08:25,160
Und ich sehe in dieser Koalition
ein großes Arschloch.
1284
01:08:25,280 --> 01:08:26,240
- Das Arschloch bist du!
- Was labert er?
1285
01:08:26,400 --> 01:08:29,040
- Du bist das größte Arschloch!
- Ich sehe es, ich sehe es.
1286
01:08:29,640 --> 01:08:31,680
Meine Herrschaften! Meine Herrschaften,
bitte beruhigen sie sich!
1287
01:08:32,320 --> 01:08:33,920
Herr Mahsun, bitte keine beleidigungen.
1288
01:08:34,040 --> 01:08:35,120
Sie haben es verdient.
1289
01:08:37,720 --> 01:08:40,160
Wenn ich mir die Sitzbänke der Koalition
anschaue,
1290
01:08:40,720 --> 01:08:44,320
sehe ich Marionetten fremder Mächte,
1291
01:08:44,440 --> 01:08:46,080
Perverse, Zocker, Süchtige,
und noch viel mehr.
1292
01:08:47,920 --> 01:08:49,040
Es ist, als würde er über uns sprechen.
1293
01:08:49,200 --> 01:08:50,760
Darum geht es in der Politik.
1294
01:08:50,880 --> 01:08:53,240
Jeder wirft dem anderen vor,
was er selbst verbrochen hat.
1295
01:08:53,960 --> 01:08:54,960
Ach so.
1296
01:08:55,080 --> 01:08:56,000
Wenn wir einen Esel...
1297
01:08:56,120 --> 01:08:57,520
Dann kann ich ja sagen, "Hey, ihr
verdammten Arschlöcher,
1298
01:08:57,640 --> 01:08:59,600
hört auf, den Frauen nachzujagen und
konzentriert euch auf eure Arbeit.
1299
01:08:59,880 --> 01:09:02,080
Reißt euch zusammen! Sei still!
1300
01:09:02,200 --> 01:09:04,480
Ihr werdet dafür bezahlen!
Nimmt euch in acht!
1301
01:09:05,440 --> 01:09:06,480
Sei still!
1302
01:09:07,480 --> 01:09:09,200
- Mach weiter!
- Herrschaften! Herrschaften!
1303
01:09:09,320 --> 01:09:12,120
- Das gibt es doch nicht!
- Her Mahsun, fassen Sie sich bitte kurz.
1304
01:09:12,520 --> 01:09:16,040
Okay. Abschließend möchte ich sagen,
dass ihr Verräter seid.
1305
01:09:18,760 --> 01:09:20,480
- Meinst du mich?
- Nein, hier vorne.
1306
01:09:20,600 --> 01:09:22,240
Du bist auch ein Verräter.
Du, der vor dir sitzt.
1307
01:09:22,440 --> 01:09:24,120
- Der neben dem Alten.
- Meinst du mich?
1308
01:09:24,400 --> 01:09:26,160
Nicht du, der mit den Haaren, er da.
1309
01:09:27,680 --> 01:09:28,760
- Meinst du mich?
- Genau!
1310
01:09:28,920 --> 01:09:30,200
Du bist der größte Verräter.
1311
01:09:30,760 --> 01:09:34,360
Ach ja? Du wolltest die ganze Zeit das
Landwirtschaftsministerium haben.
1312
01:09:34,480 --> 01:09:36,000
Damit du es deinem Neffen übergeben
kannst, du Vollidiot?
1313
01:09:36,640 --> 01:09:38,640
Was redest du da?
Du bist selber ein Vollidiot!
1314
01:09:40,200 --> 01:09:43,200
♪ <i>Gleitend, gleitend, gleitend, gleitend,</i>
<i>gleitend, gleitend</i> ♪
1315
01:09:43,320 --> 01:09:44,520
♪ <i>Schweben wir hier</i> ♪
1316
01:09:44,640 --> 01:09:46,160
♪ <i>Keiner kann uns einholen.</i>
<i>Wir bereiten euch Ärger</i> ♪
1317
01:09:46,280 --> 01:09:48,120
♪ <i>Ich sehe euch alle von hier</i>
<i>oben, klar!</i> ♪
1318
01:09:48,240 --> 01:09:51,200
♪ <i>Gleitend, gleitend, gleitend,</i>
<i>gleitend, gleitend</i> ♪
1319
01:09:51,320 --> 01:09:52,400
♪ <i>Schweben wir hier</i> ♪
1320
01:09:52,520 --> 01:09:54,320
♪ <i>Dieses Spiel bringt Farbe in die</i>
<i>dunkle der Welt</i> ♪
1321
01:09:54,440 --> 01:09:56,240
♪ <i>Ich seh euch alle von hier</i>
<i>oben, klar!</i> ♪
1322
01:09:56,360 --> 01:09:58,600
♪ <i>So lauten die Regeln hier</i> ♪
1323
01:09:58,720 --> 01:10:00,760
♪ <i>Du hast es nicht geschafft, halt!</i> ♪
1324
01:10:00,880 --> 01:10:02,480
♪ <i>Dies ist die schwarze Ansage</i>
<i>Dies ist die schwarze Ansage</i> ♪
1325
01:10:02,720 --> 01:10:04,480
♪ <i>Ich sehe euch alle!</i>
<i>Ich sehe euch alle!</i> ♪
1326
01:10:04,600 --> 01:10:06,440
♪ <i>Er hat sich wiedermal verlaufen</i>
<i>Er hat sich wiedermal verlaufen</i> ♪
1327
01:10:06,560 --> 01:10:08,600
♪ <i>Sieht uns jemand? Sieht uns jemand?</i> ♪
1328
01:10:08,720 --> 01:10:09,680
♪ <i>Versteck dich nicht da unten</i> ♪
1329
01:10:09,800 --> 01:10:10,760
Herrschaften! Hört bitte auf!
1330
01:10:10,880 --> 01:10:12,080
♪ <i>Ich sehe euch alle!</i> ♪
1331
01:10:12,880 --> 01:10:15,680
♪ <i>Gleitend, gleitend, gleitend, gleitend,</i>
<i>gleitend, gleitend</i> ♪
1332
01:10:15,800 --> 01:10:16,760
♪ <i>Schweben wir hier</i> ♪
1333
01:10:16,880 --> 01:10:18,920
Ich scheiß auf dich und deine Politik!
1334
01:10:19,080 --> 01:10:20,640
Sieh dir den Ärger an, den du uns
eingebrockt hast!
1335
01:10:20,800 --> 01:10:22,080
Was willst du von mir, Şahin?
1336
01:10:22,320 --> 01:10:24,560
- Darf ich etwa nicht an mein Volk denken?
- Herrschaften!
1337
01:10:24,800 --> 01:10:30,040
Ich erstelle eine Abstimmung für eine %150
Erhöhung der Abgeordnetengehälter.
1338
01:10:30,160 --> 01:10:31,000
Wer ist dafür?
1339
01:10:31,120 --> 01:10:34,000
♪ <i>Dieses Spiel bringt Farbe in die</i>
<i>dunkle der Welt</i> ♪
1340
01:10:38,280 --> 01:10:40,160
Das geschah also hinter den Kulissen
der berühmten parlamentarischen
1341
01:10:40,280 --> 01:10:42,640
Auseinandersetzung?
1342
01:10:42,840 --> 01:10:44,880
Was ist dann passiert? Hat es in der
Öffentlichkeit Anklang gefunden?
1343
01:10:45,080 --> 01:10:46,080
Nein.
1344
01:10:46,280 --> 01:10:48,920
Und mit dem Vorfall von Memo
ging alles den Bach hinunter.
1345
01:10:49,600 --> 01:10:52,120
Also, ich habe mit dieser App
ein virtuelles Restaurant eröffnet, okay?
1346
01:10:52,280 --> 01:10:53,400
Okay.
1347
01:10:54,240 --> 01:10:56,680
Mein Gott! Ich will dich vernaschen.
1348
01:10:57,440 --> 01:11:00,440
Wenn etwas bestellt wird, kommt der Kurier
und wartet hinter dem Parlamentgebäude.
1349
01:11:00,560 --> 01:11:02,280
In der Zwischenzeit
bestellst du das Essen.
1350
01:11:02,400 --> 01:11:03,600
Dann bringst du es zum Kurier.
1351
01:11:03,720 --> 01:11:04,880
Der Kurier übergibt
das Essen an den Kunden.
1352
01:11:05,000 --> 01:11:07,000
Das ist ja großartig.
Ist das ein gewinnbringendes Geschäft?
1353
01:11:07,760 --> 01:11:11,320
Meine Güte!
Du machst mich so geil.
1354
01:11:12,560 --> 01:11:13,960
Lammkoteletts kosten hier 30 Lira.
1355
01:11:14,080 --> 01:11:15,960
Ich verkaufe sie für 300 Lira,
sie geht weg wie warme Semmeln.
1356
01:11:16,280 --> 01:11:17,680
Ja, aber warum muss ich das machen?
1357
01:11:17,800 --> 01:11:19,200
- <i>Wir sind hier mit einer schockierenden...</i>
- Alev, du weißt,
1358
01:11:19,360 --> 01:11:20,360
... <i>Eilmeldung.</i>
...dass Sude gekündigt hat.
1359
01:11:20,440 --> 01:11:21,560
Du bist die einzige
Beraterin, die ich habe.
1360
01:11:21,680 --> 01:11:22,480
Bitte versteh mich.
1361
01:11:22,600 --> 01:11:23,840
<i>Bei dem heute Morgen durchgeführten</i>
<i>Polzeieinsatz...</i>
1362
01:11:23,960 --> 01:11:26,120
- Okay. Okay.
<i>...wurde Naz Sahin verhaftet.</i>
1363
01:11:26,400 --> 01:11:29,000
{\an8}<i>Es wird behauptet, dass das</i>
<i>Schönheitszentrum mit dem Namen 'Oh Baby'</i>
1364
01:11:29,120 --> 01:11:32,080
{\an8}<i>zur Geldwäsche von</i>
1365
01:11:32,240 --> 01:11:34,720
{\an8}<i>illegalen Wetten</i>
<i>und Glücksspielen genutzt wurde.</i>
1366
01:11:35,400 --> 01:11:38,120
{\an8}<i>Naz Sahin droht</i>
<i>eine 150 jährige Haftstrafe.</i>
1367
01:11:38,240 --> 01:11:41,040
{\an8}<i>Bei einer Hausdurchsuchung von Naz Şahin,</i>
1368
01:11:41,520 --> 01:11:43,440
<i>der dafür bekannt ist,</i>
1369
01:11:43,920 --> 01:11:48,000
{\an8}<i>dass er gute Beziehungen</i>
<i>zu Politikern hat,</i>
1370
01:11:48,120 --> 01:11:50,000
<i>wurden Fotos mit dem LMKP-Abgeordneten</i>
<i>Mehmet Kahraman gefunden.</i>
1371
01:11:50,120 --> 01:11:53,760
{\an8}<i>Nach dem Vorfall wurden auch Fotos</i>
<i>von Mehmet Kahraman</i>
1372
01:11:53,880 --> 01:11:57,280
{\an8}<i>mit einer bekannten Taschendiebbande,</i>
<i>einer Organmafia</i>
1373
01:11:57,400 --> 01:12:00,240
<i>und einem wegen Autodiebstahls gesuchten</i>
<i>Kriminellen veröffentlicht.</i>
1374
01:12:01,160 --> 01:12:02,480
Jetzt bin ich am Arsch.
1375
01:12:02,600 --> 01:12:05,320
{\an8}<i>Außerdem behauptete ein geheimer Zeuge,</i>
<i>der im Parlament angestellt ist,</i>
1376
01:12:05,560 --> 01:12:08,800
{\an8}<i>dass Mehmet Kahraman Essen aus dem</i>
<i>Restaurant des Parlaments</i>
1377
01:12:09,200 --> 01:12:11,520
{\an8}<i>gestohlen und verkauft habe.</i>
1378
01:12:16,160 --> 01:12:17,120
Trumpf.
1379
01:12:21,640 --> 01:12:22,800
- Mehmet.
- Ja?
1380
01:12:22,920 --> 01:12:23,880
Möchten Sie eine Karte?
1381
01:12:24,000 --> 01:12:25,440
Bist du ein Idiot?
1382
01:12:25,600 --> 01:12:27,520
Nein. Warum?
1383
01:12:28,920 --> 01:12:31,160
Du wurdest Abgeordneter und bist ins
Parlament eingezogen...
1384
01:12:31,400 --> 01:12:32,200
Möchten Sie eine Karte?
1385
01:12:32,320 --> 01:12:34,800
...und fandest es sinnvoll, Essen aus dem
Restaurant des Parlaments zu stehlen?
1386
01:12:35,080 --> 01:12:36,520
Ich habe nichts gestohlen,
Herr Vorsitzender.
1387
01:12:37,080 --> 01:12:39,000
- Das sind Übertreibungen der Medien.
- Ach so.
1388
01:12:39,120 --> 01:12:40,400
Ich habe das Essen zu einem günstigen
Preis gekauft,
1389
01:12:40,560 --> 01:12:42,760
einen sehr geringen Aufschlag berechnet
und es dann weiterverkauft.
1390
01:12:42,920 --> 01:12:44,560
- Und warum?
- Ich wollte dafür sorgen,
1391
01:12:44,880 --> 01:12:46,560
dass unser Volk zu einem günstigen Preis
Fleisch essen kann.
1392
01:12:46,720 --> 01:12:47,880
- Ich wollte keinen Profit daraus schlagen.
- Ach!
1393
01:12:49,240 --> 01:12:53,040
Ach so. Mir fällt eine Stein vom Herzen.
1394
01:12:53,280 --> 01:12:55,560
Ich werde mir niemals verzeihen,
dass ich dich beschuldigt habe.
1395
01:12:55,680 --> 01:12:57,600
Wenn du wüsstest
1396
01:12:57,720 --> 01:12:58,880
wie schuldig ich mich dir gegenüber fühle.
1397
01:12:59,040 --> 01:13:00,880
Ich schäme mich in Grund und Boden.
1398
01:13:01,040 --> 01:13:02,440
Möchten Sie eine Karte?
1399
01:13:02,560 --> 01:13:03,640
Ach komm!
1400
01:13:03,760 --> 01:13:04,760
Was ist mit Şahin?
1401
01:13:04,880 --> 01:13:07,200
Wie ich gehört habe, betreibt er
Lobbyarbeit, Herr Vorsitzender.
1402
01:13:07,840 --> 01:13:10,080
Es wird gemunkelt, dass er sich für den
Vorsitz bewerben wird.
1403
01:13:10,480 --> 01:13:12,640
Dazu wird es nicht kommen. Trumpf.
1404
01:13:12,880 --> 01:13:15,000
Heute wurden wieder Umfrageergebnisse
veröffentlicht.
1405
01:13:15,160 --> 01:13:17,080
Es heißt, die LMKP habe drei Prozent ihrer
Stimmen verloren.
1406
01:13:17,600 --> 01:13:18,840
Das ist doch Schwachsinn!
1407
01:13:19,160 --> 01:13:20,120
Das neue Spiel beginnt.
1408
01:13:20,240 --> 01:13:22,160
Wie kann man ohne Grund Stimmen verlieren?
1409
01:13:23,080 --> 01:13:24,240
Viel Glück.
1410
01:13:24,920 --> 01:13:27,560
Von 12 Prozent auf 3 Prozent.
Das finde ich sehr merkwürdig.
1411
01:13:31,000 --> 01:13:32,000
Trumpf.
1412
01:13:32,600 --> 01:13:37,400
Drei Prozent.
Das ist ein Rückgang um neun Punkte.
1413
01:13:38,320 --> 01:13:40,760
Die haben vollkommen
den Verstand verloren.
1414
01:13:41,120 --> 01:13:42,920
Der eine ist Pervers, der andere ein
Banause.
1415
01:13:43,400 --> 01:13:44,680
Sie werden uns zugrunde richten.
1416
01:13:45,760 --> 01:13:47,360
Diesmal werden wir auf jeden Fall
lebenslänglich bekommen.
1417
01:13:47,880 --> 01:13:49,720
Lassen Sie es mich Ihnen erklären,
Herr Vorsitzender.
1418
01:13:52,160 --> 01:13:54,960
Wenn nun von hier aus ein ausreichendes
Volumen kommt,
1419
01:13:55,480 --> 01:13:58,560
können wir, da wir uns bereits auf dem
Unterstützungspunkt befinden,
1420
01:13:59,000 --> 01:14:02,200
eine Reaktion erhalten und wieder auf
die 12er-Marke kommen
1421
01:14:02,320 --> 01:14:05,840
oder sogar die 12er-Marke durchbrechen
und auf 13 oder 14 steigen.
1422
01:14:06,680 --> 01:14:07,880
- Das heißt?
- Das heißt,
1423
01:14:08,160 --> 01:14:10,520
Wenn wir von diesem Punkt an die richtigen
Entscheidungen treffen,
1424
01:14:10,680 --> 01:14:14,240
kann unsere Partei erfolgreicher
werden als zuvor.
1425
01:14:14,400 --> 01:14:15,920
Wir müssen die Fehler beseitigen.
1426
01:14:16,920 --> 01:14:20,000
Die Fehler sind Mahsun und Mehmet.
Was sollen wir machen?
1427
01:14:20,320 --> 01:14:22,280
Sollen wir etwa Nachts bei
ihnen einbrechen, sie bewusstlos schlagen,
1428
01:14:22,400 --> 01:14:24,520
sie in den Beynam-Wald bringen,
sie in Stücke schneiden,
1429
01:14:24,640 --> 01:14:26,960
in Säuregruben werfen und warten
bis sie sich aufgelöst haben?
1430
01:14:31,080 --> 01:14:32,120
Nein, Herr Vorsitzender.
1431
01:14:33,240 --> 01:14:35,320
Wir sollten besser nicht das tun,
was uns als erstes einfällt.
1432
01:14:37,080 --> 01:14:38,520
- Bruder.
- JA?
1433
01:14:39,280 --> 01:14:41,560
Ich wollte dich schon seit langem
etwas fragen.
1434
01:14:41,680 --> 01:14:43,000
Şeyma wollte doch kommen.
Was ist passiert?
1435
01:14:43,120 --> 01:14:44,200
Das Spiel beginnt.
1436
01:14:44,680 --> 01:14:45,640
Şeyma.
1437
01:14:45,760 --> 01:14:46,760
Ich verteile die Karten.
1438
01:14:48,080 --> 01:14:50,760
Das hat nicht geklappt.
1439
01:14:50,880 --> 01:14:52,280
Möchten Sie eine Karte?
1440
01:14:52,760 --> 01:14:57,360
Aus uns würde ohnehin nichts werden,
das war klar.
1441
01:14:57,520 --> 01:14:58,480
Neun.
1442
01:14:58,600 --> 01:15:01,400
Ich kann mir vorstellen, wie sehr das
weh tut.
1443
01:15:02,920 --> 01:15:08,840
Was werden wir mit den Arabern und Russen
machen, Herr Vorsitzender?
1444
01:15:09,240 --> 01:15:10,040
Wollen Sie eine Karte?
1445
01:15:10,160 --> 01:15:13,200
Die Typen sind uns ständig auf den Fersen.
1446
01:15:14,520 --> 01:15:17,120
Das mit den Russen verstehe ich,
aber was haben wir den Arabern angetan?
1447
01:15:18,120 --> 01:15:21,600
Wir haben ihnen Land aus
einem Schutzgebiet verkauft.
1448
01:15:21,840 --> 01:15:22,800
Und?
1449
01:15:22,920 --> 01:15:26,560
Das Projekt wurde aufgrund
des öffentlichen Aufschreis abgesagt.
1450
01:15:27,360 --> 01:15:28,480
Und die Araber...
1451
01:15:29,440 --> 01:15:30,800
- Wollen Sie eine Karte?
- Meine Herren,
1452
01:15:30,920 --> 01:15:33,080
eines kann ich euch mit
Sicherheit sagen.
1453
01:15:34,280 --> 01:15:37,440
Diese Typen werden uns ficken.
Entspannt euch.
1454
01:15:37,880 --> 01:15:40,480
- Genießt es. Die werden uns ficken.
- Wollen Sie eine Karte?
1455
01:15:40,840 --> 01:15:41,960
- Ja.
- Ich passe.
1456
01:15:43,160 --> 01:15:44,480
Die Araber oder die Russen?
1457
01:15:44,600 --> 01:15:45,720
Viel Glück.
1458
01:15:46,280 --> 01:15:47,920
Welches ist dir lieber?
1459
01:15:50,160 --> 01:15:51,600
So habe ich das nicht gemeint.
1460
01:15:52,440 --> 01:15:53,400
Gratuliere!
1461
01:15:55,640 --> 01:15:59,280
Ich gehe eine Wette ein. Seid ihr dabei?
1462
01:15:59,800 --> 01:16:03,680
Wer wird uns zuerst ficken?
Die Araber oder die Russen?
1463
01:16:04,840 --> 01:16:06,640
Ich sage es von Anfang an, Die Araber.
1464
01:16:07,120 --> 01:16:08,760
- Und du?
- Ich glaube, die Araber.
1465
01:16:09,120 --> 01:16:12,560
Ich sage, die Russen und setze 100 Dollar.
1466
01:16:14,320 --> 01:16:16,000
300, 400 Araber.
1467
01:16:16,720 --> 01:16:18,600
Ich bin unentschlossen. Was soll ich tun?
1468
01:16:20,280 --> 01:16:21,440
100 auf dich und
100 auf dich.
1469
01:16:21,720 --> 01:16:22,760
<i>Herr Vorsitzender!</i>
1470
01:16:23,040 --> 01:16:24,320
Was ist denn los?
1471
01:16:24,440 --> 01:16:25,800
Herr Vorsitzender! Herr Vorsitzender!
1472
01:16:26,080 --> 01:16:27,520
- Was ist los?
- Eine Razzia, Herr Vorsitzender!
1473
01:16:27,880 --> 01:16:29,200
- Die Polizei?
- Schlimmer.
1474
01:16:59,680 --> 01:17:01,960
- Welche sind es?
- Die Russen.
1475
01:17:02,640 --> 01:17:04,720
Ich habe gewonnen!
1476
01:17:14,480 --> 01:17:16,960
Unglaublich. Daran kann ich mich±
überhaupt nicht erinnern.
1477
01:17:17,200 --> 01:17:18,800
Weil ich es zum ersten Mal erzähle.
Niemand weiß es.
1478
01:17:18,960 --> 01:17:21,480
Was heißt das? Haben Sie es verheimlicht?
Sind Sie nicht zur Polizei gegangen?
1479
01:17:21,880 --> 01:17:23,480
Herr Ihsan, was sollte ich der
Polizei sagen?
1480
01:17:24,080 --> 01:17:26,200
Wir haben uns von den Russen bestechen
lassen und ein Gesetz im Parlament
1481
01:17:26,320 --> 01:17:29,360
verabschiedet, und als die Amerikaner uns
noch mehr Schmiergeld gaben, haben wir das
1482
01:17:29,480 --> 01:17:31,400
gegenteilige Gesetz verabschiedet. Die
Russen wurden wütend und eröffneten ein
1483
01:17:31,520 --> 01:17:33,840
Feuer auf das Kasino unter dem
Parlamentsgebäude.
1484
01:17:34,600 --> 01:17:38,640
Ja, Sie haben recht. Wenn Sie das jetzt so
sagen, macht es Sinn, es zu verheimlichen.
1485
01:17:39,120 --> 01:17:40,440
Danke.
1486
01:17:40,720 --> 01:17:42,720
Nun, es kam nicht zu einer Koalition.
1487
01:17:43,120 --> 01:17:46,200
Sie haben sich gegen das Volk gewandt.
Sie haben sich mit Herrn Şahin angelegt.
1488
01:17:46,320 --> 01:17:48,720
Und schlimmste, Sie sind in Lebensgefahr.
1489
01:17:48,840 --> 01:17:51,520
Sie werden von fremden Mächten bedroht.
1490
01:17:51,640 --> 01:17:54,000
Wie haben Sie sich aus dieser Zwickmühle
befreit, Herr Mahsun?
1491
01:17:54,400 --> 01:17:57,480
In solchen Situationen zeigt sich wahre
Führung.
1492
01:17:58,040 --> 01:18:01,040
Es gibt für all diese Probleme auch
eine Lösung.
1493
01:18:01,520 --> 01:18:03,400
Man muss sie nur mit den Augen eines
Anführers sehen können.
1494
01:18:07,200 --> 01:18:08,440
<i>Hast du keinen Schlüssel?</i>
1495
01:18:08,560 --> 01:18:09,560
<i>Ich habe ihn zu Hause vergessen.</i>
1496
01:18:09,960 --> 01:18:11,600
<i>Sollen wir jemanden aus der Partei bitten,</i>
<i>die Tür zu öffnen?</i>
1497
01:18:11,960 --> 01:18:16,320
<i>Nein, Ich mach das schon. Aber was wenn</i>
<i>Herr Mahsun uns in die Pfanne haut?</i>
1498
01:18:16,760 --> 01:18:18,680
<i>Vielleicht ist ihm etwas zugestoßen?</i>
<i>Mach schon auf.</i>
1499
01:18:19,360 --> 01:18:20,960
<i>Gib mir eine Kreditkarte.</i>
1500
01:18:22,360 --> 01:18:23,600
<i>Hier, aber sie ist leider überzogen.</i>
1501
01:18:24,400 --> 01:18:26,160
<i>Junge, bist du blöd?</i>
1502
01:18:28,360 --> 01:18:29,560
Wilkommen.
1503
01:18:30,480 --> 01:18:31,760
Hallo.
1504
01:18:31,920 --> 01:18:33,040
Herr Vorsitzender.
1505
01:18:38,680 --> 01:18:39,840
Was ist das?
1506
01:18:40,760 --> 01:18:42,520
Ich habe mir einen
genialen Plan ausgedacht,
1507
01:18:42,640 --> 01:18:43,920
der uns aus der Patsche helfen wird.
1508
01:18:44,200 --> 01:18:45,360
Das ist unser Plan?
1509
01:18:45,680 --> 01:18:46,800
Was?
1510
01:18:47,160 --> 01:18:48,160
Das da auf der Tafel.
1511
01:18:49,160 --> 01:18:51,440
Bist du bescheuert? Ich habe gemalt,
um mich abzulenken.
1512
01:18:51,560 --> 01:18:53,120
- Ach so.
- Wie lautet der Plan?
1513
01:18:56,480 --> 01:18:59,720
Herr Vorsitzender, die hier sind genau das
Richtige für Ihre Partei.
1514
01:18:59,960 --> 01:19:02,720
Ich habe ihnen auch die Satzung
Ihrer Partei beigebracht.
1515
01:19:02,840 --> 01:19:04,920
Um es ganz offen zu sagen,
1516
01:19:05,320 --> 01:19:07,560
Wir müssen die Zahl unserer Abgeordneten
erhöhen.
1517
01:19:07,720 --> 01:19:09,840
- Sicher.
- Fünf Abgeordnete wären sehr gut,
1518
01:19:10,560 --> 01:19:13,960
aber zehn wären viel besser.
1519
01:19:14,520 --> 01:19:15,480
Zehn.
1520
01:19:16,760 --> 01:19:18,880
Okay, wir arrangieren das.
Welche Eigenschaften sollen sie haben?
1521
01:19:19,160 --> 01:19:20,640
Sie sollen einfach tun,
1522
01:19:20,760 --> 01:19:22,880
was man ihnen sagt, und die Hand heben,
wenn es nötig ist.
1523
01:19:23,160 --> 01:19:25,280
Geben Sie mir bis heute Abend Zeit,
Ich werde mich darum kümmern.
1524
01:19:25,480 --> 01:19:27,840
Ändert sich der Preis bei zehn
Vorsitzenden?
1525
01:19:29,680 --> 01:19:30,880
Du weißt, wie man verhandelt.
1526
01:19:40,760 --> 01:19:43,320
Bist du Bescheuert! Ich meine,
Ich bitte dich.
1527
01:19:44,160 --> 01:19:46,680
Das ist zu wenig, das würde mir finanziell
schaden. Das geht nicht.
1528
01:19:47,480 --> 01:19:52,400
Okay, wir treffen uns in der Mitte.
Hier. Okay?
1529
01:19:53,520 --> 01:19:54,480
Okay.
1530
01:19:55,320 --> 01:19:56,440
Dann sind wir uns einig.
1531
01:19:56,880 --> 01:19:59,080
Die neuen werden doch auch so
1532
01:19:59,200 --> 01:20:00,840
anständig sein wie diese hier, oder?
1533
01:20:00,960 --> 01:20:02,640
Sag ihnen dass sie die Hand heben sollen.
Komm schon, sag es ihnen.
1534
01:20:02,920 --> 01:20:03,920
Okay.
1535
01:20:04,960 --> 01:20:06,000
Hebt eure Hand.
1536
01:20:07,240 --> 01:20:08,600
Siehst du? Sie haben nicht gefragt warum.
1537
01:20:08,800 --> 01:20:10,440
- Ja, stimmt.
- Die anderen sind genauso.
1538
01:20:10,800 --> 01:20:13,000
Die sind echt gut.
Kann ich sofort haben?
1539
01:20:13,240 --> 01:20:17,400
Ja, natürlich. Herrschaften,
das ist euer neuer Vorsitzender.
1540
01:20:18,960 --> 01:20:20,520
- Wieviele?
- Vor einer halben Stunde waren es noch
1541
01:20:20,720 --> 01:20:22,720
zwei, jetzt sind es auf einmal fünf
geworden.
1542
01:20:23,040 --> 01:20:24,160
Kennen wir die Namen?
1543
01:20:24,320 --> 01:20:26,040
Fünf mit diesem oder fünf insgesamt?
1544
01:20:26,400 --> 01:20:28,520
Ich sagte doch, dass dein Name nicht
erwähnt wird.
1545
01:20:29,360 --> 01:20:30,360
Was ist passiert?
1546
01:20:30,480 --> 01:20:31,760
Die Lage ist ernst, Herr Vorsitzender.
1547
01:20:31,880 --> 01:20:34,480
Herr Mahsun verkauft seine
Abgeordneten an andere Parteien.
1548
01:20:34,720 --> 01:20:36,200
Seid ihr verrückt?
1549
01:20:36,320 --> 01:20:38,840
Ein Abgeordneter ist nichts, was man
verkaufen kann.
1550
01:20:42,640 --> 01:20:44,160
Ich meine, nicht auf diese Weise.
1551
01:20:44,680 --> 01:20:47,200
Sie haben recht, Herr Vorsitzender.
Aber es ist eben so.
1552
01:20:51,400 --> 01:20:53,880
Ich habe genau die richtigen Abgeordneten
für Ihre Partei, Herr Vorsitzender.
1553
01:20:56,760 --> 01:20:59,080
Ich zeige sie ihnen.
Zum Beispiel dieser hier.
1554
01:20:59,360 --> 01:21:01,840
Was, glauben Sie, war das erste, was er
sich wünschte, als er ins Gefängnis kam?
1555
01:21:02,880 --> 01:21:04,240
Tulum Käse aus Erzincan.
1556
01:21:04,440 --> 01:21:06,880
Man sollte einfach Tulum Käse sagen,
lieber Mahsun.
1557
01:21:07,000 --> 01:21:09,520
Wenn von Tulum-Käse die Rede ist, kommt
jedem sofort Erzincan in den Sinn.
1558
01:21:09,640 --> 01:21:10,760
Nein, ich meine natürlich,
ich wollte nur...
1559
01:21:10,880 --> 01:21:13,080
Ich würde den Tulum Käse aus Erzincan
um nichts in der Welt tauschen wollen.
1560
01:21:13,240 --> 01:21:15,080
Du sagst das so, als wäre das eine
Art von Luxus.
1561
01:21:15,200 --> 01:21:17,920
Gibt es einen anderen echten Tulum Käse
der nicht aus Erzincan stammt?
1562
01:21:18,040 --> 01:21:20,120
Nein, er sagte direkt 'Tulum Käse',
aber ich wollte es bekräftigen...
1563
01:21:20,480 --> 01:21:22,960
Bekräftigen, bravo!
Tulum Käse, Erzincan.
1564
01:21:23,560 --> 01:21:25,040
- Ja.
- Ja. Es ist dasselbe...
1565
01:21:25,160 --> 01:21:26,840
Wer ist der andere?
Zeig mir den nächsten.
1566
01:21:27,320 --> 01:21:28,800
- Der hier.
- Okay.
1567
01:21:29,120 --> 01:21:32,600
Er behauptet, dass der beste Adana
Kebab in Erzincan gemacht wird.
1568
01:21:32,720 --> 01:21:34,720
Er hat sich sogar nur aus diesem
Grund mit Mehmet gestritten.
1569
01:21:34,840 --> 01:21:37,320
Das klingt für mich ein bisschen nach
Einschleimen.
1570
01:21:37,520 --> 01:21:39,480
Das gefällt mir nicht.
1571
01:21:39,600 --> 01:21:41,680
Dann überspringe ich ihn. Ich mag ihn auch
nicht.
1572
01:21:41,800 --> 01:21:43,000
- Das ist ein Räuber.
- Weiter.
1573
01:21:43,760 --> 01:21:45,040
Dann gibt es noch diesen hier.
1574
01:21:46,560 --> 01:21:49,520
Er hat eine große Tätowierung
auf seinem Arm.
1575
01:21:49,640 --> 01:21:51,280
- Da steht 24 drauf.
- 24 Karat.
1576
01:21:51,560 --> 01:21:52,960
- Oo!
- 24 Karat.
1577
01:21:53,080 --> 01:21:55,600
Er meint, dass es zwei Lebensformen
auf der Welt gibt.
1578
01:21:55,720 --> 01:21:57,120
- Die Menschen aus Erzincan...
- Die Menschen aus Erzincan...
1579
01:21:57,240 --> 01:21:58,240
...und die anderen.
1580
01:21:58,360 --> 01:22:00,760
Ich würde mich für ihn aufopfern.
1581
01:22:01,040 --> 01:22:02,960
Verkaufst du Opfertiere?
1582
01:22:04,200 --> 01:22:05,720
Ich gratuliere dir, bravo.
1583
01:22:05,840 --> 01:22:07,560
Was für einen Auftritt!
Hau mal hier drauf.
1584
01:22:07,680 --> 01:22:08,800
Wie, wie?
1585
01:22:08,920 --> 01:22:10,640
Was für eine fantastische Leistung,
das ist großartig.
1586
01:22:10,800 --> 01:22:12,120
Dann notiere ich mir ihn als eine
mögliche Option.
1587
01:22:12,240 --> 01:22:14,680
Nur wenn er dieselben Ziele hat wie wir,
sonst bekommt er kein Geld von mir.
1588
01:22:15,280 --> 01:22:18,080
Das kriegen wir schon hin.
Kein Problem.
1589
01:22:18,720 --> 01:22:21,560
Was hast du dir dabei gedacht?
Du verkaufst Abgeordnete?
1590
01:22:21,840 --> 01:22:23,320
Wovon redest du?
1591
01:22:23,600 --> 01:22:25,520
Die Abgeordneten wechseln
aus freiem Willen die Partei.
1592
01:22:26,280 --> 01:22:28,840
Ich warne dich!
Das wird ein böses Ende nehmen.
1593
01:22:29,000 --> 01:22:30,760
Ich habe versucht,
keinen Ärger zu bereiten,
1594
01:22:31,000 --> 01:22:32,560
aber du hast es immer
mehr übertrieben.
1595
01:22:32,680 --> 01:22:34,520
Ich werde dich nicht nochmal warnen!
Das nächste Mal mache ich dich fertig.
1596
01:22:35,640 --> 01:22:37,640
Leck mich doch!
1597
01:22:40,520 --> 01:22:42,840
Ich sage das nicht,
um Ihnen zu schmeicheln.
1598
01:22:43,120 --> 01:22:46,120
Wenn man mich fragen würde, wer
der patriotischste Parteivorsitzende ist,
1599
01:22:46,520 --> 01:22:47,760
würde ich auf Sie zeigen.
1600
01:22:47,880 --> 01:22:49,720
- Vielen dank.
- Verstehen Sie?
1601
01:22:51,760 --> 01:22:53,880
Das sind unsere Parlamentarier.
1602
01:22:54,800 --> 01:22:57,000
Sie sind alle religiös und können alle
Gebete auswendig.
1603
01:22:57,160 --> 01:22:59,600
- Wie schön.
- Bei Bedarf sprechen sie sogar Arabisch.
1604
01:23:00,120 --> 01:23:01,280
Das ist kein Problem.
1605
01:23:01,400 --> 01:23:05,720
Herr Mahsun, 600 pro Person ist eine
Menge Geld.
1606
01:23:05,880 --> 01:23:07,560
- Sehr preiswert.
- Das machen 6 Millionen.
1607
01:23:07,960 --> 01:23:10,360
- Sagen wir 5.
- Unmöglich.
1608
01:23:10,880 --> 01:23:12,000
Worüber reden sie?
1609
01:23:12,520 --> 01:23:14,400
- Er will 600 pro Person haben.
- Dann also keines von beiden.
1610
01:23:14,840 --> 01:23:16,360
Einigen wir uns auf fünfeinhalb.
1611
01:23:18,440 --> 01:23:19,760
Okay, dann machen wir es so.
1612
01:23:19,880 --> 01:23:21,480
Fünf Millionen plus ein Gesetz.
1613
01:23:22,120 --> 01:23:24,480
Ich gebe ihnen ein Beispiel, das mir
gerade eingefallen ist.
1614
01:23:24,640 --> 01:23:26,000
Nur als Beispiel.
Nehmen wir an, wir wollen dass Casinos
1615
01:23:26,160 --> 01:23:28,000
in der Türkei legalisiert werden,
1616
01:23:28,160 --> 01:23:31,160
und ihr hebt nur für dieses eine Mal eure
Hand.
1617
01:23:31,280 --> 01:23:32,520
Um Gottes Willen!
1618
01:23:32,680 --> 01:23:35,240
Wir sind eine konservative Partei.
1619
01:23:35,360 --> 01:23:36,560
- Unsere Wähler würden uns steinigen.
- Natürlich.
1620
01:23:36,680 --> 01:23:38,040
Natürlich. Ich habe nur ein Beispiel
gegeben.
1621
01:23:38,160 --> 01:23:43,000
Was ist mit Cannabis? Wie wäre es
mit der Legalisierung von Cannabis?
1622
01:23:43,200 --> 01:23:44,600
Worüber reden sie?
1623
01:23:45,200 --> 01:23:47,720
Sie reden über Cannabis.
1624
01:23:47,960 --> 01:23:50,240
Cannabis? Du meinst Marihuana?
1625
01:23:50,360 --> 01:23:51,360
Man kann sogar Jacken daraus herstellen.
1626
01:23:51,480 --> 01:23:53,120
Kann dir meine Jacke schaden?
1627
01:23:53,520 --> 01:23:56,040
Das macht Sinn. Es wird auche in der
Pharmaindustrie verwendet.
1628
01:23:56,160 --> 01:23:58,040
Ja, es wird auch im medizinischen
Bereich eingesetzt.
1629
01:23:58,160 --> 01:23:59,840
- Natürlich.
- Aber unter staatlicher Aufsicht.
1630
01:23:59,960 --> 01:24:01,280
Selbstverständlich.
Wir, ich meine ich werde
1631
01:24:01,400 --> 01:24:02,600
die Aufsicht höchstpersönlich übernehmen.
1632
01:24:02,720 --> 01:24:04,440
Die Menschen würden Arbeit bekommen.
1633
01:24:04,600 --> 01:24:07,360
Wir nehmen arbeitslose Lehrkräfte.
1634
01:24:07,560 --> 01:24:11,600
Offiziell, dauerhaft, sie können zum
Beispiel den Verleih übernehmen.
1635
01:24:12,000 --> 01:24:14,120
Adana. Adana könnte
die erste Provinz sein.
1636
01:24:14,720 --> 01:24:17,200
Aber dann fragen die anderen Provinzen
Warum sie nicht die ersten sind?
1637
01:24:17,320 --> 01:24:18,440
Wir probieren es in 81 Provinzen aus.
1638
01:24:18,640 --> 01:24:20,840
Sechs Monate Probezeit,
dann schauen wir mal.
1639
01:24:21,120 --> 01:24:24,320
Also, was sagen Sie? 5 Millionen
plus Cannabis?
1640
01:24:25,280 --> 01:24:26,920
- Okay.
- Es sei für alle das beste.
1641
01:24:27,280 --> 01:24:28,560
- Das soll es.
- Sollen wir dem zu
1642
01:24:28,680 --> 01:24:29,720
Ehren einen drehen?
1643
01:24:30,360 --> 01:24:31,800
Das war ein guter Witz, Herr Vorsitzender.
1644
01:24:31,920 --> 01:24:33,040
Ein Witz, ja, natürlich.
1645
01:24:33,960 --> 01:24:34,960
Glückwunsch.
1646
01:24:35,080 --> 01:24:36,360
Und Sie sind wirklich...
1647
01:24:37,200 --> 01:24:39,200
Wenn man mich fragen würde,
ob ich einen stellvertretenden
1648
01:24:39,320 --> 01:24:41,320
Vorsitzenden kenne, würde ich direkt
ihren Namen sagen.
1649
01:24:41,480 --> 01:24:42,480
- Vielen dank.
- Ja.
1650
01:25:29,440 --> 01:25:30,440
Sehr schön.
1651
01:25:30,640 --> 01:25:32,560
Herr Vorsitzender,
wir haben nur noch zehn abgeordnete.
1652
01:25:33,080 --> 01:25:34,520
Wir haben eine Menge Geld verdient.
1653
01:25:35,800 --> 01:25:38,440
Feyyaz haben wir mit Verlust verkauft.
Er war mindestens 1 Million wert.
1654
01:25:38,560 --> 01:25:41,360
Ja, der ist in der Menge untergegangen.
Er war ein professioneller Lügner.
1655
01:25:41,880 --> 01:25:43,720
Den kann man überall gebrauchen,
er ist wie ein Joker.
1656
01:25:44,320 --> 01:25:45,760
Sie haben eine sehr gute Lösung gefunden,
Herr Vorsitzender.
1657
01:25:45,960 --> 01:25:47,840
Aber was machen wir jetzt?
1658
01:25:48,040 --> 01:25:49,000
Was sollen wir machen?
1659
01:25:49,160 --> 01:25:51,480
Wir haben keine Abgeordneten,
und auch keine Macht mehr.
1660
01:25:51,600 --> 01:25:53,240
Die Ausländer werden uns von nun an auch
in Ruhe lassen.
1661
01:25:53,440 --> 01:25:56,200
Wir werden noch vier oder fünf Jahre lang
die Hände heben und senken.
1662
01:25:56,480 --> 01:25:58,240
Ich habe mir gedacht, wenn wir schon
so viel Geld haben,
1663
01:25:58,400 --> 01:26:01,000
können wir in ein Nachtlokal gehen und uns
die Probleme der Menschen anhören.
1664
01:26:09,440 --> 01:26:12,160
Wir haben es uns anders überlegt,
Herr Vorsitzender.
1665
01:26:13,200 --> 01:26:14,240
Warum?
1666
01:26:14,440 --> 01:26:16,040
Wir sind sehr zufrieden
mit unserer Partei.
1667
01:26:16,840 --> 01:26:18,200
Was jetzt, Herr Vorsitzender?
1668
01:26:19,800 --> 01:26:21,840
Herrschaften, wer nicht gehen will
kann bleiben.
1669
01:26:22,760 --> 01:26:23,840
Was?
1670
01:26:24,320 --> 01:26:26,960
Ja. Ihr zwei geht raus.
1671
01:26:27,120 --> 01:26:29,440
Herrschaften, sie bleiben.
Herr Şahin, bleiben Sie bitte auch.
1672
01:26:30,280 --> 01:26:31,720
Wir werden ein kurzes Gespräch führen.
1673
01:26:33,760 --> 01:26:34,760
Bitte nehmen sie platz.
1674
01:26:37,360 --> 01:26:38,360
Şahin Bey.
1675
01:26:40,560 --> 01:26:42,280
Ich höre, Herr Vorsitzender.
1676
01:26:44,120 --> 01:26:45,360
Samet und Volkan, nicht wahr?
1677
01:26:45,480 --> 01:26:46,440
Ja, Herr Vorsitzender.
1678
01:26:49,040 --> 01:26:51,040
Samet, hier.
1679
01:26:51,640 --> 01:26:56,480
<i>Heb dein Bein hoch. Komm näher.</i>
<i>Oh! Sag meinen Namen.</i>
1680
01:26:56,640 --> 01:26:58,160
- <i>Samet!</i>
- <i>Wie heiße ich?</i>
1681
01:26:58,400 --> 01:27:00,040
<i>Mein Sultan. Sultan Samet.</i>
1682
01:27:04,040 --> 01:27:05,120
Volkan,
1683
01:27:08,880 --> 01:27:09,840
Viel Spaß!
1684
01:27:09,960 --> 01:27:12,440
<i>Oi oi oi oi! Du bist</i>
<i>ein richtiger Hengst! Oh!</i>
1685
01:27:12,520 --> 01:27:13,320
Volkan, mein Schatz.
1686
01:27:13,440 --> 01:27:17,120
<i>Explodiere wie ein Vulkan.</i>
<i>Komm in mich.</i>
1687
01:27:17,400 --> 01:27:19,040
- <i>Dreh dich um.</i>
- <i>Nimm mich.</i>
1688
01:27:19,160 --> 01:27:20,760
<i>Nicht in diese Richtung, andersrum.</i>
1689
01:27:20,920 --> 01:27:24,680
<i>Meinst du so? Ja, jetzt.</i>
<i>Oh! Schneller. Fester!</i>
1690
01:27:24,800 --> 01:27:26,320
<i>Mein Süßer.</i>
1691
01:27:27,440 --> 01:27:28,400
Genügt das?
1692
01:27:28,520 --> 01:27:30,840
Oder sollen wir uns noch mehr Videos
von dir ansehen?
1693
01:27:31,760 --> 01:27:32,880
Das ist genug, Herr Vorsitzender.
1694
01:27:33,560 --> 01:27:35,520
Wir gehen jetzt besser zu unserer neuen
Partei.
1695
01:27:35,680 --> 01:27:36,680
Super.
1696
01:27:37,280 --> 01:27:39,800
Wir haben ihnen viel zu verdanken. Lassen
Sie mich ihre Hand küssen.
1697
01:27:40,200 --> 01:27:42,960
Aber nicht doch. Geh zu deiner
neuen Partei, ich bitte dich.
1698
01:27:43,160 --> 01:27:44,360
Raus. Raus.
1699
01:27:48,840 --> 01:27:49,840
Du...
1700
01:27:54,560 --> 01:27:57,120
<i>Unser Land befindet sich in einer sehr</i>
<i>ernsten Krise.</i>
1701
01:27:57,240 --> 01:28:01,800
<i>Ich habe für Herrn Mahsun gestimmt,</i>
<i>aber er hat uns hintergangen.</i>
1702
01:28:01,920 --> 01:28:04,440
<i>Das werde ich ihm nie verzeihen.</i>
1703
01:28:07,560 --> 01:28:09,320
Es ist deutlich dass
wir in einem schlechte Zustand sind.
1704
01:28:09,480 --> 01:28:11,560
Es muss sich etwas ändern.
1705
01:28:12,120 --> 01:28:16,040
Ich werde nicht zulassen, dass diese
Partei, die fast wie mein Baby ist,
1706
01:28:16,160 --> 01:28:18,680
noch mehr Demütigungen durch diesen
Mann erleidet.
1707
01:28:19,280 --> 01:28:24,080
Wenn Herr Mahsun den Mut dazu hat, sollten
wir eine Parteivorstandswahl abhalten.
1708
01:28:24,240 --> 01:28:27,080
Ich fordere ihn heraus!
Ich danke ihnen.
1709
01:28:30,200 --> 01:28:32,240
Was machst du?
Was machst du?
1710
01:28:36,120 --> 01:28:39,480
Liebe Kollegen, wie ihr wisst,
haben wir eine volle Tagesordnung.
1711
01:28:40,240 --> 01:28:43,680
Es ist unser demokratisches Grundrecht,
mit dem Vorsitzenden unzufrieden zu sein,
1712
01:28:43,840 --> 01:28:46,440
einen Wechsel zu fordern oder zu
kandidieren.
1713
01:28:46,560 --> 01:28:49,600
Diese Partei wird jedoch nicht von der
Demokratie geleitet.
1714
01:28:49,840 --> 01:28:52,400
In dieser Partei gilt das, was ich sage.
Es gibt keine Wahlen.
1715
01:29:01,280 --> 01:29:04,360
Herr Vorsitzender! Herr Vorsitzender!
Was ist mit unserem Projekt?
1716
01:29:05,120 --> 01:29:06,440
Das ist so gut wie erledigt.
1717
01:29:06,560 --> 01:29:07,880
Unsere Jungs warten schon seit drei
Monaten
1718
01:29:08,000 --> 01:29:09,520
mit Schaufeln in der Hand am Kanal
in Samsun.
1719
01:29:09,760 --> 01:29:12,400
Dein Projekt wird sehr bald, spätestens
in einem Jahr, abgeschlossen sein.
1720
01:29:12,560 --> 01:29:15,080
Heute, morgen oder in einem Jahr.
Okay.
1721
01:29:15,200 --> 01:29:16,600
- Und noch etwas.
- Ich höre, Herr Vorsitzender.
1722
01:29:16,760 --> 01:29:17,880
Die Umstände sind im Moment etwas
kompliziert.
1723
01:29:18,000 --> 01:29:19,480
Du hast doch nicht etwa eine versteckte
Kamera im Haus, oder?
1724
01:29:19,640 --> 01:29:20,880
Wir lassen sie sofort abbauen,
Herr Vorsitzender.
1725
01:29:21,120 --> 01:29:22,560
- Gibt es denn eine?
- Gibt es keine?
1726
01:29:22,920 --> 01:29:24,560
Gibt es eine oder gibt es keine?
Das ist es was ich wissen will.
1727
01:29:24,680 --> 01:29:26,400
Wenn nein, dann bauen wir eine ein,
wenn ja, dann bauen wir sie ab.
1728
01:29:27,720 --> 01:29:28,680
Ich will keine.
1729
01:29:28,800 --> 01:29:31,200
Es ist doch eine versteckte Kamera. Sollte
es eine geben, können Sie sie nicht sehen.
1730
01:29:33,560 --> 01:29:34,600
Guten Abend.
1731
01:29:34,840 --> 01:29:36,320
- Das Projekt?
- Ein Jahr.
1732
01:29:37,440 --> 01:29:38,600
Ein Jahr ist zu lange.
1733
01:29:41,800 --> 01:29:42,800
Wie sieht es aus?
1734
01:29:42,960 --> 01:29:44,080
Die Reaktionen dauern an.
1735
01:29:45,080 --> 01:29:46,880
Aber nichts über den Verkauf von
Abgeordneten.
1736
01:29:47,600 --> 01:29:50,320
Manche Leute denken sogar, dass Sie
hintergangen worden sind.
1737
01:29:50,480 --> 01:29:51,640
Sehr gut.
1738
01:29:51,920 --> 01:29:54,400
Wir müssen jetzt los, Herr Vorsitzender,
sonst kommen wir zu spät zur Hochzeit.
1739
01:29:55,080 --> 01:29:57,360
Warum gehen wir auf eine Hochzeit von
Leuten, die wir gar nicht kennen?
1740
01:29:57,560 --> 01:30:01,320
Sie haben doch gesagt, dass wir uns
unter das Volk mischen sollen.
1741
01:30:01,560 --> 01:30:03,160
Deshalb habe ich für jeden Abend ein
Event organisiert.
1742
01:30:03,320 --> 01:30:04,720
Okay.
1743
01:30:04,840 --> 01:30:06,640
Das ist doch toll, wir können tanzen
und etwas Spaß haben.
1744
01:30:06,760 --> 01:30:08,240
Du kommst nicht mit.
Du bleibst hier.
1745
01:30:09,200 --> 01:30:11,000
- Warum denn?
- Weil ich nicht will, dass du Frauen
1746
01:30:11,120 --> 01:30:13,000
anbaggerst und uns in Schwierigkeiten
bringst.
1747
01:30:13,200 --> 01:30:14,800
Dazu ist es auch noch eine
Volksstamm-Hochzeit.
1748
01:30:15,480 --> 01:30:17,200
- Also dann.
- Bis später.
1749
01:30:29,480 --> 01:30:30,480
Hier, nimm das Geld.
1750
01:30:31,320 --> 01:30:33,240
Komm schon, nimm es.
Ich bin eine bedeutende Person.
1751
01:30:35,120 --> 01:30:37,040
Nimm das Geld. Ich möchte spezielle
Betreuung. Nimm es.
1752
01:30:37,200 --> 01:30:39,120
Komm schon. Ich lege es hier hin.
Hier, 100 Dollar.
1753
01:30:39,240 --> 01:30:42,040
Wie viel kostet der Sex? Das sind hundert
Dollar. Kündige deinen Job.
1754
01:30:45,080 --> 01:30:46,200
Habt ihr etwas vergessen?
1755
01:30:51,120 --> 01:30:52,680
Hallo, Herr Mahsun.
1756
01:30:55,720 --> 01:30:58,560
♪ <i>Gleitend, gleitend,</i>
<i>gleitend, gleitend</i> ♪
1757
01:30:58,760 --> 01:31:00,680
♪ <i>Schweben wir hier</i> ♪
1758
01:31:01,440 --> 01:31:02,440
Hallo.
1759
01:31:02,840 --> 01:31:04,760
Es hat mich zutiefst berührt, was
Ihnen widerfahren ist.
1760
01:31:05,360 --> 01:31:07,520
Ich bin hier, um Sie zu unterstützen.
1761
01:31:08,280 --> 01:31:11,480
Sie kommen genau zum richtigen Zeitpunkt
1762
01:31:11,600 --> 01:31:13,600
Kommen Sie doch rein.
1763
01:31:36,440 --> 01:31:37,920
Ich hatte eine sehr schwierige Zeit.
1764
01:31:38,040 --> 01:31:40,360
- Jetzt fühle ich mich viel besser.
- Bis bald, Herr Mahsun.
1765
01:31:40,960 --> 01:31:42,280
Bis bald.
1766
01:31:44,040 --> 01:31:45,160
- Ach!
- Alles in Ordnung?
1767
01:31:45,800 --> 01:31:47,200
- Ja.
- Soll ich dich nach Hause fahren?
1768
01:31:47,360 --> 01:31:49,360
- Es geht mir gut, auf wiedersehen.
- Okay. Du geile Sau!
1769
01:32:15,120 --> 01:32:16,520
Hallo, Herr Mahsun.
1770
01:32:22,320 --> 01:32:23,840
Langsam. Langsam. Sei vorsichtig.
1771
01:32:24,920 --> 01:32:26,520
Geh langsam, es kann ein bisschen brennen.
1772
01:32:26,640 --> 01:32:30,240
Heute sind wir bei einer Familie zu Gast,
die hungert und in Armut und Elend lebt.
1773
01:32:30,360 --> 01:32:31,640
- Sind Sie mit der Regierung zufrieden?
- Nein.
1774
01:32:31,760 --> 01:32:33,160
- Seit wie vielen Jahren sind Sie arm?
- Seid meiner Geburt.
1775
01:32:33,400 --> 01:32:35,520
Dieser Ort ist wie ein schwarzes Loch.
1776
01:32:35,640 --> 01:32:37,920
Ich bin erst seit einer halben Stunde hier
und schon sind meine Träume weg.
1777
01:32:38,040 --> 01:32:40,760
Cenk ist 25, aber er sieht so aus.
Warum?
1778
01:32:40,880 --> 01:32:42,200
Der Stress in diesem Land
wirkt sich auf alle aus.
1779
01:32:42,320 --> 01:32:43,880
- Was willst du mal werden?
- Ich weiß es nicht.
1780
01:32:44,000 --> 01:32:46,040
Nichts. Gar nichts?
Die Jugendlichen haben keine Hoffnung.
1781
01:32:46,160 --> 01:32:47,840
Dürfen wir ihnen eine Zwiebel anbieten,
bevor Sie gehen.
1782
01:32:47,960 --> 01:32:50,040
Brechen wir sie auf.
Hier gibt es aber keine Zwiebel.
1783
01:32:50,160 --> 01:32:51,800
Ich werde sie mit Photoshop einfügen.
1784
01:32:56,920 --> 01:32:58,760
- Herr Mahmut
- Mahmut?
1785
01:32:58,920 --> 01:33:02,720
Ich habe im Fernsehen gesehen, was
Ihnen passiert ist, und war sehr bestürzt.
1786
01:33:03,640 --> 01:33:07,040
Ich wollte fragen, ob Sie etwas brauchen.
1787
01:33:08,320 --> 01:33:09,680
Kommen Sie doch rein.
1788
01:33:10,040 --> 01:33:12,400
Als ob die sozialen Medien und Şahin nicht
schon genug wären,
1789
01:33:12,520 --> 01:33:14,440
muss ich mich auch noch mit diesem
Idioten herumschlagen.
1790
01:33:14,560 --> 01:33:16,120
Ich brauchte wirklich etwas Unterstützung.
1791
01:33:16,280 --> 01:33:17,960
Mir geht es auch nicht besser
Herr Vorsitzender, vor allem nach den
1792
01:33:18,120 --> 01:33:20,440
letzten Ereignissen. Ich fühle mich auch
sehr betroffen.
1793
01:33:20,560 --> 01:33:21,840
Verschwinde, Mehmet.
1794
01:33:22,040 --> 01:33:23,760
Ich fühle mich auch sehr betroffen.
1795
01:33:25,600 --> 01:33:27,760
Wie wäre es mit einer Unterstützung
im oberen Zimmer?
1796
01:33:27,920 --> 01:33:29,040
- Okay.
- Okay.
1797
01:33:29,160 --> 01:33:30,160
Dann lassen Sie uns nach oben gehen.
1798
01:33:30,760 --> 01:33:31,760
<i>Ich fühle mich auch verletzt.</i>
1799
01:33:31,960 --> 01:33:34,720
Und ein kleines, nicht wirklich wichtiges
Detail.
1800
01:33:34,840 --> 01:33:37,200
Sie können mich natürlich auch Mahmut
nennen, aber mein Name ist Mahsun.
1801
01:33:37,360 --> 01:33:39,040
Ach! Entschuldigen Sie bitte.
1802
01:33:39,160 --> 01:33:40,840
Das ist keine große Sache. Bitte sehr.
1803
01:33:42,240 --> 01:33:44,480
Vielen Dank im Voraus für Ihre
Unterstützung.
1804
01:33:44,600 --> 01:33:46,880
Ich wünschte, jeder Wähler wäre so
aufmerksam wie Sie.
1805
01:33:47,080 --> 01:33:49,720
Aa, ich habe Sie sehr gern, Herr Mahsun.
1806
01:33:49,840 --> 01:33:51,400
Das ist sehr lieb von dir, vielen Dank.
1807
01:33:51,840 --> 01:33:54,040
Gibt es eine Klausel die Sie dem Gesetz
hinzufügen möchten?
1808
01:33:54,200 --> 01:33:58,080
Außer die ersten vier. Wir können ändern,
korrigieren, streichen oder hinzufügen.
1809
01:33:58,200 --> 01:34:01,400
Der Parlamentspräsident ist mir gegenüber
sehr respektvoll.
1810
01:34:01,520 --> 01:34:02,760
- Wo wohnst du?
- In Kızılay.
1811
01:34:02,880 --> 01:34:04,000
Sollen wir Kızılay
zu einer Provinz machen?
1812
01:34:04,120 --> 01:34:06,320
- Okay.
- Dann ist Kızılay 82,
1813
01:34:06,440 --> 01:34:08,080
Vegas 83 und Monaco 84.
1814
01:34:58,120 --> 01:35:00,480
Bruder! Bruder!
1815
01:35:01,560 --> 01:35:03,400
Herr Vorsitzender! Bruder!
1816
01:35:05,240 --> 01:35:07,720
Bruder! Bruder, wach auf!
1817
01:35:07,880 --> 01:35:08,920
Bruder!
1818
01:35:10,480 --> 01:35:12,080
Steh auf! Steh auf! Steh Auf!
Schau die das an!
1819
01:35:14,720 --> 01:35:16,800
- Ich sehe nichts.
- Spul zurück.
1820
01:35:16,920 --> 01:35:18,720
Das Video ist sehr kurz, pass auf.
Behalte deine Augen auf dem Bildschirm!
1821
01:35:22,200 --> 01:35:23,160
Was zum Teufel ist das?
1822
01:35:23,280 --> 01:35:26,560
Ihr Sex, Herr Vorsitzender, ich meine ein
Video von ihrem Sex wurde veröffentlicht.
1823
01:35:26,760 --> 01:35:28,400
Bislang über fünf Millionen Aufrufe.
1824
01:35:28,600 --> 01:35:30,360
Wir haben es mehrmals gelöscht, aber es
verbreitet sich wie ein Virus.
1825
01:35:30,480 --> 01:35:31,840
Wir müssen dringend etwas unternehmen.
1826
01:35:31,960 --> 01:35:33,840
Es ist überall, und es bekommt gerade
eine Menge Likes.
1827
01:35:34,320 --> 01:35:36,280
Verdammte Scheiße! Sind die
Kommentare sehr heftig?
1828
01:35:36,400 --> 01:35:37,920
Eher spöttisch.
1829
01:35:38,080 --> 01:35:40,800
Insgesamt 45 Sekunden, Herr Vorsitzender.
1830
01:35:40,960 --> 01:35:43,160
Dies ist das kürzeste aller
Politiker-Videos.
1831
01:35:43,320 --> 01:35:44,320
45 sekunden.
1832
01:35:44,440 --> 01:35:45,680
Hier steht, 'er wird nie Teil der
Regierung sein.'
1833
01:35:45,840 --> 01:35:48,800
Die können mich mal!
Wie wäre es,
1834
01:35:49,200 --> 01:35:51,200
wenn wir dieses Video um 50 Prozent
verlangsamen und dann nochmal hochladen?
1835
01:35:51,320 --> 01:35:52,320
dann dauert es wenigstens 1,5 Minuten.
1836
01:35:52,440 --> 01:35:54,880
Dann werden sie sagen, dass Sie sich
Zeit lassen.
1837
01:35:55,000 --> 01:35:57,000
Leugnen Sie es rundheraus. Sagen Sie, dass
es nicht existiert. Das es eine Montage
1838
01:35:57,120 --> 01:35:58,960
oder ein Zusammenschnitt ist.
45 Sekunden.
1839
01:35:59,120 --> 01:36:00,360
Das würde Ihr Ruin sein.
1840
01:36:00,520 --> 01:36:02,480
Manchmal brauche ich 5 Minuten,
um nur ihn hochzukriegen.
1841
01:36:02,600 --> 01:36:04,880
Wir müssen sofort eine Pressekonferenz
abhalten.
1842
01:36:05,040 --> 01:36:06,640
Lasst uns gehen, den Text schreibe
ich unterwegs.
1843
01:36:06,800 --> 01:36:08,840
Je länger wir schweigen, desto mehr
werden sie über uns herfallen.
1844
01:36:09,960 --> 01:36:11,160
Also los, gehen wir.
1845
01:36:15,040 --> 01:36:16,120
Ihre Hose, Herr Vorsitzender.
1846
01:36:38,960 --> 01:36:41,960
SEI NICHT WIE DER VORSITZENDE MAHSUN,
WIR HABEN DEINE MEDIZIN
1847
01:36:46,560 --> 01:36:49,520
<i>Was werden wir tun, wenn sich dieses</i>
<i>Video im Ausland verbreitet?</i>
1848
01:36:50,200 --> 01:36:51,600
<i>Dass wir nicht alle so sind?</i>
1849
01:36:51,800 --> 01:36:55,440
<i>Oder, wir waren es nicht? Er hat uns vor</i>
<i>den fremden Mächten gedemütigt.</i>
1850
01:36:55,600 --> 01:36:56,800
<i>Wer sind diese fremden Mächte?</i>
1851
01:36:56,920 --> 01:36:59,160
<i>Bringt uns diese fremden Mächte,</i>
<i>und wir zeigen es ihnen in 45 Sekunden.</i>
1852
01:36:59,320 --> 01:37:00,960
<i>Wir werden sehen, ob es dann</i>
<i>noch fremde Mächte gibt.</i>
1853
01:37:01,080 --> 01:37:02,600
<i>Ach hör doch auf!</i>
1854
01:37:02,840 --> 01:37:04,160
<i>Was bist du für ein Mensch!</i>
1855
01:37:04,360 --> 01:37:05,480
<i>Frau Seher, sehen Sie das nicht?</i>
1856
01:37:05,600 --> 01:37:07,240
- <i>Hören Sie nicht, was er da sagt?</i>
- Wer hat das durchsickern lassen?
1857
01:37:07,360 --> 01:37:08,560
- Onkel Veysel.
- <i>Mann?</i>
1858
01:37:08,680 --> 01:37:10,360
- Onkel Veysel?
- <i>Du Mistkerl!</i>
1859
01:37:10,520 --> 01:37:12,720
- <i>Mistkerl!</i>
- Das gibt es doch nicht!
1860
01:37:12,880 --> 01:37:15,160
<i>Ich werde dich...</i>
<i>Aber Frau Seher...</i>
1861
01:37:15,680 --> 01:37:17,160
<i>Deine Körpersprache</i>
<i>ist unangemessen!</i>
1862
01:37:18,240 --> 01:37:21,440
Sehr geehrte Damen und Herren
und Freunde.
1863
01:37:22,840 --> 01:37:24,200
Wie Sie wissen,
1864
01:37:24,720 --> 01:37:27,160
hatten meine Partei und
ich es in letzter Zeit nicht leicht.
1865
01:37:28,480 --> 01:37:32,560
Erst wurden wir von der Regierung
ausgeschlossen, dann verließen unsere
1866
01:37:32,680 --> 01:37:36,120
Abgeordneten die Partei und schließlich
fielen die, die mir am nächsten standen,
1867
01:37:37,440 --> 01:37:40,960
in den Rücken. Ich sage dies in aller
Aufrichtigkeit und Ehrlichkeit.
1868
01:37:41,920 --> 01:37:42,960
Ich bin sehr unglücklich darüber.
1869
01:37:43,400 --> 01:37:44,560
- Du hast eine schöne Rede geschrieben.
- Danke.
1870
01:37:44,680 --> 01:37:45,760
Ich bin wirklich sehr unglücklich.
1871
01:37:45,960 --> 01:37:48,840
Leider kam es zu einem solch unangenehmen
Vorfall.
1872
01:37:49,520 --> 01:37:52,560
Natürlich kann dies
keine Ausrede dafür sein,
1873
01:37:53,000 --> 01:37:54,480
aber Stress ist ein wichtiger Faktor.
1874
01:37:54,600 --> 01:37:57,520
Auch Wissenschaftler sagen, dass Stress
eine Belastung für den Körper sein kann.
1875
01:37:57,800 --> 01:38:00,000
In der Regel dauert es bei mir mindestens
40 Minuten.
1876
01:38:00,400 --> 01:38:03,800
Wir haben sogar eine Akte vorbereitet.
1877
01:38:04,040 --> 01:38:05,800
Diese Datei enthält eine vollständige
Liste der Frauen,
1878
01:38:05,960 --> 01:38:08,600
mit denen ich in den letzten
fünf Jahren geschlafen habe.
1879
01:38:08,760 --> 01:38:09,840
Was erzählt er da für einen Scheiß?
1880
01:38:09,960 --> 01:38:12,040
Zu jedem Namen gibt es Kontaktangaben.
1881
01:38:12,200 --> 01:38:14,240
Meine Kollegen werden die Akte an euch
weiterleiten.
1882
01:38:14,360 --> 01:38:16,000
Von nun an werden wir es leichter viel
leichter haben.
1883
01:38:16,120 --> 01:38:20,400
Zudem sehen meine Körperteile durch
den Winkel leider sehr klein aus.
1884
01:38:20,520 --> 01:38:23,240
Und wer ist Schuld daran?
Die Regierung, natürlich.
1885
01:38:23,360 --> 01:38:27,000
Wenn ich den Wohlstand eines Landes
verstehen will,
1886
01:38:27,200 --> 01:38:28,520
schaue ich mir als erstes
die Pornografie an.
1887
01:38:28,800 --> 01:38:31,200
Wenn die Auflösung
von niedriger Qualität ist,
1888
01:38:31,320 --> 01:38:32,560
dann gibt es nichts mehr zu sagen.
1889
01:38:32,680 --> 01:38:33,880
Der ist doch bescheuert!
1890
01:38:34,000 --> 01:38:37,920
Andere Menschen fliegen in den Weltraum.
Wir sehen uns immer noch 144p-Pornos an.
1891
01:38:38,040 --> 01:38:40,400
Es ist kaum zu unterscheiden, ob ich ficke
oder gefickt werde.
1892
01:38:40,520 --> 01:38:42,080
- Boah!
- Zum Schluss,
1893
01:38:42,440 --> 01:38:46,320
möchte ich Ihnen allen danken und g gu...
1894
01:38:47,880 --> 01:38:49,600
- Was soll das heißen?
- Schönen Tag, Herr Vorsitzender.
1895
01:38:49,880 --> 01:38:50,960
Schonan Teig.
1896
01:38:51,320 --> 01:38:52,720
Jetzt rede ich auch noch wie du!
1897
01:38:52,840 --> 01:38:54,440
Warum haben Sie die Rede geändert,
Herr Vorsitzender?
1898
01:38:54,960 --> 01:38:56,640
Entspannen dich, aus welchem Grund
hat mich das Volk gewählt?
1899
01:38:57,120 --> 01:39:00,280
Weil ich ehrlich bin.
Weil ich geradeheraus bin.
1900
01:39:01,400 --> 01:39:02,400
Du wirst sehen,
1901
01:39:02,760 --> 01:39:04,840
die Unterstützung der Bevölkerung
wird nach in die Höhe schnellen.
1902
01:39:04,960 --> 01:39:06,320
{\an8}<i>Verdammter Mistkerl!</i>
1903
01:39:06,440 --> 01:39:07,720
{\an8}<i>Du dreckiger, unehrenhafter Abschaum!</i>
1904
01:39:07,840 --> 01:39:09,280
{\an8}- <i>Schäm dich!</i>
- <i>Du schändliches Schwein!</i>
1905
01:39:09,400 --> 01:39:10,640
{\an8}- <i>Scheißkerl!</i>
- <i>Perverser Dreckskerl!</i>
1906
01:39:10,800 --> 01:39:12,240
{\an8}- <i>Scher dich zum Teufel!</i>
- <i>Du ver...</i>
1907
01:39:12,400 --> 01:39:15,320
{\an8}<i>Das Parlament hat soeben die</i>
<i>Zusammenfassung des Verfahrens gebilligt,</i>
1908
01:39:15,480 --> 01:39:18,360
{\an8}<i>die Themen wie Gründung einer kriminellen</i>
<i>Vereinigung,</i>
1909
01:39:18,480 --> 01:39:22,600
{\an8}<i>Menschenhandel, Drogenkonsum</i>
<i>und herstellung umfasst.</i>
1910
01:39:22,920 --> 01:39:25,840
{\an8}<i>Das Parlament beschloss einstimmig</i>
1911
01:39:25,960 --> 01:39:28,400
{\an8}<i>die Aufhebung der Immunität von</i>
<i>Mahsun Karaca.</i>
1912
01:39:28,560 --> 01:39:32,240
Das Justizministerium hat der
Präsidentschaft ein Schreiben geschickt.
1913
01:39:32,360 --> 01:39:33,480
Ach du Scheiße?
1914
01:39:33,600 --> 01:39:36,400
Die Anschuldigungen waren schwerwiegend,
so dass sofort darüber abgestimmt wurde.
1915
01:39:36,560 --> 01:39:38,840
Das hätte ich nicht von ihm erwartet.
1916
01:39:38,960 --> 01:39:40,600
Ich auch nicht.
1917
01:39:40,800 --> 01:39:43,320
Ein Politiker muss diskret sein.
1918
01:39:43,520 --> 01:39:46,720
Ich auch. Ich auch.
Schließlich habe ich ihm vertraut.
1919
01:39:46,880 --> 01:39:48,960
Aber nichts kann
1920
01:39:49,120 --> 01:39:50,840
wichtiger als das Vaterland sein.
1921
01:39:50,960 --> 01:39:52,120
Dem kann ich nur zustimmen.
1922
01:39:52,240 --> 01:39:55,680
Normalerweise könnte man das irgendwie
regeln,
1923
01:39:55,800 --> 01:39:57,520
aber wenn es ein Video gibt, muss man
die Bevölkerung beschwichtigen.
1924
01:39:57,640 --> 01:39:59,040
Eine Schande für das Parlament.
1925
01:39:59,200 --> 01:40:00,600
Ich bin voll und ganz Ihrer Meinung.
1926
01:40:00,800 --> 01:40:01,800
Es ist einfach scheußlich.
1927
01:40:05,280 --> 01:40:07,960
Ich verstehe nicht, wie alles plötzlich
aus den Fugen geraten konnte.
1928
01:40:08,160 --> 01:40:11,040
24 Stunden sind in der Politik eine sehr
lange Zeit.
1929
01:40:12,000 --> 01:40:15,840
Ich habe Ihnen doch gesagt, dass Sie die
Rede nicht ändern sollen.
1930
01:40:16,520 --> 01:40:19,240
Es geht nicht um die Rede, es geht um
den Verräter unter uns.
1931
01:40:19,400 --> 01:40:22,480
Şahin. Der Teufel.
1932
01:40:22,920 --> 01:40:23,880
[spricht auf Arabisch]
1933
01:40:28,560 --> 01:40:29,760
Was machen wir jetzt, Herr Vorsitzender?
1934
01:40:31,000 --> 01:40:32,360
Bin ich kein Abgeordneter mehr?
1935
01:40:32,600 --> 01:40:35,280
Bis zum Nachweis Ihrer Schuld sind Sie
weiterhin ein Abgeordneter.
1936
01:40:35,960 --> 01:40:37,800
Aber Ihre Immunität wurde aufgehoben.
1937
01:40:39,440 --> 01:40:42,200
Genug!
Sollen wir einfach aufgeben?
1938
01:40:43,000 --> 01:40:44,080
Das ist unter unserem Niveau!
1939
01:40:44,200 --> 01:40:45,280
Natürlich geben wir nicht auf!
1940
01:40:45,720 --> 01:40:47,160
Die haben uns richtig
in die Pfanne gehauen!
1941
01:40:47,280 --> 01:40:48,200
Mach dir keine
Gedanken. Scheiß drauf!
1942
01:40:48,320 --> 01:40:49,920
Halt die Fresse! Rede keinen Blödsinn.
1943
01:40:50,600 --> 01:40:52,440
Haben Sie eine Idee, Herr Vorsitzender?
1944
01:40:54,640 --> 01:40:55,800
Ja.
1945
01:40:59,120 --> 01:41:00,400
Wir werden alles versuchen.
1946
01:41:04,440 --> 01:41:05,960
{\an8}<i>Wir vertrauen der Gerechtigkeit!</i>
1947
01:41:08,120 --> 01:41:10,360
Hier.
1948
01:41:11,360 --> 01:41:13,440
{\an8}<i>Wir wurden vom Volk gewählt, und</i>
<i>nur das Volk kann uns kündigen!</i>
1949
01:41:18,760 --> 01:41:19,720
Baklava.
1950
01:41:32,200 --> 01:41:34,080
{\an8}<i>Kein Urteil kann mich zum Weinen bringen.</i>
1951
01:41:46,720 --> 01:41:49,200
{\an8}<i>Wir wurden vom Volk gewählt, und</i>
<i>nur das Volk kann uns kündigen!</i>
1952
01:41:49,400 --> 01:41:51,160
In der Regel kommen die politischen
Führer, von denen man glaubt,
1953
01:41:51,280 --> 01:41:54,280
dass sie den Bürger vertreten, nur zu
Eröffnungen.
1954
01:41:54,800 --> 01:41:57,720
Als Vorsitzender der LMKP stehe ich auf
der Seite der betroffenen Kleinhändler.
1955
01:41:57,840 --> 01:41:59,440
Ich wünsche ihm, dass
er in seinem künftigen Leben
1956
01:41:59,600 --> 01:42:00,760
sinnvollere Investitionen tätigt.
1957
01:42:00,880 --> 01:42:02,200
ERKUNDIGE DICH ÜBER HAYRİ,
DEN VERKÄUFER
1958
01:42:04,280 --> 01:42:06,080
- Ist das ein Dönerladen?
- Nein, ein Second Hand Laden.
1959
01:42:07,280 --> 01:42:08,640
- Gibt es einen Keller?
- Nein, leider nicht.
1960
01:42:08,760 --> 01:42:09,720
Okey.
1961
01:42:10,440 --> 01:42:11,640
Komm. Komm. Komm.
1962
01:42:16,400 --> 01:42:17,480
Gib Gas!
1963
01:42:19,640 --> 01:42:21,600
{\an8}<i>Mahsun Karaca,</i>
<i>der Gründungsvorsitzende</i>
1964
01:42:21,720 --> 01:42:23,400
{\an8}<i>der Liberal Konservativen</i>
<i>Kommunistischen Partei,</i>
1965
01:42:23,520 --> 01:42:27,000
{\an8}<i>wurde heute Morgen verhaftet</i>
<i>und ins Silivri Gefängnis gebracht.</i>
1966
01:42:27,360 --> 01:42:29,720
{\an8}<i>Die positiven Meldungen britischer,</i>
1967
01:42:29,960 --> 01:42:33,360
{\an8}<i>russischer, chinesischer</i>
<i>und arabischer Behörden,</i>
1968
01:42:33,480 --> 01:42:37,240
{\an8}<i>über die Verhaftung von</i>
<i>Mahsun Karaca, erregten Aufmerksamkeit.</i>
1969
01:42:40,440 --> 01:42:42,440
Herr Mahsun, was halten Sie von dieser
Entscheidung?
1970
01:42:42,560 --> 01:42:43,800
<i>Ich möchte Ihnen eine Anekdote erzählen.</i>
1971
01:42:43,920 --> 01:42:46,800
<i>Als ich neulich den Kleinhädlern einen</i>
<i>besuch erstattete, sah ich eine alte Frau.</i>
1972
01:42:47,200 --> 01:42:49,400
- <i>Ihr drogensüchtiger Sohn--</i>
- <i>Los, weiter!</i>
1973
01:42:49,640 --> 01:42:51,280
<i>Herr Mahsun, ist es wahr?</i>
1974
01:42:51,440 --> 01:42:53,520
{\an8}ŞAHİN KARSUS BESUCH
IM ALTENHEIM WAR RÜHREND
1975
01:43:07,920 --> 01:43:09,920
{\an8}ŞAHİN KARSU HAT
EINE SELBSTMORDGEFÄHRDETE KATZE GERETTET
1976
01:43:16,360 --> 01:43:18,280
{\an8}ŞAHİN KARSU MACHT HAUSAUFGABEN
FÜR UMSCHÜLER
1977
01:43:30,320 --> 01:43:32,360
- Gott schütze dich.
- Danke.
1978
01:43:32,480 --> 01:43:33,920
Willkommen, Herr Vorsitzender.
1979
01:43:34,040 --> 01:43:35,240
Hallo, danke sehr.
1980
01:43:36,080 --> 01:43:38,680
- Willkommen, Herr Vorsitzender.
- Vielen dank.
1981
01:43:43,320 --> 01:43:44,920
Willkommen, Herr Vorsitzender.
1982
01:43:45,040 --> 01:43:46,120
Vielen Dank.
1983
01:43:46,280 --> 01:43:48,760
Mein Sex video wurde auch
veröffentlicht, weißt du?
1984
01:43:48,920 --> 01:43:50,920
Tatsächlich? Wieviel sekunden lang
war ihres?
1985
01:43:51,120 --> 01:43:52,280
45 Minuten.
1986
01:43:54,120 --> 01:43:55,400
Mit Vorspiel?
1987
01:43:55,560 --> 01:43:58,800
Nein, netto 45.
1988
01:44:00,360 --> 01:44:02,680
Bewundernswert!
1989
01:44:17,120 --> 01:44:20,640
♪ <i>Ich bin kein Mensch,</i>
<i>der für drei Groschen</i> ♪
1990
01:44:20,760 --> 01:44:24,480
♪ <i>Vor einem Schurken</i>
<i>in die Knie geht</i> ♪
1991
01:44:24,640 --> 01:44:28,320
♪ <i>Seinen Stolz ablegt und</i> ♪
1992
01:44:28,440 --> 01:44:32,040
♪ <i>Den Weg des Bösen anbetet</i> ♪
1993
01:44:32,160 --> 01:44:35,760
♪ <i>So einer bin ich nicht</i> ♪
1994
01:44:35,880 --> 01:44:38,840
♪ <i>Ich bin verzweifelt in</i>
<i>einem fremden Land</i> ♪
1995
01:44:39,000 --> 01:44:40,040
Was schreibst du?
1996
01:44:40,160 --> 01:44:41,240
Ich schreibe einen Roman,
Herr Vorsitzender.
1997
01:44:41,360 --> 01:44:42,600
Worum geht es in diesem Roman?
1998
01:44:42,720 --> 01:44:44,520
- Ich schreibe meine Memoiren im Gefängnis.
- ♪ <i>Ich starb auf dem Pfad der</i> ♪
1999
01:44:44,640 --> 01:44:45,640
Warum denn? Vergisst du sie?
2000
01:44:45,760 --> 01:44:50,280
♪ <i>Rechtschaffenheit doch</i>
<i>ich habe nicht kehrt gemacht</i> ♪
2001
01:44:50,880 --> 01:44:54,360
{\an8}♪ <i>Ich habe mich vor Sehnsucht</i>
<i>in Rauch aufgelöst</i> ♪
2002
01:44:54,720 --> 01:44:58,200
{\an8}♪ <i>Ich bin zum Freund von</i>
<i>Freunden geworden</i> ♪
2003
01:44:58,360 --> 01:45:02,080
{\an8}♪ <i>Ich bin so müde,</i>
<i>ich bin gefallen</i> ♪
2004
01:45:02,200 --> 01:45:04,960
♪ <i>Aber nicht gestorben</i> ♪
2005
01:45:05,400 --> 01:45:07,360
Wissen Sie wie Schweizer Gefängnisse sind,
Herr Vorsitzender?
2006
01:45:07,960 --> 01:45:09,480
Amerikanische?
2007
01:45:09,840 --> 01:45:12,000
Sie verwenden die neuesten Technologien.
2008
01:45:12,120 --> 01:45:13,560
Hauptsächlich in Schweizer Gefängnissen.
2009
01:45:13,680 --> 01:45:15,760
Kugelsicheres Glas, Netzhautscanner.
2010
01:45:15,920 --> 01:45:17,960
Der Besuchraum und die Zellen sind
ganz anders.
2011
01:45:18,080 --> 01:45:19,320
Nicht so wie bei uns hier.
2012
01:45:19,440 --> 01:45:21,920
Ich bitte euch, lasst uns endlich über
etwas anderes reden.
2013
01:45:22,040 --> 01:45:24,600
Wir sitzen hier die ganze Zeit rum, können
wir nicht über einen Film oder so reden.
2014
01:45:24,760 --> 01:45:26,600
Zum Beispiel, 'Die Verurteilten',
ein sehr guter Film.
2015
01:45:26,840 --> 01:45:28,240
Oder 'Die Grüne Meile'.
2016
01:45:28,520 --> 01:45:29,880
Wir sollten lieber fernsehen.
2017
01:45:30,160 --> 01:45:31,280
Es läuft gerade 'Hinter Gittern'.
2018
01:45:32,920 --> 01:45:34,200
{\an8}<i>Also, ich meine...</i>
2019
01:45:36,320 --> 01:45:39,280
{\an8}<i>Herr Parlamentspresident, kann ich</i>
<i>weitere 45 Sekunden haben?</i>
2020
01:45:39,560 --> 01:45:41,760
{\an8}<i>Nur 45 Sekunden. Das ist doch nichts.</i>
2021
01:45:47,400 --> 01:45:48,640
Du Mistkerl!
2022
01:45:49,440 --> 01:45:50,680
Fick dich!
2023
01:45:51,560 --> 01:45:52,640
<i>Fick dich!</i>
2024
01:45:53,240 --> 01:45:54,560
Was machen Sie? Was soll das?
2025
01:45:59,960 --> 01:46:03,000
Wie geht es dir, Bruder? Du musst doch
hoffentlich keine Seife aufheben?
2026
01:46:04,600 --> 01:46:06,240
Hier ist es viel schöner
als im Parlament.
2027
01:46:06,680 --> 01:46:08,760
Alle hier sind intellektuell.
2028
01:46:08,880 --> 01:46:11,280
Es gibt einen, der heißt Orhan,
er hat fünf Bücher geschrieben.
2029
01:46:11,400 --> 01:46:12,640
- Gut.
- Sie haben Orhan Abgestochen!
2030
01:46:12,880 --> 01:46:15,400
Sie haben Orhan Abgestochen!
Sie haben Orhan Abgestochen!
2031
01:46:15,520 --> 01:46:16,840
Scheiße!
2032
01:46:17,400 --> 01:46:20,640
Er war ein sehr netter Mensch.
Na ja.
2033
01:46:22,240 --> 01:46:23,720
Irgendwelche Neuigkeiten über mich?
2034
01:46:24,680 --> 01:46:25,640
Noch nicht.
2035
01:46:25,760 --> 01:46:27,760
Ich hoffe du bekommst keinen Ärger
weil du mich besucht hast.
2036
01:46:27,920 --> 01:46:30,400
Soll er es doch versuchen,
wenn er sich traut.
2037
01:46:30,560 --> 01:46:32,120
Dann wird er eine Tracht Prügel von
mir bekommen.
2038
01:46:33,720 --> 01:46:35,040
Das haben wir ja im Fernseher gesehen.
2039
01:46:35,200 --> 01:46:36,600
Es gibt den alten Mehmet nicht mehr.
2040
01:46:37,440 --> 01:46:38,920
Ich hatte seid einer Woche
keinen Sex mehr.
2041
01:46:40,360 --> 01:46:41,360
Ja.
2042
01:46:42,520 --> 01:46:44,440
Sie sagen, das er vor hat eine
Partei zu gründen.
2043
01:46:45,360 --> 01:46:46,360
Das stimmt leider.
2044
01:46:48,480 --> 01:46:51,200
Irgendjemand scheint ihm den Rücken
zu stärken.
2045
01:46:51,320 --> 01:46:52,560
Wer kann das sein?
2046
01:47:00,960 --> 01:47:01,920
Was ist das?
2047
01:47:08,200 --> 01:47:09,320
Illuminati.
2048
01:47:15,960 --> 01:47:18,040
{\an8}<i>Ich finde das Herr Mahsun unschuldig ist.</i>
2049
01:47:18,160 --> 01:47:21,080
{\an8}<i>Es gibt keine eindeutigen Beweise.</i>
<i>Wenn doch, warum zeigen sie sie nicht?</i>
2050
01:47:21,200 --> 01:47:24,280
{\an8}<i>Die Menschen liebten ihn, deshalb</i>
<i>wurde er aus dem Spiel genommen.</i>
2051
01:47:24,400 --> 01:47:25,880
{\an8}<i>Und warum? Damit sie die einzige</i>
<i>Option sind.</i>
2052
01:47:26,000 --> 01:47:28,120
{\an8}<i>Denn wenn jemand Neues kommt,</i>
<i>wird er ihren Plan durchkreuzen.</i>
2053
01:47:28,280 --> 01:47:29,240
{\an8}<i>Ich will nur eins wissen.</i>
2054
01:47:29,360 --> 01:47:31,480
{\an8}<i>Warum schickte das Ausland Glückwünsche,</i>
2055
01:47:31,600 --> 01:47:33,680
{\an8}<i>als Herr Mahsun verhaftet wurde?</i>
2056
01:47:33,800 --> 01:47:36,200
{\an8}<i>Als das Sex video veröffentlicht wurde,</i>
<i>sind plötzlich alle über ihn hergefallen?</i>
2057
01:47:36,320 --> 01:47:37,840
{\an8}<i>Und wenn schon, er ist Single.</i>
2058
01:47:37,960 --> 01:47:40,280
{\an8}<i>Es sind die Verschwörer, die aufgespürt</i>
<i>werden müssen.</i>
2059
01:47:40,400 --> 01:47:41,760
{\an8}<i>Denkt mal darüber nach.</i>
2060
01:47:41,960 --> 01:47:44,040
Hat die Bevölkerung plötzlich angefangen,
Sie zu unterstützen?
2061
01:47:44,160 --> 01:47:45,160
So ist unser Volk nun mal.
2062
01:47:45,280 --> 01:47:48,000
Zuerst mögen sie jemanden und setzen
ihn an die Spitze.
2063
01:47:48,160 --> 01:47:50,640
Dann werden sie mürrisch und ziehen
denjenigen ganz nach unten.
2064
01:47:51,200 --> 01:47:52,640
Und dann bemitleiden sie ihn.
2065
01:47:52,800 --> 01:47:54,800
Obendrein kam ich ins Gefängnis und
wurde zum Opfer.
2066
01:47:55,680 --> 01:47:58,080
Währenddessen hat das Ausland
sich ebenfalls negativ
2067
01:47:58,200 --> 01:48:01,240
über mich geäußert.
Und den Rest kennen Sie ja.
2068
01:48:01,360 --> 01:48:02,840
Ich verstehe. Ich verstehe.
2069
01:48:03,280 --> 01:48:05,200
Wie haben Sie sich während diesem
Zeitraum gefühlt?
2070
01:48:05,360 --> 01:48:07,760
Nachdem ich ins Gefängnis kam, dachte ich,
dass es keine Rolle mehr spielt,
2071
01:48:07,880 --> 01:48:11,120
Nachdem ich ins Gefängnis kam, dachte ich,
dass es keine Rolle mehr spielt, aber...
2072
01:48:26,640 --> 01:48:28,320
- Herr Vorsitzender! Herr Vorsitzender!
- Hey!
2073
01:48:29,480 --> 01:48:30,960
Haltet ihr Wache,
2074
01:48:31,080 --> 01:48:32,480
Um zu sehen wann ich mich bücke?
2075
01:48:32,600 --> 01:48:34,840
Nein, Herr Vorsitzender. Ich bin hier um
ihenn eine sehr gute Nachricht zu geben.
2076
01:48:35,040 --> 01:48:36,880
- Was denn?
- Die Regierung wurde zu Fall gebracht.
2077
01:48:37,120 --> 01:48:39,440
Merkwürdig! Aber es war offensichtlich.
2078
01:48:40,040 --> 01:48:41,240
Ach, was kümmert mich das?
2079
01:48:41,560 --> 01:48:44,280
Die Regierung hat sich aufgelöst.
Es wird eine neue Wahl geben.
2080
01:48:49,680 --> 01:48:54,000
Die Koalition ohne die LMKP, die das Volk
nicht repräsentierte, wurde aufgelöst.
2081
01:48:55,040 --> 01:48:57,560
Und warum? Weil wir keine gemeinsamen
Ziele hatten.
2082
01:48:58,760 --> 01:49:01,120
Denn eure Ziele kommen diesem Volk
nicht zugute.
2083
01:49:01,680 --> 01:49:03,840
Alle in diesem Parlament denken nur an
ihre eigenen Bedürfnisse.
2084
01:49:04,000 --> 01:49:05,880
Herr Mahsun war der einzige,
der sich um das Volk kümmerte.
2085
01:49:06,080 --> 01:49:09,040
Und den habt ihr, in der gleichen Woche,
zu einem Sexbesessenen,
2086
01:49:09,680 --> 01:49:11,080
Kriminellen Verräter erklärt.
2087
01:49:11,200 --> 01:49:14,360
Als ich Herrn Mahsun kürzlich im Gefängnis
besuchte, erzählte er mir eine Anekdote.
2088
01:49:14,480 --> 01:49:17,360
Auf der Suche nach dem Kind seiner Mutter,
das in der Mülltonne Drogen rauchte,
2089
01:49:18,000 --> 01:49:22,040
das Brot von Flüchtlingen,
mit Brot,
2090
01:49:22,720 --> 01:49:24,120
als er einen Brotteig...
2091
01:49:24,240 --> 01:49:27,080
Herr Mahsun ist der Anführer,
den dieses Land braucht.
2092
01:49:38,680 --> 01:49:40,560
{\an8}<i>Mahsun Karaca sollte definitiv nicht</i>
<i>kandidieren.</i>
2093
01:49:41,000 --> 01:49:42,680
{\an8}<i>Er sitzt im Gefängnis.</i>
2094
01:49:42,880 --> 01:49:45,720
{\an8}<i>Er kann nicht Vorsitzender werden,</i>
<i>er ist ein Krimineller!</i>
2095
01:49:46,000 --> 01:49:48,080
{\an8}<i>Sie erzählen in jeder Sendung etwas</i>
<i>anderes, weil Sie unbedingt</i>
2096
01:49:48,200 --> 01:49:50,400
{\an8}<i>Konkurrieren wollen.</i>
<i>Es reicht! Halten Sie den Mund!</i>
2097
01:49:50,880 --> 01:49:52,120
{\an8}- <i>Halten Sie den Mund?</i>
- <i>Ja.</i>
2098
01:49:52,240 --> 01:49:53,440
{\an8}<i>Das ist der falsche Ton!</i>
2099
01:49:53,600 --> 01:49:55,600
{\an8}<i>Ich verbiete dir, so mit mir zu reden.</i>
2100
01:49:56,000 --> 01:49:58,480
{\an8}<i>Und ich werde dir den Kopf abreißen!</i>
<i>Komm her!</i>
2101
01:49:58,640 --> 01:49:59,800
Bitte!
2102
01:50:00,320 --> 01:50:02,080
DIE DUNKELHEIT DES GEFÄNGNISSES KANN
DIE FARBEN DES LMKP NICHT VERBERGEN
2103
01:50:02,200 --> 01:50:03,360
DIE GERECHTIGKEIT
HAT GESIEGT UND DER VORSITZENDE
2104
01:50:03,480 --> 01:50:04,440
KEHRTE AN DEN TISCH ZURÜCK
2105
01:50:04,600 --> 01:50:06,160
VORSITZENDER MAHSUN KOMMT,
UM DIE KARTEN NEU ZU VERTEILEN
2106
01:50:06,320 --> 01:50:07,480
DER BÄR IST ERWACHT,
DIE LMKP KOMMT AN DIE MACHT
2107
01:50:07,640 --> 01:50:09,240
DIE LMKP IST DAS LAND, SIE KANN NICHT
ZUM SCHWEIGEN GEBRACHT WERDEN
2108
01:50:09,360 --> 01:50:11,600
WIR WERDEN DIE STEPPEN HAND
IN HAND DURCHQUEREN
2109
01:50:11,720 --> 01:50:14,400
{\an8}<i>Die Verschwörung gegen Herrn Mahsun</i>
<i>kommt ans Licht.</i>
2110
01:50:14,560 --> 01:50:18,000
<i>Das Einzige was die Bevölkerung will, ist,</i>
<i>dass das Land von nun an</i>
2111
01:50:18,120 --> 01:50:19,400
{\an8}<i>von Mahsun Karaca regiert wird.</i>
2112
01:50:22,520 --> 01:50:25,600
<i>Die Menschen glauben nicht, dass Mahsun</i>
<i>Karaca schuldig ist.</i>
2113
01:50:25,720 --> 01:50:27,680
<i>Aber wer hat es</i>
<i>auf Mahsun Karaca abgesehen?</i>
2114
01:50:27,920 --> 01:50:31,040
Herr Mahsun! Herr Mahsun!
2115
01:50:31,160 --> 01:50:34,680
Herr Mahsun! Herr Mahsun!
2116
01:50:35,960 --> 01:50:37,960
- Bist bei mit mir, Silivri?
- Ja!
2117
01:50:38,320 --> 01:50:40,240
- Bist du bei mir, Silivri?
- Ja!
2118
01:50:40,520 --> 01:50:42,800
Und ich bin bei euch!
wir werden hier gemeinsam rauskommen
2119
01:50:44,960 --> 01:50:47,640
VORSITZENDER MAHSUN IST
DER ANFÜHRER DER STRAFGEFANGENEN
2120
01:50:48,440 --> 01:50:49,720
Glauben Sie mir, Herr İhsan,
2121
01:50:50,080 --> 01:50:53,320
meine Lieblingskundgebung war die im
Silivri Gefängnis.
2122
01:50:53,480 --> 01:50:55,600
Ich habe 45 Minuten lang geredet.
2123
01:50:56,360 --> 01:50:58,360
Später erfuhr ich, dass Gefangene nicht
wählen dürfen.
2124
01:50:59,000 --> 01:51:00,240
Und dann?
2125
01:51:00,640 --> 01:51:02,720
Ich muss leider noch woanders hin,
Herr Ihsan.
2126
01:51:02,880 --> 01:51:06,000
Die Deutschen sind sehr pünktlich. Fünf
Minuten Verspätung und sie drehen durch.
2127
01:51:06,120 --> 01:51:09,000
Aber was danach geschah,
ist sehr wichtig, Herr Mahsun.
2128
01:51:09,200 --> 01:51:10,960
Die Wahlen finden statt,
das Land ist in Aufruhr, und Ihre
2129
01:51:11,080 --> 01:51:15,320
Wahlbeteiligung vervielfacht sich
plötzlich. Als Sie die Regierung...
2130
01:51:15,440 --> 01:51:18,640
Machen wir es so, Sie veröffentlichen
ihren Film.
2131
01:51:19,160 --> 01:51:20,600
Und Millionen von Menschen
sehen sich ihn an.
2132
01:51:21,320 --> 01:51:23,160
Ich laufe ja nicht weg. Den Rest werde ich
ihnen auch noch erzählen.
2133
01:51:23,800 --> 01:51:25,040
Was wenn sie sich ihn nicht ansehen?
2134
01:51:25,160 --> 01:51:27,920
Dass nennt man Volkswille.
Da ist nichts mehr zu machen.
2135
01:51:28,840 --> 01:51:30,600
- Eine letzte Frage.
- Okay.
2136
01:51:31,080 --> 01:51:35,080
Bereuen Sie all diese Vorfälle und das,
was Sie dem
2137
01:51:35,600 --> 01:51:37,040
Volk angetan haben, Herr Mahsun?
2138
01:51:37,520 --> 01:51:39,560
Macht es etwas aus, wenn ich es
bereue, Herr Ihsan?
2139
01:51:40,200 --> 01:51:42,760
Die Frage ist, ob das Volk es bereut.
2140
01:51:43,160 --> 01:51:45,840
Bereuen sie, dass sie jemanden wie mich
als Vorsitzender gewählt,
2141
01:51:46,000 --> 01:51:48,400
und einen Diktator aus mir gemacht haben?
2142
01:51:49,520 --> 01:51:52,200
Und würden sie es wieder tun?
2143
01:52:01,320 --> 01:52:03,520
Das stimmt, aber es ging
alles so schnell...
2144
01:52:04,160 --> 01:52:05,520
Normalerweise ist das nicht der Fall.
2145
01:52:05,600 --> 01:52:08,080
Es gibt sogar bestimmte Arten von Cremes,
die man auftragen kann.
2146
01:52:08,160 --> 01:52:10,920
Sie kann bereits nach zwei Stunden oder
nach einer zweiten Anwendung einwirken.
2147
01:52:11,120 --> 01:52:13,160
Aber ich bin ja ohnehin gegen Chemikalien.
2148
01:52:13,320 --> 01:52:14,520
Du hast bei der Wahl für mich gestimmt,
nicht wahr?
2149
01:52:14,640 --> 01:52:15,600
- Nein.
- Für wen hast du gestimmt?
2150
01:52:15,760 --> 01:52:16,880
- Für niemanden.
- Warum?
2151
01:52:17,040 --> 01:52:19,400
- Ich habe keinen Ausweis.
- Ach, okay.
2152
01:52:19,600 --> 01:52:21,600
- Das nächste mal stimmst du für mich.
- Okay.
2153
01:52:21,880 --> 01:52:22,840
In Adana gibt es Seyhan.
2154
01:52:22,960 --> 01:52:25,040
Ganz Seyhan gehörte meinem Großvater,
auch der Fluss.
2155
01:52:25,160 --> 01:52:29,520
Aber es gab eine Liebesaffäre
und die führte zu einer Blutrache.
2156
01:52:29,640 --> 01:52:30,840
Also sind wir abgehauen
und haben alles verloren.
2157
01:52:30,960 --> 01:52:32,360
Seitdem habe ich
eine vorzeitige Ejakulation.
2158
01:52:34,000 --> 01:52:35,800
Cannabis sollte legalisiert werden.
2159
01:52:36,080 --> 01:52:37,040
Ja.
2160
01:52:37,360 --> 01:52:38,640
- Nicht wahr?
- Ja.
2161
01:52:39,120 --> 01:52:39,840
Wirklich?
2162
01:52:40,000 --> 01:52:41,760
Wir haben uns mit
den Oppositionsparteien geeinigt.
2163
01:52:41,880 --> 01:52:43,520
Wir werden das von
ihnen gewünschte Gesetz verabschieden
2164
01:52:43,720 --> 01:52:44,720
und die Sperrklausel aufheben.
2165
01:52:44,840 --> 01:52:46,520
Und sie werden
unser Cannabisgesetz billigen.
2166
01:52:46,640 --> 01:52:49,000
Wir werden das Cannabisgesetz mit
dem Gesundheitsministerium verknüpfen.
2167
01:52:49,120 --> 01:52:51,240
Das Gesundheitsministerium
wird zur Hälfte uns gehören,
2168
01:52:51,360 --> 01:52:52,960
Dann haben wir
die volle Kontrolle von Cannabis.
2169
01:52:53,080 --> 01:52:54,600
Ach, tatsächlich!Ach, tatsächlich!
2170
01:52:54,720 --> 01:52:55,600
Wir werden es überall anpflanzen.
2171
01:52:55,680 --> 01:52:57,720
Große Taten. Also halte mich
nicht für einen Hohlkopf!
2172
01:52:57,840 --> 01:52:59,160
Wir werden unseren Willen
im Parlament durchsetzen.
2173
01:52:59,280 --> 01:53:00,960
Bei der letzten Verabschiedung
eines Gesetzes habe ich Nein gesagt.
2174
01:53:01,080 --> 01:53:02,840
Der Parlamentssprecher sagte:
"Bruder Mahsun lehnt das Gesetz ab,
2175
01:53:02,960 --> 01:53:04,360
also werden
wir es nicht verabschieden".
2176
01:53:04,480 --> 01:53:07,160
Was machst du eigentlich beruflich? Warum
arbeitest du nicht für unsere Partei?
2177
01:53:07,320 --> 01:53:09,840
Wir brauchen ein paar Frauenarme.
Du hast schöne Arme.
2178
01:53:09,960 --> 01:53:11,240
Weißt du, was wir brauchen?
2179
01:53:11,400 --> 01:53:13,080
Ein Dienstmädchen in der Küche,
eine Hure im Bett.
2180
01:53:13,240 --> 01:53:14,040
Es tut mir leid. So war das
2181
01:53:14,160 --> 01:53:14,960
- nicht gemeint.
- Keine ursache.
2182
01:53:15,080 --> 01:53:16,720
Ich meine das im positiven Sinne.
Ich habe gerade etwas Gutes gesagt,
2183
01:53:16,840 --> 01:53:18,000
- verstehst du, was ich meine? Ich meine…
- Ja, ja.
2184
01:53:18,120 --> 01:53:19,160
- Hast du Freunde?
- Nein.
2185
01:53:19,280 --> 01:53:21,160
Es wäre ein Problem,
wenn es dich erwischen würde.
2186
01:53:21,280 --> 01:53:22,840
Weißt du, was das Schöne
an einer vorzeitigen Ejakulation ist?
2187
01:53:22,960 --> 01:53:24,040
Es bleibt Zeit für ein Gespräch.
2188
01:53:24,160 --> 01:53:25,400
Man lernt sich kennen,
verstehst du, was ich meine?
2189
01:53:25,520 --> 01:53:27,240
Sex ist nicht alles,
das wird einem klar.
2189
01:53:28,305 --> 01:54:28,464
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-