"Snowfall" Sightlines
ID | 13203528 |
---|---|
Movie Name | "Snowfall" Sightlines |
Release Name | Snowfall.2017.S02E01.Sightlines.2160p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Hebrew |
IMDB ID | 7104934 |
Format | srt |
1
00:00:07,257 --> 00:00:08,258
תזמין אמבולנס.
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,844
עכשיו אתה רואה למה לא הזמנתי אמבולנס.
3
00:00:10,927 --> 00:00:13,054
עד כמה המנהל רוצה לממן את המלחמה הזאת?
4
00:00:13,138 --> 00:00:15,765
יש בג'ונגל אלפי חיילים
5
00:00:15,849 --> 00:00:17,767
שמחכים שאביא להם אספקה וכלי נשק.
6
00:00:17,851 --> 00:00:19,352
אתה באמת חושב שאתה האיש שצריך להיכנס לזה?
7
00:00:19,436 --> 00:00:20,812
אני רוצה לחזור לפעולה.
8
00:00:21,062 --> 00:00:22,522
בחיים לא סיפקתי קוקאין.
9
00:00:22,605 --> 00:00:23,440
אני מכיר מישהו.
10
00:00:23,732 --> 00:00:24,691
הוא די מטורף.
11
00:00:27,986 --> 00:00:28,903
טוב, תן לי קילו.
12
00:00:28,987 --> 00:00:31,156
יש לך יום אחד להביא לי 12,000 דולר.
13
00:00:31,906 --> 00:00:33,825
מה זה?
-שום דבר.
14
00:00:34,117 --> 00:00:35,076
לכי הביתה, מל.
15
00:00:35,160 --> 00:00:36,661
די, פרנקלין.
-לכי הביתה.
16
00:00:39,706 --> 00:00:42,125
אני רוצה להציע לכם את המוצר שאני מוכר.
17
00:00:42,208 --> 00:00:44,627
לא באתי לעשות בעיות...
-בולשיט!
18
00:00:45,295 --> 00:00:46,463
אני שותף של סטומפר.
19
00:00:46,546 --> 00:00:47,380
תפסיקו!
20
00:00:48,965 --> 00:00:50,008
פרנקלין סיינט.
21
00:00:50,091 --> 00:00:52,469
אם תצטרך משהו תבוא אליי.
22
00:00:52,552 --> 00:00:53,762
בסדר, פרנקלין סיינט.
-סבבה.
23
00:00:53,845 --> 00:00:54,804
תסתלק מכאן.
24
00:00:56,723 --> 00:00:59,309
את הרוב נשקיע במשלוח הבא.
25
00:00:59,392 --> 00:01:00,769
אל תתקשר לזה יותר מדי.
26
00:01:05,440 --> 00:01:06,900
אחד מכם מעל באמוני.
27
00:01:06,983 --> 00:01:08,026
אצלי בבית.
28
00:01:08,193 --> 00:01:10,945
יש לך אומץ לבוא לכאן אחרי שרצת לאבא'לה?
29
00:01:13,573 --> 00:01:17,118
חייבת להיות דרך לעשות את זה
בלי למות או להגיע לכלא.
30
00:01:17,202 --> 00:01:19,704
האנשים בשכונה שלך
לא יכולים להרשות לעצמם קוקאין.
31
00:01:19,788 --> 00:01:21,539
אתה רואה את זה? את האבנים?
32
00:01:24,626 --> 00:01:25,627
נעשה המון כסף.
33
00:01:27,212 --> 00:01:28,463
13 לקילו.
34
00:01:28,546 --> 00:01:31,257
יש לך מישהו. תשים מעקב על הבית שלו,
35
00:01:31,341 --> 00:01:32,383
ותגיע ישר למקור.
36
00:01:32,967 --> 00:01:35,011
יש חשבונות ומשכנתה.
37
00:01:35,095 --> 00:01:37,555
את כבר לא צריכה לדאוג לזה יותר, אמא.
38
00:01:37,972 --> 00:01:39,307
אני לא רוצה את הכסף שלך מהמריחואנה.
39
00:01:39,808 --> 00:01:41,684
לעזאזל.
-ליאון!
40
00:01:44,395 --> 00:01:45,814
זה לא עניין של נקמה, טוב?
41
00:01:46,272 --> 00:01:48,149
אולי תדאג לאנשים שלך?
42
00:01:48,233 --> 00:01:49,067
למשפחה שלך.
43
00:01:50,276 --> 00:01:51,319
קדימה, ריי-ריי.
44
00:01:51,611 --> 00:01:53,780
קדימה ריי-ריי, בנאדם!
-תעשה את זה!
45
00:01:53,863 --> 00:01:54,697
בסדר!
-ריי-ריי!
46
00:01:54,781 --> 00:01:55,740
ריי-ריי!
-תעשה את זה!
47
00:01:55,824 --> 00:01:57,117
ריי-ריי!
48
00:02:00,870 --> 00:02:02,247
רציתי להגיד שאני מצטער.
49
00:02:03,206 --> 00:02:04,124
על הכול.
50
00:02:05,416 --> 00:02:06,459
הוא בחוץ.
51
00:02:06,626 --> 00:02:07,544
הוא מעשן.
52
00:02:09,212 --> 00:02:10,380
תוודא שהוא יגיע הביתה בשלום.
53
00:02:17,095 --> 00:02:18,888
זאת מלחמה, טדי.
54
00:02:22,267 --> 00:02:23,977
אתה חייב ללמוד לשחרר.
55
00:02:24,227 --> 00:02:25,728
המנהל מאוד גאה בך.
56
00:02:26,354 --> 00:02:27,272
וגם הנשיא.
57
00:02:33,027 --> 00:02:36,781
- אחרי ארבעה חודשים -
58
00:02:41,661 --> 00:02:43,121
אחיי האמריקאים,
59
00:02:43,204 --> 00:02:46,749
אני צריך לדבר אתכם הערב
בעניין הסכנה המתעצמת באמריקה המרכזית,
60
00:02:47,041 --> 00:02:49,210
שמאיימת על ביטחונה של ארצות הברית.
61
00:02:49,377 --> 00:02:51,921
התוכנית לעזור למורדים בממשלת ניקרגואה
62
00:02:52,005 --> 00:02:53,256
נקלעה לצרות בבית הנבחרים.
63
00:02:53,464 --> 00:02:57,969
הממשל נתן ל"קונטראס"
לפחות מאה מיליון דולר
64
00:02:58,052 --> 00:02:59,596
בחמש השנים האחרונות.
65
00:02:59,679 --> 00:03:02,515
הם אפילו לא יכולים להגיד לנו
על מה הוציאו את הכסף.
66
00:03:02,599 --> 00:03:04,893
אם נפסיק לעזור ללוחמי החופש
67
00:03:04,976 --> 00:03:08,938
ניתן לסובייטים את אחד הניצחונות
הגדולים ביותר במדיניות החוץ שלהם
68
00:03:09,022 --> 00:03:10,523
מאז מלחמת העולם השנייה.
69
00:03:10,607 --> 00:03:14,360
בשם החירות באמריקה המרכזית, מה שהממשל מבקש
70
00:03:14,777 --> 00:03:18,615
הוא דבר קטן מאוד, מזערי,
בהתחשב במה שמונח על כף המאזניים.
71
00:03:19,199 --> 00:03:23,203
הסכום הכולל שנדרש
לעזרה לאמריקה המרכזית כולה...
72
00:03:25,000 --> 00:03:31,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
73
00:04:12,710 --> 00:04:14,587
כסף.
74
00:04:14,671 --> 00:04:17,215
יודה, תביא לילד את ה"לבנים" שלו.
-כן.
75
00:04:34,983 --> 00:04:36,025
מי רוצה גלידה בחינם?
76
00:05:46,846 --> 00:05:50,016
האנשים שלנו חיכו כל היום וכל הלילה
וקפאו במדבר,
77
00:05:50,099 --> 00:05:51,392
והאיש שלך לא הגיע לבצע את המסירה.
78
00:05:51,642 --> 00:05:52,477
אני יודע.
79
00:05:53,144 --> 00:05:54,395
ואני מתנצל.
80
00:05:55,480 --> 00:05:56,856
אתה בטוח שהוא הגיע לאיסוף?
81
00:05:57,607 --> 00:06:00,360
כן, הקולומביאנים אישרו
שהוא הגיע ועזב אתמול.
82
00:06:02,779 --> 00:06:03,613
אז מה?
83
00:06:03,988 --> 00:06:05,073
המטוס התרסק?
84
00:06:07,408 --> 00:06:08,242
לא.
85
00:06:08,618 --> 00:06:09,994
אני מצטער שבזבזתי את הזמן שלכם.
86
00:06:10,078 --> 00:06:11,287
תנו לי רק עוד כמה ימים.
87
00:06:31,808 --> 00:06:35,019
- הודעה אחרונה -
88
00:06:53,037 --> 00:06:55,540
- יום הולדת שמח -
89
00:07:03,005 --> 00:07:04,090
מה קורה, פיצ'ז?
90
00:07:06,092 --> 00:07:07,677
הכול שקט בחזית המערבית?
91
00:07:18,604 --> 00:07:19,814
בואי נלך לחדר של פרנקלין.
92
00:07:19,897 --> 00:07:21,441
אתה צריך להרגיע עם כל זה.
93
00:07:21,524 --> 00:07:23,109
אני לא יכול להירגע. אני מוכן לזוז, וונדה.
94
00:07:23,192 --> 00:07:25,236
גבירותיי, תכירו את פרנקלין סיינט.
95
00:07:25,319 --> 00:07:28,364
שידוע גם בשם "המושיע"
וגם "המבשר השחור הגדול".
96
00:07:28,448 --> 00:07:29,782
מה קורה, מותק? קדימה.
97
00:07:29,991 --> 00:07:31,409
פרנקלין בסדר גמור.
98
00:07:32,243 --> 00:07:33,578
נעים מאוד, גבירותיי.
99
00:07:34,704 --> 00:07:35,538
מה קורה, דוד?
100
00:07:35,621 --> 00:07:36,706
מה קורה, אחיין?
101
00:07:39,167 --> 00:07:40,376
אלוהים!
102
00:07:42,628 --> 00:07:43,963
אני לא יודע איך יש לך כוח.
103
00:07:44,046 --> 00:07:45,923
אם אני צריכה להעביר את הימים שלי במפעל
104
00:07:46,007 --> 00:07:47,800
אין מצב שאבזבז את הערבים כאן.
105
00:07:48,509 --> 00:07:50,970
היי, פיצ'ז!
-אני לא צריכה מלווה, ג'רום.
106
00:07:51,053 --> 00:07:52,722
כשאת נראית ככה את צריכה שומר ראש.
107
00:07:54,265 --> 00:07:55,308
פיצ'ז!
108
00:07:56,309 --> 00:07:58,728
תוודא שהיא תגיע למועדון בשלום.
109
00:07:58,811 --> 00:07:59,645
תני נשיקה.
-ביי.
110
00:08:02,106 --> 00:08:03,608
תני גם לקלודיה נשיקה ממני.
111
00:08:03,691 --> 00:08:04,692
אם אתה רוצה.
112
00:08:05,443 --> 00:08:07,028
תגידי לה שתבוא לראות את העץ שלי.
113
00:08:07,111 --> 00:08:08,696
העץ שלך לא מעניין אותה.
114
00:08:09,822 --> 00:08:10,990
אבל היא אוהבת עוגות.
115
00:08:14,368 --> 00:08:16,120
אגיד לה גם שאתה מסרת ד"ש.
116
00:08:46,901 --> 00:08:48,110
תפתחו לעזאזל את הדלת!
117
00:08:48,319 --> 00:08:49,570
מה לעזאזל הבעיה שלך?
118
00:08:51,197 --> 00:08:53,950
אתה רוצה לזיין על המיטה הדפוקה שלי?
119
00:08:54,033 --> 00:08:55,117
די, בנאדם!
120
00:08:55,743 --> 00:08:56,786
קומו!
121
00:08:56,869 --> 00:08:58,246
היי, בנאדם. תירגע.
122
00:09:00,498 --> 00:09:01,666
תזיז את התחת...
123
00:09:03,876 --> 00:09:04,877
פשוט תלכו!
124
00:09:04,961 --> 00:09:05,962
תתפוס אותו!
125
00:09:32,029 --> 00:09:33,072
חסוס ולואיס?
126
00:09:33,531 --> 00:09:34,657
הם איבדו את האמונה.
127
00:09:35,366 --> 00:09:36,951
הם חוזרים למקסיקו.
128
00:09:37,952 --> 00:09:39,287
לעזאזל.
129
00:09:40,371 --> 00:09:41,956
הם בחיים לא היו עושים את זה לאבא שלי.
130
00:09:42,623 --> 00:09:43,457
ולא לרמירו.
131
00:09:47,211 --> 00:09:48,796
נצטרך להכשיר נהגים חדשים.
132
00:09:50,089 --> 00:09:52,717
שגם הם לא יישארו בסביבה, אלא אם זה יעבוד.
133
00:09:54,635 --> 00:09:55,595
העסק מקרטע.
134
00:09:56,721 --> 00:09:57,972
הם מריחים את זה.
135
00:09:58,055 --> 00:10:00,433
אם נעקוף את סטומפר הוא יתרגז.
136
00:10:03,311 --> 00:10:06,230
אני לא מביאה את זה אל המניאק הזה
כדי שאז הוא יוציא אותנו מהתמונה.
137
00:10:13,404 --> 00:10:14,614
אתה איתי או לא?
138
00:10:16,866 --> 00:10:18,409
איך לעזאזל אני יכול לא להיות איתך?
139
00:10:20,870 --> 00:10:26,876
ססנה קרוואן, טווח טיסה של 1,200 מייל ימי,
תכולת משא מעל 1,600 ק"ג.
140
00:10:27,585 --> 00:10:28,711
ומבחן הלחץ?
141
00:10:28,794 --> 00:10:29,629
לפני שבועיים.
142
00:10:29,712 --> 00:10:30,546
הכול ירוק.
143
00:10:31,339 --> 00:10:32,173
טוב.
144
00:10:33,299 --> 00:10:35,134
אז כמו בפעם האחרונה.
145
00:10:35,217 --> 00:10:36,719
שיוציאו את המושבים וישקלו אותם.
146
00:10:37,595 --> 00:10:38,804
איפה המוכר?
147
00:10:39,055 --> 00:10:39,972
אוהיו.
148
00:10:40,306 --> 00:10:42,350
אשלח לך את הכסף בהקדם,
149
00:10:42,683 --> 00:10:45,895
אבל עדיין לא ברור מי יטיס אותו.
150
00:10:47,146 --> 00:10:49,982
עדיף שהפעם זה יהיה מישהו שלא יברח.
151
00:10:56,405 --> 00:10:57,865
שירותי טיסה.
152
00:10:58,199 --> 00:10:59,450
אפשר לעבור לקו מאובטח?
153
00:10:59,992 --> 00:11:01,494
כן. את מוכנה לסלוח לי לרגע?
154
00:11:10,795 --> 00:11:11,754
עובר לקו מאובטח.
155
00:11:13,089 --> 00:11:14,256
טוב, מה קורה?
156
00:11:15,800 --> 00:11:19,095
רציתי שתדע שהנשיא ביקש 21 מיליון דולר
157
00:11:19,178 --> 00:11:22,139
למימון הפעולות בניקרגואה בשנה הקרובה.
158
00:11:22,723 --> 00:11:24,684
כן, זה רק...
159
00:11:25,267 --> 00:11:26,936
שלושה מיליון פחות מבשנה שעברה.
160
00:11:27,019 --> 00:11:28,437
אוכל כנראה להשלים את ההפרש אם אני...
161
00:11:28,521 --> 00:11:29,480
הוא לא יקבל את זה, טדי.
162
00:11:30,981 --> 00:11:32,066
תחזור על זה בבקשה.
163
00:11:33,234 --> 00:11:35,945
הקונגרס לא יאשר את המימון.
164
00:11:40,116 --> 00:11:40,950
אז זהו זה?
165
00:11:42,660 --> 00:11:43,994
לא תהיה שום תמיכה נוספת?
166
00:11:45,204 --> 00:11:46,914
יש עוד אפשרויות?
167
00:11:47,456 --> 00:11:48,416
מלבדך?
168
00:11:49,083 --> 00:11:49,917
לא.
169
00:11:51,168 --> 00:11:54,839
אז אני חייב לשאול, אתה יכול לטפל בזה?
170
00:12:00,302 --> 00:12:01,137
כן, אדוני.
171
00:12:02,221 --> 00:12:04,014
אני מאוד שמח שאמרת את זה.
172
00:12:05,141 --> 00:12:06,851
אבל טדי, זה ישנה הכול.
173
00:12:09,061 --> 00:12:13,315
עכשיו חשוב ביותר ששום דבר
לא יצביע על מעורבות החברה בשום צורה.
174
00:12:14,233 --> 00:12:15,276
זה מובן?
175
00:12:20,072 --> 00:12:21,741
אז לא תהיה לנו גישה למחסן הנשק?
176
00:12:21,824 --> 00:12:23,993
לא תהיה לך גישה לשום דבר רשמי.
177
00:12:24,660 --> 00:12:25,619
גם לי לא.
178
00:12:27,037 --> 00:12:30,082
זה יהיה עכשיו ממודר בין שנינו.
179
00:12:31,959 --> 00:12:34,628
ומה אם יקרה לך משהו?
180
00:12:35,379 --> 00:12:38,674
בכספת שלי יהיה תיעוד של הכול
181
00:12:38,758 --> 00:12:39,842
אז אתה תהיה מכוסה.
182
00:12:42,261 --> 00:12:43,095
טוב.
183
00:12:43,888 --> 00:12:44,889
אנחנו בונים עליך, טדי.
184
00:12:45,973 --> 00:12:47,516
אנחנו מאמינים בך ובמה שאתה עושה.
185
00:12:49,351 --> 00:12:51,020
תמשיך לעורר בנו גאווה.
186
00:12:53,564 --> 00:12:54,398
תודה, אדוני.
187
00:12:55,983 --> 00:12:56,817
כך אעשה.
188
00:13:14,960 --> 00:13:16,754
גלאדיס?
-כן.
189
00:13:23,052 --> 00:13:23,928
קנזס סיטי.
190
00:13:24,386 --> 00:13:25,221
סליחה?
191
00:13:25,429 --> 00:13:26,806
שיביאו את המטוס לקנזס סיטי.
192
00:13:27,389 --> 00:13:28,224
בצד של קנזס.
193
00:13:28,307 --> 00:13:30,226
כל שדה תעופה קטן ממערב למרכז העיר יתאים.
194
00:13:30,351 --> 00:13:31,602
מה יש בקנזס סיטי?
195
00:13:36,273 --> 00:13:38,025
לפעמים קורים דברים כאלה.
196
00:13:38,108 --> 00:13:39,902
אני רק אומר שהיה נחמד אם היית מודיע מראש.
197
00:13:39,985 --> 00:13:41,821
אבל אני אוהב לראות אותך, פרנקי.
198
00:13:41,946 --> 00:13:44,657
אפילו את ליאון אני מתחיל לחבב.
199
00:13:44,740 --> 00:13:46,450
אתה יודע כמה מלחיץ לנסוע ולעבור באנסינו
200
00:13:46,534 --> 00:13:47,952
עם כאלה סכומים ברכב?
201
00:13:48,744 --> 00:13:49,578
טוב.
202
00:13:50,037 --> 00:13:52,748
אולי אני לא כל כך מחבב את ליאון.
203
00:13:53,123 --> 00:13:57,086
יש לי כמות קטנה איפשהו,
שלא תרגישו שבזבזתם את הזמן שלכם.
204
00:13:57,711 --> 00:13:58,546
מאיר.
205
00:13:59,421 --> 00:14:02,132
לך לסליק ותנסה למצוא משהו בשביל פרנקלין.
206
00:14:02,216 --> 00:14:03,050
סבבה.
207
00:14:03,884 --> 00:14:04,718
אתה יודע...
208
00:14:05,886 --> 00:14:09,139
לפני זמן קצר היית מרוצה מכמה מאות דולרים.
209
00:14:10,349 --> 00:14:11,183
תראה איך גדלנו.
210
00:14:11,892 --> 00:14:13,018
כמו עשבים.
211
00:14:16,397 --> 00:14:17,231
היי.
212
00:14:20,734 --> 00:14:21,569
יום שישי.
213
00:14:22,570 --> 00:14:24,905
תבוא לארוחת שבת. תלבש ז'קט יפה.
214
00:14:26,365 --> 00:14:28,325
די, פרנקלין, יש לך כסף עכשיו.
215
00:14:28,701 --> 00:14:30,327
תקנה לעצמך ז'קט יפה.
216
00:14:30,786 --> 00:14:32,413
אבי!
-מה?
217
00:14:34,707 --> 00:14:36,542
מה הוא אמר?
218
00:14:36,625 --> 00:14:38,502
מה קורה?
219
00:14:38,586 --> 00:14:40,421
משטרת לוס אנג'לס! תרימו ידיים!
-תרימו ידיים!
220
00:14:40,504 --> 00:14:41,338
אל תברח!
221
00:14:41,881 --> 00:14:42,715
אל תברח.
222
00:14:44,216 --> 00:14:45,718
יותר מהר.
-זוזו.
223
00:14:45,801 --> 00:14:46,635
היי!
-תיצמדו לקיר.
224
00:14:46,719 --> 00:14:48,304
שם. אל תזוזו.
-עכשיו!
225
00:14:48,846 --> 00:14:50,180
היי, תעצרו!
-תיצמדו לקיר.
226
00:14:50,264 --> 00:14:51,140
הכול בסדר.
227
00:14:51,557 --> 00:14:53,225
שלום, שוטר.
228
00:14:56,812 --> 00:14:58,814
תעצרו! תעצרו במקום!
229
00:14:59,106 --> 00:15:01,442
אל תזוזו!
-אל תירה, לעזאזל.
230
00:15:01,525 --> 00:15:02,484
ידיים על העורף.
231
00:15:05,195 --> 00:15:06,238
חשבת שתוכל לברוח?
232
00:15:06,322 --> 00:15:07,364
תרד ממני, לעזאזל.
-היי!
233
00:15:07,990 --> 00:15:09,575
תרד ממני!
-אמרתי ידיים על העורף.
234
00:15:10,075 --> 00:15:10,910
יש לך בעיה?
235
00:15:12,828 --> 00:15:13,996
ילד דפוק.
236
00:15:14,246 --> 00:15:15,205
חשבת שתוכל לברוח ממני?
237
00:15:15,289 --> 00:15:16,290
תסתום לעזאזל את הפה.
238
00:15:25,382 --> 00:15:28,469
מסתבר שהילד שלך
עושה עסקים עם "בייב רות" הדפוק.
239
00:15:28,636 --> 00:15:29,511
אבי הזה?
240
00:15:29,637 --> 00:15:31,263
הגישו נגדו תלונה על אחזקה במטרה למכור,
241
00:15:31,347 --> 00:15:32,723
עם אישום כבד של אחזקת נשק.
242
00:15:32,806 --> 00:15:34,934
במונחים שמובנים לפשוטי העם,
243
00:15:35,517 --> 00:15:36,477
הוא אכל אותה.
244
00:15:37,853 --> 00:15:38,854
מה עם ליאון?
245
00:15:39,355 --> 00:15:40,940
סעיף 69-פי-סי.
246
00:15:41,023 --> 00:15:43,192
מה זה לעזאזל סעיף 69-פי-סי?
-התחמקות פושעת.
247
00:15:43,901 --> 00:15:45,361
אז למה לעזאזל לא אמרת את זה?
248
00:15:45,444 --> 00:15:47,863
כי אני מקצוען, ג'רום.
249
00:15:48,030 --> 00:15:49,865
לא, אתה מפגר, ביסקיט.
250
00:15:50,282 --> 00:15:51,116
תראה.
251
00:15:51,200 --> 00:15:54,036
לפחות לא מנסים להלביש עליו
האשמה באחזקת נשק.
252
00:15:54,161 --> 00:15:56,330
אבל החדשות הרעות הן שיש לו עבירות קודמות,
253
00:15:56,413 --> 00:15:58,540
ובגלל שזאת עבירה בינונית
דמי הערבות הם חמישים.
254
00:15:58,624 --> 00:15:59,458
אלף.
255
00:16:00,459 --> 00:16:01,919
זה לא חמישים מאות, כושי.
256
00:16:03,712 --> 00:16:04,588
אני רוצה לשחרר אותו.
257
00:16:05,130 --> 00:16:06,382
אצטרך עשרה אחוזים על המקום.
258
00:16:06,548 --> 00:16:07,883
מזומנים, ערבונות, כל דבר.
259
00:16:08,092 --> 00:16:09,426
5,000 זה שום דבר.
260
00:16:09,969 --> 00:16:10,928
זה משהו.
261
00:16:11,011 --> 00:16:11,845
זה משהו.
262
00:16:12,554 --> 00:16:14,181
זה המון, טיירון.
263
00:16:15,224 --> 00:16:16,809
אצטרך זמן להביא לך את זה.
264
00:16:17,518 --> 00:16:18,894
זה לא הילד שלי, שם בכלא.
265
00:16:19,269 --> 00:16:20,354
תעשה מה שאתה צריך לעשות.
266
00:16:24,650 --> 00:16:26,485
אחיין, יש לך עליך עכשיו 5,000.
267
00:16:26,568 --> 00:16:27,403
בוא נסיים עם החרא הזה.
268
00:16:27,486 --> 00:16:29,238
אני לא רוצה שהם יידעו כמה כסף יש עליי.
269
00:16:29,405 --> 00:16:31,198
טיירון בסדר. הוא תמיד היה.
270
00:16:31,532 --> 00:16:32,533
אתה מתחיל להיות פרנואיד.
271
00:16:32,616 --> 00:16:34,410
אבי וליאון בכלא.
272
00:16:34,868 --> 00:16:37,246
אתמול הסתובבתי כל היום באנסינו
273
00:16:37,329 --> 00:16:40,124
עם 42 אלף בתוך תיק,
בניסיון למצוא מונית או אוטובוס
274
00:16:40,207 --> 00:16:41,500
לפני שהשוטרים ימצאו אותי.
275
00:16:44,169 --> 00:16:45,170
אז, כן....
276
00:16:48,007 --> 00:16:49,675
אולי אני קצת לחוץ.
277
00:16:52,803 --> 00:16:54,346
כשאבי בכלא,
278
00:16:54,596 --> 00:16:56,140
אתה יודע איפה נוכל להשיג עוד קוקאין?
279
00:17:25,210 --> 00:17:26,754
אנחנו רוצים לראות את וואלבוס ואת צ'ומאצ'ו.
280
00:17:29,715 --> 00:17:31,508
תגיד להם שלוסיה ויינואבה כאן.
281
00:17:33,886 --> 00:17:34,887
הם מכירים את המשפחה שלי.
282
00:17:36,096 --> 00:17:39,016
פעם הם היו קונים מריחואנה
מאבא שלי ומדוד שלי.
283
00:17:41,935 --> 00:17:42,936
תני לו את החומר.
284
00:17:46,315 --> 00:17:47,149
היי.
285
00:17:48,317 --> 00:17:49,151
תוריד את זה.
286
00:17:50,736 --> 00:17:51,570
תוריד את זה.
287
00:17:58,952 --> 00:18:00,621
אם אתה לא מעוניין אנחנו נעזוב.
288
00:18:42,746 --> 00:18:43,789
תודה שאתה נפגש איתנו.
289
00:18:47,960 --> 00:18:48,794
קוקאין.
290
00:18:50,003 --> 00:18:54,466
אבל בצורת גבישים.
הם ניתנים לעישון והם זולים.
291
00:18:56,593 --> 00:19:00,139
בסאות' סנטרל זה נמכר בטירוף,
ובקרוב יתחיל להבעיר את הבאריו.
292
00:19:01,431 --> 00:19:04,393
זה יהיה יותר גדול מהרואין, יותר רווחי.
293
00:19:05,102 --> 00:19:07,563
כרגע מוכרים אותו ה"מאיאטס" בפיקו יוניון.
294
00:19:08,730 --> 00:19:11,191
אני עושה עסקים עם סטומפר ועם לאס מונארקאס,
295
00:19:11,275 --> 00:19:12,776
אבל את זה אני מביאה אליכם.
296
00:19:15,320 --> 00:19:16,655
אפשר לעשות המון כסף.
297
00:19:17,531 --> 00:19:18,365
אני יודעת את זה.
298
00:19:23,912 --> 00:19:25,080
את אומרת שהחומר טוב.
299
00:19:26,915 --> 00:19:27,749
בואי נראה.
300
00:19:29,042 --> 00:19:30,377
קודם הגברת.
301
00:19:38,093 --> 00:19:39,219
טוב, חכו.
302
00:21:24,700 --> 00:21:27,536
הסוד במשחק הזה, לוקאס,
303
00:21:27,619 --> 00:21:31,873
הוא יד יציבה ומיקוד ברמת לייזר,
ולי יש את שניהם.
304
00:21:32,207 --> 00:21:35,585
הבעיה שלך היא
שאתה חושב על הציצים של בת'אני,
305
00:21:35,711 --> 00:21:38,922
ושאם אני אכסח לך עכשיו את הצורה
בנוכחות אנשים
306
00:21:39,006 --> 00:21:40,299
לא תזכה לראות אותם.
307
00:21:42,509 --> 00:21:46,430
ובגלל שאתה חושב על זה ולא מתרכז במכה
308
00:21:46,513 --> 00:21:47,931
אתה תפספס.
309
00:21:48,015 --> 00:21:50,726
ואז אני אכסח לך את הצורה
310
00:21:50,809 --> 00:21:54,354
וכצירוף מקרים אתה לא תזכה
לראות לבת'אני את הציצים.
311
00:21:54,980 --> 00:21:56,815
אני חושב שהוא התכוון, באופן אירוני.
312
00:21:57,649 --> 00:21:58,483
מה זה היה?
313
00:21:58,942 --> 00:22:02,779
אמרת, "כצירוף מקרים לא תזכה
לראות לבת'אני את הציצים".
314
00:22:02,863 --> 00:22:04,406
אבל אני חושב שהתכוונת להגיד
315
00:22:04,948 --> 00:22:07,326
"באופן אירוני, לא תזכה
לראות לבת'אני את הציצים".
316
00:22:07,409 --> 00:22:09,536
התוצאה שאתה מתאר היא אירונית
317
00:22:10,287 --> 00:22:11,705
ולא עניין של צירוף מקרים.
318
00:22:11,872 --> 00:22:12,706
היי, בת'אני.
319
00:22:13,165 --> 00:22:15,834
מאט, אתה מוכן להגיד לחבר שלך
להפסיק לדבר על הציצים שלי?
320
00:22:15,917 --> 00:22:17,044
סיימת?
321
00:22:17,836 --> 00:22:18,670
אתה מתכוון להכות בכדור
322
00:22:18,754 --> 00:22:20,589
או להמשיך להרוס את השפה האנגלית?
323
00:22:31,308 --> 00:22:32,851
כלי הנשק זורמים דרומה.
324
00:22:32,934 --> 00:22:34,811
הקונטראס הודפים את ההתקפות.
325
00:22:35,270 --> 00:22:36,897
ככה אתה מממן את זה?
326
00:22:38,065 --> 00:22:39,024
לא הכול, אבל כן.
327
00:22:39,107 --> 00:22:40,484
זה...
-כן, זה דפוק.
328
00:22:41,234 --> 00:22:43,528
אפילו בשביל הסי-איי-איי זה דפוק.
-בסדר, בסדר.
329
00:22:43,653 --> 00:22:45,572
אני רק צריך שסתום.
330
00:22:45,655 --> 00:22:47,532
אני צריך מישהו אמין שיכול להטיס את המטענים
331
00:22:47,616 --> 00:22:48,992
עד שאמצא מחליף קבוע. זה הכול.
332
00:22:49,618 --> 00:22:51,161
לכמה זמן?
-חודש.
333
00:22:51,620 --> 00:22:52,829
חודשיים הכי הרבה.
334
00:22:53,538 --> 00:22:56,249
אני בטוח שבת'אני
עדיין תחכה לך כאן כשתחזור.
335
00:22:58,001 --> 00:22:59,920
הוא לא במצב טוב, טדי.
336
00:23:01,630 --> 00:23:02,714
אלוהים אדירים.
337
00:23:03,340 --> 00:23:06,093
לי נראה שהוא במצב מעולה.
-אז עכשיו אתה מרגל אחרינו?
338
00:23:06,426 --> 00:23:07,260
קח.
339
00:23:09,805 --> 00:23:11,932
בזה תוכל לשלם על כל עזרה
שהוא יצטרך עד שאתה תחזור.
340
00:23:12,933 --> 00:23:14,017
כי אתה לא תראה אותו כשאתה כאן?
341
00:23:14,101 --> 00:23:15,477
כבר ראיתי אותו, מאט.
342
00:23:15,560 --> 00:23:17,187
כבר ראיתי אותו.
-דרך החלון.
343
00:23:17,270 --> 00:23:18,814
כן, והחלונות ממש נקיים, אגב.
כל הכבוד.
344
00:23:18,980 --> 00:23:20,107
אתה עדיין מנקה אותם בחומץ
345
00:23:20,190 --> 00:23:21,650
פעם בשבוע?
-זה יהיה נהדר בשבילו.
346
00:23:21,733 --> 00:23:22,901
ממש לא אכפת לי מה זה בשבילו.
347
00:23:22,984 --> 00:23:24,403
ממש לא. אני מצטער.
348
00:23:25,028 --> 00:23:27,864
אבל באתי לכאן בשבילך. אתה מבין?
349
00:23:27,948 --> 00:23:31,493
יש לי ססנה קרוואן שממתין בהאנגר,
בשדה התעופה פיירפקס.
350
00:23:31,576 --> 00:23:32,619
הוא ממש סקסי.
351
00:23:32,828 --> 00:23:33,829
הוא מוכן לתזוזה.
352
00:23:34,287 --> 00:23:35,747
אני רק צריך מישהו שיטיס אותו.
353
00:23:40,502 --> 00:23:41,628
אתה בטוח בקשר לזה?
354
00:23:43,004 --> 00:23:45,006
כי כשאני חזרתי מווייטנאם
355
00:23:45,841 --> 00:23:48,427
לאף אחד לא היה מושג על מה נלחמנו.
356
00:23:50,095 --> 00:23:52,556
זה חשוב להם, שם, וגם לנו כאן.
357
00:23:52,639 --> 00:23:55,809
אם ננצח במלחמה הזאת
נוכל לשנות את מהלך ההיסטוריה.
358
00:23:57,018 --> 00:23:59,896
במלחמה הזאת נוכל לנצח.
359
00:24:05,986 --> 00:24:07,154
הוא עדיין לא יצא?
360
00:24:08,071 --> 00:24:10,031
כל רגע, בנאדם. טיירון שם בפנים.
361
00:24:10,907 --> 00:24:11,741
איפה הייתי?
362
00:24:13,368 --> 00:24:15,328
התכוננת להרוס את המשך הסרט.
363
00:24:15,412 --> 00:24:19,458
נכון, והוא כזה
"תגידו שלום לחבר הקטן שלי".
364
00:24:20,959 --> 00:24:23,420
תביא אותו הביתה, בנאדם.
-הוא גרוע. ראיתי את הסרט הזה פעמיים.
365
00:24:23,503 --> 00:24:24,671
כן, בן דוד.
366
00:24:25,213 --> 00:24:26,882
אז הוא נשאר בחיים?
-מה?
367
00:24:27,424 --> 00:24:29,050
לא, בנאדם, כולם שם מתו.
368
00:24:31,553 --> 00:24:32,387
מה הבעיה שלך, ג'רום?
369
00:24:32,471 --> 00:24:34,055
יש לך קוצים או משהו?
-לא טוב לי אוהב להיות
370
00:24:34,139 --> 00:24:36,516
בכניסה למקום הדפוק הזה.
-אמן.
371
00:24:37,476 --> 00:24:38,310
הדביל הזה.
372
00:24:39,728 --> 00:24:40,979
כשמפילים את הסבון
373
00:24:41,062 --> 00:24:43,023
מתכופפים להרים אותו או כורעים?
374
00:24:43,106 --> 00:24:43,940
איך...?
375
00:24:44,024 --> 00:24:45,442
איך זה פועל?
-איזה דפוק.
376
00:24:45,525 --> 00:24:46,485
מה קורה, בנאדם?
377
00:24:46,776 --> 00:24:48,695
היי, תוודאו שהוא לא בורח, כן?
378
00:24:48,778 --> 00:24:50,113
אל מי לעזאזל אתה מדבר?
379
00:24:50,489 --> 00:24:51,364
טוב, גבר.
380
00:24:53,909 --> 00:24:56,745
אם תצטרכו אותי שוב, ונשמע שתצטרכו,
381
00:24:57,746 --> 00:24:58,705
אתם יודעים איפה אני.
382
00:25:07,130 --> 00:25:09,090
כיסחו לך את הצורה?
-קצת.
383
00:25:10,342 --> 00:25:11,384
נתת להם את הפרטים שלי?
384
00:25:11,885 --> 00:25:13,512
שם, מספר, כתובת.
385
00:25:14,971 --> 00:25:16,139
אני מעריך את זה, בנאדם.
386
00:25:17,349 --> 00:25:18,475
מה אתה רוצה?
387
00:25:18,558 --> 00:25:20,018
משקה? רקדנית פרטית?
388
00:25:22,103 --> 00:25:23,605
וונדה לא באה איתכם, הא?
389
00:25:23,939 --> 00:25:25,941
לא, בנאדם, קצת קשה לה ללכת.
390
00:25:26,149 --> 00:25:27,609
ביליתי איתה קצת כשאתה לא היית.
391
00:25:27,692 --> 00:25:29,528
אתה רוצה לשגע אותי כשרק יצאתי החוצה?
392
00:25:29,611 --> 00:25:30,654
לא, היא רצתה לשגע אותנו.
393
00:25:30,737 --> 00:25:33,073
באמת? אז אני צריך לכסח את כולכם.
394
00:25:34,032 --> 00:25:35,659
- וייאנואבה -
395
00:25:35,742 --> 00:25:39,454
- שוק פירות -
396
00:25:54,761 --> 00:25:55,595
מיגל.
397
00:25:56,304 --> 00:25:57,472
גוסטבו, מה שלומך?
398
00:25:58,223 --> 00:25:59,182
אני כאן מטפל ב...
399
00:25:59,808 --> 00:26:00,642
זה טוב.
400
00:26:01,977 --> 00:26:02,936
תמשיך לחפש.
401
00:26:03,520 --> 00:26:04,604
הוא נמצא באיזה מקום.
402
00:26:06,439 --> 00:26:07,274
טוב.
403
00:26:08,483 --> 00:26:09,317
תפסיק.
404
00:26:10,443 --> 00:26:11,278
גוסטבו.
405
00:26:13,822 --> 00:26:16,616
עדיין שום דבר?
-לא בארה"ב ולא במקסיקו.
406
00:26:17,158 --> 00:26:19,327
הוא כאילו נעלם מהעולם.
407
00:26:19,995 --> 00:26:21,037
אולי זה באמת קרה.
408
00:26:28,420 --> 00:26:29,254
את יודעת...
409
00:26:31,172 --> 00:26:32,549
פדרו לא ברח סתם.
410
00:26:34,301 --> 00:26:35,510
יכול להיות שהוא לא יחזור לעולם.
411
00:26:36,344 --> 00:26:37,846
הרגנו את אבא שלו.
412
00:26:39,306 --> 00:26:40,599
הוא לא יסלח לנו על זה.
413
00:26:54,863 --> 00:26:57,365
אתמול בערב דיברנו עליך.
414
00:26:57,449 --> 00:26:58,617
הכול טוב, אני מקווה.
415
00:26:58,908 --> 00:27:00,827
חברה שלך טנוסי היתה כאן.
416
00:27:01,661 --> 00:27:03,121
היא דיברה עליך.
417
00:27:04,164 --> 00:27:05,874
לא ידעתי שאתם מכירים.
418
00:27:05,957 --> 00:27:07,375
כן, פעם היינו מעבירים זמן יחד.
419
00:27:07,792 --> 00:27:08,710
זה מה שהיא אמרה.
420
00:27:09,753 --> 00:27:10,712
אביא לך משקה.
421
00:27:13,298 --> 00:27:16,092
אם טנוסי היתה כאן בובו בטח שוב בכלא.
422
00:27:16,885 --> 00:27:17,719
כן.
423
00:27:18,136 --> 00:27:20,430
היא שמעה שאתה כוכב עולה.
424
00:27:22,098 --> 00:27:22,932
כן...
425
00:27:24,601 --> 00:27:26,394
כרגע יש לי בראש דברים אחרים מבחורות.
426
00:27:28,229 --> 00:27:30,690
אז אתה נדיר בין הגברים הצעירים.
427
00:27:34,903 --> 00:27:36,696
בואי, אני רוצה לדבר איתך.
428
00:28:15,694 --> 00:28:16,528
היי!
429
00:28:17,737 --> 00:28:19,531
מה לעזאזל?
-מה...?
430
00:28:28,498 --> 00:28:30,542
זהו זה, פיצ'ז.
-מה קרה לעזאזל?
431
00:28:31,876 --> 00:28:32,919
איך הם נכנסו?
432
00:28:33,920 --> 00:28:34,754
מהדלת האחורית.
433
00:28:35,088 --> 00:28:36,798
מישהו לא נעל אותה?
434
00:28:38,800 --> 00:28:40,468
מישהו השאיר אותה לא נעולה?
435
00:28:41,177 --> 00:28:42,470
פרצו את המנעול.
436
00:28:42,804 --> 00:28:44,180
פיצ'ז, לא שמעת?
437
00:28:44,431 --> 00:28:46,641
אז מה? אתה סתם ככה הורג מישהו בבית שלי?
438
00:28:46,725 --> 00:28:47,892
אתה לא רוצה להפחיד אותם קודם?
439
00:28:47,976 --> 00:28:49,811
למה לך לעשות את זה?
-אני לא מדברת אליך!
440
00:28:49,894 --> 00:28:51,271
אבל אני עונה לך!
-תפסיקו!
441
00:28:51,521 --> 00:28:53,314
תפסיקו, לעזאזל. תדברו בשקט.
442
00:28:53,898 --> 00:28:54,899
מי הם לעזאזל?
443
00:29:02,031 --> 00:29:03,366
זה ביסקיט הדפוק.
444
00:29:04,909 --> 00:29:05,952
זה לא טיירון.
445
00:29:07,579 --> 00:29:08,413
זה ג'מאל.
446
00:29:08,788 --> 00:29:09,956
אחיו הגדול של ביסקיט.
447
00:29:10,039 --> 00:29:11,958
אחיו הגדול של ביסקיט.
עכשיו מי פרנואיד, דוד?
448
00:29:12,041 --> 00:29:13,251
אמרתי לך לא לדבר על הכסף הדפוק!
449
00:29:13,334 --> 00:29:14,836
הם אפילו לא היו חושבים על זה פעמיים
450
00:29:14,919 --> 00:29:16,045
אם לא היית עושה מזה עניין גדול.
451
00:29:16,129 --> 00:29:17,213
היי.
-לא ככה עושים עסקים.
452
00:29:17,297 --> 00:29:18,715
אמרתי לך לא להחזיק את הכסף אצלי בבית.
453
00:29:18,798 --> 00:29:20,049
את רוצה לדבר על זה עכשיו?
454
00:29:20,133 --> 00:29:22,552
אם שירלי החטטנית שמעה את היריות
455
00:29:22,635 --> 00:29:24,387
השוטרים כבר בטח בדרך.
456
00:29:24,471 --> 00:29:25,430
לעזאזל.
457
00:29:25,513 --> 00:29:26,848
מה תעשה עכשיו?
458
00:29:37,275 --> 00:29:39,194
אני וג'רום נעמיס את הגופות.
459
00:29:40,320 --> 00:29:41,279
ניקח אותן מכאן.
460
00:29:42,989 --> 00:29:43,823
נקבור אותם.
461
00:29:44,532 --> 00:29:47,076
אתם שניכם תישארו כאן ותנקו את הזבל הזה.
462
00:29:48,161 --> 00:29:51,080
השמש תזרח וזה לא קרה.
463
00:29:56,044 --> 00:29:57,170
אני מסכים.
464
00:29:58,004 --> 00:29:58,838
קדימה.
465
00:30:00,381 --> 00:30:01,925
זה פשוט מטורף.
466
00:30:51,474 --> 00:30:52,809
למה הם עדיין לא חזרו?
467
00:30:53,726 --> 00:30:54,686
הם היו צריכים לחפור.
468
00:30:55,728 --> 00:30:56,896
זה לוקח זמן.
469
00:30:58,815 --> 00:31:00,066
איך אתה יודע?
470
00:31:05,446 --> 00:31:07,198
הבית הזה כבר לא יהיה אותו הדבר.
471
00:31:13,997 --> 00:31:16,207
כדאי להתקין סורגים על החלונות.
472
00:31:17,417 --> 00:31:18,668
ודלתות חדשות.
473
00:31:20,920 --> 00:31:22,839
זה הם?
-לא, הם לא היו דופקים בדלת.
474
00:31:23,673 --> 00:31:25,884
את מחכה למישהו?
-בשמונה בבוקר?
475
00:31:37,020 --> 00:31:37,854
מה?
476
00:31:44,110 --> 00:31:45,028
שנייה.
477
00:31:50,700 --> 00:31:51,534
מל.
478
00:31:52,327 --> 00:31:53,161
קרה משהו?
479
00:31:53,995 --> 00:31:55,580
לא, אני בסדר, פשוט...
480
00:31:56,706 --> 00:31:57,540
תמשיכי.
481
00:31:58,082 --> 00:31:58,917
מה קורה?
482
00:31:59,417 --> 00:32:00,251
פשוט...
483
00:32:01,794 --> 00:32:04,339
התכוונתי לבוא אתמול, ממש ביום.
484
00:32:05,798 --> 00:32:07,342
אבל אז לא ידעתי אם כדאי.
485
00:32:08,551 --> 00:32:11,054
בסופו של דבר, לא נראה לי בסדר
שלא איחלתי לך יום הולדת שמח.
486
00:32:11,971 --> 00:32:12,847
נהנית?
487
00:32:15,683 --> 00:32:17,894
כן, נהנינו.
488
00:32:18,436 --> 00:32:19,520
עשינו מסיבה קטנה.
489
00:32:20,438 --> 00:32:21,356
שום דבר מטורף.
490
00:32:25,401 --> 00:32:27,737
באתי לתת לך את זה.
491
00:32:35,203 --> 00:32:36,454
יום הולדת שמח, פרנקלין.
492
00:32:37,580 --> 00:32:38,665
אני מקווה שהיה לך יום טוב.
493
00:32:42,418 --> 00:32:43,252
היי...
494
00:32:44,212 --> 00:32:45,797
את רוצה ללכת לאכול ארוחת בוקר או משהו?
495
00:32:48,383 --> 00:32:50,468
לא יכולה. לימודים.
496
00:32:50,843 --> 00:32:51,678
סבבה.
497
00:32:52,470 --> 00:32:54,639
אז אני אלווה אותך.
-לא נראה לי שזה רעיון טוב.
498
00:32:54,847 --> 00:32:56,182
אני רק רוצה לדבר לרגע...
-פרנקלין.
499
00:32:58,101 --> 00:33:00,770
גם אבא שלי שמע עליך
והוא לא רוצה שאפילו אתקרב אליך.
500
00:33:01,938 --> 00:33:02,939
מישהו יראה אותנו.
501
00:33:07,527 --> 00:33:08,361
היי...
502
00:33:09,570 --> 00:33:10,571
את או אנדרה
503
00:33:12,281 --> 00:33:13,449
דיברתם עם אמא שלי?
504
00:33:14,909 --> 00:33:16,619
היא ואבא שלי מבלים יחד לפעמים.
505
00:33:17,203 --> 00:33:18,329
אני רואה אותה פה ושם.
506
00:33:20,665 --> 00:33:21,499
מה שלומה?
507
00:33:22,291 --> 00:33:23,209
מה שלומה?
508
00:33:25,753 --> 00:33:27,547
הלב שלה שבור, פרנקלין.
509
00:33:29,173 --> 00:33:30,258
מה שלומה לדעתך?
510
00:33:33,928 --> 00:33:36,180
תשמור על עצמך.
511
00:33:49,027 --> 00:33:50,778
חביאר.
-נראה.
512
00:34:06,169 --> 00:34:07,170
תודה.
513
00:34:13,217 --> 00:34:14,552
המקום הזה הוא חור.
514
00:34:25,563 --> 00:34:26,647
את יודעת מי אני?
515
00:34:27,690 --> 00:34:28,566
בוודאי.
516
00:34:35,406 --> 00:34:38,284
טוב, כולם, תצאו להפסקה קצרה.
517
00:34:49,128 --> 00:34:50,296
אתם מייבאים את כל זה?
518
00:34:51,089 --> 00:34:52,799
מהחוות של המשפחה במקסיקו.
519
00:34:53,216 --> 00:34:54,342
אנחנו מוכרים את זה בסיטונות.
520
00:34:55,885 --> 00:34:57,678
וגם מריחואנה, כן?
521
00:34:59,764 --> 00:35:00,723
אתם מעבירים הכול
522
00:35:02,183 --> 00:35:04,352
דרך מעברי גבול רשמיים
או שיש לכם דרכים משלכם?
523
00:35:06,562 --> 00:35:09,065
חשבתי שבאת לדבר על הסם החדש.
524
00:35:10,191 --> 00:35:12,819
באתי לדבר על מה שבא לי, לעזאזל.
525
00:35:16,906 --> 00:35:18,241
יש לנו דרכים משלנו.
526
00:35:19,408 --> 00:35:20,910
אבא שלי ודוד שלי יצרו אותם.
527
00:35:22,036 --> 00:35:23,246
עכשיו הם מתים, נכון?
528
00:35:24,664 --> 00:35:25,957
זה נכון?
529
00:35:28,751 --> 00:35:31,504
אם הם היו בחיים, מה נראה לך
שהם היו אומרים על המוצר החדש?
530
00:35:34,841 --> 00:35:37,260
אני חושבת שהם היו מזהים
הזדמנות עסקית חדשה.
531
00:35:39,554 --> 00:35:41,013
הבנים שלי מסכימים איתך.
532
00:35:42,890 --> 00:35:44,809
הם אוהבים את הקוקאין הגבישי החדש.
533
00:35:46,394 --> 00:35:47,228
אני לא.
534
00:35:50,022 --> 00:35:52,024
ממה שראיתי, החומר הופך אנשים למשוגעים.
535
00:35:53,734 --> 00:35:55,403
לא כמו הרואין, נכון?
536
00:35:55,736 --> 00:35:58,489
הוא מרגיע אנשים ואז הם צייתנים
ואנחנו שולטים בהם.
537
00:36:00,324 --> 00:36:03,077
זה גם אומר שצריך להיכנס לעסקים עם המאיאטס,
538
00:36:03,161 --> 00:36:04,704
וזה עלול לגרום בעיות.
539
00:36:07,623 --> 00:36:10,084
הסם הזה יתפוס בין אם אנחנו בפנים או לא.
540
00:36:11,460 --> 00:36:12,753
ואם אנחנו לא
541
00:36:14,005 --> 00:36:17,091
המאיאטס ירוויחו המון כסף ולא אנחנו,
542
00:36:18,050 --> 00:36:19,343
והאנשים שלנו יהיו יותר חלשים.
543
00:36:20,219 --> 00:36:21,679
זה מה שמדאיג אותך?
544
00:36:22,013 --> 00:36:22,889
האנשים שלנו?
545
00:36:24,348 --> 00:36:26,184
בין היתר.
-למשל?
546
00:36:27,101 --> 00:36:29,478
העצמה של מקסיקאים כאן בארה"ב.
547
00:36:30,021 --> 00:36:32,481
לוודא שיש לנו קול שלא ניתן להתעלם ממנו.
548
00:36:34,483 --> 00:36:36,152
אני מאמינה שהסם הזה הוא העתיד.
549
00:36:36,694 --> 00:36:38,154
ואני כל כך מאמינה בזה
550
00:36:39,155 --> 00:36:41,490
שאני מוכנה למכור את כל המוצר,
551
00:36:42,200 --> 00:36:43,868
לקחת על עצמי את כל הסיכון הכספי.
552
00:36:46,245 --> 00:36:47,371
ההחלטה היא שלך.
553
00:36:58,716 --> 00:36:59,926
איך היתה הטיסה?
554
00:37:01,552 --> 00:37:04,430
חלקה כמו תחת של חשפנית.
555
00:37:04,513 --> 00:37:06,015
היא היתה בסדר.
556
00:37:06,724 --> 00:37:09,060
אתה בטח מאט.
557
00:37:09,310 --> 00:37:10,311
ואת?
558
00:37:10,519 --> 00:37:11,979
אתה יכול לקרוא לי "גב' וורן".
559
00:37:12,063 --> 00:37:13,564
אני יכול לקרוא לך בשם אחר?
560
00:37:14,065 --> 00:37:15,149
לא.
561
00:37:16,400 --> 00:37:19,487
אפשר לדבר איתך רגע בפרטיות?
562
00:37:19,570 --> 00:37:22,240
כל מה שתגידי לו את יכולה להגיד בנוכחותי.
563
00:37:22,323 --> 00:37:24,158
כן, זה בסדר, גלאדיס.
564
00:37:24,951 --> 00:37:28,371
עדיין לא שמעתי מאבי, אז נסעתי אליו הביתה.
565
00:37:28,788 --> 00:37:32,625
אני חושבת שיש לנו בעיה.
566
00:37:41,509 --> 00:37:42,426
איזה מקום יפה.
567
00:37:42,635 --> 00:37:44,804
כל הזדמנות להתרחק משולחן הכתיבה.
568
00:37:46,639 --> 00:37:51,352
המעצר הזה לא היה תוצאה
של מעקב או מבצע ארוך טווח?
569
00:37:51,769 --> 00:37:54,146
זה התחיל מנער צעיר עשיר בסטודיו סיטי.
570
00:37:54,230 --> 00:37:57,775
עכשיו משרד התובע הכללי, האף-בי-איי
והרשות לאכיפה בענייני סמים, אלכוהול ונשק
571
00:37:57,858 --> 00:38:00,695
נלחמים ביניהם על הבכורה במעצרים שלנו.
572
00:38:01,904 --> 00:38:03,030
אני יכול לשמור לעצמי את העותק?
573
00:38:03,447 --> 00:38:04,573
כן, לך על זה.
574
00:38:06,617 --> 00:38:08,035
תודה כמו תמיד, סולו.
575
00:38:19,839 --> 00:38:21,340
הקוקאין נעלם באופן רשמי.
576
00:38:21,590 --> 00:38:24,427
יש לנו מספיק קראק
אולי ליום או יומיים, אבל זה הכול.
577
00:38:24,510 --> 00:38:25,594
מה איתך, רוב?
578
00:38:25,928 --> 00:38:30,057
אתה יודע כמה קשה למצוא מישהו שייתן לך
יותר משני קילו בשבוע, ושהוא לא דפוק?
579
00:38:30,391 --> 00:38:32,351
הוא מנסה לרמות אותך, להרוג אותך...
580
00:38:32,435 --> 00:38:33,644
כן, שיהיה.
581
00:38:33,728 --> 00:38:34,854
יש משהו משניכם?
582
00:38:35,062 --> 00:38:37,398
אתה רוצה קילו מהול ב-25 אלף?
583
00:38:38,107 --> 00:38:39,317
הוא פשוט דפוק.
584
00:38:40,192 --> 00:38:41,319
הוא היה איש קשר שלך.
585
00:38:42,236 --> 00:38:43,946
זה כמו שאומר הלבן, רוב.
586
00:38:45,990 --> 00:38:47,533
יש כאן המון בולשיט, פרנקי.
587
00:38:49,410 --> 00:38:50,244
טוב.
588
00:38:51,495 --> 00:38:54,206
דבר ראשון בבוקר ניסע לאוקלנד.
589
00:38:55,291 --> 00:38:56,334
נבקר את סווים.
590
00:38:57,251 --> 00:38:58,878
נשיג כמות של קראק שתסדר אותנו.
591
00:38:58,961 --> 00:39:00,504
אולי אפילו נצליח לברר מי איש הקשר שלהם.
592
00:39:00,588 --> 00:39:02,757
נסלול לעצמנו דרכים דרומה. זה מה שנעשה.
593
00:39:03,591 --> 00:39:04,425
אני בעניין.
594
00:39:05,593 --> 00:39:06,427
גם אני.
595
00:39:07,136 --> 00:39:07,970
זה טוב.
596
00:39:10,598 --> 00:39:11,515
תנוחו.
597
00:39:12,183 --> 00:39:13,893
ניפגש אצל ג'רום בבוקר.
598
00:39:21,567 --> 00:39:22,860
אז מה אומרים להם?
599
00:39:23,361 --> 00:39:24,528
למשטרת לוס אנג'לס?
600
00:39:24,945 --> 00:39:26,781
אין "הם", יש רק איש אחד.
601
00:39:26,864 --> 00:39:30,284
בלש שהוא איש הקשר של המשטרה לסי-איי-איי.
602
00:39:30,951 --> 00:39:32,620
אל תפתח את זה בבקשה.
603
00:39:34,997 --> 00:39:36,207
אתה ממש לא מודאג?
604
00:39:37,083 --> 00:39:39,377
מודאג בקשר למה?
-בקשר לאיש הזה, אבי,
605
00:39:39,460 --> 00:39:40,920
שיכול להחליט להלשין עליך.
606
00:39:41,545 --> 00:39:42,380
לא ממש.
607
00:39:42,463 --> 00:39:44,590
אפילו אם הוא היה מלשין
הם היו מחפשים את ריד תומפסון.
608
00:39:44,673 --> 00:39:45,508
מי זה?
609
00:39:46,342 --> 00:39:47,343
בדיוק.
610
00:39:50,554 --> 00:39:52,431
גם אני מקבל שם בדוי?
611
00:39:54,308 --> 00:39:55,851
אתה צריך להתחיל לקרוא לי ריד.
612
00:39:56,310 --> 00:39:57,978
אוקיי, ריד.
613
00:39:58,604 --> 00:40:00,606
אם אתה בסדר מה הבעיה?
614
00:40:01,816 --> 00:40:06,112
הבעיה היא שאנחנו עומדים לייבא
חמישים קילו קוקאין מקולומביה.
615
00:40:06,821 --> 00:40:08,072
ואין לי מי שיקנה אותו.
616
00:40:09,865 --> 00:40:11,742
אז אנחנו צריכים למצוא סוחר סמים.
617
00:40:17,456 --> 00:40:20,084
דיברתי שוב עם קלודיה בקשר למועדון.
618
00:40:20,668 --> 00:40:21,919
הצעתי לה צ'ק פתוח.
619
00:40:22,545 --> 00:40:23,879
היא לא מוכנה למכור?
620
00:40:24,380 --> 00:40:26,048
יש לי דרכים אחרות להוציא אותה מהתמונה.
621
00:40:26,465 --> 00:40:27,508
למשל?
622
00:40:27,716 --> 00:40:29,009
היא משלמת לשוטרים,
623
00:40:29,093 --> 00:40:31,470
אז אין מצב שיסגרו את המועדון.
624
00:40:31,679 --> 00:40:34,306
ואתה לא תהרוג אותה, אז מה עוד אפשר לעשות?
625
00:40:35,850 --> 00:40:36,684
היי...
626
00:40:38,060 --> 00:40:38,978
אני יכול לשאול אותך משהו?
627
00:40:40,646 --> 00:40:43,190
שמתי לב שאת מבלה שם המון.
628
00:40:44,233 --> 00:40:45,067
איתה.
629
00:40:48,237 --> 00:40:49,947
זאת שאלה?
-תראי...
630
00:40:50,698 --> 00:40:52,616
מה שקורה בינך לבין ג'רום הוא לא העסק שלי.
631
00:40:52,700 --> 00:40:54,577
אני רק אומר שאם את מתאהבת בקלודיה
632
00:40:54,660 --> 00:40:55,911
זה לא טוב לעסקים.
633
00:40:56,495 --> 00:40:57,329
זאת בעיה.
634
00:40:58,289 --> 00:40:59,123
את יודעת את זה.
635
00:41:02,084 --> 00:41:04,670
אולי אני פשוט מתקרבת אליה
636
00:41:04,753 --> 00:41:07,256
בניסיון להבין
איך להניח את הידיים על המועדון.
637
00:41:07,423 --> 00:41:09,758
כי אתה לא מסוגל לעשות את זה.
638
00:41:10,217 --> 00:41:11,218
תראי.
639
00:41:11,802 --> 00:41:14,346
אני אטפל בזה. מבטיח.
640
00:41:14,513 --> 00:41:16,599
זאת אולי לא תהיה מתנה לחג המולד, אבל...
641
00:41:17,475 --> 00:41:19,143
אני אעשה את זה, טוב?
642
00:41:38,162 --> 00:41:39,205
אני הולך להשתין.
643
00:41:40,623 --> 00:41:42,166
אתה רוצה לספר לי עוד משהו?
644
00:41:44,001 --> 00:41:45,044
כמה זמן אתה לוקח?
645
00:42:01,435 --> 00:42:02,269
אוסו?
646
00:42:33,634 --> 00:42:34,468
מי שם?
647
00:42:39,557 --> 00:42:40,391
זה אני.
648
00:42:43,227 --> 00:42:44,061
פדרו?
649
00:42:47,690 --> 00:42:48,524
שלום, בת דוד.
650
00:43:25,811 --> 00:43:28,606
תומכי איכות הסביבה טוענים שעד שנת אלפיים
651
00:43:28,689 --> 00:43:30,691
רבע ממקורות האנרגיה בעולם
652
00:43:30,774 --> 00:43:34,653
עשויים להגיע ממקורות בני קיימא,
למשל השמש והרוח.
653
00:43:34,737 --> 00:43:36,196
אמנם הרבה מהטכנולוגיה
654
00:43:36,280 --> 00:43:38,824
שנדרשת להפיכת מקורות כאלה לישימים
היא עדיין לא...
655
00:43:50,878 --> 00:43:54,173
שולחות מסר חזק ברחבי גבעת הקפיטול.
656
00:43:54,632 --> 00:43:57,009
נציגים רשמיים מהבית הלבן מדווחים
657
00:43:57,092 --> 00:43:59,178
ומנסים לשכנע חברי קונגרס
658
00:43:59,261 --> 00:44:01,096
אבל נאמר שיש להם תוכנית גיבוי.
659
00:44:38,550 --> 00:44:39,843
היי, אתה בסדר?
-אני סבבה.
660
00:44:39,927 --> 00:44:40,761
אתה שומע אותי?
661
00:44:41,345 --> 00:44:44,098
אני ממש מצטער, אחי. איך הצוואר שלך?
662
00:44:44,473 --> 00:44:45,724
הוא סבבה.
663
00:44:49,603 --> 00:44:50,854
מצטער על זה, ילד.
664
00:46:28,827 --> 00:46:30,829
תורגם על ידי: חן סיון
664
00:46:31,305 --> 00:47:31,478
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-