"Snowfall" Serpiente
ID | 13203532 |
---|---|
Movie Name | "Snowfall" Serpiente |
Release Name | Snowfall.2017.S02E05.Serpiente.2160p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Hebrew |
IMDB ID | 7702906 |
Format | srt |
1
00:00:06,089 --> 00:00:07,632
אני יודעת מה אתה עושה, פרנקלין.
2
00:00:07,799 --> 00:00:09,384
אני יודעת שזה כבר לא רק מריחואנה.
3
00:00:09,467 --> 00:00:12,470
אתה יודע מה אני מרגישה בנושא.
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,347
אתה מוזמן לחזור הביתה כשתפסיק.
5
00:00:14,431 --> 00:00:17,517
לפני זמן לא רב
היית מרוצה למדי מכמה מאות דולרים.
6
00:00:17,600 --> 00:00:18,893
איך שאנחנו גדלים, מה?
-אבי!
7
00:00:18,977 --> 00:00:20,103
משטרת לוס אנג'לס!
-לא לזוז!
8
00:00:21,062 --> 00:00:22,522
שלום, מר שוטר.
9
00:00:22,605 --> 00:00:24,482
הנגלה הראשונה תהיה מוכנה בימים הקרובים.
10
00:00:24,566 --> 00:00:26,192
היא גם סיפרה לך שסיימתי לשלם את המס השני?
11
00:00:26,943 --> 00:00:28,153
המס נשאר בתוקף,
12
00:00:28,445 --> 00:00:30,613
אלא אם כן בא לך שכולם ברחובות ידעו
שאנחנו פגענו במשפחה שלך.
13
00:00:30,697 --> 00:00:32,282
השוטרים ניקו מגרש ריק.
14
00:00:32,365 --> 00:00:33,533
אלטון לא רצה לעזוב.
15
00:00:33,616 --> 00:00:36,745
הוא כבר עבר את החלק הכי גרוע בגמילה,
אבל אם הוא יחזור לרחובות
16
00:00:36,828 --> 00:00:38,747
אז רוב הסיכויים שהוא ירוץ ישר לבקבוק.
17
00:00:38,830 --> 00:00:41,207
רוב הסיכויים שזה מה שיקרה גם ככה,
ולא משנה לאן הוא ילך.
18
00:00:41,291 --> 00:00:42,125
זהו, אני סיימתי!
19
00:00:42,208 --> 00:00:44,210
את באמת חושבת שהכלבה הזקנה
יכולה לספק אותך כמוני?
20
00:00:44,294 --> 00:00:47,255
היא יכולה לעשות פי עשרה
ממה שאתה היית מסוגל אי פעם.
21
00:00:47,464 --> 00:00:48,631
אנחנו התחלנו את זה.
22
00:00:48,715 --> 00:00:50,008
אני לא יכול להמשיך בלעדייך.
23
00:00:50,091 --> 00:00:51,342
אין לך ברירה אלא לנסות.
24
00:00:51,718 --> 00:00:54,387
אם נתנקם,
הכנופיאדה מהכלא תרדוף אחרי כולנו.
25
00:00:54,471 --> 00:00:56,139
הנה, זו העסקה שאני מוכן לעשות איתך:
26
00:00:56,431 --> 00:00:59,059
אם תצליח לגלות מי עשה את זה,
אז נוכל לדבר על התמורה.
27
00:00:59,142 --> 00:01:01,436
קוראים לה סולדד.
הבאתי אותה כי אנחנו עומדים להתחתן.
28
00:01:01,519 --> 00:01:02,937
זו פשיטה של רשויות ההגירה!
29
00:01:03,021 --> 00:01:05,940
יש לי ניירת.
-יא זונות!
30
00:01:06,399 --> 00:01:08,234
אז הקטע עם רשויות ההגירה השיג את מה שרצית?
31
00:01:08,568 --> 00:01:10,737
מלכת הקרח התרשמה מאוד.
32
00:01:11,780 --> 00:01:13,156
היא מתחילה להכניס אותי פנימה.
33
00:01:15,000 --> 00:01:21,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
34
00:01:31,174 --> 00:01:32,008
הנה.
35
00:01:34,177 --> 00:01:36,096
היו לך בעיות?
36
00:01:36,971 --> 00:01:38,515
עם פדרו, אולי?
37
00:01:39,808 --> 00:01:41,559
או עם ארוסתו, סולדד?
38
00:01:43,394 --> 00:01:44,604
לא.
39
00:01:57,826 --> 00:01:58,701
תבחר אחד.
40
00:02:17,554 --> 00:02:19,681
יש נחש בחייך.
41
00:02:21,558 --> 00:02:22,725
תן לי את היד שלך...
42
00:02:24,727 --> 00:02:25,812
להגנה.
43
00:02:47,959 --> 00:02:48,793
יאללה, תחרות!
44
00:02:55,758 --> 00:02:56,759
קדימה.
45
00:02:56,968 --> 00:02:57,802
הגיע הזמן ללכת.
46
00:02:58,845 --> 00:03:01,973
כסף, כסף, כסף...
47
00:03:03,308 --> 00:03:04,267
רוצים עוד קצת?
48
00:03:05,476 --> 00:03:06,311
מה, לעזא...?
49
00:03:09,689 --> 00:03:12,108
אבי.
-פרנקלין! אתה רואה?
50
00:03:12,442 --> 00:03:14,485
הכסף דווקא כן נופל מהשמים.
51
00:03:14,777 --> 00:03:15,862
גם אני רוצה אחד!
52
00:03:19,157 --> 00:03:20,366
הדונאטס של רנדי!
53
00:03:21,951 --> 00:03:24,996
היית צריך לקנות תריסר כאלו, פרנקי.
54
00:03:25,955 --> 00:03:27,457
שמעתי שאתה יכול להרשות לעצמך.
55
00:03:28,041 --> 00:03:29,876
שלחתי את האנשים שלי להסתובב בשכונה.
56
00:03:31,377 --> 00:03:35,256
נראה שאתה... מוכר את הגבישים הקטנים
האלו שלך בכל מקום.
57
00:03:40,428 --> 00:03:43,514
אני שמח לראות שהיעדרי לא הפריע לך.
58
00:03:43,598 --> 00:03:46,851
כן, טוב, העסק שלי לא יכול לעצור
רק בגלל שאתה כבר לא על לוח המשחק.
59
00:03:47,060 --> 00:03:49,771
אני לא כועס שמצאת לך ספק חדש, פרנקי.
60
00:03:53,066 --> 00:03:54,609
אתה יודע למה אני לא כועס?
-למה?
61
00:03:54,692 --> 00:03:57,153
כי אתה ואני חוזרים לעסקים כרגיל,
62
00:03:57,237 --> 00:04:00,156
חוזרים למכור סחורה טובה במחירים טובים.
63
00:04:00,448 --> 00:04:01,574
גרבץ לי...
64
00:04:03,326 --> 00:04:04,244
ואגרבץ לך.
65
00:04:06,996 --> 00:04:07,830
אתה יודע...
66
00:04:10,667 --> 00:04:12,001
הספק הישן שלי
67
00:04:12,961 --> 00:04:14,629
היה מתוק בטירוף...
68
00:04:16,714 --> 00:04:18,800
כמו בתולה בבית זונות,
69
00:04:19,884 --> 00:04:21,511
אבל אתה יודע מה, פרנקי?
70
00:04:21,761 --> 00:04:25,306
אני אפילו לא אשאל אותך
אם זו הבתולה שלי שאתה מזיין,
71
00:04:26,474 --> 00:04:27,934
כי אני יודע שלא. זה פשוט לא יכול להיות,
72
00:04:28,017 --> 00:04:31,646
כי אם כן, אני אתחיל להילחץ ולתהות
73
00:04:31,771 --> 00:04:35,275
כמה נוח זה, שפרנקלין היה שם
74
00:04:36,109 --> 00:04:40,863
כאשר השוטרים הגיעו לבית שלי,
ושהוא היה היחיד שהצליח להתחמק.
75
00:04:46,494 --> 00:04:49,497
יש לי פגישה עם הבחור שהסגיר אותי,
76
00:04:49,956 --> 00:04:53,668
ואני אשפוך לו בנזין לתוך הגרון
ואדליק גפרור, אבל...
77
00:04:54,836 --> 00:04:55,962
בשבוע הבא!
78
00:04:58,631 --> 00:04:59,632
אתה ואני...
79
00:05:02,760 --> 00:05:04,262
אנחנו חוזרים לעסקים.
80
00:05:07,473 --> 00:05:08,975
אותה העסקה כמו קודם.
81
00:05:14,105 --> 00:05:17,191
- מלון ויטמור -
- סוויטה 1199 -
82
00:05:19,736 --> 00:05:20,903
המקום החדש שלי, והמספר.
83
00:05:23,114 --> 00:05:24,574
היה נחמד להתעדכן, פרנקי.
84
00:05:28,077 --> 00:05:29,370
נתראה בקרוב.
85
00:05:32,999 --> 00:05:35,668
יהודה! דווקא שכונה נחמדה, אתה לא חושב?
86
00:05:46,763 --> 00:05:48,306
אז איך הוא הצליח לצאת, לעזאזל?
87
00:05:48,556 --> 00:05:51,768
אני מנחש שהוא סגר עסקה כלשהי
עם הסוכנים הפדרלים.
88
00:05:51,893 --> 00:05:53,436
הבית מפוצץ בסמים ובכלי נשק,
89
00:05:53,519 --> 00:05:56,272
אז איזו מין עסקה אבי הצליח לסגור, שהחזירה
אותו לרחובות כדי להמשיך באותו החרא
90
00:05:56,356 --> 00:05:57,190
שבגללו הוא נכלא במקור?
91
00:05:57,523 --> 00:06:00,735
הוא עשיר והוא לבן, וזו העסקה.
92
00:06:00,818 --> 00:06:02,236
כן, טוב, אז אולי אני העסקה האמיתית!
93
00:06:02,862 --> 00:06:04,822
אולי הבן כלבה הזה יצא כדי לסדר אותי.
94
00:06:04,906 --> 00:06:07,200
אולי בפעם הבאה שאני אראה אותו
עוד יהיה עליו מכשיר ציתות.
95
00:06:07,283 --> 00:06:08,951
אתה חושב שהבן כלבה הזה ייתן לי לחפש עליו?
96
00:06:09,035 --> 00:06:11,079
נו, בחייך, אתה קצת פרנואיד כרגע.
97
00:06:11,162 --> 00:06:12,914
אני גבר שחור בארה"ב, לעזאזל!
98
00:06:12,997 --> 00:06:14,248
אז כן, ברור שאני פרנואיד!
99
00:06:15,541 --> 00:06:18,086
אתה יודע, לאנשים בגוון שלך
אין עבר טוב במיוחד
100
00:06:18,169 --> 00:06:19,921
בכל הנוגע להתמודדות עם אנשים כמוני,
101
00:06:20,671 --> 00:06:21,881
ובשורה התחתונה...
102
00:06:22,590 --> 00:06:23,966
אנשים לבנים מפחדים משחורים,
103
00:06:25,218 --> 00:06:26,844
אבל זה אמור להיות הפוך לגמרי...
104
00:06:27,929 --> 00:06:28,971
מר חוטף.
105
00:06:31,891 --> 00:06:32,725
תראה...
106
00:06:33,935 --> 00:06:35,103
תן לי לבדוק את העניין.
107
00:06:36,687 --> 00:06:37,939
ואיך אתה מתכנן לעשות את זה?
108
00:06:39,524 --> 00:06:40,650
בוא רק נגיד ש...
109
00:06:41,359 --> 00:06:43,653
הצ'קים של משטרת לוס אנג'לס
לא מכסים יותר מדי.
110
00:06:44,737 --> 00:06:45,988
לפעמים השוטרים זקוקים לעזרה.
111
00:06:49,742 --> 00:06:51,744
אפילו אם אבי לא מנסה לסדר אותי,
112
00:06:52,912 --> 00:06:54,080
הוא עדיין משוגע.
113
00:06:56,582 --> 00:06:59,252
אולי אני אצטרך לקבל את ההצעה שלו
רק כדי שאוכל לישון בלילה.
114
00:07:02,088 --> 00:07:03,297
אתה לא יכול לחזור לאחור, בנאדם.
115
00:07:04,048 --> 00:07:06,592
הוא אמר לי שהוא בדרך להרוג את הבחור
שהלשין עליו, לדעתו,
116
00:07:06,676 --> 00:07:08,803
וכאשר אבי מדבר ככה, הוא לא מנסה להצחיק.
117
00:07:09,637 --> 00:07:10,513
הוא אמיתי.
118
00:07:11,681 --> 00:07:13,391
אז תן לי לנסות לדבר איתו.
119
00:07:14,142 --> 00:07:15,393
יש לי תחושה שאני אצליח לגרום לו
120
00:07:15,476 --> 00:07:16,394
לעזוב אותך בשקט.
-איך?
121
00:07:16,644 --> 00:07:18,396
תראה, יש דברים שעדיף שלא תדע, כנראה.
122
00:07:18,479 --> 00:07:21,399
כן, נכון, בטח, וכדאי לי גם לחבוש קסדה
כשאני רוכב על אופניים
123
00:07:21,482 --> 00:07:22,817
ולהסתכל לשני הצדדים לפני שאני חוצה...
124
00:07:22,900 --> 00:07:24,902
נו, בחייך.
-אני חייב להיות שם כשאתה הולך, ריד,
125
00:07:24,986 --> 00:07:27,488
או שאני חוזר לעבוד עם אבי, בנאדם.
126
00:07:27,738 --> 00:07:28,573
ההחלטה בידיך.
127
00:07:31,159 --> 00:07:33,077
אם נופיע אצלו יחד, הוא ידע שאתה בגדת בו
128
00:07:34,245 --> 00:07:35,371
ואז אני לא אוכל להגן עליך.
129
00:07:37,123 --> 00:07:39,250
אז אתה לא חושב
שעדיף שהוא ישמע את זה דרכנו?
130
00:07:43,171 --> 00:07:44,213
נתראה בקרוב, ריד.
131
00:08:00,354 --> 00:08:01,272
ביי.
-צ'או.
132
00:08:07,153 --> 00:08:07,987
הולה!
133
00:08:15,244 --> 00:08:16,496
צריכה עזרה?
134
00:08:19,123 --> 00:08:20,291
האמת שכן.
135
00:08:20,708 --> 00:08:22,960
ריד בא לאסוף את הסחורה שלו היום,
אז כשהוא יגיע
136
00:08:23,044 --> 00:08:24,879
אני אצטרך שתעזרי לו להוציא את הארגזים.
137
00:08:27,924 --> 00:08:28,966
תזרמי איתי.
138
00:08:29,759 --> 00:08:30,635
ריד לא בא היום?
139
00:08:31,594 --> 00:08:32,428
צץ איזה משהו.
140
00:08:32,803 --> 00:08:34,222
אני מקווה שזו לא בעיה.
141
00:08:34,722 --> 00:08:36,474
לא כל עוד אתה אוהב אבוקדו.
142
00:08:36,557 --> 00:08:39,227
אם הכמות נכונה, אני אוהב ועוד איך.
143
00:08:44,232 --> 00:08:45,816
הו, לא, לא, לא... ממש לא.
144
00:08:46,567 --> 00:08:47,401
אני מסתדר.
145
00:08:48,861 --> 00:08:49,695
הרשי לי.
146
00:08:50,404 --> 00:08:51,697
מאחורה, חבר'ה. תודה רבה.
147
00:08:52,615 --> 00:08:54,200
אז אתה האיש שמטיס את הסחורות פנימה, נכון?
148
00:08:55,618 --> 00:08:57,787
אני אכן טס קצת, מעת לעת.
149
00:08:58,663 --> 00:09:00,623
אתה יודע, סולדד עוד מעולם לא היתה במטוס.
150
00:09:01,249 --> 00:09:02,416
ואת סקרנית?
151
00:09:03,334 --> 00:09:04,502
בא לך לנסות?
152
00:09:04,919 --> 00:09:06,212
זו ההזדמנות שלך.
153
00:09:06,587 --> 00:09:08,256
זו יכולה להיות הפעם הראשונה שלך.
154
00:09:10,800 --> 00:09:11,759
אני לא יודעת...
155
00:09:12,260 --> 00:09:14,095
פעמים ראשונות הן לא תמיד כייפיות.
156
00:09:14,303 --> 00:09:18,516
טוב, אף חברה שהיתה לי בחיים עוד לא התלוננה
אחרי שהייתי הראשון שלה.
157
00:09:19,725 --> 00:09:21,102
היא יופי של חברה.
158
00:09:21,769 --> 00:09:23,771
כדאי לך לקחת אותה איתך
לאחד המסעות לקולומביה,
159
00:09:23,854 --> 00:09:24,939
כדי לעזור להעביר את הזמן.
160
00:09:25,565 --> 00:09:26,899
אני בעניין, אם גם אתה.
161
00:09:28,526 --> 00:09:31,070
אולי כדאי שנתחיל קצת יותר קל"ב...
162
00:09:31,737 --> 00:09:32,572
מה את אומרת?
163
00:09:33,364 --> 00:09:34,198
בסדר.
164
00:09:35,074 --> 00:09:35,908
אני אעדכן אותך.
165
00:09:36,576 --> 00:09:37,660
אני מחכה בקוצר רוח.
166
00:09:39,287 --> 00:09:40,121
גבירותיי!
167
00:09:44,417 --> 00:09:45,376
להתראות.
168
00:09:46,294 --> 00:09:47,461
להתראות.
169
00:09:55,011 --> 00:09:56,429
ממש לא אהבתי את זה.
170
00:09:56,596 --> 00:09:58,055
תרגיעי. אני סתם משחקת בו.
171
00:09:58,514 --> 00:10:00,099
כן, בכך שאת משתמשת בי
כדי להוליך אותו שולל.
172
00:10:01,684 --> 00:10:04,061
הוא יסגיר את הספק שלו
לפני שהוא ינסה לזיין אותך.
173
00:10:04,770 --> 00:10:05,938
פשוט תמשיכי לעבוד עליו.
174
00:10:06,022 --> 00:10:06,856
- משלוח -
175
00:10:07,440 --> 00:10:08,733
היית מעולה, דרך אגב.
176
00:10:35,468 --> 00:10:36,636
מה אתה מחפש, לעזאזל?
177
00:10:40,681 --> 00:10:44,101
האמת שרציתי להכין סלט ביצים,
אבל נגמר לך החרדל...
178
00:10:47,730 --> 00:10:49,607
ואת חשבת שאני מחפש אלכוהול,
179
00:10:50,524 --> 00:10:51,776
נכון או לא?
-לא.
180
00:10:52,777 --> 00:10:54,737
זרקתי הכול בלילה שעברת לפה.
181
00:10:56,280 --> 00:10:58,074
בכל מקרה, אין לי זמן לארוחת צהריים.
182
00:10:59,492 --> 00:11:00,326
חכי רגע.
183
00:11:01,327 --> 00:11:02,161
אני...
184
00:11:03,204 --> 00:11:06,582
תקשיבי, אני יודע שהעובדה שאני כאן
לא ממש מקלה עלייך,
185
00:11:07,917 --> 00:11:09,627
עוד פה נוסף שצריך להאכיל והכול,
186
00:11:10,544 --> 00:11:12,088
אז איך את מסתדרת עם החשבונות?
187
00:11:12,630 --> 00:11:13,631
עם המשכנתא?
188
00:11:14,799 --> 00:11:15,633
כי אני...
189
00:11:17,635 --> 00:11:21,055
אני באמת רוצה לנסות לעזור לך, אם את צריכה.
190
00:11:22,973 --> 00:11:26,268
הדבר היחיד שאני צריכה כרגע
הוא לסיים להתלבש כדי לא לאחר.
191
00:11:42,868 --> 00:11:43,869
רני!
192
00:11:50,418 --> 00:11:51,419
את יודעת מה את רוצה, נכון?
193
00:11:54,338 --> 00:11:55,631
החרא הזה נעים, נכון או לא?
194
00:11:57,174 --> 00:11:58,008
תפסיק! אנחנו נכנסים.
195
00:11:59,677 --> 00:12:00,803
את אוהבת את זה, אישה?
196
00:12:01,011 --> 00:12:02,722
מה שרקוב פה זה הסירחון שיוצא לך
197
00:12:02,805 --> 00:12:05,850
מהתחת השחור שלך!
-אתה אמרת לי שאף אחד לא מזדיין פה!
198
00:12:07,268 --> 00:12:08,602
לעזאזל, הייתי באמצע לזיין!
199
00:12:09,145 --> 00:12:10,396
לזה אתה קורא "לזיין"?
200
00:12:10,771 --> 00:12:12,189
כי לי נראה שאתה משחק ב"דלג מעל החמור".
201
00:12:12,940 --> 00:12:13,774
איפה קווין?
202
00:12:13,941 --> 00:12:14,775
מאיפה לי לדעת?
203
00:12:14,859 --> 00:12:17,069
כי הוא הבחור שלך.
-הוא הבחור שלי, אבל לא החבר שלי,
204
00:12:17,153 --> 00:12:18,446
יא חתיכת...
205
00:12:18,738 --> 00:12:20,614
היי, שמור על הפה, קטנצ'יק...
206
00:12:21,323 --> 00:12:22,450
ותלמד להשתמש בזין שלך במקום.
207
00:12:22,533 --> 00:12:23,367
יו, לך תזדיין!
208
00:12:23,451 --> 00:12:24,285
לך תזדיין כבר.
209
00:12:25,202 --> 00:12:26,412
מותק...
-אל תקרא לי "מותק".
210
00:12:26,495 --> 00:12:27,329
היי, ילדה.
211
00:12:32,752 --> 00:12:33,586
כן, היא כן.
212
00:12:33,711 --> 00:12:34,545
כן, ועוד איך.
213
00:12:35,296 --> 00:12:36,547
היא סתם מקנאה!
214
00:12:36,630 --> 00:12:37,631
אפשר לעזור לכן?
215
00:12:38,799 --> 00:12:40,509
לעזור במה, למשל?
-מה אתן עושות פה?
216
00:12:40,593 --> 00:12:42,553
מה אתה עושה פה?
-סליחה?
217
00:12:42,636 --> 00:12:44,597
אני...
-היי, היי, היי... היי!
218
00:12:45,431 --> 00:12:46,599
אפשר לדבר איתך דקה, קוו?
219
00:12:48,309 --> 00:12:49,852
רגע אחד, אתה יודע.
220
00:12:51,687 --> 00:12:53,105
מה נסגר עם המקסיקנים?
221
00:12:53,439 --> 00:12:55,941
הם סתם קפצו רגע
כדי לסדר לבנות שכטה מיוחדת, בנאדם.
222
00:12:56,609 --> 00:12:58,235
אתה יודע מה הקטע שלי עם הקטע ההוא...
223
00:12:58,319 --> 00:12:59,862
צריך לעשות את זה כמו שצריך, נכון?
224
00:13:01,405 --> 00:13:03,657
ואני אמרתי לך שאני עוד אגלה
מי עשה את החרא הזה, נכון?
225
00:13:05,868 --> 00:13:06,827
רק תיזהר.
226
00:13:07,828 --> 00:13:08,871
הבחורות האלו לא פראייריות.
227
00:13:10,623 --> 00:13:11,999
אני תמיד נזהר עם הנקבות, סיינט.
228
00:13:12,082 --> 00:13:12,917
קדימה!
229
00:13:23,803 --> 00:13:25,304
היי! שמישהו יענה כבר!
230
00:13:25,387 --> 00:13:26,263
כן, אני שומע אותך.
231
00:13:31,519 --> 00:13:32,353
כן?
232
00:13:32,603 --> 00:13:33,813
היי, פיצ'ס מדבר.
233
00:13:34,355 --> 00:13:35,564
קווין לא פה, במפעל,
234
00:13:35,648 --> 00:13:37,483
והוא אמור לעזור לי להעמיס את המשאית.
235
00:13:37,566 --> 00:13:39,568
כן, כן, הוא מטפל באיזה בלגן,
236
00:13:40,277 --> 00:13:41,821
אז אני אשלח את ג'רום להצטרף לנסיעה.
237
00:13:42,071 --> 00:13:42,905
חכה שם.
238
00:13:43,280 --> 00:13:44,114
בסדר.
239
00:13:45,699 --> 00:13:46,534
היי, דוד!
240
00:13:48,160 --> 00:13:50,371
אני צריך שתעזור לפיצ'ס במפעל,
241
00:13:51,622 --> 00:13:52,456
שמעת אותי?
242
00:13:52,915 --> 00:13:54,124
כן, שמעתי אותך, אח!
243
00:13:54,583 --> 00:13:55,543
תן לי דקה!
244
00:13:56,126 --> 00:13:57,127
מה, לעזא...
245
00:13:58,337 --> 00:13:59,463
היי, אפשר לדבר?
246
00:14:00,923 --> 00:14:01,841
סליחה, מה?
247
00:14:02,967 --> 00:14:04,218
לא, אין לנו על מה לדבר.
248
00:14:04,301 --> 00:14:05,177
מה אתה עושה פה?
249
00:14:05,594 --> 00:14:06,428
אני עסוק כרגע.
250
00:14:06,512 --> 00:14:07,805
לך מפה, בבקשה.
-זה לגבי אמא שלך.
251
00:14:10,307 --> 00:14:11,141
מה איתה?
252
00:14:11,642 --> 00:14:12,643
זה הבית.
253
00:14:13,811 --> 00:14:15,855
היא מפגרת בשלושה חודשים,
ואני חושב שהיא עומדת לאבד...
254
00:14:15,938 --> 00:14:17,356
מה אתה יודע על הבית בכלל, לעזאזל?
255
00:14:17,439 --> 00:14:21,151
טוב, היתה לי תאונה קטנה,
ו... היא לקחה אותי אליה.
256
00:14:21,235 --> 00:14:22,778
לקחה אותך אליה? מה?
-לך תזדיין, ג'רום!
257
00:14:22,862 --> 00:14:24,530
אתה אמרת שהולכים ל"פאטבורגר".
258
00:14:24,613 --> 00:14:28,742
לא, אמרתי שאני הולך ל"פאטבורגר"
ושהוא ייקח אותך הביתה.
259
00:14:28,826 --> 00:14:30,244
אה, אז זה הדיבור, מה?
260
00:14:31,370 --> 00:14:32,830
על מה כולכם מסתכלים, חבורת מטומטמים?
261
00:14:35,666 --> 00:14:37,501
ושלא תחשוב אפילו להתקשר אליי.
262
00:14:39,545 --> 00:14:40,379
סליחה!
263
00:14:44,466 --> 00:14:45,301
ג'רום.
264
00:14:46,051 --> 00:14:46,969
חברה חדשה שלך?
265
00:14:48,554 --> 00:14:49,555
אתה יודע איך זה.
266
00:14:55,144 --> 00:14:56,061
הכול בסדר?
267
00:14:56,854 --> 00:14:57,855
אתה מסטול, גבר?
268
00:14:58,439 --> 00:15:00,232
היית יודע אילו הייתי מסטול, גבר.
269
00:15:02,109 --> 00:15:02,985
לך לעזור לפיצ'ס.
270
00:15:08,490 --> 00:15:09,325
מה קורה, גבר?
271
00:15:13,621 --> 00:15:15,247
רק רגע, מישהו אמר שאתה יכול להיכנס?
272
00:15:18,375 --> 00:15:19,585
היי, חכה שנייה...
273
00:15:21,378 --> 00:15:23,130
לא באתי לפה כדי לדבר עליי.
274
00:15:25,132 --> 00:15:26,842
ראיתי את ההתראות הבוקר,
275
00:15:28,218 --> 00:15:31,221
אבל אם אתה רוצה לעזור לאמא שלך קצת...
276
00:15:32,348 --> 00:15:33,265
הרי יש לך אמצעים.
277
00:15:33,349 --> 00:15:34,224
אה, כן, אני מבין.
278
00:15:34,308 --> 00:15:35,267
כן, אז זה העניין.
279
00:15:35,601 --> 00:15:37,436
אז אני אתן לך את הכסף ואתה פשוט תלך
280
00:15:37,519 --> 00:15:39,104
ותיתן אותו לאמא שלי, מה?
-לא, לא,
281
00:15:39,188 --> 00:15:41,023
זה בכלל לא ככה.
-זה ככה מאז שהייתי גדול מספיק
282
00:15:41,106 --> 00:15:42,566
כדי להבין את משמעות המילה "בטלן".
283
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
טוב, תקשיב לי...
284
00:15:44,902 --> 00:15:46,278
אמרתי את מה שהיה לי לומר,
285
00:15:47,112 --> 00:15:48,197
ועכשיו אתה תעשה מה שאתה רוצה.
286
00:15:49,156 --> 00:15:49,990
בהחלט.
287
00:15:52,701 --> 00:15:53,869
נעליים יפות!
288
00:15:56,038 --> 00:15:57,373
תגיד לי מה אתה חושב על זה.
289
00:15:57,456 --> 00:16:00,834
מסלול ההמראה ארוך יותר
והראות טובה יותר בגישה,
290
00:16:00,918 --> 00:16:02,878
ועדיין אפשר להגיע לשם בקלות בג'יפ.
291
00:16:09,677 --> 00:16:12,262
אני חושב שאני יכול להכניס את זה לכאן.
292
00:16:13,514 --> 00:16:14,807
למה אתה מהסס?
293
00:16:16,558 --> 00:16:18,018
מה, יש נ"מ בחופת היער?
294
00:16:21,897 --> 00:16:24,274
תראה, שלא תחשוב שלא כיף לי פה,
295
00:16:24,358 --> 00:16:25,192
כי כיף לי,
296
00:16:25,609 --> 00:16:27,987
אבל זה אמור היה להיות סידור זמני,
297
00:16:28,278 --> 00:16:29,113
זוכר?
298
00:16:29,655 --> 00:16:33,325
ועכשיו, בנוסף לקוקאין מקולומביה
אתה רוצה גם להתחיל לשלוח כלי נשק
299
00:16:33,409 --> 00:16:35,953
להונדורס, ולהוסיף גם את זה לתערובת?
300
00:16:36,203 --> 00:16:37,037
היי, מאט?
301
00:16:37,246 --> 00:16:38,080
כן?
302
00:16:38,330 --> 00:16:42,126
אם אתה שוקל לעזוב, זה עיתוי רע מאוד.
303
00:16:42,459 --> 00:16:44,169
למה, יהיה עיתוי טוב אי פעם?
304
00:16:44,253 --> 00:16:46,880
כן, ברור... כאשר ננצח במלחמה.
305
00:16:48,090 --> 00:16:49,341
יש לי חיים שמחכים לי.
306
00:16:49,425 --> 00:16:50,634
נו, בחייך!
307
00:16:52,344 --> 00:16:54,179
מה?
-תשמע, ראיתי את החיים שלך.
308
00:16:54,263 --> 00:16:56,265
מה?
-החיים שלך הם לשחק במכונות מזל
309
00:16:56,348 --> 00:16:57,850
עם הלקוחות הקבועים בבר.
310
00:17:02,187 --> 00:17:04,106
אתה פשוט חתיכת מניאק.
-טוב, בסדר,
311
00:17:05,107 --> 00:17:05,941
אני מצטער.
312
00:17:06,066 --> 00:17:07,067
אני באמת מניאק,
313
00:17:07,860 --> 00:17:09,153
אבל... תראה,
314
00:17:09,319 --> 00:17:11,864
אתה לא סתם טייס.
315
00:17:12,573 --> 00:17:14,324
אתה... אני סומך עליך. אתה טוב בזה,
316
00:17:14,408 --> 00:17:18,370
אתה טוב בכל העסק הזה,
ואתה טוב ממני בלדבר עם אנשים,
317
00:17:18,829 --> 00:17:19,747
אז אני זקוק לך.
318
00:17:21,582 --> 00:17:25,335
אז למה שלא תפסיק להעליב אותי
ותתחיל לשאול אותי
319
00:17:25,419 --> 00:17:26,837
איך אפשר לגרום לזה לעבוד מבחינתי?
320
00:17:26,920 --> 00:17:28,213
טוב, כן, אתה צודק.
321
00:17:28,297 --> 00:17:29,673
אני מצטער. מה אתה צריך?
322
00:17:29,757 --> 00:17:30,716
בבקשה, תגיד לי.
323
00:17:32,009 --> 00:17:33,135
אני צריך עוד כסף,
324
00:17:33,385 --> 00:17:34,762
ולא רק בשביל אבא,
325
00:17:35,429 --> 00:17:37,890
אלא כדי לפתוח עסק משלי כאשר כל זה יסתיים.
326
00:17:39,641 --> 00:17:40,934
עסק משלך?
-כן.
327
00:17:41,852 --> 00:17:43,145
אני רוצה לפתוח בי"ס לצניחה חופשית.
328
00:17:44,730 --> 00:17:46,023
אתה צוחק?
329
00:17:46,607 --> 00:17:47,608
למה נראה לך?
330
00:17:48,400 --> 00:17:52,488
אני הרי מקבל תשלום
כדי להטיס מטוסים ולקפוץ מהם,
331
00:17:53,280 --> 00:17:55,199
אז מה כבר יכול להיות טוב מזה?
332
00:17:56,408 --> 00:17:57,618
בסדר, כן... לא, כן,
333
00:17:57,701 --> 00:17:59,870
כלומר, מה שאתה רק צריך, קיבלת.
334
00:18:00,996 --> 00:18:02,164
זהו?
335
00:18:04,666 --> 00:18:05,918
ומספיק עם הגופות המתות.
336
00:18:06,668 --> 00:18:08,587
לא להעביר אותן ולא להיפטר מהן,
337
00:18:08,670 --> 00:18:09,505
שום דבר.
338
00:18:09,880 --> 00:18:11,006
אתה רוצה שאני אטיס מטוסים?
339
00:18:11,090 --> 00:18:12,132
לזה אני מסכים.
340
00:18:13,133 --> 00:18:13,967
כן?
341
00:18:16,470 --> 00:18:17,304
כן, כמובן.
342
00:18:19,014 --> 00:18:19,848
והמטוס.
343
00:18:20,599 --> 00:18:22,101
כאשר זה ייגמר, אני לוקח את המטוס איתי.
344
00:18:22,184 --> 00:18:23,602
אתה יכול לקנות אחד אחר.
-טוב,
345
00:18:23,977 --> 00:18:24,937
עכשיו אתה כבר מגזים.
346
00:18:25,020 --> 00:18:26,522
בסדר, אז תיהנה לך.
347
00:18:26,980 --> 00:18:28,607
טוב, נו, בסדר! אתה יכול לקחת את המטוס.
348
00:18:28,899 --> 00:18:29,733
עכשיו זהו?
349
00:18:30,651 --> 00:18:33,028
בואנה, נשמע שאתה ממש זקוק לי, מה?
-אוף, אלוהים,
350
00:18:33,112 --> 00:18:34,905
הנה זה בא.
-אז בוא פשוט נגיד...
351
00:18:35,697 --> 00:18:36,573
שאני חיוני.
352
00:18:36,657 --> 00:18:37,991
כן, בסדר, בוא נגיד.
353
00:18:38,075 --> 00:18:41,203
האח הגדול הכי טוב שבחור יכול לרצות,
354
00:18:41,620 --> 00:18:43,372
טייס יוצא מן הכלל,
355
00:18:44,123 --> 00:18:46,500
וזיין-על ששמעו יצא בכל העולם!
356
00:18:46,583 --> 00:18:47,835
טוב, זהו, אנחנו סיימנו.
357
00:18:54,925 --> 00:18:57,052
זה נכון, שאלטון חזר הביתה?
358
00:19:00,264 --> 00:19:01,265
בוא נדבר אחר כך.
359
00:19:01,348 --> 00:19:02,516
בואי נדבר כאן ועכשיו.
360
00:19:02,808 --> 00:19:04,852
זה ממש לא עניינך,
את מי אני מכניסה לבית שלי.
361
00:19:04,935 --> 00:19:07,563
זה כן ענייני, כשהוא בא לקבץ נדבות אצלי.
362
00:19:07,813 --> 00:19:09,273
את יודעת שהוא ניסה להגיד שזה בשבילך?
363
00:19:09,565 --> 00:19:11,567
וחירטט איזה משהו
על כך שאת עומדת לאבד את הבית?
364
00:19:11,650 --> 00:19:12,484
גברתי!
365
00:19:12,776 --> 00:19:15,028
גברת!
-רק שנייה, אדוני.
366
00:19:17,948 --> 00:19:19,741
את יודעת שהוא שם רק כדי לנצל אותך.
367
00:19:19,825 --> 00:19:20,659
את יודעת, נכון?
368
00:19:22,411 --> 00:19:23,245
גברת!
369
00:19:23,537 --> 00:19:24,496
גברת!
-אמא.
370
00:19:25,664 --> 00:19:26,498
בואו לקחת!
371
00:19:26,582 --> 00:19:27,916
סיסי, ההזמנה מוכנה.
372
00:19:28,125 --> 00:19:29,835
גברת, אני רוצה עוד קפה!
373
00:19:31,962 --> 00:19:33,005
הנה הקפה המזדיין שלך.
374
00:19:38,302 --> 00:19:39,553
סיסי, הכול בסדר?
375
00:19:41,346 --> 00:19:42,472
הכול בסדר גמור.
376
00:19:48,437 --> 00:19:49,688
הוא לא יכול להישאר שם.
377
00:19:50,772 --> 00:19:52,983
אין לך זכות להגיד שום דבר על החיים שלי.
378
00:19:56,236 --> 00:19:57,446
הוא לא השתנה.
379
00:19:58,405 --> 00:20:00,282
ממש לא מעניין אותי כמה נקי הוא נראה,
380
00:20:01,992 --> 00:20:05,996
אז רק תזכרי שאני הייתי זה ששוכב במיטה
ומקשיב לך בוכה עליו כל הלילה.
381
00:20:06,997 --> 00:20:09,541
ועכשיו הוא הסיבה היחידה
לכך שאני לא בוכה במיטה כל לילה.
382
00:20:12,669 --> 00:20:13,921
סיסי, יש לך הזמנה נוספת.
383
00:20:16,465 --> 00:20:17,299
תודה, גבירתי.
384
00:20:29,853 --> 00:20:31,104
פרנקלין איחר.
385
00:20:33,565 --> 00:20:35,651
אני מופתעת שרופאת האליל לא הזהירה אותך.
386
00:20:37,527 --> 00:20:39,112
אתה יודע שאני סתם צוחקת איתך, כן?
387
00:20:39,196 --> 00:20:41,156
את אשכרה לא מאמינה בשום כוח עליון, מה?
388
00:20:43,075 --> 00:20:44,034
טוב, בסדר.
389
00:20:44,326 --> 00:20:45,410
איך היה, באמת?
390
00:20:46,370 --> 00:20:47,788
אז העתיד שלך נראה מבטיח?
391
00:20:49,373 --> 00:20:50,457
בכנות? לא.
392
00:20:51,458 --> 00:20:53,377
היא הזהירה אותי, ואמרה לי להיזהר.
393
00:20:54,211 --> 00:20:55,045
לגבי מה?
394
00:20:56,463 --> 00:20:57,464
הנה, הקו הקטן הזה,
395
00:20:57,756 --> 00:20:58,966
את רואה איך הוא מתעקל?
396
00:21:00,300 --> 00:21:03,178
המשמעות היא לא לבטוח
בנשים מקסיקניות נמוכות,
397
00:21:04,346 --> 00:21:07,516
ובעיקר בכאלו שהשם שלהן מתחרז עם "סאנדייה".
398
00:21:07,933 --> 00:21:12,271
קדימה, להתפשט ולהתחיל לפרוק הכול.
399
00:21:12,354 --> 00:21:13,689
פדרו! סולדד!
400
00:21:16,858 --> 00:21:17,776
תעזרו להם.
401
00:21:18,485 --> 00:21:20,195
יש לנו שעתיים כדי להכין הכול לאיסוף.
402
00:21:37,337 --> 00:21:38,797
טוב, את רואה את זה?
403
00:21:39,965 --> 00:21:42,050
המספרים לא מסתדרים.
404
00:21:42,134 --> 00:21:43,844
אני חושבת שחסר לנו ארגז של "הנסי".
405
00:21:44,720 --> 00:21:45,637
מה, קופסה שלמה?
406
00:21:45,721 --> 00:21:46,555
כן.
407
00:21:47,097 --> 00:21:48,807
מישהו עומד לחטוף כיסוח תחת רציני.
408
00:21:48,890 --> 00:21:50,309
אני ממש מקווה שאתן לא מדברות עליי.
409
00:21:50,392 --> 00:21:51,226
היי.
410
00:21:51,852 --> 00:21:53,312
מה המצב, חתיך?
-מה שלומך?
411
00:21:53,603 --> 00:21:54,438
טוב.
412
00:21:54,896 --> 00:21:56,982
תעשי שיחת טלפון לגבי זה.
-היי.
413
00:21:57,232 --> 00:21:58,692
לא ללכת בלי להגיד "שלום".
414
00:21:59,401 --> 00:22:01,820
הו, התגעגענו אלייך בחג המולד!
415
00:22:02,070 --> 00:22:03,238
התגעגעתם אליי, או שהתגעגעתם
416
00:22:03,322 --> 00:22:04,406
לבישולים שלי?
-גם וגם.
417
00:22:05,282 --> 00:22:06,533
וונדה בל התגייסה למשימה.
418
00:22:06,616 --> 00:22:08,076
הבחורה חושבת שאם היא יודעת לבשל קראק,
419
00:22:08,160 --> 00:22:09,369
אז היא גם יודעת לבשל ירך-חזיר.
420
00:22:09,453 --> 00:22:10,954
אני לא מצטערת שפספסתי את זה.
421
00:22:11,288 --> 00:22:12,205
ואיך היתה החופשה שלך?
422
00:22:12,539 --> 00:22:13,665
וואו, היא היתה פשוט מעולה!
423
00:22:13,915 --> 00:22:16,084
קלאודיה לקחה אותי לניו יורק.
-ניו יורק, ברצינות?
424
00:22:16,168 --> 00:22:20,213
כן! קניות בשדרה החמישית,
והעץ במרכז רוקפלר...
425
00:22:20,297 --> 00:22:22,215
ולקפוא למוות כל היום...
426
00:22:22,924 --> 00:22:24,384
דווקא מצאנו דרכים להתחמם.
427
00:22:25,635 --> 00:22:26,636
היה פשוט מדהים!
428
00:22:26,720 --> 00:22:29,806
יצאנו כל ערב. ה"דאנסטיריה" במנהטן...
429
00:22:30,015 --> 00:22:33,060
בנאדם, אנחנו מנסים לייבא
קצת מהטעם הניו יורקרי לכאן עכשיו!
430
00:22:35,354 --> 00:22:36,646
אתה בסדר?
431
00:22:37,147 --> 00:22:38,774
המצב לא אותו הדבר מאז שעזבת.
432
00:22:39,900 --> 00:22:43,403
אבי יצא מהכלא, והוא בא לבית.
אלטון חזר לגור עם אמא שלי.
433
00:22:43,487 --> 00:22:44,654
ג'רום דפוק לגמרי...
434
00:22:44,905 --> 00:22:46,990
פרנקלין.
-ואין קול שפוי בתערובת הזו,
435
00:22:47,074 --> 00:22:47,908
את יודעת, למרכוז,
436
00:22:48,116 --> 00:22:49,451
ואם היית שם, זה היה מושלם.
437
00:22:49,534 --> 00:22:50,369
פרנקלין...
438
00:22:51,620 --> 00:22:55,582
אם בא לך לבוא לכאן ולהתעדכן קצת, מותק, אז
אני תמיד שמחה לראות אותך,
439
00:22:55,707 --> 00:22:56,875
אבל אל תעשה את זה.
440
00:22:57,626 --> 00:22:58,543
ואת באמת מאושרת?
441
00:22:59,336 --> 00:23:00,962
הכי מאושרת שהייתי אי פעם.
442
00:23:02,923 --> 00:23:05,217
העולם מתחיל להיפתח.
443
00:23:07,844 --> 00:23:08,845
אז אני מאושר בשבילך.
444
00:23:10,931 --> 00:23:11,973
תודה לך.
445
00:23:15,560 --> 00:23:16,895
אני אוהבת אותך, פרנקלין.
446
00:23:18,397 --> 00:23:19,231
גם אני אוהב אותך.
447
00:23:20,273 --> 00:23:21,900
אז נתראה בקרוב, כן?
448
00:23:23,985 --> 00:23:25,112
אולי. אולי נתראה בקרוב.
449
00:23:25,195 --> 00:23:26,530
אולי? כדאי מאוד שכן!
450
00:23:34,496 --> 00:23:36,873
- קבלה -
451
00:23:38,291 --> 00:23:39,334
אז מה, אוסו?
452
00:23:39,751 --> 00:23:40,794
איפה המסיבה?
453
00:23:41,044 --> 00:23:42,045
תסגור את הדלת.
454
00:23:52,431 --> 00:23:53,265
מ'מצב, פדרו?
455
00:23:54,224 --> 00:23:55,350
איפה היית, לעזאזל?
456
00:24:02,899 --> 00:24:03,733
הכסף.
457
00:24:07,821 --> 00:24:08,822
ורציתי לשאול...
458
00:24:10,073 --> 00:24:12,993
מה שלום המשפוחה?
-מה אתה יודע על המשפחה שלי, לעזאזל?
459
00:24:13,201 --> 00:24:14,411
תרגיע.
460
00:24:14,870 --> 00:24:16,997
או שמה?
-אני לא מדבר איתך.
461
00:24:17,164 --> 00:24:17,998
תרגיע.
462
00:24:20,792 --> 00:24:23,044
הם ה"לוס מונארקאס", לא פחות ולא יותר.
463
00:24:24,629 --> 00:24:26,631
אנשי ה"לוס מונארקאס" שולטים בכול.
464
00:24:27,841 --> 00:24:32,387
זה רק אתה, השניים האלו והזונה.
465
00:24:36,975 --> 00:24:38,310
אתה לא שולט בשום דבר, בנאדם.
466
00:24:40,103 --> 00:24:42,564
רק במה שגבריאלה נותנת לך.
467
00:24:43,982 --> 00:24:46,651
אם גבי תגיד לך לזיין את אמא שלך,
אתה תזיין את אמא שלך.
468
00:24:53,533 --> 00:24:55,702
אני אחקוק את הסמל שלי בצוואר שלך,
469
00:24:56,745 --> 00:24:57,871
ואתה תיתן לי.
470
00:25:30,612 --> 00:25:31,446
לוסיה!
471
00:25:34,407 --> 00:25:35,242
פדרו!
472
00:25:35,575 --> 00:25:36,701
קדימה, תשטחו כמה ארגזים
473
00:25:36,952 --> 00:25:38,537
ותשימו אותם על הרצפה במשרד.
474
00:26:19,077 --> 00:26:20,537
לא תכננתי לפגוש אותו.
475
00:26:22,581 --> 00:26:24,416
אז מה? זה פשוט קרה?
476
00:26:25,041 --> 00:26:25,875
אכן כך...
477
00:26:27,961 --> 00:26:30,922
ובטח ובטח שלא תכננתי שהוא ימצא אותך.
478
00:26:31,298 --> 00:26:32,132
אבל הוא מצא אותי,
479
00:26:32,465 --> 00:26:33,592
בעבודה שלי.
480
00:26:34,175 --> 00:26:36,094
מה, לא חשבת שתהיה לו תגובה למפגש איתך?
481
00:26:36,553 --> 00:26:37,637
ולכך שאתה גר כאן עכשיו?
482
00:26:37,762 --> 00:26:39,472
כן, טוב, אז אמרתי שאני מצטער.
483
00:26:42,225 --> 00:26:44,352
תסלח לי מאוד, אבל עוד לא סיימתי לומר
את מה שיש לי לומר!
484
00:26:46,896 --> 00:26:48,898
הוא עשה מהומה, אלטון!
485
00:26:49,274 --> 00:26:50,775
יכלו לפטר אותי בגלל זה!
486
00:26:51,443 --> 00:26:52,485
כן, טעיתי,
487
00:26:52,611 --> 00:26:53,737
אני מודה...
488
00:26:55,322 --> 00:26:56,906
אבל ראיתי את ההתראות.
489
00:26:58,199 --> 00:27:00,285
את במרחק סנטימטר מלאבד את המקום הזה!
490
00:27:02,621 --> 00:27:06,041
תראי, הלכתי למחלקה לענייני חיילים משוחררים
491
00:27:06,541 --> 00:27:10,879
ויעבור עוד קצת זמן
לפני שאוכל לקבל את ההטבות שלי בחזרה,
492
00:27:12,464 --> 00:27:14,257
אבל חשבתי לעצמי...
-פרנקלין הוא לא המושיע.
493
00:27:14,341 --> 00:27:17,594
טוב, אבל אחיך...
-אני לא מוכנה לקבל תרומות מעסקי הסמים!
494
00:27:17,969 --> 00:27:19,387
אז את מוכנה לאבד את הבית הזה
495
00:27:19,471 --> 00:27:21,890
לפני ש...
-כן, אז אני אאבד את הבית המזדיין!
496
00:27:33,068 --> 00:27:33,902
טוב...
497
00:27:35,862 --> 00:27:37,489
אני מצטער. באמת חשבתי שאני עוזר.
498
00:27:40,408 --> 00:27:43,203
היי, את עשית... את עשית לי רק טוב,
499
00:27:44,871 --> 00:27:46,790
טיפלת בי והחזרת אותי לחיים, ו...
500
00:27:48,208 --> 00:27:52,295
אני אשלח לך כמה שאני רק אוכל
ברגע שהקצבה שלי תחזור,
501
00:27:53,421 --> 00:27:57,509
אבל אני מסרב להכביד עלייך
יותר ממה שכבר הכבדתי עד עכשיו, אז...
502
00:27:58,802 --> 00:28:00,178
מחר אני אעבור מפה...
503
00:28:07,602 --> 00:28:11,064
אבל תודה לך, על הכול.
504
00:28:16,027 --> 00:28:17,529
את חתיכת אישה מיוחדת,
505
00:28:19,406 --> 00:28:21,449
וזה לא משהו שלא ידעתי גם קודם.
506
00:28:30,583 --> 00:28:31,626
אלטון, חכה.
507
00:28:49,227 --> 00:28:50,854
אתה כזה גבר, לעזאזל,
508
00:28:53,231 --> 00:28:55,483
עם הציידות-לקטות וכל השטויות האלו.
509
00:28:55,650 --> 00:28:56,609
באמת שאתה כן.
510
00:29:05,827 --> 00:29:11,499
מעולם, כל חייך, לא הכבדת עליי פחות מעכשיו.
511
00:29:19,632 --> 00:29:20,967
למה שלא תלך להוציא את ה...
512
00:29:22,677 --> 00:29:24,721
הבשר הטחון מהמקפיא, שיפשיר.
513
00:29:26,097 --> 00:29:27,432
אני אסיים להחליף בגדים...
514
00:29:30,268 --> 00:29:31,186
ואז נכין ארוחת ערב.
515
00:30:26,783 --> 00:30:28,284
תעיף לי אותו מהעיניים, לעזאזל.
516
00:30:28,368 --> 00:30:29,869
אפשר לדבר על זה?
517
00:30:29,953 --> 00:30:31,079
אני התייחסתי אליך כמו אל בן.
518
00:30:31,162 --> 00:30:32,330
פתחתי בפניך את ביתי
519
00:30:32,413 --> 00:30:34,958
ואת ליבי, וככה אתה גומל לי?
520
00:30:35,041 --> 00:30:36,584
לא.
-אני פניתי אליו.
521
00:30:38,127 --> 00:30:39,045
הייתי צריך לשכנע אותו
522
00:30:39,546 --> 00:30:41,631
שזה משרת את האינטרסים שלו
לעשות עסקים איתי.
523
00:30:43,174 --> 00:30:44,551
אז כולו שלך.
524
00:30:45,718 --> 00:30:47,345
בהצלחה עם האבנים הקטנות שלכם.
525
00:30:49,013 --> 00:30:50,765
אני בטוח שדרכינו עוד יצטלבו.
526
00:30:50,890 --> 00:30:51,766
מה זה אמור להביע?
527
00:30:51,850 --> 00:30:53,518
מה שאתה רוצה שזה יביע.
528
00:30:54,435 --> 00:30:55,520
אתה גבר גדול עכשיו.
529
00:30:55,979 --> 00:30:58,523
לא באתי לכאן לדבר על סמים.
530
00:30:59,357 --> 00:31:01,150
אני כאן לדבר על רובים...
531
00:31:02,527 --> 00:31:04,404
הרבה רובים.
532
00:31:18,835 --> 00:31:20,378
שלא תעז לגעת באנטרקוט שלי.
533
00:31:33,600 --> 00:31:35,643
מה אתה יודע על רובים בכלל, לעזאזל?
534
00:31:37,812 --> 00:31:39,981
אני יודע שסגרת עסקה עם רשות האלכוהול,
הטבק, הנשק וחומרי הנפץ
535
00:31:40,273 --> 00:31:42,066
ולכן אתה מסתובב חופשי כרגע.
536
00:31:42,275 --> 00:31:43,109
אה, באמת?
537
00:31:43,818 --> 00:31:44,736
ומה העסקה?
538
00:31:45,820 --> 00:31:46,738
אתה הסגרת מישהו,
539
00:31:47,906 --> 00:31:48,740
נכון?
540
00:31:49,616 --> 00:31:52,869
ואם לשפוט לפי הסוויטה הנחמדה הזו
במלון הנחמד הזה
541
00:31:52,952 --> 00:31:55,872
ולפי כל האבטחה המוגברת שסביבך,
אני מנחש שזה היה מישהו גדול.
542
00:31:57,040 --> 00:32:00,585
כאילו... אני מופתע שאתה עדיין בלוס אנג'לס,
אם לדבר בכנות.
543
00:32:10,678 --> 00:32:12,597
למה אנחנו מדברים על זה בכלל?
544
00:32:13,640 --> 00:32:15,642
כי גם אני, בדומה מאוד אליך, אבי,
545
00:32:15,725 --> 00:32:16,851
גם אני גבר...
546
00:32:18,061 --> 00:32:19,646
בעל תחומי עניין מגוונים,
547
00:32:20,813 --> 00:32:22,357
אז אני חושב שאם יש לך קצת מרחב תמרון
548
00:32:22,440 --> 00:32:24,567
בעסקה הזו שסגרת לעצמך,
אז אולי נוכל לעזור זה לזה.
549
00:32:24,651 --> 00:32:27,528
המקום היחיד שבו אין לי מרחב תמרון
הוא המכנסיים שלי.
550
00:32:28,237 --> 00:32:29,197
מה אתה צריך?
551
00:32:34,827 --> 00:32:37,080
אקדחים, רובי סער, תתי-מקלע.
552
00:32:37,163 --> 00:32:38,873
כל מה שאתה רק יכול להשיג. בכמויות.
553
00:32:39,999 --> 00:32:41,709
אני יכול להשיג המון.
554
00:32:43,002 --> 00:32:44,879
אם כך, אני אהפוך אותך לגבר עשיר מאוד.
555
00:32:46,339 --> 00:32:48,466
אתה מעמיד לי ת'זין, ריד.
556
00:32:50,760 --> 00:32:51,594
זה העניין:
557
00:32:53,221 --> 00:32:54,263
לא אכפת לי מאיפה תביא אותם,
558
00:32:54,931 --> 00:32:56,641
רק שלא יהיו מתוצרת ארה"ב,
559
00:32:56,724 --> 00:32:58,643
ושתוכל לייצא אותם למקום כלשהו מחוץ למדינה,
560
00:32:58,726 --> 00:33:00,269
שמשם אני אוכל לאסוף ולהטיס אותם הלאה.
561
00:33:02,772 --> 00:33:04,273
כבר חשבת על מקום מסוים?
562
00:33:04,357 --> 00:33:07,402
כן, שמעתי שפנמה יפה מאוד בתקופה הזו בשנה.
563
00:33:07,485 --> 00:33:11,030
פנמה יפה למדי כל השנה, למעשה.
564
00:33:11,155 --> 00:33:13,658
באמת? טוב לדעת.
-כן.
565
00:33:15,284 --> 00:33:17,203
אתה מבין שאם נעשה את זה, זה יהיה לפי הספר.
566
00:33:18,871 --> 00:33:19,831
אני צריך שתהיה מהימן,
567
00:33:19,914 --> 00:33:21,290
בלי שום שטויות של בוקרים.
568
00:33:21,374 --> 00:33:23,209
מתי בדיוק לא הייתי מהימן?
569
00:33:35,013 --> 00:33:38,224
אם אני מארגן לך את זה,
כדאי מאוד שיהיה לך כסף לגיבוי העסקה...
570
00:33:39,100 --> 00:33:40,852
כי האנשים שבהם אני משתמש...
571
00:33:42,645 --> 00:33:45,940
אם הם לא יקבלו את הכסף שלהם,
הם יקבלו את השם שלך ממני.
572
00:33:48,651 --> 00:33:49,485
ברור.
573
00:33:51,404 --> 00:33:52,697
יא בן זונה!
574
00:33:53,031 --> 00:33:55,450
אלוהים ישמור אותי. התגעגעתי.
575
00:33:58,661 --> 00:34:01,873
ו... מפנמה, הרובים האלו,
576
00:34:01,956 --> 00:34:04,917
הם ממשיכים משם למקום מעניין כלשהו?
577
00:34:12,133 --> 00:34:13,551
קדימה, בוא.
-לא!
578
00:34:15,136 --> 00:34:16,929
לא לפני שאבי יגיד לי שאנחנו בטוב.
579
00:34:18,765 --> 00:34:20,516
שברת לי את הלב, ילד...
580
00:34:21,976 --> 00:34:25,396
אבל כאשר הגוזל מצמיח שיער על הביצים...
581
00:34:26,272 --> 00:34:28,399
הוא חייב לפרוח מהקן!
582
00:34:39,077 --> 00:34:40,036
פשוט ככה, מה?
583
00:34:40,119 --> 00:34:41,162
אז אנחנו בסדר עכשיו?
584
00:34:43,998 --> 00:34:45,249
מה אפשר לומר?
585
00:34:46,667 --> 00:34:49,212
הנדיבות שלי פשוט אינה יודעת גבולות.
586
00:34:59,013 --> 00:35:00,598
את חייבת ללכת לרופא.
587
00:35:00,681 --> 00:35:01,766
כן, מחר.
588
00:35:02,058 --> 00:35:06,145
את צריכה אנטיביוטיקה,
כי את ממש לא רוצה לחטוף זיהום.
589
00:35:06,229 --> 00:35:08,147
הרגע אמרתי לך שאני אטפל בעניין!
590
00:35:20,952 --> 00:35:22,787
לא יריתי באקדח כבר שנים.
591
00:35:24,330 --> 00:35:25,581
למדתי מאבא שלי.
592
00:35:26,582 --> 00:35:29,585
היינו צדים את חזירי הפקארי
שהיו נכנסים לנו לחצר האחורית.
593
00:35:29,669 --> 00:35:32,421
אפילו לא הרגנו אותם בשביל הספורט
או בשביל לאכול.
594
00:35:32,505 --> 00:35:33,631
הוא פשוט שנא אותם.
595
00:35:37,552 --> 00:35:38,678
את הצלת את חיי.
596
00:35:43,808 --> 00:35:45,184
אנחנו משפחה עכשיו.
597
00:35:48,771 --> 00:35:50,064
זה מה שאנחנו עושים.
598
00:36:03,452 --> 00:36:04,537
אני לא בטוח לגבי זה.
599
00:36:05,538 --> 00:36:06,497
אל דאגה, בנאדם.
600
00:36:07,206 --> 00:36:08,666
אין שום דבר בסביבה,
601
00:36:09,375 --> 00:36:10,710
ואף אחד לא בא לפה.
602
00:36:12,503 --> 00:36:13,337
יאללה!
603
00:36:21,637 --> 00:36:23,222
איך עושים את זה, לעזאזל?
604
00:36:23,890 --> 00:36:24,807
זה היה ריד.
605
00:36:25,892 --> 00:36:28,394
הוא לקח את אבי הצידה ודיבר איתו לבד בחדר.
606
00:36:28,477 --> 00:36:31,272
אני לא יודע מה הוא אמר,
אבל לריד הזה יש קשרים.
607
00:36:31,856 --> 00:36:33,941
אני די בטוח שהוא משלם לשוטר אחד לפחות.
608
00:36:34,942 --> 00:36:37,236
מה, אתה מופתע שמשטרת לוס אנג'לס מושחתת?
609
00:36:37,361 --> 00:36:38,196
לעזאזל, לא...
610
00:36:38,654 --> 00:36:40,990
פשוט לא ציפיתי לראות את החרא הזה
קורה בחיים האמיתיים.
611
00:36:41,073 --> 00:36:42,200
מה המצב, קוו?
612
00:36:43,451 --> 00:36:44,869
היי, מה קרה לכולכם, לעזאזל?
613
00:36:44,952 --> 00:36:46,412
קצת בלגן עם הבחורות המקסיקניות.
614
00:36:46,495 --> 00:36:47,705
כן, אנחנו רואים.
615
00:36:48,039 --> 00:36:50,082
אתם נזהרים עם הגברות, כמו שצריך?
616
00:36:50,374 --> 00:36:52,585
רגע, סליחה, קראתם לי לבוא
כדי לעדכן אתכם איך היה?
617
00:36:52,668 --> 00:36:54,003
אז הנה, ככה זה היה.
618
00:36:55,296 --> 00:36:56,130
מה?
619
00:36:57,924 --> 00:37:00,301
אתם לא חושבים
שאני יכול למצוא את המקסיקנים המזדיינים?
620
00:37:00,801 --> 00:37:01,636
חושבים שאני טיפש מדי?
621
00:37:01,969 --> 00:37:03,971
שאני לא טוב כמו סיינט הדגול והקדוש?
622
00:37:04,055 --> 00:37:06,682
כן, אני חושב שכל הסיפור הזה טיפשי מדי!
623
00:37:07,975 --> 00:37:09,685
כאילו, תראו אתכם, לעזאזל...
624
00:37:09,769 --> 00:37:11,062
בנאדם, זו פשוט בדיחה!
625
00:37:11,145 --> 00:37:12,605
אתה חושב שזה משחק?
626
00:37:12,688 --> 00:37:14,357
לא, אני לא חושב שזה משחק מזדיין, סיינט!
627
00:37:14,440 --> 00:37:16,275
לא? אז למה אתה מתנהג כמו אידיוט ארור?
628
00:37:16,359 --> 00:37:17,610
החרא הזה ייגמר עוד הערב.
629
00:37:18,736 --> 00:37:20,947
זהו, סיימנו עם המצודים
ברחובות של הספרדים. נגמר.
630
00:37:22,240 --> 00:37:23,074
סיינט...
631
00:37:23,491 --> 00:37:24,492
סיינט!
-זה נגמר.
632
00:37:24,617 --> 00:37:26,077
סיינט, אף אחד לא...
-זהו, נגמר.
633
00:37:33,000 --> 00:37:34,794
איזה בן כלבה מפגר, לעזאזל.
634
00:37:36,295 --> 00:37:37,129
לבריאות!
635
00:37:41,425 --> 00:37:43,219
זה טוב יותר ממשככי כאבים.
636
00:37:44,387 --> 00:37:45,221
זהו, נגמר...
637
00:37:52,228 --> 00:37:54,230
וכאשר סטומפר לא יופיע...
638
00:37:55,523 --> 00:37:56,524
הם יבואו.
639
00:38:00,778 --> 00:38:02,989
אנחנו צריכים לנקות את החדר עד הבוקר.
-אה, כן?
640
00:38:03,072 --> 00:38:04,031
סולדד, תעזרי לפדרו.
641
00:38:04,115 --> 00:38:05,658
אני צריכה לדבר עם אוסו שנייה.
642
00:38:13,165 --> 00:38:14,041
היי, סולדד!
643
00:38:17,003 --> 00:38:18,254
תודה לך.
644
00:38:33,769 --> 00:38:35,354
לא עוד משלוחים. לא עוד קראק.
645
00:38:35,771 --> 00:38:37,148
היא שוטרת מזדיינת!
646
00:38:37,231 --> 00:38:39,608
או מהמנהל לאכיפת הסמים, אבל מאחת הרשויות!
-מה זאת אומרת?
647
00:38:39,692 --> 00:38:41,235
לא ראית איך היא ירתה באקדח?
648
00:38:42,069 --> 00:38:43,487
האופן שבו היא החזיקה אותו, והתנוחה...
649
00:38:43,571 --> 00:38:44,697
היא לא פספסה אף ירייה ארורה!
650
00:38:44,780 --> 00:38:46,532
זה זיכרון-שריר!
651
00:38:47,783 --> 00:38:48,993
אז למה אנחנו לא בכלא?
652
00:38:49,076 --> 00:38:50,661
כי היא בונה תיק, אוסו,
653
00:38:50,745 --> 00:38:51,662
אתה מבין?
654
00:38:52,079 --> 00:38:54,874
כדי לתפוס אותנו, היא רוצה יותר ממה שיש לה.
655
00:38:55,416 --> 00:38:57,501
את המפיצים שלנו. לה פוארצה.
656
00:38:57,710 --> 00:38:59,754
את כולנו. כך או אחרת, נדפקנו!
657
00:39:04,967 --> 00:39:05,801
בסדר...
658
00:39:11,057 --> 00:39:12,224
אז אם היא שוטרת...
659
00:39:15,353 --> 00:39:16,854
מה זה אומר על פדרו?
660
00:40:57,830 --> 00:40:59,832
תורגם על ידי: יעל בלום
660
00:41:00,305 --> 00:42:00,645