"Snowfall" The Offer
ID | 13203533 |
---|---|
Movie Name | "Snowfall" The Offer |
Release Name | Snowfall.2017.S02E06.The.Offer.2160p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Hebrew |
IMDB ID | 7868264 |
Format | srt |
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,048
תוציאו את כולם מפה, עכשיו!
2
00:00:07,132 --> 00:00:08,717
השוטרים פינו מגרש ריק
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,803
בניסיון לגרום לעיר שלנו להיראות יפה
לקראת האולימפיאדה,
4
00:00:11,886 --> 00:00:12,887
ואלטון לא רצה לעזוב.
5
00:00:12,971 --> 00:00:15,056
אז אני אתן לך את הכסף,
ואתה פשוט תלך ותיתן אותו לאמא שלי?
6
00:00:15,140 --> 00:00:16,850
לא, לא, זה בכלל לא ככה.
7
00:00:16,933 --> 00:00:19,602
זה ככה מאז שהייתי גדול מספיק
כדי להבין את משמעות המילה "בטלן".
8
00:00:19,686 --> 00:00:20,770
רוצה קצת חדשות טובות?
9
00:00:21,438 --> 00:00:22,397
הזזתי את הקילו ההוא.
10
00:00:22,480 --> 00:00:24,441
העמק צמא, חבר.
11
00:00:24,524 --> 00:00:26,192
נשמע שהכרת את אלחנדרו לא רע.
12
00:00:26,276 --> 00:00:27,610
הוא בעלי.
13
00:00:28,486 --> 00:00:30,321
הם מסתובבים סביבנו כבר שבועות.
14
00:00:30,572 --> 00:00:32,532
זה רק עניין של זמן עד שימצאו אותנו.
15
00:00:33,283 --> 00:00:36,161
אחד מהם היה סוחר סמים והשנייה היתה אישה,
16
00:00:36,244 --> 00:00:37,078
והוא הרג אותה...
17
00:00:37,162 --> 00:00:38,413
אז אתה הרגת אותו.
18
00:00:38,747 --> 00:00:39,831
לא היתה לי ברירה.
19
00:00:40,498 --> 00:00:42,709
אקדחים, רובי סער, תתי-מקלע.
20
00:00:42,792 --> 00:00:45,295
הדבר היחיד שמעניין אותי הוא שתוכל
לייצא אותם למקום כלשהו מחוץ למדינה.
21
00:00:45,378 --> 00:00:46,421
כבר חשבת על מקום מסוים?
22
00:00:46,504 --> 00:00:49,049
שמעתי שפנמה יפה מאוד בתקופה הזו בשנה.
23
00:00:49,299 --> 00:00:51,801
אם גבי תגיד לך לזיין את אמא שלך,
אתה תזיין את אמא שלך.
24
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
25
00:01:00,226 --> 00:01:03,438
האופן שבו היא החזיקה את האקדח, התנוחה...
היא שוטרת מזדיינת!
26
00:01:03,521 --> 00:01:05,648
או מהמנהל לאכיפת הסמים, אבל מאחת הרשויות!
27
00:01:05,732 --> 00:01:08,151
אם היא שוטרת, מה זה אומר על פדרו?
28
00:01:26,086 --> 00:01:28,379
- ריד תומפסון, לה פוארצה -
- מאט, טייס -
29
00:01:29,339 --> 00:01:34,594
- מונארקאס -
30
00:01:38,389 --> 00:01:41,184
כמה שאני אהיה פה יותר, ככה יהיו לי
יותר שאלות לענות עליהן כשאחזור.
31
00:01:41,434 --> 00:01:42,936
אנחנו מוציאים אותך, לורנה.
32
00:01:49,192 --> 00:01:50,401
למה שתעשו דבר כזה?
33
00:01:50,902 --> 00:01:52,904
את הרגת מישהו.
-מתוך הגנה עצמית.
34
00:01:52,987 --> 00:01:55,532
ועזרת להם להיפטר מהגופות...
-לא עשיתי כלום, חוץ מאשר לטפל
35
00:01:55,615 --> 00:01:57,575
בכלבה המזדיינת.
-היית צריכה לעצור אותם
36
00:01:57,659 --> 00:01:58,576
באותו הרגע ממש,
37
00:02:00,203 --> 00:02:03,748
אז תשמעי מה נעשה עכשיו,
נעצור את משפחת וייאנובה
38
00:02:03,832 --> 00:02:05,917
ונתפוס את מי שנתפוס אחר כך, זה מה יש.
39
00:02:06,000 --> 00:02:07,627
אם תוציאו את לוסיה מהמשחק עכשיו
40
00:02:07,710 --> 00:02:09,921
כל אנשי הקשר שלה יילחצו ויברחו,
41
00:02:10,088 --> 00:02:11,381
כולל הספקים.
42
00:02:11,464 --> 00:02:13,007
עדיין נוכל לתת ביס בלה פוארצה.
43
00:02:13,091 --> 00:02:13,925
זה כמו "הכה בחפרפרת".
44
00:02:14,008 --> 00:02:16,177
הפרס האמיתי בסיפור הוא הטייס והשותף שלו.
45
00:02:17,220 --> 00:02:18,096
טוני...
46
00:02:18,930 --> 00:02:21,808
אם נתפוס אותם
אז יהיה לנו סיכוי לתפוס את הקרטל,
47
00:02:22,183 --> 00:02:23,685
את הקולומביאנים המזדיינים!
48
00:02:23,893 --> 00:02:26,729
עמוד השער של ה"טיימס",
הפרצוף המכוער שלך עם שלושה טון קוקאין.
49
00:02:28,606 --> 00:02:30,608
את יודעת שההחלטה לא רק בידיי, נכון?
50
00:02:32,694 --> 00:02:35,196
אתה חייב להגיד להם
שאני לא מוכנה להקשיב ושסירבתי לבוא,
51
00:02:35,280 --> 00:02:38,741
מה שאני מתכננת לעשות בכל מקרה,
אז זה לא יהיה שקר גדול מדי.
52
00:02:40,869 --> 00:02:42,036
כמה זמן את צריכה?
53
00:02:42,203 --> 00:02:43,204
48 שעות,
54
00:02:43,788 --> 00:02:45,957
מספיק כדי לאזוק את הדפוקים האלו,
55
00:02:46,040 --> 00:02:47,292
ואז נעצור את משפחת וייאנואבה,
56
00:02:47,375 --> 00:02:50,086
ואחרי זה כבר לא אכפת לי
איך ייפלו שאר לבני הדומינו.
57
00:02:52,172 --> 00:02:54,465
בבקשה ממך, טוני.
58
00:02:57,343 --> 00:02:58,219
יומיים?
59
00:03:14,110 --> 00:03:19,157
- פנמה סיטי, פנמה -
60
00:03:19,324 --> 00:03:21,576
טעים מאוד.
61
00:03:24,037 --> 00:03:27,457
מגראווס. בוקבק בשנת 1942.
62
00:03:28,291 --> 00:03:30,418
אפילו בעתות מלחמה, מישהו תמיד מייצר יין.
63
00:03:31,127 --> 00:03:36,716
אני רוצה לדמיין נשים צרפתיות שופעות חזה
מועכות ענבים בין בהונותיהן.
64
00:03:39,969 --> 00:03:42,764
יהיו גם דמי שירות בסך 350 למשלוח.
65
00:03:43,640 --> 00:03:46,726
כמה חכם מצידך, למזוג לנו יין
לפני שאתה מפיל עלינו את המספר.
66
00:03:46,809 --> 00:03:48,019
טוב, אנחנו לא במקסיקו סיטי,
67
00:03:48,102 --> 00:03:50,188
שבה הרוח נושבת לכיוון שונה מדי יום.
68
00:03:50,396 --> 00:03:52,273
נורייגה שינה הכול.
69
00:03:53,566 --> 00:03:56,569
אתם קונים את הגיבוי ואת האבטחה
70
00:03:56,653 --> 00:03:59,614
של ממשלת פנמה, מכף רגל ועד ראש.
71
00:03:59,822 --> 00:04:01,449
שווייץ, רק בלי השלג.
72
00:04:01,991 --> 00:04:03,576
כן, אני מעריך את ההצעה,
73
00:04:03,660 --> 00:04:04,535
ולכן אנחנו פה,
74
00:04:04,661 --> 00:04:10,208
אבל... אילו יכולתי להבטיח
שזו תהיה מערכת יחסים מתמשכת,
75
00:04:10,291 --> 00:04:12,543
מה הייתם עושים כדי לזכות בעסקה?
76
00:04:13,002 --> 00:04:15,546
אני מניח שהיינו יכולים להוריד את המחיר
מספיק כדי לגרום לך לחייך,
77
00:04:15,964 --> 00:04:17,507
נניח... עשרים אחוז?
78
00:04:17,715 --> 00:04:19,384
שלושים אחוז יגרמו לי לחייך יותר.
79
00:04:20,051 --> 00:04:21,636
אני לא יכול לגרום לך לחייך עד כדי כך.
80
00:04:22,136 --> 00:04:25,515
והעסקה כוללת גם ערבונות
לאבטחה ולטיפול ולפרטיות, נכון?
81
00:04:25,723 --> 00:04:26,557
לגמרי.
82
00:04:27,267 --> 00:04:29,435
אם יקרה משהו לאחד המשלוחים שלכם,
83
00:04:30,019 --> 00:04:31,145
מהנמל ועד המטוס,
84
00:04:31,729 --> 00:04:32,897
אנחנו נשלים לכם הכול,
85
00:04:33,815 --> 00:04:34,816
ולא משנה מה המחיר.
86
00:04:35,191 --> 00:04:37,652
אנחנו לא חבר'ה של כפפות משי.
87
00:04:38,486 --> 00:04:40,446
הביטחון שתקבלו מאיתנו יעניק לכם ראש שקט.
88
00:04:41,155 --> 00:04:42,490
אני כבר מרגיש טוב יותר.
89
00:04:42,573 --> 00:04:44,659
הנחה של 27 אחוז על כל המשלוחים הבאים.
90
00:04:46,661 --> 00:04:47,745
25 אחוז.
91
00:04:51,332 --> 00:04:55,295
כמה נחמד לעבוד עם מקצוענים אמיתיים,
לשם שינוי.
92
00:04:55,753 --> 00:04:56,587
אכן.
93
00:05:01,884 --> 00:05:04,721
הבחור הפינתי מכניס 5 אלף בשבוע שם,
ב"טומי'ז בורגר".
94
00:05:04,804 --> 00:05:06,097
טוב מאוד.
95
00:05:06,180 --> 00:05:07,181
וזה גורם לי לחשוב...
96
00:05:08,641 --> 00:05:10,685
אולי כדאי שנתחיל להשתמש בעסקים מקומיים
97
00:05:10,768 --> 00:05:11,978
בשכונה, אתה יודע?
98
00:05:13,604 --> 00:05:15,648
כמו המקום שפודה צ'קים ברחוב ה-42.
99
00:05:16,691 --> 00:05:19,444
אנשים יכולים לבוא עם הצ'קים מהעבודה
ולצאת משם עם הגבישים שלנו.
100
00:05:21,404 --> 00:05:23,489
למה אתה תמיד מנסה
להפוך את העסק לגלוי לעין?
101
00:05:24,949 --> 00:05:26,367
מה זאת אומרת, גלוי לעין, בנאדם?
102
00:05:26,451 --> 00:05:30,580
ככה יהיה פחות לחץ על עסקאות מיד-ליד,
ועלינו...
103
00:05:30,913 --> 00:05:33,207
ולא נצטרך לצאת לנסיעות אספקה כל היום.
104
00:05:34,917 --> 00:05:37,462
המקומות האלו ירצו נתח מהרווחים על הסיכון,
105
00:05:38,588 --> 00:05:40,089
הרבה יותר ממה שאני מוכן לשלם.
106
00:05:42,300 --> 00:05:44,427
תחשוב על משהו אחר, בנאדם, בסדר?
107
00:05:44,844 --> 00:05:45,803
משהו פחות מנקר עיניים.
108
00:05:46,471 --> 00:05:47,889
כן... בסדר.
109
00:05:49,849 --> 00:05:51,142
היי, אפשר לקבל ארטיק-קופץ?
110
00:05:51,392 --> 00:05:52,393
אנחנו סגורים, גברת.
111
00:05:52,477 --> 00:05:55,229
טוב, אז טאקו-שוקו
או מקל-תוף עם אגוזים מעל?
112
00:05:55,396 --> 00:05:57,231
סליחה, אבל אנחנו לא פתוחים.
-לא?
113
00:05:57,690 --> 00:05:59,359
אפילו לא בשביל הגביש הזה שיש לך שם?
114
00:05:59,442 --> 00:06:00,443
סליחה?
115
00:06:00,526 --> 00:06:02,153
אני חייבת לפרגן לך. זה מחוכם למדי.
116
00:06:02,487 --> 00:06:04,530
כאילו, מי יחשוב לעצור אוטו-גלידה?
117
00:06:04,989 --> 00:06:07,158
וזה גם בטח קל יותר
מאשר להסתובב ברגל כל היום, נכון?
118
00:06:07,241 --> 00:06:09,869
אני לא בטוח על מה את מדברת, גברת,
אבל שיהיה לך יום טוב, סבבה?
119
00:06:09,952 --> 00:06:12,330
אבל קודם אני צריכה שתצא רגע
כדי לדבר איתי, פרנקלין.
120
00:06:14,916 --> 00:06:15,958
זה קשור לאבא שלך.
121
00:06:32,683 --> 00:06:34,936
מי את?
-ניה ג'ונס.
122
00:06:35,186 --> 00:06:36,270
ומה את רוצה מאלטון?
123
00:06:37,438 --> 00:06:38,606
השוטרים מגישים תביעה,
124
00:06:38,689 --> 00:06:40,942
למרות שהם אלו שכיסחו לו את הצורה.
125
00:06:43,403 --> 00:06:45,029
- מקלט אדג'ווד -
126
00:06:46,823 --> 00:06:47,657
אני לא יכול לעזור לך.
127
00:06:48,241 --> 00:06:49,325
תשמע, בדקתי אצל אמא שלך...
128
00:06:49,409 --> 00:06:51,244
אולי כדאי לך לחפש מתחת לגשרים,
129
00:06:51,661 --> 00:06:53,413
את יודעת, ולבדוק אנשים מעולפים בתעלות.
130
00:06:53,496 --> 00:06:56,207
לא, הוא נשאר פיכח ומתנהל לפי התוכנית,
131
00:06:56,290 --> 00:06:57,500
והוא לא פספס אף פגישה עד היום.
132
00:06:57,583 --> 00:06:58,418
עד היום, מה?
133
00:06:59,585 --> 00:07:00,420
אז הרגע אמרת בעצמך.
134
00:07:01,587 --> 00:07:02,797
זה תמיד נגמר באותה הצורה.
135
00:07:03,172 --> 00:07:04,465
אולי הפעם המצב שונה.
136
00:07:04,549 --> 00:07:05,675
את סתם מבזבזת זמן.
137
00:07:05,758 --> 00:07:06,592
אם הוא רוצה להילחם,
138
00:07:06,676 --> 00:07:08,803
אני צריכה שהטפסים האלו
ייחתמו ויוגשו עד מחר.
139
00:07:09,303 --> 00:07:10,847
אם לא, הם יזרקו אותו לכלא,
140
00:07:10,930 --> 00:07:12,849
וגבר שחור עם תיק פלילי...
הוא כבר לא יצא משם.
141
00:07:14,142 --> 00:07:17,603
ושוב, גברת ניה ג'ונס...
142
00:07:18,771 --> 00:07:20,606
זה תמיד נגמר באותה הצורה.
143
00:07:22,942 --> 00:07:25,153
הוא זקוק לעורך דין.
את מוזמנת למצוא לו אחד.
144
00:07:25,236 --> 00:07:28,281
הוא אבא שלך, אז תמצא לו עורך דין אתה,
מר גביע-גלידה.
145
00:07:31,451 --> 00:07:32,660
אני אמשיך לחפש אותו.
146
00:07:33,411 --> 00:07:35,288
אם תשמע משהו, אתה יודע איפה למצוא אותי.
147
00:07:35,830 --> 00:07:37,081
שיהיה לך יום נפלא.
148
00:07:48,718 --> 00:07:50,636
כדאי שתלכי הביתה.
149
00:07:52,221 --> 00:07:53,723
אחרי שגבריאלה תבוא.
150
00:07:55,975 --> 00:07:58,269
עד אז, הכול צריך להיראות רגיל.
151
00:07:58,352 --> 00:07:59,437
להיראות רגיל?
152
00:08:01,272 --> 00:08:02,273
מה זה "רגיל" בכלל?
153
00:08:07,320 --> 00:08:09,322
אני זוכרת שאבא שלי מצא את המקום הזה...
154
00:08:10,239 --> 00:08:11,616
הוא נראה פשוט ענקי.
155
00:08:14,035 --> 00:08:15,912
הוא התרגש בטירוף.
156
00:08:17,663 --> 00:08:18,498
כולנו התרגשנו.
157
00:08:23,419 --> 00:08:24,629
פישלתי כהוגן, ללא ספק.
158
00:08:29,008 --> 00:08:30,134
אתה צדקת, אוסו.
159
00:08:30,593 --> 00:08:32,386
לא הייתי צריכה להכניס את פדרו בחזרה.
160
00:08:35,056 --> 00:08:36,265
אנחנו תמיד יכולים לברוח.
161
00:08:37,433 --> 00:08:39,477
כן, ממש ברגע זה! פשוט נעוף מפה.
162
00:08:39,685 --> 00:08:40,770
ככה אנחנו ניראה אשמים.
163
00:08:40,895 --> 00:08:42,355
נתחיל מחדש, את ואני.
164
00:08:42,855 --> 00:08:45,483
וכל חיינו נצטרך להסתכל מעבר לכתף.
165
00:08:46,776 --> 00:08:48,110
אני לא יכולה לחיות את חיי ככה.
166
00:08:49,695 --> 00:08:50,655
תתנהגי כרגיל.
167
00:08:52,990 --> 00:08:54,075
כרגיל...
168
00:08:55,993 --> 00:08:57,703
היי. חשבתי שסיכמנו להיפגש מאוחר יותר?
169
00:08:57,787 --> 00:08:59,413
לא ידענו מתי המשלוח מגיע.
170
00:08:59,747 --> 00:09:00,790
רצינו לבוא לעזור.
171
00:09:01,123 --> 00:09:02,625
סליחה. היינו צריכים להתקשר.
172
00:09:03,626 --> 00:09:04,710
הלבנים ביטלו אותו.
173
00:09:05,670 --> 00:09:06,712
הם אמרו למה?
174
00:09:06,796 --> 00:09:09,632
לא... וגבי אמורה להגיע בכל רגע.
175
00:09:09,715 --> 00:09:11,300
אולי עדיף שלא תהיו פה.
176
00:09:11,634 --> 00:09:13,219
אנחנו נישאר, אם את זקוקה לנו.
177
00:09:13,636 --> 00:09:14,470
לא!
178
00:09:14,971 --> 00:09:16,681
אם הם רוצים שנלך, אנחנו נלך.
179
00:09:19,308 --> 00:09:20,142
קדימה, בוא.
180
00:09:20,560 --> 00:09:22,061
תתקשרו אלינו אם תזדקקו לנו, כן?
181
00:09:22,144 --> 00:09:22,979
כן, כמובן.
182
00:09:24,063 --> 00:09:25,147
תודה שקפצתם לבדוק.
183
00:09:25,648 --> 00:09:26,482
כמובן.
184
00:09:33,531 --> 00:09:35,324
היי. מספר ארבע, בבקשה.
185
00:09:35,408 --> 00:09:38,452
היי, אתם שניכם... תמשיכו בלעדיי.
186
00:09:39,120 --> 00:09:40,121
אני צריך לדבר עם מישהו.
187
00:09:40,204 --> 00:09:41,289
אבל חשבתי שאתה יוצא איתנו.
188
00:09:41,372 --> 00:09:43,374
תשאירו לי פתק אצל הקונסיירז'
ואני כבר אצטרף.
189
00:09:43,457 --> 00:09:46,252
מסוכן מאוד להסתובב בפנמה סיטי לבד.
190
00:09:46,335 --> 00:09:48,588
אל תדאג, מאט ישמור עליך.
191
00:10:30,129 --> 00:10:30,963
אלנה.
192
00:10:33,883 --> 00:10:34,717
סליחה על האיחור.
193
00:10:54,862 --> 00:10:55,946
מה התקציב שלי?
194
00:10:56,572 --> 00:10:57,406
התקציב הוא 400.
195
00:11:01,243 --> 00:11:05,206
תחמושת חדשה, ספקים חדשים, מסלולים חדשים...
ופחות כסף?
196
00:11:06,040 --> 00:11:08,125
תראי, אנחנו מחויבים מאי פעם
לניצחון במלחמה.
197
00:11:09,877 --> 00:11:12,046
התמיכה שלנו לא תיעלם.
198
00:11:12,129 --> 00:11:14,548
את תמשיכי להגיד לי מה את צריכה,
ואני אמשיך להשיג לך הכול.
199
00:11:29,814 --> 00:11:33,567
הרופאים בחינוטגה רצו לכרות את זה.
200
00:11:34,902 --> 00:11:35,945
גם את הרגל שלי.
201
00:11:37,697 --> 00:11:38,989
אני שמח שהעברנו אותך לדאלאס.
202
00:11:49,709 --> 00:11:50,543
בסדר.
203
00:11:50,751 --> 00:11:53,754
אז כן, המשלוח הראשון
אמור להתחיל לזרום פנימה
204
00:11:55,256 --> 00:11:56,507
בשבועות הקרובים.
205
00:11:57,133 --> 00:12:00,386
החברים הפנמים שלנו
ייקחו אותו למסלול ההמראה בקמרונס,
206
00:12:00,469 --> 00:12:02,722
ואז הטייס שלי יאסוף אותו
ויעביר לך אותו זריז.
207
00:12:03,556 --> 00:12:04,640
והטייס החדש הזה,
208
00:12:05,266 --> 00:12:07,017
הוא יודע לטוס נמוך עם משקל כבד?
209
00:12:07,101 --> 00:12:09,353
כן, הוא השתתף בעשרות משימות קרביות.
210
00:12:10,438 --> 00:12:11,439
כך גם אלחנדרו.
211
00:12:15,693 --> 00:12:17,486
עוד לא היתה לי הזדמנות להגיד לך
212
00:12:18,779 --> 00:12:21,282
כמה שאני מצטער, באמת ובתמים, על מה שקרה.
213
00:12:23,868 --> 00:12:24,869
הוא היה איש טוב...
214
00:12:26,495 --> 00:12:27,663
והוא היה חייל טוב.
215
00:12:31,292 --> 00:12:33,335
אני רק מקווה שאוכל לעשות כבוד לזכרו.
216
00:12:37,840 --> 00:12:40,634
אם תעמוד בהבטחות שלך, זו תהיה התחלה טובה.
217
00:12:44,555 --> 00:12:49,935
- וילנואבה -
218
00:13:16,253 --> 00:13:17,421
מה כולם עושים פה?
219
00:13:18,464 --> 00:13:21,175
לאור ההאשמות שלך,
חשבתי שהם צריכים להיות פה...
220
00:13:22,092 --> 00:13:23,427
כדי שלא יהיה שום בלבול.
221
00:13:26,680 --> 00:13:28,265
הם מעולם לא שילמו על המשלוח.
222
00:13:29,350 --> 00:13:30,434
פשוט למדי, לא?
223
00:13:31,310 --> 00:13:34,480
הנה, זה בדיוק מה שדיברתי עליו,
כי הם אומרים משהו אחר.
224
00:13:35,397 --> 00:13:39,109
סטומפר, ממו וסטריינג'ר
יצאו מאצלנו עם הכסף אתמול בלילה,
225
00:13:39,652 --> 00:13:41,237
בדרכם לשלם לך.
226
00:13:41,779 --> 00:13:43,072
הם לא חזרו מאז.
227
00:13:43,280 --> 00:13:45,199
אולי הם נסעו לווגאס במקום.
228
00:13:45,449 --> 00:13:47,618
טוב, אני רק יודע
שאנחנו עמדנו במחויבות שלנו,
229
00:13:48,077 --> 00:13:49,912
שסיפקנו את הסחורה, ושהיא נמכרה.
230
00:13:50,496 --> 00:13:51,622
עכשיו אנחנו רוצים את הכסף שלנו.
231
00:13:54,333 --> 00:13:57,670
אני לא חושב שהם מאמינים לך, ילדה.
-ממש לא אכפת לי למה הם מאמינים.
232
00:13:57,753 --> 00:13:59,505
יא זונה שקרנית.
233
00:13:59,588 --> 00:14:02,883
היי, תפסיק. תפסיקו מיד, לעזאזל!
קחו את החרא הזה החוצה!
234
00:14:03,175 --> 00:14:05,219
כולם החוצה, חוץ ממני וממנה! קדימה!
235
00:14:05,678 --> 00:14:07,137
עוד היום, חבורת סתומים!
236
00:14:10,432 --> 00:14:11,892
קדימה, יא אהבל, צא החוצה כבר!
237
00:14:15,229 --> 00:14:16,063
בואי.
238
00:14:21,360 --> 00:14:23,112
אמרת שאת מסוגלת לשלוט בהם,
239
00:14:24,488 --> 00:14:25,739
ושהם ישתפו פעולה.
240
00:14:26,657 --> 00:14:28,284
זה פשוט חרא צרוף, גבריאלה.
241
00:14:28,367 --> 00:14:29,577
את יודעת, לא גדלתי בחיים האלו.
242
00:14:30,619 --> 00:14:32,204
אבא שלי עבד על רכבים.
243
00:14:32,913 --> 00:14:34,957
אמא שלי היתה בבית
ושמרה עליי ועל האחים שלי.
244
00:14:36,500 --> 00:14:37,751
יכולתי לבחור בדרך הזו גם,
245
00:14:39,211 --> 00:14:42,464
להתחתן עם גבר רגיל
ולהישאר בבית עם התינוקות שלי...
246
00:14:43,340 --> 00:14:45,259
אבל הייתי יורה לעצמי בראש, נכון?
247
00:14:45,759 --> 00:14:48,721
וכשפגשתי את ייבארה, ידעתי. וזהו זה.
וכשהוא הלך,
248
00:14:49,889 --> 00:14:50,890
אני לא פחדתי
249
00:14:51,849 --> 00:14:53,017
כי זה בדיוק מה שרציתי,
250
00:14:54,226 --> 00:14:55,352
להיות הבוסית.
251
00:14:57,396 --> 00:14:58,647
זה מה שגם את רוצה.
252
00:14:59,398 --> 00:15:01,859
את רוצה לחלק פקודות ולא לקבל פקודות, נכון?
253
00:15:02,276 --> 00:15:04,486
אני יודעת. אני מכבדת את זה. קלטתי אותך.
254
00:15:05,446 --> 00:15:07,239
כשאני חושבת על הבת שאיבדתי
255
00:15:08,073 --> 00:15:09,533
ואיזו מין אישה היא היתה יכולה להיות,
256
00:15:10,534 --> 00:15:11,452
אני חושבת עלייך,
257
00:15:11,702 --> 00:15:12,828
רק שאני...
258
00:15:13,579 --> 00:15:16,373
אני מדמיינת לעצמי מישהי שהיא קצת...
259
00:15:17,625 --> 00:15:20,044
יותר חכמה, לעזאזל, נכון? הו, כן,
260
00:15:20,628 --> 00:15:22,755
כן. אלו בטח קליעים, אם הפצע גדול כל כך.
261
00:15:22,838 --> 00:15:25,424
כואב בטירוף, אני יודעת.
כל הכתף עולה באש, נכון או לא?
262
00:15:25,507 --> 00:15:28,469
את מתכננת לומר את האמת
או להמשיך להאכיל אותי בחרא, יא זונה?
263
00:15:28,552 --> 00:15:29,511
הם תקפו אותנו, לעזאזל,
264
00:15:29,595 --> 00:15:31,180
ופשוט לא היתה לנו ברירה.
-אה, כן? זה לא משנה.
265
00:15:31,263 --> 00:15:33,891
אני לא ממציאה את החוקים,
אבל כולנו צריכות לשחק לפיהם. צר לי.
266
00:15:34,308 --> 00:15:35,851
אני אשלם לך.
-כן?
267
00:15:35,935 --> 00:15:37,770
רבע מיליון דולר, מחר.
268
00:15:37,853 --> 00:15:40,022
אני אצטרך רבע מיליון לכל מקבלי ההחלטות
ועוד רבע בשבילי,
269
00:15:40,105 --> 00:15:43,400
אז 1.5 בסך הכול, ילדה, כדי לקנות את חייך.
יש לך סכום כזה, שסתם שוכב לו איפשהו?
270
00:15:43,525 --> 00:15:45,361
אם תהרגי אותי, הקשר ייאבד.
271
00:15:45,444 --> 00:15:46,695
הכול טוב. אני יכולה להשיג אחד אחר.
272
00:15:48,530 --> 00:15:51,200
ומה אם אני אציע לך משהו ששווה יותר מ-1.5?
273
00:15:51,784 --> 00:15:52,993
מה?
274
00:15:53,786 --> 00:15:54,828
את המתכון.
275
00:15:56,288 --> 00:15:57,790
תבשלי את הקראק בעצמך.
276
00:15:58,540 --> 00:15:59,917
את חושבת שאת מרוויחה כסף עכשיו?
277
00:16:00,459 --> 00:16:02,753
את תוכלי להכניס 1.5 בחודש!
278
00:16:03,337 --> 00:16:04,922
בואי נגיד שאני מעוניינת...
279
00:16:07,091 --> 00:16:08,717
המונארקאס רוצים את הראש שלך.
280
00:16:10,094 --> 00:16:11,595
אני צריכה רק כמה ימים.
281
00:16:12,721 --> 00:16:14,640
אני לא אצליח להרחיק אותם לזמן רב.
282
00:16:18,644 --> 00:16:22,648
אם תנסי לדפוק אותי, זה לא יהיה רק הסוף שלך
283
00:16:23,190 --> 00:16:26,318
אלא של כל בני הווייאנואבה,
מכאן ועד סינלואה,
284
00:16:26,402 --> 00:16:28,904
וכל השושלת תימחה מעל פני האדמה,
285
00:16:29,947 --> 00:16:31,407
ולנצח נצחים, הבנת אותי?
286
00:16:35,285 --> 00:16:36,120
תרגישי טוב.
287
00:16:45,295 --> 00:16:46,380
- קפיטול המבורגרים -
288
00:16:46,463 --> 00:16:48,298
מספר 12.
289
00:16:48,632 --> 00:16:50,426
מספר 12, תורך. נא להתקדם.
290
00:16:50,551 --> 00:16:54,596
- חנייה -
291
00:16:55,264 --> 00:16:56,974
איזה יופי!
-כן, תמיד...
292
00:17:08,068 --> 00:17:08,986
טוב, הנה, אני פה.
293
00:17:10,362 --> 00:17:11,655
מה היה חשוב ודחוף כל כך?
294
00:17:14,324 --> 00:17:16,410
אנחנו ניתן לך את האח שהרג את החברים שלך,
295
00:17:18,287 --> 00:17:21,373
איפה למצוא אותו
ואיך להרוג אותו בלי שידעו שזה אתה.
296
00:17:21,665 --> 00:17:23,792
בלי השלכות, בלי מלחמה.
297
00:17:24,168 --> 00:17:25,210
רק נקמה וזהו.
298
00:17:26,795 --> 00:17:28,922
תוכל לקבל גם רבע מיליון במזומן.
299
00:17:30,799 --> 00:17:32,718
אני חושש אפילו לשאול בתמורה למה.
300
00:17:36,138 --> 00:17:37,097
למתכון.
301
00:17:38,891 --> 00:17:40,851
זה על-אמת, פרנקלין.
-התשובה היא "לא".
302
00:17:41,351 --> 00:17:42,436
אפילו לא חשבת על ההצעה.
303
00:17:42,519 --> 00:17:43,812
אני לא צריך לחשוב עליה.
304
00:17:45,564 --> 00:17:46,565
אמרתי לך.
305
00:17:47,691 --> 00:17:49,693
אני מוכן לייצר כמה גבישים שרק תרצו,
306
00:17:50,861 --> 00:17:52,279
אבל אני לא מגלה את התהליך.
307
00:17:52,696 --> 00:17:53,947
חשבתי שאתה רוצה נקמה.
308
00:17:54,031 --> 00:17:55,282
לא במחיר כזה.
309
00:17:57,326 --> 00:17:58,160
לילה טוב שיהיה.
310
00:17:58,911 --> 00:17:59,995
תשמרו על עצמכם שם, בחוץ.
311
00:18:04,416 --> 00:18:05,250
היי...
312
00:18:07,127 --> 00:18:08,378
לא מדובר בתאוות בצע.
313
00:18:09,797 --> 00:18:13,133
אנחנו בצרות, חבר,
וזקוקים לעזרתך כדי לצאת מהן.
314
00:18:15,427 --> 00:18:17,679
כאשר היית זקוק לעזרתנו
אנחנו היינו שם, זוכר?
315
00:18:19,056 --> 00:18:20,224
והצלנו את חייך.
316
00:18:22,976 --> 00:18:24,520
אולי הגיע הזמן להחזיר לנו.
317
00:18:26,438 --> 00:18:27,815
אני אסיר תודה על כך,
318
00:18:29,900 --> 00:18:31,026
ואני בחיים לא אשכח...
319
00:18:33,654 --> 00:18:36,031
אבל זה הדבר היחיד
שאני פשוט לא יכול לעשות בשבילך, אוסו.
320
00:18:38,242 --> 00:18:39,076
אני מצטער.
321
00:18:41,078 --> 00:18:41,912
באמת.
322
00:18:45,332 --> 00:18:46,166
בהצלחה.
323
00:18:52,214 --> 00:18:53,298
תתקשר למיגל.
324
00:18:55,509 --> 00:18:56,343
נראה מה הוא יכול לעשות.
325
00:19:43,015 --> 00:19:43,849
מה זה?
326
00:19:44,474 --> 00:19:45,517
שירות חדרים?
327
00:19:52,399 --> 00:19:53,734
אמרת את השמות שלנו?
328
00:19:55,402 --> 00:19:57,321
לא.
-הזכרת את הסי-איי-איי, איכשהו?
329
00:19:57,404 --> 00:19:59,239
מה?
-הזכרת את הסי-איי-איי?
330
00:19:59,323 --> 00:20:00,157
לא!
331
00:20:00,782 --> 00:20:02,910
תראה, הן כבר היו בחדר כשהגענו.
332
00:20:02,993 --> 00:20:05,037
זו היתה חוצפה אילו...
-בסדר, הכול טוב.
333
00:20:05,120 --> 00:20:06,580
אני אשם. הייתי צריך להזהיר אותך.
334
00:20:07,748 --> 00:20:09,791
מה?
-כן, זה חשבון גדול של לובה.
335
00:20:09,875 --> 00:20:11,126
זו הדרך שלו לוודא
336
00:20:11,210 --> 00:20:12,920
שבחיים לא נעביר את העסקים שלנו למישהו אחר.
337
00:20:13,086 --> 00:20:14,922
רגע, שנייה אחת, התקינו מכשירי מעקב בחדר?
338
00:20:16,757 --> 00:20:21,053
ובנוסף, שמתי לב שהווילונות פתוחים,
אז אני ממש מקווה שחייכת למצלמה.
339
00:20:25,307 --> 00:20:26,350
אתה עדיין לא קולט
340
00:20:26,433 --> 00:20:27,851
מי האנשים האלו, מה?
341
00:20:27,935 --> 00:20:29,728
תראה, אף אחד פה לא באמת חבר שלך,
342
00:20:29,811 --> 00:20:33,523
ואף אחד לא יעשה משהו נחמד בשבילך
סתם ככה, מטוב לב.
343
00:20:33,607 --> 00:20:34,900
הדברים לא עובדים ככה.
344
00:20:35,359 --> 00:20:37,611
רגע, אז... זה רע?
345
00:20:39,780 --> 00:20:41,448
זה בסדר, כנראה.
-כן.
346
00:20:41,531 --> 00:20:43,700
אלא אם כן אתה מתכנן לרוץ לנשיאות בעתיד.
347
00:20:46,203 --> 00:20:47,829
טוב, תראה...
348
00:20:49,289 --> 00:20:51,541
אתה יכול כבר לגמור וזהו, בשלב הזה,
349
00:20:51,625 --> 00:20:54,002
רק תיזהר במה שאתה אומר, בבקשה.
350
00:21:08,183 --> 00:21:09,017
היי.
351
00:21:11,812 --> 00:21:13,647
זה היה כל מה שחלמת עליו?
352
00:21:13,981 --> 00:21:15,023
כן,
353
00:21:16,358 --> 00:21:20,153
עד שהתחלתי לחשוב על הבחור
שמעבר לעדשת הטלפוטו.
354
00:21:21,321 --> 00:21:22,155
כן...
355
00:21:22,406 --> 00:21:24,700
זה בטח עובד טוב יותר
מלחשוב על בייסבול, מה?
356
00:21:24,783 --> 00:21:25,993
אני מצטער.
357
00:21:26,743 --> 00:21:28,370
הייתי צריך לצפות את זה מראש.
358
00:21:29,579 --> 00:21:30,539
הייתי צריך לדעת.
359
00:21:32,416 --> 00:21:33,542
תודה. אפשר לקבל, אהמ...
360
00:21:34,459 --> 00:21:35,585
שתי טקילות?
361
00:21:35,919 --> 00:21:38,422
דוס טקילאס? יקרות?
362
00:21:39,131 --> 00:21:41,717
תודה רבה.
-הספרדית שלך מתקדמת יפה.
363
00:21:42,342 --> 00:21:43,260
גרסיאס.
364
00:21:46,388 --> 00:21:47,514
תגיד, היית יכול לדמיין לעצמך...
365
00:21:48,598 --> 00:21:50,767
שאתה ואני נהיה אי פעם
366
00:21:52,144 --> 00:21:53,770
בפנמה סיטי יחד?
367
00:21:55,105 --> 00:21:59,401
אתה, מפתח מקרה חמור של כלמידיה
ברגעים אלו ממש,
368
00:21:59,860 --> 00:22:03,947
בזמן שאני מתווך בעסקאות נשק בינלאומיות
בלתי חוקיות?
369
00:22:04,031 --> 00:22:06,491
לא, אבל אני די נהנה.
370
00:22:08,952 --> 00:22:11,455
אני מרגיש שחזרתי להילחם.
371
00:22:14,041 --> 00:22:17,753
אתה יודע... אתה בטח יכול לחזור למשחק
בצורה רשמית,
372
00:22:18,712 --> 00:22:19,629
אם תרצה.
373
00:22:21,381 --> 00:22:23,675
אני אפילו יכול לדאוג שיגייסו אותך, כנראה.
374
00:22:25,886 --> 00:22:27,429
אין סיכוי.
375
00:22:29,556 --> 00:22:32,893
נכון, שכחתי שיש לך את הקטע הזה,
376
00:22:33,310 --> 00:22:35,604
של הונאת הצניחה החופשית, לחזור אליו.
377
00:22:35,687 --> 00:22:36,897
זו לא הונאה, טדי.
378
00:22:36,980 --> 00:22:38,482
כבר סיפרת לאבא?
-למה?
379
00:22:38,565 --> 00:22:39,649
אני פשוט סקרן לדעת
380
00:22:40,567 --> 00:22:44,571
איך הוא קיבל את החדשות
על כך שאתה ויתרת על חיי השירות לגמרי.
381
00:22:44,863 --> 00:22:46,198
איך אתה חושב שהוא קיבל אותן?
382
00:22:47,532 --> 00:22:48,367
אתה יודע מה הוא אמר לי
383
00:22:48,450 --> 00:22:50,077
כאשר סיפרתי לו שהסי-איי-איי גייסו אותי?
384
00:22:50,160 --> 00:22:52,954
הוא אמר, "אה, אתה מתכוון לנקבות האלו,
385
00:22:53,413 --> 00:22:55,916
"שמתגנבות להן בסמטאות ודוקרות אותך בגב?"
386
00:22:56,124 --> 00:22:57,459
אני חושב שאתה קשה מדי איתו.
387
00:22:58,251 --> 00:23:00,921
אני יודע שהוא היה קשוח כשהיינו ילדים,
אבל...
388
00:23:01,671 --> 00:23:03,340
לפחות הוא נשאר בסביבה.
389
00:23:03,423 --> 00:23:04,424
כן, וחבל שכך.
390
00:23:06,009 --> 00:23:07,260
מה, לעזאזל?
391
00:23:07,761 --> 00:23:08,595
תחזור בך.
392
00:23:08,678 --> 00:23:09,846
לך להזדיין.
-תחזור בך.
393
00:23:09,930 --> 00:23:11,515
אני רק אומר שאם האידיוט הזה היה עוזב,
394
00:23:11,598 --> 00:23:12,599
אולי אמא היתה נשארת.
395
00:23:12,682 --> 00:23:14,142
שטויות במיץ, לעזאזל.
-לא נכון.
396
00:23:14,226 --> 00:23:15,852
אתה עושה לה רומנטיזציה.
397
00:23:15,936 --> 00:23:17,896
לא, אני לא. אני פשוט לא מאשים אותה,
398
00:23:17,979 --> 00:23:18,855
וזה שונה.
-אולי אתה צריך.
399
00:23:19,231 --> 00:23:20,607
גם אני עזבתי ברגע שרק יכולתי.
400
00:23:20,690 --> 00:23:23,610
אבל לך לא היו שני ילדים קטנים בבית.
-יש לי ילד קטן אחד בבית עכשיו,
401
00:23:23,693 --> 00:23:24,820
ואני לא שם, נכון?
-זה שונה.
402
00:23:24,903 --> 00:23:27,239
איך, בדיוק?
-כי אתה חלק מהחיים של פול.
403
00:23:27,572 --> 00:23:30,659
אתה יודע איפה הוא ומה שלומו.
404
00:23:31,660 --> 00:23:33,495
היא פשוט עזבה אותנו...
405
00:23:34,287 --> 00:23:35,580
אפילו בלי להשאיר פתק,
406
00:23:37,040 --> 00:23:40,419
וזה בלתי נסלח, ואתה יודע את זה.
407
00:23:53,432 --> 00:23:54,724
לחיי אמא ואבא.
408
00:23:56,810 --> 00:23:57,686
שילכו להזדיין שניהם.
409
00:23:59,104 --> 00:23:59,938
שילכו להזדיין שניהם.
410
00:24:07,320 --> 00:24:08,738
חשבונות מזדיינים, ו...
411
00:24:13,577 --> 00:24:16,079
אני אצטרך לתלות עליך פעמון בסוף, מותק.
412
00:24:16,371 --> 00:24:17,289
פרנקלין נמצא?
413
00:24:17,914 --> 00:24:20,625
לא, אבל אם אתה רוצה להשאיר לו קצת מזומנים,
אני מוכן לקחת.
414
00:24:27,299 --> 00:24:28,383
מה, אתה לא סומך עלינו?
415
00:24:29,801 --> 00:24:30,886
לא, ברור שכן.
416
00:24:31,386 --> 00:24:32,471
אז מה, אין לך?
417
00:24:32,554 --> 00:24:37,559
לא, כלום, אני פשוט...
אני פשוט אשב לי פה ואחכה לפרנקלין.
418
00:24:41,605 --> 00:24:43,440
אויש, חרא!
419
00:24:43,982 --> 00:24:45,275
שדדו אותך, מה?
420
00:24:45,358 --> 00:24:47,819
לא, זה... לא שדדו אותי.
-דווקא כן, ועוד איך.
421
00:24:47,903 --> 00:24:50,906
לא, אני פשוט... טוב, יש קצת בלגן כרגע
422
00:24:50,989 --> 00:24:53,074
ואני לא רוצה להטריח אתכם, חבר'ה...
-קדימה, תשפוך.
423
00:24:55,202 --> 00:24:56,369
אבא שלי לקח את זה.
424
00:24:57,787 --> 00:25:00,916
אבא'לה שלך, שאיתו אתה גר,
לקח לך את הקוקאין שלך?
425
00:25:00,999 --> 00:25:03,168
כן.
-טוב, אז קח אותו בחזרה, ילד!
426
00:25:03,960 --> 00:25:05,170
מה לא בסדר איתך, לעזאזל?
427
00:25:06,379 --> 00:25:07,714
רגע, חכה, רק שנייה...
428
00:25:08,131 --> 00:25:11,051
זה הבית שבו פרנקלין היה גר פעם, נכון?
429
00:25:11,676 --> 00:25:13,470
עם כל הסרטים הקטנים והמלוכלכים שלכם...
430
00:25:16,097 --> 00:25:17,390
אני אעזור לך.
431
00:25:17,807 --> 00:25:18,683
אנחנו נלך להחזיר את זה.
432
00:25:19,768 --> 00:25:21,269
כן, לעזאזל! אני איתכם בחרא הזה.
433
00:25:21,561 --> 00:25:24,147
אתה חושב שאני אתן לך ללכת
לבית מלא בכלבות לבנות ועירומות?
434
00:25:24,231 --> 00:25:25,524
בנאדם, זה עניין עסקי!
435
00:25:25,649 --> 00:25:27,567
אתה לא הולך למועדון הציצים הזה, ליאון.
436
00:25:27,984 --> 00:25:29,361
פיצ'ס, רוצה לבוא למועדון הציצים?
437
00:25:30,278 --> 00:25:31,530
ג'רום, אתה צריך אותי, כן?
-למה?
438
00:25:31,613 --> 00:25:33,865
אני לא צריך ממך שום-כלום.
-מה עכשיו?
439
00:25:34,032 --> 00:25:37,494
רוב נשדד על ידי אבא שלו.
-מה? איך?
440
00:25:37,577 --> 00:25:39,412
אז מה, כולכם הולכים לשם עכשיו?
-כן, לעזאזל!
441
00:25:39,621 --> 00:25:42,207
רגע, על כמה אנחנו מדברים?
-על... שני ק"ג, בערך.
442
00:25:42,290 --> 00:25:43,124
ג'רום!
-אוי ואבוי.
443
00:25:46,169 --> 00:25:47,003
רק רגע...
444
00:25:47,671 --> 00:25:48,672
הוא מכיר אותי.
445
00:25:49,464 --> 00:25:50,882
אבא יודע שאני בחרא הזה?
446
00:25:53,009 --> 00:25:54,844
מה בדיוק אתה מתכנן לעשות?
447
00:25:55,303 --> 00:25:56,680
ועכשיו...
-מי נוהג?
448
00:25:56,763 --> 00:25:58,390
חייבים להחזיר את זה.
449
00:25:58,473 --> 00:25:59,683
נו, אתה בא?
-לא.
450
00:26:18,118 --> 00:26:19,160
מה נסגר עם המקום הזה?
451
00:26:20,370 --> 00:26:22,330
קשה פה קצת מאז שאמא עזבה.
452
00:26:22,414 --> 00:26:23,248
מה?
453
00:26:24,749 --> 00:26:26,334
מתי זה קרה?
-אני לא יודע...
454
00:26:27,544 --> 00:26:28,587
לפני כמה חודשים.
455
00:26:29,170 --> 00:26:30,297
היי, איפה אבא שלך?
456
00:26:31,256 --> 00:26:32,924
הנה, מכאן. הם באמצע צילומים.
457
00:26:40,307 --> 00:26:41,141
ומה שלומכן, בנות?
458
00:26:41,224 --> 00:26:42,809
היי, תפסיק כבר!
459
00:26:43,393 --> 00:26:44,394
בנאדם, לך תביא את אבא שלך.
460
00:26:44,477 --> 00:26:46,271
הנה, שם... כן, ככה אני אוהב...
461
00:26:46,438 --> 00:26:47,522
בואו נחכה לקאט הבא.
462
00:26:47,606 --> 00:26:48,648
זהו זה...
463
00:26:49,065 --> 00:26:50,900
כן, לא לאבד קשר עין...
464
00:26:50,984 --> 00:26:51,818
היי!
465
00:26:53,486 --> 00:26:55,238
הוא ממש לא יאהב את זה, בנאדם.
466
00:26:55,655 --> 00:26:56,615
הכול טוב.
467
00:26:56,698 --> 00:26:57,532
יפה מאוד...
468
00:26:57,616 --> 00:26:59,159
אבא שלך תמיד התייחס אליי כמו אל בן משפחה.
469
00:26:59,242 --> 00:27:00,285
כן, קצת שמאלה...
470
00:27:00,368 --> 00:27:01,328
אז יהיה בסדר.
471
00:27:01,578 --> 00:27:03,288
פשוט מעולה. יפה מאוד,
472
00:27:04,372 --> 00:27:06,625
ו... קאט! מעולה.
473
00:27:09,711 --> 00:27:11,254
אלוהים אדירים! מה לעזאזל, רוב?
474
00:27:11,338 --> 00:27:12,547
היי, איפה כל הכלבות?
475
00:27:12,922 --> 00:27:15,508
הבטיחו לנו ציצים!
איפה כל הציצים והכלבות, לעזאזל?
476
00:27:15,967 --> 00:27:17,218
זה סרט של הומואים.
477
00:27:17,302 --> 00:27:18,470
סרט של הומואים...
478
00:27:19,596 --> 00:27:20,764
מר וולפה!
479
00:27:21,181 --> 00:27:22,223
סליחה על ההפרעה.
480
00:27:22,390 --> 00:27:23,308
אה, פרנקלין,
481
00:27:23,391 --> 00:27:27,312
נפלא לראות אותך, באמת שכן,
אבל זה לא הזמן הכי טוב בעולם.
482
00:27:27,395 --> 00:27:30,106
אני חושב שרוב בטח הסביר לך את זה
483
00:27:30,190 --> 00:27:31,691
לפני שטרחת לבוא עד לפה...
484
00:27:31,775 --> 00:27:33,151
אנחנו צריכים לדבר, אבא.
485
00:27:33,401 --> 00:27:35,820
לא. לא, אנחנו לא צריכים לדבר.
486
00:27:35,904 --> 00:27:36,905
אני שורף אור יום
487
00:27:36,988 --> 00:27:39,491
ואני צריך לצלם כרגע,
זה מה שאני צריך לעשות,
488
00:27:39,574 --> 00:27:41,993
ואתה צריך להעיף את כל המזדיינים האלו מכאן.
489
00:27:42,077 --> 00:27:44,412
עם כל הכבוד, אדוני, לפי מה ששמעתי,
490
00:27:44,496 --> 00:27:46,956
יש מצב שאתה מממן את העסק
באמצעות משהו שלא שייך לך.
491
00:27:48,958 --> 00:27:50,126
יא חתיכת חרא כפוי טובה.
492
00:27:50,543 --> 00:27:51,670
מה סיפרת להם, לעזאזל?
493
00:27:52,170 --> 00:27:53,171
מה?
-היי...
494
00:27:54,255 --> 00:27:55,757
אל תיגע בי, לעזאזל!
495
00:27:55,840 --> 00:27:57,467
היי, כולם להזדיין החוצה!
496
00:27:58,468 --> 00:27:59,344
עכשיו!
497
00:28:00,220 --> 00:28:01,554
אל תעשה את זה, יא מזדיין.
498
00:28:04,224 --> 00:28:05,767
לא, אנחנו בסדר. אנחנו בסדר גמור.
499
00:28:06,768 --> 00:28:09,229
טוב, חבר'ה, אז הרסתם לי את הסרט לגמרי.
500
00:28:09,312 --> 00:28:11,231
מעולה. אני מקווה שאתם מרוצים.
501
00:28:14,693 --> 00:28:18,321
פרנקלין סיפר לכם
על התקופה שבה הוא גר פה, איתנו?
502
00:28:18,863 --> 00:28:22,117
איך הכנסנו אותו לבית שלנו, ואיך טיפלנו בו?
503
00:28:22,200 --> 00:28:25,203
אתה יודע שאני מעריך
את כל מה שאתה וגברת וולפה עשיתם בשבילי.
504
00:28:25,286 --> 00:28:27,956
כן, אני ממש מרגיש את האהבה הזו כרגע,
בנאדם.
505
00:28:28,039 --> 00:28:31,543
יש לך מושג כמה האוכל, ורק האוכל, עולה?
506
00:28:32,127 --> 00:28:35,588
כאילו, היית שואב-מזון אמיתי!
אם כי לא גרוע כמו רוב.
507
00:28:36,047 --> 00:28:37,924
נחש כמה עלה לנו לגדל את רוב.
508
00:28:38,675 --> 00:28:43,596
שילמתי על בגדים, על טיפולי שיניים,
על צעצועים ועל טיולים...
509
00:28:43,680 --> 00:28:44,639
יש לך מושג?
510
00:28:45,640 --> 00:28:48,101
214 אלף.
511
00:28:48,518 --> 00:28:49,477
זה דפוק לגמרי.
512
00:28:49,561 --> 00:28:51,855
אתה נותן את כל מה שאתה יכול לילדים שלך,
513
00:28:51,938 --> 00:28:52,856
ומה אתה מקבל בחזרה?
514
00:28:52,939 --> 00:28:54,566
שום-כלום ארור בתמורה!
515
00:28:54,649 --> 00:28:55,567
היי, ג'ים?
516
00:28:56,693 --> 00:28:58,737
כל מה שאתה אומר כרגע פשוט לא רלבנטי.
517
00:29:01,781 --> 00:29:04,033
אתה יודע שאבי היה הקשר שלי, נכון?
518
00:29:04,576 --> 00:29:05,702
כלומר, אילולא אני,
519
00:29:05,785 --> 00:29:07,996
אתה בכלל לא היית בעסק הארור הזה,
520
00:29:08,079 --> 00:29:11,458
אז מה שאני צריך ממך כרגע
זה איזו טיפת הכרת תודה מזדיינת.
521
00:29:13,168 --> 00:29:14,085
איפה זה?
522
00:29:18,798 --> 00:29:19,883
איפה הקוקאין שלי?
523
00:29:23,636 --> 00:29:24,471
הוא איננו.
524
00:29:28,433 --> 00:29:30,643
אז... אם לדבר בכנות,
525
00:29:30,727 --> 00:29:34,481
מה שאני בעצם צריך ממך
זה איזה החזר קטן על הנדיבות שלי.
526
00:29:34,564 --> 00:29:37,484
כן, טוב, אז חבל שלא ידעתי
שהנדיבות שלך באה עם מחויבות...
527
00:29:42,781 --> 00:29:44,949
אבל אני רואה באיזה מצב קשה אתה,
528
00:29:47,202 --> 00:29:48,578
וצר לי על כך.
529
00:29:51,247 --> 00:29:53,833
מה דעתך על חמישים אחוז הנחה לבני משפחה?
530
00:29:58,129 --> 00:30:00,882
בנאדם, החברה שלי על סף קריסה.
531
00:30:00,965 --> 00:30:04,427
אני לא יכול לשלם לך חצי.
אני לא יכול לשלם לך כלום!
532
00:30:04,511 --> 00:30:05,345
מה?
533
00:30:06,304 --> 00:30:07,263
לא סיפרת לי.
534
00:30:07,347 --> 00:30:10,558
למה שאני אספר לך, לעזאזל?
למה, היית מחלץ אותי מהמצב?
535
00:30:11,643 --> 00:30:13,394
הדבר היחיד שאתה עשית אי פעם זה לקחת,
536
00:30:13,561 --> 00:30:15,271
זה כל מה שעשית אי פעם, לקחת, לקחת...
537
00:30:15,355 --> 00:30:18,024
היי, היי! תפסיק לנסות להתחמק, יא בן כלבה.
538
00:30:18,149 --> 00:30:21,694
תקשיב טוב, אתה לא תיקח לנו כלום יותר,
ואתה גם לא תגנוב מהבן שלך יותר, לעזאזל!
539
00:30:23,071 --> 00:30:24,113
היי, בוא לפה, לבנבן.
540
00:30:24,531 --> 00:30:25,406
קדימה, בוא לפה!
541
00:30:25,698 --> 00:30:27,116
תזיז ת'תחת שלך לפה.
542
00:30:30,328 --> 00:30:31,538
תסטור לאבא'לה.
-לא...
543
00:30:33,122 --> 00:30:34,582
תסטור לאבא המזדיין שלך כבר.
544
00:30:34,916 --> 00:30:38,795
הבן כלבה הזה גונב ממך, ומנסה להכריח אותך
להחזיר לו על כך שהוא גידל אותך?
545
00:30:39,045 --> 00:30:40,839
קדימה, תסטור לאבא הארור שלך.
546
00:30:41,673 --> 00:30:43,216
קדימה, בנאדם, תסטור לו כבר!
547
00:30:47,554 --> 00:30:49,556
נו, בחייך, בנאדם, אתה מסוגל ליותר.
548
00:30:49,764 --> 00:30:51,683
תסטור לאבא הארור שלך כבר!
549
00:30:52,308 --> 00:30:53,184
כן!
550
00:30:53,268 --> 00:30:54,686
אני אראה לך איך סוטרים לבן הכלבה הזה.
551
00:30:54,769 --> 00:30:56,437
אתה תחזיר לנו את כל מה שלקחת.
552
00:30:57,021 --> 00:30:57,939
הנה, ככה סוטרים!
553
00:30:58,022 --> 00:30:59,983
אתה תחזיר לנו את כל מה שלקחת, לעזאזל!
554
00:31:00,066 --> 00:31:01,568
אל תפגע בו! תפסיק!
-תירגע!
555
00:31:02,861 --> 00:31:03,736
בבקשה, לא!
556
00:31:03,820 --> 00:31:06,114
לא, בבקשה! בבקשה, לא!
557
00:31:06,739 --> 00:31:08,199
זה עליי! עליי! אני אחזיר.
-רוצה עוד?
558
00:31:08,283 --> 00:31:10,034
למה אכפת לך מהבטלן הזה?
559
00:31:10,118 --> 00:31:12,829
כי הוא אבא שלי, בסדר?
560
00:31:14,831 --> 00:31:15,790
אני מצטער.
561
00:31:17,333 --> 00:31:18,376
אני אטפל במצב.
562
00:31:23,673 --> 00:31:25,425
היי, אנחנו עדיין ניקח משהו, בנאדם.
563
00:31:27,302 --> 00:31:28,136
לא.
564
00:31:30,263 --> 00:31:31,598
רוב יעמוד בהתחייבות שלו.
565
00:31:33,391 --> 00:31:34,309
קדימה, בואו.
566
00:31:47,780 --> 00:31:48,656
היי, לורנה, שומעת?
567
00:31:49,365 --> 00:31:50,241
כן, אני פה.
568
00:31:50,450 --> 00:31:52,577
ווקר ודובס עומדים להיכנס. את בסדר?
569
00:31:52,827 --> 00:31:53,661
צריכה משהו?
570
00:31:54,078 --> 00:31:56,039
כן, אני בסדר. קדימה, סוף.
571
00:31:56,497 --> 00:31:58,124
קיבלתי. רות, סוף.
572
00:32:13,014 --> 00:32:14,098
עדיין כלום?
573
00:32:14,682 --> 00:32:16,559
אם לא, הייתי רגועה הרבה פחות.
574
00:32:18,436 --> 00:32:19,771
עדיין לא שמעת מילה מלוסיה?
575
00:32:21,105 --> 00:32:22,273
אתה חייב להירגע.
576
00:32:24,150 --> 00:32:25,360
זו טעות.
577
00:32:25,902 --> 00:32:26,736
הם יחזרו בסוף.
578
00:32:26,819 --> 00:32:28,446
אני לא מדבר על הספקים.
579
00:32:28,529 --> 00:32:30,323
אני מדבר על כך שלא עצרת את לוסיה
כשהיתה לך הזדמנות.
580
00:32:30,406 --> 00:32:31,866
היא לא הולכת לשום מקום.
581
00:32:31,950 --> 00:32:32,784
איך את יודעת?
582
00:32:32,867 --> 00:32:34,327
ייתכן שהיא חוצה את הגבול ברגע זה ממש.
583
00:32:34,410 --> 00:32:35,411
היא לא יכולה לברוח,
584
00:32:36,412 --> 00:32:38,456
לא לפני שהיא תטפל בעניינים עם לה פוארצה
585
00:32:38,706 --> 00:32:39,874
ותוריד את האור הירוק מעל הראש,
586
00:32:40,458 --> 00:32:42,669
ואפילו אם כן, היינו מוצאים אותה.
587
00:32:42,752 --> 00:32:44,003
אני פשוט לא מבין.
588
00:32:44,796 --> 00:32:47,006
כבר תפסת אותה על סחר, על הפצה
ואפילו על רצח, לעזאזל!
589
00:32:47,090 --> 00:32:48,132
מה עוד את רוצה?
590
00:32:49,258 --> 00:32:50,760
ולמה אנחנו יושבים פה ומחכים ללבקנים האלו?
591
00:32:50,843 --> 00:32:52,679
אמרתי לך כשבאת אלינו
592
00:32:53,096 --> 00:32:57,976
שאם תעשה את מה שנבקש ממך
אנחנו נשיג לך את מה שאתה רוצה, וכך יהיה.
593
00:32:59,268 --> 00:33:02,021
היא תסבול בכלא הרבה זמן, הרבה מאוד,
594
00:33:03,940 --> 00:33:07,193
אבל כרגע אני צריכה שתסתום ת'פה כבר,
לעזאזל,
595
00:33:07,819 --> 00:33:08,820
ותיישר קו איתי.
596
00:33:33,177 --> 00:33:34,012
היי!
597
00:33:34,095 --> 00:33:35,847
היי, פרנקלין!
598
00:33:35,930 --> 00:33:37,473
מייק צ'ו, תכיר את ניה ג'ונס.
599
00:33:37,557 --> 00:33:38,474
נעים להכיר.
600
00:33:38,558 --> 00:33:39,600
גם לי.
601
00:33:39,684 --> 00:33:41,227
המקום פשוט מטונף, צ'ו. בחייך.
602
00:33:41,310 --> 00:33:42,228
הנה, המטאטא שם.
603
00:33:42,520 --> 00:33:44,063
פרנקלין סיפר לך שהוא עבד פה פעם?
604
00:33:44,147 --> 00:33:45,148
לא!
605
00:33:45,231 --> 00:33:47,191
ממה ששמעתי, כל העבודה נשארת במשפחה.
606
00:33:50,695 --> 00:33:52,071
יש לה ניירת בשבילך.
607
00:33:52,155 --> 00:33:53,614
איך ידעת לבוא לפה?
608
00:33:53,948 --> 00:33:55,867
לבן שלך יש השפעה בשכונה.
609
00:33:55,950 --> 00:33:58,870
כן. אין הרבה זמן, אז כדאי שתיגשו לעבודה.
610
00:33:59,537 --> 00:34:00,788
צ'ו!
611
00:34:02,415 --> 00:34:04,250
מתי התקנת מכונת נקניקיות, לעזאזל?
612
00:34:04,333 --> 00:34:05,168
אהבת?
613
00:34:05,835 --> 00:34:06,836
וזה מכניס לך כסף?
614
00:34:06,919 --> 00:34:07,920
כן, בהחלט.
615
00:34:11,340 --> 00:34:12,467
אז מה... מה קורה?
616
00:34:12,550 --> 00:34:14,594
נו, כזה הוא.
617
00:34:15,511 --> 00:34:16,763
שאלתי אותו...
618
00:34:21,726 --> 00:34:23,519
אני אצור קשר ברגע שאשמע מהם.
619
00:34:24,937 --> 00:34:26,105
שוב, תודה לך.
620
00:34:27,523 --> 00:34:28,441
על הכול.
621
00:34:29,108 --> 00:34:30,193
אני גאה בך.
622
00:34:30,693 --> 00:34:32,737
אתה עושה עבודה מעולה,
ואני מקווה שאתה יודע את זה.
623
00:34:40,620 --> 00:34:43,664
- בירה -
624
00:34:43,748 --> 00:34:45,333
אל תשאיר את אמא תלויה באוויר.
625
00:34:48,503 --> 00:34:51,798
- משקאות מוגזים -
626
00:34:58,179 --> 00:34:59,514
רוצה אחת?
-לא.
627
00:35:00,723 --> 00:35:03,643
אני לא יודעת למה שינית את דעתך,
אבל אני שמחה שכן.
628
00:35:07,396 --> 00:35:08,773
הוא אמור להיות טוב מאוד.
629
00:35:10,608 --> 00:35:12,985
הוא מטפל במקרים מהסוג הזה כל הזמן.
630
00:35:13,820 --> 00:35:16,531
כבר שילמתי את שכר הטרחה שלו,
אז הוא מחכה לשיחה ממך.
631
00:35:19,033 --> 00:35:21,577
את תמיד יוצאת לצוד את כל המטופלים שלך ככה?
632
00:35:21,911 --> 00:35:23,037
לא, האמת שלא.
633
00:35:23,454 --> 00:35:25,832
לאבא שלך יש מקום מיוחד מאוד בליבי.
634
00:35:26,541 --> 00:35:28,000
אבא שלי היה פנתר.
635
00:35:28,376 --> 00:35:29,210
מה, באמת?
636
00:35:29,293 --> 00:35:30,419
לכן הם נתנו לי את התיק שלו.
637
00:35:30,503 --> 00:35:31,838
לעזאזל, איזה טירוף.
638
00:35:32,547 --> 00:35:33,840
איפה הוא עכשיו, אבא שלך?
639
00:35:34,382 --> 00:35:36,217
הוא מת כשהייתי בת 12.
640
00:35:36,634 --> 00:35:39,053
הוא נורה במהלך איזה שוד,
או ככה אמרו לנו, לפחות.
641
00:35:39,137 --> 00:35:39,971
אני מצטער לשמוע.
642
00:35:41,889 --> 00:35:43,141
אז מה, את מהצפון?
643
00:35:43,349 --> 00:35:45,226
לא, מכאן. מבולדווין הילז.
644
00:35:45,560 --> 00:35:47,019
איפה למדת? ב"קרנשו"?
645
00:35:47,103 --> 00:35:48,354
ב"אימנו הקדושה".
646
00:35:48,938 --> 00:35:49,814
את מכירה את דיזי?
647
00:35:49,897 --> 00:35:52,275
וואו... דיזי היה החבר שלי בכיתה ו'.
648
00:35:52,358 --> 00:35:53,609
בואנה, בנאדם...
-עד שהוא זרק אותי
649
00:35:53,693 --> 00:35:54,777
לטובת וונקישה ג'קסון.
650
00:35:54,861 --> 00:35:56,988
וואו, היא היתה זנזונת! לעזאזל.
-נכון?
651
00:35:58,072 --> 00:35:59,157
והלכת לקולג'?
652
00:35:59,323 --> 00:36:02,118
הלכתי למכללת מידלברי לאיזה רגע, על מלגה.
653
00:36:03,035 --> 00:36:03,953
אל תגידי לי...
654
00:36:04,787 --> 00:36:06,539
היית האדם השחור היחיד שם, נכון?
655
00:36:06,622 --> 00:36:08,166
היינו שלושה.
656
00:36:08,708 --> 00:36:11,294
אבל עזבתי אחרי שנתיים
והלכתי לאוניברסיטת הווארד.
657
00:36:11,377 --> 00:36:12,628
היא היתה יותר בסגנון שלי.
658
00:36:12,753 --> 00:36:14,172
ועכשיו חזרת לצמיתות, מה?
659
00:36:14,755 --> 00:36:16,132
אני חוסכת ללימודי משפטים.
660
00:36:16,799 --> 00:36:17,717
לימודי משפטים?
661
00:36:18,134 --> 00:36:20,219
אי אפשר לשנות את המערכת מבחוץ.
662
00:36:21,345 --> 00:36:22,221
לא, אי אפשר.
663
00:36:24,307 --> 00:36:25,808
אפשר להזמין אותך לצאת מתישהו?
664
00:36:26,684 --> 00:36:27,685
לארוחת ערב, אולי?
665
00:36:27,977 --> 00:36:28,811
או למשקה?
666
00:36:29,187 --> 00:36:30,188
אני לא חושבת.
667
00:36:31,022 --> 00:36:34,275
תראה, אני מבינה למה אתה בעסקים האלו,
ואני יודעת מה אתה רוצה,
668
00:36:34,400 --> 00:36:37,445
אבל כבר הייתי שם בעבר
ואני לא רוצה לחזור לשם.
669
00:36:38,154 --> 00:36:39,655
נתראה בסביבה, פרנקלין.
670
00:36:55,463 --> 00:36:57,256
אז מה בא לך לארוחת ערב?
671
00:36:57,840 --> 00:36:58,674
לא משנה לי.
672
00:37:01,177 --> 00:37:02,386
המבורגר?
673
00:37:03,804 --> 00:37:05,139
לא, לא המבורגר.
674
00:37:05,848 --> 00:37:08,267
אז דווקא כן משנה לך.
675
00:37:11,520 --> 00:37:12,605
היי, בנאדם! המשרד...
676
00:37:12,688 --> 00:37:14,523
אל תסתכל עליו. עיניים ישר קדימה.
677
00:37:15,942 --> 00:37:16,776
מה?
678
00:37:17,735 --> 00:37:19,320
ואתה בטוח במאה אחוז שלא אמרת אף מילה
679
00:37:19,403 --> 00:37:20,947
על מי שאנחנו באמת במלון?
680
00:37:21,155 --> 00:37:22,156
מה, לזונות?
681
00:37:22,573 --> 00:37:24,867
כן, אני בטוח לגמרי. למה?
682
00:37:25,910 --> 00:37:27,495
כי מישהו מתצפת על המשרד.
683
00:37:35,294 --> 00:37:36,921
הם עברו פה הרגע.
ייתכן שהם קלטו את הרכב שלי.
684
00:37:37,004 --> 00:37:38,256
יש לי עיניים עליהם. אני עוקבת.
685
00:37:44,011 --> 00:37:45,930
קיבלתי. נוסעים דרומה על ארלינגטון.
686
00:37:46,013 --> 00:37:47,014
יופי, אז תן גז.
687
00:37:47,348 --> 00:37:48,849
נתפוס אותם באימפריאל.
688
00:37:49,558 --> 00:37:50,893
קיבלתי. יוצאים לדרך.
689
00:37:55,106 --> 00:37:56,983
ועכשיו עוקבים אחרינו.
690
00:37:59,026 --> 00:38:00,361
אני אנסה להימנע מעומסי תנועה,
691
00:38:00,444 --> 00:38:01,696
אז תפקח עין מקדימה.
692
00:38:01,779 --> 00:38:03,030
מה בדיוק אני אמור לחפש?
693
00:38:03,572 --> 00:38:06,033
מישהו שמנסה לכתר אותנו,
למשל מסחרית שעוצרת בפתאומיות
694
00:38:06,117 --> 00:38:07,118
ואז אנשים קופצים מתוכה.
695
00:38:07,535 --> 00:38:09,954
מה זה פה, חוליית חיסול של הקרטל או משהו?
696
00:38:13,624 --> 00:38:15,042
אלוהים אדירים.
697
00:38:15,126 --> 00:38:17,211
טדי, דבר אליי. מה אתה רואה?
698
00:38:17,920 --> 00:38:19,130
יש שני רכבים עכשיו,
699
00:38:20,506 --> 00:38:21,632
שמשחקים ב"חמור ארוך".
700
00:38:21,882 --> 00:38:23,009
זה בטח הסוכנים הפדרלים.
701
00:38:23,217 --> 00:38:24,760
אתה עדיין רואה שש-שש?
702
00:38:24,844 --> 00:38:26,470
למה? מה אני אמור לחפש?
703
00:38:27,013 --> 00:38:30,224
יש רכב שברולט קפריס כחול
במרחק חמישה נתיבים בערך,
704
00:38:30,308 --> 00:38:32,810
ואני אתקרב אליו
כדי שתוכל לקרוא את לוחית הרישוי.
705
00:38:38,232 --> 00:38:39,734
עם שני אנשים ברכב?
-כן, בדיוק.
706
00:38:39,817 --> 00:38:40,776
טוב, תגיד לי כשתצליח.
707
00:38:41,068 --> 00:38:41,902
כן.
708
00:38:45,448 --> 00:38:46,282
טוב, תחזיק חזק.
709
00:39:00,463 --> 00:39:02,048
מה קורה פה, לעזאזל?
710
00:39:03,007 --> 00:39:03,841
אני לא יודע.
711
00:39:20,441 --> 00:39:21,484
אבל כבר אמרתי לכם
712
00:39:21,567 --> 00:39:23,402
להפסיק להתרוצץ בבית שלי עם הבקבוק הזה!
713
00:39:23,486 --> 00:39:24,987
אתם עוד תשפכו את החרא הזה על הספה.
714
00:39:25,071 --> 00:39:26,530
קדימה, שבו כבר ותהיו בשקט.
715
00:39:26,614 --> 00:39:29,909
היי, היי, היי! מה קורה, חבובות?
716
00:39:30,368 --> 00:39:31,285
מי פה רעב?
-היי.
717
00:39:31,369 --> 00:39:32,495
קדימה, בואו תיקחו.
718
00:39:32,995 --> 00:39:33,871
הנה, קח את זה.
719
00:39:33,954 --> 00:39:35,039
היי, מותק. היי!
720
00:39:35,331 --> 00:39:36,248
תודה רבה.
721
00:39:37,124 --> 00:39:38,000
רוצה מגש?
722
00:39:38,709 --> 00:39:39,835
שלום, מאמי קטנה.
723
00:39:40,461 --> 00:39:42,129
תגידי "היי"!
-היי.
724
00:39:42,213 --> 00:39:43,047
אולי תפסיקו כבר...
725
00:39:43,130 --> 00:39:44,298
הבאתי לך משהו!
726
00:39:45,716 --> 00:39:46,550
הו, כן, זה טוב.
727
00:39:46,634 --> 00:39:48,386
חיתולים ותחליף חלב.
728
00:39:49,220 --> 00:39:51,013
אני רוצה לראות אותה בבגדים החדשים, שומעת?
729
00:39:51,097 --> 00:39:52,181
תודה רבה, אח קטן.
730
00:39:53,808 --> 00:39:55,684
אם זה דיאנדרה, אני הולך להתעצבן רצח.
731
00:39:56,394 --> 00:39:57,353
סתום כבר.
732
00:40:00,231 --> 00:40:01,065
היי...
733
00:40:02,191 --> 00:40:03,275
אתה זוכר אותנו?
734
00:40:03,359 --> 00:40:05,236
אם אני זוכר... החרא הזה אמור להצחיק אותי?
735
00:40:05,986 --> 00:40:07,196
אנחנו צריכים לדבר איתך.
736
00:40:07,279 --> 00:40:08,114
על מה?
737
00:40:08,197 --> 00:40:09,115
מי שם?
738
00:40:09,365 --> 00:40:11,575
אה, סתם חברים שבאו לדבר על עסקים,
את יודעת.
739
00:40:11,659 --> 00:40:13,536
היי, תוודאי שהם לא אוכלים לי את כל האוכל,
740
00:40:13,786 --> 00:40:14,954
בבקשה? תודה.
741
00:40:19,208 --> 00:40:21,752
או שאתם מטומטמים,
או שהתחלקתם על השכל לגמרי,
742
00:40:21,836 --> 00:40:23,712
לבוא ככה לשכונה שלי, בשעה כזו בלילה...
743
00:40:24,004 --> 00:40:25,297
יש לנו משהו בשבילך,
744
00:40:26,006 --> 00:40:28,217
משהו שצריך לדסקס בפרטיות, ושלא יכול לחכות.
745
00:40:29,468 --> 00:40:31,053
רוצה לדעת מי הרג את החברים שלך?
746
00:40:31,971 --> 00:40:33,514
אנחנו יכולים לקחת אותך ישר אליו
747
00:40:34,390 --> 00:40:36,183
ולהראות לך איפה לתפוס אותו, ואיך.
748
00:40:36,934 --> 00:40:38,060
ולמה שתעשו דבר כזה?
749
00:40:38,727 --> 00:40:41,188
כי אתה תספר לנו איך מבשלים את הגבישים.
750
00:40:41,522 --> 00:40:42,648
ולמה שאני אעשה דבר כזה?
751
00:40:43,023 --> 00:40:44,900
המתכון יצא החוצה במוקדם או במאוחר
752
00:40:44,984 --> 00:40:47,736
וככה, לפחות,
אתה תקבל משהו בתמורה כשזה יקרה.
753
00:40:49,738 --> 00:40:51,407
העסקה הזו ממש לא נשמעת לי הוגנת.
754
00:40:51,991 --> 00:40:52,825
לא?
755
00:40:54,160 --> 00:40:55,161
מה עוד אתה רוצה?
756
00:40:56,996 --> 00:40:58,873
יש לי גישה לקוקאין טהור.
757
00:40:58,956 --> 00:41:01,041
היישר מהסירה, ובמחירים סבירים.
758
00:41:01,125 --> 00:41:02,543
גבר חכם כמוך?
759
00:41:03,502 --> 00:41:05,546
אין שום סיבה שלא תנהל מבצע משלך,
760
00:41:05,629 --> 00:41:06,589
אם זה מה שאתה רוצה.
761
00:41:10,759 --> 00:41:12,845
יש מספיק מקום במשחק הזה לכולנו.
762
00:41:13,512 --> 00:41:15,848
אנחנו יכולים לוודא
שאתה והמשפחה שלך תהיו מסודרים,
763
00:41:15,931 --> 00:41:18,350
וברור שאף אחד בחיים לא ידע
שהשיחה הזו התרחשה
764
00:41:18,434 --> 00:41:19,727
אי פעם.
765
00:41:26,108 --> 00:41:28,235
הנה מספר האיתורית שלי, והמספר במשרד.
766
00:41:39,914 --> 00:41:41,665
אני מחכה לשמוע ממך בקרוב.
767
00:43:25,185 --> 00:43:27,187
תורגם על ידי: יעל בלום
767
00:43:28,305 --> 00:44:28,557
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-