"Snowfall" The World Is Yours
ID | 13203534 |
---|---|
Movie Name | "Snowfall" The World Is Yours |
Release Name | Snowfall.2017.S02E07.The.World.Is.Yours.2160p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Hebrew |
IMDB ID | 7868294 |
Format | srt |
1
00:00:06,089 --> 00:00:07,716
ראיתי את ההתראות הבוקר,
2
00:00:07,799 --> 00:00:09,759
אבל אם אתה רוצה לעזור לאמא שלך קצת...
3
00:00:09,843 --> 00:00:10,719
פרנקלין הוא לא המושיע.
4
00:00:10,802 --> 00:00:12,637
אז את מוכנה לאבד את הבית הזה
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,472
לפני ש...
-כן, אז אני אאבד את הבית המזדיין!
6
00:00:14,556 --> 00:00:18,685
ימי העבדות שלך אצל הסלסול-קבוע הזה
נגמרו כבר.
7
00:00:18,768 --> 00:00:20,020
רוצה לבוא לעבוד בשבילנו?
8
00:00:20,103 --> 00:00:20,979
הו, אלוהים!
9
00:00:21,062 --> 00:00:22,772
פרנקלין, אני לא אאכזב אותך.
10
00:00:22,856 --> 00:00:24,399
רק תשמרי את העניין בסוד, בסדר?
11
00:00:24,482 --> 00:00:26,067
אנחנו משפחה, וחייבים שיהיה אמון.
12
00:00:26,151 --> 00:00:30,155
אני יודע שקשה להכניס מישהו פנימה
אחרי מה שקרה למשפחה הזו.
13
00:00:34,534 --> 00:00:37,495
אבא שלך חשש שהשאפתנות שלך
14
00:00:37,579 --> 00:00:41,708
עלולה לגרום נזק רב למשפחה הזו.
15
00:00:45,378 --> 00:00:47,005
היא שוטרת מזדיינת!
16
00:00:47,088 --> 00:00:48,214
אז מה זה אומר על פדרו?
17
00:00:48,590 --> 00:00:49,591
עדיין כלום?
18
00:00:50,300 --> 00:00:52,052
אם לא, הייתי רגועה הרבה פחות.
19
00:00:52,135 --> 00:00:54,220
הפרס האמיתי בסיפור הוא הטייס והשותף שלו.
20
00:00:54,304 --> 00:00:56,681
אם נתפוס אותם
אז יהיה לנו סיכוי לתפוס את הקולומביאנים.
21
00:00:56,765 --> 00:00:57,932
אנחנו נשמח לשאת במשקל
22
00:00:58,016 --> 00:00:59,517
ולסגור את ההפרש בפעם הבאה.
23
00:00:59,601 --> 00:01:00,435
הבחור מוצא חן בעיניי.
24
00:01:00,518 --> 00:01:02,103
אני כאן לדבר על רובים.
25
00:01:02,395 --> 00:01:05,273
האנשים שבהם אני משתמש,
אם הם לא יקבלו את הכסף שלהם
26
00:01:05,356 --> 00:01:06,775
אז הם יקבלו את השם שלך ממני.
27
00:01:06,858 --> 00:01:08,359
היי, בנאדם! המשרד...
-אל תסתכל עליו.
28
00:01:08,443 --> 00:01:09,652
עיניים ישר קדימה.
29
00:01:09,736 --> 00:01:11,237
מישהו מתצפת על המשרד.
30
00:01:11,321 --> 00:01:14,199
את מתכננת לומר את האמת
או להמשיך להאכיל אותי בחרא, יא זונה?
31
00:01:14,282 --> 00:01:15,992
ומה אם אני אציע לך את המתכון?
32
00:01:16,076 --> 00:01:17,368
המונארקאס רוצים את הראש שלך.
33
00:01:17,452 --> 00:01:19,079
אני לא אצליח להרחיק אותם לזמן רב.
34
00:01:19,162 --> 00:01:20,080
דלרוי מת.
35
00:01:20,955 --> 00:01:23,333
ויק מת. הם סירסו אותם!
36
00:01:24,959 --> 00:01:26,419
רוצה לדעת מי הרג את החברים שלך?
37
00:01:26,628 --> 00:01:28,088
אנחנו יכולים לקחת אותך ישר אליו.
38
00:01:28,296 --> 00:01:29,464
ולמה שתעשו דבר כזה?
39
00:01:29,881 --> 00:01:31,508
כי אתה תספר לנו איך מבשלים את הגבישים.
40
00:01:32,258 --> 00:01:34,010
אני מחכה לשמוע ממך בקרוב.
41
00:01:36,000 --> 00:01:42,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
42
00:01:44,312 --> 00:01:45,522
היי, חבר...
43
00:01:46,564 --> 00:01:48,399
בוא נבהיר את העניין כאן ועכשיו.
44
00:01:50,527 --> 00:01:54,739
בחיים שלי לא דפקתי מישהו
שלא הרוויח את זה ביושר,
45
00:01:54,823 --> 00:01:55,657
הבנת אותי?
46
00:01:56,199 --> 00:01:57,283
היי, למה אתה מדבר ככה?
47
00:01:57,367 --> 00:01:58,952
כי לי יש רק...
-הוא מקובה.
48
00:01:59,244 --> 00:02:00,578
לא כולם מקובה?
49
00:02:00,829 --> 00:02:02,372
אני לא שובר אותם בשביל אף אחד.
50
00:02:02,789 --> 00:02:03,748
אתה מבין?
51
00:02:03,832 --> 00:02:05,375
אתה רואה, זה מה שאנחנו צריכים.
52
00:02:05,458 --> 00:02:06,543
חוקה...
53
00:02:07,168 --> 00:02:08,294
ספר חוקים או איזה מין חרא כזה,
54
00:02:08,378 --> 00:02:09,420
שיהיה הדיבר הראשון שלנו.
55
00:02:09,504 --> 00:02:10,839
היי, סיינט, מילים הן רק מילים, בנאדם,
56
00:02:10,922 --> 00:02:12,507
אבל הבוס הוא הבוס.
57
00:02:13,049 --> 00:02:14,926
לא נכון.
-היי, סתום ת'פה, בנאדם!
58
00:02:15,009 --> 00:02:16,219
היי, אתה תסתום ת'פה, לעזאזל!
59
00:02:16,302 --> 00:02:18,513
אני מנסה לצפות בסרט הארור!
-שקט שם.
60
00:02:18,721 --> 00:02:20,140
היי, אתם מוכנים לשתוק כבר?
61
00:02:20,598 --> 00:02:22,267
היי, כמה פעמים ראית את החרא הזה?
62
00:02:23,226 --> 00:02:24,477
לא יודע, איזה חמש פעמים.
63
00:02:24,561 --> 00:02:26,437
בוליביה. לעזאזל, אתה רואה על מה אני מדבר?
64
00:02:26,521 --> 00:02:27,730
יש להם קו ייצור שלם...
65
00:02:27,814 --> 00:02:29,107
טוב, אז אתה המומחה.
66
00:02:29,190 --> 00:02:32,152
אם כולם מקובה, למה הוא היחיד שמדבר ככה?
67
00:02:32,235 --> 00:02:33,403
בנאדם, אולי תסתמו כבר?
68
00:02:33,736 --> 00:02:35,321
בנאדם, לכן אני לא הולך לקולנוע איתכם.
69
00:02:35,405 --> 00:02:36,739
אתם גרועים יותר מהדודה המזדיינת שלי.
70
00:02:36,823 --> 00:02:38,449
אנחנו לא הולכים לקולנוע איתך
71
00:02:38,533 --> 00:02:39,951
כי אתה קונה ארגז של לימונדות,
72
00:02:40,034 --> 00:02:41,035
מוצץ את כל הצבע החוצה
73
00:02:41,119 --> 00:02:42,620
ואז מחזיר את כולן לארגז.
74
00:02:42,704 --> 00:02:44,789
אני מכיר אותך עוד מאז ימי אודובון,
ואף פעם לא הבנתי
75
00:02:44,873 --> 00:02:46,124
למה אתה עושה את זה...
-מה שתגיד!
76
00:02:46,207 --> 00:02:47,083
זה פשוט מגעיל.
-רק תסתמו.
77
00:02:47,167 --> 00:02:48,293
זה מגעיל בטירוף.
-ובדיוק בגלל זה
78
00:02:48,376 --> 00:02:49,377
אני לא יוצא איתכם.
-הזוי.
79
00:02:51,462 --> 00:02:52,589
בדיוק על זה אני מדבר!
80
00:02:52,672 --> 00:02:54,257
יותר מדי מקומות בסרט הזה.
81
00:02:54,340 --> 00:02:56,342
כן, ואנחנו עוד לא היינו באף אחד מהם.
82
00:02:57,844 --> 00:02:59,053
אתם מאמינים לחרא הזה?
83
00:02:59,137 --> 00:03:00,805
אפילו אין לי דרכון מזדיין.
84
00:03:01,055 --> 00:03:02,140
יש לי מדיניות נוקשה,
85
00:03:02,223 --> 00:03:03,516
הכי רחוק שאני נוסע זה קרנשו.
86
00:03:04,559 --> 00:03:05,977
רונלד רייגן שקרן,
87
00:03:06,060 --> 00:03:07,437
נשבעת לכם באלוהים!
88
00:03:08,021 --> 00:03:09,856
רונלד רייגן באמת שקרן.
89
00:03:09,939 --> 00:03:11,149
אני נשבעת לכם באלוהים שכן.
90
00:03:12,066 --> 00:03:13,109
תן לי את המפתחות.
91
00:03:13,401 --> 00:03:14,736
לא, אני סבבה.
92
00:03:14,819 --> 00:03:16,988
כן, אח, ובסוף נגיע לעמק
או איזה חרא בסגנון.
93
00:03:17,071 --> 00:03:18,489
לא, בנאדם, אנחנו לא. קדימה.
94
00:03:18,573 --> 00:03:19,407
תן לי אותם.
95
00:03:19,532 --> 00:03:21,326
כולם צריכים לדעת שהוא שקרן.
96
00:03:21,993 --> 00:03:23,995
אני לא אוהב לא לדעת לאן אני נוסע, סיינט.
97
00:03:24,662 --> 00:03:25,705
רונלד רייגן שקרן!
98
00:03:25,788 --> 00:03:26,748
אנחנו נהיה בסדר.
99
00:03:28,458 --> 00:03:30,043
רונלד רייגן שקרן.
100
00:03:30,126 --> 00:03:31,211
נשבעת לכם באלוהים שכן.
101
00:03:31,294 --> 00:03:32,295
אני לא נוסע מאחורה.
102
00:03:32,795 --> 00:03:34,005
אין לי כוח לזה היום.
103
00:03:34,088 --> 00:03:35,340
אתה הכי גבוה, אז אתה מאחורה.
104
00:03:35,423 --> 00:03:36,841
כן, אבל אתה צריך הכי הרבה מקום לרגליים.
105
00:03:36,925 --> 00:03:38,343
אז מה, אתם בקטע של לזבל בשכל, אה?
106
00:03:38,426 --> 00:03:39,469
רונלד רייגן שקרן!
107
00:03:39,719 --> 00:03:40,887
- פני צלקת, הצגה יומית, 22:00 -
108
00:03:40,970 --> 00:03:42,680
נשבעת לכם באלוהים שכן!
109
00:03:42,764 --> 00:03:45,433
רק תנו לנו מקצב
ואנחנו נעבור ת'מבחן
110
00:03:45,516 --> 00:03:47,685
עוד נוריד את כולכם
מכף רגל ועד ראש
111
00:03:47,769 --> 00:03:50,104
אז יאללה, תגבירו את הסטריאו
כי אנחנו יוצאים לדרך, יו
112
00:03:50,188 --> 00:03:52,315
מוקדם אחד איזה בוקר
התחשק לי לנהוג
113
00:03:52,398 --> 00:03:54,734
אז לקחתי את האוטו של אמא לסיבוב
114
00:04:03,618 --> 00:04:04,577
יו, אלוהים.
115
00:04:23,846 --> 00:04:26,307
הפעמים היחידות שבהן ראיתי את זה
היו כשנסענו ליד מכליות הנפט,
116
00:04:26,391 --> 00:04:27,225
יודעים על מה אני מדבר?
117
00:04:27,308 --> 00:04:29,143
הדיסנילנד של העניים.
118
00:04:30,478 --> 00:04:32,563
איזה פחד, לנהוג בזה עד לווסטסייד, סיינט.
119
00:04:32,647 --> 00:04:33,523
זה קר למוות!
120
00:04:33,773 --> 00:04:35,525
את החלק הזה לא מספרים לך, נכון?
121
00:04:36,776 --> 00:04:39,195
חשבתי שאתה מארגן לנו הסתערות של חתולי חוף,
או משהו בסגנון.
122
00:04:39,279 --> 00:04:40,655
היי, למה זה מבעבע?
123
00:04:40,738 --> 00:04:42,657
בגלל הסרטנים.
-מה זאת אומרת, סרטנים?!
124
00:04:42,740 --> 00:04:43,783
לעזאזל, בנאדם!
125
00:04:43,866 --> 00:04:44,701
הם קטנים, בנאדם.
126
00:04:45,243 --> 00:04:48,079
הם מתחפרים להם בשריונות חדשים
כשהישנים שלהם מתבלים.
127
00:04:48,371 --> 00:04:49,539
זו שיטת הישרדות.
128
00:04:49,956 --> 00:04:51,666
ממש נשיונל ג'יאוגרפיק, יא בן כלבה.
129
00:04:54,502 --> 00:04:56,296
טוב, תקשיבו, רציתי להגיד לכם...
130
00:04:57,255 --> 00:04:58,715
שאני יודע שהחרא הזה לא קל
131
00:05:00,258 --> 00:05:02,635
ושאני קשוח איתכם
יותר ממה שאתם חושבים שאני צריך להיות,
132
00:05:02,969 --> 00:05:04,554
אבל זה רק בשביל שכאשר נתרחב
133
00:05:05,346 --> 00:05:06,597
אני אוכל להפוך אתכם לבוסים.
134
00:05:07,140 --> 00:05:09,058
החרא שאנחנו עושים עכשיו, בנאדם?
135
00:05:09,892 --> 00:05:10,852
זו רק ההתחלה.
136
00:05:10,935 --> 00:05:11,853
אנחנו רק מתחממים.
137
00:05:13,730 --> 00:05:15,106
אנחנו בונים פה אימפריה,
138
00:05:16,941 --> 00:05:17,775
אתם מבינים אותי?
139
00:05:20,028 --> 00:05:20,862
כן.
140
00:05:29,996 --> 00:05:30,955
אוף, איזה זין!
141
00:05:31,372 --> 00:05:32,623
אני לא מצליח לקום!
142
00:05:36,919 --> 00:05:38,212
תפסיק להתנהג כמו איזה...
143
00:05:39,297 --> 00:05:40,757
בואנה, אבל זה קר על-אמת!
144
00:05:40,965 --> 00:05:41,799
כן, אני יודע.
145
00:05:41,883 --> 00:05:44,010
הרגליים שלי רטובות לגמרי, לעזאזל.
146
00:05:48,348 --> 00:05:49,349
אתה לא יודע לשחות, יא תחת.
147
00:06:31,224 --> 00:06:32,517
וואו, אתה מוצא חן בעיניו.
148
00:06:33,017 --> 00:06:34,018
זה כלב?
149
00:06:34,102 --> 00:06:35,144
כן!
150
00:06:35,269 --> 00:06:37,063
חשבתי שאם כבר צדים אותנו
151
00:06:37,146 --> 00:06:38,898
אז זה זמן טוב לאמץ אחד,
152
00:06:38,981 --> 00:06:39,857
כן...
153
00:06:40,817 --> 00:06:42,026
והוא פשוט צץ לו פתאום,
154
00:06:43,111 --> 00:06:43,945
בחצר האחורית,
155
00:06:44,112 --> 00:06:45,905
בלי תגים... אבל חברותי מאוד.
156
00:06:45,988 --> 00:06:47,573
סליחה, אבל אתה מאכיל אותו?
157
00:06:47,657 --> 00:06:49,659
תשכח מהכלב.
158
00:06:50,910 --> 00:06:51,994
איפה היית?
159
00:06:53,538 --> 00:06:55,498
גילית מי רודף אחרינו?
160
00:06:57,250 --> 00:06:58,501
המנהל לאכיפת הסמים.
161
00:07:00,628 --> 00:07:01,462
אתה בטוח?
162
00:07:01,671 --> 00:07:02,505
כן.
163
00:07:02,588 --> 00:07:05,466
הם התקשרו בחזרה כמה שעות אחרי שמשטרת
לוס אנג'לס סימנה את הלוחיות שלהם.
164
00:07:05,550 --> 00:07:08,261
הם לא היו מרוצים
שהם עוקבים אחרי הרכב שלהם,
165
00:07:08,344 --> 00:07:10,179
אבל כן, המנהל לאכיפת הסמים.
166
00:07:11,347 --> 00:07:13,933
אז במנהל לאכיפת הסמים
חושבים שאנחנו סוחרי סמים.
167
00:07:16,602 --> 00:07:17,728
ומה נעשה עכשיו?
168
00:07:18,187 --> 00:07:21,899
תראה, יש לי דרכים לטפל במצבים האלו.
169
00:07:23,985 --> 00:07:24,986
כן? איך?
170
00:07:25,069 --> 00:07:27,280
כי אתה אמרת לי שהסי-איי-איי לא יגן עלינו.
171
00:07:27,363 --> 00:07:30,199
בהתבסס על כמות העצבים
של הסוכן מהמנהל לאכיפת הסמים
172
00:07:30,283 --> 00:07:31,909
כשהוא התקשר, ועל ההתעקשות שלהם
173
00:07:31,993 --> 00:07:34,370
על כך שמשטרת לוס אנג'לס תשחרר מזה,
אני מנחש
174
00:07:35,079 --> 00:07:38,499
שיש להם סוכן שתול
בתוך המבצע של משפחת וייאנואבה.
175
00:07:38,583 --> 00:07:41,085
אתה אומר לי את זה
כאילו מדובר בחדשות טובות,
176
00:07:41,752 --> 00:07:43,671
אבל זה רק נשמע גרוע בהרבה.
177
00:07:43,754 --> 00:07:45,798
תקשיב, זה בדיוק מה שהכשירו אותי לעשות,
178
00:07:46,340 --> 00:07:48,551
סבבה? ואמרתי שאני אטפל במצב,
179
00:07:48,634 --> 00:07:50,344
וכך יהיה, אבל אתה תצטרך לסמוך עליי,
180
00:07:51,846 --> 00:07:52,680
בסדר?
181
00:07:56,309 --> 00:07:58,144
ג'סי ג'קסון המזדיין.
182
00:07:58,394 --> 00:08:00,813
האח הזה אוהב נקבות יותר מדי
בשביל להיות הנשיא.
183
00:08:00,897 --> 00:08:03,065
אני מניחה שזה מוציא גם אותך מהמרוץ, מה?
184
00:08:03,149 --> 00:08:05,359
טוב, אני התברכתי ביכולת לתעדף.
185
00:08:05,443 --> 00:08:07,612
הדברים האלו מנפחים לי את האוזניים.
186
00:08:07,904 --> 00:08:10,072
כן, טוב, הלוואי שהתחת שלך היה מתנפח,
187
00:08:10,198 --> 00:08:11,741
אם כבר קניתי לך את השמלה הזו...
188
00:08:11,824 --> 00:08:13,367
את רואה? את משחקת יותר מדי.
189
00:08:13,451 --> 00:08:15,495
למה את חייבת להגיד שטויות כאלו?
190
00:08:15,661 --> 00:08:17,914
כי אני מהירה לאללה עם מה ששלי, מותק.
191
00:08:17,997 --> 00:08:19,081
לכן את אוהבת אותי, נכון?
192
00:08:19,165 --> 00:08:20,541
לא אמרתי דבר כזה.
193
00:08:20,625 --> 00:08:21,876
כן, טוב, את לא צריכה...
194
00:08:22,752 --> 00:08:24,337
עכברת כפר קטנה שלי.
195
00:08:27,006 --> 00:08:28,299
לואי הרכרוכית.
196
00:08:28,382 --> 00:08:29,926
מה אתם עושים פה, אנשים?
-משהו בקפה הזה
197
00:08:30,009 --> 00:08:31,469
גרם לך לקשקש כמו מטורף.
198
00:08:32,595 --> 00:08:35,014
זה פשוט אגדי, ילדה.
199
00:08:35,097 --> 00:08:36,265
איתך זה תמיד ככה.
200
00:08:36,349 --> 00:08:38,142
המשטרה פשטה על "קאץ' 1" שוב.
201
00:08:38,226 --> 00:08:39,352
איזה בלגן!
-אני יודעת.
202
00:08:39,435 --> 00:08:43,564
לפי 14-קיי, הם עוזבים אותם בשקט
בגלל הווירוס הזה שמסתובב לו...
203
00:08:43,648 --> 00:08:44,649
איזה בלגן.
204
00:08:44,732 --> 00:08:46,734
אז אנחנו עורכים נשף לכבודה, מותק!
205
00:08:47,777 --> 00:08:49,111
ואת עושה את זה בלעדיי?
206
00:08:49,195 --> 00:08:50,780
למה, אני אמורה לקבל רשות ממך?
207
00:08:52,865 --> 00:08:55,785
אני הולכת לטפל בעסקים
שעוזרים להחזיק את המקום פתוח,
208
00:08:56,452 --> 00:08:58,246
וכל הקטע עם העגילים האלו, מותק...
209
00:08:58,913 --> 00:09:01,415
שהיהלומים אמיתיים, והמאחורה מזויף.
210
00:09:11,676 --> 00:09:12,552
אני אענה.
211
00:09:16,264 --> 00:09:17,139
כן?
212
00:09:20,935 --> 00:09:21,978
אתה צוחק עליי.
213
00:09:23,896 --> 00:09:25,565
ניסית להריץ איתור?
214
00:09:27,400 --> 00:09:28,401
הוא אמר את זה?
215
00:09:31,112 --> 00:09:33,030
אלוהים אדירים.
216
00:09:33,906 --> 00:09:35,241
טוב, תן לי את המספר.
217
00:09:35,324 --> 00:09:36,993
אני כבר מת לשמוע את זה.
218
00:09:39,579 --> 00:09:40,580
אני אחזור אליך.
219
00:09:42,290 --> 00:09:43,124
מה זה היה?
220
00:09:43,207 --> 00:09:44,250
אני עוד לא יודע.
221
00:09:45,751 --> 00:09:46,586
קדימה, תפעיל.
222
00:09:50,798 --> 00:09:51,632
הלו?
223
00:09:52,341 --> 00:09:54,010
נאמר לי להתקשר למספר הזה,
224
00:09:54,594 --> 00:09:56,304
שיש לך מידע בשבילי?
225
00:09:56,929 --> 00:09:59,849
כן, זה הסוכן שמנהל את תיק וייאנואבה?
226
00:09:59,932 --> 00:10:00,891
ומי מדבר?
227
00:10:01,475 --> 00:10:02,977
אני אתן לך עצה בחינם...
228
00:10:04,228 --> 00:10:05,479
תשלוף את השתול שלך
229
00:10:06,105 --> 00:10:07,481
ותצא משם ברגע זה.
230
00:10:09,525 --> 00:10:12,695
תראה... היי, באמת שהייתי שמח להאמין לך
231
00:10:12,778 --> 00:10:15,323
ולסמוך על המילה שלך, אבל אולי נוכל להיפגש?
232
00:10:15,406 --> 00:10:16,574
ולדבר על זה פנים מול פנים?
233
00:10:17,116 --> 00:10:18,409
זו האזהרה היחידה שתקבל.
234
00:10:18,492 --> 00:10:21,746
אם תתעלם ממנה,
אני לא אחראי למה שיקרה לאנשים שלך.
235
00:10:23,914 --> 00:10:25,124
שיהיה לך יום נעים.
236
00:10:28,127 --> 00:10:28,961
ריד!
237
00:10:30,087 --> 00:10:31,505
מ'מצב, בנאדם?
-תודה שבאת.
238
00:10:31,589 --> 00:10:32,423
הכול בסדר?
239
00:10:32,798 --> 00:10:34,425
כן, פשוט...
240
00:10:35,635 --> 00:10:37,970
אני צריך לסגור את העסק לכמה שבועות.
241
00:10:38,054 --> 00:10:39,180
אפשר לשאול למה?
242
00:10:39,722 --> 00:10:41,390
אני צריך לבצע קצת עבודות תחזוקה במטוס,
243
00:10:41,474 --> 00:10:43,225
כמה תיקונים ובדיקות שצריכות להיעשות.
244
00:10:43,684 --> 00:10:44,810
שום דבר רציני.
245
00:10:48,397 --> 00:10:49,899
אתה נראה מודאג.
246
00:10:50,107 --> 00:10:51,275
לא. אני פשוט...
247
00:10:51,776 --> 00:10:53,444
אני חושב על להתרחב.
248
00:10:54,862 --> 00:10:55,696
כן.
249
00:10:56,447 --> 00:10:57,657
כמו מה? העמק, למשל?
250
00:10:59,075 --> 00:11:00,743
מה אתה יודע על מקדונלד'ס?
251
00:11:01,827 --> 00:11:02,662
סליחה, מה?
252
00:11:02,953 --> 00:11:04,664
נו, אתה יודע, המסעדה.
253
00:11:08,417 --> 00:11:10,795
אני יודע מספיק כדי לא לקרוא לזה "מסעדה".
254
00:11:12,505 --> 00:11:14,382
זה התחיל בשני אחים,
255
00:11:14,674 --> 00:11:15,966
בני מקדונלד'ס.
256
00:11:16,550 --> 00:11:18,886
הם חשבו על דרך טובה יותר
לייצור המוני של המבורגרים,
257
00:11:19,637 --> 00:11:21,263
כך שהם יהיו מוכנים שניות מרגע ההזמנה.
258
00:11:22,098 --> 00:11:23,933
זה נראה ממש כמו קסם בזמנו.
259
00:11:25,101 --> 00:11:26,769
הם אלו שחשבו על הרעיון, אמנם,
260
00:11:27,812 --> 00:11:30,731
אבל אדם בשם ריי קרוק היה בעל החזון.
261
00:11:30,940 --> 00:11:35,194
הוא התחיל למכור זיכיונות של "מקדונלד'ס"
והפך את ההמבורגר המוצלח לאימפריה,
262
00:11:36,195 --> 00:11:38,114
וגם דחף את האחים החוצה בדרך.
263
00:11:38,197 --> 00:11:39,240
הוא גנב להם את השם...
264
00:11:39,448 --> 00:11:41,075
רוצה לדבר על גנגסטרים אמיתיים?
265
00:11:42,493 --> 00:11:44,328
הבחור שלי, ריי, לא רואה את אל קפונה ממטר.
266
00:11:46,372 --> 00:11:48,082
אז מה אתה אומר, בעצם?
267
00:11:48,165 --> 00:11:50,918
שאתה רוצה להתחיל לפתוח סניפי מקדונלד'ס?
268
00:11:51,001 --> 00:11:51,877
לא.
269
00:11:54,255 --> 00:11:55,631
אני לא המצאתי את הגביש,
270
00:11:57,216 --> 00:11:58,342
אבל אני אעיף אותו לשמים.
271
00:12:00,177 --> 00:12:01,095
דטרויט.
272
00:12:01,303 --> 00:12:02,221
וושינגטון הבירה.
273
00:12:02,388 --> 00:12:03,431
שיקגו.
274
00:12:03,681 --> 00:12:04,515
פילדלפיה.
275
00:12:04,598 --> 00:12:05,933
סנט לואיס, ניו יורק.
276
00:12:07,268 --> 00:12:09,687
אני אשלח צוות של אנשים אמינים לכל עיר,
277
00:12:10,229 --> 00:12:12,940
אקים מפעלים, אצור את הביקוש...
278
00:12:13,232 --> 00:12:16,444
ואנחנו מדברים על חמישים או מאה קילו בשבוע.
279
00:12:18,237 --> 00:12:19,363
הרבה מאוד קילואים.
280
00:12:21,615 --> 00:12:22,450
כן.
281
00:12:23,701 --> 00:12:25,536
טוב, ממני תקבל כמה סחורה שרק תרצה,
282
00:12:25,619 --> 00:12:26,579
את זה אני יכול להבטיח לך.
283
00:12:29,749 --> 00:12:31,417
נראה שחשבת על העניין ברצינות.
284
00:12:33,502 --> 00:12:35,546
אני חושב על זה כל החיים שלי.
285
00:12:45,055 --> 00:12:46,098
כן, כן, כן!
286
00:12:46,182 --> 00:12:47,391
בבקשה, לא, לא, לא!
287
00:12:50,811 --> 00:12:52,480
זה נראה מזוהם.
288
00:12:52,563 --> 00:12:54,607
וזו דעתך המקצועית כרופא?
289
00:12:56,317 --> 00:12:57,151
דוקטור?
290
00:12:58,277 --> 00:12:59,361
כמה שאת עוינת...
291
00:13:00,905 --> 00:13:02,114
ואני אפילו לא שיכור עדיין.
292
00:13:11,248 --> 00:13:12,124
קווין?
293
00:13:12,416 --> 00:13:13,959
לא. פדרו המזדיין.
294
00:13:19,215 --> 00:13:20,299
הוא לא יפסיק.
295
00:13:20,382 --> 00:13:21,217
את הרי יודעת.
296
00:13:26,013 --> 00:13:27,264
תנסי את קווין שוב.
297
00:13:27,640 --> 00:13:28,682
בסדר.
298
00:13:39,026 --> 00:13:41,904
אולי גבי תחסל את סולדד ואת פדרו בשבילנו.
299
00:13:44,031 --> 00:13:45,866
אנחנו לא יודעים אם פדרו חלק מהסיפור.
300
00:13:58,921 --> 00:14:00,548
צר לי שלא יצא לך להשתמש בזה.
301
00:14:07,054 --> 00:14:08,889
אחרי שנתקן את הכתף שלך...
302
00:14:09,807 --> 00:14:11,267
נוכל לעשות כמה סבבים.
303
00:14:12,393 --> 00:14:14,562
אתה יודע שאני אקרע אותך, עם או בלי הכתף.
304
00:14:18,315 --> 00:14:19,733
איי-יאי-יאי...
305
00:14:22,486 --> 00:14:23,320
הלו?
306
00:14:23,487 --> 00:14:25,239
אמרתי לך כבר,
תפסיקי לשלוח לי הודעות לאיתורית.
307
00:14:25,656 --> 00:14:27,908
רק רציתי לוודא שלא שכחת אותנו.
308
00:14:28,742 --> 00:14:30,286
כן, כאילו שזה אפשרי בכלל.
309
00:14:30,411 --> 00:14:31,412
הזמן הולך ואוזל.
310
00:14:31,829 --> 00:14:33,664
מחר בבוקר, בשעה עשר.
311
00:14:34,081 --> 00:14:35,624
אנחנו יודעים איפה הוא יהיה אז.
312
00:14:35,708 --> 00:14:37,126
רוצה שניקח אותך אליו?
313
00:14:37,626 --> 00:14:39,044
אז נזדקק לתשובה שלך עד אז.
314
00:14:45,342 --> 00:14:47,803
הקשר בין טוגני בצל לבין בצל אמיתי
הוא כמו הקשר בין חטיפי חזיר לחזיר?
315
00:14:47,887 --> 00:14:48,971
אפילו לא קרוב.
316
00:14:49,305 --> 00:14:51,223
חייב להיות מדע מאחורי החרא הזה...
317
00:14:51,390 --> 00:14:52,850
כי בכלל אין להם טעם של בצל.
318
00:14:53,183 --> 00:14:54,018
אלו...
319
00:14:54,643 --> 00:14:55,477
סתם...
320
00:14:55,895 --> 00:14:56,729
טוגנים!
321
00:14:56,812 --> 00:14:57,897
ואיך אתה יודע, לעזאזל?
322
00:14:58,647 --> 00:15:00,482
הוא במרחק הרמה-בשכיבה אחת
מלהפוך לענק הירוק.
323
00:15:02,693 --> 00:15:05,362
ממתי אנחנו מתייחסים ברצינות כזו
לשיחות טלפון בעילום שם?
324
00:15:05,446 --> 00:15:07,615
מאז שהם יודעים שיש לנו שתול בפנים.
325
00:15:09,158 --> 00:15:12,077
אבל אם אלו היו בני הווייאנואבה...
כבר הייתי מתה, נכון?
326
00:15:12,161 --> 00:15:14,038
או שהם היו מתחמקים ממך,
כמו שהם עושים כרגע,
327
00:15:14,330 --> 00:15:16,248
בתקווה ששיחת הטלפון הזו
תגרום לנו לשלוף אותך,
328
00:15:16,332 --> 00:15:19,835
ואם לא...
הם לא הורגים סוכנים שתולים מהר כל כך.
329
00:15:23,547 --> 00:15:25,049
אתה יודע מי אני חושבת שזה?
330
00:15:26,967 --> 00:15:28,552
אני חושבת שאלו הספקים,
331
00:15:28,886 --> 00:15:30,304
הטייס והשותף שלו.
332
00:15:30,387 --> 00:15:31,305
כאילו, תחשוב על זה רגע.
333
00:15:31,388 --> 00:15:32,556
הם קולטים שאנחנו עוקבים אחריהם,
334
00:15:32,640 --> 00:15:33,724
הלוחיות שלנו מסומנות
335
00:15:33,807 --> 00:15:34,642
ואז אנחנו מקבלים שיחה.
336
00:15:34,725 --> 00:15:36,560
הלוחיות סומנו על ידי משטרת לוס אנג'לס.
337
00:15:36,936 --> 00:15:38,312
אז אולי זה מה שקורה פה, בעצם.
338
00:15:38,395 --> 00:15:39,229
שוטרים מושחתים.
339
00:15:39,313 --> 00:15:41,607
כלומר, השיחה הזו באמת נראית
כמו מהלך של שוטר מלוכלך, לא?
340
00:15:41,690 --> 00:15:42,566
אני לא יודע...
341
00:15:43,233 --> 00:15:45,277
אבל אני כן יודע שהיא הלחיצה אותי,
342
00:15:46,612 --> 00:15:48,864
ובנוסף, 48 השעות שלך כבר עברו.
343
00:15:49,365 --> 00:15:50,199
טוני...
344
00:15:50,282 --> 00:15:51,992
נו, בחייך, אנחנו קרובים נורא!
345
00:15:52,076 --> 00:15:53,369
יש לנו התראה כללית על שמם
346
00:15:53,452 --> 00:15:54,370
ואנחנו יודעים את הכתובות,
347
00:15:54,453 --> 00:15:57,289
ועכשיו רק צריך לחכות...
-אני מצטער, אבל הסיפור נגמר.
348
00:15:58,332 --> 00:16:00,209
נתפוס את בני וייאנואבה עכשיו,
349
00:16:00,292 --> 00:16:02,503
ונצטרך להמשיך לרדוף אחרי הספקים.
350
00:16:15,808 --> 00:16:16,767
באמת שהיית מעולה.
351
00:16:17,685 --> 00:16:18,894
את צריכה להתגאות בעצמך.
352
00:16:22,690 --> 00:16:26,902
דבר אחד שעליי לעשות
353
00:16:28,612 --> 00:16:32,491
הו, כן, אני יודעת
354
00:16:32,574 --> 00:16:34,618
את נראית צעירה בעשר שנים!
355
00:16:34,702 --> 00:16:35,619
הו, כן, אני מרגיש אותך...
356
00:16:55,264 --> 00:16:56,348
המחלקה לחיילים משוחררים.
357
00:16:59,059 --> 00:17:00,686
קיבלתי את ההטבות שלי בחזרה...
358
00:17:03,063 --> 00:17:05,315
אז אמור להיות לנו מספיק,
אם תסכימי לקבל את זה.
359
00:17:07,651 --> 00:17:09,862
הו, כן
360
00:17:10,863 --> 00:17:13,115
כי לא יהיה קל בכלל
361
00:17:19,204 --> 00:17:24,168
תודה לך.
362
00:17:26,045 --> 00:17:28,130
הו, כן
363
00:17:28,213 --> 00:17:29,590
תודה לך, אלטון.
364
00:17:32,551 --> 00:17:34,553
אז אני צריכה לעזוב אותך, מותק
365
00:17:34,636 --> 00:17:35,471
בואי לפה.
366
00:17:41,560 --> 00:17:42,436
בואי אליי.
367
00:17:46,857 --> 00:17:47,858
מה אתה עושה?
368
00:17:51,945 --> 00:17:52,780
כלום.
369
00:17:53,030 --> 00:17:55,991
כן, אני פשוט צריכה להוריד אותך
370
00:18:01,121 --> 00:18:01,997
טוב, בסדר...
371
00:18:09,379 --> 00:18:12,132
אני פשוט צריכה להוריד אותך
372
00:18:14,551 --> 00:18:16,637
הו, כן, כן
373
00:18:17,304 --> 00:18:20,516
כי תבין, ישבתי וחשבתי על זה, מותק
374
00:18:23,018 --> 00:18:24,853
היי, לי! הם כאן!
375
00:18:24,937 --> 00:18:26,522
כן, וונדה, אני רואה בעצמי.
376
00:18:27,815 --> 00:18:28,690
מה המצב, יא גבר?
377
00:18:28,774 --> 00:18:30,484
סבתא!
-היא די מעפנה, לא?
378
00:18:30,859 --> 00:18:32,528
בדיוק כמו כל שאר בני הכלבות שפה.
379
00:18:32,611 --> 00:18:33,737
היי, אל תהיה כזה, אח יקר.
380
00:18:34,196 --> 00:18:35,489
תביאו לכם משהו לשתות ותרגישו בבית.
381
00:18:35,572 --> 00:18:37,282
וואו, איזו עצה מעולה, פרופסור סימונס.
382
00:18:40,702 --> 00:18:43,122
שתי בנות-בופאלו מסתובבות להן בחוץ
383
00:18:43,497 --> 00:18:44,706
היי, מותק!
384
00:18:49,461 --> 00:18:52,214
שלוש בנות-בופאלו מסתובבות להן בחוץ
385
00:18:52,673 --> 00:18:53,799
איפה אבא שלך?
386
00:18:58,220 --> 00:19:00,806
ארבע בנות-בופאלו מסתובבות להן בחוץ
387
00:19:01,098 --> 00:19:02,099
כן, פרגנו בריקוד לחבוב
388
00:19:02,182 --> 00:19:04,351
דודה'לה, זה פרנקלין.
-מה קורה פה, וונדה?
389
00:19:07,271 --> 00:19:08,564
את באמת גונבת ומוכרת את החומר שלי
390
00:19:08,647 --> 00:19:09,815
בלי להגיד לי?
-היא לא גנבה כלום.
391
00:19:10,190 --> 00:19:12,484
אז, אז ידעת על החרא הזה?
-אני בישלתי אותו,
392
00:19:12,734 --> 00:19:15,112
אז אני יכולה לקחת את מה ששלי.
-את מסטולה, לעזאזל?
393
00:19:15,195 --> 00:19:16,488
ואם כן, לעזאזל, אז מה?
394
00:19:16,572 --> 00:19:19,241
זו המסיבה שלי, פרנקלין סיינט...
395
00:19:19,324 --> 00:19:23,453
הידוע גם כ... מר רם ונישא המזדיין.
396
00:19:23,537 --> 00:19:24,872
קדימה, תעיף את עצמך מהבית שלי.
397
00:19:24,955 --> 00:19:26,832
אני לא רוצה שהיא תתקרב לעסק.
398
00:19:26,915 --> 00:19:27,916
היי, סיינט!
399
00:19:28,000 --> 00:19:28,834
היי!
400
00:19:29,376 --> 00:19:31,044
היי, בנאדם, אני אמרתי לך שזה מה שיקרה.
401
00:19:32,004 --> 00:19:32,838
היי, סיינט!
402
00:19:34,214 --> 00:19:35,591
היי, היי, היי... תרגיע!
403
00:19:35,674 --> 00:19:37,593
היי, ממתי אנחנו צורחים על נשים בפומבי?
404
00:19:37,676 --> 00:19:38,552
יש לך בעיה?
405
00:19:39,720 --> 00:19:41,555
כן, יש לי בעיה, בנאדם.
לא סידרתי לך את החרא הזה
406
00:19:41,638 --> 00:19:42,806
כדי שתדפוק לה את המקום.
407
00:19:42,890 --> 00:19:45,350
טוב, אז אולי אני צריך
להשליט פה קצת משמעת, קוו,
408
00:19:45,475 --> 00:19:47,686
כי עושה רושם שאני בגנון.
409
00:19:48,520 --> 00:19:50,856
אז זה מה שאתה חושב שקורה פה?
-אני יודע.
410
00:19:52,733 --> 00:19:54,318
מה שאני יודע
זה שאתה צריך לפתור את החרא שלך
411
00:19:54,401 --> 00:19:55,819
עם ליאון ועם וונדה.
412
00:19:55,903 --> 00:19:57,654
למי בכלל אכפת מוונדה, לעזאזל?
413
00:20:03,452 --> 00:20:04,286
מה?
414
00:20:04,578 --> 00:20:05,746
תחזרו למסיבה שלכם.
415
00:20:22,971 --> 00:20:23,972
ילדים,
416
00:20:24,056 --> 00:20:24,932
ילדים,
417
00:20:25,015 --> 00:20:25,891
ילדים!
418
00:20:26,350 --> 00:20:30,896
כן... הם יכולים לקרוא לנו "פריקים",
אבל הם עוד יסבלו...
419
00:20:31,188 --> 00:20:32,606
אבל בואו נקדיש איזה רגע
420
00:20:32,689 --> 00:20:34,733
למחיאות כפיים למי שארגנה לנו את הלילה הזה.
421
00:20:34,816 --> 00:20:35,859
יאי!
422
00:20:37,027 --> 00:20:38,070
תראו אותה.
423
00:20:38,153 --> 00:20:39,529
היא לא נעלמה, לואי החמודה.
424
00:20:39,613 --> 00:20:40,948
הו, כן!
425
00:20:41,657 --> 00:20:42,866
תקנו לאחות הזו איזה משקה,
426
00:20:42,950 --> 00:20:44,034
בסדר?
427
00:20:44,284 --> 00:20:45,285
וגם לי!
428
00:20:45,369 --> 00:20:46,870
לארון דה לארון.
429
00:20:48,330 --> 00:20:51,583
ועכשיו, מחיאות כפיים לוויולה פנדרוויס.
430
00:20:52,751 --> 00:20:54,503
היא באה לכאן כל הדרך מהעיר ניו יורק.
431
00:20:55,587 --> 00:20:56,880
קדימה, בואי תעלי, ילדה.
432
00:20:59,132 --> 00:21:00,175
כואבות לי הרגליים.
433
00:21:00,259 --> 00:21:01,885
כן, טוב, עם כפות רגליים מתות כמו שלך...
434
00:21:02,302 --> 00:21:04,805
כאילו חטפת את הסדקים המביכים האלו
באיזו רעידת אדמה.
435
00:21:04,888 --> 00:21:06,598
היי, אל תתחילי איתי אפילו!
-להתחיל איתך, מתוקה?
436
00:21:06,682 --> 00:21:08,767
הרי ידעת שאני אקרא אותך מכריכה לכריכה.
437
00:21:08,850 --> 00:21:10,477
כן, כאילו שאתה יודע איפה מוצאים ספרים.
438
00:21:10,560 --> 00:21:12,688
אפשר להסתפק בספר הטוב... ובראש הטוב שלי.
439
00:21:12,771 --> 00:21:14,940
בפעם האחרונה שניסו להטביל אותך, מותק,
440
00:21:15,023 --> 00:21:16,400
המים פשוט השפריצו לכל הכיוונים.
441
00:21:18,235 --> 00:21:20,821
קלודיה, לא ברור לי
אם את באמת מודעת לברכות שהתברכת בהן,
442
00:21:20,904 --> 00:21:22,990
אבל איך הצלחת להשיג בחורה מהר כל כך ככה?
443
00:21:23,073 --> 00:21:24,616
כן, מותק, איך עשית את זה, באמת?
444
00:21:25,033 --> 00:21:26,326
אני עושה אותך, יא כלבה.
445
00:21:27,202 --> 00:21:28,787
תסלחי לי באמת!
446
00:21:31,581 --> 00:21:33,166
לארון, הכרת אותה עוד בווטס, נכון?
447
00:21:33,834 --> 00:21:35,127
טוב, אז בטח מצאתי אותה אחרי זה...
448
00:21:35,877 --> 00:21:37,879
כשהיא ניסתה לצאת מהחור.
449
00:21:38,213 --> 00:21:40,549
היא מכרה את הגוף שלה תמורת אגורות
מחוץ לכל מלונית
450
00:21:40,632 --> 00:21:42,426
שבין ווסטרן לפיגארו.
451
00:21:42,509 --> 00:21:44,011
היי, תקשיבי, מה הבעיה בזה?
452
00:21:44,094 --> 00:21:45,637
משהו מג'ונן כדי לקבל קצת מזומן.
453
00:21:45,721 --> 00:21:47,264
את יודעת, זו היתה העבודה הראשונה שלה.
454
00:21:47,347 --> 00:21:48,765
קלודיה, כדאי שתרגיעי.
455
00:21:48,849 --> 00:21:50,058
לא, אין שום בושה בזה,
456
00:21:50,475 --> 00:21:51,727
פשוט הדרך שהיא עשתה את זה...
457
00:21:52,227 --> 00:21:53,895
לזיין כל זקן עם ארנק,
458
00:21:54,604 --> 00:21:55,856
ולשרוד רק בקושי.
459
00:21:57,441 --> 00:21:59,985
יש משהו מקסים בדבר קטן ונואש כל כך,
460
00:22:00,819 --> 00:22:01,903
שבכלל לא מודע לערכו.
461
00:22:03,822 --> 00:22:04,698
ואז אני נכנסתי לתמונה.
462
00:22:06,074 --> 00:22:07,576
תבינו, אני סיפרתי לה את כל מה שצריך לדעת
463
00:22:07,659 --> 00:22:10,495
על איך לשווק את הכישרונות שלה...
464
00:22:12,205 --> 00:22:14,249
ובואנה, אחות, היא סוואנטית
465
00:22:14,333 --> 00:22:16,626
פחות או יותר, לעזאזל!
-למה את מנפנפת בעניינים שלי?
466
00:22:16,710 --> 00:22:18,378
מותק, אני סתם צוחקת איתך.
467
00:22:18,962 --> 00:22:20,172
אסור לשכוח מה בנה אותך.
468
00:22:23,884 --> 00:22:25,552
תשמעי, את קרה כמו קרח.
469
00:22:35,145 --> 00:22:36,063
מה קרה?
470
00:22:36,313 --> 00:22:39,775
תראה, חיכיתי כל היום מחוץ למשרד התעופה.
471
00:22:40,067 --> 00:22:41,610
התצפיתן מהמנהל לאכיפת הסמים לא זז,
472
00:22:41,693 --> 00:22:44,321
אז שיחת הטלפון לא הצליחה להבריח אותם, ו...
473
00:22:44,905 --> 00:22:46,156
איזה זין!
474
00:22:46,365 --> 00:22:47,366
אז מה עושים עכשיו?
475
00:22:47,449 --> 00:22:49,785
קודם כול, מחר בבוקר אנחנו נטוס חזרה מזרחה
476
00:22:49,868 --> 00:22:51,787
ו... אני אנסה תג אחר.
477
00:22:52,162 --> 00:22:53,205
מישהו אחר?
478
00:22:54,331 --> 00:22:55,165
אבי התקשר.
479
00:22:55,624 --> 00:22:56,666
מה?
-כן.
480
00:22:56,750 --> 00:22:58,710
לפה?
-לפני כמה שעות.
481
00:22:59,711 --> 00:23:01,421
איך אבי הצליח להשיג את המספר הזה בכלל,
לעזאזל?
482
00:23:01,505 --> 00:23:02,714
לא יודע. לא חשבתי לשאול,
483
00:23:02,798 --> 00:23:04,758
טדי, בזמן שהוא איים עליי, לעזאזל.
484
00:23:04,841 --> 00:23:06,885
הוא איים עליך?
-הכסף על הרובים.
485
00:23:07,427 --> 00:23:09,012
הוא אומר שהחבר'ה שלו השיגו את הנשק,
486
00:23:09,096 --> 00:23:10,430
ואנחנו לא שלחנו את הכסף.
487
00:23:10,514 --> 00:23:13,308
כן, טוב, כי הכסף, או רוב הכסף, לפחות,
488
00:23:13,392 --> 00:23:15,685
נמצא במשרד התעופה...
489
00:23:15,769 --> 00:23:18,688
שנמצא תחת מעקב של המנהל לאכיפת הסמים כעת.
490
00:23:18,772 --> 00:23:20,857
לא נשמע שהוא מתבדח, טדי.
491
00:23:20,941 --> 00:23:21,775
כן.
492
00:23:22,150 --> 00:23:22,984
אני בטוח שלא.
493
00:23:32,285 --> 00:23:34,121
אז בא לך להסביר לי מה היה הקטע?
494
00:23:34,621 --> 00:23:37,707
מה היה כל הקטע הזה שם, את יודעת?
495
00:23:38,708 --> 00:23:40,627
את יכולה לפרט קצת יותר.
496
00:23:41,169 --> 00:23:42,003
תשתמשי במילים.
497
00:23:42,087 --> 00:23:44,506
לחרבן על השם שלי מול לארון!
498
00:23:45,340 --> 00:23:46,174
למה, שיקרתי במשהו?
499
00:23:46,258 --> 00:23:47,092
לכי להזדיין.
500
00:23:48,969 --> 00:23:51,138
את מדברת עליי מוכרת את גופי בפומבי
501
00:23:51,221 --> 00:23:52,472
כאילו אני עדיין עושה את זה,
502
00:23:52,556 --> 00:23:54,808
כאילו אני עדיין הבחורה שמסתובבת בפיגארו...
503
00:23:54,891 --> 00:23:56,643
ואת לא?
-לא, אני ממש לא, לעזאזל!
504
00:23:57,436 --> 00:23:58,270
בסדר...
505
00:23:58,437 --> 00:23:59,271
בסדר גמור.
506
00:23:59,896 --> 00:24:01,398
תחשבי שאת גדולה וקשוחה כמה שבא לך,
507
00:24:01,481 --> 00:24:04,359
אבל את עדיין הבחורה ההיא
כשאני צריכה להעמיד אותך במקום.
508
00:24:05,110 --> 00:24:06,778
מנסה לגנוב לי את המועדון...
509
00:24:06,987 --> 00:24:08,822
זה בכלל לא הגיוני, מה שאת אומרת...
510
00:24:08,905 --> 00:24:12,200
אל תשחקי איתי.
-קלודיה, אילו רציתי את המועדון המזדיין
511
00:24:12,284 --> 00:24:13,702
אז כבר הייתי משיגה אותו מזמן!
512
00:24:14,077 --> 00:24:15,704
אז זה לא הסיפור פה.
513
00:24:15,871 --> 00:24:16,746
הו, כן...
514
00:24:17,456 --> 00:24:20,417
העסקה הקטנה שסגרתי עם פרנקלין על התחת שלך,
515
00:24:21,168 --> 00:24:22,586
זו הסיבה שחזרנו לזה עכשיו.
516
00:24:23,086 --> 00:24:24,087
את רואה?
517
00:24:25,088 --> 00:24:26,006
את לא משתנה.
518
00:24:26,089 --> 00:24:27,466
החרא הזה כבר ישן!
519
00:24:27,591 --> 00:24:29,551
למה לי לבזבז את הזמן בכלל?
520
00:24:30,469 --> 00:24:31,303
מותק...
521
00:24:33,013 --> 00:24:35,182
את לא מסוגלת להאמין שאני פשוט רוצה אותך?
522
00:24:35,432 --> 00:24:36,266
לא...
523
00:24:37,476 --> 00:24:38,560
לא, מותק.
524
00:24:38,685 --> 00:24:41,354
אני לא סומכת על שום כלבה
שפעם היתה יושבת על מדרגות "השועל הגאוותן"
525
00:24:41,438 --> 00:24:42,814
ומחכה שאני אקנה את התחת שלה...
526
00:24:42,898 --> 00:24:44,858
את פשוט לא יכולה לשחרר, מה?
527
00:24:44,941 --> 00:24:48,278
הגברת הזקנה ממורמרת כולה
בגלל שאני כבר לא הרכוש שלך יותר,
528
00:24:48,361 --> 00:24:51,907
שאני אשכרה בחרתי בך, לעזאזל,
ועכשיו את מפחדת שאני אעזוב!
529
00:24:52,407 --> 00:24:53,992
וזה כל הסיפור פה.
530
00:24:54,075 --> 00:24:55,535
לא, חכי רגע. חכי רגע!
531
00:24:55,994 --> 00:24:58,955
את מתעצבנת עליי,
אבל אני היחידה שמדברת על-אמת פה.
532
00:24:59,039 --> 00:25:01,333
לא, אמרתי שאני כבר לא...
-מה היית בלעדיי, לעזאזל?
533
00:25:01,416 --> 00:25:02,834
מה אמרת לי הרגע, לעזאזל?
534
00:25:03,210 --> 00:25:05,003
אמרתי שאת בדיחה מהלכת, לעזאזל.
535
00:25:05,795 --> 00:25:08,882
את חושבת שאני באמת נלחצת
ממישהי שאני עדיין משלמת עליה?
536
00:25:10,175 --> 00:25:11,218
אז מה דעתך על זה?
537
00:25:11,551 --> 00:25:13,220
אני מצחיקה אותך עכשיו, יא כלבה?
538
00:25:25,065 --> 00:25:25,899
הו, אלוהים...
539
00:25:39,204 --> 00:25:40,038
הו, אלוהים!
540
00:26:14,656 --> 00:26:16,116
היי.
-היי, זו אני.
541
00:26:16,908 --> 00:26:18,243
אני צריכה שתבוא למועדון.
542
00:26:18,326 --> 00:26:19,160
טוב, אני צריך שעה.
543
00:26:19,244 --> 00:26:21,162
לא. ממש ברגע זה, לעזאזל.
544
00:26:21,496 --> 00:26:22,330
בסדר גמור.
545
00:26:22,539 --> 00:26:23,456
טוב, רק תמהר.
546
00:26:23,540 --> 00:26:24,374
בסדר.
547
00:26:24,666 --> 00:26:25,500
בבקשה.
548
00:26:59,868 --> 00:27:01,578
כמעט ויתרנו עליך כבר.
549
00:27:03,246 --> 00:27:07,125
כן, טוב... לבגוד בחבר הכי טוב שלך
זו לא בדיוק החלטה מהירה.
550
00:27:07,959 --> 00:27:09,419
פרנקלין לעולם לא ידע שזה אתה.
551
00:27:09,502 --> 00:27:11,004
כן, אבל אני אדע שזה אני, נכון? לעזאזל!
552
00:27:13,173 --> 00:27:15,383
איך אני בכלל יודע שתיקחו אותי לאח הנכון?
553
00:27:16,635 --> 00:27:18,386
ושלא תשלחו אותי
לתפוס את אחד האויבים שלכם במקום?
554
00:27:18,845 --> 00:27:20,889
התמודדתי עם בן הדוד הקטן שלך
כבר יותר מפעם אחת.
555
00:27:21,765 --> 00:27:23,141
הוא מכר לי את הגביש,
556
00:27:23,600 --> 00:27:24,976
והכניס אותי לכל הקטע הזה.
557
00:27:26,019 --> 00:27:27,312
הבחור שהרג אותו?
558
00:27:28,063 --> 00:27:29,481
הוא משוגע מזדיין,
559
00:27:30,065 --> 00:27:32,275
שרק יעשה בעיות לכולנו.
560
00:27:33,818 --> 00:27:35,236
הוא באמת אויב שלי.
561
00:27:36,404 --> 00:27:38,114
אני יודעת עד כמה אתה רוצה את זה.
562
00:27:39,366 --> 00:27:41,034
זוכר כמה עצבני היית בפארק?
563
00:27:43,161 --> 00:27:44,579
ואני אדבר איתך בכנות...
564
00:27:45,455 --> 00:27:48,083
תמיד הפתיע אותי שפרנקלין לא לחץ עליי
כדי לגלות מי עשה את זה
565
00:27:48,166 --> 00:27:49,709
לפני שהוא חזר לדבר על עסקים.
566
00:27:49,793 --> 00:27:51,711
לא, הוא כן לחץ עלייך, ואת לא עשית כלום.
567
00:27:51,795 --> 00:27:52,837
את לא ידעת כלום.
568
00:27:52,921 --> 00:27:54,673
יודעת מה? אל תנסי לעבוד עליי, ילדונת.
569
00:27:54,923 --> 00:27:56,049
דווקא כן ידענו, חבר.
570
00:27:57,926 --> 00:28:00,220
פרנקלין ביקש שנגלה עוד לפני שהכרנו.
571
00:28:00,887 --> 00:28:02,931
אני ידעתי, אבל לא הייתי מוכנה לגלות.
572
00:28:03,723 --> 00:28:04,557
שטויות במיץ!
573
00:28:05,266 --> 00:28:07,268
תשאל אותו בעצמך אם אתה לא מאמין לנו,
574
00:28:08,561 --> 00:28:09,771
אבל אני דוברת אמת.
575
00:28:12,190 --> 00:28:13,858
אנחנו יכולים לקחת אותך אליו ממש עכשיו...
576
00:28:16,027 --> 00:28:17,028
או שאתה יכול ללכת.
577
00:28:36,464 --> 00:28:37,799
היא נרדמה, סוף כל סוף.
578
00:28:42,846 --> 00:28:45,056
אני לא מבין
למה היא לא הולכת לבית החולים וזהו.
579
00:28:46,599 --> 00:28:49,018
היא בטח חוששת שקלודיה תהיה במיטה לידה.
580
00:28:50,937 --> 00:28:52,856
אנחנו לא רוצים את קלודיה בתור אויבת, מה?
581
00:28:56,484 --> 00:28:58,027
היא יודעת עלינו הכול,
582
00:28:58,278 --> 00:28:59,738
ויש לה שוטרים בגיליון השכר...
583
00:29:02,532 --> 00:29:04,534
אולי כדאי שתדאג קצת פחות ל...
584
00:29:05,994 --> 00:29:08,413
קלודיה, ותדאג קצת יותר לדודה שלך.
585
00:29:08,580 --> 00:29:09,664
אני כן דואג לה.
586
00:29:12,584 --> 00:29:14,252
אין מה לעשות עם השנייה.
587
00:29:19,007 --> 00:29:20,759
מחר אני אמצא לנו בית מסתור...
588
00:29:22,969 --> 00:29:24,763
ונעיף את כל הדברים הפליליים מפה,
589
00:29:27,056 --> 00:29:27,891
בסדר?
590
00:29:34,022 --> 00:29:35,982
היי, העובדה שלואי ביקשה ממך
לטפל בחרא הזה...
591
00:29:37,609 --> 00:29:38,610
אומרת שהיא חזרה?
592
00:29:42,697 --> 00:29:44,115
איך אני אמור לדעת, לעזאזל?
593
00:29:49,078 --> 00:29:50,205
לך תנוח קצת.
594
00:29:59,881 --> 00:30:01,466
בבקשה תגיד לי שאני הוזה את זה.
595
00:30:01,549 --> 00:30:02,801
אתה הוזה את זה.
596
00:30:11,643 --> 00:30:12,477
דייגו.
597
00:30:13,311 --> 00:30:14,145
דייגו...
598
00:30:15,438 --> 00:30:16,898
הגיע הזמן באמת, לעזאזל.
599
00:30:17,982 --> 00:30:18,983
חשבנו לעצמנו...
600
00:30:19,526 --> 00:30:21,277
שאולי כבר שכחת מהמטוס שלך.
601
00:30:22,654 --> 00:30:23,530
היי, חבר'ה.
602
00:30:23,988 --> 00:30:25,073
מה אתם עושים פה?
603
00:30:25,490 --> 00:30:26,699
ביטלת את האיסוף...
604
00:30:27,408 --> 00:30:28,243
שוב.
605
00:30:28,618 --> 00:30:30,203
אתה לא מחזיר שיחות,
606
00:30:30,620 --> 00:30:31,955
ואין לנו את הכתובת שלך.
607
00:30:32,789 --> 00:30:34,499
למזלנו, יש לנו את מספר הזנב שלך.
608
00:30:35,750 --> 00:30:36,584
אתה טס לאנשהו?
609
00:30:36,668 --> 00:30:37,877
ולוקח את הכלב שלך איתך?
610
00:30:39,462 --> 00:30:40,672
אתה בורח לנו, ריד?
611
00:30:44,300 --> 00:30:45,677
תראו, חבר'ה...
612
00:30:46,219 --> 00:30:49,138
זה סתם טיול מהיר
כדי להחזיר את העסקים למסלולם,
613
00:30:49,889 --> 00:30:52,392
אבל, אתם יודעים, אם אתם כבר פה...
614
00:30:53,184 --> 00:30:54,477
אולי תמצאו לכם מלון נחמד,
615
00:30:54,853 --> 00:30:57,480
תעשו צ'ק-אין, תבלו לכם,
ונתעדכן שוב בעוד כמה ימים...
616
00:30:57,564 --> 00:30:59,315
או שאולי פשוט תגיד לנו מה הבעיה.
617
00:30:59,399 --> 00:31:01,442
לפני שתהיה לנו בעיה גדולה בהרבה, לעזאזל.
618
00:31:02,861 --> 00:31:03,695
תראו...
619
00:31:04,904 --> 00:31:05,989
חטפנו קצת אש.
620
00:31:06,489 --> 00:31:07,824
אני שונא שוטרים מזדיינים.
621
00:31:08,825 --> 00:31:09,826
אנחנו יכולים לעזור לך.
622
00:31:09,909 --> 00:31:11,077
לטפל בבעיה במהירות רבה.
623
00:31:11,160 --> 00:31:11,995
באמת שאין שום צורך.
624
00:31:12,078 --> 00:31:13,496
אנחנו רק צריכים כמה ימים.
625
00:31:13,580 --> 00:31:14,539
אנחנו מטפלים במצב.
626
00:31:14,873 --> 00:31:15,707
בסדר?
627
00:31:16,833 --> 00:31:17,667
טוב.
628
00:31:18,835 --> 00:31:19,752
אתה יכול ללכת.
629
00:31:20,753 --> 00:31:21,588
אתה יכול להישאר.
630
00:31:21,921 --> 00:31:22,755
לא.
631
00:31:23,047 --> 00:31:24,507
כן.
-כן.
632
00:31:24,591 --> 00:31:25,925
היי, חבר'ה, אני חייב להטיס אותו.
633
00:31:26,009 --> 00:31:26,843
הוא יכול לטוס מסחרית.
634
00:31:27,343 --> 00:31:28,177
למה לא מחלקה ראשונה?
635
00:31:28,261 --> 00:31:30,096
אנחנו נקנה את הכרטיסים.
-לא, ממש לא.
636
00:31:30,179 --> 00:31:31,389
אין שום סיכוי שבעולם.
637
00:31:31,806 --> 00:31:33,892
ברגע שתהיו מוכנים להמשיך באיסופים,
638
00:31:34,267 --> 00:31:35,101
מאט ישוחרר.
639
00:31:35,476 --> 00:31:36,394
עד אז...
640
00:31:37,478 --> 00:31:38,313
הוא שלנו.
641
00:31:38,771 --> 00:31:40,982
רגע. יו, יו! תעזבו אותו כבר, לעזאזל.
642
00:31:41,065 --> 00:31:42,525
אלוהים...
-היי...
643
00:31:42,609 --> 00:31:44,569
לעזאזל! טוב, בסדר! היי!
644
00:31:47,113 --> 00:31:48,489
תטפלו בכלב שלי.
645
00:31:50,533 --> 00:31:51,451
שלא תעזו לפגוע בו.
646
00:31:54,037 --> 00:31:55,788
אל תתעסק איתנו, ריד.
647
00:31:58,124 --> 00:31:59,167
נדבר בקרוב, כן?
648
00:32:35,703 --> 00:32:36,955
מה עובר לך בראש?
649
00:32:37,163 --> 00:32:38,122
אני מדברת,
650
00:32:38,373 --> 00:32:39,707
אני אומרת את מה שעובר לי בראש,
651
00:32:39,791 --> 00:32:44,295
ואיכשהו, בדרך כלשהי,
ההיפך הגמור ממה שאני אומרת
652
00:32:44,379 --> 00:32:46,381
זה מה שקורה בפועל, מסתבר.
653
00:32:46,464 --> 00:32:49,050
כן, טוב, אישה שחורה בבנק...
זה מה שקורה בדרך כלל.
654
00:32:49,217 --> 00:32:50,176
לא מצחיק בכלל.
655
00:32:51,260 --> 00:32:52,345
מה, אנחנו עדיין קצרים?
656
00:32:52,428 --> 00:32:54,347
לעזאזל, אלטון, אתה יודע שלא.
657
00:32:56,307 --> 00:32:58,059
נראה שכל מה שיש לי בחיים זה חבור של גברים
658
00:32:58,142 --> 00:32:59,644
שלא מקשיבים לאף מילה שאני אומרת.
659
00:32:59,727 --> 00:33:00,603
סיסי, מה...?
660
00:33:00,687 --> 00:33:03,064
אני עומדת לי בבנק הארור הזה,
נראית כמו טיפשה ארורה,
661
00:33:03,147 --> 00:33:04,649
מחייכת עם הכסף הקטן שלנו.
662
00:33:04,732 --> 00:33:07,276
איזו אישה ניגשת אליי
ואומרת לי שאדם בשם ג'ייסון פיטרס
663
00:33:07,360 --> 00:33:08,403
כבר שילם את המשכנתא שלנו.
664
00:33:09,278 --> 00:33:10,113
לא לחודש אחד.
665
00:33:10,196 --> 00:33:11,280
את הכול!
666
00:33:11,364 --> 00:33:13,241
אז נראה שהוא בחר בדרך החכמה.
667
00:33:13,324 --> 00:33:14,575
מה חכם פה, בדיוק?
668
00:33:14,784 --> 00:33:16,202
פרנקלין לא בסדר, אלטון!
669
00:33:16,285 --> 00:33:17,620
המדינה הזו לא בסדר, סיסי,
670
00:33:18,538 --> 00:33:20,289
את יודעת, ואם הוא מוכר לאנשים מבוגרים
671
00:33:20,373 --> 00:33:22,500
אז יש עסקים גרועים בהרבה
שיכולנו להיות חלק מהם.
672
00:33:22,583 --> 00:33:24,794
לא ככה רציתי לרכוש את הבית שלי.
673
00:33:25,128 --> 00:33:26,796
זה הבית שלי, שלי!
674
00:33:26,879 --> 00:33:27,964
ועכשיו אפילו זה לא.
675
00:33:28,047 --> 00:33:29,382
אנחנו נתקן את המצב.
676
00:33:30,633 --> 00:33:31,467
הנה, קח.
677
00:33:33,177 --> 00:33:34,345
קח!
-מה...
678
00:33:47,942 --> 00:33:50,236
הוא בא בימי שבת וראשון אחר הצהריים,
679
00:33:50,778 --> 00:33:53,364
לביקורים תחת השגחה במשך שלוש שעות.
680
00:34:11,632 --> 00:34:12,467
בסדר גמור.
681
00:34:13,718 --> 00:34:14,719
בואו נלך לבשל קצת גבישים.
682
00:34:33,029 --> 00:34:34,238
אתה יודע שאני אוהב את הבחורה, כן?
683
00:34:34,322 --> 00:34:35,490
אהבה היא לא הבעיה שלי.
684
00:34:35,573 --> 00:34:37,116
היית יכול להגיד "תודה" במקום להשפיל אותה
685
00:34:37,200 --> 00:34:38,284
מול כל המשפחה המזדיינת שלה.
686
00:34:38,367 --> 00:34:40,369
כן, תודה שגנבת ועישנת את הסחורה שלי.
687
00:34:40,453 --> 00:34:41,913
כדי להרוויח לך עוד כסף!
688
00:34:42,038 --> 00:34:44,499
היא ארגנה את המסיבה רק בשביל זה,
למרות שהיא כבר מותשת למוות.
689
00:34:44,582 --> 00:34:45,958
אז שתלך לחטוף איזה שנ"צ.
690
00:34:47,085 --> 00:34:48,544
טוב, אני אטפל בזה, לעזאזל.
691
00:34:51,297 --> 00:34:54,008
אם מישהו נוסף בצוות שלנו
לוקח לעצמו גבישים, ליאון,
692
00:34:54,342 --> 00:34:55,218
ומעשן אותם...
693
00:34:56,928 --> 00:34:58,679
אז לא יהיה שום דיבור,
694
00:34:59,514 --> 00:35:01,557
ואתה תתרכז בעסקים.
-אני שומע אותך, טוב?
695
00:35:02,266 --> 00:35:03,768
אבל אני חושב שאתה דואג לחרא הלא נכון.
696
00:35:03,851 --> 00:35:05,186
ואני חושב שאתה לא דואג מספיק...
697
00:35:06,562 --> 00:35:07,605
וזו בדיוק הבעיה.
698
00:35:38,052 --> 00:35:39,178
היי, היי, היי...
699
00:35:39,262 --> 00:35:40,638
חשבתי שפשוט תעצרי אותם וזהו?
700
00:35:40,721 --> 00:35:42,306
לפעמים אנשים לא נכנעים בשקט.
701
00:35:44,475 --> 00:35:46,102
היי! אני שמחה ששניכם פה.
702
00:35:47,103 --> 00:35:48,396
יש לנו חדשות טובות.
703
00:35:49,939 --> 00:35:51,858
הלבנים ביצעו את המסירה במדבר, סוף סוף.
704
00:35:51,941 --> 00:35:54,026
הם יגיעו לפה בעוד כמה שעות
כדי לבצע את החילופים.
705
00:35:56,654 --> 00:35:57,613
אלו באמת חדשות טובות.
706
00:35:58,698 --> 00:35:59,615
והן רק משתפרות.
707
00:36:00,449 --> 00:36:01,742
השגנו את המתכון.
708
00:36:02,160 --> 00:36:03,494
גבריאלה מחכה לנו.
709
00:36:03,870 --> 00:36:06,831
אם נראה לה איך לבשל את הגבישים,
האור הירוק יירד לנו מהראש.
710
00:36:07,123 --> 00:36:08,374
אנחנו נהיה חופשיים.
711
00:36:10,668 --> 00:36:12,920
פדרו, אני צריכה שתבוא איתי אל גבריאלה.
712
00:36:13,045 --> 00:36:15,214
סולדד, את וגוסטבו תישארו כאן
כדי לקבל את המשלוח
713
00:36:15,298 --> 00:36:16,549
ולתת למאט ולריד את הנתח שלהם.
714
00:36:16,757 --> 00:36:20,178
אולי... פדרו ואני נישאר כאן
כדי לקבל את המשלוח?
715
00:36:20,261 --> 00:36:23,264
גבריאלה רוצה שאך ורק בני משפחה
יהיו מעורבים בסיפור,
716
00:36:23,764 --> 00:36:25,099
וגוסטבו הוא עוד לא.
717
00:36:26,684 --> 00:36:28,477
חשבתי שרצית לחזור לעסק
718
00:36:28,686 --> 00:36:29,645
כדי לעזור לנהל עניינים,
719
00:36:30,062 --> 00:36:31,439
או ששינית את דעתך שוב?
720
00:36:33,399 --> 00:36:34,483
לא, ברור שאני אבוא.
721
00:36:36,736 --> 00:36:37,570
כן.
722
00:36:38,863 --> 00:36:39,989
אנחנו נחזור בקרוב,
723
00:36:40,156 --> 00:36:41,073
בסדר, אהובתי?
724
00:36:42,116 --> 00:36:43,075
רק תיזהר.
725
00:36:49,749 --> 00:36:50,583
ביי.
726
00:36:55,129 --> 00:36:56,297
המפתחות אצלך?
727
00:37:03,221 --> 00:37:04,138
תשמרי על עצמך.
728
00:37:13,397 --> 00:37:14,232
אתה נוהג.
729
00:37:38,464 --> 00:37:39,298
כאן?
730
00:37:40,466 --> 00:37:41,884
זו הכתובת שגבריאלה נתנה לי.
731
00:37:42,385 --> 00:37:43,719
היא אמרה שיש מטבח מאחור.
732
00:37:45,596 --> 00:37:46,764
ומה אם זו מלכודת?
733
00:37:48,849 --> 00:37:50,184
או זה, או שנברח,
734
00:37:50,518 --> 00:37:51,560
ואני לא רוצה לברוח.
735
00:37:52,228 --> 00:37:53,062
אתה?
736
00:37:54,563 --> 00:37:55,856
אני יכולה ללכת לבד.
-זה בסדר.
737
00:38:04,699 --> 00:38:05,616
ידיים למעלה.
738
00:38:07,618 --> 00:38:08,452
תסתובב.
739
00:38:09,203 --> 00:38:10,621
לוסיה, מה...
-תעשה מה שאמרתי.
740
00:38:12,665 --> 00:38:14,500
אם תושיט יד לאקדח, נשבעת לך שאני אירה בך.
741
00:38:30,933 --> 00:38:32,226
מה קורה, בת דודה?
742
00:38:36,355 --> 00:38:37,815
יש לנו בעיה, פדרו.
743
00:38:38,607 --> 00:38:39,734
הארוסה שלך...
744
00:38:41,360 --> 00:38:42,236
היא שוטרת.
745
00:38:44,113 --> 00:38:46,449
ממשטרת לוס אנגל'ס או מהמנהל לאכיפת הסמים,
אני לא בטוחה.
746
00:38:46,615 --> 00:38:47,533
לא, אין מצב.
747
00:38:47,616 --> 00:38:49,160
אין לי צל של ספק לגבי זה.
748
00:38:50,202 --> 00:38:52,413
אני רק לא יודעת בוודאות באיזה צד אתה.
749
00:38:58,002 --> 00:38:58,961
תקשיבי, אני...
750
00:39:00,004 --> 00:39:01,630
לא היה לי מושג.
-איך זה יייתכן?
751
00:39:01,881 --> 00:39:03,632
מה זאת אומרת? היא הארוסה שלי. למה...
752
00:39:04,342 --> 00:39:05,176
למה שאני...
753
00:39:06,344 --> 00:39:08,888
איך את יודעת בכלל?
-כי העיניים שלי פקוחות, לעזאזל!
754
00:39:13,434 --> 00:39:14,560
אני לא מבין.
755
00:39:14,643 --> 00:39:15,853
ספר לי הכול.
756
00:39:16,270 --> 00:39:17,438
איך נפגשתם, איפה?
757
00:39:17,521 --> 00:39:19,065
כל פרט מזדיין.
-כבר סיפרתי לך.
758
00:39:19,148 --> 00:39:20,358
אז ספר לי שוב!
759
00:39:20,608 --> 00:39:22,109
תשכנע אותי, פדרו.
760
00:39:23,194 --> 00:39:24,362
תמכור לי את הסיפור,
761
00:39:25,237 --> 00:39:29,408
ואולי תזכה להישאר בחיים כדי לצפות בי
מוציאה את המידע הזה ממנה בעינויים.
762
00:39:37,708 --> 00:39:38,626
את טועה.
763
00:39:41,796 --> 00:39:43,089
היא לא ממשטרת לוס אנג'לס.
764
00:39:44,048 --> 00:39:45,091
היא מהמנהל לאכיפת הסמים,
765
00:39:46,133 --> 00:39:47,635
מהמשרד בדאלאס.
766
00:39:48,719 --> 00:39:50,930
אני יודע, כי שם הכרנו.
767
00:39:51,972 --> 00:39:53,349
אחרי שנכנסתי פנימה
768
00:39:53,724 --> 00:39:56,477
ואמרתי להם
שקוראים לי פדרו נאווה וייאנואבה,
769
00:39:57,478 --> 00:39:59,313
שהמשפחה שלי מבריחה סמים
770
00:40:00,064 --> 00:40:01,899
ושאני רוצה להוריד את כל מי שעוד נשאר.
771
00:40:02,817 --> 00:40:04,402
אלוהים, פדרו...
772
00:40:04,819 --> 00:40:05,778
את באמת מופתעת?
773
00:40:06,445 --> 00:40:07,446
אחרי מה שעשית?
774
00:40:07,530 --> 00:40:09,281
מה שהכרחת אותי לעשות?
775
00:40:10,032 --> 00:40:13,494
אחרי שבגדת בי, ואני עדיין הצלתי את חייך!
776
00:40:13,577 --> 00:40:14,537
פשוט לא ייאמן.
777
00:40:14,620 --> 00:40:15,996
עשיתי בשבילך הכול,
778
00:40:16,080 --> 00:40:18,374
והרשיתי לך לחזור!
-פשוט לא ייאמן שאחרי הכול
779
00:40:18,666 --> 00:40:20,292
את עדיין חושבת שאת הצדיקה בסיפור.
780
00:40:20,376 --> 00:40:21,877
לפחות אני לא מלשנית מזדיינת.
781
00:40:22,253 --> 00:40:23,212
את גרועה בהרבה.
782
00:40:24,380 --> 00:40:25,798
את מחלה, לוסיה,
783
00:40:26,841 --> 00:40:29,969
מגפה שהורסת את כל מה שהיא רק נוגעת בו.
784
00:40:31,095 --> 00:40:32,221
את לא אשמה.
785
00:40:33,889 --> 00:40:35,474
זה מה שקורה אחרי שאת רואה את אחותך
786
00:40:35,558 --> 00:40:36,725
נרצחת לך מול העיניים.
787
00:40:47,236 --> 00:40:48,612
נגעתי בנקודה רגישה, מה?
788
00:40:55,953 --> 00:40:58,456
אתה תישרף על כל מה שעשית, לעזאזל.
789
00:40:59,999 --> 00:41:00,833
אולי...
790
00:41:04,003 --> 00:41:05,463
אבל את תמשיכי לחיות,
791
00:41:08,090 --> 00:41:10,009
וכל יום את תשמעי את הקול שלי...
792
00:41:13,429 --> 00:41:16,432
ותדעי שהפכת למפלצת שאביך תמיד חשש שתהיי.
793
00:43:21,682 --> 00:43:23,684
תורגם על ידי: יעל בלום
793
00:43:24,305 --> 00:44:24,385
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm