"Snowfall" Aftermath
ID | 13203536 |
---|---|
Movie Name | "Snowfall" Aftermath |
Release Name | Snowfall.2017.S02E09.Aftermath.2160p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.HDR.H.265-playWEB |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Hebrew |
IMDB ID | 7868306 |
Format | srt |
1
00:00:07,924 --> 00:00:08,925
ידיים למעלה, את עצורה!
2
00:00:10,051 --> 00:00:13,513
אנחנו מוסרים שני נערים לבנים שהיו עושים
לנו את אותו הדבר, אם היתה להם הזדמנות.
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,807
אני צריך שהחקירה הזו תיפסק.
4
00:00:15,890 --> 00:00:18,643
זו בעיה שיכולה להיפתר
בשיחה אחת בין הסוכנויות.
5
00:00:18,935 --> 00:00:20,770
איזו סוכנות?
-מנהל אכיפת הסמים.
6
00:00:20,854 --> 00:00:23,523
אני יכול להציע שני בכירים בקרטל קאלי,
7
00:00:23,606 --> 00:00:25,984
הנמצאים בלוס אנג'לס.
-כן.
8
00:00:26,067 --> 00:00:27,861
תחזור הביתה מהר.
9
00:00:27,944 --> 00:00:30,947
מה אתה עושה עם הגבישים שלי?
-שלך? השתגעת?
10
00:00:31,197 --> 00:00:33,950
לעולם לא תהיה יותר
מחיית השעשועים של פרנקלין.
11
00:00:34,576 --> 00:00:36,161
לוסיה רצתה את המתכון,
12
00:00:36,911 --> 00:00:37,746
ואמרתי "לא".
13
00:00:38,079 --> 00:00:39,456
אז היא בטח קיבלה אותו מקב.
14
00:00:39,539 --> 00:00:42,375
אבל קב לא היה עושה את זה.
-תמורת הרוצח של דלרוי?
15
00:00:42,459 --> 00:00:44,961
באמת תיתן לקב להרוג אותו
ולפתוח במלחמה מזוינת?
16
00:00:45,545 --> 00:00:47,881
הבחור שלך הולך לפארק אקוניה.
-תעצור, בנאדם, בחייך.
17
00:00:47,964 --> 00:00:48,798
קווין!
18
00:00:55,930 --> 00:00:57,724
תעצור, מנהל אכיפת הסמים!
19
00:00:59,000 --> 00:01:05,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
20
00:01:37,931 --> 00:01:39,682
צריך להתקשר
לבית החולים לראות אם הוא בסדר.
21
00:01:41,351 --> 00:01:43,228
קודם כל צריך להתקשר לג'רום.
22
00:01:43,436 --> 00:01:46,523
הוא צריך להזיז את עצמו הנה, וגם את פיצ'ז,
הוא חייב להיפטר מהרכב המזוין.
23
00:01:46,606 --> 00:01:49,317
היי, אתה חושב שהוא יהיה בסדר, נכון?
-כמובן.
24
00:01:50,110 --> 00:01:51,194
פגעתי בו ברגל.
25
00:01:56,491 --> 00:01:59,035
הוא יהיה בסדר גמור, טוב?
-בסדר.
26
00:02:03,164 --> 00:02:04,624
היי, השעה נגמרה.
27
00:02:04,791 --> 00:02:06,042
הגיע הזמן לעוד שורה.
28
00:02:13,466 --> 00:02:16,177
זין!
-נו, נו, נו.
29
00:02:17,053 --> 00:02:19,681
מה יש לנו כאן?
-משחק.
30
00:02:20,181 --> 00:02:22,976
אני מכריחה אותו להסניף כל הזמן,
אחרת אני אירה בו.
31
00:02:23,601 --> 00:02:25,812
שיחקתי במשחק הזה בעצמי,
32
00:02:26,521 --> 00:02:28,523
תאמיני או לא.
-ומי אתה?
33
00:02:29,107 --> 00:02:30,150
מי זה צריך להיות?
34
00:02:30,567 --> 00:02:31,401
אני אבי.
35
00:02:32,193 --> 00:02:33,862
אני חבר של ריד ושל מאט.
36
00:02:34,028 --> 00:02:35,196
מי אתם?
-מי אנחנו?
37
00:02:35,280 --> 00:02:37,365
כן.
-לך תזדיין, זה מי שאנחנו.
38
00:02:39,701 --> 00:02:42,453
אתם מזכירים לי
שני סרסורים לבנוניים שהכרתי פעם.
39
00:02:42,537 --> 00:02:44,247
למי אתה קורא סרסורים?
-למי אתה קורא לבנונים?
40
00:02:44,330 --> 00:02:46,082
שמעת את זה?
-שמעתי אותו.
41
00:02:46,166 --> 00:02:47,500
קרלי, תני לי את האקדח.
42
00:02:47,584 --> 00:02:50,670
קרלי, אם תזוזי, תמותי.
43
00:02:50,795 --> 00:02:53,756
קרלי, אם לא תתני לי
את האקדח המזוין השנייה הזו,
44
00:02:54,007 --> 00:02:56,259
כשאני אסיים איתו,
אני אתן לתרנגולים לאכול אותך.
45
00:02:56,342 --> 00:02:57,927
רגע, אל תהרגו אותה.
46
00:02:58,970 --> 00:03:00,221
ריד מטפל ב...
47
00:03:02,432 --> 00:03:04,809
בבעיה, אז אנחנו רק מחכים,
48
00:03:05,685 --> 00:03:07,312
כאן. הוא יביא את הכסף.
49
00:03:07,604 --> 00:03:10,023
פשוט תירגעו, בסדר? תירגעו, כן?
50
00:03:11,191 --> 00:03:12,275
מה בדיוק עשיתם לו?
51
00:03:12,358 --> 00:03:15,820
אילצנו אותו להסניף קוקאין יומיים ברציפות.
-דחפנו לו את זה בכוח, כמו שמגיע לילד.
52
00:03:15,904 --> 00:03:19,574
אני מחכה שהוא ימות, אבל החומר שלנו
כל כך טהור, הוא פשוט ממשיך להסניף.
53
00:03:34,255 --> 00:03:35,882
אתם הקולומביאנים.
54
00:03:36,716 --> 00:03:37,550
כן.
55
00:03:38,760 --> 00:03:39,719
אז מה קרה?
56
00:03:40,929 --> 00:03:42,096
גם הוא חייב לכם כסף?
57
00:03:42,180 --> 00:03:43,890
כן, אנחנו אמורים לעשות איתו עסקים.
58
00:03:44,557 --> 00:03:46,309
אבל הם מבטלים את המשלוחים כל הזמן.
59
00:03:48,645 --> 00:03:49,479
יודע מה?
60
00:03:51,147 --> 00:03:52,273
לדעתי,
61
00:03:52,774 --> 00:03:56,152
יכול להיות שהסתכלנו על זה בצורה הלא נכונה.
62
00:03:56,236 --> 00:03:59,072
כלומר, אני אוהב את קולומביה.
63
00:04:05,161 --> 00:04:06,621
בוגד מחורבן.
64
00:04:07,747 --> 00:04:10,583
אם הייתי שם, הייתי עושה את זה בעצמי.
-תירגע.
65
00:04:10,959 --> 00:04:13,044
הוא פשוט עשה מה שהוא חשב שנכון לעשות.
66
00:04:13,920 --> 00:04:15,046
מישהו ראה את זה?
67
00:04:15,755 --> 00:04:17,507
זה היה באור יום מלא בפארק סואן.
68
00:04:17,590 --> 00:04:22,136
לאף אחד לא אכפת מכושי
שיורה בכושי אחר בפארק מקסיקני.
69
00:04:22,220 --> 00:04:24,847
כן, אבל השוטרים ידברו עם קווין,
תהיו בטוחים בזה.
70
00:04:24,931 --> 00:04:27,267
קווין לא ילשין.
הוא עקשן, אבל הוא לא מלשין.
71
00:04:27,350 --> 00:04:30,937
הבחור מסר את המתכון,
הוא היה מוכן להרוס הכול.
72
00:04:31,020 --> 00:04:34,023
אתה חושב שעכשיו הוא יסתום את הפה?
-אולי לא חשוב מה שהוא יאמר.
73
00:04:35,483 --> 00:04:36,442
היתה שם אישה.
74
00:04:37,902 --> 00:04:39,487
היא התקרבה אלינו בריצה.
75
00:04:39,904 --> 00:04:43,283
אחרי שהכול קרה,
היא צעקה, "מנהל אכיפת הסמים".
76
00:04:45,451 --> 00:04:46,327
מנהל אכיפת הסמים?
77
00:04:47,829 --> 00:04:50,206
מאיפה הם הגיעו?
-גם היא ראתה אתכם?
78
00:04:50,290 --> 00:04:51,958
היא רשמה את לוחיות הרישוי?
-לא יודע.
79
00:04:52,041 --> 00:04:54,502
צריך להיפטר מהרכב.
-פיצ'ז כבר מטפל בזה.
80
00:04:55,461 --> 00:04:58,214
הוא נפטר גם מהאקדח.
-מישהו מוכן להתקשר לראות אם קב בסדר?
81
00:04:58,298 --> 00:05:02,260
טוב, קודם נוודא שאתם בסדר.
אחר כך נדאג בנוגע לקווין.
82
00:05:26,075 --> 00:05:27,327
תמסרי לי את השמות שלהם.
83
00:05:29,454 --> 00:05:30,288
את שומעת אותי?
84
00:05:31,497 --> 00:05:35,585
זה לא היה חלק מהעסקה שלי.
-לא, העסקה המזוינת שלך היא לספק מידע
85
00:05:35,668 --> 00:05:38,004
שיעזור לאנשי החוק
לעשות את העבודה המזוינת שלהם.
86
00:05:39,547 --> 00:05:42,633
אז תתני לי את השמות המזוינים שלהם,
או שאני לא אתן לך חסינות.
87
00:05:49,140 --> 00:05:50,266
טוב, איך שאת רוצה.
88
00:05:52,560 --> 00:05:53,394
חכי.
89
00:06:00,193 --> 00:06:01,694
אני יודעת רק את השם של היורה.
90
00:06:17,335 --> 00:06:19,003
תתרחק מהחלונות בבקשה.
91
00:06:19,087 --> 00:06:21,672
וונדה מדאיגה אותי.
השארתי אותה קשורה בבית שלי.
92
00:06:22,340 --> 00:06:23,758
ג'רום יבדוק מה מצבה.
93
00:06:25,510 --> 00:06:26,344
כן.
94
00:06:31,057 --> 00:06:32,392
היי, למה שיקרת לנו?
95
00:06:34,394 --> 00:06:35,895
ידעתי שקב לא יסתדר עם זה.
96
00:06:35,978 --> 00:06:38,064
לעזאזל עם זה, היית צריך לומר לנו את האמת.
97
00:06:38,147 --> 00:06:40,149
למה אנחנו מתחבאים במפעל, ליאון?
98
00:06:40,441 --> 00:06:41,692
כי קווין הקשיב לי?
99
00:06:41,776 --> 00:06:44,987
לא, כי הוא עשה בדיוק מה שחשבתי
שהוא יעשה אם הוא יגלה את האמת.
100
00:06:45,071 --> 00:06:47,323
אולי היית צריך לספר לו,
וזה היה מתגלגל אחרת.
101
00:06:48,658 --> 00:06:51,327
ואם המקסיקני היה הורג אותי?
היית עובר גם על זה לסדר היום?
102
00:06:51,411 --> 00:06:55,706
אם היית טיפש ואידיוט כמו ויק ודלרוי?
מוכר אחרי שאמרתי לך לא למכור? אולי.
103
00:06:55,790 --> 00:06:58,709
לך תזדיין.
-מה היית עושה, אומר לו לחסל את קונחו?
104
00:06:59,293 --> 00:07:00,795
מתחיל מלחמה מזוינת עם המקסיקנים?
105
00:07:00,878 --> 00:07:05,133
אם אני צריך לבחור בין חבר לבין מקסיקני,
אני בוחר בחבר ושיזדיינו התוצאות.
106
00:07:05,633 --> 00:07:08,928
נו, אז טוב שאתה לא הבוס.
-אולי אני צריך להיות הבוס.
107
00:07:09,470 --> 00:07:12,014
אולי קב צדק בנוגע אליך,
כי תראה איפה אנחנו כרגע.
108
00:07:13,850 --> 00:07:15,435
רק תתרחק מהחלון.
-לך תזדיין.
109
00:07:33,077 --> 00:07:34,370
היי.
-היי.
110
00:07:38,749 --> 00:07:41,544
אני לא חושב שדילגנו
אפילו על עמוד טלפון אחד.
111
00:07:45,298 --> 00:07:46,883
אלטון, אתה חושב שאנחנו משוגעים,
112
00:07:47,717 --> 00:07:49,218
כשאנחנו מוותרים על בית בחינם?
113
00:07:51,345 --> 00:07:52,180
לא.
114
00:07:53,890 --> 00:07:54,932
כן, אבל...
115
00:07:55,808 --> 00:07:59,312
היית דר רחוב כל כך הרבה זמן,
מה אכפת לך אם אין לך גג מעל הראש?
116
00:08:01,314 --> 00:08:03,191
אבל אני עדיין מחפש.
117
00:08:06,861 --> 00:08:10,698
ראיתי בית עם חדר שינה אחד בהובר.
118
00:08:12,116 --> 00:08:14,994
הוא זקוק להרבה צבע ואהבה.
119
00:08:16,120 --> 00:08:17,663
יש לו פוטנציאל.
120
00:08:18,206 --> 00:08:21,334
את יודעת שזה כמעט בדיוק
מה שאמרת כשעברנו לבית הזה?
121
00:08:30,843 --> 00:08:31,886
סיסי סיינט?
122
00:08:35,181 --> 00:08:37,225
כן.
-אני בלש אבילס,
123
00:08:37,308 --> 00:08:39,018
זה בלש שטרן.
-גבירתי.
124
00:08:39,268 --> 00:08:41,979
רק רצינו לשאול אותך
כמה שאלות על הבן שלך, פרנקלין.
125
00:08:52,240 --> 00:08:53,157
תודה רבה.
126
00:08:59,622 --> 00:09:02,041
טוב, תקשיב...
-תסלחו לי, בלשים,
127
00:09:04,418 --> 00:09:06,546
שוטר אנדרה רייט, האזור הדרומי.
128
00:09:14,345 --> 00:09:15,972
אכפת לכם אם אני אשאל מה קורה?
129
00:09:16,055 --> 00:09:17,098
אתה מכיר את המשפחה?
130
00:09:17,390 --> 00:09:18,808
אני מכיר אותם כל חיי.
131
00:09:19,058 --> 00:09:20,017
זה בנוגע לנער?
132
00:09:20,184 --> 00:09:22,019
כמה אתה יודע עליו?
-הרבה.
133
00:09:22,895 --> 00:09:24,730
ולאחרונה, הרבה מתוך זה לא היה טוב.
134
00:09:29,360 --> 00:09:31,195
בואו!
135
00:09:31,279 --> 00:09:32,655
קדימה, אבי, קדימה.
136
00:09:33,447 --> 00:09:36,242
טוב, קדימה, כן?
-לא.
137
00:09:36,826 --> 00:09:37,827
בואו נעשה את זה.
138
00:09:37,910 --> 00:09:39,537
קדימה!
139
00:09:39,620 --> 00:09:41,038
בוא.
-קדימה!
140
00:09:41,122 --> 00:09:43,291
כן, למקומות...
141
00:09:43,374 --> 00:09:44,292
היכון...
142
00:09:46,127 --> 00:09:47,253
צא!
143
00:09:59,557 --> 00:10:00,725
כן!
144
00:10:06,606 --> 00:10:08,107
עוד אחד, עכשיו!
145
00:10:12,903 --> 00:10:14,030
הטוב מבין שלושה?
146
00:10:15,156 --> 00:10:15,990
אצלי.
147
00:10:19,785 --> 00:10:20,620
שוטרים.
148
00:10:21,370 --> 00:10:22,204
שוטרים.
149
00:10:23,497 --> 00:10:24,332
שוטרים.
150
00:10:25,541 --> 00:10:27,793
אז תעיף אותם מכאן, בנאדם.
151
00:10:29,462 --> 00:10:31,380
זה הבית המזוין שלך.
152
00:10:49,607 --> 00:10:52,068
ערב טוב, שוטרים. איך אפשר לעזור לכם?
153
00:10:52,234 --> 00:10:53,444
אתה הבעלים של הבית הזה?
154
00:10:53,653 --> 00:10:54,487
כן.
155
00:10:55,237 --> 00:10:57,823
הוא של אחי, אבל הוא לא בבית כרגע.
156
00:10:58,491 --> 00:11:00,910
אחד השכנים שלך התלונן על הרעש.
157
00:11:01,327 --> 00:11:02,286
אתה עושה מסיבה?
158
00:11:03,537 --> 00:11:04,372
כן.
159
00:11:05,247 --> 00:11:06,624
רק כמה חברים.
160
00:11:06,707 --> 00:11:09,210
אדוני, אתה תחת השפעת חומרים אסורים?
161
00:11:09,502 --> 00:11:10,711
לא, ממש לא.
162
00:11:11,587 --> 00:11:13,130
אני חושש שנצטרך להציץ פנימה.
163
00:11:13,381 --> 00:11:15,925
לא, אני לא יכול
להרשות לכם לעשות את זה.
164
00:11:16,092 --> 00:11:19,970
אתה יכול לזוז הצידה,
או שאעצור אותך בגין הפרעה לשוטר,
165
00:11:20,054 --> 00:11:21,472
ואז ניכנס בכל מקרה.
166
00:11:22,932 --> 00:11:23,766
לא.
167
00:11:24,517 --> 00:11:25,434
לא.
-תסתובב.
168
00:11:25,518 --> 00:11:27,478
לא, היי, שוטר.
-תסתובב.
169
00:11:27,978 --> 00:11:29,188
קח את זה.
170
00:11:32,983 --> 00:11:34,110
תפסיק להתנגד.
171
00:11:34,735 --> 00:11:35,736
יש לי זכויות.
172
00:11:36,028 --> 00:11:37,613
שירתתי בכוחות המזוינים, שוטר.
173
00:11:39,615 --> 00:11:42,034
היי, אתם ממש לא רוצים לעשות את זה.
-תשתוק.
174
00:11:44,620 --> 00:11:46,288
זוז הצידה.
-שלום?
175
00:11:46,372 --> 00:11:47,623
זוז הצידה.
-אדוני!
176
00:11:47,707 --> 00:11:48,541
היי.
-אדוני.
177
00:11:49,333 --> 00:11:50,167
ערב טוב.
178
00:11:52,253 --> 00:11:55,631
זה הבית שלי. מה קורה?
179
00:11:56,173 --> 00:11:57,299
אתה מכיר את האיש הזה?
180
00:12:00,636 --> 00:12:02,972
כן, הוא...
181
00:12:03,931 --> 00:12:04,765
הוא אחי.
182
00:12:06,809 --> 00:12:08,853
מכירים את בלש ויליאם האן?
183
00:12:09,019 --> 00:12:10,604
מהחטיבה הדרום מערבית?
184
00:12:11,188 --> 00:12:14,859
הוא ידיד טוב שלי,
ולפני שהעניין הזה ירחיק לכת,
185
00:12:14,942 --> 00:12:17,111
אני אשמח להתקשר אליו, לוודא שהוא מעורב.
-תישאר שם.
186
00:12:17,194 --> 00:12:18,529
מאין אתה מכיר את בלש האן?
187
00:12:19,238 --> 00:12:20,239
אנחנו עובדים ביחד.
188
00:12:21,490 --> 00:12:26,287
אני שייך למשרד החוץ, אני נמצא כאן במשימה,
הוא קצין הקישור שלנו במשטרת לוס אנג'לס.
189
00:12:27,037 --> 00:12:31,375
אני אשמח להתקשר אליו, אם לא אכפת לכם,
הוא יוכל לאשר כל מה שאני אומר.
190
00:12:35,671 --> 00:12:37,798
אנחנו נעלה מול המוקד בקשר וננסה לאשר.
191
00:12:37,882 --> 00:12:41,051
אפשר לשמור את התעודה המזהה שלך בינתיים?
-כן, בהחלט, אין בעיה.
192
00:12:45,014 --> 00:12:45,848
תודה.
193
00:12:52,813 --> 00:12:53,647
שוטר...
194
00:12:54,523 --> 00:12:56,484
האזיקים?
-תחכה שם.
195
00:13:00,613 --> 00:13:01,447
אתה בסדר?
196
00:13:02,615 --> 00:13:04,241
בכנות, אין לי שום מושג.
197
00:13:11,290 --> 00:13:12,750
אנחנו חוזרים הביתה.
198
00:13:13,542 --> 00:13:14,668
על מה אתה מדבר?
199
00:13:15,211 --> 00:13:19,298
הורו לנו לסגור כל פן של החקירה הזו,
200
00:13:19,924 --> 00:13:21,342
וללכת.
201
00:13:21,926 --> 00:13:22,802
מי הורה?
202
00:13:23,219 --> 00:13:25,930
מפקד חטיבת המבצעים בוושינגטון.
203
00:13:27,556 --> 00:13:28,933
הם אמרו לך למה?
204
00:13:30,017 --> 00:13:30,851
לא.
205
00:13:31,393 --> 00:13:33,604
אבל אני מתאר לעצמי שיש להם סיבה טובה.
206
00:13:33,687 --> 00:13:37,733
ולא מסקרן אותך אפילו קצת מה הסיבה הזו?
207
00:13:37,817 --> 00:13:38,651
בכנות?
208
00:13:39,693 --> 00:13:40,528
לא ממש.
209
00:13:42,947 --> 00:13:45,825
רוצה להילחם בזה?
הנה הטלפון, תתחילי לחייג ולצרוח.
210
00:13:46,700 --> 00:13:50,079
אם זה נותן לך הרגשה טובה יותר,
אנחנו לא מסתלקים בידיים ריקות לגמרי.
211
00:13:51,497 --> 00:13:56,085
קיבלנו מידע על שני סוחרי סמים כבדים
בקרטל קאלי שנמצאים כרגע בלוס אנג'לס.
212
00:13:56,460 --> 00:13:59,129
מרכיבים כוח משימה בדקות האלה ממש.
213
00:14:00,256 --> 00:14:02,508
תשחררי את לוסיה ואת גוסטבו.
214
00:14:21,235 --> 00:14:22,069
מה?
215
00:14:22,778 --> 00:14:25,364
תראי, פרנקלין צדק,
הוא היה חייב לעשות את זה.
216
00:14:26,198 --> 00:14:27,783
הוא הציל את כולנו.
217
00:14:27,867 --> 00:14:32,454
אני עוד המומה מהכלבה ממנהל אכיפת הסמים,
איך בדיוק היא הגיעה לשם?
218
00:14:32,621 --> 00:14:35,332
אני לא חושב שזה היה צירוף מקרים.
-בטח שלא.
219
00:14:36,750 --> 00:14:38,294
חייבים לברר מה הם יודעים.
220
00:14:39,628 --> 00:14:41,005
הם רשמו את לוחית הרישוי של ליאון.
221
00:14:42,089 --> 00:14:43,924
זה רק עניין של זמן עד שהם יגיעו הנה.
222
00:14:49,346 --> 00:14:50,180
אתה יודע מה?
223
00:14:50,973 --> 00:14:52,516
אני חושבת שאני יודעת מי יכול לעזור.
224
00:14:52,850 --> 00:14:56,437
לבוא איתך?
-לא, אבל תארוז לפרנקלין תיק,
225
00:14:56,520 --> 00:14:58,856
כי הוא ייצטרך לשמור
על פרופיל נמוך מה שלא יהיה.
226
00:15:06,822 --> 00:15:08,032
פרנקלין.
227
00:15:08,699 --> 00:15:09,533
פרנקלין?
228
00:15:12,494 --> 00:15:13,746
איפה הוא?
229
00:15:14,288 --> 00:15:15,623
אין לי מושג, למה?
230
00:15:16,290 --> 00:15:17,708
היי.
-פרנקלין!
231
00:15:17,875 --> 00:15:19,126
פרנקלין.
-הוא לא כאן.
232
00:15:19,209 --> 00:15:22,296
את יודעת איפה הבן שלי?
-לא, בחייך, היא בדיוק עזבה, נו כבר.
233
00:15:22,379 --> 00:15:24,465
אתה חושב שאני אתן לך
לעבוד עליי כאילו אני מטומטמת?
234
00:15:24,840 --> 00:15:25,674
תקשיבי.
235
00:15:26,050 --> 00:15:27,968
הכול בסדר, טוב?
-באמת?
236
00:15:28,052 --> 00:15:30,846
בגלל זה בלשים מגיעים
אליי הביתה לומר לי שקווין מת
237
00:15:30,930 --> 00:15:32,264
ורוצים לדבר על זה עם פרנקלין?
238
00:15:34,683 --> 00:15:35,517
מה?
239
00:15:37,061 --> 00:15:38,354
מה זאת אומרת "קווין מת"?
240
00:15:38,562 --> 00:15:39,730
נורה ונהרג.
241
00:15:39,980 --> 00:15:43,400
עכשיו אתה תגיד לי איפה הבן שלי,
ומה בדיוק קורה.
242
00:15:52,618 --> 00:15:53,535
ג'רום!
243
00:15:53,744 --> 00:15:55,996
פרנקלין ייצור איתך קשר
אם הוא ירצה לדבר, טוב?
244
00:15:59,458 --> 00:16:02,836
כיוון שאין לך ילדים,
ברור לי שאתה לא מבין את זה.
245
00:16:02,920 --> 00:16:05,255
אבל הורות לא עובדת ככה.
246
00:16:05,547 --> 00:16:08,550
פרנקלין לא ילד מחורבן.
-הוא הילד שלי!
247
00:16:08,634 --> 00:16:10,803
הוא יודע מה הוא עושה.
-מה שלימדת אותו.
248
00:16:11,303 --> 00:16:13,389
עכשיו אני יודע שאין לך
מושג על מה את מדברת.
249
00:16:13,472 --> 00:16:14,390
בטח שיש לי.
250
00:16:14,556 --> 00:16:18,310
הוא צופה בך עושה עסקאות לא חוקיות,
רואה את הכסף ואת הבחורות,
251
00:16:18,394 --> 00:16:20,062
אתה עשית ממנו מה שהוא.
252
00:16:20,229 --> 00:16:23,273
כולנו עשינו ממנו מה שהוא, כולנו!
253
00:16:23,774 --> 00:16:26,485
את, אני, אלטון, לואי.
254
00:16:27,569 --> 00:16:29,238
כולנו חלק מהילד הזה.
255
00:16:29,738 --> 00:16:32,825
עכשיו הוא הולך בדרך שלו,
והוא יעשה בדיוק מה שהוא רוצה.
256
00:16:33,575 --> 00:16:35,661
לפחות לא הפניתי לו גב, כמו שאת עשית.
257
00:16:36,745 --> 00:16:40,207
אחרי כל מה שעשיתי בשבילך כשהגעת הנה,
258
00:16:42,292 --> 00:16:44,545
אחרי כל מה שנתתי לך,
259
00:16:46,130 --> 00:16:48,173
סיסי, החזרתי לך לפני שנים.
260
00:16:48,966 --> 00:16:50,342
מה בדיוק זה אמור להביע?
261
00:16:51,093 --> 00:16:53,512
הבית שהבן שלך כרגע שילם תמורתו,
262
00:16:54,471 --> 00:16:56,974
איך לדעתך אלטון היה יכול
לשלם את המקדמה בשבילו, סיסי?
263
00:16:58,350 --> 00:17:00,978
את חושבת שהוא הרוויח את הכסף
מטיגון המבורגרים מזוינים?
264
00:17:02,396 --> 00:17:03,856
זה מהעסקים שלי.
265
00:17:03,939 --> 00:17:07,359
אתה שקרן ארור.
-אז תשאלי את הגבר הארור שלך.
266
00:17:07,943 --> 00:17:09,611
כי לי בחיים לא תאמיני.
267
00:17:11,572 --> 00:17:14,283
זה לא משנה מאיפה הכסף המזוין הגיע, סיסי.
268
00:17:17,244 --> 00:17:21,081
לקחת את הנכס, עשית ממנו בית, גידלת בו ילד.
269
00:17:23,000 --> 00:17:24,376
אני יודע שאת פוחדת
270
00:17:25,085 --> 00:17:26,545
שאם תיקחי את הכסף של פרנקלין,
271
00:17:27,004 --> 00:17:30,758
זה כאילו שאת אומרת שהכול בסדר גמור,
אבל זו תהיה הדרך שלו בכל מקרה.
272
00:17:33,719 --> 00:17:35,220
אם תוכלי לקבל את זה,
273
00:17:36,972 --> 00:17:38,724
הוא עדיין יוכל להיות בחיים שלך.
274
00:17:41,560 --> 00:17:43,062
טוב, עכשיו הוא מבוקש בגין רצח.
275
00:17:44,271 --> 00:17:46,440
אז הוא לא יכול להיות בחיים שלי, נכון?
276
00:17:53,197 --> 00:17:54,281
תגיד לו שהייתי כאן.
277
00:17:56,450 --> 00:17:57,284
ג'רום,
278
00:17:58,494 --> 00:17:59,995
תגיד לבן שלי שהייתי כאן.
279
00:18:02,372 --> 00:18:03,207
אני אגיד לו.
280
00:18:28,065 --> 00:18:28,899
היי.
281
00:18:30,234 --> 00:18:31,318
שיט, לואי.
282
00:18:32,236 --> 00:18:34,154
את בסדר?
-כן, אני בסדר.
283
00:18:34,863 --> 00:18:37,407
לכן לא ראינו אותך כאן ביומיים האחרונים.
284
00:18:38,158 --> 00:18:39,493
כן, זה חלק מהעניין.
285
00:18:39,868 --> 00:18:42,287
נוכל לדבר עם האחראי אם תרצי.
286
00:18:43,122 --> 00:18:44,915
אתם עומדים לעשות את זה.
287
00:18:44,998 --> 00:18:46,834
אבל אני לא מתכוונת לדבר על קלודיה.
288
00:18:47,543 --> 00:18:48,752
אני צריכה טובה.
289
00:18:49,169 --> 00:18:52,089
ידיד שלי נורה היום בפארק אקוניה.
290
00:18:52,172 --> 00:18:56,260
ואני מנסה להבין מה לעזאזל קרה
ואם יש להם איזה שהם חשודים,
291
00:18:56,343 --> 00:18:58,387
והבלשים לא אומרים לי כלום.
292
00:19:04,059 --> 00:19:06,520
אני לא מבקשת משהו בחינם.
293
00:19:07,396 --> 00:19:10,816
אני צריכה רק קצת מידע.
294
00:19:10,899 --> 00:19:13,694
לא משהו שאי אפשר לפתור
בכמה שיחות טלפון קטנות.
295
00:19:16,572 --> 00:19:17,614
מה השם של הידיד שלך?
296
00:19:19,575 --> 00:19:20,826
קווין המילטון.
297
00:19:21,368 --> 00:19:22,202
טוב.
298
00:19:22,828 --> 00:19:23,662
תודה.
299
00:19:37,426 --> 00:19:38,260
רוצה קצת?
300
00:19:48,645 --> 00:19:49,479
למי אתה מתקשר?
301
00:19:50,314 --> 00:19:51,148
מה אכפת לך?
302
00:19:55,027 --> 00:19:55,861
היי, אימא.
303
00:19:57,196 --> 00:19:58,447
היי, אני רק,
304
00:19:59,239 --> 00:20:01,450
תוהה, מישהו היה אצלנו כדי לחפש אותי?
305
00:20:01,742 --> 00:20:02,576
כמו מישהו?
306
00:20:06,121 --> 00:20:07,122
טוב, תודה.
307
00:20:10,125 --> 00:20:10,959
אני לא יודע.
308
00:20:12,586 --> 00:20:14,087
תראי, נוכל לדבר על זה אחר כך?
309
00:20:14,963 --> 00:20:16,632
כי אין לי מצב רוח מזוין כרגע.
310
00:20:20,344 --> 00:20:21,178
טוב.
311
00:20:21,803 --> 00:20:22,804
סליחה.
312
00:20:24,014 --> 00:20:24,973
לא יקרה שוב.
313
00:20:25,974 --> 00:20:26,892
גם אני אוהב אותך.
314
00:20:27,768 --> 00:20:28,602
טוב.
315
00:20:31,521 --> 00:20:33,982
הנה אני כאן,
מנסה לבדוק אם שוטרים היו בבית שלי,
316
00:20:34,066 --> 00:20:36,652
ואימא שלי מנסה להשיג כרטיסים לסטיבי וונדר.
317
00:20:42,908 --> 00:20:44,368
אם הם לא הגיעו הנה עד עכשיו,
318
00:20:46,411 --> 00:20:48,247
מנהל אכיפת הסמים
לא רשם את לוחיות הרישום שלך.
319
00:20:49,122 --> 00:20:50,290
אז אנחנו בסדר?
320
00:20:52,167 --> 00:20:53,210
אני חשבתי,
321
00:20:55,045 --> 00:20:57,673
איך השוטרים ידעו שנהיה שם מלכתחילה?
322
00:21:01,802 --> 00:21:02,636
לוסיה.
323
00:21:03,804 --> 00:21:06,098
היא ידעה שאנחנו בדרך לפארק לעצור את קווין.
324
00:21:06,640 --> 00:21:09,017
אז אתה חושב שהיא הפילה אותנו?
-היה לה המתכון.
325
00:21:10,519 --> 00:21:12,813
הצעד החכם הבא יהיה לחסל את המתחרים.
326
00:21:14,731 --> 00:21:16,149
מלשינה מזדיינת.
327
00:21:16,900 --> 00:21:19,152
תשמע משהו, בנאדם, כשנצא מהחרא הזה,
328
00:21:20,946 --> 00:21:22,364
אני אמצא את הכלבה הזו,
329
00:21:23,323 --> 00:21:24,783
אני אמצא את אל אוסו,
330
00:21:25,951 --> 00:21:27,369
ואנחנו ננהל שיחה קטנה.
331
00:21:31,081 --> 00:21:31,999
בטח.
332
00:21:48,598 --> 00:21:49,433
זהו זה.
333
00:21:59,192 --> 00:22:01,069
אני בחיים לא נותן בהקפה.
334
00:22:01,278 --> 00:22:04,156
בפעם הבאה שלא יהיה לך,
השותפים שלי יבקרו אצלך.
335
00:22:04,656 --> 00:22:05,490
מובן.
336
00:22:06,325 --> 00:22:08,201
תחזור למלון, תתקשר למי שצריך.
337
00:22:08,994 --> 00:22:10,829
הנשק יתחיל לזוז לכיוון פנמה.
338
00:22:11,705 --> 00:22:12,539
תודה.
339
00:22:29,973 --> 00:22:31,308
אנחנו נצטרך,
340
00:22:32,100 --> 00:22:34,186
לשלוח צוות ניקוי לבית.
341
00:22:34,978 --> 00:22:38,482
תשכח מזה, המקום נחשף.
אותו דבר לגבי המקום הזה.
342
00:22:40,984 --> 00:22:44,738
אני צריך רק, אני צריך רק עוד קצת קוקאין.
-לא, אתה צריך לנוח.
343
00:22:45,155 --> 00:22:46,782
וטיפול רפואי, הנה.
344
00:22:49,785 --> 00:22:51,078
אלוהים אדירים.
345
00:22:52,496 --> 00:22:54,289
הנה.
-אני לא מרגיש טוב.
346
00:22:57,042 --> 00:22:57,959
בסדר.
347
00:22:59,294 --> 00:23:00,545
את צריכה לקחת אותו לבית חולים.
348
00:23:00,879 --> 00:23:04,883
לא, אני אשכב, אני אחזור הביתה לנוח.
349
00:23:06,176 --> 00:23:07,010
בסדר.
350
00:23:08,762 --> 00:23:12,015
כן, קחי אותו הביתה,
תכניסי אותו למיטה, תחדירי לו עירוי.
351
00:23:12,557 --> 00:23:13,642
היי.
-כן?
352
00:23:14,851 --> 00:23:15,727
עשית עבודה נהדרת.
353
00:23:16,645 --> 00:23:17,771
שומע.
-כן.
354
00:23:19,064 --> 00:23:19,898
תודה.
355
00:23:20,607 --> 00:23:21,441
בוא.
356
00:23:22,025 --> 00:23:24,403
בוא, זהו זה, תזדקף.
-אני מחזיקה אותו.
357
00:23:59,020 --> 00:24:02,858
לעזאזל! איפה לעזאזל היית?
358
00:24:04,067 --> 00:24:05,569
הבאת את הדפים הארורים שלי?
359
00:24:06,486 --> 00:24:07,946
מה הבעיה?
-מה קרה?
360
00:24:11,950 --> 00:24:13,034
קווין מת.
361
00:24:14,286 --> 00:24:15,745
למה אתה מתכוון, "מת"?
362
00:24:16,496 --> 00:24:18,331
בלשים היו אצל סיסי בבית.
363
00:24:19,374 --> 00:24:20,292
הם סיפרו לה.
364
00:24:22,502 --> 00:24:24,629
לא, הם עובדים עליכם, בנאדם.
365
00:24:24,796 --> 00:24:28,383
לא, שמעתי את אותו הדבר
משני השוטרים שקלאודיה משחדת.
366
00:24:29,468 --> 00:24:31,720
העורק שלו נפגע, הוא מת מאיבוד דם.
367
00:24:34,806 --> 00:24:36,016
בנאדם, למה היית צריך לירות בו?
368
00:24:36,099 --> 00:24:37,767
היי.
-מה?
369
00:24:38,185 --> 00:24:40,312
בחייך.
-בנאדם, למה היית צריך לירות בו?
370
00:24:41,146 --> 00:24:42,481
לא, שיזדיין החרא הזה!
371
00:24:43,023 --> 00:24:44,941
לא.
372
00:24:45,692 --> 00:24:46,610
זה לא הכול.
373
00:24:48,862 --> 00:24:50,697
השוטרים מכירים את השם שלך, פרנקלין.
374
00:24:51,865 --> 00:24:53,950
הם יודעים שזה אתה.
-בחיי, לעזאזל עם זה.
375
00:24:54,034 --> 00:24:54,868
מה?
376
00:24:59,164 --> 00:25:01,249
לי!
-לא, פשוט תיתן לו ללכת.
377
00:25:02,751 --> 00:25:04,377
יש לך בעיות גדולות יותר.
378
00:25:10,300 --> 00:25:11,635
עכשיו מדובר באישום רצח.
379
00:25:14,137 --> 00:25:15,889
יש להם עדה פדרלית.
380
00:25:18,433 --> 00:25:20,393
צריך לדבר על המשמעות של זה מבחינתך.
381
00:25:22,729 --> 00:25:23,813
מבחינת כולנו.
382
00:25:43,041 --> 00:25:44,709
היי, חמודה, הבאתי לך קצת אוכל.
383
00:25:51,800 --> 00:25:52,634
וונדה!
384
00:25:53,885 --> 00:25:54,970
שיט!
385
00:25:55,053 --> 00:25:56,137
השוטרים ימשיכו לבוא.
386
00:25:57,681 --> 00:25:59,307
למקום שלנו, לסיסי,
387
00:26:00,350 --> 00:26:02,936
והוא לא יוכל להתחבא כאן לנצח.
-לאן הוא יילך?
388
00:26:04,312 --> 00:26:06,189
יש לי משפחה בבאטון רוג'.
389
00:26:08,775 --> 00:26:12,070
הילד הרג כרגע את החבר הכי טוב שלו.
איך הוא יתמודד עם זה לבד?
390
00:26:13,572 --> 00:26:15,073
לדעתך עדיף שהוא ייעצר?
391
00:26:16,741 --> 00:26:18,868
כמה זמן לדעתך פרנקלין יחזיק מעמד בכלא?
392
00:26:19,786 --> 00:26:21,496
האנשים האלה הם בני משפחה.
393
00:26:21,997 --> 00:26:24,332
הם ישגיחו עליו, ישמרו עליו.
394
00:26:25,750 --> 00:26:26,710
היי, מותק.
395
00:26:29,087 --> 00:26:30,088
איך אתה מרגיש?
396
00:26:33,592 --> 00:26:34,718
שמעתם מליאון?
397
00:26:37,470 --> 00:26:38,805
זה ייקח קצת זמן.
398
00:26:43,268 --> 00:26:46,813
הדבר האחרון שקב אמר לי
היה "אתה לא בנוי לזה".
399
00:26:49,149 --> 00:26:51,151
אולי הוא צדק.
-אחיין...
400
00:26:52,402 --> 00:26:54,446
יש סיבה אחרת לזה שזה קרה ככה?
401
00:26:55,030 --> 00:26:56,823
הזהרתי אותך בנוגע לחרא הזה.
402
00:26:58,366 --> 00:26:59,451
רוצה להרוויח כסף?
403
00:27:02,203 --> 00:27:04,080
אתה תתמודד עם ההשלכות.
404
00:27:04,998 --> 00:27:06,333
אין דרך אחרת.
405
00:27:09,461 --> 00:27:11,755
טוב, אבל תמיד ידעתי מה יהיה הצעד הבא.
406
00:27:14,966 --> 00:27:16,718
תמיד ידעתי מה אני רוצה.
407
00:27:18,637 --> 00:27:20,055
ואני תמיד מסוגל להשיג את זה.
408
00:27:22,390 --> 00:27:23,558
אבל החרא הזה.
409
00:27:27,854 --> 00:27:29,689
אני לא יודע מה לעזאזל לעשות, דוד.
410
00:27:32,567 --> 00:27:33,401
מותק...
411
00:27:34,736 --> 00:27:38,573
אולי אתה פשוט צריך להתרחק קצת מכול זה, כן?
412
00:27:39,574 --> 00:27:44,371
תן לעצמך הפסקה, תן לשוטרים להירגע,
במיוחד אם מנהל אכיפת הסמים מסתובב לנו כאן.
413
00:27:50,710 --> 00:27:52,045
אולי זה רעיון טוב.
414
00:27:55,465 --> 00:28:00,970
יש לדודה שלך משפחה בבאטון רוג'.
-אני אעשה שיחת טלפון אחת, ואנחנו מסודרים.
415
00:28:01,930 --> 00:28:04,140
אני אוכל להוציא אותך מכאן הלילה אם תרצה.
416
00:28:09,562 --> 00:28:11,648
אם אני אעזוב, מה יקרה לעסק?
417
00:28:14,025 --> 00:28:15,068
אולי תצטרך...
418
00:28:16,736 --> 00:28:18,571
לחכות קצת עם כמה דברים.
419
00:29:03,658 --> 00:29:04,492
הלו?
420
00:29:06,202 --> 00:29:07,036
הלו?
421
00:29:17,881 --> 00:29:18,882
זה אתה, בן?
422
00:29:21,134 --> 00:29:23,887
אם זה אתה, בבקשה, תן לי לעזור לך.
423
00:29:26,222 --> 00:29:28,224
קדימה, בן, דבר אליי.
424
00:29:28,641 --> 00:29:29,809
תגיד לי איפה אתה.
425
00:29:32,312 --> 00:29:34,522
בבקשה, תן לי לעזור לך.
426
00:29:55,668 --> 00:29:58,004
ג'רום ולואי?
-שלחתי אותם הביתה.
427
00:29:59,923 --> 00:30:01,633
תראה, אני מצטער ששיקרתי לך, בנאדם.
428
00:30:02,759 --> 00:30:04,135
כל החרא הזה באשמתי.
429
00:30:08,306 --> 00:30:10,725
לא מצאתי את וונדה, אז יצאתי לחפש אותה.
430
00:30:12,811 --> 00:30:14,187
כדאי שתדע, כולם יודעים.
431
00:30:17,982 --> 00:30:20,026
כולם מדברים על זה שקב נורה.
432
00:30:20,777 --> 00:30:22,445
מדברים על זה שיכול להיות שאתה עשית את זה.
433
00:30:22,529 --> 00:30:24,989
מי זה כולם?
-התצפיתנים...
434
00:30:25,365 --> 00:30:28,159
האנשים שמוכרים, אלה שקונים, כולם.
435
00:30:29,702 --> 00:30:30,578
מה הם אומרים?
436
00:30:31,663 --> 00:30:32,580
הכול מעוות.
437
00:30:33,081 --> 00:30:36,751
יש כאלה שאומרים
שירית בו כי הוא ניסה להתקדם.
438
00:30:36,835 --> 00:30:40,046
אחרים אומרים שזה בגלל בחורה,
או בגלל שהיית חייב לו כסף.
439
00:30:40,129 --> 00:30:41,047
מה אתה אמרת?
440
00:30:45,134 --> 00:30:46,636
אמרתי שלא עשית כלום,
441
00:30:47,679 --> 00:30:49,597
שמשטרת לוס אנג'לס מפלילה אותך.
442
00:30:55,019 --> 00:30:55,937
תודה, בנאדם.
443
00:31:02,527 --> 00:31:03,820
אתה יודע, אולי אני אצטרך לנסוע.
444
00:31:04,988 --> 00:31:05,989
לאן תיסע?
445
00:31:06,406 --> 00:31:07,866
כנראה שעדיף שלא תדע.
446
00:31:13,997 --> 00:31:17,125
תראה, אני יודע שאני מבקש הרבה,
אבל אני צריך טובה, בנאדם.
447
00:31:19,961 --> 00:31:21,337
נראה לך שתוכל להשיג לי רכב?
448
00:31:25,174 --> 00:31:26,467
אתה תעזוב סתם ככה?
449
00:31:33,892 --> 00:31:35,101
מה את עושה, לורנה?
450
00:31:35,393 --> 00:31:38,563
אתה יודע שבגלל זה הפסיקו את המבצע שלנו,
בגללו ובגלל השותף שלו.
451
00:31:38,813 --> 00:31:39,647
לא, אני לא יודע.
452
00:31:40,356 --> 00:31:41,399
וגם את לא יודעת.
453
00:31:42,233 --> 00:31:44,694
לאנשים האלה יש קשרים רציניים.
454
00:31:45,403 --> 00:31:48,489
אם נמשיך לחקור, אובדן מקום העבודה שלך
יהיה הבעיה הכי קטנה שלך.
455
00:31:48,573 --> 00:31:50,366
בכנות, טוני, בשלב הזה...
456
00:31:53,202 --> 00:31:54,829
לא אכפת לי בכלל ממקום העבודה.
457
00:31:58,833 --> 00:31:59,834
תודה על הכול.
458
00:32:02,378 --> 00:32:05,340
כוח המשימה יעצור
את הקולומביאנים מחר בבוקר.
459
00:32:06,090 --> 00:32:09,344
בטוחה שאת לא רוצה להיות חלק מזה?
-שיהיה בהצלחה.
460
00:32:33,743 --> 00:32:34,619
אוסו!
461
00:32:35,370 --> 00:32:36,537
צריך לזוז!
462
00:32:50,426 --> 00:32:52,178
היית עלולה להרוג את הילד שלי!
463
00:33:48,693 --> 00:33:49,527
אוסו.
464
00:33:50,570 --> 00:33:52,905
גוסטבו, לא, אוסו.
465
00:33:54,198 --> 00:33:56,784
תישאר איתי.
466
00:33:58,411 --> 00:34:00,079
לא, אוסו, תחכה.
467
00:34:00,621 --> 00:34:01,664
אני כאן, טוב?
468
00:34:02,498 --> 00:34:03,416
אני אהיה כאן.
469
00:34:03,708 --> 00:34:04,709
אני כאן, אהובי.
470
00:34:04,917 --> 00:34:06,085
אני כאן.
471
00:34:06,294 --> 00:34:07,920
לא, אוסו, לא.
472
00:34:11,841 --> 00:34:13,176
בבקשה, אוסו, בבקשה.
473
00:34:13,551 --> 00:34:14,886
תישאר איתי.
474
00:34:14,969 --> 00:34:16,095
אני כאן.
475
00:34:27,106 --> 00:34:29,817
היה ממש...
476
00:34:33,863 --> 00:34:35,239
כן, בדיוק כמו שהיית מצפה.
477
00:34:35,323 --> 00:34:38,326
אבל יכול להיות שהקבוצות האלה
ייפגשו שוב בפלייאוף,
478
00:34:38,409 --> 00:34:40,703
והן רוצות להבהיר משהו כאן היום.
479
00:34:40,787 --> 00:34:41,996
קודי מוסר מסירת רוחב...
480
00:34:42,080 --> 00:34:43,331
ניקרגואה, כן?
481
00:34:44,207 --> 00:34:45,541
זה מעניין.
482
00:34:46,084 --> 00:34:47,251
סליחה, מי את?
483
00:34:47,335 --> 00:34:48,252
אסור לך להיות כאן.
484
00:34:48,336 --> 00:34:51,839
כנראה שהשאלה היא
איזו סוכנות שפועלת בניקרגואה,
485
00:34:52,131 --> 00:34:54,425
תרצה להפסיק פעילות של מנהל אכיפת הסמים?
486
00:34:57,178 --> 00:34:59,430
את הסוכנת הסמויה אצל וייאנואבה.
487
00:34:59,889 --> 00:35:00,890
נעים מאוד.
488
00:35:04,727 --> 00:35:06,020
כנראה שתיארתי לעצמי שזה בחור.
489
00:35:07,230 --> 00:35:08,481
ככה זה בדרך כלל.
490
00:35:09,774 --> 00:35:11,275
נראה שתפסתי אותך באמצע מעבר.
491
00:35:12,110 --> 00:35:13,861
אני ממש מקווה שזה בגללי.
492
00:35:15,363 --> 00:35:17,615
אתה יודע, הרסת את החיים שלי,
אני אהרוס את שלך.
493
00:35:18,324 --> 00:35:19,158
מה שתגידי.
494
00:35:19,951 --> 00:35:20,785
ובכן...
495
00:35:22,078 --> 00:35:25,123
זה היה כיף,
אבל לדעתי כנראה הגיע הזמן שתלכי.
496
00:35:26,082 --> 00:35:28,918
אני יכולה רק להתחיל לנחש,
אם זה עדיף מבחינתך.
497
00:35:30,128 --> 00:35:32,255
משרד הביון והמחקר?
498
00:35:33,172 --> 00:35:35,675
לא, הסוכנות לביטחון לאומי?
סוכנות הביון המרכזית?
499
00:35:35,758 --> 00:35:38,136
אני די בטוח שאמרו לך
להפסיק לשאול את השאלות האלה.
500
00:35:38,219 --> 00:35:41,472
ואני אפסיק,
ברגע שאני אשמע משהו שנשמע כמו האמת.
501
00:35:42,473 --> 00:35:43,516
האמת?
502
00:35:45,184 --> 00:35:46,018
כן.
503
00:35:47,770 --> 00:35:52,608
לדעתי האמת היא שכנראה
שאת ואני עושים את זה מאותן הסיבות.
504
00:35:53,985 --> 00:35:55,611
כדי להפוך את אמריקה למקום טוב יותר.
505
00:35:56,362 --> 00:35:58,072
כדי להפוך את אמריקה למקום בטוח יותר.
506
00:35:58,739 --> 00:36:03,536
אז אולי תסביר לי איך אתה עושה את זה
באמצעות סגירת החקירה שלי,
507
00:36:04,203 --> 00:36:05,204
ואני אעזוב אותך בשקט.
508
00:36:05,705 --> 00:36:06,998
נתתי לך את הקולומביאנים.
509
00:36:07,331 --> 00:36:09,375
אני תוהה איך יש לך הכוח לעשות את זה?
510
00:36:10,501 --> 00:36:14,172
את זוכרת שהסקרנות הרגה את החתול?
511
00:36:15,590 --> 00:36:16,841
אני בנאדם של כלבים.
512
00:36:23,848 --> 00:36:27,268
הממונים עלייך לא יודעים שאת כאן, נכון?
-הממונים שלי לא יודעים כמעט כלום, ריד.
513
00:36:28,102 --> 00:36:30,396
טוב, אז אולי את עובדת
בשביל האנשים הלא נכונים.
514
00:36:31,230 --> 00:36:32,064
ואז מה?
515
00:36:33,191 --> 00:36:35,818
אתה האנשים הנכונים?
-אולי, אני לא יודע, אולי.
516
00:36:37,320 --> 00:36:39,530
או שאולי אני לא בעיה שאת צריכה לפתור.
517
00:36:48,080 --> 00:36:48,998
בוא נצא לנסיעה.
518
00:36:50,249 --> 00:36:51,125
לאן נוסעים?
519
00:36:51,918 --> 00:36:53,294
אם אני אספר לך על כל זה,
520
00:36:54,378 --> 00:36:55,379
אני אצטרך משקה.
521
00:36:57,131 --> 00:36:57,965
וגם את.
522
00:37:04,513 --> 00:37:05,556
אני אסע אחריך.
523
00:38:10,705 --> 00:38:11,539
יש משהו?
524
00:38:14,417 --> 00:38:15,501
אימא.
525
00:38:16,127 --> 00:38:17,128
פרנקלין.
526
00:38:17,712 --> 00:38:18,879
אלוהים.
527
00:38:19,714 --> 00:38:21,882
אני אוהבת אותך.
-גם אני אוהב אותך.
528
00:38:28,848 --> 00:38:31,183
אתה בסדר?
-כן, אני בסדר.
529
00:38:34,270 --> 00:38:35,730
קב, הוא...
530
00:38:38,065 --> 00:38:39,900
הוא עמד להרוג מישהו רע, אימא.
531
00:38:40,318 --> 00:38:43,446
מישהו שהכיר אנשים שהיו באים לחפש נקמה.
532
00:38:44,280 --> 00:38:47,408
הם היו רוצים לפגוע בי, בך, בכולם.
533
00:38:48,993 --> 00:38:51,037
לא התכוונתי להרוג את קב, אימא.
534
00:38:53,414 --> 00:38:54,999
לא התכוונתי להרוג את קב.
535
00:39:06,635 --> 00:39:09,805
תראי, אני, אני לא יודע מה עלול לקרות,
536
00:39:10,306 --> 00:39:11,849
ויכול להיות שאני איאלץ לעזוב.
537
00:39:13,267 --> 00:39:14,685
אבל הייתי חייב להיפגש איתך.
538
00:39:15,728 --> 00:39:20,107
הייתי חייב להיפגש איתך ולומר לך
שאני לא רוצה לאבד עוד מישהו שאני אוהב.
539
00:39:21,150 --> 00:39:24,653
חשבתי שאני אוכל לעשות
את כל זה ולעזור למשפחה שלי.
540
00:39:25,988 --> 00:39:27,239
אבל זה לא מסתדר.
541
00:39:28,491 --> 00:39:30,201
אז אני רוצה שתדעי,
542
00:39:32,203 --> 00:39:36,791
שאם בשביל שאת תהיי בחיים שלי,
אני אצטרך להפסיק את כל זה,
543
00:39:38,501 --> 00:39:40,252
אז אני אעשה את זה בשבילך, אימא.
544
00:39:48,928 --> 00:39:50,638
תגידי משהו, אימא, בבקשה.
545
00:39:53,849 --> 00:39:55,643
אני רוצה רק לוודא שאתה מוגן.
546
00:39:57,728 --> 00:39:59,772
סיסי, זה אנדרה, תפתחי.
-לך.
547
00:39:59,855 --> 00:40:01,107
אני יודע שפרנקלין בפנים.
548
00:40:01,273 --> 00:40:02,817
אני אוהבת אותך.
-אני אוהב אותך.
549
00:40:07,238 --> 00:40:08,739
משטרה!
-תראה לי את הידיים שלך!
550
00:40:08,823 --> 00:40:10,699
אל תירו בו, בבקשה, אל תירו בו.
551
00:40:10,783 --> 00:40:12,243
אל תזוז.
-אל תירו בו.
552
00:40:13,786 --> 00:40:15,579
רגע, בבקשה, אל תירו בו.
553
00:40:15,663 --> 00:40:16,914
אל תירו בו.
554
00:40:16,997 --> 00:40:18,332
תפסיק להתנגד.
-בסדר!
555
00:40:19,792 --> 00:40:20,793
פרנקלין.
-בוא.
556
00:40:20,876 --> 00:40:21,710
תישאר שם.
557
00:40:22,962 --> 00:40:23,796
פרנקלין.
558
00:40:24,380 --> 00:40:26,298
תעמוד, מייד, קדימה.
559
00:40:28,092 --> 00:40:29,051
אני אוהבת אותך, בן.
560
00:40:29,885 --> 00:40:30,719
אני אוהבת אותך.
561
00:40:38,686 --> 00:40:40,312
ידעתי שלא תוכל להתרחק מאימא שלך.
562
00:40:48,446 --> 00:40:49,280
אני כאן.
563
00:40:52,658 --> 00:40:53,951
אני כאן.
564
00:40:58,247 --> 00:40:59,081
אני כאן.
565
00:40:59,832 --> 00:41:01,625
מותק.
-אני מצטער, אימא.
566
00:41:01,709 --> 00:41:03,461
אני אוהבת אותך.
567
00:41:04,837 --> 00:41:05,754
אני כאן.
568
00:42:53,279 --> 00:42:55,281
תורגם על ידי: גיא טוטקה
568
00:42:56,305 --> 00:43:56,291
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-