Kill
ID | 13203555 |
---|---|
Movie Name | Kill |
Release Name | Kill.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-XEBEC |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Croatian |
IMDB ID | 28259207 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:50,215 --> 00:01:52,717
-Dobar posao. Vidimo se uskoro,
jebaèu. Da gospodine!
3
00:01:55,178 --> 00:01:56,179
Rathod!
4
00:01:56,471 --> 00:01:57,472
Požuri, èovjeèe!
5
00:01:57,681 --> 00:02:00,225
Nismo imali odmora veæ 10 dana.
6
00:02:12,279 --> 00:02:13,446
Smrdiš kao govno.
7
00:02:15,115 --> 00:02:17,200
Ti mirišeš ko buket ruža!
8
00:02:20,453 --> 00:02:21,830
Kapetan Viresh Chatwal.
9
00:02:24,875 --> 00:02:26,084
Vidimo se u sobi.
10
00:02:29,379 --> 00:02:30,630
Kapetan Amrit Rathod.
11
00:02:35,844 --> 00:02:37,470
Èovjeèe,
nemoj me probuditi do sutra.
12
00:02:37,637 --> 00:02:38,847
Hajde, brate.
13
00:02:39,431 --> 00:02:41,725
Popijemo par piæa i oduzmemo se.
14
00:02:44,227 --> 00:02:45,228
Brate!
15
00:02:45,395 --> 00:02:46,521
Tulika te pokušava dobiti!
16
00:02:46,646 --> 00:02:48,273
Hitno je. Nazovi je.
17
00:02:58,825 --> 00:03:00,952
Nedostaješ, èovjeèe.
Molim te nazovi me odmah.
18
00:03:01,036 --> 00:03:02,370
Amrit, gdje si?
19
00:03:02,495 --> 00:03:04,497
Danima te pokušavam dobiti.
20
00:03:04,581 --> 00:03:07,167
Tata je sredio moje zaruke s nekim.
21
00:03:07,542 --> 00:03:08,919
Dogaðaj je sutra.
22
00:03:09,127 --> 00:03:10,128
Sutra!
23
00:03:13,256 --> 00:03:14,424
Dolazim u Ranchi.
24
00:03:27,520 --> 00:03:28,521
Sestro,
25
00:03:29,564 --> 00:03:31,358
zašto si pristala na ove zaruke?
26
00:03:33,944 --> 00:03:36,279
Nije važno za koga æu se zaruèiti.
27
00:03:37,447 --> 00:03:39,532
Udat æu se samo za Amrita.
28
00:03:46,831 --> 00:03:47,832
Oprezno.
29
00:03:54,047 --> 00:03:56,967
Dobrodošli! Sretno!
30
00:04:16,111 --> 00:04:17,445
- Èestitam, mama.
-I tebi isto.
31
00:04:17,654 --> 00:04:18,989
-Hvala vam.
-Doðite.
32
00:04:19,447 --> 00:04:20,991
Posjetite nas.
33
00:04:21,116 --> 00:04:22,117
Doviðenja.
34
00:04:43,847 --> 00:04:46,599
Ti... si tako mrtav!
35
00:04:47,350 --> 00:04:49,102
Slušaj, sve je spremno.
36
00:04:49,269 --> 00:04:50,520
Naðimo se u toaletu
za pet minuta.
37
00:04:50,603 --> 00:04:52,397
Lijepa misao! Ali ne.
38
00:04:53,023 --> 00:04:55,358
Nisam li rekla da ne mogu pobjeæi od Ranchija?
39
00:04:55,442 --> 00:04:56,985
- Previše je riskantno.
-Vjeruj mi.
40
00:04:57,152 --> 00:04:59,362
Otiæi æemo prije nego što itko sazna.
Doði.
41
00:04:59,904 --> 00:05:00,905
Nemoguæe.
42
00:05:01,614 --> 00:05:04,159
Jesi li èuo vatromet maloprije?
43
00:05:05,368 --> 00:05:08,788
Bili su to pravi pucnji.
44
00:05:08,872 --> 00:05:11,499
Vrlo lako mogu okrenuti po nama.
45
00:05:12,125 --> 00:05:13,168
Moj otac...
46
00:05:13,835 --> 00:05:17,505
je previše moæan.
Dakle... ne, hvala.
47
00:05:17,672 --> 00:05:19,382
Ne umireš li od želje da budeš sa mnom?
48
00:05:20,550 --> 00:05:23,303
Zašto onda moram umrijeti da bi bila s tobom?
49
00:05:27,015 --> 00:05:29,684
Želim provesti život s tobom Kapetane Rathod.
50
00:05:39,110 --> 00:05:40,111
Prekid.
51
00:05:41,154 --> 00:05:42,155
Što?
52
00:05:42,489 --> 00:05:43,740
Ali ja sam u poziciji.
53
00:05:43,990 --> 00:05:45,909
Rizièno je, tigre. Prekini misiju.
54
00:05:52,040 --> 00:05:54,751
Nije pobjegla, boji se oca.
55
00:05:54,918 --> 00:05:57,545
Što ako odbije udati se za tebe zbog njega?
Što onda?
56
00:06:00,673 --> 00:06:01,674
Brate..
57
00:06:02,884 --> 00:06:04,886
..naša ljubav je mnogo snažnija
nego njezin tata.
58
00:06:05,303 --> 00:06:06,554
Dobro si rekao, kapetane!
59
00:06:16,940 --> 00:06:18,566
Zaruke su bile lijepe.
60
00:06:18,650 --> 00:06:20,652
Vidimo se uskoro.
61
00:06:20,777 --> 00:06:22,946
-Sretno!
-Samo malo.
62
00:06:23,363 --> 00:06:24,531
Sretno, draga.
63
00:06:25,031 --> 00:06:26,825
Stavite vreæice unutra.
64
00:06:28,076 --> 00:06:30,036
Ja æu joj pomoæi. Pustite.
65
00:06:41,923 --> 00:06:44,050
Oh covjece!
66
00:06:46,553 --> 00:06:48,680
Brate, molim te odbaci me.
67
00:06:49,055 --> 00:06:51,099
Tata me poèeo zvati.
68
00:06:53,226 --> 00:06:57,105
Kunem se, jednom kad nešto smisli,
on jednostavno ne prestaje.
69
00:07:42,483 --> 00:07:43,651
Oprosti.
70
00:07:44,402 --> 00:07:45,403
Hvala vam.
71
00:07:45,653 --> 00:07:46,779
Prokleti pakao!
72
00:07:47,906 --> 00:07:48,907
Zdravo?
73
00:07:49,157 --> 00:07:52,035
Zašto imaš telefon ako se neæeš jebeno javiti?
74
00:07:52,285 --> 00:07:53,661
Za gledanje YouTube videa!
75
00:07:54,495 --> 00:07:55,622
Fani!
76
00:07:57,248 --> 00:08:00,501
Pokušao sam stiæi na vlak.
Ne bi htio da ga propustim.
77
00:08:00,919 --> 00:08:02,128
Slušaj pažljivo.
78
00:08:02,754 --> 00:08:04,631
Stigli smo do željeznièkog prijelaza.
79
00:08:04,797 --> 00:08:06,424
Za zadatak imate 30 minuta.
80
00:08:07,258 --> 00:08:08,676
Koji je tvoj broj kabine?
81
00:08:13,681 --> 00:08:14,682
Fani?
82
00:08:18,269 --> 00:08:19,771
Broj vagona?
83
00:08:21,773 --> 00:08:24,150
Oprostite... koji je ovo broj?
84
00:08:24,275 --> 00:08:26,527
-A1.
-A1. Hvala vam.
85
00:08:27,820 --> 00:08:29,572
Fani, odgovori mi!
86
00:08:31,074 --> 00:08:32,075
Fani?
87
00:08:32,533 --> 00:08:33,534
A1.
88
00:08:34,452 --> 00:08:35,453
A1.
89
00:08:36,037 --> 00:08:37,538
Zapamti, imaš samo 30--
90
00:08:40,959 --> 00:08:44,462
Ako umrem ranije bit æe to zbog ovog morona.
91
00:08:45,088 --> 00:08:46,089
Ujaèe, molim te...
92
00:08:51,219 --> 00:08:52,220
Ti!
93
00:08:53,221 --> 00:08:54,222
Ja sam!
94
00:08:54,597 --> 00:08:56,432
Amrite, trebali smo se naæi u Delhiju.
95
00:08:56,683 --> 00:08:58,059
Zbog tebe æe me ubiti.
96
00:08:58,184 --> 00:09:00,103
Moram iæi.
Tata æe me doæi potražiti.
97
00:09:00,228 --> 00:09:01,312
Amrit!
98
00:09:12,448 --> 00:09:13,700
Amrit?
99
00:09:17,120 --> 00:09:18,121
Što!
100
00:09:20,248 --> 00:09:22,250
Amrit, što radiš?
101
00:09:32,468 --> 00:09:33,636
Tulika Singh...
102
00:09:34,137 --> 00:09:36,264
.. hoæeš li se molim te udati za mene?
103
00:09:38,349 --> 00:09:40,226
Totalno si poludio.
104
00:09:40,768 --> 00:09:42,770
Potpuno lu-do!
105
00:09:43,021 --> 00:09:44,772
Molim te reci da brzo,
106
00:09:44,856 --> 00:09:47,775
ovaj luðak je prolupao zbog tebe.
107
00:09:49,861 --> 00:09:50,862
Da.
108
00:09:51,487 --> 00:09:53,281
-Da?
-Da!
109
00:09:58,661 --> 00:09:59,662
Samo trenutak.
110
00:10:19,640 --> 00:10:21,225
Zašto ti lice blista?
111
00:10:25,730 --> 00:10:27,106
Jesi li ti iz vojske?
112
00:10:27,190 --> 00:10:28,191
Da.
113
00:10:28,316 --> 00:10:30,818
Zapravo, oboje smo.
Mi smo kapetani.
114
00:10:31,235 --> 00:10:33,363
Moj san iz djetinjstva je da se pridružim vojsci.
115
00:10:33,613 --> 00:10:35,615
Da? Onda bi trebao.
116
00:10:36,324 --> 00:10:40,620
To je emocionalni sukob izmeðu
Najdraža mama i majka Indija.
117
00:10:40,703 --> 00:10:42,997
-Mama mi ne dopušta da se pridružim.
-Zaèepi!
118
00:10:43,456 --> 00:10:44,999
Treba ti izgovor da me zajebavaš.
119
00:10:45,208 --> 00:10:46,250
To je istina.
120
00:11:02,975 --> 00:11:04,644
Molim vas, maknite nogu s puta.
121
00:11:04,852 --> 00:11:06,646
-Oprosti.
-Oprosti!
122
00:11:15,905 --> 00:11:17,115
Jesi li student?
123
00:11:18,658 --> 00:11:19,659
Da gospodine.
124
00:11:20,535 --> 00:11:22,620
Gdje uèiš?
125
00:11:22,703 --> 00:11:25,289
Studiram na Sveuèilištu Kanpur.
126
00:11:25,540 --> 00:11:26,916
Stvarno?
127
00:11:27,417 --> 00:11:31,045
Moj sin je upravo primljen
na Sveuèilište Kanpur.
128
00:11:31,921 --> 00:11:35,007
-Ali nervozan sam što ga šaljem tako daleko.
-Zašto?
129
00:11:47,061 --> 00:11:50,022
-Mama, idem u toalet.
-Povedi Virata.
130
00:11:50,523 --> 00:11:52,066
Molim te, snaæi æu se.
131
00:11:52,191 --> 00:11:56,195
Treniranje, hostel, školarina... Objasnit æu
mu sve. Ne brini.
132
00:11:56,571 --> 00:11:59,824
To æe mu biti od velike pomoæi.
133
00:11:59,907 --> 00:12:01,200
Zapiši moj broj.
134
00:12:03,661 --> 00:12:04,662
Dva-- dva-dva--
135
00:12:04,787 --> 00:12:06,914
Oprosti, malena. Zauzeto je.
136
00:12:07,290 --> 00:12:08,958
-I onaj drugi?
-Da.
137
00:12:10,293 --> 00:12:11,586
Da, devet-osam-dva-dva--
138
00:12:11,794 --> 00:12:13,588
Devet-osam-dva-dva--
139
00:12:13,963 --> 00:12:16,090
-Tri-tri...
- To je pravi telefonski broj!
140
00:12:16,174 --> 00:12:17,592
To je VIP broj.
141
00:12:17,925 --> 00:12:19,594
Èekaj. Idem na drugu stranu.
142
00:12:40,239 --> 00:12:41,449
Kako se zoveš?
143
00:12:41,532 --> 00:12:42,575
Gangadhar Mahto.
144
00:12:42,658 --> 00:12:44,243
Gangadhar Mahto.
145
00:12:44,619 --> 00:12:46,621
Zašto se spremaju za odlazak?
146
00:12:46,746 --> 00:12:48,539
Sljedeæa stanica udaljena je dva sata.
147
00:12:48,623 --> 00:12:49,624
Je li?
148
00:13:15,983 --> 00:13:17,777
Èuo sam te.
149
00:13:18,528 --> 00:13:21,113
Ukrcao sam se na veèernji vlak.
Bit æu u Delhiju do jutra.
150
00:13:22,073 --> 00:13:23,241
Aloo?
151
00:13:23,908 --> 00:13:25,535
Majko, stiæi æemo do 7:30.
152
00:13:25,618 --> 00:13:27,870
Ne, dušo...
153
00:13:27,954 --> 00:13:31,123
naše karte za Amritsar
treba rezervirati.
154
00:13:31,207 --> 00:13:34,418
Nisam ni trebao biti ovdje.
Molio je i preklinjao...
155
00:13:35,002 --> 00:13:36,879
- Ne èujem te dobro.
-Aloo!
156
00:13:42,677 --> 00:13:45,805
- Pinky, dobivaš li ikakav prijem?
-Ne, nemam nikakav prijem.
157
00:13:45,930 --> 00:13:47,765
Zaboravi, nazvat æu ujutro.
158
00:14:10,830 --> 00:14:12,331
Sjedi mirno!
159
00:14:12,790 --> 00:14:14,458
Nitko ni makac!
160
00:14:16,586 --> 00:14:19,589
Gdje trèiš?
Zaustavi ga. Uhvati ga!
161
00:14:21,215 --> 00:14:22,967
Hajde, izvadi novac!
162
00:14:25,595 --> 00:14:26,596
Gdje je Ahaana?
163
00:14:26,679 --> 00:14:28,598
- Otišla je u toalet.
-Provjerit æu.
164
00:14:31,100 --> 00:14:33,311
-Gdje ideš?
-Tata... Ahaana.
165
00:14:38,065 --> 00:14:39,734
-Hej!
-Što se zaustavljaš?
166
00:14:39,942 --> 00:14:41,485
Znamo li se!
167
00:14:45,072 --> 00:14:47,700
Zar se ne sjeæaš?
Pitao sam te za broj kabine?
168
00:14:47,783 --> 00:14:50,828
I zabljesnula si blistavim osmijehom
i rekla, A1!
169
00:14:51,078 --> 00:14:52,872
Èak sam ti i zahvalio.
170
00:14:52,955 --> 00:14:54,415
Sada smo prijatelji, zar ne?
171
00:14:57,710 --> 00:14:59,211
Daj mi to.
172
00:15:00,463 --> 00:15:01,505
Pomozite!
173
00:15:09,889 --> 00:15:11,974
Koju kremu za lice koristš?
174
00:15:12,099 --> 00:15:13,726
Zaklanja mi pogled.
175
00:15:13,851 --> 00:15:15,645
Pogledaj kako joj lice blista u noæi!
176
00:15:15,770 --> 00:15:17,396
-Isprièajte me--
-Korak unatrag!
177
00:15:19,482 --> 00:15:22,735
Kompletna državna policija æe vas hvatati.
178
00:15:22,902 --> 00:15:24,528
Nemaš pojma
s kim se petljaš.
179
00:15:25,905 --> 00:15:27,490
On je Baldeo Singh Thakur.
180
00:15:27,782 --> 00:15:29,408
Vlasnik Shanti Transporta.
181
00:15:31,869 --> 00:15:33,371
Sveta krava!
182
00:15:34,997 --> 00:15:35,998
Dobili smo jackpot!
183
00:15:36,123 --> 00:15:37,917
Odlazi odavde.
184
00:15:39,043 --> 00:15:40,044
Virat!
185
00:15:44,674 --> 00:15:48,552
Pošto smo pronašli naš rudnik zlata,
zaustavimo se sa pljaèkom ovdje.
186
00:15:48,636 --> 00:15:50,179
Kako bi bilo da ih otmemo?
187
00:15:52,807 --> 00:15:54,684
- Èinite veliku grešku.
-Je li?
188
00:15:54,809 --> 00:15:56,894
Upozoravam te--
189
00:15:57,812 --> 00:15:59,188
Baldeo!
190
00:16:01,691 --> 00:16:04,318
- Ne mièi se.
-Ne približavaj se!
191
00:16:04,443 --> 00:16:06,070
Što je sa svim ovim kukanjem?
192
00:16:06,278 --> 00:16:07,321
Moj sin!
193
00:16:07,446 --> 00:16:09,573
Tvoj djeèak je još uvijek živ.
194
00:16:10,074 --> 00:16:11,575
Ovaj veliki je mrtav.
195
00:16:11,701 --> 00:16:12,702
Što je...
196
00:16:13,035 --> 00:16:14,036
hej
197
00:16:15,955 --> 00:16:17,915
Moje dijete!
198
00:16:18,165 --> 00:16:19,667
Kako se zvao?
199
00:16:21,335 --> 00:16:22,837
Èekam.
200
00:16:26,048 --> 00:16:27,091
Virat.
201
00:16:28,592 --> 00:16:29,719
Virat.
202
00:16:30,219 --> 00:16:31,721
K vragu!
203
00:16:32,555 --> 00:16:34,098
Da sam znao,
Ne bih ga ubio.
204
00:16:34,181 --> 00:16:36,308
Ja sam veliki obožavatelj Virata.
205
00:16:36,475 --> 00:16:37,476
Sranje!
206
00:16:41,480 --> 00:16:43,691
Još uvijek mi nisi rekla što koristiš za lice.
207
00:16:43,774 --> 00:16:46,235
Daj mi taj sat!
208
00:16:46,318 --> 00:16:48,446
Brzo!
209
00:16:48,529 --> 00:16:51,991
Mobitel, novèanik, sve!
Daj to ovamo!
210
00:16:53,325 --> 00:16:55,745
Daj mi svoj novèanik!
Vadi to van!
211
00:16:56,120 --> 00:16:59,999
U što buljiš?
Hoæeš da te izbodem?
212
00:17:00,082 --> 00:17:01,125
Brzo, daj!
213
00:17:01,751 --> 00:17:04,378
Ubit æemo te.
214
00:17:05,337 --> 00:17:06,505
Idemo.
215
00:17:10,384 --> 00:17:16,015
Nikad se nisam seksao u vlaku.
216
00:17:16,140 --> 00:17:17,516
Pusti me!
217
00:17:18,225 --> 00:17:19,602
Ostavite je, molim vas!
218
00:17:27,276 --> 00:17:28,402
ubit æu te!
219
00:17:39,872 --> 00:17:41,749
-Ujaèe!
-Tata!
220
00:17:41,832 --> 00:17:43,250
-Tata!
221
00:17:56,680 --> 00:17:58,557
Odlazi dok još možeš!
222
00:18:01,310 --> 00:18:02,478
-Tata.
-Idemo.
223
00:18:02,561 --> 00:18:03,562
Amrit!
224
00:18:05,064 --> 00:18:06,065
jesi dobro?
225
00:18:07,817 --> 00:18:08,943
Provjerit æu tu stranu.
226
00:18:09,443 --> 00:18:10,653
Tata...
227
00:18:12,822 --> 00:18:15,324
-Digni se.
- Uzmi malo vode.
228
00:18:15,783 --> 00:18:17,451
On krvari!
229
00:18:19,954 --> 00:18:21,664
Iskljuèili su koènice za sluèaj opasnosti.
230
00:18:23,958 --> 00:18:25,167
Ne možemo zaustaviti vlak.
231
00:18:25,459 --> 00:18:28,045
-Ahaana.
-Ahaana je otišla u toalet.
232
00:18:28,462 --> 00:18:30,214
Potražite je.
233
00:18:30,422 --> 00:18:31,966
Iæi æemo provjeriti.
234
00:18:32,216 --> 00:18:34,844
- Ali svi morate otiæi odavde.
- Pomoæi æu ti ustati.
235
00:18:35,094 --> 00:18:36,220
Idemo.
236
00:18:37,346 --> 00:18:38,347
Doði.
237
00:18:38,722 --> 00:18:39,723
Mama...
238
00:18:51,610 --> 00:18:52,611
Ahaana!
239
00:18:53,487 --> 00:18:54,488
Ahaana!
240
00:18:55,865 --> 00:18:56,866
Pogledat æu s te strane.
241
00:18:56,949 --> 00:18:59,869
Mama, prošla je ovuda.
Iæi æu naprijed i provjeriti.
242
00:18:59,994 --> 00:19:02,788
- Daj da pogledam...
-Mama, ti nastavi s tatom.
243
00:19:02,872 --> 00:19:03,873
-Doði.
-Idemo!
244
00:19:03,956 --> 00:19:05,791
Ujaèe!
245
00:19:05,875 --> 00:19:06,876
Podignite ga.
246
00:19:07,835 --> 00:19:09,837
-Hej, mièite se!
-Podignite ga.
247
00:19:10,129 --> 00:19:11,130
Oprezno.
248
00:19:11,755 --> 00:19:12,756
Amrit.
249
00:19:14,174 --> 00:19:15,885
Idi s njima.
I nemojte sjediti zajedno.
250
00:19:15,968 --> 00:19:17,011
Ne--
251
00:19:17,094 --> 00:19:18,554
Nitko te nije vidio
osim one dvojice, Tuli.
252
00:19:18,637 --> 00:19:20,514
Amrit, poði s nama.
253
00:19:21,056 --> 00:19:22,474
Biti æu dobro. Kunem se.
254
00:19:22,892 --> 00:19:24,268
-Odmah dolazim.
-Amrit...
255
00:19:24,351 --> 00:19:25,352
Idi!
256
00:19:25,936 --> 00:19:26,937
Samo idi.
257
00:19:28,355 --> 00:19:29,356
Odmah dolazim.
258
00:19:43,370 --> 00:19:44,663
Nisi ga trebao ubiti, brate.
259
00:19:44,788 --> 00:19:46,916
Mogli smo ga obuzdati.
Sada je veliki nered.
260
00:19:46,999 --> 00:19:50,044
Bila je odluka u djeliæu sekunde,
ubio bi Tulikinu mamu.
261
00:19:52,963 --> 00:19:55,341
Proboli su ga nožem.
262
00:19:56,967 --> 00:19:57,968
Tata.
263
00:19:59,637 --> 00:20:00,638
Tata!
264
00:20:02,514 --> 00:20:03,807
Što æu reæi mami?
265
00:20:04,183 --> 00:20:06,810
Moramo obavijestiti Benija.
266
00:20:09,939 --> 00:20:13,192
Silazimo za 10 minuta.
267
00:20:13,275 --> 00:20:14,568
Kako možemo samo otiæi, ujaèe?
268
00:20:14,652 --> 00:20:17,029
Moraju platiti za ovo.
269
00:20:17,154 --> 00:20:18,572
On je ipak bio naš ujak.
270
00:20:18,697 --> 00:20:20,699
Pogledat æemo ovu stranu,
provjerite tamo.
271
00:20:20,824 --> 00:20:22,660
Neæemo nikoga štedjeti!
272
00:20:22,785 --> 00:20:24,328
Bio je Benijev brat!
273
00:20:24,411 --> 00:20:25,955
Ne!
274
00:20:27,206 --> 00:20:29,083
Ni rijeèi tati.
275
00:20:31,961 --> 00:20:34,088
A te gadove nitko neæe dirati.
276
00:20:34,546 --> 00:20:37,091
Samo Ravi ima pravo na osvetu
smrti njegova oca.
277
00:20:38,550 --> 00:20:41,679
Pronaðimo Baldea Singha Thakura
koji æe platiti za ovaj grijeh.
278
00:20:46,600 --> 00:20:47,977
Neæu ih poštedjeti.
279
00:20:48,227 --> 00:20:49,937
Idemo!
280
00:21:36,233 --> 00:21:37,735
Sarju!
281
00:21:52,291 --> 00:21:55,294
Jebaèi, stanite!
282
00:21:56,920 --> 00:21:59,173
Inaèe æu ubiti klinca.
283
00:22:01,175 --> 00:22:02,801
-Tata!
-Gdje je Thakur?
284
00:22:04,928 --> 00:22:07,181
Gdje je Baldeo Singh Thakur?
285
00:22:09,349 --> 00:22:10,726
Pusti klinca.
286
00:22:12,436 --> 00:22:14,021
Razgovarajmo o tome mirno...
287
00:22:14,772 --> 00:22:15,773
Vireš!
288
00:22:17,691 --> 00:22:18,776
Mièi guzicom!
289
00:22:26,825 --> 00:22:28,452
Kopile!
290
00:22:43,175 --> 00:22:44,676
Ubio si mog tatu.
291
00:22:45,094 --> 00:22:46,595
Neæu te poštedjeti!
292
00:23:44,153 --> 00:23:45,154
Amrit?
293
00:23:47,072 --> 00:23:48,073
Što se dogodilo?
294
00:23:48,365 --> 00:23:51,034
Ta kopilad su uzela Viresh.
295
00:23:51,493 --> 00:23:52,494
Što?
296
00:23:57,833 --> 00:23:59,501
-Amrit, ne mogu pronaæi Ahaanu--
-Tulika--
297
00:24:11,763 --> 00:24:15,142
Pusti me. odveži me!
298
00:24:27,696 --> 00:24:29,656
Neæeš se izvuæi s ovim.
299
00:24:30,574 --> 00:24:32,826
Tvoj prijetelj je na putu u pakao.
300
00:24:33,327 --> 00:24:35,078
Uskoro æete svi dobiti svoje.
301
00:24:36,288 --> 00:24:37,831
Koliko ih je u tvojoj bandi?
302
00:24:38,457 --> 00:24:40,417
-U kojim su vagonima?
-Odjebi!
303
00:24:42,544 --> 00:24:44,838
Još si živ jer si ovdje.
304
00:24:45,172 --> 00:24:48,342
Da sam te sreo na bojnom polju,
živa bih te zakopao.
305
00:24:48,675 --> 00:24:51,053
Ako te pustim i na sekund,
306
00:24:51,845 --> 00:24:53,430
ostat æeš bez nogu.
307
00:24:55,098 --> 00:24:56,475
Neæeš umrijeti.
308
00:24:57,100 --> 00:24:58,602
Samo bez nogu!
309
00:25:03,607 --> 00:25:04,608
Reci mi.
310
00:25:06,985 --> 00:25:09,571
B1, A1, A2 i A3.
311
00:25:09,988 --> 00:25:11,365
Ima 36 bandita.
312
00:25:11,615 --> 00:25:13,242
Blokirali su sva èetiri vagona.
313
00:25:13,325 --> 00:25:15,702
Ahaana nije ovdje.
Nije ni u A2.
314
00:25:18,163 --> 00:25:19,831
Je li mogla otiæi drugim putem?
315
00:25:22,834 --> 00:25:24,836
Sjedni!
316
00:25:46,900 --> 00:25:48,402
Gdje je Ravi?
317
00:25:51,405 --> 00:25:52,864
Gdje je on dovraga?
318
00:26:06,670 --> 00:26:07,713
Da?
319
00:26:11,758 --> 00:26:12,759
Što?
320
00:26:17,055 --> 00:26:18,140
Siddhi!
321
00:26:32,571 --> 00:26:33,947
Vlak usporava.
322
00:26:40,454 --> 00:26:41,455
Pusti me!
323
00:27:31,713 --> 00:27:32,964
Šogor...
324
00:27:46,144 --> 00:27:47,396
Tko je ovo napravio?
325
00:28:16,299 --> 00:28:18,176
Gdje je pištolj? Daj mi to!
326
00:28:18,260 --> 00:28:19,553
Neæe uspjeti.
Veæ sam pucao iz ovoga.
327
00:28:19,678 --> 00:28:21,430
-Ne zanima me--
-Ovi ruèni radovi imaju gadan povratni udarac!
328
00:28:21,555 --> 00:28:22,556
Brate!
329
00:28:22,806 --> 00:28:24,558
Ravi nije ovdje. Imaju ga.
330
00:28:24,641 --> 00:28:26,184
Zato sam te doveo ovamo.
331
00:28:31,314 --> 00:28:32,691
Trebamo Ravija natrag.
332
00:28:34,067 --> 00:28:37,195
I tipa koji je ovo uèinio Babbanu.
333
00:28:38,196 --> 00:28:39,573
Baldeo Singh Thakur.
334
00:28:41,575 --> 00:28:43,076
Vlasnik Shanti Transporta.
335
00:28:43,827 --> 00:28:45,203
Koje smeæe!
336
00:28:45,287 --> 00:28:46,455
Govorim istinu.
337
00:28:46,705 --> 00:28:48,457
Tvoj brat je bio moj ujak.
338
00:28:48,707 --> 00:28:51,084
Baldeo Singh Thakur je razlog
što je on mrtav.
339
00:28:53,211 --> 00:28:54,963
Možeš pitati Ravija.
340
00:29:00,218 --> 00:29:03,472
Ovaj tip ima partnera.
341
00:29:04,973 --> 00:29:07,100
Naèin na koji su se borili...
342
00:29:07,225 --> 00:29:08,727
Siguran sam da su iz vojske.
343
00:29:09,102 --> 00:29:11,480
Da biste ih uhvatili, razmišljajte kao Dhoni.
344
00:29:12,481 --> 00:29:14,357
-Dhoni?
-Mahendra.
345
00:29:15,484 --> 00:29:16,985
Spusti gard.
346
00:29:17,360 --> 00:29:20,614
U trenutku kada juriša u napad,
zadaš svoj udarac. Nokaut!
347
00:29:35,879 --> 00:29:38,256
Oprezno brate!
348
00:29:40,759 --> 00:29:42,260
- Ti idi tim putem.
-Budi oprezan!
349
00:29:43,512 --> 00:29:45,263
-Oprezno!
350
00:29:46,264 --> 00:29:47,265
U redu.
351
00:30:02,030 --> 00:30:03,532
Pusti me!
352
00:30:12,290 --> 00:30:14,042
Za svaki sluèaj.
353
00:30:16,044 --> 00:30:17,546
Što misliš?
354
00:30:18,922 --> 00:30:20,549
Jeste li zabrinuti za mene?
355
00:30:21,174 --> 00:30:22,551
Nije sigurno, Tulika.
356
00:30:28,682 --> 00:30:30,809
Jedina stvar koja bi mi trebala biti važna je ta ...
357
00:30:31,184 --> 00:30:34,437
...da æu od sutra biti tvoja žena.
358
00:30:35,814 --> 00:30:37,315
Upozoravam te!
359
00:30:38,066 --> 00:30:39,568
Vrlo sam zahtjevna.
360
00:30:54,332 --> 00:30:57,836
Amrit, molim te vrati Ahaanu.
361
00:30:58,837 --> 00:31:00,589
Ona je moj život.
362
00:31:01,590 --> 00:31:03,592
Vratit æu Ahaanu.
363
00:31:03,967 --> 00:31:05,093
Obeæajem.
364
00:34:21,915 --> 00:34:23,291
Je li on u vojsci?
365
00:34:27,045 --> 00:34:29,672
Komandos Nacionalne sigurnosne straže.
366
00:34:30,423 --> 00:34:32,550
Zašto mi nisi rekla za njega?
367
00:34:36,930 --> 00:34:38,556
Što bi to dobro uèinilo?
368
00:34:39,682 --> 00:34:42,060
Zaruèila sam se za onog
koga si izabrao, zar ne?
369
00:34:42,936 --> 00:34:46,189
Ako su otac-kæi gotovi
s kupnjom udvaraèa,
370
00:34:46,272 --> 00:34:47,440
Pomozite mi da se vratim unutra.
371
00:34:47,524 --> 00:34:48,566
Noga mi klizi.
372
00:34:48,817 --> 00:34:50,568
Najradije bih te bacila na traènice.
373
00:34:51,444 --> 00:34:53,446
Šuti i ostani tamo!
374
00:36:02,015 --> 00:36:03,016
Drži ga.
375
00:36:03,892 --> 00:36:05,310
Drži ga na oku.
376
00:36:36,424 --> 00:36:37,926
-Sohail!
377
00:36:43,932 --> 00:36:44,933
Arif!
378
00:36:46,434 --> 00:36:48,561
Arif! Stop! Arife, ne radi to!
379
00:36:49,437 --> 00:36:50,939
Hej, pusti!
380
00:37:01,074 --> 00:37:02,075
Drži ga za ruku.
381
00:37:18,383 --> 00:37:20,343
Arif!
382
00:37:21,552 --> 00:37:24,055
Ubo si ga! Arif!
383
00:37:24,180 --> 00:37:25,431
Moje dijete!
384
00:37:28,601 --> 00:37:29,602
Uhvati ga!
385
00:37:29,852 --> 00:37:31,354
Nitko da nije mrdnuo.
386
00:37:32,230 --> 00:37:34,107
Neka mu netko pomogne.
387
00:37:37,110 --> 00:37:38,111
Premlatite ga!
388
00:38:07,265 --> 00:38:08,391
Arife, otvori oèi.
389
00:38:08,641 --> 00:38:11,269
Arif!
390
00:38:37,670 --> 00:38:39,797
Opet se sreæemo!
391
00:40:05,758 --> 00:40:06,759
jesi dobro
392
00:40:06,843 --> 00:40:08,261
Da. Sranje!
393
00:40:09,262 --> 00:40:10,763
Loše izgleda, brate!
394
00:40:15,393 --> 00:40:17,645
Doði. Diži se!
395
00:40:21,023 --> 00:40:22,900
Ne držiš oružje kako treba.
396
00:40:27,155 --> 00:40:29,407
Izvrnut æeš svoj nježni zglob.
397
00:40:30,533 --> 00:40:32,535
Zove se i ruka-oružje s razlogom.
398
00:40:32,618 --> 00:40:34,787
Tretiraš ga kao produžetak sebe.
Pokaži malo ljubavi.
399
00:40:36,289 --> 00:40:39,041
Ruka ostaje fleksibilna
a zglob mora biti...
400
00:40:39,792 --> 00:40:40,793
Èvrst!
401
00:40:42,795 --> 00:40:45,047
Jedan udarac u vratnu i...
402
00:40:47,300 --> 00:40:49,427
Igra je gotova!
403
00:40:51,304 --> 00:40:53,681
Govorim iz iskustva.
Nauèit æu vas.
404
00:40:54,182 --> 00:40:56,309
Uzmi kljuè! Odlazi odavde.
405
00:40:56,392 --> 00:40:57,810
Požuri!
Pazi se!
406
00:41:02,064 --> 00:41:04,192
Bježiš ostavljajuæi svog oca!
407
00:41:10,323 --> 00:41:12,200
Zašto sad ne zoveš policiju?
408
00:41:12,700 --> 00:41:14,202
Gdje su vam policajci?
Zovite ih sada!
409
00:41:38,476 --> 00:41:39,477
Tulika!
410
00:41:54,617 --> 00:41:56,369
Pusti me!
411
00:42:00,873 --> 00:42:02,750
Hej, lijepa djevojko!
412
00:42:05,002 --> 00:42:06,003
Koji je tvoj problem?
413
00:42:09,131 --> 00:42:11,384
Ti nisi vojnik.
414
00:42:15,513 --> 00:42:16,764
On je!
415
00:42:17,890 --> 00:42:20,268
Ali s obzirom na situaciju...
416
00:42:20,893 --> 00:42:23,020
... ne èini se da æe te moæi spasiti.
417
00:42:23,271 --> 00:42:25,022
To neæe biti potrebno.
418
00:42:25,648 --> 00:42:27,024
Bravo!
419
00:42:27,400 --> 00:42:28,776
Idemo se zabaviti!
420
00:42:31,904 --> 00:42:35,157
Nisam li ti rekao da ne--
421
00:42:45,918 --> 00:42:46,919
Tulika!
422
00:42:48,170 --> 00:42:49,422
Tulika!
423
00:43:08,566 --> 00:43:09,942
Tuli!
424
00:43:12,069 --> 00:43:13,946
Imate muda!
425
00:43:21,078 --> 00:43:22,204
Amrit...
426
00:43:31,839 --> 00:43:32,840
Amrit...
427
00:43:56,322 --> 00:44:00,034
Ne! Tulika!
428
00:45:34,336 --> 00:45:36,297
-Gdje je tata?
- U B1.
429
00:45:36,422 --> 00:45:38,507
Silazimo za pet minuta.
Povedi oca i sve spakiraj.
430
00:45:38,591 --> 00:45:39,592
-U redu.
-Ujaèe!
431
00:45:40,050 --> 00:45:41,677
Povedite njegovu obitelj.
432
00:45:44,555 --> 00:45:47,308
Idemo. Mièite se!
433
00:45:48,934 --> 00:45:50,060
Ujaèe? Požuri!
434
00:45:50,144 --> 00:45:51,937
Nemamo vremena za gubljenje.
435
00:45:55,816 --> 00:45:58,944
Digni se.
436
00:45:59,069 --> 00:46:00,571
I odbaci ih.
437
00:46:25,346 --> 00:46:26,764
Sretna èetvrta godišnjica!
438
00:46:32,895 --> 00:46:34,522
Kako pamtiš svake godine?
439
00:46:35,147 --> 00:46:36,649
To je zato što te volim više.
440
00:46:37,358 --> 00:46:39,985
"Ja te volim više!"
Pokaži mi ruke.
441
00:46:40,361 --> 00:46:41,487
Moje ruke?
442
00:46:41,737 --> 00:46:42,905
-Da! Pokaži im.
-Izvoli.
443
00:46:44,365 --> 00:46:45,366
Tvoje!
444
00:46:46,116 --> 00:46:47,117
Amrit.
445
00:46:49,745 --> 00:46:53,374
Pogledaj, imaš pravi polumjesec.
446
00:46:54,124 --> 00:46:55,918
Što znaèi, volim te više.
447
00:46:59,129 --> 00:47:01,006
Ali èini se da je tvoja linija života duža.
448
00:47:01,131 --> 00:47:02,132
Vidiš?
449
00:47:15,145 --> 00:47:18,023
Spajam naše životne konopce.
450
00:47:19,441 --> 00:47:22,027
Sada dijelimo samo jedan život.
451
00:47:36,959 --> 00:47:38,419
Bechan!
452
00:48:27,468 --> 00:48:28,510
Ne približavaj se!
453
00:48:42,608 --> 00:48:44,485
Pusti me Fani!
454
00:48:44,985 --> 00:48:46,904
-Idemo van.
- Neæu te poštedjeti.
455
00:49:30,698 --> 00:49:32,282
Drži ga gore.
456
00:49:48,674 --> 00:49:50,050
Zaustavi ga!
457
00:49:57,474 --> 00:49:59,476
Što èekaš? Idi!
458
00:50:16,702 --> 00:50:18,328
Stani ili æu ubiti...
459
00:50:18,412 --> 00:50:19,747
-Ujaèe!
460
00:51:25,896 --> 00:51:29,149
Uzmi ostale torbe.
Brzo! Moramo siæi.
461
00:51:32,069 --> 00:51:33,153
Ujaèe...
462
00:51:37,282 --> 00:51:39,076
Ubili su tatu!
463
00:51:42,579 --> 00:51:43,914
Jebeni pakao!
464
00:51:45,833 --> 00:51:49,545
Taj komandos je pao na nas kao bomba.
465
00:51:50,337 --> 00:51:51,922
Ubija nas.
466
00:51:53,799 --> 00:51:55,551
Što kažeš?
467
00:51:56,426 --> 00:51:57,678
Oni su obitelj, Fani.
468
00:51:57,803 --> 00:52:00,806
Toèno zato sam ga spasio
i vratio ga natrag.
469
00:52:02,850 --> 00:52:05,227
Pitam se zašto svi
danas izjavljuju ljubav?
470
00:52:08,063 --> 00:52:10,440
Zašto si dovraga ubio tu djevojku?
471
00:52:10,691 --> 00:52:11,942
Reci mi!
472
00:52:12,609 --> 00:52:15,195
Nije htjela plesati sa mnom.
473
00:52:15,320 --> 00:52:17,698
Namjeravao sam je otkupiti.
474
00:52:17,781 --> 00:52:19,616
Izazivala me.
Porezala mi ruku.
475
00:52:19,700 --> 00:52:20,701
Pa sam je ubio.
476
00:52:22,452 --> 00:52:24,329
Imaš li pojma što si uèinio?
477
00:52:24,580 --> 00:52:26,623
Shvaæate li èija je ona kæi?
478
00:52:27,082 --> 00:52:29,167
Ujaèe, ovi momci nisu obièni vojnici.
479
00:52:29,626 --> 00:52:30,627
Oni su komandosi.
480
00:52:30,878 --> 00:52:32,379
Nismo sigurni u vlaku.
481
00:52:32,629 --> 00:52:34,089
Misliš da smo sigurni vani?
482
00:52:34,339 --> 00:52:36,049
Baldeo Singh Thakur æe nas poštedjeti?
483
00:52:37,467 --> 00:52:38,594
Ubio je njegovu kæer!
484
00:52:46,226 --> 00:52:50,230
Sada nikoga od njih ne možemo ostaviti na životu.
485
00:52:50,856 --> 00:52:52,983
Moramo ih sve pobiti. Shvati...
486
00:52:53,066 --> 00:52:55,235
Nitko neæe dirati Baldeo Singha Thakura.
487
00:52:55,319 --> 00:52:57,905
Odjebi sa svojim idejama!
488
00:52:58,113 --> 00:53:00,157
Slušaj barem moje zlatne rijeèi.
489
00:53:00,365 --> 00:53:01,867
Koliko želiš da bude gore?
490
00:53:01,950 --> 00:53:04,494
Božica bogatstva blista
njeno zlato svjetli za nas.
491
00:53:04,578 --> 00:53:05,871
A vi to ne želite vidjeti!
492
00:53:06,997 --> 00:53:09,917
Otmi mu obitelj. Tražite od njega otkupninu.
I onda ih sve pobij.
493
00:53:10,208 --> 00:53:11,877
Koliko æe nas pobiti?
494
00:53:11,960 --> 00:53:13,128
Toèno tako!
495
00:53:13,253 --> 00:53:15,756
Što æete dati obiteljima koje su danas umrle?
496
00:53:18,133 --> 00:53:22,137
Kako æe naš narod preživjeti, tata?
497
00:53:26,642 --> 00:53:29,978
Baldeo Singh Thakur
je temeljni uzrok svega ovoga.
498
00:53:32,439 --> 00:53:34,900
Mora platiti!
499
00:53:48,413 --> 00:53:50,666
Komandosi su bili u B1, zar ne?
500
00:53:51,041 --> 00:53:52,042
Da.
501
00:54:01,677 --> 00:54:02,678
Polako tamo.
502
00:54:05,180 --> 00:54:06,932
Donijet æu kutiju prve pomoæi.
503
00:54:13,188 --> 00:54:15,482
Jeste li pronašli Ahaanu?
504
00:54:16,191 --> 00:54:17,818
Gdje je ona?
505
00:54:18,568 --> 00:54:19,861
Što ti je trebalo toliko dugo, Baldeo?
506
00:54:19,945 --> 00:54:21,822
- Što se dogodilo Ahaani?
-Gdje su djeca?
507
00:54:24,449 --> 00:54:25,575
Reci nešto.
508
00:54:25,951 --> 00:54:27,953
Zašto plaèeš?
509
00:54:28,203 --> 00:54:30,706
Tulika je bila s tobom. Gdje je ona?
510
00:54:30,956 --> 00:54:32,332
Zašto ništa ne govoriš?
511
00:54:32,457 --> 00:54:34,001
Gdje se nalazi Tulika?
512
00:54:35,460 --> 00:54:36,962
Tuliku su ubili.
513
00:54:37,713 --> 00:54:38,714
Što?
514
00:54:41,341 --> 00:54:42,592
Ubijena?
515
00:54:43,093 --> 00:54:44,970
Tko ju je ubio?
516
00:54:45,095 --> 00:54:47,514
- To ne može biti!
-Ne vjerujem ti!
517
00:54:49,474 --> 00:54:50,517
Oni samo...
518
00:54:51,018 --> 00:54:55,230
Izgurali su je iz vlaka!
519
00:55:05,991 --> 00:55:07,909
Bila je u ružièastom.
520
00:55:09,745 --> 00:55:10,996
Ne! Moje dijete!
521
00:55:11,121 --> 00:55:12,622
Sve je pocrvenjelo.
522
00:55:13,790 --> 00:55:15,000
Moja beba!
523
00:55:15,125 --> 00:55:16,501
Crvena!
524
00:55:16,793 --> 00:55:18,295
Tulika.
525
00:55:57,209 --> 00:55:59,377
Molim vas pronaðite Ahaanu i vratite je.
526
00:56:00,462 --> 00:56:01,963
Ona je moj život.
527
00:56:04,591 --> 00:56:06,426
Vratit æu Ahaanu.
528
00:56:08,345 --> 00:56:10,097
Obeæajem.
529
00:56:44,881 --> 00:56:45,882
Što radiš?
530
00:56:46,007 --> 00:56:47,259
Moram iæi.
531
00:56:47,759 --> 00:56:50,262
Ovdje smo brojèano nadjaèani.
532
00:56:50,804 --> 00:56:52,639
Oni æe ionako siæi na sljedeæoj stanici.
533
00:56:55,308 --> 00:56:56,768
Obeæao sam joj...
534
00:56:58,145 --> 00:56:59,896
...da æu vratiti Ahaanu.
535
00:57:00,772 --> 00:57:02,774
Ako saznaju da je Tulikina sestra...
536
00:57:03,275 --> 00:57:04,818
...neæe je poštedjeti.
537
00:57:05,652 --> 00:57:06,778
Idemo onda.
538
00:57:07,028 --> 00:57:08,780
-Idem i ja.
-Viresh!
539
00:57:09,030 --> 00:57:10,282
Nisi u stanju za borbu.
540
00:57:10,407 --> 00:57:12,534
-Baš me briga, idem i ja.
-Slušaj me!
541
00:57:13,034 --> 00:57:14,536
Trebaju te ovdje.
542
00:57:14,786 --> 00:57:16,413
-Ali--
-Samo me slušaj.
543
00:57:17,330 --> 00:57:18,915
Tuli sam veæ izgubio.
544
00:57:20,834 --> 00:57:22,294
Ne želim te izgubiti.
545
00:57:27,841 --> 00:57:29,676
Oni æe sigurno siæi s ovog vlaka ...
546
00:57:30,844 --> 00:57:32,929
ali samo za njihov sprovod.
547
00:57:36,975 --> 00:57:39,352
Govori, gdje su komandosi?
548
00:57:39,811 --> 00:57:40,812
Premjestite ga!
549
00:57:41,938 --> 00:57:44,566
Gade, s kim su?
550
00:57:44,649 --> 00:57:46,693
Kako bih ja znao?
551
00:57:52,574 --> 00:57:53,867
Ne znaš?
552
00:57:56,828 --> 00:58:00,707
Tko je s njima?
Majka? Otac?
553
00:58:10,467 --> 00:58:12,469
-Reci mi!
- Ne znam ništa!
554
00:58:12,552 --> 00:58:13,678
Fani!
555
00:58:17,724 --> 00:58:19,100
Gubimo vrijeme.
556
00:58:24,356 --> 00:58:25,649
gadovi...
557
00:59:05,647 --> 00:59:07,399
Molim te!
558
00:59:07,649 --> 00:59:09,526
Uspjeli smo pobjeæi banditima.
559
00:59:09,651 --> 00:59:12,404
Molim te pusti nas.
Inaèe æe nas ubiti.
560
00:59:12,529 --> 00:59:14,030
- Molim vas, pustite nas naprijed.
-Molim.
561
00:59:36,928 --> 00:59:38,179
Gdje je tata?
562
00:59:40,432 --> 00:59:41,683
Nije se vratio?
563
00:59:55,697 --> 00:59:56,740
hej Što skrivaš?
564
00:59:58,575 --> 00:59:59,576
Vratite se!
565
01:00:19,095 --> 01:00:20,221
Ne.
566
01:00:20,597 --> 01:00:22,349
Reci tom svom ocu...
567
01:00:22,474 --> 01:00:23,600
...dolazim po njega.
568
01:00:31,733 --> 01:00:33,360
Ranjan!
569
01:00:33,735 --> 01:00:35,236
- Napravite mjesta.
-Ranjan.
570
01:00:35,737 --> 01:00:36,863
Ranjan. Što se dogodilo?
571
01:00:36,988 --> 01:00:38,365
Položi ga.
572
01:00:38,490 --> 01:00:39,616
Makni se sa strane.
573
01:00:39,741 --> 01:00:41,242
-Ranjan!
- Uzmi malo vode.
574
01:00:41,368 --> 01:00:42,369
Ranjan!
575
01:00:43,620 --> 01:00:45,997
Taj komandos...
576
01:00:47,123 --> 01:00:49,250
on dolazi po tebe.
577
01:00:49,751 --> 01:00:51,628
- U redu je, polako.
578
01:00:51,753 --> 01:00:53,129
Ranjan!
579
01:00:53,254 --> 01:00:55,256
Ranjan! Ne!
580
01:00:55,507 --> 01:00:56,841
-Ranjan!
-Ranjan!
581
01:00:58,718 --> 01:00:59,844
-Ranjan!
-Ranjan!
582
01:01:04,891 --> 01:01:06,810
Ti si zapoèeo ovaj nered.
583
01:01:08,019 --> 01:01:09,771
I mi moramo platiti cijenu.
584
01:01:10,563 --> 01:01:12,399
Neæemo se boriti protiv njih.
585
01:01:12,899 --> 01:01:14,150
Želimo siæi s ovog vlaka.
586
01:01:14,317 --> 01:01:16,653
Što si dovraga rekao?
Želiš siæi?
587
01:01:17,070 --> 01:01:19,197
Moj otac je još s njima.
588
01:01:19,280 --> 01:01:21,533
Jesi li slijep? Ranjan se vratio sam.
589
01:01:23,076 --> 01:01:24,786
Mora da je veæ mrtav.
590
01:01:30,667 --> 01:01:33,294
-Zbog tebe!
-Prestani!
591
01:01:38,341 --> 01:01:39,801
Dosta!
592
01:01:44,347 --> 01:01:45,557
Pusti me.
593
01:01:47,058 --> 01:01:49,310
Èemu ova drama?
594
01:01:49,602 --> 01:01:51,855
Hrpa jebenih kukavica!
595
01:01:52,355 --> 01:01:53,815
Odlazak do slave.
596
01:01:54,816 --> 01:01:56,818
Ako nemaš muda za borbu...
597
01:01:57,068 --> 01:01:59,446
onda sjedi doma i kukaj.
598
01:01:59,696 --> 01:02:01,322
Ne zaslužujete biti banditi.
599
01:02:01,573 --> 01:02:03,199
Želimo siæi. To je to!
600
01:02:03,575 --> 01:02:05,618
Ja sam s njim.
601
01:02:05,827 --> 01:02:07,078
Želiš otiæi?
602
01:02:07,370 --> 01:02:08,371
Uèinimo to.
603
01:02:09,622 --> 01:02:10,832
Silazimo!
604
01:02:11,207 --> 01:02:12,792
Mislite li da æete tada biti sigurni?
605
01:02:14,836 --> 01:02:17,881
Baldeo Singh Thakur je samo putnik u vlaku.
606
01:02:18,339 --> 01:02:21,092
Bespomoæan. Ranjiv. Slab.
607
01:02:21,342 --> 01:02:22,886
Ali ako izaðe iz ovog vlaka...
608
01:02:24,345 --> 01:02:27,223
...on æe se pobrinuti za sve nas.
609
01:02:27,974 --> 01:02:29,100
Još uvijek želite otiæi?
610
01:02:33,646 --> 01:02:34,731
Idemo dalje.
611
01:02:35,106 --> 01:02:36,608
Neæu hodati naprijed.
612
01:02:36,983 --> 01:02:38,109
Ti vodiš.
613
01:03:59,649 --> 01:04:00,900
Premjesti ga. Idemo!
614
01:04:01,025 --> 01:04:02,277
Nastavi hodati!
615
01:04:02,527 --> 01:04:03,695
Ostani natrag.
616
01:04:03,778 --> 01:04:04,779
Nastavi!
617
01:04:04,904 --> 01:04:06,656
Nastavi se kretati.
618
01:04:07,282 --> 01:04:09,659
Hodaj! Naprijed!
619
01:04:09,951 --> 01:04:10,952
Doði!
620
01:04:14,038 --> 01:04:15,415
Ravi, što se dogodilo?
621
01:04:17,166 --> 01:04:18,167
Badlu...
622
01:04:18,668 --> 01:04:19,794
Ujak!
623
01:04:19,919 --> 01:04:21,796
Ujaèe, doði ovamo!
624
01:04:21,921 --> 01:04:23,548
-Badri!
-Fani!
625
01:04:24,424 --> 01:04:26,301
-Ujak!
-Napravite put.
626
01:04:50,950 --> 01:04:51,951
Ne!
627
01:04:52,452 --> 01:04:53,703
Dovedite ga ovamo!
628
01:04:53,953 --> 01:04:55,079
Premjestiti ga. Iæi!
629
01:04:59,083 --> 01:05:00,209
Nastavi hodati!
630
01:05:01,336 --> 01:05:02,337
Sarju!
631
01:05:03,838 --> 01:05:04,839
Murari!
632
01:05:10,595 --> 01:05:12,847
Bechan!
633
01:05:12,972 --> 01:05:13,973
Badlu!
634
01:05:14,974 --> 01:05:16,100
Spusti ga dolje.
635
01:05:19,979 --> 01:05:21,105
Spusti ga dolje.
636
01:05:21,481 --> 01:05:22,482
Murari!
637
01:05:22,690 --> 01:05:24,233
Držite ga! Spustite ga dolje!
638
01:05:24,609 --> 01:05:27,612
Spustite ga dolje.
Spustite Bilasa.
639
01:05:29,238 --> 01:05:31,366
Bechan! Badlu!
640
01:05:34,869 --> 01:05:35,995
Bilas!
641
01:05:36,120 --> 01:05:37,497
Spusti ga dolje.
642
01:05:42,877 --> 01:05:44,629
Spusti ga dolje.
643
01:05:52,261 --> 01:05:53,262
Tata!
644
01:05:56,140 --> 01:05:57,141
Tata!
645
01:06:02,772 --> 01:06:03,773
Tata!
646
01:06:06,526 --> 01:06:09,153
Odvežite ga.
647
01:06:10,780 --> 01:06:12,281
Drži ga gore.
648
01:06:15,284 --> 01:06:16,285
Tata!
649
01:06:16,536 --> 01:06:18,162
Fani!
650
01:06:19,163 --> 01:06:20,832
Saberi se.
651
01:06:20,915 --> 01:06:23,167
Ubili su tatu.
652
01:08:59,198 --> 01:09:00,449
Siddhi!
653
01:09:00,533 --> 01:09:02,326
Siddhi, nemoj.
654
01:09:02,577 --> 01:09:04,078
- Makni se, ujaèe.
-Nemoj.
655
01:09:04,203 --> 01:09:06,205
Makni se, ja æu...
656
01:09:07,081 --> 01:09:09,917
Rastrgat æu ih!
657
01:09:10,835 --> 01:09:13,379
Znam da možeš.
Ali shvati ovo.
658
01:09:13,462 --> 01:09:17,091
Postavili su ovaj zaslon da nas uznemire.
659
01:09:17,717 --> 01:09:21,220
Vrebaju nas i èekaju da
upadnemo u njihovu zamku.
660
01:09:21,470 --> 01:09:25,349
Siddhi, osvetit æemo se.
661
01:09:25,600 --> 01:09:26,726
Èuješ li me?
662
01:09:27,476 --> 01:09:28,853
Saberi se.
663
01:09:29,979 --> 01:09:32,732
Osvetit æemo ga. U redu.
664
01:09:39,238 --> 01:09:41,115
Krvavi...
665
01:09:41,991 --> 01:09:43,409
Slušaj.
666
01:09:43,492 --> 01:09:46,495
Nema više tvojih vratolomija. Razumiješ!
667
01:09:47,246 --> 01:09:48,497
Nema više gluposti.
668
01:09:48,873 --> 01:09:49,874
Gdje je?
669
01:09:50,374 --> 01:09:53,252
Od kud ta majèinska ljubav dolazi?
670
01:09:53,753 --> 01:09:56,255
Zašto me ne staviš
natrag u kolijevku?
671
01:09:56,756 --> 01:09:59,133
Svi æete poginuti.
672
01:09:59,634 --> 01:10:03,387
Imali smo razlike
prvi put u 30 godina.
673
01:10:03,512 --> 01:10:06,265
Popizdio si se na sve moje principe.
674
01:10:11,646 --> 01:10:13,773
Udomi psa ili maèku...
675
01:10:14,398 --> 01:10:16,400
...ali nemoj poticati zablude, tata.
676
01:10:17,276 --> 01:10:18,903
Ti nisi Spider-man ili Batman.
677
01:10:18,986 --> 01:10:21,906
"S velikom moæi dolazi
velika odgovornost."
678
01:10:21,989 --> 01:10:24,992
Mi smo banditi. Mi smo lopovi.
679
01:10:25,534 --> 01:10:27,244
Cijela naša šira obitelj.
680
01:10:29,914 --> 01:10:32,291
Žrtva i principi, dupe moje.
681
01:10:59,443 --> 01:11:02,697
Jeste li ovdje vidjeli mladu djevojku?
Oko 15-16 godina?
682
01:11:12,456 --> 01:11:14,041
Ovdje si. Gdje se nalazi Sohail?
683
01:11:15,209 --> 01:11:16,335
Sohail je siguran.
684
01:11:16,419 --> 01:11:17,670
On je u A3 naprijed.
685
01:11:18,587 --> 01:11:19,839
Viresh je s njim.
686
01:11:22,591 --> 01:11:23,843
Ne brini.
687
01:11:29,473 --> 01:11:31,350
Tražim djevojku od 15-16 godina.
688
01:11:31,642 --> 01:11:33,352
Je li ju netko od vas vidio?
689
01:11:33,477 --> 01:11:34,478
Da.
690
01:11:34,979 --> 01:11:36,105
Bila je jedna.
691
01:11:36,605 --> 01:11:38,899
Ali razbojnici su je odveli....
692
01:11:38,983 --> 01:11:41,736
...zajedno s nekolicinom drugih.
693
01:11:48,367 --> 01:11:50,119
Bježite iz iz ovog vagona, brzo
694
01:11:50,369 --> 01:11:52,121
Hajde ustanite.
695
01:11:53,998 --> 01:11:56,000
-Naprijed.
-Idemo.
696
01:12:04,258 --> 01:12:06,010
Pažljivo... požurite!
697
01:12:08,512 --> 01:12:09,764
Ostavi torbu!
698
01:12:10,639 --> 01:12:11,640
Sjedaj!
699
01:12:13,392 --> 01:12:14,393
Ne èujete me?
700
01:12:14,518 --> 01:12:15,895
Gdje idete?
701
01:12:44,423 --> 01:12:46,425
I mi želimo poæi s vama.
702
01:12:52,681 --> 01:12:54,183
Previše je riskantno.
703
01:12:54,683 --> 01:12:55,935
Oni su sposobni za sve.
704
01:12:56,060 --> 01:12:59,313
Možda me èak i poreze.
Molim vas za razumijevanje.
705
01:12:59,438 --> 01:13:00,689
U redu je.
706
01:13:00,940 --> 01:13:03,943
Nismo ništa napravili
misleæi da to nije naša svaða.
707
01:13:04,443 --> 01:13:07,822
Da smo pomogli od poèetka
onda možda Arif--
708
01:13:08,322 --> 01:13:09,698
Idem i ja.
709
01:13:14,120 --> 01:13:15,371
Ne gledaj me po graði.
710
01:13:15,955 --> 01:13:17,581
Mogu biti od velike pomoæi.
711
01:13:36,100 --> 01:13:39,228
Vatra!
712
01:13:40,104 --> 01:13:41,605
Gospodine, vlak gori.
713
01:13:45,609 --> 01:13:47,361
Tko dovraga!
714
01:13:50,948 --> 01:13:51,949
Zdravo?
715
01:13:54,034 --> 01:13:56,036
Vatra? U ovom vlaku?
716
01:14:01,250 --> 01:14:03,002
Tko je ovdje stavio bravu?
717
01:14:10,134 --> 01:14:11,802
Èini se da je vatra bila ovdje.
718
01:14:18,017 --> 01:14:20,269
Kakva šteta!
Nitko nije vidio vatru.
719
01:14:23,772 --> 01:14:25,733
Policija je ovdje!
720
01:14:26,442 --> 01:14:28,068
Hvala Bogu!
721
01:14:35,034 --> 01:14:37,036
Ti šupci su zakljuèali i pobjegli.
722
01:14:45,669 --> 01:14:47,546
Stižemo na stanicu, ujaèe.
723
01:14:51,050 --> 01:14:53,928
Siddhi, provjeri vagon.
724
01:14:54,053 --> 01:14:55,930
Uzmi sve naše stvari...
725
01:14:56,430 --> 01:14:58,807
...i uvjeri se da su svi na okupu.
726
01:15:02,061 --> 01:15:05,940
Fani, provjeri drugi vagon.
727
01:15:06,315 --> 01:15:08,692
Ako pronaðete Baldeo Singha Thakura,
dokrajèi ga.
728
01:15:08,776 --> 01:15:10,402
-Thakur--
- Stani!
729
01:15:11,695 --> 01:15:14,698
Povucite koènice za sluèaj opasnosti. Idemo!
730
01:15:24,208 --> 01:15:26,585
Zatvorite vrata.
731
01:15:34,718 --> 01:15:36,220
Skini se.
732
01:15:38,347 --> 01:15:39,848
Zabrinut si za mene, zar ne?
733
01:15:40,933 --> 01:15:43,352
Tvoja oèinska ljubav
danas je konaèno procvjetala.
734
01:15:51,860 --> 01:15:53,112
Trèi! Trèi!
735
01:15:59,243 --> 01:16:01,620
Onaj tip u svijetloj košulji.
736
01:16:01,745 --> 01:16:02,871
On je njihov voða!
737
01:16:07,001 --> 01:16:08,002
Policija!
738
01:16:15,509 --> 01:16:16,885
Policija je ovdje.
739
01:16:33,152 --> 01:16:34,903
Vlak je ubrzao.
740
01:16:35,696 --> 01:16:38,157
Sigurno je policija obaviještena
na sljedeæoj stanici.
741
01:16:39,033 --> 01:16:40,909
Zašto se petljati s policijom?
742
01:16:41,160 --> 01:16:42,161
Neæemo.
743
01:16:45,664 --> 01:16:46,790
Doði ovamo!
744
01:16:52,171 --> 01:16:54,298
Ovi deèki æe se suoèiti s policajcima.
745
01:17:18,280 --> 01:17:20,032
Ne! Natthu!
746
01:17:33,545 --> 01:17:35,214
Dobro æe vam doæi.
747
01:17:38,384 --> 01:17:39,927
Izbacimo ovu dvojicu.
748
01:19:23,780 --> 01:19:25,157
Zašto?
749
01:19:26,033 --> 01:19:27,743
Zašto si ubio mog tatu?
750
01:19:28,911 --> 01:19:30,913
Zašto si ubio mog tatu?
751
01:20:07,699 --> 01:20:09,117
Zašto?
752
01:20:09,201 --> 01:20:11,453
Zašto si ubio mog sina?
753
01:20:11,537 --> 01:20:13,497
Zašto? Zašto?
754
01:20:22,548 --> 01:20:24,800
Zašto si ubio moje dijete?
755
01:20:27,553 --> 01:20:28,929
Arif!
756
01:20:36,937 --> 01:20:38,939
Što Siddhiju toliko treba?
757
01:20:39,189 --> 01:20:40,566
Provjerit æu.
758
01:20:42,192 --> 01:20:43,944
Prièekaj minutu.
759
01:20:44,570 --> 01:20:46,196
Nemoj još otvarati kapke.
760
01:20:47,990 --> 01:20:49,366
Ujaèe!
761
01:20:50,450 --> 01:20:52,327
Ujaèe!
762
01:20:54,955 --> 01:20:58,208
- Ujaèe... Moj brat... Siddhi...
-Što se dogodilo?
763
01:20:59,209 --> 01:21:00,961
- Siddhi...
-Što mu se dogodilo?
764
01:21:08,093 --> 01:21:10,387
Doði sa mnom. Drži je ovdje.
765
01:21:10,679 --> 01:21:12,180
Drži ju.
766
01:21:45,881 --> 01:21:47,174
Ujaèe...
767
01:22:07,527 --> 01:22:09,279
Uzmite putnike i krenite naprijed.
768
01:22:09,363 --> 01:22:10,405
Zajebali smo.
769
01:22:11,907 --> 01:22:13,784
Trebali smo pobjeæi s Fani.
770
01:22:17,913 --> 01:22:19,665
Uvjerili ste se da je siguran.
771
01:22:19,831 --> 01:22:23,293
Ujaèe, siðimo.
772
01:22:28,465 --> 01:22:29,883
Slažem se.
773
01:22:33,470 --> 01:22:34,888
Èak i ja tako mislim.
774
01:22:35,681 --> 01:22:36,807
Molimo vas da nas saslušate.
775
01:22:37,307 --> 01:22:38,934
Siðimo.
776
01:22:45,941 --> 01:22:48,193
Ujaèe, trebali bismo siæi.
777
01:22:48,694 --> 01:22:50,195
Ujaèe!
778
01:22:55,450 --> 01:22:56,702
Dolazi! Hodaj.
779
01:22:57,077 --> 01:22:58,203
Idemo!
780
01:22:59,371 --> 01:23:02,082
-Svi vi. Idemo!
-Nastavi hodati!
781
01:23:16,346 --> 01:23:17,723
Hodaj naprijed.
782
01:23:18,473 --> 01:23:19,975
Izaði!
783
01:23:20,225 --> 01:23:23,103
Inaèe æemo ih sve pobiti.
784
01:23:27,983 --> 01:23:29,526
Izaði odmah.
785
01:23:37,909 --> 01:23:39,369
Ostani tu.
786
01:23:39,870 --> 01:23:41,121
Ni koraka!
787
01:23:41,371 --> 01:23:44,374
Ili æu ga izrezati kao puricu.
788
01:24:04,019 --> 01:24:06,021
-Tata!
-Ahaana!
789
01:24:09,775 --> 01:24:11,151
Dovedite ga ovamo.
790
01:24:12,152 --> 01:24:13,487
Lako.
791
01:24:13,904 --> 01:24:15,447
Sjediti!
792
01:24:17,407 --> 01:24:19,409
Trebate leæi.
Ne ustaj, molim te.
793
01:24:19,534 --> 01:24:21,411
- Izgubio si puno krvi.
-Amrit...
794
01:24:21,661 --> 01:24:23,413
- Molim te lezi.
- Policija je ovdje.
795
01:24:23,497 --> 01:24:25,916
Policija je s nama.
Molim te, nemoj ustati.
796
01:24:27,667 --> 01:24:28,835
Vratio sam se!
797
01:24:28,919 --> 01:24:30,796
Bacite oružje!
798
01:24:40,722 --> 01:24:42,307
Odmakni se.
799
01:24:42,933 --> 01:24:47,312
Kakav idiot! Zamolio me da bacim svoje oružje.
I završilo mu u lubanji!
800
01:24:47,395 --> 01:24:49,022
Kako tragièno.
801
01:24:51,441 --> 01:24:54,820
Ohoo! Sretni dani su opet tu.
802
01:24:57,322 --> 01:25:00,450
Tatina druga mala princeza, zar ne?
803
01:25:01,451 --> 01:25:03,453
Ubiješ jednu i pojavi se druga.
804
01:25:03,578 --> 01:25:05,580
-Baldeo, ti si maðionièar!
-Ubijena!
805
01:25:08,333 --> 01:25:09,334
Tata?
806
01:25:12,212 --> 01:25:13,338
Tuli?
807
01:25:15,590 --> 01:25:17,843
Ne ne ne ne. Tata!
808
01:25:36,361 --> 01:25:37,362
Bježi!
809
01:25:37,487 --> 01:25:38,864
Ujaèe!
810
01:25:41,491 --> 01:25:42,909
Doði ovamo.
811
01:25:43,535 --> 01:25:44,911
Ujaèe!
812
01:25:44,995 --> 01:25:46,580
Dobro sam.
813
01:25:47,622 --> 01:25:49,499
Stani!
814
01:25:54,379 --> 01:25:55,881
Gdje je nestao kurac?
815
01:26:16,151 --> 01:26:17,569
Pokaži se!
816
01:26:18,361 --> 01:26:19,863
Izaði!
817
01:26:43,303 --> 01:26:47,182
Gospodine vojnièe!
Molim vas spasite me!
818
01:26:59,069 --> 01:27:00,320
Ravi!
819
01:27:00,820 --> 01:27:01,821
Ujaèe.
820
01:27:04,824 --> 01:27:07,077
Stop. Stani!
821
01:27:08,203 --> 01:27:11,581
Ujaèe, pucalo se
u sljedeæem vagonu.
822
01:27:12,207 --> 01:27:13,333
Mora da je policija.
823
01:27:14,209 --> 01:27:15,585
Nemojmo ga ubiti.
824
01:27:15,961 --> 01:27:17,712
Možemo ga koristiti kao mamac.
825
01:27:24,970 --> 01:27:26,596
Vratite se.
826
01:27:32,102 --> 01:27:37,232
Mali vojnik.
Slomljeni vojnik igraèka! Vojnik!
827
01:27:58,378 --> 01:27:59,879
Ne dopustite im da pobjegnu.
828
01:29:04,944 --> 01:29:06,071
Jebeni pakao!
829
01:29:06,196 --> 01:29:07,197
Hajde, hodaj!
830
01:29:07,280 --> 01:29:10,825
Stižemo na stanicu. Požuri!
831
01:29:10,950 --> 01:29:11,951
Doði!
832
01:29:12,327 --> 01:29:15,830
Držite ga èvrsto!
Ne poznajete ga dobro.
833
01:29:16,331 --> 01:29:20,710
Jako se trudio biti Rambo.
834
01:29:22,128 --> 01:29:24,380
Posjela sam ga u krilo
i iskrvario je na smrt.
835
01:29:25,965 --> 01:29:27,675
Bilo je prekrasno!
836
01:29:28,134 --> 01:29:31,179
Nisam ga pitao za ime,
reci mi svoje prije nego umreš.
837
01:29:32,472 --> 01:29:35,475
Vojnièe? Èuješ li me, vojnièe?
838
01:29:35,934 --> 01:29:37,352
Fani!
839
01:29:38,228 --> 01:29:39,854
Niste ga ubili?
840
01:29:40,647 --> 01:29:42,273
Ne, nisam.
841
01:29:42,357 --> 01:29:44,109
Kako se zoveš?
842
01:29:45,985 --> 01:29:49,739
-U èemu je problem?
-Nisam li ti rekao da ga ubiješ?
843
01:29:49,823 --> 01:29:52,117
Pusti me!
Ne možemo ga održati na životu!
844
01:29:52,242 --> 01:29:53,910
Ponekad si tvrdoglav kao dijete.
845
01:29:53,993 --> 01:29:54,994
Ne možemo ga održati na životu!
846
01:29:55,078 --> 01:29:56,746
Ili neæemo preživjeti.
847
01:29:56,996 --> 01:29:58,748
-Što trebaš...
-Kakav si ti otac?
848
01:29:58,832 --> 01:30:01,000
- Pogoršavaš stvari.
- Nikad se ne slažeš sa mnom.
849
01:30:01,084 --> 01:30:02,627
Baldeo æe nam od života napraviti pakao.
850
01:30:22,772 --> 01:30:24,399
Vojnièe, ne!
851
01:30:30,905 --> 01:30:32,448
Ujak!
852
01:30:32,782 --> 01:30:34,784
Ne puštaj ih!
853
01:30:36,161 --> 01:30:38,663
Ujaèe!
854
01:30:41,916 --> 01:30:43,918
Tata!
855
01:30:44,043 --> 01:30:47,422
Tata!
856
01:30:47,797 --> 01:30:51,301
Uzmi vodu!
857
01:30:52,177 --> 01:30:53,887
Tata! Tata!
858
01:30:59,809 --> 01:31:01,269
Tata!
859
01:31:01,811 --> 01:31:03,062
Sav je opeèen!
860
01:31:03,688 --> 01:31:04,814
Pogledaj mu lice...
861
01:31:17,702 --> 01:31:19,078
Prokleti pakao!
862
01:31:48,358 --> 01:31:50,109
Digni se. Idemo!
863
01:31:58,326 --> 01:31:59,494
U redu, idi!
864
01:32:41,202 --> 01:32:43,204
Tko ovako ubija?
865
01:32:45,540 --> 01:32:48,084
Ubio sam èetvero tvojih ljudi.
866
01:32:49,669 --> 01:32:52,422
Dokrajèio si 40 èlanova moje obitelji!
867
01:32:54,924 --> 01:32:56,884
Ti nisi zaštitnik.
868
01:32:59,429 --> 01:33:01,556
Ti si èudovište.
Jebeno èudovište!
869
01:33:15,361 --> 01:33:18,823
Komandos! Jeste li još uvijek pripravnik?
870
01:33:20,366 --> 01:33:22,869
Jedva me pratiš.
871
01:33:22,952 --> 01:33:25,580
Kako æete zaštititi naciju?
872
01:33:43,348 --> 01:33:44,682
Ne!
873
01:33:59,113 --> 01:34:00,740
Deèko vojnik!
874
01:34:03,868 --> 01:34:08,623
Toèno ovako sam ugasio tvoju
gospoðicu sunshine.
875
01:34:13,378 --> 01:34:16,255
Mislila je da mi može prkositi.
876
01:34:21,260 --> 01:34:23,888
Sad æeš doživjeti
istu sudbinu kao i ona.
877
01:34:24,514 --> 01:34:26,140
Tulikin heroj--
878
01:38:50,321 --> 01:38:53,407
Moram li umrijeti
da bih blla s tobom?
879
01:38:57,411 --> 01:39:00,039
Želim život s tobom
Kapetane Rathod.
880
01:39:06,239 --> 01:39:11,839
Prijevod: Eli AKA sisak1
881
01:39:12,305 --> 01:40:12,714