"Moawiya" 11
ID | 13203557 |
---|---|
Movie Name | "Moawiya" 11 |
Release Name | Moawiya.S01E11.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER_BENG |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Bengali |
IMDB ID | 36082203 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:31,520 --> 00:00:34,360
তুমি কি করতে যাচ্ছো বিশ্বাসীদের কমান্ডার?
3
00:00:37,000 --> 00:00:41,360
আপনি কি মনে করেন আমি একটি দম্পতির বিষয়ে
চিন্তা করব মদিনায় চাহিদা প্রার্থীদের?
4
00:00:41,920 --> 00:00:44,320
এভাবে অনুভব করা আপনার কাছ থেকে দূরে থাকুন বিশ্বাসীদের কমান্ডার
5
00:00:44,640 --> 00:00:46,520
কিন্তু আমি সন্দেহ করি সেই ভিড়
6
00:00:46,720 --> 00:00:49,920
কারণ তারা মদিনায় প্রবেশ করেছে এক ধরণের কৌতুক লুকানোর সময়
7
00:00:50,280 --> 00:00:53,840
সম্ভবত তারা অসুস্থ ইচ্ছা বহন করছে
তোমার ও মদিনার জনগণের প্রতি
8
00:00:55,800 --> 00:00:57,520
দয়া করে আসন নিন
9
00:00:59,080 --> 00:01:00,400
বিশ্বাসী কমান্ডার...
10
00:01:00,520 --> 00:01:03,480
তাদের মধ্যে কেউ কেউ অস্বীকার
করেছেন আপনার মানুষের কুফার প্রবেশদ্বার
11
00:01:03,800 --> 00:01:05,480
তার একটি পয়েন্ট আছে
12
00:01:05,720 --> 00:01:07,600
আমাদের অবশ্যই যে কোনো কিছুর জন্য সজ্জিত এটা ঘটতে পারে
13
00:01:07,920 --> 00:01:09,640
আমি মনে করি, বিশ্বস্ত কমান্ডার...
14
00:01:09,840 --> 00:01:12,280
এটা যে আমাদের শুনতে হবে তাদের দাবিতে
15
00:01:12,760 --> 00:01:15,560
আমি আশঙ্কা করি, যদি আমরা তাদের
অনুমতি দিই তাদের দাবি নিয়ে আলোচনা করতে...
16
00:01:15,800 --> 00:01:18,960
তারা কী হতে পারে তা জানা না দাবি করার প্রলোভন
17
00:01:21,200 --> 00:01:23,520
আপনি কি তাদের দাবি শুনেছেন?
18
00:01:24,200 --> 00:01:25,960
এখান থেকে বিচ্ছিন্ন বক্তব্য
19
00:01:26,360 --> 00:01:29,440
আপনি কেন তাদের দেখতে পাচ্ছেন না তাদের দাবি খুঁজে বের করতে?
20
00:01:30,120 --> 00:01:31,480
ঠিক আছে
21
00:01:31,920 --> 00:01:33,680
কিন্তু আপনি কি তাদের দাবি মেনে চলবেন?
22
00:01:39,520 --> 00:01:42,440
আমি শুধুমাত্র একটি জিনিস প্রতিশ্রুতি দিতে পারি
23
00:01:43,480 --> 00:01:46,400
যে আমি কোনও উপায় ছেড়ে দেব না সমঝোতা জন্য
24
00:01:47,200 --> 00:01:48,960
এটি চেষ্টা না করেই
25
00:02:32,320 --> 00:02:37,320
“পর্ব এগারো”
26
00:02:49,760 --> 00:02:51,080
ঠিক এখানে থাকুন
27
00:02:52,200 --> 00:02:55,200
আমি মদিনার মানুষকে চাই না আমাদের ভিড় দ্বারা অত্যাশ্চর্য হওয়া
28
00:02:55,480 --> 00:02:57,600
আসুন, চলুন চলুন
29
00:03:01,960 --> 00:03:04,400
এটি সরান, তাঁবু বাড়ান
30
00:03:07,480 --> 00:03:10,720
আপনি কি তাদের দাবি শুনেছেন?
31
00:03:11,680 --> 00:03:15,520
তাদের প্রত্যেকের আলাদা আপনার গভর্নর সম্পর্কে মতামত
32
00:03:16,080 --> 00:03:20,640
কিন্তু তারা মনে করে তুমি উমাইয়াদের পক্ষে
পছন্দ করো এবং আপনার আত্মীয়রা সমস্ত বিষয়ে
33
00:03:21,120 --> 00:03:24,560
যেখানে গভর্নর প্রাসাদ নির্মাণ এবং
আপনার পিঠের পিছনে সম্পদ সংগ্রহ করা
34
00:03:24,920 --> 00:03:27,280
আমি তোমাকে অনুরোধ করছি
35
00:03:28,120 --> 00:03:30,280
সবাই কি গভর্নর নন...
36
00:03:30,800 --> 00:03:33,440
আমার পূর্বসূরী নিযুক্ত করেছিলেন, আমি না?
37
00:03:34,400 --> 00:03:38,280
অথবা তাদের বেশিরভাগই
38
00:03:39,480 --> 00:03:41,160
তারা কি তাঁর নিযুক্ত ব্যক্তি নয়?
39
00:03:41,520 --> 00:03:46,040
কিন্তু মানুষ মনে করে তারা তাদের পদে অবিচার
40
00:03:46,720 --> 00:03:51,120
এবং নপদের সিংহভাগ পান শুধু কারণ তারা তোমার চাচাতো ভাই
41
00:03:51,560 --> 00:03:54,240
আমি যদি তোমার জায়গায় থাকতাম আর তারা আমার আত্মীয়
42
00:03:54,480 --> 00:03:57,680
আমি ওমারের উদাহরণ অনুসরণ করব এবং তাদের ঘনিষ্ঠভাবে দেখুন
43
00:03:58,040 --> 00:03:59,800
কেউ শাস্তি থেকে বাঁচতে না
44
00:04:00,040 --> 00:04:03,720
শুনুন, প্রতিটি মানুষের তার আছে নিজস্ব পদ্ধতি এবং যুক্তি
45
00:04:04,120 --> 00:04:05,960
বিষয়গুলি তাদের শেষ দ্বারা বিচার করা হয়
46
00:04:06,200 --> 00:04:09,040
আমরা ইফ্রিকিয়া জয় করেছি
47
00:04:09,280 --> 00:04:11,360
সমুদ্রে বাইজেন্টাইনদের পরাজিত করার পাশাপাশি
48
00:04:11,640 --> 00:04:14,480
এবং আমরা পবিত্র গ্রন্থটি সংকলন করেছি
49
00:04:14,800 --> 00:04:17,120
মানুষও ভালো করছে
50
00:04:17,640 --> 00:04:19,680
তারা আর কী চায়?
51
00:04:24,240 --> 00:04:25,720
বিশ্বাসীদের কমান্ডার
52
00:04:25,960 --> 00:04:29,440
আমরা বিদ্রোহী ভিড়ের মুখোমুখি যারা আপনার মর্যাদা অস্বীকার করে না
53
00:04:29,800 --> 00:04:32,960
কিন্তু প্রদেশগুলোতে কী ঘটছে মানুষকে তোমার বিরুদ্ধে ফিরিয়ে দিতে
54
00:04:33,160 --> 00:04:35,440
যা সঠিক আছে তা করুন এবং করবেন না মানুষকে ছড়িয়ে পড়ে
55
00:04:35,560 --> 00:04:37,680
মধ্যে পার্থক্য করতে অক্ষম সত্য ও মিথ্যা
56
00:04:41,440 --> 00:04:44,120
মানুষ তাকে মদিনায় প্রবেশ করতে দেখেছ
57
00:04:45,480 --> 00:04:46,240
একা?
58
00:04:47,005 --> 00:04:48,739
তিনি একা মদিনায় প্রবেশ করেছিলেন
59
00:04:49,080 --> 00:04:51,160
এবং তাদের ছেড়ে দিয়েছেন যিনি তাঁর সাথে বাইরে এসেছিলেন
60
00:04:51,520 --> 00:04:54,440
সম্ভবত আমাদের প্রস্তুত হওয়া উচিত তখন যুদ্ধের জন্য
61
00:04:55,600 --> 00:04:57,880
কি যুদ্ধ? কি যুদ্ধ?
62
00:04:58,160 --> 00:05:00,000
আপনি কি মনে করেন না আমাদের বাধ্য
হতে পারে যুদ্ধ করে আমাদের দাবি পূরণ করতে?
63
00:05:00,000 --> 00:05:01,800
আপনি কি মনে করেন না আমাদের বাধ্য
হতে পারে যুদ্ধ করে আমাদের দাবি পূরণ করতে?
64
00:05:02,560 --> 00:05:04,560
এটি নিয়ে থাকবেন না
65
00:05:05,040 --> 00:05:07,520
আমি মনে করি না যে তিনি কঠোর হবেন
66
00:05:08,160 --> 00:05:11,960
কারণ তিনি বুঝতে পেরেছেন যে তাঁর
অনেকগুলো আছে প্রতিপক্ষ এবং কম সমর্থক
67
00:05:12,960 --> 00:05:14,280
ধৈর্য ধরুন
68
00:05:16,200 --> 00:05:18,800
আমরা আমাদের লক্ষ্য অর্জন করব
69
00:05:22,560 --> 00:05:23,880
তোমার উপর শান্তি
70
00:05:24,120 --> 00:05:27,080
আপনার উপর শান্তি, দয়া ও আশীর্বাদ
71
00:05:27,600 --> 00:05:28,840
কেমন আছেন বাবা?
72
00:05:28,891 --> 00:05:30,180
আমি ঠিক আছি
73
00:05:35,240 --> 00:05:38,160
আমি জানতাম না তুমি দেখতে আসবে
74
00:05:38,600 --> 00:05:42,520
এটা কি দায়িত্বের জন্য না শাসন, আমি বিচ্ছেদ করতাম না
75
00:05:42,920 --> 00:05:45,840
তবে আপনার সহ্য করা উচিত নয় ভ্রমণের অসুবিধা
76
00:05:46,040 --> 00:05:47,520
কষ্ট সহ্য করবেন?
77
00:05:49,320 --> 00:05:53,640
আমি কামনা করেছি তোমার কাছে আমার পথ ছোট
হোক যাতে আমি দ্রুত আপনার কাছে পৌঁছাতে পারি
78
00:05:55,120 --> 00:05:56,640
চিন্তা করবেন না
79
00:05:58,160 --> 00:06:01,720
এটি একটি কঠিন পরীক্ষা
80
00:06:02,392 --> 00:06:04,940
আমরা একটি উপায় খুঁজে পাব
81
00:06:04,991 --> 00:06:05,974
আমরা করব
82
00:06:06,520 --> 00:06:08,360
আপনি কি সিদ্ধান্ত নিয়েছেন?
83
00:06:11,480 --> 00:06:13,440
আমি তাদের দাবি পূরণ করব
84
00:06:14,840 --> 00:06:16,160
অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন
85
00:06:19,080 --> 00:06:22,400
বিশ্বাসীদের সেনাপতি আপনার সমস্ত দাবি মেনে চলেছে
86
00:06:25,280 --> 00:06:29,800
তিনি মিশরের গভর্নর বরখাস্ত করেছেন
87
00:06:30,520 --> 00:06:32,680
এর পরিবর্তে তোমাকে নিয়োগ
88
00:06:33,400 --> 00:06:35,200
সুতরাং, মানুষের সাথে ন্যায্য করুন
89
00:06:35,640 --> 00:06:39,360
এবং তার সাথে সম্মানিত আচরণ
করুন মদিনায় ফিরে না যাওয়া পর্যন্ত
90
00:06:57,600 --> 00:06:59,840
আপনি কেন আমাদের সাথে দামেস্কে যান না?
91
00:07:00,680 --> 00:07:03,920
আমি কেন নবীর পাশে ছেড়ে যাব সিরিয়ায় যাবেন?
92
00:07:04,280 --> 00:07:07,680
বিশ্বাসীদের কমান্ডার এটি এখনও শেষ হয়নি
93
00:07:08,080 --> 00:07:09,400
তাদের আগমন কেবল একটি কৌশল
94
00:07:09,720 --> 00:07:12,960
এবং জনগণের চুক্তি কুফা, মিশর ও বসরাহের
95
00:07:13,240 --> 00:07:15,560
দেখায় না যে এটি শেষ হয়েছে
96
00:07:16,880 --> 00:07:18,720
আপনি অতিরঞ্জিত করছেন
97
00:07:20,320 --> 00:07:22,600
আমরা তাদের দাবি মেনে চলেছি
98
00:07:23,880 --> 00:07:27,040
দামেস্কে ফিরে যান এবং নিশ্চিত হোন
99
00:07:31,040 --> 00:07:36,200
আমি শপথ করি, এটি তাদের কিছু
দেওয়ার বাইরে দাবি, বিশ্বাসীদের কমান্ডার
100
00:07:36,600 --> 00:07:38,880
কিছু আছে এর পিছনে আরও গভীর
101
00:07:40,440 --> 00:07:43,640
সিরিয়া থেকে সেনাবাহিনী বানাবো তোমার আদেশে থাকতে হবে
102
00:07:46,000 --> 00:07:47,320
সেনাবাহিনী?
103
00:07:48,760 --> 00:07:51,520
সূর্যাস্তের আগে দামেস্কে ফিরে যান
104
00:08:02,920 --> 00:08:04,320
বিদায়
105
00:08:43,680 --> 00:08:45,600
কী ভুল, বাবা?
106
00:08:49,760 --> 00:08:54,040
কিছু লোক বিশ্বাস করতেন এর কথাগুলো অযৌক্তিক
এবং তাদের লক্ষ্য হিসাবে গ্রহণ করেছিল
107
00:08:55,920 --> 00:09:01,640
কিন্তু আমি তাদেরকে ক্ষমা করব যারা
আমাকে ও মুসলমানদের অপরাধ করেছে
108
00:09:02,440 --> 00:09:04,760
যতক্ষণ না পুনর্মিলন তাদের মন
109
00:09:06,920 --> 00:09:08,840
আসুন দেখা যাক কি ঘটে
110
00:09:09,400 --> 00:09:11,520
প্রশংসা আল্লাহর কাছে, সব কিছুই ভালো
111
00:09:14,240 --> 00:09:15,560
মদিনার জনগণের উপর শান্তি
112
00:09:15,800 --> 00:09:18,880
তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত একটি আসন রাখুন
113
00:09:19,080 --> 00:09:20,960
আমি শুধু এসেছি আমার কাছে যা আছে তা শেয়ার করতে
114
00:09:21,240 --> 00:09:25,240
আপনি বুঝতে পারেন যে সেনাবাহিনীও নেই আমাদের
কমান্ডারকে রক্ষা করার জন্য এখানে রক্ষকও না
115
00:09:25,760 --> 00:09:30,360
এবং আমি মনে করি তার নিরাপত্তা আপনার উপর নির্ভর করে
116
00:09:30,760 --> 00:09:33,240
যে খলিফার বিরোধিতা করার সাহস করে এই বিষয়ে নবী (সা.) এর
117
00:09:33,320 --> 00:09:35,960
আমরা তাদের থেকে নিরাপদ থাকব না পরিকল্পনা, আজ বা আগামীকাল
118
00:09:36,480 --> 00:09:39,880
যদি বিশ্বাসীদের সেনাপতি আহত হয়
119
00:09:40,520 --> 00:09:44,240
শাস্তি না করা পর্যন্ত আমাদের সেনাবাহিনী
বিশ্রাম নেবে না যে খলিফার উপর আক্রমণ করে
120
00:09:44,440 --> 00:09:47,320
আপনি কি বলতে চান?
121
00:09:47,480 --> 00:09:49,800
যারা অপমান করে তাকে আমি সতর্ক করছি বিশ্বাসীদের সেনাপতি
122
00:09:49,880 --> 00:09:52,720
আপনি আমাদের বিরুদ্ধে অভিযোগ করছেন
123
00:09:52,840 --> 00:09:54,360
আমি কখনই বলেছিলাম না
124
00:09:54,537 --> 00:09:56,063
আমাকে বাধা দেবেন না
125
00:09:56,560 --> 00:09:57,880
আমাকে বাধা দেবেন না
126
00:09:58,040 --> 00:10:00,000
তারা পূরণ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে তাদের নিজস্ব দাবি
127
00:10:00,000 --> 00:10:00,720
তারা পূরণ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে তাদের নিজস্ব দাবি
128
00:10:00,880 --> 00:10:03,560
এবং তা ছাড়া করেছে কোন প্রশ্ন বা অনুমতি
129
00:10:03,760 --> 00:10:07,280
এছাড়া আমাদের কমান্ডার অনুমতি দিয়েছ তাদের দাবি, তাই এটি শেষ
130
00:10:07,480 --> 00:10:08,800
আমি তাই আশা করি
131
00:10:25,680 --> 00:10:29,640
আপনি কি কখনও ভাবেন না যে আমি
প্রতিবাদ করছি মিশরের গভর্নর হবেন
132
00:10:31,240 --> 00:10:33,760
যাইহোক, আমি তা করছি আমাদের গভর্নর থেকে মুক্তি পেতে
133
00:10:34,240 --> 00:10:36,160
এ কারণেই আমি গভর্নর হতে রাজি হয়েছি
134
00:10:36,880 --> 00:10:39,840
যেহেতু তিনি এটিকে অজুহাত মনে করেন না
135
00:10:41,680 --> 00:10:43,040
শুনুন,
136
00:10:43,240 --> 00:10:44,680
কি হয়েছিল?
137
00:10:49,600 --> 00:10:50,960
খুব খারাপ খবর
138
00:10:51,567 --> 00:10:52,440
দ্রুত হোন
139
00:10:52,880 --> 00:10:56,480
পুরুষরা একটি মেসেঞ্জারকে ধরেছে
140
00:10:56,760 --> 00:10:58,760
এই চিঠিটি বহন করার সময়
141
00:10:59,840 --> 00:11:01,160
এটা কমান্ডারের কাছ থেকে
142
00:11:02,280 --> 00:11:05,600
তিনি মিশরের উপর তার গভর্নর নির্দেশ দিচ্ছেন
আমাদের সবাইকে ধরে ফেলতে এবং মেরে ফেলতে
143
00:11:11,720 --> 00:11:14,600
অবিলম্বে দু'জন বিশ্বাসযোগ্য
144
00:11:15,520 --> 00:11:17,440
মালিকের পর এক
145
00:11:18,160 --> 00:11:20,360
এবং অন্যটি পরে বসরাহের জনগণ
146
00:11:21,240 --> 00:11:23,400
মদিনায় আমাদের সাথে দেখা করতে
147
00:11:31,120 --> 00:11:33,960
তুমি কি আমাকে বলেনি যে বিদ্রোহ ছড়িয়ে পড়ে গেছে?
148
00:11:34,600 --> 00:11:36,920
এবং বাড়ি ফিরে এসেছি তাদের দাবি মেটানোর পর?
149
00:11:37,200 --> 00:11:39,480
আপনি কেন চিন্তিত হচ্ছেন, আমার প্রভু?
150
00:11:40,320 --> 00:11:46,040
সেই খারাপ কিন্তু একত্রিত ভিড়ের কারণে
যদিও তারা বিভিন্ন জায়গা থেকে এসেছে
151
00:11:47,480 --> 00:11:50,160
তারা মদিনাকে সম্মান করেনি এবং তার উপকণ্ঠে ক্যাম্প করেছে
152
00:11:50,211 --> 00:11:52,131
যতক্ষণ না তারা তাদের দাবি পূরণ করে
153
00:11:53,400 --> 00:11:57,520
এবং শান্তিপূর্ণভাবে ফিরে গেলেন প্রতিরোধ বা শাস্তি ছাড়াই
154
00:11:59,320 --> 00:12:02,600
আমি নিশ্চিত সেই ভিড় নতুন চাহিদা নিয়ে ফিরে আসবে
155
00:12:02,920 --> 00:12:06,240
আমি তাদের সাহসকে ভয় পাই ভয়াবহ পরিণতি হবে
156
00:12:14,680 --> 00:12:17,680
যা আমাকে উদ্বিগ্ন এবং আমাকে ঘুম থেকে বঞ্চিত করে
157
00:12:18,720 --> 00:12:21,160
মদিনা থেকে দীর্ঘ দূরত্ব এবং এর জনগণ
158
00:12:21,720 --> 00:12:23,800
এখন, আমি জানি না কী করব
159
00:12:25,920 --> 00:12:28,720
আমার কি সেনাবাহিনী একত্রিত করা উচিত আগামী দিনগুলোর জন্য
160
00:12:30,840 --> 00:12:33,440
নাকি আমি অতিরঞ্জিত করছি?
161
00:12:35,720 --> 00:12:38,960
তিনি কমান্ডার হিসেবে থাকবেন না আজকের পর বিশ্বাসীদের
162
00:12:39,400 --> 00:12:42,040
আমরা আগে চলে যাব না সে নিজেকে সরিয়ে দেয়
163
00:13:37,160 --> 00:13:40,160
তিনি কমান্ডার হিসেবে থাকবেন না আজকের পর বিশ্বাসীদের
164
00:13:47,320 --> 00:13:50,240
উথমান কমান্ডার হিসেবে থাকবেন না আজকের পর বিশ্বাসীদের
165
00:14:00,200 --> 00:14:02,320
আমরা একটি চিঠি পেয়েছি মদিনা থেকে, আমার পালনকর্তা
166
00:14:02,640 --> 00:14:03,680
বিশ্বাসীদের কমান্ডার কাছ থেকে?
167
00:14:03,731 --> 00:14:07,415
এটা তোমার কাজিনের কাছ থেকে
168
00:14:13,760 --> 00:14:16,720
“তোমার উপর শান্তি, দয়া ও আশীর্বাদ হোক”
169
00:14:17,160 --> 00:14:20,680
“আমি তোমাকে বলার জন্য লিখি”
170
00:14:21,920 --> 00:14:25,480
“আমাদের শহর অস্থিরতা ও অস্বস্তিতে আছে”
171
00:14:26,160 --> 00:14:30,160
“আমরা ভেবেছিলাম তখন বিপদ দীর্ঘদিন ধরে গেছে”
172
00:14:30,560 --> 00:14:33,840
“এবং বিশ্বাসীদের সেনাপতি বিদ্রোহীদের তাদের দাবি অনুমোদন করেছে”
173
00:14:34,240 --> 00:14:38,840
“তারা আবার ধরে মদিনায় হামলা করেছিল
আমাদের কমান্ডারের কাছ থেকে একটি গঠিত চিঠি”
174
00:14:41,400 --> 00:14:43,440
“দাবি করেছেন যে তিনি হত্যার নির্দেশ দিয়েছেন”
175
00:14:43,491 --> 00:14:46,051
যারা বিরোধিতা করেছে তাদের মিশরে খলিফার দৃষ্টিভঙ্গি”
176
00:14:48,560 --> 00:14:51,240
মদিনার মানুষ!
177
00:14:51,640 --> 00:14:56,280
ভয় বা দুঃখ নেই আমরা শুধু নিশ্চিত করতে চাই
178
00:14:57,080 --> 00:15:00,000
যদি সে আমাদের হত্যার নির্দেশ দেয় আমরা তাকে বহিষ্কার করব
179
00:15:00,000 --> 00:15:01,080
যদি সে আমাদের হত্যার নির্দেশ দেয় আমরা তাকে বহিষ্কার করব
180
00:15:01,320 --> 00:15:03,800
আমরা আগে চলে যাব না সে নিজেকে সরিয়ে দেয়
181
00:15:03,960 --> 00:15:05,760
আমাদের খলিফা ফেরত দিন
182
00:15:05,828 --> 00:15:07,749
আমাদের খলিফা ফেরত দিন
183
00:15:10,720 --> 00:15:13,520
আমি এই চিঠি সম্পর্কে কিছুই জানি
184
00:15:16,320 --> 00:15:19,960
আমি এটা পাঠিনি আমি এটি লেখার আদেশ দিয়েছিলাম না
185
00:15:20,200 --> 00:15:23,920
“বিশ্বাসীদের কমান্ডার প্রমাণিত তাদের
কাছে যে তিনি কখনও সেটা আদেশ দিননি”
186
00:15:24,240 --> 00:15:25,760
“এবং জানতাম না কে এটি পাঠিয়েছে”
187
00:15:26,000 --> 00:15:29,840
“কিন্তু উদ্বিগ্ন পুরুষরা শান্ত হয়নি, ভাই
এবং তারা তাঁর বাড়িকে ঘিরে ফেলেছিল”
188
00:15:30,040 --> 00:15:33,800
উথমান মিথ্যা বলবেন না অথবা মিথ্যা শপথ
189
00:15:33,960 --> 00:15:36,960
আমরা বিশ্বাস করি বিশ্বাসীদের সেনাপতি
190
00:15:37,360 --> 00:15:39,640
সম্ভবত, এটি একটি গঠিত চিঠি যেন এটা তাঁর কাছ থেকে
191
00:15:39,960 --> 00:15:42,200
এবং কিছু ভণ্ডী এটি লক্ষ্য করে...
192
00:15:42,480 --> 00:15:45,760
কমান্ডারের মধ্যে অস্থিরতা বাড়িয়ে তোলে বিশ্বাসী ও তাঁর প্রজনীদের
193
00:15:46,000 --> 00:15:48,400
চিঠিটি যদি গঠন করা হয়
194
00:15:48,720 --> 00:15:51,480
এটি অবশ্যই এই বাড়িতে জাল করা উচিত
195
00:15:51,840 --> 00:15:55,120
উথমান যদি এটি না লিখে তার স্ট্যাম্প রাখেন না
196
00:15:55,520 --> 00:15:57,960
যিনি লিখেছেন তাকে আমাদের হাতে
দিতে হবে যাতে আমরা তাকে শাস্তি দিতে পারি
197
00:15:58,160 --> 00:16:00,160
যিনি চিঠিটি জাল করেছেন আমাদের অবৈধভাবে হত্যা করতে চেয়েছিল
198
00:16:00,360 --> 00:16:02,120
এবং মুসলমানদের মধ্যে বিরোধ বপন করেছে
199
00:16:02,400 --> 00:16:04,180
চিঠি লেখককে আমাদের হাতে দিন
200
00:16:04,272 --> 00:16:06,389
চিঠি লেখককে আমাদের হাতে দিন
201
00:16:06,440 --> 00:16:10,120
চিঠি লেখককে আমাদের দাও...
202
00:16:10,360 --> 00:16:12,120
চিঠি লেখককে আমাদের হাতে দিন
203
00:16:12,360 --> 00:16:14,560
“এই কারণেই আমি আপনাকে এই চিঠি পাঠিয়েছি”
204
00:16:15,000 --> 00:16:18,720
“যাতে আপনি আপনার চাচাত ভাই সাহায্য করতে
পারেন এবং এই কঠিন সময়ে তাকে সমর্থন করুন”
205
00:16:19,040 --> 00:16:21,920
“যার সময় কেউ বলতে পারে না ভুল থেকে সঠিক”
206
00:16:22,560 --> 00:16:24,200
“তোমার উপর শান্তি হোক”
207
00:16:25,080 --> 00:16:27,440
সৈন্যদের মদিনায় আদেশ দিন
208
00:16:27,680 --> 00:16:31,000
এবং আমি বাকিদের সাথে যাব সীমান্ত থেকে তাদের প্রত্যাবর্তন
209
00:16:31,400 --> 00:16:33,440
তাকে বলুন যুদ্ধ শুরু করবেন না
210
00:16:33,760 --> 00:16:36,160
এবং যদি তারা শান্তির দিকে ঝুঁকিয়ে থাকে তাকেও একই কাজ করতে দিন
211
00:16:36,880 --> 00:16:39,280
আমি শুধু চাই কমান্ডার বিশ্বাসীদের নিরাপত্তা
212
00:16:39,520 --> 00:16:40,840
হ্যাঁ, আমার প্রভু
213
00:16:53,080 --> 00:16:55,080
আপনি যদি তাদের সাথে কথা বলতে না চান
214
00:16:55,400 --> 00:16:57,680
আপনি যা বলতে চান তা আমি তাদের বলব
215
00:17:03,480 --> 00:17:05,240
আসুন মসজিদে যাই
216
00:18:09,360 --> 00:18:11,520
তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত
217
00:18:11,880 --> 00:18:14,280
তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত
218
00:18:16,320 --> 00:18:21,360
আমি শপথ করছি, এটা আমার কাছে ঘটেনি
যে আমি এই পালপিট থেকে নিজেকে রক্ষা করব
219
00:18:22,880 --> 00:18:28,080
আমাদের ধর্ম রক্ষা করার পর
220
00:18:31,680 --> 00:18:34,640
আমি এখানে আছি, আজ তোমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে
221
00:18:36,440 --> 00:18:39,320
যখন অনুভব করছি যে আমি অপরিচিত আমার ভাইদের মধ্যে
222
00:18:40,760 --> 00:18:43,880
যেন তুমি আমাকে চিনি না এবং আমিও তোমাকে চিনি না
223
00:18:46,240 --> 00:18:48,480
আমি তোমার মুখের দিকে তাকাছি
224
00:18:50,200 --> 00:18:53,000
এবং আমি যে রাগ দেখছি তা আমি পছন্দ করি না
225
00:18:54,080 --> 00:18:55,600
এবং আমার হৃদয় রক্তপাত
226
00:18:57,360 --> 00:19:00,280
অস্বীকৃতির কারণে এবং অকৃতজ্ঞতা আমি অনুভব করছি
227
00:19:03,560 --> 00:19:04,880
হে, মানুষ
228
00:19:05,920 --> 00:19:07,720
আমি উথমান
229
00:19:09,640 --> 00:19:12,080
আপনি কি ভুলে গেছেন উথমান কে?
230
00:19:14,800 --> 00:19:17,440
প্রথম ব্যক্তি কে অ্যাবিসিনিয়ায় স্থানান্তর করতে?
231
00:19:19,920 --> 00:19:22,280
দুর্ভাগের সেনাবাহিনীকে কে একত্রিত করেছিল?
232
00:19:23,000 --> 00:19:25,920
মুসলমানদের জন্য তার টাকা কে খরচ করেছে?
233
00:19:28,760 --> 00:19:30,200
আমি উথমান
234
00:19:31,720 --> 00:19:35,920
উথমান যিনি কোনও মূর্তির কাছে হাঁটু ঠেননি অজ্ঞতার যুগে
235
00:19:36,327 --> 00:19:41,720
নবী কি তার মেয়েদের নিয়ে আমাকে বিশ্বাস করুন...
236
00:19:42,400 --> 00:19:45,200
যদিও জাতি তা করে না তার ভাগ্য নিয়ে আমাকে বিশ্বাস করছেন?
237
00:19:46,840 --> 00:19:49,200
তুমি আমার বিরুদ্ধে ফিরে গেছো
238
00:19:50,440 --> 00:19:55,040
আপনি মিথ্যা দাবি করেছেন যে আমি
অনুসরণ করি না নবী (সা.) এর নিয়ম
239
00:19:57,200 --> 00:20:00,000
আপনি কি তা মেনে নিন?
240
00:20:00,000 --> 00:20:00,280
আপনি কি তা মেনে নিন?
241
00:20:01,080 --> 00:20:03,034
আপনি কি স্বীকার করেন যে তারা কোনও পুরুষকে
242
00:20:03,059 --> 00:20:05,280
দ্বন্দ্ব করে নবী (সা.) জান্নাতের প্রতিশ্রুতি
243
00:20:05,680 --> 00:20:08,240
আমরা কি মিলিত হয়েছি যাতে তুমি তোমার গুণাগুলো পাঠ
244
00:20:08,680 --> 00:20:13,040
তুমিই যিনি আমাদের দিকে ঝুঁকেছেন এবং
উমাইয়াদের আমাদের নিয়ন্ত্রণ করতে দিন
245
00:20:13,200 --> 00:20:14,720
তোমার জন্য লজ্জা
246
00:20:15,760 --> 00:20:19,280
আমি শপথ করি, আমি এর চেয়ে বেশি
কিছু করিনি উমর তোমার সাথে কী করেছেন
247
00:20:20,360 --> 00:20:24,200
কিন্তু তুমি আমাকে সমালোচনা করেছো তার
কাছ থেকে আপনি যা গ্রহণ করেছেন তার জন্য
248
00:20:24,600 --> 00:20:28,840
অতএব, আপনি আমার অখণ্ডতাকে
প্রশ্ন আমাদের বিরুদ্ধে অভিযোগ করেছেন...
249
00:20:29,400 --> 00:20:33,440
যে আমরা অবৈধ হত্যার আদেশ দিয়েছি আমাদের কিছু বিষয়ের
250
00:20:33,640 --> 00:20:34,960
তাহলে, কে এটা করেছে?
251
00:20:35,240 --> 00:20:37,120
আমরা দেখেছি এবং শুনেছি আপনি যা লিখেছিলেন
252
00:20:37,240 --> 00:20:39,600
নিজেকে আচরণ করুন!
253
00:20:40,200 --> 00:20:43,120
এটাই নবী সাল্লাল্লাহর পালক আর এটাই তাঁর খলিফা
254
00:20:43,680 --> 00:20:46,720
এটা শেষ, কারণ আমি তোমাকে উত্তর দিয়েছি
255
00:20:47,400 --> 00:20:49,400
এবং আমি আগেও এটি বলেছি
256
00:20:50,120 --> 00:20:54,080
সম্ভবত, কে চেয়েছিল আমাদের মধ্যে অস্থিরতা সৃষ্টি করতে
257
00:20:54,320 --> 00:20:57,000
আপনিই যিনি রাখতে চান যিনি বিরোধ বপন করতে চান
258
00:20:57,360 --> 00:20:59,560
আমি যদি তাকে চিনতাম আমি তাকে বাঁচাতাম না
259
00:21:01,240 --> 00:21:03,640
এবং যদি আমি তোমার জীবন নিতে চাই
260
00:21:04,360 --> 00:21:07,600
আমাকে গোপনে এটি করতে হবে না
261
00:21:08,840 --> 00:21:11,880
তুমি সচেতন যে আমার আছে সর্বাধিক সম্মানিত মিত্র
262
00:21:12,760 --> 00:21:14,360
কাছের সমর্থক
263
00:21:15,240 --> 00:21:17,320
এবং তারা সংখ্যায় বেশি
264
00:21:18,320 --> 00:21:21,280
আজ, আমি তোমাকে দেখিয়েছি আমার শক্তিশালী শক্তি
265
00:21:22,000 --> 00:21:26,680
কারণ তুমি আমার একটা দিক নিয়ে এসেছো
আমি কখনও জানতাম যে আমার আগে ছিল
266
00:21:27,320 --> 00:21:29,520
এবং এমন কথাগুলি যা আমি কখনও কখনও বলেছিনি
267
00:21:30,120 --> 00:21:32,200
সুতরাং আপনার বক্তৃতা ধরে রাখুন
268
00:21:32,560 --> 00:21:35,920
এবং সমালোচনা এবং প্রশ্ন করা বন্ধ করুন আপনার গভর্নর
269
00:21:36,600 --> 00:21:38,520
বাড়ি ফিরে যাও!
270
00:21:38,800 --> 00:21:41,560
অন্যথায়, আপনি দেখতে পাবেন না আমার কাছ থেকে কিন্তু ক্ষতি
271
00:21:43,120 --> 00:21:47,440
এবং আমি আপনাকে সাড়া দেব যেন আপনি পৃথিবীর দুর্নীতিকারীরা
272
00:21:47,600 --> 00:21:49,320
আনুগত্যের কোন প্রতিশ্রুতি নেই তোমার জন্য আমাদের ঘাড়ের উপরে
273
00:21:49,640 --> 00:21:52,960
নবী সাল্লাল্লাল্লাহু সাল্লাল্লাহু
274
00:21:53,360 --> 00:21:57,920
নবী সাল্লাল্লাল্লাহু সাল্লাল্লাহু
275
00:21:58,200 --> 00:22:03,000
নবী সাল্লাল্লাল্লাহু সাল্লাল্লাহু
276
00:22:03,240 --> 00:22:04,840
দয়া করে বাড়ি ফিরে
277
00:22:04,960 --> 00:22:06,560
আমি আপনার নিরাপত্তার আশ্বাস দিচ্ছি না মানুষের র্যাম্পেজের সাথে
278
00:22:06,840 --> 00:22:10,000
নবী বলেছেন...
279
00:22:11,600 --> 00:22:14,920
“আজকের পরে উথমান যা কিছু করেন তাকে ক্ষতি করবে না”
280
00:22:15,320 --> 00:22:17,440
নবী সাল্লাল্লাল্লাহু সাল্লাল্লাহু
281
00:22:18,000 --> 00:22:21,520
“আজকের পরে উথমান যা কিছু করেন তাকে ক্ষতি করবে না”
282
00:22:31,680 --> 00:22:34,640
তাদের দুর্নীতি কি এই স্তরে ডুবে গেছে?
283
00:22:37,040 --> 00:22:40,120
বিশ্বাসীদের কমান্ডার তারা যা চায় তাদেরকে দেবেন না
284
00:22:40,760 --> 00:22:44,160
আপনি বলেছিলেন যে আপনি কখনই এটি করবেন না
285
00:22:44,800 --> 00:22:47,200
এবং এটি সত্যবাদী
286
00:22:57,440 --> 00:22:59,636
তারা তাকে খাবার কেটে দেওয়ার হুমকি দিয়েছে
287
00:22:59,661 --> 00:23:02,040
এবং পানি যতক্ষণ না সে তাদের সামনে ত্যাগ করে
288
00:23:02,480 --> 00:23:06,080
আমি এটা বিশ্বাস করতে পারি না
289
00:23:06,280 --> 00:23:09,920
তাদের দুষ্টতা অনেক দূরে পৌঁছেছে, বাবা তাই না?
290
00:23:10,560 --> 00:23:12,760
আপনার ভাইয়ের সাথে উথমানের বাড়িতে যান
291
00:23:13,080 --> 00:23:14,960
এবং তার দরজা ছেড়ে যাবেন না
292
00:23:15,320 --> 00:23:18,640
যাতে আপনি তাকে রক্ষা করতে পারেন যদি কেউ রাগ থেকে প্রবেশ করে
293
00:23:18,960 --> 00:23:21,560
এবং তাকে শান্ত করার জন্য কঠোর চেষ্টা করুন
294
00:23:40,800 --> 00:23:43,680
তারা আমাদের আনতে অস্বীকার করেছে বাড়িতে জল
295
00:24:46,520 --> 00:24:47,840
হে, মানুষ
296
00:24:49,040 --> 00:24:50,960
তোমাদের মধ্যে কি নবী সাল্লাল্লাহর সাহাবী আছে?
297
00:24:51,200 --> 00:24:52,760
হ্যাঁ, বিশ্বাসীদের কমান্ডার
298
00:24:53,000 --> 00:24:54,760
হ্যাঁ, বিশ্বাসীদের কমান্ডার
299
00:24:56,760 --> 00:24:59,120
আলী, তালহা ও জুবায়র কি তোমাদের মধ্যে আছে?
300
00:24:59,280 --> 00:25:00,000
আমি এখানে আছি, বিশ্বস্ত কমান্ডার
301
00:25:00,000 --> 00:25:01,120
আমি এখানে আছি, বিশ্বস্ত কমান্ডার
302
00:25:03,280 --> 00:25:06,720
মুমিনদের মা কি আমাকে শুনতে পারেন?
303
00:25:07,760 --> 00:25:10,880
তুমি কি আমাকে শুনতে পারো?
304
00:25:11,600 --> 00:25:14,800
হ্যাঁ, মুমিনদের মা আপনাকে শুনতে পারেন
305
00:25:15,760 --> 00:25:17,480
সে তোমাকে শুনে
306
00:25:18,800 --> 00:25:22,160
নবী তাই না তাঁর ওপর শান্তি সালাম, বলো।
307
00:25:22,640 --> 00:25:25,080
“কে মসজিদ প্রসারিত করবে এই বাড়িটি এতে অন্তর্ভুক্ত করে...”
308
00:25:25,200 --> 00:25:26,840
“জান্নাতে একটি বাড়ির বিনিময়ে?”
309
00:25:27,040 --> 00:25:31,480
অতএব, আমি নিজেই এটি কিনেছি এবং মসজিদটি প্রসারিত করেছ
310
00:25:32,240 --> 00:25:34,640
আমি তোমাকে প্রত্যাখ্যান করছি
311
00:25:35,240 --> 00:25:38,200
এবং আমি শুধু নবীর সাহাবদের আবেদন করছি
312
00:25:38,960 --> 00:25:42,680
নবী সাক্ষী হয়নি
313
00:25:42,920 --> 00:25:44,760
মুসলিমরা তৃষ্ণা ভোগে
314
00:25:45,240 --> 00:25:47,000
যখন উঠে দাঁড়িয়ে বললেন...
315
00:25:47,360 --> 00:25:49,720
“কে কূপ কিনবে...”
316
00:25:50,560 --> 00:25:53,240
“এবং তার বালতি এটিতে ডুবিয়ে দিন মুসলিমদের বালতি...”
317
00:25:53,291 --> 00:25:55,771
“জান্নাতে একটি ভাল ব্যক্তির বিনিময়ে?”
318
00:25:56,200 --> 00:25:59,600
সুতরাং, আমি নিজের টাকা দিয়ে এটি কিনেছি মুসলমানদের জন্য?
319
00:25:59,760 --> 00:26:03,760
হ্যাঁ, বিশ্বাসীদের সেনাপতি, আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি
320
00:26:04,240 --> 00:26:07,760
তাহলে আপনি কমান্ডারকে কেন অস্বীকার
করেন বিশ্বাসীদের একটি পানি পানি...
321
00:26:08,040 --> 00:26:12,080
তোমার তৃষ্ণা নিষিদ্ধ করার পর আপনি
কখন মদিনায় স্থানান্তরিত হয়েছেন?
322
00:26:12,680 --> 00:26:16,960
আমি আপনাকে অনুরোধ করি এবং আপনাকে জিজ্ঞাসা করি
323
00:26:17,760 --> 00:26:21,720
তুমি কি নবী (সা.) শুননি? যখন আমি
পর্বতমালায় তাঁর পাশে দাঁড়িয়েছিলাম
324
00:26:22,320 --> 00:26:24,920
আবা বকর এবং ওমারের পাশাপাশি
325
00:26:25,480 --> 00:26:28,440
এবং তিনি পাহাড়ে আঘাত করেছিলেন পা দিয়ে বললেন...
326
00:26:28,960 --> 00:26:30,760
“দৃঢ় থাকুন...”
327
00:26:31,440 --> 00:26:35,840
তোমাদের উপর নবী ছাড়া কেউ নেই। একজন সিদ্দিক ও দুই শহীদ”
328
00:26:36,160 --> 00:26:37,480
আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি
329
00:26:38,040 --> 00:26:40,280
আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি, বিশ্বাসীদের সেনাপতি
330
00:26:40,520 --> 00:26:42,560
আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি, বিশ্বাসীদের সেনাপতি
331
00:26:46,120 --> 00:26:50,320
হে প্রভু, তারা যা সাক্ষ্য দিয়েছে তা সাক্ষ্য দিন
332
00:27:07,480 --> 00:27:08,800
আসুন
333
00:27:23,360 --> 00:27:24,680
কে আছে সেখানে?
334
00:27:25,120 --> 00:27:26,440
থামো!
335
00:27:36,680 --> 00:27:38,720
যদি তোমরা অবরোধ করা হত
336
00:27:39,160 --> 00:27:42,880
উমাইয়াদরা কি কি করবে তুমি ওর সাথে করছো?
337
00:28:09,280 --> 00:28:11,000
তোমার উপর শান্তি
338
00:28:11,051 --> 00:28:12,610
তোমার উপর শান্তি
339
00:28:12,720 --> 00:28:16,000
শান্তি ও দয়া আর আশীর্বাদ তোমাদের ওপর
340
00:28:21,600 --> 00:28:23,680
বিশ্বাসীদের কমান্ডার
341
00:28:24,880 --> 00:28:28,880
আমরা আপনাকে সতর্ক করতে চাই যে সবচেয়ে
খারাপ আমাদের সবাইকে আঘাত করতে পারে
342
00:28:30,280 --> 00:28:35,880
মসজিদে যা ঘটেছিল তার জন্য এই
ভণ্ডিতদের আরও একবার ক্ষুব্ধ করেছে
343
00:28:39,600 --> 00:28:40,920
আমাকে পরামর্শ দিন
344
00:28:42,840 --> 00:28:44,160
বিশ্বাসী কমান্ডার...
345
00:28:44,480 --> 00:28:47,440
আমরা একটি চয়ন করার পরামর্শ দিই তিন বিকল্পের
346
00:28:49,680 --> 00:28:52,800
আপনি উমরাহের জন্য পবিত্র অবস্থায়
প্রবেশ করেন এবং আমরাও একই কাজ করব
347
00:28:53,200 --> 00:28:55,789
সুতরাং এটি অবৈধ হবে তারা আমাদেরকে হত্যা করার জন্য
348
00:28:55,840 --> 00:28:58,800
অথবা আমরা আপনার সাথে দামেস্কে ভ্রমণ করব
349
00:29:00,800 --> 00:29:02,880
অথবা তাদের সাথে লড়াই করতে
350
00:29:03,400 --> 00:29:06,480
এবং তরবারি দিয়ে আঘাত
351
00:29:06,800 --> 00:29:09,440
আমরা সঠিক এবং তারা ভুল
352
00:29:12,920 --> 00:29:15,920
আপনি কি তার মতামত ভাগ করেন?
353
00:29:18,240 --> 00:29:21,640
আমাদের অন্য কোন পছন্দ আছে বিশ্বাসীদের কমান্ডার?
354
00:29:24,920 --> 00:29:26,800
উমরাহের পবিত্র রাষ্ট্র সম্পর্কে...
355
00:29:27,440 --> 00:29:30,440
এটি প্রতিরোধ করবে না তারা আমাদের সাথে লড়াই করা থেকে
356
00:29:31,480 --> 00:29:35,680
কারণ তারা আমাদেরকে বিভ্রান্ত বলে
মনে করে আমরা পবিত্র অবস্থায় থাকি না
357
00:29:36,240 --> 00:29:38,160
সম্পর্কিত, দামেস্কস চলে যাওয়া
358
00:29:40,080 --> 00:29:43,680
আমি শপথ করছি, ভয়ে এই শহর ছেড়ে যাব না
359
00:29:44,360 --> 00:29:46,560
তাই দামেস্কের জনগণ আমাকে দেখবে
360
00:29:47,480 --> 00:29:50,960
এবং আমাদের কাফর শত্রুরা এটা সম্পর্কে শুনতে পারবে
361
00:29:51,760 --> 00:29:54,200
আমরা তাদের চোখে নিজেকে দুর্বল প্রমাণ করি
362
00:29:56,680 --> 00:29:58,280
যুদ্ধ সম্পর্কে...
363
00:29:59,720 --> 00:30:00,000
আমি সব সময় আল্লাহর সাথে সাক্ষাত করার আশা
364
00:30:00,000 --> 00:30:02,720
আমি সব সময় আল্লাহর সাথে সাক্ষাত করার আশা
365
00:30:04,600 --> 00:30:07,480
মুসলিমের রক্ত ছাড়া আমার কারণে
366
00:30:08,160 --> 00:30:10,240
কিন্তু, বিশ্বাসী কমান্ডার...
367
00:30:11,440 --> 00:30:13,280
আমি প্রার্থনা করব
368
00:30:22,760 --> 00:30:26,360
আমরা যদি মারা যাই, আমরা আমাদের প্রিয়জনের সাথে দেখা করব
369
00:30:27,800 --> 00:30:29,720
নবী ও তার সাহাবীরা
370
00:30:48,800 --> 00:30:50,520
আমাদের জানানো হয়েছে যে উথমানের জন্য শক্তিশালী রয়েছে
371
00:30:50,571 --> 00:30:53,291
সিরিয়া থেকে আসছে মদিনা যাওয়ার পথে
372
00:30:53,840 --> 00:30:57,960
আমাদের কাছে পর্যাপ্ত অস্ত্র নেই
অথবা যুদ্ধের জন্য কোন পরিকল্পনা
373
00:31:00,840 --> 00:31:02,600
আপনি যা বলছেন তা সত্য হলে
374
00:31:03,080 --> 00:31:05,880
আমরা ডাকতে সফল হব না মিশর ও ইরাক থেকে আমাদের বন্ধুরা
375
00:31:06,000 --> 00:31:08,440
আমাদের কাছে পর্যাপ্ত সময় নেই
376
00:31:09,299 --> 00:31:10,549
কথা বলুন এবং সংক্ষিপ্ত করুন
377
00:31:10,600 --> 00:31:13,280
আমাদের অবশ্যই ছেড়ে যেতে হবে না সবকিছু শেষ হওয়ার আগে
378
00:31:13,760 --> 00:31:15,080
অস্থিরতা ছড়িয়ে পড়লে কী হবে?
379
00:31:15,160 --> 00:31:18,640
উথমান এবং তার সমর্থকরা কি
আমাদের অন্য কোন পছন্দ ছেড়ে দেবেন?
380
00:31:19,480 --> 00:31:24,280
তিনি যদি সেনাবাহিনী নিয়ে ফিরে আসেন অস্থিরতা আরও খারাপ হবে
381
00:31:24,960 --> 00:31:28,080
এবং আমাদের সকল মানুষ করবে যুদ্ধে প্রাণ হারান
382
00:31:28,880 --> 00:31:32,560
কেউ অস্থিরতা চায় না
383
00:31:33,680 --> 00:31:36,680
তবে আমাদের দুটি পথের মধ্যে কেবল একটি আছে
384
00:31:37,880 --> 00:31:40,800
হয় শেষ অবধি অব্যাহত রাখতে হবে
385
00:31:41,560 --> 00:31:43,600
অথবা পিছনে ফিরে যেতে
386
00:31:44,240 --> 00:31:45,560
আমরা যদি ফিরে যাই...
387
00:31:46,000 --> 00:31:48,880
যে কেউ ক্ষোভ করে সে আমাদের পরাজিত করবে
388
00:31:49,280 --> 00:31:51,040
এবং আমরা সেই লোকদের হতাশ করতাম
389
00:31:51,760 --> 00:31:54,720
যারা শুধু ন্যায্য জীবন চান
390
00:32:03,960 --> 00:32:06,560
উথমান ত্যাগ করার আগে আমরা চলে যাব না
391
00:32:06,760 --> 00:32:10,440
আমাদের খলিফা ফেরত দিন
392
00:32:10,600 --> 00:32:12,840
আমাদের খলিফা ফেরত দিন
393
00:32:13,800 --> 00:32:15,440
ত্যাগ করুন
394
00:32:16,520 --> 00:32:18,800
ত্যাগ করুন
395
00:32:18,960 --> 00:32:21,360
ত্যাগ করুন
396
00:32:21,560 --> 00:32:23,680
ত্যাগ করুন
397
00:33:04,640 --> 00:33:06,080
তুমি কি করছো?
398
00:33:06,440 --> 00:33:09,720
উথমানকে ত্যাগ করতে আমরা এখানে এসেছি মানুষকে সন্ত্রাসী করতে না
399
00:33:10,160 --> 00:33:13,000
আমি কাউকে আঘাত করতে চাই না মদিনার জনগণের
400
00:33:13,440 --> 00:33:15,760
তাদের একা ছেড়ে দিন
401
00:33:45,880 --> 00:33:48,000
এটা কি?
402
00:33:48,400 --> 00:33:51,760
মাঝে মাঝে মনে হয় না আমি যা স্বপ্ন দেখেছি
403
00:33:52,720 --> 00:33:54,280
কিন্তু অন্য সময়ে...
404
00:33:55,040 --> 00:33:57,600
কিছু জিনিস মনে আছে আর বাকিগুলো ভুলে যাও
405
00:33:59,400 --> 00:34:01,320
কিন্তু আজ রাতের স্বপ্ন...
406
00:34:02,400 --> 00:34:04,520
ঠিক বাস্তবতার মতো ছিল
407
00:34:05,800 --> 00:34:08,120
স্ফটিক পরিষ্কার
408
00:34:09,200 --> 00:34:10,960
আপনি কি স্বপ্ন দেখেছেন?
409
00:34:12,040 --> 00:34:15,040
আমি নবীর স্বপ্ন দেখেছি
410
00:34:15,240 --> 00:34:16,720
তাঁর উপর শান্তি
411
00:34:16,880 --> 00:34:19,680
পাশাপাশি আবা বকর ও উমর
412
00:34:22,080 --> 00:34:24,000
এটা সত্যিই ভালো স্বপ্ন
413
00:34:26,120 --> 00:34:28,880
এটা ঠিক পুরানো ভাল দিনের মতো ছিল
414
00:34:30,120 --> 00:34:31,440
আমরা কথা বলেছি
415
00:34:32,920 --> 00:34:35,600
এবং আমাদের প্রথম দিনগুলি স্মরণ করেছি
416
00:34:37,480 --> 00:34:40,000
প্রশান্তি ও শান্তির দিন
417
00:34:43,440 --> 00:34:44,960
আনন্দিত
418
00:34:46,320 --> 00:34:49,840
নবী আমাকে মিস করেন ঠিক যেমন আমি তাকে মিস করি
419
00:34:53,720 --> 00:34:55,480
তারা আপনাকে কী বলেছিল?
420
00:34:56,320 --> 00:34:57,920
“ধৈর্য ধরুন”
421
00:35:00,160 --> 00:35:03,040
“কারণ তুমি তোমার রোজা ভঙ্গ করছো আমাদের সাথে, আজ রাতে”
421
00:35:04,305 --> 00:36:04,609
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm