"Moawiya" 13
ID | 13203559 |
---|---|
Movie Name | "Moawiya" 13 |
Release Name | Moawiya.S01E13.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER_BENG |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Bengali |
IMDB ID | 36082204 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:29,480 --> 00:00:30,880
দামেস্কের জনগণ!
3
00:00:32,720 --> 00:00:34,280
সিরিয়ার সৈন্যরা!
4
00:00:36,320 --> 00:00:39,520
এখানে তোমার রক্ত অযৌক্তিকভাবে খুন করা খলিফা
5
00:00:40,680 --> 00:00:43,120
আপনার খলিফা যিনি বিচার প্রতিষ্ঠা করেছ
6
00:00:43,171 --> 00:00:46,651
যার শাসনের অধীনে পৃথিবী আমাদের অধীনে ছিল
7
00:00:48,760 --> 00:00:51,240
এটাই তার রক্ত
8
00:00:51,291 --> 00:00:56,291
যিনি আপনাকে সম্মান করেছে এবং সিরিয়াকে
সম্মান করেছে অন্য কোন প্রদেশের মতো
9
00:00:57,160 --> 00:01:02,200
যেখান থেকে তিনি একজন মহৎ নারীকে বেছে নিলেন
একজন মহৎ পুরুষের কন্যা, তার স্ত্রী হতে
10
00:01:03,920 --> 00:01:06,840
তারপর তিনি তোমার আত্মীয় হয়ে ওঠেন এবং তুমি তার কাছে
11
00:01:08,120 --> 00:01:12,800
তিনি তোমাদের একজন হয়ে উঠেছেন এবং আপনি তার
কাছে পরিবার হিসাবে পরিবারে পরিণত হয়েছেন
12
00:01:13,560 --> 00:01:17,560
এটাই তাঁর বিশুদ্ধ রক্ত নিপীড়দের দ্বারা ছড়িয়ে দেওয়া
13
00:01:17,960 --> 00:01:22,400
এবং এগুলি আপনার মেয়ের আঙ্গুল তিনি
যখন তাকে রক্ষা করছিলেন তখন কেটে ফেলা
14
00:01:23,320 --> 00:01:27,600
এখানে মহৎ আঙ্গুলগুলি যা ভয় পায়নি বরবর বা স্কুম নয়
15
00:01:28,960 --> 00:01:30,680
তারা তাকে অযৌক্তিকভাবে হত্যা করেছে
16
00:01:31,600 --> 00:01:34,800
তারা তাকে নিপীড়ন করেছে, তারা সিরিয়াকে
নিপীড়ন এবং তারা তোমাকে নিপীড়ন করেছে
17
00:01:35,680 --> 00:01:37,320
তারা তাকে বিশ্বাসঘাতকভাবে ছুরিকাঘাত করে
18
00:01:37,960 --> 00:01:40,240
এবং এভাবে তারা আমাদের সকল হৃদয় ছুরিকাঘাত
19
00:01:41,800 --> 00:01:46,040
আমি দেখছি শত্রুকে হাঁটানো শীঘ্রই বা পরে আমাদের দরজায়
20
00:01:47,240 --> 00:01:48,560
ঘৃণাপূর্ণ নিপীড়নকারীর জন্য...
21
00:01:49,560 --> 00:01:52,680
সত্যের মুখোমুখি হতে পারে না
22
00:01:53,160 --> 00:01:56,400
তোমার প্রতিশোধ থেকে তাঁর দেহ কাঁপবে
23
00:01:57,760 --> 00:02:01,704
আমরা আমাদের সবচেয়ে মূল্যবান দিতে নিজেকে প্রতিশ্রুতি
24
00:02:01,729 --> 00:02:05,240
দিয়েছি এবং সঠিক প্রতিশোধের সন্ধানে মূল্যবান
25
00:02:06,080 --> 00:02:10,680
এবং এই আশীর্বাদকৃত দেশকে রক্ষা
করতে অথবা তার প্রতিরক্ষায় মারা যান
26
00:02:11,120 --> 00:02:13,960
সুতরাং, আমার কাছে প্রতিশ্রুতি দিন
27
00:02:14,880 --> 00:02:18,120
শহীদ খলিফার ন্যায়বিচার দিন
28
00:02:19,120 --> 00:02:22,080
শহীদ খলিফার ন্যায়বিচার দিন
29
00:02:23,040 --> 00:02:26,320
আমরা তাদেরকে পরাজিত করব যারা অত্যাচারী ও নিপীড়ন করেছে
30
00:02:26,520 --> 00:02:30,000
শহীদ খলিফা তার ন্যায়বিচার দিন
31
00:03:20,360 --> 00:03:25,360
“পর্ব তেরো”
32
00:03:39,440 --> 00:03:40,233
হ্যালো
33
00:03:40,284 --> 00:03:42,400
হ্যালো
34
00:03:42,560 --> 00:03:45,760
ক্ষতির ক্ষেত্রে আপনাকে সান্ত্বনা দেওয়া হোক তোমার কাজিনের
35
00:03:46,520 --> 00:03:48,240
ধন্যবাদ
36
00:03:48,440 --> 00:03:49,760
ভিতরে আসুন, দয়া করে
37
00:03:52,480 --> 00:03:53,920
আপনি কি যুদ্ধের আশা করছেন?
38
00:03:56,040 --> 00:03:57,360
বরং আমি এর জন্য সতর্কতা অবলম্বন করি
39
00:03:58,320 --> 00:04:00,520
সতর্ক হওয়া ভাল পরে আফসোস করার চেয়ে
40
00:04:03,080 --> 00:04:06,000
এ কারণেই আমি চাই তোমরা একত্রিত হও আপনার নাইটদের সেরা
41
00:04:06,080 --> 00:04:08,160
যারা এখনও আমাদের সেনাবাহিনীতে যোগ দেননি
42
00:04:08,680 --> 00:04:10,960
আমি এবং আমার লোকেরা তোমার সাথে আছি
43
00:04:11,640 --> 00:04:13,800
আমরা আপনার ব্যানার বহন করব এবং আপনাকে সমর্থন করব
44
00:04:15,120 --> 00:04:16,440
ধন্যবাদ
45
00:04:40,680 --> 00:04:42,680
আমি কি আপনাকে কিছু পরামর্শ দিতে পারি, বাবা?
46
00:04:43,080 --> 00:04:46,760
আমাকে এটা বলতে হবে কিন্তু আমি ভয় পাচ্ছি তুমি শুনবে না
47
00:04:47,600 --> 00:04:49,920
কখন তুমি আমাকে পরামর্শ দিয়েছো আর আমি শুনতাম না?
48
00:04:50,880 --> 00:04:53,560
হত্যার আগে আমি আপনাকে পরামর্শ দিয়েছি উথমানের চলে যাবে
49
00:04:54,480 --> 00:04:58,200
যাতে তোমার সময় তাকে হত্যা করা হয় না
সেখানে ছিলেন এবং গুজব ছড়িয়ে পড়বে না
50
00:04:58,920 --> 00:05:00,000
আমি আপনাকে প্রতিশ্রুতি গ্রহণ না করার
পরামর্শ দিয়েছি উথমানের মৃত্যুর পর জনগণের
51
00:05:00,000 --> 00:05:01,869
আমি আপনাকে প্রতিশ্রুতি গ্রহণ না করার
পরামর্শ দিয়েছি উথমানের মৃত্যুর পর জনগণের
52
00:05:01,920 --> 00:05:05,560
যতক্ষণ না প্রদেশ রাজি হয় আপনার
মনোনয়ন নিয়ে কিন্তু আপনি প্রত্যাখ্যান
53
00:05:06,920 --> 00:05:09,336
আজ বাবা, আমি আপনাকে পুনর্বিবেচনা করার পরামর্শ
54
00:05:09,361 --> 00:05:11,640
দিচ্ছ সিরিয়ার দিকে যাত্রা করার সিদ্ধান্ত
55
00:05:12,480 --> 00:05:16,000
আমি যদি মদিনা ছেড়ে যাতাম তবে তারা নিঃশব্দে মিথ্যা ছড়িয়ে দিয়েছেন
56
00:05:16,360 --> 00:05:19,680
আমি যদি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি প্রত্যাখ্যান
করতাম এটা ভুল মানুষের মধ্যে চলে যেত
57
00:05:21,640 --> 00:05:23,400
সিরিয়ার দিকে যাত্রা করার বিষয়ে...
58
00:05:24,200 --> 00:05:26,720
তুমি কি মেনে নেবে ছেলে জাতির বিভাজন...
59
00:05:27,280 --> 00:05:30,520
এবং যে কোনও গভর্নর যে নিজেকে শক্তিশালী বলে বিশ্বাস করে
60
00:05:30,640 --> 00:05:32,600
খলিফাতের বিরোধিতা করবেন?
61
00:05:32,720 --> 00:05:35,720
আমাদের প্রতিদ্বন্দ্বীরা কি আমাদের ছেড়ে দেবে সব দিক থেকে?
62
00:05:43,720 --> 00:05:46,880
আপনি কি চান আমরা বাঁষাকের মতো হই শিকারীদের দ্বারা বেষ্টিত?
63
00:05:47,640 --> 00:05:51,960
ভেড়া যা দেখতে পায় তা অস্বীকার
করে যতক্ষণ না তাদের হৃদয় ছিটে যায়
64
00:05:52,600 --> 00:05:54,320
এবং মৃত্যু পর্যন্ত রক্তপাত
65
00:05:59,800 --> 00:06:03,800
আমরা ভেড়া নই, আমার ছেলে
66
00:06:30,040 --> 00:06:33,000
বিশ্বাসীদের কমান্ডার
67
00:06:33,360 --> 00:06:35,760
বসরা, বসরা হে বিশ্বাসীদের সেনাপতি
68
00:06:36,880 --> 00:06:40,480
মুমিনদের মা বসরায় পৌঁছেছেন
69
00:06:40,800 --> 00:06:43,560
তার সাথে একটি বড় সেনাবাহিনী রয়েছে
70
00:06:44,000 --> 00:06:46,120
তারা আপনার গভর্নরকে বের করে দেয় মদিনা থেকে
71
00:06:46,280 --> 00:06:49,400
তিনি বলেছিলেন যে তিনি দেবেন না উথমানের মৃত্যুর পাস প্রতিশোধহীন
72
00:07:03,600 --> 00:07:04,920
আমরা কুফায় যাব
73
00:07:06,960 --> 00:07:09,240
আমরা কুফার দিকে যাবো
74
00:07:10,080 --> 00:07:12,800
আমরা কুফার দিকে যাবো
75
00:07:33,520 --> 00:07:36,720
তিনি মুমিনদের মাতার অগ্রগতি সম্পর্কে জানতে পেরেছিলেন
76
00:07:37,000 --> 00:07:40,320
তাই তিনি আমাদের দিকে তার মিচারিং পরিবর্তন
করেছেন এবং পরিবর্তে কুফার দিকে যান
77
00:07:40,880 --> 00:07:44,480
আব্দুল্লাহ কি এই সেনাবাহিনীতে যোগ দিলেন?
78
00:07:44,800 --> 00:07:46,120
হ্যাঁ, আমার প্রভু
79
00:07:47,440 --> 00:07:50,840
যেমন ভেবেছিলাম... প্রদেশ তার নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে যাচ্ছে
80
00:07:59,960 --> 00:08:02,800
যদি তারা প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য বেরিয়ে আসে উথমানের রক্ত...
81
00:08:03,400 --> 00:08:07,080
আমাদের বাইরে যেতে হবে এবং তাদের
সাহায্য করতে হবে এটাই আমরা আকাঙ্ক্ষা করি
82
00:08:32,920 --> 00:08:36,440
শুনার সাথে সাথে আমরা প্রস্তুত হয়েছি
যে তিনি আমাদের দিকে যাত্রা করছিলেন
83
00:08:40,680 --> 00:08:43,120
কিন্তু যেহেতু তিনি তার রুট পরিবর্তন করেছিলেন...
84
00:08:44,840 --> 00:08:46,480
আমরা জিনিসগুলি যেমন আছে তা রাখব
85
00:08:49,720 --> 00:08:51,760
আমি উথমানের রক্তের প্রতিশোধ নেতা
86
00:08:53,280 --> 00:08:56,040
আমি প্রতিশোধ ছাড়া কিছুই চাই না তার হত্যাকারীদের বিরুদ্ধে
87
00:08:58,240 --> 00:09:01,040
আমি কোনো যুদ্ধে অংশ নেব না যা আমি নিশ্চিতভাবে জানি...
88
00:09:01,640 --> 00:09:04,600
যে এটি আগুন জ্বলবে মুসলমানদের মধ্যে বিরোধ
89
00:09:05,560 --> 00:09:07,200
এবং প্রতিশোধ পাবেন না
90
00:09:09,280 --> 00:09:10,760
আপনার ইচ্ছা অনুযায়ী
91
00:09:29,880 --> 00:09:32,000
কেন একজন দূত পাঠাবেন না তাদের সাথে আলোচনা করতে?
92
00:09:32,560 --> 00:09:34,480
তারা আনুগত্য বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছে আনুগত্য শপথ ভেঙেছে...
93
00:09:34,880 --> 00:09:37,200
এবং নিজেদের ঘোষণা করে বাসরের গভর্নররা
94
00:09:37,800 --> 00:09:41,000
বিশ্বাসীদের সেনাপতি তারা যা করেছে...
95
00:09:41,440 --> 00:09:42,960
শান্তির উদ্দেশ্য নয়
96
00:09:43,360 --> 00:09:44,840
যারা শান্তি চান তাদের জন্য...
97
00:09:45,480 --> 00:09:48,640
কভারের নীচে ছেড়ে যাওয়ার প্লট করবেন না
রাতের নাকি তারা যুদ্ধে তাড়াহুড়ো করে না
98
00:09:49,480 --> 00:09:52,600
আমি মনে করি সে ঠিক বিশ্বাসীদের কমান্ডার
99
00:09:53,200 --> 00:09:57,680
কুফার জনগণ, উভয়ই বিশিষ্ট এবং সাধারণ
লোক আপনাকে সমর্থন করতে দেরি করবে না
100
00:09:58,160 --> 00:10:00,000
কিন্তু চাচা, যদি তিনি কুফার গভর্নর হন...
101
00:10:00,000 --> 00:10:01,680
কিন্তু চাচা, যদি তিনি কুফার গভর্নর হন...
102
00:10:01,960 --> 00:10:03,920
মানুষকে উৎসাহিত করছে লড়াইয়ে অংশ নেবেন না?
103
00:10:04,600 --> 00:10:06,280
আমি কুফার জনগণকে একত্রিত করব
104
00:10:06,880 --> 00:10:10,520
এবং যদি আমাকে অনুমতি দেন, কমান্ডার
বিশ্বাসীদের মধ্যে আমি তার সাথে কথা বলব
105
00:10:12,720 --> 00:10:16,600
আশা করি আমরা যুদ্ধে বাধ্য হব না
এবং পুনর্মিলন বিরোধ এগিয়ে যাবে
106
00:10:19,320 --> 00:10:20,960
যাই হোক না কেন...
107
00:10:21,960 --> 00:10:24,120
আপনি যদি লড়াই করার বিষয়ে দ্বিধা বোধ করেন
108
00:10:24,240 --> 00:10:26,360
এর উপস্থিতির কারণে সেই সেনাবাহিনীতে মুমিনদের মা
109
00:10:27,280 --> 00:10:29,160
আপনি যদি লড়াই থেকে বিরত থাকেন তবে আমরা আপনাকে ক্ষমা করি
110
00:10:34,800 --> 00:10:36,680
আমি আনুগত্য প্রতিশ্রুতি দিয়েছি আনুগত্যে তোমাদের প্রতি
111
00:10:37,720 --> 00:10:40,440
আমরা অবশ্যই আপনাকে সমর্থন করব এবং পাশাপাশি লড়াই করব
112
00:10:49,960 --> 00:10:51,840
আপনি এ সম্পর্কে কি বলছেন?
113
00:10:55,200 --> 00:10:58,040
আমি বলছি এটা খারাপ
114
00:10:58,960 --> 00:11:01,440
জনগণ আনুগত্যের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ
করেছে এবং আনুগত্য শপথ ভেঙেছিল
115
00:11:01,560 --> 00:11:03,840
আর এটাই কি তোমার বলতে হবে?
116
00:11:04,760 --> 00:11:06,480
অন্যরা বিদ্রোহ করেছিল তেমনি তারা বিদ্রোহ
117
00:11:06,505 --> 00:11:08,600
করেছিল অন্যরা যেমন করেছে তাদের শপথ ভঙ্গ করেছে।
118
00:11:08,840 --> 00:11:10,640
এটি তার মতো নয়
119
00:11:11,080 --> 00:11:13,600
আনুগত্য শপথ ভাঙা যাবে না
120
00:11:14,520 --> 00:11:18,000
বিশ্বাসীদের সেনাপতি বাসরের দিকে মার্চ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে
121
00:11:19,000 --> 00:11:21,760
এবং কুফার জনগণের উপর নির্ভর করে তার মিত্রদের মধ্যে
122
00:11:22,080 --> 00:11:24,880
আপনার কি তাদের সংযুক্ত করা উচিত
নয় তাদেরকে তার কাছে একত্রিত করো?
123
00:11:25,000 --> 00:11:27,840
আপনি কি কমান্ডারকে সমর্থন করতে দেরি করবেন?
বিশ্বাসীদের মধ্যে যখন তুমি তাঁর নিয়মিত
124
00:11:28,160 --> 00:11:30,240
আর তিনিই তোমাকে কুফার ওপর রেখেছিল, চাচা?
125
00:11:30,600 --> 00:11:34,800
আমি কি কমান্ডারকে পরামর্শ দেব না
ঈমানদারদের এবং তাঁর জনগণের কথা?
126
00:11:35,280 --> 00:11:36,600
আপনার পরামর্শ কি?
127
00:11:37,480 --> 00:11:40,480
সত্যটি হ'ল অগ্রাধিকার হ'ল বিরোধ প্রতিরোধ করা
128
00:11:41,320 --> 00:11:46,040
এবং যদি প্রথম পদক্ষেপটি তরোয়াল
আঁকতে হয় মুসলিম ভাইয়ের বিরুদ্ধে
129
00:11:46,880 --> 00:11:49,480
আমি শুধু শেষ দিকে একটি বিশাল দুর্যোগ দেখছি
130
00:11:49,960 --> 00:11:51,840
আপনি কি মনে করেন এটি পালিয়ে যাবে বিশ্বাসী কমান্ডারের
131
00:11:52,080 --> 00:11:55,280
যখন তিনিই পরামর্শ দেয় এবং প্রত্যেক বিষয়ে পদ্ধতি চাইছেন?
132
00:11:56,240 --> 00:11:57,560
কখনো!
133
00:11:58,000 --> 00:12:00,120
আমার বাবা শান্তি চাইছেন যার ফলে দ্বন্দ্বের কোন জায়গা থাকবে না
134
00:12:00,280 --> 00:12:03,640
তিনি কেবল তরোয়াল আঁকবেন তার
বিরুদ্ধে আঁকা তরবারকে আটকানোর জন্য
135
00:12:04,160 --> 00:12:06,480
আমাদেরকে খুঁজতে পাঠানো হয়েছে পুনর্মিলনের উপায়
136
00:12:07,000 --> 00:12:08,520
সম্ভবত যারা আজ বাসরে আছেন
137
00:12:08,720 --> 00:12:10,760
জনগণ সমর্থনে জড়ো হবেন বিশ্বাসী কমান্ডারের
138
00:12:11,720 --> 00:12:13,040
এবং তাদের বুদ্ধিতে ফিরে আসবে
139
00:12:14,720 --> 00:12:17,440
সম্ভবত তারা আরও ঝোঁক থাকবে যুদ্ধের চেয়ে শান্তির দিকে
140
00:12:20,320 --> 00:12:22,960
আমি জানি না কী বলব
141
00:12:25,200 --> 00:12:28,080
আপনার মধ্যে কোনও লাভ বা আশা নেই
142
00:12:30,880 --> 00:12:32,760
তোমার উপর শান্তি হোক, আমার চাচা
143
00:12:34,520 --> 00:12:37,440
তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত হোক
144
00:12:41,640 --> 00:12:45,480
আমি যদি দোষকে ভয় না করি আমি তার সাথে ভিন্নভাবে আচরণ করতাম
145
00:12:45,800 --> 00:12:50,200
আসুন ধৈর্য ধরুন, আমরা অন্যদের আশা
করতে পারি না আমরা যা দেখি তা দেখতে
146
00:12:50,400 --> 00:12:52,840
অপেক্ষা করুন!
147
00:12:55,480 --> 00:12:58,469
হ্যালো
148
00:12:58,520 --> 00:13:02,880
হ্যালো
149
00:13:03,640 --> 00:13:05,560
আমি শুনেছি তুমি কুফায় ছিলে
150
00:13:06,000 --> 00:13:08,280
এবং আমি জানতাম কী করা হয়েছিল
151
00:13:08,480 --> 00:13:11,000
আমি তোমাকে খুঁজতে এসেছি যাতে আপনি আমার সাথে থাকতে পারেন
152
00:13:11,120 --> 00:13:12,560
বিশ্বাসীদের কমান্ডারের কাছে
153
00:13:12,720 --> 00:13:15,800
আমি এই ক্ষতটি বন্ধ করতে চাই এটি আরও খারাপ হওয়ার আগে
154
00:13:16,040 --> 00:13:18,720
আমি শপথ করি, এটি সুসংবাদ
155
00:13:19,200 --> 00:13:22,640
আপনি যদি চলে যেতে প্রস্তুত হন আমাদের দেরি করা উচিত নয়
156
00:13:23,360 --> 00:13:27,600
হয়তো আল্লাহ আমাদের এই যুদ্ধে বাঁচাবেন
এবং আমাদের শান্তির দিকে পরিচালিত করুন
157
00:13:28,880 --> 00:13:30,400
শান্তির সেরা পথ...
158
00:13:31,160 --> 00:13:33,120
প্রতিদ্বন্দ্বীদেরকে দেওয়া। তোমার অনেক মিত্রদের দেখুন
159
00:13:33,320 --> 00:13:35,680
এবং আপনি তাদের পরাজিত করার জন্য শক্তিশালী
160
00:13:36,040 --> 00:13:38,720
এ কারণেই আমি অনুমতি জিজ্ঞাসা
করতে চাই বিশ্বাসী কমান্ডার কাছ থেকে
161
00:13:39,000 --> 00:13:44,080
দেখানোর জন্য কুফার জনগণকে কথা বলতে
তারা সত্য আশা করছেন, তারা এতে যোগ দেবে
162
00:14:23,120 --> 00:14:25,760
আমি বাসরে মুমিনদের মাতার সেনাবাহিনীতে যোগ দেব
163
00:14:37,480 --> 00:14:40,080
এটি অন্য কোনো যুদ্ধের মতো
164
00:14:42,800 --> 00:14:48,840
তাদের সেনাবাহিনীর যদি আমাদের প্রয়োজন হয়
তারা ইতিমধ্যে আমাদের সাহায্যের জন্য ডাকত
165
00:14:50,320 --> 00:14:53,120
আমি তোমার মতো ধৈর্য ধরতে পারি না, আমার প্রভু
166
00:14:53,840 --> 00:14:57,760
আমরা যা চাই তা ধৈর্য প্রয়োজন এবং প্রতিটি পদক্ষেপে সতর্কতা
167
00:15:02,080 --> 00:15:03,800
শুনুন,
168
00:15:04,480 --> 00:15:06,360
সিরিয়ার ভাগ্য নিয়ে ভাবছো
169
00:15:07,040 --> 00:15:10,200
এবং তোমার বোঝা আমার চেয়ে ভারী
170
00:15:10,960 --> 00:15:13,440
আমার ক্ষেত্রে, আমি কেবল প্রতিশোধের কথা ভাবছি
171
00:15:13,960 --> 00:15:15,800
প্রতিশোধের কথাও ভাবছি
172
00:15:16,440 --> 00:15:18,520
কিন্তু এইভাবে নয়
173
00:15:19,560 --> 00:15:22,280
আমি এবং আমার সেনাবাহিনী দায়বদ্ধ
উথমানের মৃত্যুর প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য
174
00:15:23,320 --> 00:15:27,400
এবং আপনার গভর্নর হিসেবে আমি আপনাকে
এখানে আমার সাথে অপেক্ষা করার আদেশ দিচ্ছি
175
00:15:35,160 --> 00:15:36,840
আমি কখনই কোনও অর্ডার প্রত্যাখ্যান আমার গভর্নর কাছ থেকে
176
00:15:37,349 --> 00:15:39,229
অথবা আমি ত্যাগ করব না সিরিয়ার সেনাবাহিনী
177
00:15:39,280 --> 00:15:42,160
কিন্তু আমি এই মামলাটি দেখছি না সাধারণ যুদ্ধকর্তা হিসেবে
178
00:15:42,802 --> 00:15:46,202
কাজিনের মৃত্যুর প্রতিশোধ নেওয়া হল সমস্ত আত্মীয়দের দায়িত্ব
179
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
আমি তোমাকে প্রতিশোধ চাইতে আপনার
পথে যেতে দেব বিশ্বাসীদের সেনাপতির জন্য
180
00:15:52,280 --> 00:15:53,840
দামেস্কের গভর্নর হিসাবে
181
00:15:54,800 --> 00:15:57,680
কিন্তু আমাকে নিজের পথে যেতে দাও আমার কাজিনের জন্য প্রতিশোধ চাই
182
00:16:17,160 --> 00:16:19,880
আমি জানি তুমি আমার জন্য দীর্ঘদিন অপেক্ষা করছ
183
00:16:20,640 --> 00:16:23,287
কিন্তু দামেস্কের পথ সহজ ছিল না
184
00:16:23,520 --> 00:16:26,280
প্রত্যেক গ্রাম ভীতে ভরা
185
00:16:26,680 --> 00:16:29,840
প্রতিটি পথ অপেক্ষা এবং অবিশ্বাস দ্বারা চিহ্নিত করা হয়
186
00:16:31,760 --> 00:16:35,120
কে ভাবতে পারত যে আমরা এতে আসবে?
187
00:16:35,480 --> 00:16:37,480
আমিই প্রথম দেখেছিলাম এটি আসছে
188
00:16:38,000 --> 00:16:40,280
আমি বিশ্বাসীদের কমান্ডারকে সতর্ক
করেছি তার আত্মা শান্তিতে বিশ্রাম নিন
189
00:16:40,520 --> 00:16:41,840
কিন্তু সে আমার কথা শুনতে পারেনি
190
00:16:41,960 --> 00:16:45,400
তিনি মানুষের ক্ষোভ দেখেননি যে তাঁর নমরতা দুর্বল হয়নি
191
00:16:45,680 --> 00:16:47,080
আর আলী?
192
00:16:47,600 --> 00:16:49,560
তিনিও কি সেই ক্ষোভ দেখেনি?
193
00:16:50,320 --> 00:16:52,904
তিনি কি জানেন না যে মায়ের বিদ্রোহ কী মুমিনরা
194
00:16:52,929 --> 00:16:55,480
মানে কাদের সাথে ছিলেন প্রাথমিক এবং নিকটতম?
195
00:16:59,000 --> 00:17:01,440
আমরা সবাই দুটি মিলস্টোনের মধ্যে আছি আবা আবদুল রহমান
196
00:17:01,960 --> 00:17:06,120
আলী এভাবে বিশ্বাস করেন তিনি রক্ষা
করছেন উপজাতিদের মধ্যে যুদ্ধ থেকে জাতি
197
00:17:06,280 --> 00:17:09,800
না দেখে তিনি আমাদের যুদ্ধের দিকে নিয়ে যাচ্ছেন?
198
00:17:10,640 --> 00:17:12,560
নবীর সাহাবীদের মধ্যে?
199
00:17:13,920 --> 00:17:16,480
কাজিন এবং রক্তের আত্মীয়দের মধ্যে?
200
00:17:18,240 --> 00:17:22,160
আমার কোন সন্দেহ নেই যে আপনি ক্যাম্পে
আছেন নিহত কমান্ডারের জন্য প্রতিশোধ নেতারা
201
00:17:22,680 --> 00:17:24,480
এটা কি সত্য নয়?
202
00:17:26,080 --> 00:17:30,360
কোনও সন্দেহ আপনার হৃদয়ে প্রবেশ করতে দেবেন না
203
00:17:31,000 --> 00:17:35,880
আমি যদি অন্য পছন্দ করতাম আমি এখানে দামেস্কে থাকব না
204
00:17:36,840 --> 00:17:38,160
যাইহোক...
205
00:17:41,880 --> 00:17:43,240
আপনি জানেন যে আলী...
206
00:17:43,960 --> 00:17:46,400
মিশরের অন্য কেউ গভর্নর নিযুক্ত
207
00:17:49,160 --> 00:17:50,800
আমার কথা শুনুন!
208
00:17:51,760 --> 00:17:54,120
আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করছি না ব্যক্তিগতভাবে আমাকে মানতে
209
00:17:54,640 --> 00:17:58,080
কিন্তু আপনার জ্ঞান আপনাকে বেছে
নিতে দেবে সত্য ও ন্যায়বিচারের দিক
210
00:17:58,480 --> 00:18:01,320
আলী যদি গ্রহণ করেন তবে আমরা
তার সাথে মিশর সম্পর্কে কথা বলব
211
00:18:02,680 --> 00:18:05,200
আর সেনাবাহিনী যদি তা দখল করে
212
00:18:06,480 --> 00:18:09,480
তারা ভালভাবে জানে যে আপনি সবচেয়ে বেশি মিশর শাসন করতে সক্ষম
213
00:18:11,120 --> 00:18:13,800
তবে জিনিসগুলি যদি আরেকটি পালা নেয়...
214
00:18:16,240 --> 00:18:17,560
আমরা তখন দেখব
215
00:18:23,200 --> 00:18:24,480
ঠিক আছে
216
00:20:43,200 --> 00:20:46,160
কুরাইশের সকল জনগণ বসরাতে প্রতিশোধের দাবি করছেন
217
00:20:47,280 --> 00:20:50,480
এবং তুমি তোমার যুদ্ধ করো এই সাধারণ চেসবোর্ডে?
218
00:20:51,200 --> 00:20:52,520
আমি?
219
00:20:54,800 --> 00:20:56,760
আমি উথমানের রক্তের প্রতিশোধ নেতা
220
00:20:58,120 --> 00:21:00,400
আমি অন্য কারও চেয়ে বেশি ন্যায়বিচারের দাবি করি
221
00:21:01,760 --> 00:21:05,080
কিন্তু আমি ভাইদের মধ্যে যুদ্ধ এড়িয়ে চলি যতক্ষণ পারি
222
00:21:11,080 --> 00:21:12,345
আপনি শুধু সন্দেহের ভিত্তিতে আমাদের অভিযোগ
223
00:21:12,370 --> 00:21:13,880
করতে চেয়েছিলেন সত্য প্রতিষ্ঠার চেষ্টা না করেই
224
00:21:15,760 --> 00:21:18,520
আপনি সেনাপতিকে ঘিরে ফেলেছেন। অবিচার ও আগ্রাসনের সাথে বিশ্বাসী
225
00:21:18,880 --> 00:21:22,960
আমাদের এটা করা উচিত কারণ গোষ্ঠী ব্যক্তির উপর বিরাজ করে
226
00:21:23,280 --> 00:21:24,600
কী বিরাজ করে...
227
00:21:25,040 --> 00:21:27,400
আমাদের ধর্মের আইন সংরক্ষণ
228
00:21:29,200 --> 00:21:31,280
তাঁর আদেশের সংরক্ষণ তাই তারা কখনই ভাঙা হয় না
229
00:21:32,120 --> 00:21:34,160
একজন নির্দোষ নিপীড়িত ব্যক্তি পুরো সম্প্রদায়ের জন্য মূল্যবান
230
00:21:34,840 --> 00:21:37,840
যে যে কোনও বৈধ কারণ ছাড়াই আত্মাকে হত্যা করে
231
00:21:37,960 --> 00:21:39,400
অথবা পৃথিবীতে দুর্নীতি বপন করা
232
00:21:39,960 --> 00:21:42,280
যেন সে সব মানুষকে হত্যা করেছে
233
00:21:42,440 --> 00:21:44,151
আমি শপথ করি, আমরা উথমানের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ
234
00:21:44,176 --> 00:21:46,160
করেছি শুধু আমাদের ধর্মের আইনের আনুগত্যের কারণে
235
00:21:46,560 --> 00:21:48,880
এটি উথমানের অনুমোদন দেয় না তার আত্মীয়দের পক্ষে
236
00:21:48,960 --> 00:21:50,840
এর শাসনের সাথে মুসলিমদের উপর প্রদেশ
237
00:21:50,960 --> 00:21:52,880
আপনি মিথ্যা বলছেন
238
00:21:53,400 --> 00:21:56,960
আমি দেখি শয়তান তোমাকে পথভ্রান্ত করেছে। সঠিক পথ থেকে
239
00:21:57,400 --> 00:21:59,480
এই প্রদেশগুলি আমরা আমাদের যুদ্ধে জয় করেছি
240
00:21:59,600 --> 00:22:01,480
তোমার বাবার রাজত্বকালে এবং উমর এর
241
00:22:01,720 --> 00:22:03,600
উথমান আমাদের নিয়োগ করেননি
242
00:22:03,960 --> 00:22:07,160
কিন্তু তুমি যা তোমার আকাঙ্ক্ষা করেছিলে ভাইদের আধিপত্য
243
00:22:08,040 --> 00:22:10,840
আপনি মুসলমানদের উৎসাহ দিয়েছেন
ন্যায়বিচার ও ন্যায়বিচারের অজুহাত
244
00:22:10,960 --> 00:22:13,600
বিশ্বাসীদের সেনাপতি হত্যা না হওয়া পর্যন্ত
245
00:22:21,360 --> 00:22:22,680
আর তুমি?
246
00:22:29,720 --> 00:22:32,480
তুমি তোমার কাজিনের জন্য কী করেছো বিশ্বাসীদের সেনাপতি?
247
00:22:33,360 --> 00:22:35,400
আমি প্রতিশোধ নেওয়া থেকে বিরত ছিলাম রক্ত সঙ্গে রক্ত
248
00:22:35,960 --> 00:22:38,080
বিষয়টি নিয়ে আমি সাবধানে চিন্তা করেছি এবং প্রতিশোধের দাবি করেছেন
249
00:22:38,760 --> 00:22:42,720
তারা প্রতিশোধের দাবি করতে বেরিয়ে
এসেছিল কেন তুমি তাদের সঙ্গে যাইনি?
250
00:22:42,840 --> 00:22:45,760
এটি এমন একটি যুদ্ধ যেখানে ভাইরা একে অপরকে হত্যা করে
251
00:22:46,280 --> 00:22:48,600
আমি এতে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ করব না যতক্ষণ না আমার পছন্দ আছে
252
00:22:50,520 --> 00:22:53,160
তবুও, তুমি তোমার ভাইকে একা যেতে দাও
253
00:22:57,280 --> 00:22:58,680
আমার ভাই?
254
00:23:15,760 --> 00:23:17,800
আপনার মতামত সঠিক চাচা
255
00:23:18,320 --> 00:23:20,840
প্রতিশোধ নেওয়ার ক্ষেত্রে কী ভাল আছে রক্ত দিয়ে রক্ত?
256
00:23:21,200 --> 00:23:22,720
সম্প্রদায়ের ভালো প্রথমে আসে
257
00:23:23,320 --> 00:23:26,120
এটি সবচেয়ে লাভজনক জিনিস এবং দুর্নীতি থেকে দূরে
258
00:23:26,440 --> 00:23:29,840
আপনার বাবাকে ঘিরে ফেলা কি লাভজনক?
259
00:23:31,240 --> 00:23:33,160
তারা কী দুর্নীতি প্রতিরোধ করেছে তাকে হত্যা করে?
260
00:23:33,237 --> 00:23:38,840
আমার বাবার হত্যাকাণ্ডের কারণ এমন
একটি ক্ষত যা কখনই নিরাময় হবে না
261
00:23:39,480 --> 00:23:41,720
কিন্তু আমি এই প্রতি সাড়া দিতে চাই না একটি নতুন ট্র্যাজেডি সঙ্গে
262
00:23:41,880 --> 00:23:45,960
ট্র্যাজেডি ইতিমধ্যে ঘটেছে অন্য কিছু কি গুরুত্বপূর্ণ?
263
00:23:49,360 --> 00:23:51,720
অন্য কিছু কি গুরুত্বপূর্ণ?
264
00:23:54,560 --> 00:23:57,280
এমনকি যদি জীবন কেবল একটি শ্যাকবোর্ড হয়...
265
00:23:58,000 --> 00:23:59,480
রাজা মারা গেছেন...
266
00:24:04,160 --> 00:24:06,080
আপনার ভাইয়ের সাথে যোগাযোগ করুন
267
00:24:07,560 --> 00:24:09,280
খেলাটি শেষ হয়ে গেছে
268
00:24:57,720 --> 00:24:59,360
এই লর্ড, উটবা
269
00:25:00,200 --> 00:25:02,040
তিনি আহত
270
00:25:02,360 --> 00:25:03,840
যাও!
271
00:25:03,920 --> 00:25:06,160
তিনি আহত
272
00:25:06,280 --> 00:25:09,400
তারা যুদ্ধ থেকে ফিরে এসেছে
273
00:25:09,560 --> 00:25:11,240
তিনি আহত
274
00:25:11,800 --> 00:25:14,880
অন্য সৈন্যদের সাহায্য করুন, দ্রুত!
275
00:25:35,960 --> 00:25:38,280
কি হয়েছিল?
276
00:25:56,360 --> 00:25:58,040
তাকে ভিতরে আনুন
277
00:26:18,960 --> 00:26:21,600
আমি তোমাকে যাওয়া থেকে বাধার চেষ্টা করলাম উটের যুদ্ধে
278
00:26:22,000 --> 00:26:23,320
যাইহোক...
279
00:26:23,880 --> 00:26:26,480
আমি যদি বাইরে না যাতাম এই যুদ্ধের জন্য, ভাই
280
00:26:32,800 --> 00:26:35,840
এত রক্ত ঢালানো হয়েছে
281
00:26:41,860 --> 00:26:43,300
তালহা নিহত হন...
282
00:26:45,760 --> 00:26:47,160
আল-জুবায়র নিহত হন
283
00:26:51,120 --> 00:26:54,080
আপনার কথাগুলি কীভাবে প্রতিধ্বনিত হয়েছে আমার মনের মাধ্যমে!
284
00:26:59,200 --> 00:27:01,680
এই যুদ্ধ অন্যদের মতো নয়
285
00:27:03,360 --> 00:27:04,760
মুসলিম...
286
00:27:06,520 --> 00:27:07,840
তার ভাইকে হত্যা করে...
287
00:27:10,200 --> 00:27:12,320
এবং তারা দুজনেই একই জিনিস চিৎকার করে
288
00:27:28,080 --> 00:27:31,000
যুদ্ধ আর দূরে নয় আমাদের শহরের দেয়াল থেকে
289
00:27:58,600 --> 00:28:02,080
আমাকে বলুন, মক্কা ও এর জনগণ কেমন আছেন?
290
00:28:02,520 --> 00:28:04,520
জনগণ শোক ও দুঃখ করছে
291
00:28:06,360 --> 00:28:08,640
আপনি কি সম্পন্ন করেছেন আমি তোমাকে কী করার দায়িত্ব দিয়েছি?
292
00:28:09,760 --> 00:28:12,040
আপনি যা অর্ডার করেছেন তা আমি করেছি বিশ্বাসীদের কমান্ডার
293
00:28:13,320 --> 00:28:16,000
আমি আমার বোন মাকে পরিচালিত করেছি মুমিনদের নিরাপত্তা
294
00:28:17,560 --> 00:28:18,880
আমি জানতে চাই...
295
00:28:19,720 --> 00:28:22,560
আপনার যদি কুফায় থাকতে হয়
296
00:28:24,360 --> 00:28:25,880
আপনি কি আমাকে জিজ্ঞাসা করেন এই প্রশ্ন?
297
00:28:27,080 --> 00:28:28,880
আমি তোমার পাশে থাকতে চাই
298
00:28:29,440 --> 00:28:31,840
তুমি আমাকে তোমার আনুগত্যে খুঁজে পাবে
299
00:28:32,080 --> 00:28:35,360
তুমি আমার পাশে থাকবে কিন্তু কুফা থেকে দূরে থাকবে
300
00:28:37,000 --> 00:28:38,320
আমি তোমাকে মিশরে পাঠাবো
301
00:28:41,040 --> 00:28:42,520
আপনি কি আমাকে গভর্নর হিসেবে নিয়োগ করবেন?
302
00:28:42,571 --> 00:28:43,137
না
303
00:28:44,000 --> 00:28:46,040
কিন্তু আপনি সেখানে গভর্নরের পাশে থাকবেন
304
00:28:46,800 --> 00:28:49,640
মুআবিয়া তাকে জয় করার জন্য তাকে লিখতে থাকেন
305
00:28:49,800 --> 00:28:52,120
কিন্তু তিনি দৃঢ় থাকেন তার অবস্থানে যেমন আমরা জানি...
306
00:28:53,680 --> 00:28:55,080
এখনও অবধি
307
00:28:57,720 --> 00:28:59,520
আমি তোমাকে অংশ নিতে পছন্দ করি না
308
00:29:00,640 --> 00:29:02,960
কিন্তু আমি তোমার আদেশ অস্বীকার করতে পারি
309
00:29:10,720 --> 00:29:14,040
আলীর সেনাবাহিনী এই জায়গা ত্যা
310
00:29:14,880 --> 00:29:17,640
এরপর ইরাকের কিছু উপজাতি তাঁর সাথে যোগ দেয়
311
00:29:18,880 --> 00:29:21,880
তাঁর সৈন্যদের সংখ্যা ১২০০০০ পৌঁছেছে
312
00:29:22,560 --> 00:29:25,800
আমাদের সেনাবাহিনীর বর্তমানে মাত্র ৯০০০ জন সৈনিক
313
00:29:26,880 --> 00:29:28,480
কে তার সেনাবাহিনী নেতৃত্ব দেয়
314
00:29:28,760 --> 00:29:30,240
মালেক আল-নাখাই
315
00:29:30,760 --> 00:29:34,480
কাইস ইবনে সাদ ও আব্দুল্লাহ ইবনে ওয়াহাব আল-রসবি
316
00:29:35,600 --> 00:29:38,240
সিরিয়ায় তাঁর জন্য আমাদের অপেক্ষা করা উচিত নয়।
317
00:29:39,480 --> 00:29:41,320
আসুন আমরা এই পথ থেকে তাঁর সাথে দেখা করতে যাই
318
00:29:41,680 --> 00:29:44,240
আসুন সিফিনে ইউফ্রেটিসের কাছে তার সাথে দেখা করি
319
00:29:45,920 --> 00:29:49,120
আমি মনে করি, তার সাথে দেখা করতে যাচ্ছি
320
00:29:53,720 --> 00:29:56,040
অপেক্ষা করার চেয়ে ভাল তাঁর জন্য এখানে দামেস্কে
321
00:29:56,520 --> 00:29:58,840
ইরাকের জনগণ নিরবচ্ছিন্নভাবে লড়াই করছে
322
00:30:00,280 --> 00:30:02,360
দীর্ঘ যুদ্ধের জন্য আমাদের প্রস্তুতি নিতে হবে
323
00:30:03,000 --> 00:30:06,520
কুফা ও বস্রার সাহসী যোদ্ধা উটের যুদ্ধে পড়ে
324
00:30:07,440 --> 00:30:10,480
আলীর মধ্যে কেবল কয়েকজন বাকি আছে
325
00:30:10,640 --> 00:30:14,160
আমি মনে করি না তারা আমাদের সাথে
লড়াই করবে বাসরের মতো একই উত্সাহের সাথে
326
00:30:14,800 --> 00:30:19,800
আমি আশা করি আলী তাদের থেকে দূরে থাকবেন
যারা তাকে সেই যুদ্ধ করতে উত্সাহিত করে
327
00:30:22,000 --> 00:30:24,640
আমরা এখানে কতদিন কাটাই না কেন
328
00:30:25,440 --> 00:30:29,360
আমরা হত্যাকারীদের কাছে পৌঁছানোর কোনও উপায় ছাড়ব না
329
00:30:29,800 --> 00:30:34,120
কী অর্থ যখন আমাদের দূতরা এবং
তাদের কোনো চুক্তিতে পৌঁছাতে ব্যর্থ?
330
00:30:34,880 --> 00:30:37,280
আমরা তার চূড়ান্ত অবস্থান চাইতে তাঁর কাছে প্রেরণ করব
331
00:30:38,160 --> 00:30:42,920
আমরা যদি হত্যাকারীদের প্রতিশোধ নিয়ে
তার সাথে কোনও চুক্তিতে পৌঁছাতে পারি
332
00:30:43,680 --> 00:30:45,760
তাহলে আমরা বাঁচাব মুসলিমদের রক্ত
333
00:30:46,200 --> 00:30:49,560
এর জন্য আমরা আপনাকে অনুসরণ
করব সকল সম্ভাব্য উপায় গ্রহণ করতে
334
00:30:49,880 --> 00:30:51,200
যাইহোক...
335
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
যদি আমাদের জন্য যুদ্ধ নির্ধারিত হয়...
336
00:31:01,040 --> 00:31:02,440
আমরা এটা আলিঙ্গন করব
337
00:31:04,480 --> 00:31:05,880
তাই না?
338
00:31:19,228 --> 00:31:23,433
তোমার উপস্থিতিতে আমাকে সমর্থন করে এখানে দামেস্কে
339
00:31:24,040 --> 00:31:26,640
আসুন মুসলমানদের জন্য প্রার্থনা করি
একে অপরের সাথে লড়াই করবেন না
340
00:31:28,560 --> 00:31:30,280
এবং যদি আমার উপর কোন ক্ষতি ঘটে
341
00:31:30,840 --> 00:31:32,640
বিশ্বাসীদের কমান্ডারের রক্ত সৃষ্টি করতে দেবেন না
342
00:31:32,760 --> 00:31:34,480
তিনি শান্তিতে বিশ্রাম নিন প্রতিশোধ ছাড়াই যান
343
00:31:34,640 --> 00:31:36,960
এবং কখনই অনুসন্ধানে বিরত থাকবেন না তার হত্যাকারীদের প্রতিশোধ
344
00:32:27,320 --> 00:32:30,000
আমি মনে করি তিনি একটি জায়গা বেছে নিয়েছেন
যা আমাদের পানি প্রবেশকে অস্বীকার করে
345
00:32:34,120 --> 00:32:35,520
ক্যাম্প স্থাপন করুন
346
00:33:14,680 --> 00:33:16,080
এখানে আসুন
347
00:33:23,280 --> 00:33:24,760
আপনার আদেশে বিশ্বাসীদের কমান্ডার
348
00:33:25,000 --> 00:33:27,080
কিছু পুরুষকে বেছে নিন এবং তাদের সাথে কথা বলুন
349
00:33:27,240 --> 00:33:28,975
আসুন দেখার তাদের উদ্দেশ্য পরীক্ষা করা যাক যদি
350
00:33:29,000 --> 00:33:30,720
তারা সত্যিই আমাদের পানি অস্বীকার করতে চায়
351
00:33:30,840 --> 00:33:32,240
ঠিক আছে
352
00:34:06,040 --> 00:34:07,720
তোমাকে এখানে কী নিয়ে এসেছে?
353
00:34:13,960 --> 00:34:15,320
আমরা জল নিতে এসেছি
354
00:34:15,371 --> 00:34:16,878
যেখান থেকে এসেছেন সেখান থেকে ফিরে যান
355
00:34:17,400 --> 00:34:18,840
তোমাদের কোন পানি দেওয়া হবে না
356
00:34:19,040 --> 00:34:20,440
আপনি কি আমাদের পানি থেকে বঞ্চিত করছেন?
357
00:34:21,080 --> 00:34:23,520
গতকাল, আপনি বঞ্চিত করেছেন পানির বিশ্বাসীদের সেনাপতি
358
00:34:24,040 --> 00:34:26,880
আজ, আপনি পাবেন আপনার ক্রিয়াকলাপের জন্য সঠিক রিটার্ন
359
00:34:27,256 --> 00:34:28,840
আপনি কি এই কথা বলা বন্ধ করবেন না?
360
00:34:28,891 --> 00:34:29,819
ভাই
361
00:34:33,760 --> 00:34:36,200
তোমাকে এই গ্রুপের সাথে দেখে আমি অস্বীকার করছি
362
00:34:36,640 --> 00:34:38,720
তবুও, এটি সেরা গ্রুপ যা আপনি আমাকে খুঁজে পান
363
00:34:39,240 --> 00:34:41,120
ফিরে আসুন এবং লোককে বলতে দেবেন না যে...
364
00:34:41,360 --> 00:34:43,600
দুই পুত্র একে অপরের সাথে লড়াই করছে
365
00:34:43,680 --> 00:34:45,472
আমরা পানি পাওয়ার পরে তিনি ফিরে আসবেন যদি না
366
00:34:45,497 --> 00:34:47,520
আপনি আপনার ভাইকে জল অস্বীকার করার ইচ্ছা না করেন
367
00:34:47,760 --> 00:34:50,320
আপনি এক ফোঁটা জল নিয়ে চলে যাবেন না
368
00:34:53,360 --> 00:34:55,080
মুআউইয়া
369
00:34:56,400 --> 00:34:58,880
হায়, আমাদের জাতির কী হয়েছিল!
370
00:34:59,160 --> 00:35:00,000
আপনি কি নবী সাল্লাল্লাল্লাহু বলতে শুনেন
371
00:35:00,000 --> 00:35:01,280
আপনি কি নবী সাল্লাল্লাল্লাহু বলতে শুনেন
372
00:35:01,560 --> 00:35:05,880
মুসলিমরা তিন বিষয়ে অংশীদার চারণভূমি, জল এবং আগুন”
372
00:35:06,305 --> 00:36:06,830