28 Years Later

ID13203563
Movie Name28 Years Later
Release Name28 Years Later 2025 1080p WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-BYNDR
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID10548174
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:38,574 --> 00:00:40,826 <i>Over the hills and far away,</i> 3 00:00:43,204 --> 00:00:45,497 <i>Teletubbies come to play.</i> 4 00:00:45,498 --> 00:00:47,541 <i>-One. - One.</i> 5 00:00:47,542 --> 00:00:49,918 <i>- Two. - Two!</i> 6 00:00:49,919 --> 00:00:52,672 <i>- Three. - Three!</i> 7 00:00:53,840 --> 00:00:56,300 <i>- Four! - Four!</i> 8 00:00:57,718 --> 00:01:01,012 <i>And the Teletubbies love each other very much.</i> 9 00:01:01,013 --> 00:01:02,640 <i>Aw.</i> 10 00:01:03,516 --> 00:01:05,226 <i>Big hug.</i> 11 00:01:15,403 --> 00:01:17,028 It's not allowed. Why did you take so long? 12 00:01:17,029 --> 00:01:18,154 They're not coming by. 13 00:01:18,155 --> 00:01:19,656 Doesn't matter, it doesn't matter! 14 00:01:19,657 --> 00:01:21,783 Where are the others? They were right behind me. 15 00:01:21,784 --> 00:01:23,201 <i>- Time for Teletubbies.</i> - Let's take all the kids in one car. 16 00:01:23,202 --> 00:01:24,370 <i>Time for Teletubbies.</i> 17 00:01:26,038 --> 00:01:28,081 Sit here. Sit! 18 00:01:28,082 --> 00:01:29,499 Aunty, what's going on? 19 00:01:29,500 --> 00:01:32,794 Jimmy, sit still, keep quiet, and do not move from this spot. 20 00:01:32,795 --> 00:01:35,213 We have got to get the kids into the car! 21 00:01:35,214 --> 00:01:37,048 What were you doing? I told you to hurry up! 22 00:01:37,049 --> 00:01:38,551 For God's sake! 23 00:01:43,181 --> 00:01:44,182 Jimmy? 24 00:01:50,605 --> 00:01:51,689 What is that? 25 00:01:54,400 --> 00:01:56,485 <i>Where have the Teletubbies gone?</i> 26 00:02:04,744 --> 00:02:05,745 Dad? 27 00:02:07,996 --> 00:02:09,623 <i>- Tinky Winky. - Tinky Winky.</i> 28 00:02:09,624 --> 00:02:10,833 <i>Dipsy.</i> 29 00:02:22,470 --> 00:02:23,470 Jimmy, run. 30 00:02:23,471 --> 00:02:25,890 - Mum? - Run! Run! 31 00:02:34,357 --> 00:02:35,358 Run! 32 00:02:36,192 --> 00:02:38,109 Run! Jimmy, run! 33 00:02:38,110 --> 00:02:39,487 Go! 34 00:02:43,783 --> 00:02:45,284 Dad! Dad! 35 00:02:52,917 --> 00:02:54,001 Dad! 36 00:03:00,550 --> 00:03:01,968 Dad! 37 00:03:02,802 --> 00:03:03,885 Dad! 38 00:03:03,886 --> 00:03:05,971 - Jimmy. - Dad. 39 00:03:05,972 --> 00:03:07,848 Dad, what's happening? 40 00:03:07,849 --> 00:03:10,559 Nothing that hasn't been most perfectly foretold. 41 00:03:10,560 --> 00:03:13,270 I'm so scared, Dad. I think Mum and sis might be dead. 42 00:03:13,271 --> 00:03:15,231 Oh, no, son. 43 00:03:16,107 --> 00:03:17,108 Not dead. 44 00:03:17,692 --> 00:03:18,901 Saved. 45 00:03:20,236 --> 00:03:21,821 For this is a glorious day. 46 00:03:22,738 --> 00:03:24,031 The day of judgement. 47 00:03:29,203 --> 00:03:31,122 Here, my son. 48 00:03:34,625 --> 00:03:36,335 Keep this with you always. 49 00:03:38,087 --> 00:03:39,589 Have faith. 50 00:03:43,050 --> 00:03:44,510 Yes. 51 00:03:45,595 --> 00:03:46,596 Yes. 52 00:03:47,430 --> 00:03:49,015 Yes, my children! 53 00:03:50,391 --> 00:03:51,767 Yes! 54 00:04:04,197 --> 00:04:07,533 Yes! 55 00:04:13,998 --> 00:04:14,999 Father... 56 00:04:15,666 --> 00:04:17,251 why have you forsaken me? 57 00:05:05,049 --> 00:05:09,206 Subtitle Extracted by: Aren Zohrabi 58 00:05:34,662 --> 00:05:35,830 It's your big day, Spike. 59 00:05:37,456 --> 00:05:38,624 Up you get. 60 00:07:16,305 --> 00:07:17,306 See ya later. 61 00:07:32,989 --> 00:07:34,364 Got your torch? 62 00:07:34,365 --> 00:07:35,658 Jumper, whistle... 63 00:07:36,534 --> 00:07:37,535 water bottle? 64 00:07:38,995 --> 00:07:40,079 Here y'are. 65 00:07:42,039 --> 00:07:43,124 Got your knife? 66 00:07:44,834 --> 00:07:45,835 Good lad. 67 00:07:53,426 --> 00:07:54,427 Put that away. 68 00:07:59,307 --> 00:08:01,725 We're having bacon? For breakfast? 69 00:08:01,726 --> 00:08:03,644 Dave and Rosey brought it round last night. 70 00:08:07,106 --> 00:08:08,273 Where's yours? 71 00:08:08,274 --> 00:08:09,816 Had some already, while I was cooking. 72 00:08:09,817 --> 00:08:10,902 Yeah, right. 73 00:08:14,780 --> 00:08:15,780 Spikey. 74 00:08:15,781 --> 00:08:17,074 It's all yours. 75 00:08:31,255 --> 00:08:32,714 I'll go see to your mum. 76 00:08:32,715 --> 00:08:33,798 You finish up. 77 00:08:34,634 --> 00:08:36,009 Put your plate on the side. 78 00:08:42,141 --> 00:08:43,142 I'm coming, love. 79 00:08:44,519 --> 00:08:45,645 Here y'are, love. 80 00:08:46,771 --> 00:08:47,813 What's the matter, what's up? 81 00:08:53,778 --> 00:08:56,405 - Jamie... - You've got to ride it out, love. 82 00:08:57,073 --> 00:09:00,409 - You gotta stay here and rest. - Oh, I can't. No. 83 00:09:01,035 --> 00:09:02,285 Oh, Spikey. 84 00:09:02,286 --> 00:09:03,703 Hiya, Mum. 85 00:09:03,704 --> 00:09:05,498 Oh, me baby. 86 00:09:06,457 --> 00:09:09,709 You know, I didn't mean to make a fuss. It's me head. It's... 87 00:09:09,710 --> 00:09:11,546 - It's okay. - It's just pounding. 88 00:09:12,672 --> 00:09:15,216 Oh, why don't you tell me how school was today? 89 00:09:16,843 --> 00:09:18,261 I haven't been to school, Mum. 90 00:09:18,803 --> 00:09:19,804 It's the morning. 91 00:09:21,097 --> 00:09:22,849 - Is it? - Yeah... 92 00:09:23,808 --> 00:09:25,184 it's the morning, and... 93 00:09:26,352 --> 00:09:27,353 Isla... 94 00:09:28,229 --> 00:09:29,230 d'you remember? 95 00:09:29,939 --> 00:09:31,439 Spike's not going to school today. 96 00:09:31,440 --> 00:09:32,525 Why not? 97 00:09:34,694 --> 00:09:36,278 Is it the weekend already? 98 00:09:36,279 --> 00:09:37,655 Nah, it's Friday. 99 00:09:39,824 --> 00:09:41,492 So why isn't he going to school? 100 00:09:43,035 --> 00:09:44,203 We spoke about this. 101 00:09:45,663 --> 00:09:48,124 - Few times. - Spoke about what, Jamie? 102 00:09:48,749 --> 00:09:50,877 Me and Spike are going out. 103 00:09:51,460 --> 00:09:53,170 It's his first time. 104 00:09:53,171 --> 00:09:54,588 First time? 105 00:09:54,589 --> 00:09:58,300 Do you mean you're going off the island, to the mainland? 106 00:09:58,301 --> 00:10:00,135 - Yeah. - What? 107 00:10:00,136 --> 00:10:02,554 - Isla. - What the fuck are you talking about? 108 00:10:02,555 --> 00:10:05,349 - All right. Don't swear. Come on. - Have you gone fucking crazy? 109 00:10:05,933 --> 00:10:06,933 He's a fucking baby! 110 00:10:06,934 --> 00:10:08,185 - Mum... - He's twelve. 111 00:10:08,186 --> 00:10:10,312 Are you trying to kill our fucking baby, you cunt? 112 00:10:10,313 --> 00:10:11,521 Spike, will you go back downstairs, please? 113 00:10:11,522 --> 00:10:14,065 - You crazy fucking sick baby-murderer. - No, Dad, you go down. 114 00:10:14,066 --> 00:10:15,442 - If me dad was still here... - No, I'm telling you. 115 00:10:15,443 --> 00:10:17,694 - he'd skin you alive, baby-murderer! - It'll be better if... All right! 116 00:10:17,695 --> 00:10:19,487 - Cunt! - All right. Isla, it's all right. 117 00:10:19,488 --> 00:10:20,739 - Cunt! - All right. He'll be fine. 118 00:10:20,740 --> 00:10:21,908 Cunt! 119 00:10:22,867 --> 00:10:24,285 - Mum... - No. 120 00:10:25,036 --> 00:10:26,037 It's me. 121 00:10:28,956 --> 00:10:31,042 Spike... Spikey. 122 00:10:31,709 --> 00:10:33,377 What's going on? I'm hot. 123 00:10:34,253 --> 00:10:36,171 Why am I feeling so hot? 124 00:10:36,172 --> 00:10:37,756 It's just the weather, Mum. 125 00:10:37,757 --> 00:10:38,966 So hot. 126 00:10:40,301 --> 00:10:41,302 It's all right. 127 00:10:44,847 --> 00:10:46,474 I got you some breakfast. 128 00:10:48,559 --> 00:10:49,685 It's a bit of bacon. 129 00:10:51,354 --> 00:10:52,605 Eat a bit when you feel like it. 130 00:10:55,650 --> 00:10:56,691 Are you off? 131 00:10:56,692 --> 00:10:58,611 - Yeah. - Where? 132 00:11:00,321 --> 00:11:01,322 School. 133 00:11:05,826 --> 00:11:07,077 Okay, Spikey. 134 00:11:07,078 --> 00:11:08,371 Oh, I love you. 135 00:11:10,414 --> 00:11:11,666 I love you, too, Mum. 136 00:11:17,046 --> 00:11:18,213 Morning, kiddo. 137 00:11:18,214 --> 00:11:19,298 Sam. 138 00:11:19,882 --> 00:11:21,384 Just restrung this for you. 139 00:11:22,969 --> 00:11:24,010 Did it need a restring? 140 00:11:24,011 --> 00:11:26,638 Nope. Did it for my own sake, really. 141 00:11:26,639 --> 00:11:28,015 He'll be fine, Sam. 142 00:11:29,016 --> 00:11:31,185 Have a draw, son. Feel the weight. 143 00:11:35,314 --> 00:11:36,315 Hold it. 144 00:11:36,983 --> 00:11:38,693 No shake at all. 145 00:11:39,277 --> 00:11:40,444 Strong lad. 146 00:11:41,737 --> 00:11:43,322 Howay then, son. Let's go. 147 00:11:50,204 --> 00:11:52,622 All right. All right. 148 00:11:52,623 --> 00:11:53,916 I'll see you tonight. 149 00:11:54,375 --> 00:11:56,376 - Lives are at stake. - Cheers, lads. 150 00:11:56,377 --> 00:11:57,753 - Go on, Jamie! - Good luck, Spike. 151 00:11:58,546 --> 00:12:00,422 - Glad you're getting on now, Spike. - Go on, Spike! 152 00:12:00,423 --> 00:12:02,008 You go well, lad. 153 00:12:06,888 --> 00:12:08,347 This is from Mum. 154 00:12:09,682 --> 00:12:12,142 - Thanks, Betty. - Your big party tonight, our Spike. 155 00:12:12,143 --> 00:12:13,352 Don't be late! 156 00:12:14,145 --> 00:12:15,562 Bring him back safe, yeah? 157 00:12:15,563 --> 00:12:16,939 Come on, Jamie! 158 00:12:27,116 --> 00:12:28,409 Look after him, Jamie! 159 00:12:30,244 --> 00:12:32,538 - Good luck, Spike. - All right, Jacob. 160 00:12:43,841 --> 00:12:44,926 Look at that, Spike. 161 00:12:45,676 --> 00:12:47,093 You got the whole leadership committee. 162 00:12:47,094 --> 00:12:49,222 You just smile and be polite. 163 00:12:49,805 --> 00:12:51,224 Had to see you off. 164 00:12:51,933 --> 00:12:53,600 We're all excited for you. 165 00:12:53,601 --> 00:12:55,560 Even though you know I feel he's a bit young. 166 00:12:55,561 --> 00:12:58,063 Fourteen or fifteen is more in keeping with practice. 167 00:12:58,064 --> 00:12:59,356 He's ready, Jenny. 168 00:12:59,357 --> 00:13:00,525 Go on, lad. 169 00:13:02,401 --> 00:13:04,278 You know the rules of our community, Spike. 170 00:13:05,154 --> 00:13:08,114 If you leave, you can come back. But if you don't come back... 171 00:13:08,115 --> 00:13:10,159 no one is permitted to go and find you. 172 00:13:10,743 --> 00:13:13,079 There are no rescues. No exceptions. 173 00:13:14,330 --> 00:13:16,374 It was something we learned the hard way... 174 00:13:17,166 --> 00:13:19,585 On account of all the people we lost in the past. 175 00:13:22,129 --> 00:13:25,967 So once you walk onto that mainland, you're on your own. You understand? 176 00:13:27,635 --> 00:13:28,719 Yes, Jenny. 177 00:13:32,515 --> 00:13:34,475 You seen anything this morning, Ant? 178 00:13:35,309 --> 00:13:36,768 Nothing. 179 00:13:36,769 --> 00:13:37,854 Fully quiet. 180 00:13:38,563 --> 00:13:39,729 All clear? 181 00:13:39,730 --> 00:13:41,023 All clear. 182 00:13:45,236 --> 00:13:46,279 Open up for them. 183 00:13:50,867 --> 00:13:51,868 Good lad. 184 00:14:04,338 --> 00:14:06,757 Mind how you go, lads. Don't miss the tide. 185 00:14:08,968 --> 00:14:12,470 <i>Seven, six, eleven, five...</i> 186 00:14:12,471 --> 00:14:14,264 <i>nine-and-twenty mile today...</i> 187 00:14:14,265 --> 00:14:16,558 <i>Four, eleven, seventeen...</i> 188 00:14:16,559 --> 00:14:18,018 <i>thirty-two the day before...</i> 189 00:14:18,019 --> 00:14:21,730 <i>Boots, boots, boots...</i> 190 00:14:21,731 --> 00:14:23,773 <i>moving up and down again!</i> 191 00:14:23,774 --> 00:14:26,401 <i>There's no discharge in the war!</i> 192 00:14:26,402 --> 00:14:27,903 So, what's this, Spike? 193 00:14:27,904 --> 00:14:30,655 - It's the causeway. - Talk us through it. 194 00:14:30,656 --> 00:14:32,824 It's the only way to the mainland. 195 00:14:32,825 --> 00:14:35,119 But we can only get here in low tide. 196 00:14:36,078 --> 00:14:38,413 In high tide, the sea covers it. 197 00:14:38,414 --> 00:14:40,374 <i>Can we swim it in high tide?</i> 198 00:14:40,500 --> 00:14:42,834 <i>No. The sea has a current.</i> 199 00:14:42,835 --> 00:14:46,713 It'll push us past the island and pull us out to sea... 200 00:14:46,714 --> 00:14:48,006 and we'll drown. 201 00:14:48,007 --> 00:14:50,717 <i>Don't, don't, don't...</i> 202 00:14:50,718 --> 00:14:52,969 <i>don't look at what's in front of you...</i> 203 00:14:52,970 --> 00:14:56,348 <i>Boots, boots, boots, boots...</i> 204 00:14:56,349 --> 00:14:58,141 <i>moving up and down again...</i> 205 00:14:58,142 --> 00:15:01,770 <i>Men, men, men, men...</i> 206 00:15:01,771 --> 00:15:03,230 <i>men go mad with watchin' em...</i> 207 00:15:03,231 --> 00:15:05,316 We'll have four hours before high tide. 208 00:15:06,984 --> 00:15:07,985 Are we doing this? 209 00:15:09,070 --> 00:15:11,531 - Can't go back now, Dad. - Why? 210 00:15:12,156 --> 00:15:13,533 Everyone'll think I'm soft. 211 00:15:14,825 --> 00:15:15,825 Aye, they will. 212 00:15:15,826 --> 00:15:17,370 Can't have that, can we? 213 00:15:17,954 --> 00:15:19,371 Come on, then. 214 00:15:19,372 --> 00:15:21,916 <i>Count, count, count,</i> 215 00:15:22,291 --> 00:15:24,459 <i>count the bullets in the bandoliers.</i> 216 00:15:24,460 --> 00:15:27,838 <i>If your eyes drop...</i> 217 00:15:27,839 --> 00:15:29,422 <i>they will get atop of you!</i> 218 00:15:29,423 --> 00:15:32,592 <i>Boots, boots, boots, boots...</i> 219 00:15:32,593 --> 00:15:34,761 <i>moving up and down again...</i> 220 00:15:34,762 --> 00:15:37,640 <i>There's no discharge in the war!</i> 221 00:15:38,224 --> 00:15:39,976 This is where we get all the fuel. 222 00:15:41,394 --> 00:15:43,103 You'll be working here one day. 223 00:15:43,104 --> 00:15:46,398 <i>Ain't so bad by day...</i> 224 00:15:46,399 --> 00:15:47,524 <i>because o' company...</i> 225 00:15:47,525 --> 00:15:50,735 <i>But night brings long...</i> 226 00:15:50,736 --> 00:15:52,362 <i>strings o' forty thousand million</i> 227 00:15:52,363 --> 00:15:55,615 <i>Boots, boots, boots, boots...</i> 228 00:15:55,616 --> 00:15:56,908 <i>moving up and down again.</i> 229 00:15:56,909 --> 00:15:58,327 It's so big. 230 00:16:00,163 --> 00:16:01,329 If we kept walking... 231 00:16:01,330 --> 00:16:03,457 would we get to a place where you can't see the sea? 232 00:16:04,667 --> 00:16:05,750 Wey aye. 233 00:16:05,751 --> 00:16:08,128 You'll walk for days or weeks without seeing the coast. 234 00:16:08,129 --> 00:16:10,339 There's nothing out there, Spikey. 235 00:16:10,923 --> 00:16:12,591 Nowhere to aim for. 236 00:16:12,592 --> 00:16:14,092 There's other villages. 237 00:16:14,093 --> 00:16:16,178 Aye, but none have anything we don't have. 238 00:16:16,179 --> 00:16:17,971 And we stay out the towns and villages. 239 00:16:17,972 --> 00:16:20,348 <i>I have marched...</i> 240 00:16:20,349 --> 00:16:23,059 <i>- six weeks in hell an' certify... -</i> Howay. 241 00:16:23,060 --> 00:16:25,604 <i>It is not fire...</i> 242 00:16:25,605 --> 00:16:27,355 <i>devils, dark, or anything...</i> 243 00:16:27,356 --> 00:16:31,026 <i>but boots, boots, boots, boots...</i> 244 00:16:31,027 --> 00:16:33,029 <i>moving up an' down again.</i> 245 00:16:38,868 --> 00:16:41,328 <i>Try, try, try...</i> 246 00:16:41,329 --> 00:16:43,914 <i>try to think of something different</i> 247 00:16:43,915 --> 00:16:46,082 <i>Oh, my God...</i> 248 00:16:46,083 --> 00:16:48,752 <i>keep me from going lunatic!</i> 249 00:16:48,753 --> 00:16:52,255 <i>Boots, boots, boots, boots...</i> 250 00:16:52,256 --> 00:16:54,049 <i>moving up and down again!</i> 251 00:16:54,050 --> 00:16:57,720 <i>There's no discharge in the war!</i> 252 00:17:12,150 --> 00:17:14,153 There, look, look, look. 253 00:17:16,030 --> 00:17:17,031 Slow-low. 254 00:17:18,658 --> 00:17:19,659 Not fast. 255 00:17:21,159 --> 00:17:22,745 Doesn't mean they aren't dangerous. 256 00:17:23,871 --> 00:17:25,581 And if there's one visible... 257 00:17:26,207 --> 00:17:27,958 probably a couple more in the trees. 258 00:17:31,629 --> 00:17:33,338 Your bow... 259 00:17:33,339 --> 00:17:35,091 isn't strong enough for the chest. 260 00:17:35,675 --> 00:17:37,885 You need to hit it right in the neck. 261 00:17:39,428 --> 00:17:40,429 Okay, Dad. 262 00:17:45,518 --> 00:17:46,519 You scared? 263 00:17:47,812 --> 00:17:48,813 Only a little bit. 264 00:17:51,482 --> 00:17:53,818 - Are you? - No. I'm good. 265 00:17:57,363 --> 00:17:58,530 You like this range? 266 00:17:58,531 --> 00:17:59,824 I think so. 267 00:18:00,408 --> 00:18:01,617 Let's go get your first kill. 268 00:18:20,303 --> 00:18:21,637 Get him in your sight. 269 00:18:29,687 --> 00:18:31,022 Calculate for wind. 270 00:18:33,441 --> 00:18:34,567 All right. 271 00:18:35,234 --> 00:18:36,235 He's yours. 272 00:18:37,278 --> 00:18:39,362 Anything that comes out after him is mine. 273 00:18:39,363 --> 00:18:40,740 Send when ready. 274 00:18:44,577 --> 00:18:45,828 Send it. 275 00:19:20,655 --> 00:19:21,697 Dad! 276 00:19:25,952 --> 00:19:27,620 <i>- Get in here! - Hey!</i> 277 00:19:30,331 --> 00:19:32,124 Beautiful kill, Spike. 278 00:19:33,125 --> 00:19:34,126 You feel good? 279 00:19:34,710 --> 00:19:36,587 - Yeah, I think so. - Aye, you should. 280 00:19:37,755 --> 00:19:38,840 I'm proud of ya. 281 00:19:39,882 --> 00:19:41,092 Now come on, we gotta move. 282 00:19:41,759 --> 00:19:44,262 The screaming would have alerted the other infected in the area. 283 00:19:45,012 --> 00:19:46,472 Go on. Let's keep going. 284 00:20:41,485 --> 00:20:42,695 They're amazing. 285 00:20:43,905 --> 00:20:44,989 They're beautiful. 286 00:20:49,952 --> 00:20:50,953 Here. 287 00:20:52,246 --> 00:20:53,289 Check this out. 288 00:21:00,880 --> 00:21:01,881 Good lad. 289 00:21:25,530 --> 00:21:26,531 Shit. 290 00:21:33,704 --> 00:21:36,331 It's always worth looking around for summat useful. 291 00:21:36,332 --> 00:21:40,753 People would have searched this place a hundred times, but you never know. 292 00:21:51,848 --> 00:21:52,849 Fuckin' hell. 293 00:22:00,857 --> 00:22:02,024 Are these useful? 294 00:22:02,984 --> 00:22:04,693 Nah. Got plenty of that. 295 00:22:04,694 --> 00:22:05,945 But this is. 296 00:22:06,988 --> 00:22:07,989 What is it? 297 00:22:09,407 --> 00:22:10,448 A frisbee. 298 00:22:10,449 --> 00:22:12,200 You never seen a frisbee before? 299 00:22:12,201 --> 00:22:14,619 Aw, it's great. 300 00:22:14,620 --> 00:22:15,955 You're gonna love it. 301 00:22:43,691 --> 00:22:44,859 Come here, son. 302 00:22:55,995 --> 00:22:57,455 Don't look away, Spike. 303 00:22:58,164 --> 00:22:59,247 - Dad, please. - Spike! 304 00:22:59,248 --> 00:23:00,708 Do as I tell ya. 305 00:23:04,879 --> 00:23:06,672 There's a lesson for you here. 306 00:23:26,150 --> 00:23:27,527 What happened to him? 307 00:23:28,819 --> 00:23:31,280 Looks like he got tied up and left for the infected. 308 00:23:32,448 --> 00:23:33,741 And now he's infected. 309 00:23:34,575 --> 00:23:35,618 He's infected? 310 00:23:39,622 --> 00:23:40,790 Aye. 311 00:23:41,457 --> 00:23:44,752 Why would anyone do that? Maybe a punishment. 312 00:23:47,630 --> 00:23:48,756 Maybe a warning. 313 00:23:51,425 --> 00:23:53,469 There are strange people on the mainland. 314 00:23:54,887 --> 00:23:55,972 Roaming. 315 00:23:57,014 --> 00:23:58,891 That's why our home is so precious. 316 00:24:01,978 --> 00:24:03,020 Is that the lesson? 317 00:24:03,729 --> 00:24:04,730 No. 318 00:24:05,982 --> 00:24:07,024 Kill it. 319 00:24:10,736 --> 00:24:13,030 The more you kill, the easier it gets. 320 00:24:16,284 --> 00:24:17,994 Don't feel bad about it. 321 00:24:18,494 --> 00:24:20,288 The infection takes away their minds. 322 00:24:22,123 --> 00:24:24,000 It's got no mind, it's got no soul. 323 00:24:33,092 --> 00:24:34,177 Spike. 324 00:24:35,553 --> 00:24:36,637 Kill the bloody thing. 325 00:24:38,431 --> 00:24:39,432 Kill it! 326 00:24:40,641 --> 00:24:42,560 What are you waiting for, Spike? 327 00:24:43,269 --> 00:24:44,270 Now, son! 328 00:24:45,313 --> 00:24:46,480 Spike, finish it! 329 00:24:47,648 --> 00:24:50,109 For Christ's sake, Spike, fuckin' kill it! 330 00:24:59,202 --> 00:25:00,203 Good lad. 331 00:25:14,926 --> 00:25:18,095 <i>Abide with me</i> 332 00:25:18,721 --> 00:25:23,976 <i>Fast falls the eventide</i> 333 00:25:25,186 --> 00:25:29,856 <i>The darkness deepens</i> 334 00:25:29,857 --> 00:25:33,861 <i>Lord, with me abide</i> 335 00:25:34,820 --> 00:25:38,698 <i>Where is death's sting?</i> 336 00:25:38,699 --> 00:25:42,954 - Head. Heart. Draw... <i>- Where, grave, thy victory?</i> 337 00:25:45,122 --> 00:25:46,748 <i>I triumph still</i> 338 00:25:46,749 --> 00:25:47,834 Release. 339 00:25:49,001 --> 00:25:51,671 <i>If Thou abide...</i> 340 00:26:21,701 --> 00:26:23,578 There's another kill here if we're lucky. 341 00:26:24,412 --> 00:26:25,496 Come on. 342 00:26:37,717 --> 00:26:38,968 This wasn't slow-lows. 343 00:26:40,428 --> 00:26:42,138 This were the fast ones, Spikey. 344 00:26:46,642 --> 00:26:47,643 You smell that? 345 00:26:48,436 --> 00:26:49,437 It's the intestines. 346 00:26:52,023 --> 00:26:53,107 I weirdly like it. 347 00:27:06,871 --> 00:27:07,872 Dad. 348 00:27:09,582 --> 00:27:10,791 Dad. 349 00:27:37,818 --> 00:27:38,819 What? 350 00:27:40,988 --> 00:27:42,281 An Alpha did that. 351 00:27:45,409 --> 00:27:46,993 This way, Spike. Come on. 352 00:27:46,994 --> 00:27:48,079 Spike! Move it! 353 00:27:51,499 --> 00:27:52,500 We're going back? 354 00:27:53,876 --> 00:27:56,254 Aye. Got your kills, that's what we came for. 355 00:27:57,797 --> 00:27:59,089 Won't it look like we left early? 356 00:27:59,090 --> 00:28:01,676 Don't talk, Spikey. Just keep your eyes peeled. 357 00:28:06,305 --> 00:28:07,306 Looks clear. 358 00:28:07,807 --> 00:28:08,850 Let's go. 359 00:28:23,739 --> 00:28:26,617 Stay really still. 360 00:28:47,138 --> 00:28:48,139 Alpha. 361 00:28:48,890 --> 00:28:49,891 Fuck. 362 00:28:50,516 --> 00:28:51,808 Get back to the trees. 363 00:28:51,809 --> 00:28:53,560 Get back, let's go. 364 00:28:53,561 --> 00:28:54,729 Dad! 365 00:29:09,452 --> 00:29:10,703 Let's go! 366 00:29:16,501 --> 00:29:17,585 Move, move. 367 00:29:18,544 --> 00:29:20,254 Keep moving. Let's go, let's go! 368 00:29:23,007 --> 00:29:24,967 Here, defence. Get your breath back. 369 00:29:25,510 --> 00:29:28,137 - I'll take the first, you take the second. - Yeah. 370 00:29:29,180 --> 00:29:30,181 Slow your breathing. 371 00:29:30,848 --> 00:29:31,849 Slow it down. 372 00:29:35,102 --> 00:29:36,103 Shit! 373 00:29:42,735 --> 00:29:44,986 Go! Move, move, move! 374 00:29:44,987 --> 00:29:46,155 Just go! 375 00:29:47,740 --> 00:29:48,741 Fuck! 376 00:29:51,077 --> 00:29:53,454 Right, two-man drill. Defence! 377 00:29:59,752 --> 00:30:01,504 Right. Shoot! 378 00:30:02,630 --> 00:30:05,466 Head and heart. Head and heart, Spike. 379 00:30:15,184 --> 00:30:16,185 Get in there. 380 00:30:17,228 --> 00:30:18,229 Go up! 381 00:30:24,735 --> 00:30:26,779 - Go on, son! - Come on, Dad! Where? 382 00:30:29,198 --> 00:30:30,199 Shit. 383 00:30:32,243 --> 00:30:34,412 - Da, what...? - The loft! Check the loft! 384 00:30:39,625 --> 00:30:40,626 Come here. 385 00:30:44,172 --> 00:30:45,173 Go on. 386 00:30:45,715 --> 00:30:47,048 I can't get back up. 387 00:30:47,049 --> 00:30:49,468 - Oh, fuck. - Dad! Dad! 388 00:30:57,393 --> 00:30:58,519 Push! 389 00:31:03,649 --> 00:31:04,650 Oh, fuck. 390 00:31:11,991 --> 00:31:13,534 Fuckin' hell. 391 00:31:55,743 --> 00:31:57,203 Mind your backs, boys. 392 00:31:57,745 --> 00:31:58,871 Coming through! 393 00:32:00,081 --> 00:32:01,207 Tea time. 394 00:32:02,250 --> 00:32:03,793 Tea time. Well done today. 395 00:32:04,460 --> 00:32:05,628 Great stuff. 396 00:32:06,587 --> 00:32:08,464 Chop chop before it gets dark. 397 00:32:25,147 --> 00:32:26,357 It's waitin'. 398 00:32:27,984 --> 00:32:29,652 Alphas aren't like the others. 399 00:32:30,361 --> 00:32:32,780 Not just bigger. Smarter. 400 00:32:33,990 --> 00:32:35,199 What are we gonna do? 401 00:32:36,075 --> 00:32:37,410 Well, we're not fighting it. 402 00:32:39,871 --> 00:32:41,330 I've got no arrows left. 403 00:32:43,416 --> 00:32:44,583 And anyway... 404 00:32:44,584 --> 00:32:47,670 I've seen it take a dozen hits to drop one of those things. 405 00:32:49,255 --> 00:32:51,299 So, we'll wait, too. 406 00:32:54,302 --> 00:32:56,012 I'm really sorry, Dad. 407 00:32:56,596 --> 00:32:58,181 What? What about? 408 00:32:59,265 --> 00:33:00,850 This is all my fault. 409 00:33:01,350 --> 00:33:03,351 - I couldn't hit anything. - What are you talking about? 410 00:33:03,352 --> 00:33:06,313 I tried but I was too scared. And I kept missing. 411 00:33:06,314 --> 00:33:08,398 What are you talking about? This is not your fault. 412 00:33:08,399 --> 00:33:10,026 And you kept shooting. 413 00:33:10,610 --> 00:33:13,820 I've seen adults who canna get an arrow in the bow, they're shaking so hard. 414 00:33:13,821 --> 00:33:15,948 Not you. Hey, hey, hey... 415 00:33:16,949 --> 00:33:19,160 Spike, you did well. 416 00:33:20,745 --> 00:33:21,913 Honestly. 417 00:33:27,502 --> 00:33:28,920 We're gonna miss the low tide. 418 00:33:29,545 --> 00:33:31,046 - Yeah. Yeah. - Aren't we? 419 00:33:31,047 --> 00:33:32,340 There'll be another. 420 00:33:43,726 --> 00:33:45,520 Hey, look out to sea. 421 00:33:47,146 --> 00:33:48,147 Here. 422 00:33:51,526 --> 00:33:52,527 Just there. 423 00:33:53,945 --> 00:33:55,530 Quarantine patrol. 424 00:33:56,822 --> 00:33:57,907 Probably French. 425 00:34:17,343 --> 00:34:18,344 Dad... 426 00:34:19,512 --> 00:34:20,512 What's that? 427 00:34:28,354 --> 00:34:29,396 Fire. 428 00:34:30,106 --> 00:34:31,524 Something's burning? 429 00:34:32,191 --> 00:34:33,191 Yeah. 430 00:34:33,901 --> 00:34:34,902 Something. 431 00:34:36,653 --> 00:34:38,114 Is it another village? 432 00:34:39,615 --> 00:34:40,615 Nope. 433 00:34:42,410 --> 00:34:43,411 What is it then? 434 00:34:44,162 --> 00:34:46,289 I don't know. I've never been there. 435 00:34:47,999 --> 00:34:49,082 Does it always burn? 436 00:34:49,083 --> 00:34:51,001 I just said I've never been there, Spike. 437 00:35:23,367 --> 00:35:24,535 Spike. 438 00:35:27,371 --> 00:35:28,413 Spike. 439 00:35:28,414 --> 00:35:29,499 There she is. 440 00:35:29,957 --> 00:35:31,292 Spike, I'm drowning. 441 00:35:53,648 --> 00:35:55,191 Get out! We gotta get out! 442 00:35:56,359 --> 00:35:57,735 Oh, fucking hell. 443 00:35:58,528 --> 00:35:59,987 Get up! Get up, Spike! 444 00:36:01,113 --> 00:36:03,115 - Get your bum down. - Wake up, we've gotta move! 445 00:36:09,789 --> 00:36:11,624 It's all right, son. It's all right. 446 00:36:12,458 --> 00:36:13,459 Fuckin' hell! 447 00:36:19,382 --> 00:36:21,259 - What happened? - Old building. 448 00:36:22,301 --> 00:36:24,678 I dunno. Chimney fuckin' died on us. 449 00:36:24,679 --> 00:36:26,346 The noise will bring 'em. 450 00:36:26,347 --> 00:36:27,431 We gotta move. 451 00:36:28,391 --> 00:36:30,601 - Is it low tide? - It'll be low enough. 452 00:36:31,853 --> 00:36:33,478 We move fast but quiet. 453 00:36:33,479 --> 00:36:37,899 If you see the Alpha, just run straight for the causeway and over it. All right? 454 00:36:37,900 --> 00:36:40,402 You stop for nothing! Go on! 455 00:36:40,403 --> 00:36:42,572 - Where will you be? - Right behind you. 456 00:36:59,922 --> 00:37:01,299 No sign of the Alpha. 457 00:37:02,216 --> 00:37:03,550 It's still high tide. 458 00:37:03,551 --> 00:37:04,802 Only just. 459 00:37:05,344 --> 00:37:06,679 The water will be shallow. But we can make it. 460 00:37:19,108 --> 00:37:21,277 Shin-deep. We're good. All right. 461 00:37:22,361 --> 00:37:23,487 Take your boots off. 462 00:37:24,363 --> 00:37:26,282 Aye. Line up the gates. 463 00:37:27,742 --> 00:37:28,743 That's our path. 464 00:37:30,244 --> 00:37:32,287 It's okay. Just breathe. 465 00:37:32,288 --> 00:37:34,040 Here. Let's go. 466 00:37:34,957 --> 00:37:35,958 You go first. 467 00:37:41,255 --> 00:37:42,298 Go on, son. 468 00:38:03,986 --> 00:38:06,948 How about that day, Spike, eh? 469 00:38:07,615 --> 00:38:09,199 First time to the mainland. 470 00:38:09,200 --> 00:38:12,495 First kill. First run-in with the infected. 471 00:38:13,287 --> 00:38:14,664 Saw an Alpha! 472 00:38:15,665 --> 00:38:16,666 And missed the tide. 473 00:38:17,792 --> 00:38:19,877 I've got so much to tell Mum when we get back. 474 00:38:38,563 --> 00:38:39,564 Dad. 475 00:38:41,274 --> 00:38:42,650 Run, Spike! 476 00:38:43,985 --> 00:38:45,236 Run! 477 00:38:46,195 --> 00:38:48,281 Go! Go, keep going! 478 00:38:54,871 --> 00:38:55,872 Keep moving! 479 00:38:58,416 --> 00:39:00,041 - Oh, God! Get up! - Dad, I can't! 480 00:39:00,042 --> 00:39:02,670 - I can't! - Spike! Get up, now! 481 00:39:04,130 --> 00:39:06,382 Spike, go! Go, go, Spike! 482 00:39:07,383 --> 00:39:08,384 Fucking go! 483 00:39:13,764 --> 00:39:16,058 - I can't! - Yes, you can! 484 00:39:21,355 --> 00:39:22,523 Oh, shit! 485 00:39:25,443 --> 00:39:27,320 Incoming! 486 00:39:28,196 --> 00:39:29,614 Open up! 487 00:39:31,699 --> 00:39:35,620 Help! Jenny! Jenny! 488 00:39:36,454 --> 00:39:38,705 Wakey, wakey! Up, up, up! 489 00:39:38,706 --> 00:39:41,459 Incoming! 490 00:39:42,251 --> 00:39:43,627 - Wakey, wakey, boys. - Ant, who is it? 491 00:39:43,628 --> 00:39:45,045 - Everyone up! Eyes on! - Form up, boys! Get ready! 492 00:39:45,046 --> 00:39:47,173 - Eyes on, eyes on! - Incoming! 493 00:39:53,721 --> 00:39:55,555 Alpha! 494 00:39:55,556 --> 00:39:58,600 Open up! Fucking open up! 495 00:39:58,601 --> 00:40:00,685 Alpha! Alpha! 496 00:40:00,686 --> 00:40:02,604 Fuckin' Alpha, get that light on! 497 00:40:02,605 --> 00:40:04,272 - Keep the fuckin' light on him! - Fire! 498 00:40:04,273 --> 00:40:05,441 Get down! 499 00:40:13,908 --> 00:40:15,992 Go, go, go, Spike! 500 00:40:15,993 --> 00:40:18,078 - Go, go. - Keep that fuckin' light on him. 501 00:40:18,079 --> 00:40:20,705 Load it, load it, load it! 502 00:40:20,706 --> 00:40:22,917 Oh, fuck. This is it, Spike. 503 00:40:24,001 --> 00:40:25,294 Breathe! 504 00:40:29,465 --> 00:40:30,466 Shit! 505 00:40:33,052 --> 00:40:35,804 <i>Oh me lads, you should've seen us gannin'</i> 506 00:40:35,805 --> 00:40:38,014 <i>- Passing the folks along the road</i> - Open up! 507 00:40:38,015 --> 00:40:39,975 <i>Just as they were stannin' All the lads...</i> 508 00:40:39,976 --> 00:40:43,144 <i>- and lasses there all wi' smilin' faces</i> - Jenny! Open the fucking gate! 509 00:40:43,145 --> 00:40:44,896 <i>- Gannin' along the Scotswood Road</i> - Wait. 510 00:40:44,897 --> 00:40:46,774 No, fucking open up! 511 00:40:48,317 --> 00:40:49,317 Fuck's sake! 512 00:40:49,318 --> 00:40:50,527 - Wait. - No. 513 00:40:50,528 --> 00:40:51,987 - Fuckin' hell, Jenny! - Please, please. 514 00:40:51,988 --> 00:40:53,322 - We're fuckin' good. - Wait. 515 00:40:54,115 --> 00:40:56,784 - Look at me fuckin' eyes, we're clean. - Wait. 516 00:40:59,328 --> 00:41:00,620 Look at him. 517 00:41:00,621 --> 00:41:01,913 - Look at his eyes! - Jenny. 518 00:41:01,914 --> 00:41:04,125 - He's clean! We're clean! - Jenny, please. 519 00:41:04,876 --> 00:41:06,459 All right, open up, let them in. 520 00:41:06,460 --> 00:41:07,836 Go. Go. 521 00:41:07,837 --> 00:41:11,674 <i>To see the Blaydon Races</i> 522 00:41:18,389 --> 00:41:22,350 Spike! Spike! Spike! 523 00:41:22,351 --> 00:41:23,768 Hey! 524 00:41:23,769 --> 00:41:26,646 There were 25, 'bout 30 yards. 525 00:41:26,647 --> 00:41:29,066 Tall grass. Wind. 526 00:41:30,401 --> 00:41:32,195 And where does that arrow go? 527 00:41:33,362 --> 00:41:35,406 Right through his fuckin' neck! 528 00:41:39,702 --> 00:41:41,786 That fat bastard, he stands up... 529 00:41:41,787 --> 00:41:43,915 and lets out one of them girly screams... 530 00:41:45,458 --> 00:41:48,377 and then drops like a sack of fuckin' shite. 531 00:41:50,922 --> 00:41:54,007 Next thing, we've got eight fuckin' infected... 532 00:41:54,008 --> 00:41:55,467 Dad, swearing. 533 00:41:55,468 --> 00:41:57,303 ...running right at us! 534 00:41:59,680 --> 00:42:02,308 I'm thinking, "Oh, shit, here we go." 535 00:42:03,392 --> 00:42:06,646 Benny Big Bollocks here is just fuckin' taking shots. 536 00:42:08,022 --> 00:42:12,443 <i>She stood there laughing</i> 537 00:42:13,236 --> 00:42:14,986 - No, I kept missing 'em. - Nah, you didn't. 538 00:42:14,987 --> 00:42:17,155 - He's humble. Our humble Spike. <i>- I felt the knife in my hand</i> 539 00:42:17,156 --> 00:42:18,949 <i>And she laughed no more</i> 540 00:42:18,950 --> 00:42:20,409 The fuckin' giant killer! 541 00:42:22,495 --> 00:42:27,208 <i>My, my, my Delilah</i> 542 00:42:29,752 --> 00:42:34,673 <i>Why, why, why, Delilah?</i> 543 00:42:34,674 --> 00:42:36,300 Go on. Go on, go. 544 00:42:37,301 --> 00:42:41,388 <i>So before they come</i> 545 00:42:41,389 --> 00:42:44,474 <i>To break down the door</i> 546 00:42:44,475 --> 00:42:49,313 <i>Forgive me, Delilah I just couldn't take any more</i> 547 00:42:51,607 --> 00:42:53,400 <i>Forgive me, Delilah</i> 548 00:42:53,401 --> 00:42:57,487 <i>I just couldn't take any more</i> 549 00:42:57,488 --> 00:42:58,739 I gotta go. 550 00:43:18,801 --> 00:43:20,011 In here. 551 00:43:24,599 --> 00:43:25,600 Go on, Rosey. 552 00:43:26,684 --> 00:43:29,228 What... What are you... What are you taking us here for? 553 00:43:35,443 --> 00:43:36,444 Oh, Rosey. 554 00:43:38,112 --> 00:43:39,113 Oh, fuck. 555 00:43:42,366 --> 00:43:44,660 Oh, Rosey. 556 00:44:22,698 --> 00:44:23,783 Spike. 557 00:44:24,367 --> 00:44:27,118 I didn't expect to see you until past midnight. 558 00:44:27,119 --> 00:44:28,537 Just came to see me mum. 559 00:44:28,538 --> 00:44:30,873 How was she? She all right? 560 00:44:31,833 --> 00:44:33,459 She's better than all right. 561 00:44:34,752 --> 00:44:36,127 We were up and about. 562 00:44:36,128 --> 00:44:37,879 We walked to the fields. 563 00:44:37,880 --> 00:44:40,758 She's got a lotta life in her when she's not having a turn. 564 00:44:41,843 --> 00:44:43,344 But what about your day? 565 00:44:45,471 --> 00:44:46,888 More to the point. 566 00:44:46,889 --> 00:44:48,932 Dad's made it out to be something it's not. 567 00:44:48,933 --> 00:44:51,476 - Like what? - Like I'm a hero. 568 00:44:51,477 --> 00:44:53,729 I expect you are, to him. 569 00:44:55,022 --> 00:44:56,732 Just feels like he's lying. 570 00:44:58,067 --> 00:45:00,194 So what did happen out there? 571 00:45:01,320 --> 00:45:02,989 I shot one of the fat ones. 572 00:45:03,781 --> 00:45:04,782 It was hardly moving. 573 00:45:05,825 --> 00:45:07,994 But then we got chased by some of the fast ones... 574 00:45:09,036 --> 00:45:10,454 and I couldn't hit a thing. 575 00:45:12,248 --> 00:45:14,208 Then we just hid until it got dark. 576 00:45:16,419 --> 00:45:17,587 I was just scared. 577 00:45:18,838 --> 00:45:19,839 Felt sick. 578 00:45:21,716 --> 00:45:23,508 I wanted to be home with me mum. 579 00:45:23,509 --> 00:45:25,636 Your dad probably felt the same. 580 00:45:30,266 --> 00:45:33,768 Tell you what, though, never seen so much land. 581 00:45:33,769 --> 00:45:34,895 It was so big. 582 00:45:34,896 --> 00:45:36,271 What did you see? 583 00:45:36,272 --> 00:45:38,065 Well, hills... 584 00:45:38,691 --> 00:45:39,692 Forests... 585 00:45:41,569 --> 00:45:42,737 And a fire. 586 00:45:44,655 --> 00:45:45,990 A fire? 587 00:45:49,702 --> 00:45:51,621 I wonder if you saw old Kelson. 588 00:45:52,079 --> 00:45:53,998 Didn't imagine he was still alive. 589 00:45:56,918 --> 00:45:58,002 Was it southwest? 590 00:46:00,630 --> 00:46:02,965 Christ. That'll be Kelson. 591 00:46:07,303 --> 00:46:08,345 Believe it or not... 592 00:46:08,346 --> 00:46:10,556 he used to be my GP... 593 00:46:11,766 --> 00:46:13,266 some 30 year back. 594 00:46:13,267 --> 00:46:15,852 - What's a GP? - A doctor. 595 00:46:15,853 --> 00:46:17,687 - A doctor? - Aye. 596 00:46:17,688 --> 00:46:20,525 Had his practice just outside Whitley Bay. 597 00:46:23,486 --> 00:46:25,530 Dad said that he didn't know what the fire was. 598 00:46:26,864 --> 00:46:29,199 And he says all the real doctors are dead. 599 00:46:29,200 --> 00:46:31,410 That's why no one knows what's wrong with Mum. 600 00:46:33,037 --> 00:46:35,163 Just feels like he's lying about everything. 601 00:46:35,164 --> 00:46:37,250 Nah. You know what? 602 00:46:40,253 --> 00:46:42,171 He probably didn't wanna spook you. 603 00:46:43,297 --> 00:46:44,549 Dr Kelson is... 604 00:46:47,176 --> 00:46:48,177 odd. 605 00:46:48,719 --> 00:46:49,762 How is he odd? 606 00:46:52,849 --> 00:46:54,683 What's so special about the fire? 607 00:46:54,684 --> 00:46:57,311 If your dad doesn't wanna talk about it, I don't think I should. 608 00:47:00,773 --> 00:47:02,775 Why don't you go back to your party? 609 00:47:04,861 --> 00:47:06,194 I'm fine here wi' your mum. 610 00:47:06,195 --> 00:47:07,280 No. 611 00:47:07,864 --> 00:47:08,865 You go. 612 00:47:10,449 --> 00:47:11,701 I'll look after her now. 613 00:47:15,496 --> 00:47:16,497 Okay. 614 00:47:23,171 --> 00:47:24,172 Got ya. 615 00:47:50,781 --> 00:47:52,074 They're all lying, Mum. 616 00:48:03,878 --> 00:48:05,755 Spike, will you go to the shops for us? 617 00:48:07,089 --> 00:48:08,591 I need some Nurofen. 618 00:48:11,928 --> 00:48:13,011 Nurofen? 619 00:48:13,012 --> 00:48:14,722 It's me head. It's just... 620 00:48:20,269 --> 00:48:22,271 Never mind. It doesn't matter. 621 00:48:23,314 --> 00:48:24,315 Hello! 622 00:48:24,941 --> 00:48:26,359 We're up here, love. 623 00:48:29,654 --> 00:48:31,780 Well, that was some party. 624 00:48:31,781 --> 00:48:34,241 Absolute carnage. 625 00:48:34,242 --> 00:48:35,450 You look... 626 00:48:35,451 --> 00:48:38,162 You look like you've been dragged through a hedge backwards. 627 00:48:38,746 --> 00:48:39,789 Maybe I did. 628 00:48:40,873 --> 00:48:43,124 I woke up in a wheat field. 629 00:48:43,125 --> 00:48:45,711 And where did you disappear to, Spikey? 630 00:48:46,295 --> 00:48:49,423 Looked around and the guest of honour had vanished. 631 00:48:50,424 --> 00:48:51,675 Just came home. 632 00:48:51,676 --> 00:48:53,803 Hey, giant-killer. 633 00:49:12,697 --> 00:49:14,031 I'll make some breakfast. 634 00:49:27,253 --> 00:49:28,337 What's going on, Spike? 635 00:49:28,921 --> 00:49:31,840 Why didn't you tell us there was a doctor that could see Mum? 636 00:49:31,841 --> 00:49:33,176 Doctor? 637 00:49:34,802 --> 00:49:37,512 We don't have a doctor. Haven't had a doctor here in forever. 638 00:49:37,513 --> 00:49:39,347 Dr Kelson, Dad. 639 00:49:39,348 --> 00:49:41,224 The fire. On the mainland. 640 00:49:41,225 --> 00:49:42,727 Who've you been talking to? 641 00:49:44,353 --> 00:49:45,354 So he is a doctor. 642 00:49:45,938 --> 00:49:46,939 Was it Sam? 643 00:49:47,690 --> 00:49:48,691 Bloody fool. 644 00:49:49,483 --> 00:49:50,902 Putting ideas in your head. 645 00:49:53,029 --> 00:49:55,031 He's not a doctor, Spike. 646 00:49:55,615 --> 00:49:57,742 Maybe he once was. Years ago. 647 00:49:58,910 --> 00:50:01,287 But he's long since gone insane. 648 00:50:02,538 --> 00:50:03,581 What do you mean? 649 00:50:04,749 --> 00:50:06,459 Is he a doctor or not? 650 00:50:09,003 --> 00:50:10,463 Before you were born... 651 00:50:11,380 --> 00:50:12,590 we used to forage. 652 00:50:14,175 --> 00:50:16,259 But it got harder, you know, so you'd have to travel further. 653 00:50:16,260 --> 00:50:18,721 And one day, it took a group of us close to Kelson's. 654 00:50:20,139 --> 00:50:21,224 Right? 655 00:50:22,016 --> 00:50:23,976 Aye. 500 yards out... 656 00:50:24,852 --> 00:50:26,771 we started to smell death. 657 00:50:27,980 --> 00:50:29,898 Now understand, we were well used to that smell. 658 00:50:29,899 --> 00:50:31,609 Back then, the dead were everywhere. 659 00:50:32,735 --> 00:50:33,778 But this... 660 00:50:34,737 --> 00:50:36,113 this was totally different. 661 00:50:37,907 --> 00:50:39,283 This stench was like... 662 00:50:41,077 --> 00:50:42,286 it was like a wall. 663 00:50:42,787 --> 00:50:43,955 You could touch it. 664 00:50:46,332 --> 00:50:48,626 <i>And we got to the brow of this hill...</i> 665 00:50:49,752 --> 00:50:50,920 <i>and we looked down...</i> 666 00:50:54,006 --> 00:50:56,884 <i>I've never seen anything like it.</i> 667 00:50:59,595 --> 00:51:00,596 Corpses. 668 00:51:01,305 --> 00:51:02,473 Hundreds. 669 00:51:06,519 --> 00:51:09,272 <i>Just arranged in lines.</i> 670 00:51:10,940 --> 00:51:13,234 Men, women, children. 671 00:51:14,485 --> 00:51:16,279 And in the middle, was this fire. 672 00:51:18,364 --> 00:51:19,824 Stood by it, was Kelson. 673 00:51:21,701 --> 00:51:26,247 <i>For some unfathomable purpose, he'd dragged all the bodies there.</i> 674 00:51:27,331 --> 00:51:31,293 And a few seconds later, he turned around and he looked right at us... 675 00:51:31,294 --> 00:51:32,711 <i>and he waved.</i> 676 00:51:32,712 --> 00:51:35,464 <i>Casually, like, "Hey. Wanna come down, lads?"</i> 677 00:51:38,843 --> 00:51:40,720 Yeah. We turned and ran. 678 00:51:41,596 --> 00:51:43,264 And in 15 years... 679 00:51:44,223 --> 00:51:45,850 none of us have been back. 680 00:51:48,394 --> 00:51:49,520 Like I said. 681 00:51:51,230 --> 00:51:52,231 Insane. 682 00:51:56,027 --> 00:51:57,278 Oh, fuck. 683 00:52:01,157 --> 00:52:02,533 Do you want Mum to die? 684 00:52:04,327 --> 00:52:05,786 'Course I don't. 685 00:52:07,580 --> 00:52:10,082 Spike, what sort of question is that? 686 00:52:11,000 --> 00:52:12,376 What's really wrong with her? 687 00:52:17,590 --> 00:52:18,591 I don't know. 688 00:52:20,092 --> 00:52:21,219 Is she dying? 689 00:52:24,680 --> 00:52:25,681 I don't know. 690 00:52:27,517 --> 00:52:29,143 I think she's dying. 691 00:52:30,269 --> 00:52:31,395 And so do you. 692 00:52:33,397 --> 00:52:34,439 If she dies... 693 00:52:34,440 --> 00:52:36,526 are you gonna be with Rosey? 694 00:52:38,194 --> 00:52:39,486 Watch your mouth. 695 00:52:39,487 --> 00:52:40,737 What would her Davey think about that? 696 00:52:40,738 --> 00:52:42,949 I said, watch your bloody mouth! 697 00:52:46,035 --> 00:52:47,077 Son... 698 00:52:47,078 --> 00:52:48,913 Jamie! 699 00:52:49,914 --> 00:52:50,915 Spike! 700 00:52:56,921 --> 00:52:59,673 It's pounding, Spike. Pounding. 701 00:52:59,674 --> 00:53:01,342 I know, Mum. I'm sorry. 702 00:53:06,347 --> 00:53:08,599 Need some water, love? I'll go get you some. 703 00:53:10,309 --> 00:53:12,270 Get the fuck away from us. 704 00:53:13,187 --> 00:53:14,188 "From us"? 705 00:53:19,443 --> 00:53:20,528 You heard us. 706 00:53:40,131 --> 00:53:41,424 Just go away, Dad. 707 00:54:25,968 --> 00:54:26,969 There's a fire! 708 00:54:28,679 --> 00:54:29,888 There's a... Run! 709 00:54:29,889 --> 00:54:32,057 - Fuckin' smoke, look. - Ant, Mark! 710 00:54:32,058 --> 00:54:33,975 - There's a fire! - Go, go, go on! Go on! 711 00:54:33,976 --> 00:54:35,144 There's fire in the main barn! 712 00:54:35,645 --> 00:54:37,855 - You've got to go! - I can't leave the gate, Spike. 713 00:54:39,649 --> 00:54:40,649 You have to. 714 00:54:40,650 --> 00:54:42,526 That's why they sent me. 715 00:54:42,527 --> 00:54:45,070 I'll be on the siren. But you've gotta go now. 716 00:54:45,071 --> 00:54:47,030 They need every man, they said! 717 00:54:47,031 --> 00:54:48,907 - Go! - For fuck's sake. 718 00:54:48,908 --> 00:54:50,617 - Hurry. - Fuckin'... 719 00:54:50,618 --> 00:54:52,661 - Go. - Keep your eyes on the horizon. 720 00:54:52,662 --> 00:54:54,497 And stay on that siren! 721 00:54:55,122 --> 00:54:56,540 Gonna get more water! 722 00:54:56,541 --> 00:54:58,376 Fetch more water! 723 00:55:01,712 --> 00:55:02,922 Fire! 724 00:55:04,882 --> 00:55:06,424 Get more water. Go! 725 00:55:06,425 --> 00:55:07,593 Fire! 726 00:55:13,224 --> 00:55:15,642 Come on, Mum. Let's go. 727 00:55:15,643 --> 00:55:18,353 - Get water! Water! - Get some more water from the sea! 728 00:55:18,354 --> 00:55:21,107 - Where are we going? - The beach. 729 00:55:21,858 --> 00:55:23,358 And the fields. 730 00:55:23,359 --> 00:55:24,527 - We're going to the beach? - Yeah. 731 00:55:57,101 --> 00:55:58,436 This is the mainland. 732 00:56:00,229 --> 00:56:01,230 Yeah. 733 00:56:01,856 --> 00:56:02,857 But we can't... 734 00:56:03,983 --> 00:56:05,735 We can't be on the mainland. 735 00:56:06,569 --> 00:56:08,111 It's too dangerous. It's... 736 00:56:08,112 --> 00:56:09,738 - It's okay, Mum. - No. 737 00:56:09,739 --> 00:56:12,032 - I know how to keep us safe. - No, no, no, this isn't right. 738 00:56:12,033 --> 00:56:13,367 It's not right. Where's...? 739 00:56:14,493 --> 00:56:15,703 Jamie? 740 00:56:16,496 --> 00:56:17,497 Where's... 741 00:56:19,499 --> 00:56:20,957 Where's Dad? 742 00:56:20,958 --> 00:56:23,210 - Dad's not here. - Then we... 743 00:56:23,211 --> 00:56:26,046 Then we have to go back now. Back home. We have to run, or we... 744 00:56:26,047 --> 00:56:27,131 Mum... 745 00:56:28,049 --> 00:56:30,592 We can't go back. Tide's in. 746 00:56:30,593 --> 00:56:32,929 Oh, God. 747 00:56:34,931 --> 00:56:37,307 - Going to see a doctor. - What? A doctor? 748 00:56:37,308 --> 00:56:39,435 - A real doctor. From the old days. - No. 749 00:56:40,478 --> 00:56:42,146 Something wrong with you, Mum. 750 00:56:45,274 --> 00:56:46,859 The doctor's gonna make you better. 751 00:56:50,655 --> 00:56:51,656 Okay? 752 00:56:53,199 --> 00:56:54,200 Okay. 753 00:57:45,918 --> 00:57:46,919 Okay, Mum. 754 00:57:47,753 --> 00:57:49,088 We'll stop here for the night. 755 00:57:51,591 --> 00:57:52,800 We'll stay there. 756 00:58:12,195 --> 00:58:13,321 Is your dad silly? 757 00:58:18,910 --> 00:58:20,161 - Dad? - Yeah. 758 00:58:20,786 --> 00:58:22,371 Silly with ya. Jokey. 759 00:58:26,167 --> 00:58:27,627 Your granddad was so silly. 760 00:58:29,170 --> 00:58:30,796 You wouldn't believe how much. 761 00:58:33,132 --> 00:58:35,676 Everyone else thought he was so serious... 762 00:58:36,344 --> 00:58:38,095 but around me, he was daft. 763 00:58:40,973 --> 00:58:42,016 Is your dad like that... 764 00:58:43,726 --> 00:58:45,520 you know, when it's just the two of you? 765 00:58:47,396 --> 00:58:48,397 No. 766 00:58:51,484 --> 00:58:53,277 Just wanting to make sure you're tough enough. 767 00:58:54,529 --> 00:58:55,530 Like him. 768 00:59:00,243 --> 00:59:01,744 You know, when I look in your face... 769 00:59:03,746 --> 00:59:05,373 I see your granddad's eyes. 770 00:59:06,332 --> 00:59:07,333 It's nice. 771 00:59:12,672 --> 00:59:13,673 Exactly. 772 00:59:26,811 --> 00:59:27,979 You should get some sleep. 773 00:59:30,064 --> 00:59:32,275 I'm gonna stay awake. Keep watch. 774 00:59:32,775 --> 00:59:33,818 Okay, Dad. 775 01:02:03,509 --> 01:02:04,510 What? 776 01:02:07,930 --> 01:02:09,056 What happened? 777 01:02:10,558 --> 01:02:11,559 I don't know. 778 01:02:13,895 --> 01:02:14,896 Here. 779 01:02:17,940 --> 01:02:19,025 Gotta go. 780 01:04:18,144 --> 01:04:19,604 Ugly fuckers 781 01:04:21,814 --> 01:04:23,024 Okay, move back 782 01:06:27,523 --> 01:06:28,524 Oh, look. 783 01:06:30,401 --> 01:06:31,402 The Angel. 784 01:06:33,154 --> 01:06:35,823 Do you remember the first time you showed me the angel, Dad? 785 01:06:38,910 --> 01:06:40,203 We drove near here. 786 01:06:41,370 --> 01:06:42,371 Left the car. 787 01:06:44,499 --> 01:06:47,668 We walked until we spotted it rising over the treetops. 788 01:06:49,295 --> 01:06:51,380 You said it would stand like this forever. 789 01:06:52,381 --> 01:06:55,175 Like the pyramids. Or Stonehenge. 790 01:06:55,176 --> 01:06:56,885 So when you look at it, you... 791 01:06:56,886 --> 01:06:59,638 You're seeing into the future. Do you remember that day? 792 01:06:59,639 --> 01:07:02,683 I couldn't have been more than, what, seven or eight? 793 01:07:04,393 --> 01:07:07,313 Us two are real-life time travellers, you said. 794 01:07:09,690 --> 01:07:11,108 Fallen into the future. 795 01:07:13,069 --> 01:07:14,070 And I got... 796 01:07:16,072 --> 01:07:17,073 I got scared. 797 01:07:20,076 --> 01:07:23,788 Because I thought you were being serious and we really had. 798 01:07:27,083 --> 01:07:29,335 How many hundreds of years have we fallen this time? 799 01:07:31,587 --> 01:07:33,130 Is it thousands or more? 800 01:07:33,631 --> 01:07:34,799 Mum? 801 01:07:40,471 --> 01:07:41,763 Spike. 802 01:07:41,764 --> 01:07:43,558 Your nose is bleeding again. 803 01:07:56,487 --> 01:07:57,738 Keep still. 804 01:07:59,282 --> 01:08:00,283 Don't move. 805 01:08:03,369 --> 01:08:04,537 Keep still. 806 01:08:10,001 --> 01:08:12,253 No, no, no! Wait! Don't blink! 807 01:08:13,296 --> 01:08:14,297 You're fine. 808 01:08:20,094 --> 01:08:21,929 Shit. Come on, Mum! 809 01:08:26,642 --> 01:08:28,102 Keep going, Mum! 810 01:08:30,771 --> 01:08:32,023 Don't stop! 811 01:08:37,445 --> 01:08:39,322 Run! Run! 812 01:08:42,200 --> 01:08:43,742 Don't stop, Mum! Get in! 813 01:08:43,743 --> 01:08:44,911 Go, Mum, go! 814 01:08:54,170 --> 01:08:55,963 Get inside! Get inside! 815 01:08:57,632 --> 01:08:58,965 Get inside! 816 01:09:00,801 --> 01:09:02,386 Fuck! Fuck! 817 01:09:07,517 --> 01:09:09,602 Go! In! Get in! 818 01:09:11,228 --> 01:09:12,646 Spike, I can't breathe. 819 01:09:12,647 --> 01:09:14,232 Spike, it's gas! 820 01:09:16,609 --> 01:09:17,943 - Can't breathe! - No, Mum! 821 01:09:17,944 --> 01:09:19,027 - No, Mum! - Don't... 822 01:09:29,038 --> 01:09:30,164 Get off her! 823 01:09:32,625 --> 01:09:33,625 Spike... 824 01:09:35,169 --> 01:09:36,170 Spikey! 825 01:09:37,713 --> 01:09:38,714 Get off her! 826 01:09:48,723 --> 01:09:49,891 Get down! Now! 827 01:09:49,892 --> 01:09:51,018 Go on! 828 01:10:39,525 --> 01:10:40,526 What happened? 829 01:10:42,945 --> 01:10:44,154 Benzene. 830 01:10:44,155 --> 01:10:45,239 Vaporised. 831 01:10:46,157 --> 01:10:47,366 Built up over the years. 832 01:10:52,455 --> 01:10:53,456 I'm Spike. 833 01:10:55,666 --> 01:10:56,918 And this is me mum. 834 01:10:58,961 --> 01:10:59,962 I'm Erik. 835 01:11:15,811 --> 01:11:16,812 What's wrong with her? 836 01:11:18,022 --> 01:11:19,023 I don't know. 837 01:11:20,733 --> 01:11:21,734 I'm taking her to a doctor. 838 01:11:24,237 --> 01:11:25,529 Right. 839 01:11:25,530 --> 01:11:26,614 What happens now? 840 01:11:27,782 --> 01:11:29,783 - What do you mean? - Well, you live here, don't you? 841 01:11:29,784 --> 01:11:31,869 On this fucking island. You're a native. 842 01:11:32,453 --> 01:11:34,788 - A native? - Hey, what the fuck happens now? 843 01:11:34,789 --> 01:11:36,122 Do more infected come? 844 01:11:36,123 --> 01:11:37,750 I don't know. Probably. 845 01:11:38,334 --> 01:11:40,294 - They would've heard the noise. - Of course, they'll come. 846 01:11:41,337 --> 01:11:42,546 The <i>bärsärk</i> will come. 847 01:11:42,547 --> 01:11:44,549 They'll rip our fucking heads off. Do you understand? 848 01:11:45,550 --> 01:11:47,426 - You're not from here. - Will you shut her up, please? 849 01:11:47,885 --> 01:11:49,094 Wait, where are you from? 850 01:11:49,095 --> 01:11:50,512 I'm from Sweden, now can you make her shut up? 851 01:11:50,513 --> 01:11:52,722 - She can't help it. - She can't help it? 852 01:11:52,723 --> 01:11:56,142 You can't help me? Why the fuck did I help you, huh? 853 01:11:56,143 --> 01:11:58,062 I could've saved my bullets! 854 01:12:03,609 --> 01:12:04,693 I gotta get outta here. 855 01:12:04,694 --> 01:12:06,821 - I'm gonna leave. - Well, you can go. 856 01:12:07,822 --> 01:12:08,947 I'm not leaving her. 857 01:12:08,948 --> 01:12:11,033 Thank you, Daddy. 858 01:12:11,659 --> 01:12:13,953 Jesus Christ. Can this get any more fucked up? 859 01:12:18,207 --> 01:12:19,417 Fuck's sake. 860 01:12:20,877 --> 01:12:24,255 My best friend from school is a delivery driver. 861 01:12:25,131 --> 01:12:27,425 You don't know what a delivery driver is. 862 01:12:28,593 --> 01:12:29,718 He delivers packages. 863 01:12:29,719 --> 01:12:31,554 You know, people order stuff online. 864 01:12:32,597 --> 01:12:34,222 I bet you don't know what online is. 865 01:12:34,223 --> 01:12:35,557 It doesn't matter. 866 01:12:35,558 --> 01:12:37,350 He's a driver. 867 01:12:37,351 --> 01:12:38,977 And I told him... 868 01:12:38,978 --> 01:12:41,146 you're wasting your life, Felix. 869 01:12:41,147 --> 01:12:44,525 You only get one life, and you're pissing it away. 870 01:12:45,985 --> 01:12:47,068 And he said... 871 01:12:47,069 --> 01:12:49,322 "Yeah, what are you gonna do, fuck nuts?" 872 01:12:50,990 --> 01:12:52,200 So I joined the navy... 873 01:12:53,201 --> 01:12:54,368 to prove a point. 874 01:12:54,785 --> 01:12:56,412 Now who's pissing away their life, huh? 875 01:12:58,456 --> 01:12:59,748 I don't understand what you're saying. 876 01:12:59,749 --> 01:13:01,917 I'm saying I should have been a delivery driver. 877 01:13:01,918 --> 01:13:05,420 Right now, I'd be stuck in traffic somewhere... 878 01:13:05,421 --> 01:13:08,298 or driving too fast down a narrow street or something. 879 01:13:08,299 --> 01:13:09,425 Then why are you here? 880 01:13:10,092 --> 01:13:11,511 My fucking boat sank. 881 01:13:13,179 --> 01:13:15,806 We were patrolling on the east coast of Scotland and we hit something. 882 01:13:17,266 --> 01:13:18,351 Scotch on the rocks. 883 01:13:20,353 --> 01:13:21,354 Doesn't matter. 884 01:13:22,897 --> 01:13:24,232 Few of us found a life raft. 885 01:13:24,774 --> 01:13:27,318 We didn't wanna make it to shore, obviously, but the wind blew us. 886 01:13:28,236 --> 01:13:30,780 Eight of us made it to land. Now I'm the only one left. 887 01:13:31,822 --> 01:13:32,907 Will you be rescued? 888 01:13:35,576 --> 01:13:37,661 You do know the whole island is in quarantine, right? 889 01:13:37,662 --> 01:13:39,455 What do you think the patrol boats are for? 890 01:13:40,039 --> 01:13:41,666 Well, I know there's a quarantine. 891 01:13:42,291 --> 01:13:43,834 But I thought it was only for us. 892 01:13:43,835 --> 01:13:46,879 Quarantine is for any poor fucker who puts one toe on this island. 893 01:13:48,214 --> 01:13:49,674 You hit land, you never leave. 894 01:13:53,845 --> 01:13:55,096 You can come to my town. 895 01:13:55,721 --> 01:13:57,348 After I take my mum to the doctor. 896 01:13:57,974 --> 01:13:59,559 Yeah, where is this doctor? 897 01:14:01,394 --> 01:14:02,603 There. 898 01:14:04,146 --> 01:14:05,147 Not far. 899 01:14:05,815 --> 01:14:06,982 "Not far"? 900 01:14:06,983 --> 01:14:09,402 Hey, hey, you try carrying your mother around for a bit. 901 01:14:10,862 --> 01:14:11,863 I'm gonna take a break. 902 01:14:19,120 --> 01:14:21,038 First meal in a day and a half. 903 01:14:24,792 --> 01:14:25,877 Have another. 904 01:14:29,088 --> 01:14:31,382 Seem to really like apples. 905 01:14:36,929 --> 01:14:37,930 Yeah. 906 01:14:38,764 --> 01:14:39,849 One percent. 907 01:14:41,392 --> 01:14:42,476 No signal. 908 01:14:46,314 --> 01:14:47,315 What's that? 909 01:14:49,483 --> 01:14:50,775 Soon, it's a brick. 910 01:14:50,776 --> 01:14:53,612 But for a few more moments it's... 911 01:14:53,613 --> 01:14:55,280 something like a radio. 912 01:14:55,281 --> 01:14:56,365 But with photos. 913 01:14:57,617 --> 01:14:58,618 Do you have radios? 914 01:15:00,411 --> 01:15:01,412 Do you have photos? 915 01:15:02,705 --> 01:15:03,998 Some people have old ones. 916 01:15:06,375 --> 01:15:08,377 There. Take a look at that. 917 01:15:09,253 --> 01:15:10,254 That's a new one. 918 01:15:12,465 --> 01:15:13,632 It's my fiancée. 919 01:15:13,633 --> 01:15:14,759 Or ex... 920 01:15:15,343 --> 01:15:16,344 I guess. 921 01:15:17,470 --> 01:15:18,596 What's wrong with her face? 922 01:15:19,388 --> 01:15:20,431 What do you mean? 923 01:15:21,516 --> 01:15:22,558 She looks weird. 924 01:15:23,100 --> 01:15:24,351 You're weird. 925 01:15:24,352 --> 01:15:25,937 She's gorgeous. What's wrong with you? 926 01:15:26,646 --> 01:15:27,938 I know what it is. 927 01:15:27,939 --> 01:15:30,148 There's this girl in my town who has the same thing. 928 01:15:30,149 --> 01:15:32,818 - Thing? - She's allergic to shellfish. 929 01:15:33,653 --> 01:15:35,445 So, if she eats scallops, then... 930 01:15:35,446 --> 01:15:36,738 her whole mouth gets dead fat 931 01:15:36,739 --> 01:15:38,324 - and swells up. - Give me that. 932 01:15:40,952 --> 01:15:42,203 Yeah, there it goes. 933 01:15:46,833 --> 01:15:48,543 Don't hook up with Felix. 934 01:15:51,212 --> 01:15:52,213 Dad... 935 01:15:52,797 --> 01:15:53,798 I'm cold. 936 01:16:01,222 --> 01:16:02,557 Why does she call you "Dad"? 937 01:16:03,850 --> 01:16:05,101 That's weird. 938 01:16:05,852 --> 01:16:08,938 I mean, I'm sure there's a lot of inbreeding around these parts... 939 01:16:10,231 --> 01:16:12,942 but this seems unlikely. 940 01:16:14,026 --> 01:16:15,152 She's just confused. 941 01:16:15,945 --> 01:16:17,445 She wasn't always like this. 942 01:16:17,446 --> 01:16:19,906 Most of the time she's just like she always was. 943 01:16:19,907 --> 01:16:21,325 Who's like she always was? 944 01:16:24,245 --> 01:16:25,246 You, Mum. 945 01:16:34,172 --> 01:16:35,256 Who are you? 946 01:16:36,424 --> 01:16:37,425 I'm Erik. 947 01:16:39,177 --> 01:16:40,595 And this is your father, Spike. 948 01:16:42,180 --> 01:16:43,430 What? 949 01:16:43,431 --> 01:16:45,223 He's just being silly, Mum. 950 01:16:45,224 --> 01:16:46,725 He's being a dick. 951 01:16:46,726 --> 01:16:47,809 Mum! 952 01:16:47,810 --> 01:16:49,060 Sorry. 953 01:16:49,061 --> 01:16:50,562 He saved our lives. 954 01:16:50,563 --> 01:16:52,315 I know a dick when I see one. 955 01:16:56,444 --> 01:16:58,486 God, remind me where we're going, again? 956 01:16:58,487 --> 01:16:59,864 The doctor. 957 01:17:00,865 --> 01:17:02,909 Right. Okay. 958 01:17:07,038 --> 01:17:08,455 Well, let's go. 959 01:17:08,456 --> 01:17:09,707 Mum... 960 01:17:14,378 --> 01:17:15,379 She can walk? 961 01:17:21,385 --> 01:17:22,845 Why do they get so huge? 962 01:17:23,930 --> 01:17:24,931 The <i>bärsärk.</i> 963 01:17:27,892 --> 01:17:30,310 Well, Sam says, on some... 964 01:17:30,311 --> 01:17:32,395 the infection kinda works like steroids. 965 01:17:32,396 --> 01:17:33,480 Yeah? 966 01:17:33,481 --> 01:17:37,401 I mean, I don't know what steroids are. I'm guessing that's what turns them Alpha. 967 01:17:38,444 --> 01:17:42,072 Alpha. You make them sound like stockbrokers. 968 01:17:42,073 --> 01:17:44,282 Or fucking Wall Street guys. 969 01:17:44,283 --> 01:17:45,368 What? 970 01:17:46,202 --> 01:17:49,413 You know what <i>bärsärk</i> is? <i>Bärsärk</i> is better. It's like... 971 01:17:50,832 --> 01:17:54,126 Crazy fucking Viking warrior. You know? 972 01:17:57,421 --> 01:17:59,047 I'm actually a Viking. 973 01:17:59,048 --> 01:18:01,300 Maybe if I get infected, I'll turn into one. 974 01:18:04,220 --> 01:18:05,471 What the fuck was that? 975 01:18:06,389 --> 01:18:07,390 I don't know. 976 01:18:09,934 --> 01:18:11,686 No, no, no. Hey, hey! Where are you going? 977 01:18:12,353 --> 01:18:13,396 I'm not leaving her. 978 01:18:14,146 --> 01:18:15,147 Hey! 979 01:19:01,444 --> 01:19:02,570 Mum! 980 01:19:29,388 --> 01:19:30,389 Mum! 981 01:19:32,099 --> 01:19:33,266 - Spike, wait! - Oh, fuck. 982 01:19:33,267 --> 01:19:34,936 Mum, what are you doing? 983 01:19:35,978 --> 01:19:37,230 - Stop! - Don't touch her. 984 01:20:06,551 --> 01:20:09,136 Fucking shit! Holy fuck, shit. 985 01:20:12,181 --> 01:20:14,809 What are you doing? Fucking drop her. 986 01:20:23,401 --> 01:20:24,402 Cut it, Spike. 987 01:20:25,528 --> 01:20:26,529 Spike, cut it. 988 01:20:29,574 --> 01:20:31,533 Right. Where? 989 01:20:31,534 --> 01:20:32,785 Here. 990 01:20:33,494 --> 01:20:34,620 No fucking way. 991 01:20:35,538 --> 01:20:38,166 - Water. - Yeah. Here. 992 01:20:40,459 --> 01:20:41,711 What the actual fuck? 993 01:20:42,211 --> 01:20:43,212 Wash your hands. 994 01:20:43,880 --> 01:20:46,632 What the fuck? 995 01:20:47,758 --> 01:20:49,677 You're all insane. 996 01:20:51,596 --> 01:20:53,306 Here. Well done, Spike. 997 01:21:09,655 --> 01:21:10,656 Right. 998 01:21:11,657 --> 01:21:12,658 Put it down. 999 01:21:13,826 --> 01:21:15,869 Put it down! 1000 01:21:15,870 --> 01:21:18,121 - It's a baby. - It's a fucking zombie baby! 1001 01:21:18,122 --> 01:21:19,207 Just put it down. 1002 01:21:20,833 --> 01:21:23,460 We can't let these fuckers breed. We need to kill it! 1003 01:21:23,461 --> 01:21:24,545 It's a little girl. 1004 01:21:25,713 --> 01:21:28,340 Put it on the fucking ground! 1005 01:21:28,341 --> 01:21:30,634 - She doesn't look infected. - She's not infected. 1006 01:21:30,635 --> 01:21:32,093 If you don't put it on the ground right now... 1007 01:21:32,094 --> 01:21:33,428 - Look at her eyes! - I'll kill you both! 1008 01:21:33,429 --> 01:21:35,138 - She's not infected. - I'll kill all of you! 1009 01:21:35,139 --> 01:21:36,474 You got five seconds. 1010 01:21:37,433 --> 01:21:39,059 - Five! - Get up, Mum. Move! 1011 01:21:39,060 --> 01:21:40,311 Four! 1012 01:21:40,978 --> 01:21:41,979 Three! 1013 01:21:47,985 --> 01:21:49,278 No! 1014 01:21:50,530 --> 01:21:51,697 No! 1015 01:22:00,248 --> 01:22:01,249 Alpha. 1016 01:22:02,750 --> 01:22:03,750 Move, Mum! 1017 01:22:03,751 --> 01:22:06,545 - Move! - Yeah. Right. 1018 01:22:06,546 --> 01:22:07,630 Shit. 1019 01:22:14,011 --> 01:22:15,263 Run, Mum! 1020 01:22:48,421 --> 01:22:50,840 Mum! Get off the train! 1021 01:22:58,723 --> 01:23:01,058 Mum! Run to the smoke! 1022 01:23:04,645 --> 01:23:06,063 Keep running! 1023 01:23:20,536 --> 01:23:21,537 Fuck. 1024 01:23:34,467 --> 01:23:36,677 Morphine, xylazine. 1025 01:23:37,220 --> 01:23:38,930 It's extremely fast-acting. 1026 01:23:42,350 --> 01:23:45,769 Excuse my appearance. I paint myself in iodine. 1027 01:23:45,770 --> 01:23:48,564 It's an excellent prophylactic. 1028 01:23:49,482 --> 01:23:51,567 The virus doesn't like iodine at all. 1029 01:24:01,244 --> 01:24:04,079 Think I'll take this, Samson. 1030 01:24:04,080 --> 01:24:05,206 Let go. 1031 01:24:09,085 --> 01:24:13,089 I call this one Samson. He's lived in the area a good three years now. 1032 01:24:13,965 --> 01:24:17,301 I usually keep my distance from him, of course. 1033 01:24:17,927 --> 01:24:19,470 - Sir... - "Sir." 1034 01:24:22,139 --> 01:24:23,558 Such good manners. 1035 01:24:24,559 --> 01:24:25,685 Are you Dr Kelson? 1036 01:24:27,061 --> 01:24:28,062 I am. 1037 01:24:30,231 --> 01:24:33,191 I'm Spike, and this is me mum, Isla. 1038 01:24:33,192 --> 01:24:34,776 Spike, Isla. 1039 01:24:34,777 --> 01:24:36,946 And this is a baby. 1040 01:24:39,282 --> 01:24:40,491 We need your help. 1041 01:24:42,410 --> 01:24:43,660 Come on, then. 1042 01:24:43,661 --> 01:24:45,496 We need to go before he wakes up. 1043 01:24:55,047 --> 01:24:56,048 What's that? 1044 01:24:59,635 --> 01:25:00,720 I've been... 1045 01:25:01,804 --> 01:25:07,101 I've been waiting almost 13 years for someone to ask that question. 1046 01:25:11,189 --> 01:25:14,399 I often thought I would die here alone... 1047 01:25:14,400 --> 01:25:18,403 of age or starvation or violence... 1048 01:25:18,404 --> 01:25:21,157 never having had the chance to reply. 1049 01:25:22,658 --> 01:25:25,286 Do you know the words <i>"Memento Mori"?</i> 1050 01:25:27,413 --> 01:25:28,497 No. 1051 01:25:28,498 --> 01:25:31,459 It's Latin. Ironically, it's a dead language. 1052 01:25:32,210 --> 01:25:35,338 It means "Remember Death." 1053 01:25:37,340 --> 01:25:39,800 Remember you must die. 1054 01:25:56,817 --> 01:25:58,194 This helps to keep them out. 1055 01:26:16,963 --> 01:26:18,506 There were so many dead. 1056 01:26:20,132 --> 01:26:24,262 Infected and non-infected alike. 1057 01:26:25,972 --> 01:26:27,640 Because they are alike. 1058 01:26:28,683 --> 01:26:29,767 Here, careful. 1059 01:26:48,703 --> 01:26:52,623 Every skull is a set of thoughts. 1060 01:26:53,791 --> 01:26:56,335 These sockets saw. 1061 01:26:58,171 --> 01:27:02,090 And these jaws spoke and swallowed. 1062 01:27:02,091 --> 01:27:04,886 This is a monument to them. 1063 01:27:06,262 --> 01:27:07,305 A temple. 1064 01:27:10,641 --> 01:27:11,850 - Sorry, sorry. - Don't worry. 1065 01:27:11,851 --> 01:27:15,271 No, it's not precious in that way. It's... 1066 01:27:17,356 --> 01:27:21,652 The structure is solid but the bones will fall apart due to... 1067 01:27:22,445 --> 01:27:25,989 time, or the elements... 1068 01:27:25,990 --> 01:27:27,575 or Spike's hand. 1069 01:27:28,201 --> 01:27:29,994 The <i>Memento Mori</i> is... 1070 01:27:32,371 --> 01:27:34,040 is actualised. 1071 01:27:41,547 --> 01:27:42,840 Do you know this man? 1072 01:27:44,509 --> 01:27:45,551 His name was Erik. 1073 01:27:47,386 --> 01:27:48,596 He saved our lives. 1074 01:27:49,597 --> 01:27:52,642 All right, let's find Erik a home. 1075 01:29:13,973 --> 01:29:15,308 Keep going, that's good. 1076 01:29:18,102 --> 01:29:19,145 Good lad. 1077 01:29:21,272 --> 01:29:22,899 Alas, poor Erik. 1078 01:29:28,321 --> 01:29:29,822 Choose a place for him. 1079 01:29:55,473 --> 01:29:58,768 Very nice. Well done, Spike. 1080 01:30:03,981 --> 01:30:07,568 The baby is a newborn. 1081 01:30:09,529 --> 01:30:10,821 It was from an infected. 1082 01:30:12,573 --> 01:30:13,699 But she's not infected. 1083 01:30:14,659 --> 01:30:15,910 We took her from the mother. 1084 01:30:18,037 --> 01:30:22,250 How interesting. The magic of the placenta. 1085 01:30:25,127 --> 01:30:26,921 I'd wondered if that might happen. 1086 01:30:29,090 --> 01:30:30,675 But she'll need milk. 1087 01:30:31,509 --> 01:30:34,679 Water will keep her alive for a few days at most. 1088 01:30:36,514 --> 01:30:38,140 Is that why you came to see me? 1089 01:30:40,017 --> 01:30:41,018 The baby? 1090 01:30:42,895 --> 01:30:43,896 No. 1091 01:30:47,859 --> 01:30:50,236 Take your right forefinger, put it on your nose... 1092 01:30:51,070 --> 01:30:53,698 and from there, try and touch my forefinger here. 1093 01:31:00,621 --> 01:31:01,747 Okay. 1094 01:31:09,589 --> 01:31:12,174 Isla, it would be helpful if I could check your breasts... 1095 01:31:12,175 --> 01:31:14,594 and under your arms. Is that okay? 1096 01:31:22,935 --> 01:31:24,145 Is that tender? 1097 01:31:26,105 --> 01:31:27,940 Your feelings of confusion... 1098 01:31:29,400 --> 01:31:31,902 do they feel like episodes? 1099 01:31:31,903 --> 01:31:35,072 Phases? Or does it feel more constant? 1100 01:31:36,115 --> 01:31:37,950 It was waves, but... 1101 01:31:40,036 --> 01:31:41,496 I think the tide's coming in. 1102 01:31:43,539 --> 01:31:45,917 I asked you to remember a word. 1103 01:31:46,667 --> 01:31:47,668 Yes. 1104 01:31:48,711 --> 01:31:50,630 Do you remember what it was? 1105 01:31:54,258 --> 01:31:56,594 A word... 1106 01:31:57,386 --> 01:31:58,513 Isla... 1107 01:31:59,180 --> 01:32:01,264 I have no diagnostic equipment... 1108 01:32:01,265 --> 01:32:04,309 and I can't take a biopsy. 1109 01:32:04,310 --> 01:32:08,356 But from what I can observe, I think you have cancer. 1110 01:32:10,441 --> 01:32:15,570 It may have spread from your brain to your body, or your body to your brain. 1111 01:32:15,571 --> 01:32:19,200 Either way, it has metastasised. 1112 01:32:21,118 --> 01:32:23,745 It explains your symptoms, and, I'm afraid... 1113 01:32:23,746 --> 01:32:27,917 the masses on your breasts and lymph nodes. 1114 01:32:31,796 --> 01:32:33,172 I am very sorry. 1115 01:32:36,551 --> 01:32:38,845 When I'm confused, I know I'm confused. 1116 01:32:40,429 --> 01:32:42,473 I feel surprised at meself, when I... 1117 01:32:43,015 --> 01:32:44,641 you know, when I say strange things. 1118 01:32:44,642 --> 01:32:47,728 But I say them anyway. 1119 01:32:51,148 --> 01:32:53,109 But not all of me is confused. 1120 01:32:57,488 --> 01:32:59,156 I thought it might be cancer. 1121 01:33:01,158 --> 01:33:03,035 Didn't know how to tell you, Spike. 1122 01:33:05,288 --> 01:33:06,539 I was too scared. 1123 01:33:08,749 --> 01:33:11,460 I needed someone else to tell you, but no one did. 1124 01:33:15,464 --> 01:33:16,632 I don't understand. 1125 01:33:17,466 --> 01:33:19,468 Are you saying you can't make me mum better? 1126 01:33:20,219 --> 01:33:23,181 I wish I could. But I'm afraid it's not possible. 1127 01:33:24,849 --> 01:33:26,058 What does that mean? 1128 01:33:27,185 --> 01:33:30,813 Is she gonna die? Is the cancer gonna kill her? 1129 01:33:31,522 --> 01:33:32,523 Yes. 1130 01:33:35,610 --> 01:33:36,611 When? 1131 01:33:37,528 --> 01:33:38,905 It's hard to say. 1132 01:33:42,700 --> 01:33:43,826 Soon. 1133 01:33:49,790 --> 01:33:50,875 Will it hurt her? 1134 01:33:51,334 --> 01:33:52,710 Spikey, me love. 1135 01:33:53,961 --> 01:33:55,254 Already hurts. 1136 01:33:56,631 --> 01:33:57,924 This can't be happening. 1137 01:33:58,424 --> 01:34:01,801 Doctor, please, please. You must be able to help her. 1138 01:34:01,802 --> 01:34:02,969 You need a medicine. 1139 01:34:02,970 --> 01:34:05,680 One of the old medicines from the hospitals. 1140 01:34:05,681 --> 01:34:07,140 If you tell us where one was I can... 1141 01:34:07,141 --> 01:34:09,017 - I can go, and I can get it. - Spike. Spike. Listen to me. 1142 01:34:09,018 --> 01:34:10,227 Just tell us, please. 1143 01:34:10,228 --> 01:34:12,522 There is no medicine that can cure her. 1144 01:34:28,162 --> 01:34:30,498 Doctor... Doctor, please. 1145 01:34:33,835 --> 01:34:35,378 It was so hard to get here. 1146 01:34:37,505 --> 01:34:39,631 - So hard to find you. - Spike, come here. 1147 01:34:39,632 --> 01:34:42,593 - Now he's saying we can't help it. Mum. - Come on. Come on. 1148 01:34:52,353 --> 01:34:54,146 - Mum... - Should've told ya. 1149 01:34:57,483 --> 01:34:58,860 Should've told ya. 1150 01:35:02,196 --> 01:35:03,197 Please... 1151 01:35:12,707 --> 01:35:13,749 Spike. 1152 01:35:17,086 --> 01:35:20,131 The doctor can't make me better, but he can help me. 1153 01:35:21,424 --> 01:35:23,634 - I don't understand. - I do. 1154 01:35:25,303 --> 01:35:28,055 I want you to try and always remember that. 1155 01:35:29,557 --> 01:35:31,017 I understand. 1156 01:35:37,857 --> 01:35:39,566 Mum. Mum? 1157 01:35:39,567 --> 01:35:41,652 You're all right. You're all right. 1158 01:35:44,071 --> 01:35:45,740 Mum. Mum. 1159 01:35:46,991 --> 01:35:48,993 Just rest. It's okay. 1160 01:35:50,578 --> 01:35:51,579 Hey. 1161 01:36:05,593 --> 01:36:06,969 Look who it is. 1162 01:36:12,683 --> 01:36:13,768 Spike... 1163 01:36:15,269 --> 01:36:16,854 <i>Memento Mori.</i> 1164 01:36:18,564 --> 01:36:19,690 What did it mean? 1165 01:36:20,191 --> 01:36:23,818 Remember we must die. 1166 01:36:23,819 --> 01:36:25,238 And it's true. 1167 01:36:26,572 --> 01:36:28,157 There are many kinds of death... 1168 01:36:31,077 --> 01:36:33,162 and some are better than others. 1169 01:36:35,665 --> 01:36:38,376 The best are peaceful. 1170 01:36:39,418 --> 01:36:41,629 Where we leave each other in love. 1171 01:36:43,130 --> 01:36:44,549 You love your mother. 1172 01:36:46,384 --> 01:36:47,510 I love her. 1173 01:36:48,427 --> 01:36:49,720 And Isla, you love Spike. 1174 01:36:52,139 --> 01:36:53,599 So much. 1175 01:36:55,726 --> 01:36:58,104 <i>Memento Amoris.</i> 1176 01:37:00,147 --> 01:37:01,983 Remember you must love. 1177 01:37:12,910 --> 01:37:13,911 Isla. 1178 01:37:15,037 --> 01:37:16,038 Come. 1179 01:37:23,129 --> 01:37:24,797 Stay here with the baby. 1180 01:37:26,007 --> 01:37:28,009 - Mum? - Love ya, Spike. 1181 01:37:50,656 --> 01:37:51,699 Mum? 1182 01:39:11,487 --> 01:39:12,530 Spike. 1183 01:39:16,826 --> 01:39:18,452 Find a place for her. 1184 01:39:21,622 --> 01:39:23,207 The best one of all. 1185 01:39:40,558 --> 01:39:41,559 Mum. 1186 01:41:01,556 --> 01:41:02,598 Love you, Mum. 1187 01:41:33,379 --> 01:41:35,464 Get in! Hurry! 1188 01:41:37,133 --> 01:41:38,134 Stay down. 1189 01:41:39,302 --> 01:41:40,344 Stay still. 1190 01:43:04,720 --> 01:43:05,930 Thank you, Spike. 1191 01:43:10,226 --> 01:43:11,310 I think... 1192 01:43:12,270 --> 01:43:14,605 I think it's time for you and the baby... 1193 01:43:16,107 --> 01:43:17,191 to go home. 1194 01:43:19,151 --> 01:43:20,152 Yeah. 1195 01:43:24,574 --> 01:43:26,325 That's it. There. 1196 01:43:28,452 --> 01:43:29,787 It's all right, darling. 1197 01:44:40,191 --> 01:44:41,192 <i>Dad.</i> 1198 01:44:42,443 --> 01:44:43,486 <i>I'm okay.</i> 1199 01:44:47,365 --> 01:44:48,574 <i>You don't need to look for me.</i> 1200 01:44:50,409 --> 01:44:51,828 <i>I'll come back when I'm ready.</i> 1201 01:44:54,288 --> 01:44:55,623 <i>I wanna keep walking...</i> 1202 01:44:57,291 --> 01:44:59,210 <i>until I can't see the sea.</i> 1203 01:45:01,337 --> 01:45:02,922 <i>We found Dr Kelson.</i> 1204 01:45:04,173 --> 01:45:05,424 <i>He's not insane.</i> 1205 01:45:06,717 --> 01:45:07,927 <i>He's a kind man.</i> 1206 01:45:16,269 --> 01:45:17,394 A baby? 1207 01:45:17,395 --> 01:45:18,896 - Come on! - Yeah. 1208 01:45:27,113 --> 01:45:28,656 <i>The baby's from an infected...</i> 1209 01:45:30,366 --> 01:45:31,367 <i>but she's not.</i> 1210 01:45:32,618 --> 01:45:33,744 <i>She's okay.</i> 1211 01:45:37,582 --> 01:45:39,250 She was left just outside the gates. 1212 01:45:44,839 --> 01:45:46,257 <i>Please be kind to her.</i> 1213 01:45:48,885 --> 01:45:50,136 <i>Her name is Isla.</i> 1214 01:46:09,238 --> 01:46:11,489 No! 1215 01:46:11,490 --> 01:46:13,284 Spike! 1216 01:46:19,207 --> 01:46:21,334 Spike! 1217 01:47:21,769 --> 01:47:22,812 Fuck. 1218 01:47:37,493 --> 01:47:38,995 Wonderful shot. 1219 01:47:42,081 --> 01:47:43,541 It was real poetry. 1220 01:47:46,419 --> 01:47:50,756 Though, I think there's a few too many coming now. 1221 01:47:52,049 --> 01:47:54,969 Even for a fine young warrior like yourself. 1222 01:47:55,761 --> 01:47:57,263 Would you mind if we stepped in? 1223 01:47:59,056 --> 01:48:00,808 It would be our pleasure. 1224 01:48:05,688 --> 01:48:06,731 All right. 1225 01:48:07,815 --> 01:48:08,816 Hold. 1226 01:48:10,401 --> 01:48:11,402 Hold. 1227 01:48:13,613 --> 01:48:14,739 Fucking go. 1228 01:49:07,583 --> 01:49:08,667 Howzat? 1229 01:49:08,668 --> 01:49:11,462 Howzat! 1230 01:49:13,422 --> 01:49:14,423 Hello. 1231 01:49:16,300 --> 01:49:17,677 My name's Jimmy. 1232 01:49:32,066 --> 01:49:33,150 Let's be pals. 1232 01:49:34,305 --> 01:50:34,520 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm