"Takara's Treasure" Episode #1.4

ID13203568
Movie Name"Takara's Treasure" Episode #1.4
Release Name Takaras-Treasure.Ep4.srt
Year2024
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID33049247
Formatsrt
Download ZIP
Download Takaras-Treasure.Ep4.srt.srt
1 00:00:00,617 --> 00:00:03,168 So I consulted Kenzo as well. 2 00:00:03,665 --> 00:00:07,903 But if I attend that concert, I might not make it to class in time. 3 00:00:07,928 --> 00:00:10,839 I'll tell you later whose concert it is. 4 00:00:10,864 --> 00:00:11,870 (Emiri) 5 00:00:11,895 --> 00:00:15,475 The point is, I need someone cover for me at the roll call. 6 00:00:15,499 --> 00:00:18,340 But if this gets out, I'll be screwed. 7 00:00:18,365 --> 00:00:19,365 Mm. 8 00:00:20,368 --> 00:00:24,847 If I act like this as a freshman, I might not get to be a sophomore. 9 00:00:27,675 --> 00:00:29,363 Eh? Tai-chan, are you listening? 10 00:00:33,548 --> 00:00:34,720 Emiri. 11 00:00:34,944 --> 00:00:38,482 What should I wear to the welcome party? 12 00:00:40,322 --> 00:00:42,377 Dressed how you're usually dressed. 13 00:00:42,402 --> 00:00:45,429 Oh, my bus's here. Gotta go. 14 00:00:48,480 --> 00:00:50,002 Eh? 15 00:00:56,723 --> 00:00:58,824 (Takara: Don't say anything weird today) Huh? 16 00:00:58,849 --> 00:01:00,661 Say something weird? 17 00:01:04,168 --> 00:01:06,093 Oh, I'm late! 18 00:01:07,458 --> 00:01:08,256 Oh! 19 00:01:08,280 --> 00:01:11,950 I accidentally sent a weird sticker. What do I do? 20 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 21 00:01:26,590 --> 00:01:28,470 (Taishin: Chirping) What is this? 22 00:02:26,964 --> 00:02:32,901 "Takara's Treasure" (Episode 4) 23 00:02:45,676 --> 00:02:46,676 I'm late. 24 00:02:48,413 --> 00:02:49,547 Where is it? 25 00:02:50,527 --> 00:02:52,604 Where is this shop? 26 00:02:58,081 --> 00:02:59,363 Is it there? 27 00:03:16,635 --> 00:03:19,430 Oh, Nakano-kun! Nakano-kun has arrived. 28 00:03:19,455 --> 00:03:22,354 Oh, it's you. You're smaller than what I heard. 29 00:03:22,379 --> 00:03:24,589 So cute. Are you dating anyone? 30 00:03:24,614 --> 00:03:25,887 Uh, I... 31 00:03:25,911 --> 00:03:28,211 Hey, don't talk at him all at once. 32 00:03:28,236 --> 00:03:29,618 He can't answer you all. 33 00:03:29,653 --> 00:03:31,943 - Come sit here. - Go sit. 34 00:03:34,766 --> 00:03:36,400 What do you want? Can you drink alcohol? 35 00:03:36,425 --> 00:03:39,264 He's a minor. Order him a soda pop. 36 00:03:39,289 --> 00:03:40,289 That's right. 37 00:03:41,282 --> 00:03:42,945 Well? What drink do you want? 38 00:03:43,093 --> 00:03:44,186 Yes. 39 00:03:45,900 --> 00:03:48,361 - This is delicious. - It's delicious. 40 00:03:50,065 --> 00:03:51,159 Eat up. 41 00:03:51,184 --> 00:03:54,155 - I want alcohol too. - Mm, me too. 42 00:03:55,366 --> 00:03:56,722 Wanna order more? 43 00:04:02,982 --> 00:04:08,100 I wanna climb Mount Kilimanjaro before I graduate. What do you think? 44 00:04:08,125 --> 00:04:10,220 It's good. I already did it. 45 00:04:10,245 --> 00:04:11,322 For real? 46 00:04:11,347 --> 00:04:13,213 Mm, in high school. 47 00:04:13,237 --> 00:04:15,860 The Marangu route has mountain huts. 48 00:04:15,885 --> 00:04:18,445 If you're careful about altitude sickness, you can do it. 49 00:04:18,474 --> 00:04:21,673 There's also a safari. Many cool animals. You'll love it. 50 00:04:21,698 --> 00:04:23,004 Yeah? 51 00:04:23,497 --> 00:04:26,216 I learn new things when I consult with you. 52 00:04:26,613 --> 00:04:28,426 We have to get the check soon. 53 00:04:28,510 --> 00:04:32,600 He's really cool. 54 00:04:32,762 --> 00:04:35,472 I heard the rumor so I'm curious. 55 00:04:35,497 --> 00:04:37,821 Did you really follow Takara here? 56 00:04:37,846 --> 00:04:39,140 You decided based on that? 57 00:04:39,165 --> 00:04:41,000 There's nothing wrong with it. 58 00:04:41,025 --> 00:04:45,266 We have different motivations. Even I followed him to this club. 59 00:04:45,290 --> 00:04:48,083 But if that's the only reason, then it's like falling in love. 60 00:04:48,094 --> 00:04:49,746 - That's true. - Right? 61 00:04:49,771 --> 00:04:50,771 Right? 62 00:04:53,023 --> 00:04:55,294 Some men find other men attractive. 63 00:04:59,639 --> 00:05:01,151 Well... 64 00:05:03,363 --> 00:05:08,026 Is it true that some men find other men attractive? 65 00:05:09,429 --> 00:05:10,429 Eh? 66 00:05:10,842 --> 00:05:12,057 - What do you mean? - Eh? 67 00:05:12,068 --> 00:05:15,624 Uh, no. It's not that deep. 68 00:05:15,649 --> 00:05:16,901 I just... 69 00:05:16,926 --> 00:05:19,819 So innocent. How adorable. 70 00:05:26,650 --> 00:05:28,109 What was that signal? 71 00:05:28,134 --> 00:05:29,735 - The shhh? - I saw it. 72 00:05:29,760 --> 00:05:33,613 Now I'm curious. What's going on between you and him? 73 00:05:34,528 --> 00:05:37,508 See? He's shut his mouth now. Hey, Takara! 74 00:05:38,250 --> 00:05:39,250 Hey, Takara! 75 00:05:39,910 --> 00:05:41,427 - Takara! - Jeez! 76 00:05:41,437 --> 00:05:44,414 People can like whoever they want! 77 00:05:44,715 --> 00:05:46,215 Like I like mountains. 78 00:05:46,240 --> 00:05:49,197 It's Nakano-kun's business who he likes. 79 00:05:49,222 --> 00:05:50,423 Right? 80 00:05:51,624 --> 00:05:52,753 I see. 81 00:05:53,799 --> 00:05:55,977 Attraction comes in many forms. 82 00:05:56,014 --> 00:05:57,159 Are you guys drinking? 83 00:05:57,200 --> 00:05:59,850 It's rare to see Minami-san drunk like this. 84 00:06:00,821 --> 00:06:05,101 So what is this I'm feeling? 85 00:06:08,917 --> 00:06:11,058 Madly in love. 86 00:06:11,082 --> 00:06:12,745 Has you fallen in love, Emiri? 87 00:06:13,242 --> 00:06:14,923 That's right. 88 00:06:14,948 --> 00:06:18,524 The visual of "Ruirui" this time is amazing. 89 00:06:18,549 --> 00:06:20,464 Visual? Ruirui? 90 00:06:20,489 --> 00:06:22,032 It means attractive. 91 00:06:22,057 --> 00:06:23,431 Hey, look at this. 92 00:06:26,042 --> 00:06:29,339 Colorful Diamond? I think I've heard of them. 93 00:06:29,364 --> 00:06:32,033 Wow, he's so cool. 94 00:06:32,057 --> 00:06:33,308 Right? 95 00:06:33,910 --> 00:06:37,426 When I studied for entrance exams and got sad after coming to Tokyo, 96 00:06:37,451 --> 00:06:39,628 Ruirui helped me get through it. 97 00:06:39,653 --> 00:06:41,689 Oh, you might like... 98 00:06:41,714 --> 00:06:43,631 And he has a catch phrase. 99 00:06:45,328 --> 00:06:47,288 "Obsessed with improving myself. 100 00:06:47,313 --> 00:06:49,630 The bright center, Furukawa Rui. 101 00:06:49,791 --> 00:06:52,940 Glittering rays!" 102 00:06:58,015 --> 00:07:00,406 Now I'm afraid. What's with him? 103 00:07:01,122 --> 00:07:03,477 - Oh, Senior Akira. - Hey. 104 00:07:04,586 --> 00:07:07,642 Don't tell me you love Color Di. I love them too. 105 00:07:07,667 --> 00:07:09,690 Eh? We stan the same band? 106 00:07:09,715 --> 00:07:12,410 Yes, I just went to their concert the other day. 107 00:07:12,445 --> 00:07:15,990 I went too. Ruirui is so cool. 108 00:07:16,015 --> 00:07:17,930 He is. He's super cool. 109 00:07:17,955 --> 00:07:19,510 Their songs are also inspiring. 110 00:07:19,521 --> 00:07:22,115 Mains give us goals in life. 111 00:07:22,342 --> 00:07:23,342 Mains? 112 00:07:23,624 --> 00:07:25,028 Mains are... 113 00:07:25,675 --> 00:07:28,015 Hm, how should I explain it? 114 00:07:28,927 --> 00:07:32,250 A main is the only person we keep thinking about. 115 00:07:32,275 --> 00:07:34,771 And we want them to be happy. 116 00:07:35,076 --> 00:07:37,151 It's like premium love. 117 00:07:37,784 --> 00:07:41,525 A man can have a male main? 118 00:07:41,550 --> 00:07:45,090 Sure. There's no gender discrimination when it comes to mains. 119 00:07:45,173 --> 00:07:49,250 To me, Ruirui is cool and admirable. 120 00:07:50,698 --> 00:07:52,610 I see. 121 00:08:02,895 --> 00:08:08,930 Someone cool and admirable? 122 00:08:16,743 --> 00:08:18,149 Core muscles... 123 00:08:21,679 --> 00:08:23,110 I'm sorry. 124 00:08:23,260 --> 00:08:26,214 What got you so distracted? It's dangerous. 125 00:08:26,757 --> 00:08:31,890 I got distracted thinking about "mains." 126 00:08:32,638 --> 00:08:33,638 Huh? 127 00:08:34,072 --> 00:08:36,378 Oh, nothing. 128 00:08:36,848 --> 00:08:39,324 Are you going home, Senior? 129 00:08:40,416 --> 00:08:41,553 Well, not really. 130 00:08:42,130 --> 00:08:43,286 Where are you going? 131 00:08:43,640 --> 00:08:46,238 Why do I have to report everything to you? 132 00:08:46,574 --> 00:08:47,721 Are you my wife? 133 00:08:48,976 --> 00:08:50,376 I'm sorry. 134 00:08:54,996 --> 00:08:56,272 Are you free? 135 00:08:57,208 --> 00:08:58,208 Eh? 136 00:08:59,580 --> 00:09:02,000 Yes, I have nothing but time. 137 00:09:12,924 --> 00:09:14,703 I can't do it.. 138 00:09:16,394 --> 00:09:18,414 Your core is too weak. 139 00:09:19,337 --> 00:09:21,720 If you're not fit, you'll get hurt during hikes. 140 00:09:22,821 --> 00:09:23,821 Yes. 141 00:09:25,920 --> 00:09:27,148 Take a break. 142 00:09:28,054 --> 00:09:29,639 Thank you. 143 00:09:29,664 --> 00:09:32,599 I'll show you another exercise. 144 00:09:52,095 --> 00:09:54,512 So cool. 145 00:09:56,431 --> 00:10:02,930 Maybe I see him as my main. 146 00:10:03,436 --> 00:10:05,326 (Emiri's Lesson on Mains) 147 00:10:07,143 --> 00:10:11,573 I will give you important points about "being a stan." 148 00:10:11,795 --> 00:10:13,112 Remember them well. 149 00:10:13,620 --> 00:10:14,547 Yes. 150 00:10:14,572 --> 00:10:17,589 One, a main is noble. 151 00:10:17,975 --> 00:10:22,822 We will only think about our main and want to know everything about them. 152 00:10:24,293 --> 00:10:26,106 Noble. 153 00:10:28,489 --> 00:10:32,223 Excuse me. Could you please tell me how to get to this station? 154 00:10:34,195 --> 00:10:35,805 Oh, sure. 155 00:10:36,193 --> 00:10:39,529 Go straight on. And then turn right at the bank. 156 00:10:39,539 --> 00:10:42,765 You'll see the station on your right. Good enough? 157 00:10:42,790 --> 00:10:45,690 - Got it. Thank you. - No problem. Where are you from? 158 00:10:45,715 --> 00:10:48,674 - I'm from... - So cool. 159 00:10:50,301 --> 00:10:51,301 Two, 160 00:10:51,312 --> 00:10:57,245 use the same items to understand our main better and enjoy being a stan. 161 00:10:57,737 --> 00:10:59,526 The same items. 162 00:11:38,830 --> 00:11:40,517 Excuse me. 163 00:11:54,065 --> 00:11:58,801 He's using this brand of water bottles? 164 00:12:00,306 --> 00:12:01,306 Three, 165 00:12:01,317 --> 00:12:05,258 it's a stan's duty to live our life without getting our main in trouble. 166 00:12:05,886 --> 00:12:08,360 Don't get our main in trouble. 167 00:12:09,177 --> 00:12:09,896 Got it. 168 00:12:22,047 --> 00:12:23,697 What's with him? 169 00:12:29,184 --> 00:12:33,109 Must not get him in trouble. 170 00:12:37,762 --> 00:12:41,912 Being a stan is so fun. 171 00:12:44,236 --> 00:12:47,100 Because I get to know all sorts of things about him. 172 00:12:47,125 --> 00:12:53,002 But if Okame-kun were here, we would've had so much fun. 173 00:13:03,670 --> 00:13:04,670 Eh? 174 00:13:09,662 --> 00:13:10,422 Emiri. 175 00:13:10,541 --> 00:13:11,814 Not yet. 176 00:13:12,514 --> 00:13:13,581 Eh? 177 00:13:13,605 --> 00:13:15,858 You saw the news about his withdrawal I sent you? 178 00:13:16,782 --> 00:13:17,782 Mm. 179 00:13:19,283 --> 00:13:24,293 The sorrow from losing one's main cannot be healed. 180 00:13:27,442 --> 00:13:31,663 I can't live in the world without Ruirui. 181 00:13:32,992 --> 00:13:34,339 I'm starving. 182 00:13:36,020 --> 00:13:37,274 Oh, sorry. 183 00:13:40,156 --> 00:13:41,274 What happened? 184 00:13:41,285 --> 00:13:42,342 I'll tell you later. 185 00:13:43,648 --> 00:13:46,490 Sorry, I need to be alone for a while. 186 00:13:51,727 --> 00:13:52,727 Emiri. 187 00:13:54,775 --> 00:13:59,255 (Colorful Diamond's Furukawa Rui Announces His Withdrawal from the Band) 188 00:14:10,519 --> 00:14:11,668 Hey. 189 00:14:12,470 --> 00:14:16,220 What's with you lately? Why are you secretly following me around? 190 00:14:17,001 --> 00:14:18,309 I'm your stan. 191 00:14:18,825 --> 00:14:19,825 Huh? 192 00:14:20,436 --> 00:14:24,138 There's a rule that a stan must not interfere with their main's life, so I... 193 00:14:24,162 --> 00:14:26,056 What exactly is a main? 194 00:14:29,003 --> 00:14:30,396 I... 195 00:14:31,177 --> 00:14:33,567 admire you, Senior. 196 00:14:34,706 --> 00:14:38,444 So I thought you were my main. 197 00:14:39,011 --> 00:14:43,584 When did our relationship turn into that? 198 00:14:45,836 --> 00:14:46,914 But... 199 00:14:49,008 --> 00:14:53,940 So what is this I'm feeling, senior? 200 00:14:57,190 --> 00:14:58,190 Huh? 201 00:15:00,230 --> 00:15:02,910 Hey, have you seen Emiri-chan? 202 00:15:04,214 --> 00:15:05,303 I haven't. 203 00:15:05,342 --> 00:15:07,324 We haven't been able to contact her. 204 00:15:07,860 --> 00:15:11,993 She looked so down, so we thought she might do something shortsighted. 205 00:15:18,955 --> 00:15:22,731 Where is she? Or did she leave campus? 206 00:15:22,755 --> 00:15:24,507 Does anyone know where she lives? 207 00:15:24,532 --> 00:15:26,212 We don't have the address. 208 00:15:26,775 --> 00:15:30,120 But aren't we being dramatic? It's just one idol. 209 00:15:30,202 --> 00:15:32,168 She might be home sleeping. 210 00:15:32,193 --> 00:15:33,593 It's a very big deal. 211 00:15:34,428 --> 00:15:38,103 Her main is very important to her. 212 00:15:38,113 --> 00:15:39,626 He's a part of her life. 213 00:15:39,651 --> 00:15:41,309 For real? 214 00:15:41,832 --> 00:15:43,500 Maybe I should get a main. 215 00:15:49,732 --> 00:15:51,789 It might not be a laughing matter. 216 00:15:58,701 --> 00:15:59,701 Eh? 217 00:16:05,785 --> 00:16:06,968 Emiri! 218 00:16:07,240 --> 00:16:09,341 Calm down! Don't be reckless! 219 00:16:09,538 --> 00:16:12,201 I didn't realize it was this serious for you. I'm sorry! 220 00:16:12,226 --> 00:16:13,614 Come back in! 221 00:16:13,639 --> 00:16:17,862 I don't wanna lose a friend I just got close to! 222 00:16:18,113 --> 00:16:19,644 - Emiri! - Wait! 223 00:16:19,669 --> 00:16:20,860 Why are you stopping me? 224 00:16:20,885 --> 00:16:23,709 Emiri might jump. 225 00:16:23,734 --> 00:16:25,519 No, look closely. 226 00:16:26,450 --> 00:16:29,470 Maybe she's... 227 00:16:39,521 --> 00:16:42,289 ♪ Like cherry pink ♪ 228 00:16:42,299 --> 00:16:45,059 ♪ The beginning of love ♪ 229 00:16:50,286 --> 00:16:52,838 Eh? What is everyone doing here? 230 00:17:01,791 --> 00:17:02,791 Here. 231 00:17:03,942 --> 00:17:05,209 Thank you. 232 00:17:07,304 --> 00:17:09,027 I'm sorry for worrying you guys. 233 00:17:09,609 --> 00:17:12,682 I wanted to listen to Ruirui's favorite song. 234 00:17:13,242 --> 00:17:15,572 I'm just glad you're safe. 235 00:17:15,597 --> 00:17:19,628 We thought you couldn't take the pain of your main leaving the band. 236 00:17:20,389 --> 00:17:23,530 I am hurt that he left the band. 237 00:17:24,368 --> 00:17:26,576 But it's the path he chose. 238 00:17:26,648 --> 00:17:28,313 So I'll always root for him. 239 00:17:29,218 --> 00:17:32,937 Because I think supporting Ruirui's choices is also a stan's duty. 240 00:17:34,164 --> 00:17:36,603 Supporting his choices? 241 00:17:36,710 --> 00:17:38,167 Without getting involved? 242 00:17:40,062 --> 00:17:41,264 Getting involved? 243 00:17:43,633 --> 00:17:47,077 Of course not. Because I'm a Ruirui stan. 244 00:17:48,247 --> 00:17:50,975 I just watch him from a distance. 245 00:17:52,507 --> 00:17:55,407 I won't even dare be in his presence. 246 00:17:57,485 --> 00:17:59,589 You really are an exemplary stan. 247 00:18:00,042 --> 00:18:02,968 Let's do karaoke and sing Color Di songs today. 248 00:18:03,023 --> 00:18:04,320 Let's cry together. 249 00:18:04,345 --> 00:18:06,667 Senior, thank you. 250 00:18:06,692 --> 00:18:08,597 Can I tag along? 251 00:18:08,622 --> 00:18:09,919 I wanna go too. 252 00:18:09,944 --> 00:18:12,326 Sure, but don't sing songs from other bands. 253 00:18:12,389 --> 00:18:13,804 Jeez. 254 00:18:14,315 --> 00:18:16,177 Have you ever listened to this band? 255 00:18:24,862 --> 00:18:25,862 Then I'll... 256 00:18:27,979 --> 00:18:29,385 say goodbye here. 257 00:18:30,380 --> 00:18:33,535 See you later, Senior. 258 00:18:39,900 --> 00:18:40,900 I'll see you home. 259 00:18:41,490 --> 00:18:44,537 Oh, you don't have to. 260 00:18:45,803 --> 00:18:50,768 I can't cause my main any more trouble. 261 00:18:51,375 --> 00:18:52,989 You won't shut up. 262 00:18:53,346 --> 00:18:55,906 You might run into another creepy uncle. 263 00:18:57,679 --> 00:18:58,699 Come on. 264 00:19:02,705 --> 00:19:03,705 Yes. 265 00:19:14,763 --> 00:19:18,047 Our relationship isn't one between a main and his stan. 266 00:19:26,050 --> 00:19:27,096 But... 267 00:19:27,813 --> 00:19:30,602 But when I listened to Emiri's story, 268 00:19:30,830 --> 00:19:33,540 it completely matched my life. 269 00:19:39,983 --> 00:19:43,463 Let's just say that you and I are equal. 270 00:19:45,095 --> 00:19:46,598 Equal? 271 00:19:46,959 --> 00:19:50,220 Yes, no one is higher or lower than the other. 272 00:19:55,949 --> 00:19:57,306 I... 273 00:19:58,560 --> 00:20:00,700 want to be next to you, Senior. 274 00:20:01,355 --> 00:20:04,832 And I want to know more about you. 275 00:20:06,983 --> 00:20:09,016 I can do that? 276 00:20:11,756 --> 00:20:13,176 Do as you please. 277 00:20:13,589 --> 00:20:14,589 Eh? 278 00:20:14,614 --> 00:20:15,717 But... 279 00:20:16,203 --> 00:20:17,838 stop sneaking around. 280 00:20:18,571 --> 00:20:19,771 Be candid. 281 00:20:22,255 --> 00:20:23,255 Yes. 282 00:20:29,582 --> 00:20:30,618 So... 283 00:20:30,990 --> 00:20:33,503 may I call you Senior Takara? 284 00:20:33,708 --> 00:20:37,012 - No first name. It's a no go. - Why not? 285 00:20:37,170 --> 00:20:39,000 You said we were equal. 286 00:20:39,029 --> 00:20:41,739 That was about something else. It's not related. 287 00:20:43,810 --> 00:20:45,716 So hard to understand. 288 00:20:48,205 --> 00:20:52,825 So what is this I'm feeling? 289 00:20:58,113 --> 00:21:00,946 It's clearly love. 290 00:21:01,128 --> 00:21:03,552 Wow, your hair is so soft. 291 00:21:03,577 --> 00:21:06,000 - Like a dog's fur. - Hey, wait a minute. 292 00:21:07,372 --> 00:21:08,549 What does this mean? 293 00:21:08,574 --> 00:21:11,658 Oh, we agreed to date each other. 294 00:21:11,719 --> 00:21:13,203 - Right? - Right? 295 00:21:13,486 --> 00:21:15,574 But what about Ruirui? 296 00:21:15,901 --> 00:21:19,292 Tai-chan, a main is just a main. 297 00:21:19,494 --> 00:21:22,002 I don't want to date my main. 298 00:21:22,027 --> 00:21:25,300 And we'll continue to root for Ruirui. 299 00:21:25,573 --> 00:21:26,857 - Right? - Right? 300 00:21:27,124 --> 00:21:29,411 Oh, I forgot, look at this. 301 00:21:32,365 --> 00:21:34,436 So... 302 00:21:35,800 --> 00:21:37,420 liking a main... 303 00:21:38,405 --> 00:21:41,811 is what exactly? 304 00:21:43,486 --> 00:21:44,486 Tai-chan? 305 00:21:45,038 --> 00:21:47,091 Hey, Tai-chan! 306 00:21:47,339 --> 00:21:49,767 It probably caught Taishin off guard. 307 00:21:53,920 --> 00:21:55,740 - He's in shock. - Yeah. 308 00:23:13,193 --> 00:23:14,416 (Next episode) 309 00:23:14,440 --> 00:23:16,549 It's so pretty. It's like the sky's in there. 310 00:23:16,574 --> 00:23:18,424 I used to think that way. 311 00:23:18,449 --> 00:23:23,449 I wonder why you're not dating anyone. 312 00:23:23,474 --> 00:23:27,569 What exactly is this feeling? 313 00:23:28,362 --> 00:23:30,310 This is where I passed by. 314 00:23:30,864 --> 00:23:33,378 Why do you like marbles? 315 00:23:33,580 --> 00:23:36,115 Because they're more beautiful than the real thing. 315 00:23:37,305 --> 00:24:37,292 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm