28 Years Later

ID13203575
Movie Name28 Years Later
Release Name28.Years.Later.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID10548174
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,516 --> 00:00:40,914 <i>Over the hills and far away...</i> 3 00:00:43,217 --> 00:00:45,440 <i>...Teletubbies come to play.</i> 4 00:00:45,523 --> 00:00:47,312 <i>One. <i>One.</i> 5 00:00:47,395 --> 00:00:49,749 <i>-Two. -Two!</i> 6 00:00:49,832 --> 00:00:52,530 <i>-Three. -Three!</i> 7 00:00:53,662 --> 00:00:55,102 <i>Four!</i> 8 00:00:55,185 --> 00:00:57,496 <i>Four!</i> 9 00:00:57,579 --> 00:01:00,934 <i>And the Teletubbies love each other very much.</i> 10 00:01:01,017 --> 00:01:02,805 <i>Aw.</i> 11 00:01:02,888 --> 00:01:05,282 <i>Big hug.</i> 12 00:01:14,378 --> 00:01:15,818 It's not allowed. 13 00:01:15,901 --> 00:01:17,559 Why did you take so long? They're not coming by. 14 00:01:17,642 --> 00:01:19,387 Doesn't matter, it doesn't matter! 15 00:01:19,470 --> 00:01:20,998 Where are the others? They were right behind me. 16 00:01:21,081 --> 00:01:22,216 <i>Time for Teletubbies.</i> 17 00:01:22,299 --> 00:01:23,304 Let's take all the kids in one car. 18 00:01:23,387 --> 00:01:24,627 <i>Time for Teletubbies.</i> 19 00:01:25,998 --> 00:01:27,961 Sit here. Sit! 20 00:01:28,044 --> 00:01:29,310 Auntie, what's going on? 21 00:01:29,393 --> 00:01:30,659 Jimmy, sit still, keep quiet, 22 00:01:30,742 --> 00:01:32,574 and do not move from this spot. 23 00:01:32,657 --> 00:01:35,012 We have got to get the kids into the car! 24 00:01:35,095 --> 00:01:36,274 What were you doing? 25 00:01:36,357 --> 00:01:38,317 -I told you to hurry up! -For God's sake! 26 00:01:39,403 --> 00:01:41,148 <i>Uh-oh!</i> 27 00:01:42,580 --> 00:01:44,630 Jimmy? 28 00:01:44,713 --> 00:01:46,845 <i>Uh-oh!</i> 29 00:01:49,761 --> 00:01:51,463 What is that? 30 00:01:54,288 --> 00:01:56,294 <i>Where have the Teletubbies gone?</i> 31 00:02:04,689 --> 00:02:05,690 Dad? 32 00:02:07,736 --> 00:02:09,655 -♪ <i>Tinky Winky ♪</i> -♪ <i>Tinky Winky ♪</i> 33 00:02:09,738 --> 00:02:10,782 ♪ <i>Dipsy ♪</i> 34 00:02:22,316 --> 00:02:23,321 Jimmy, run. 35 00:02:23,404 --> 00:02:24,974 -Mum? -Run! Run! 36 00:02:33,109 --> 00:02:35,416 Run! 37 00:02:36,112 --> 00:02:38,027 Run! Jimmy, run! 38 00:02:38,506 --> 00:02:39,507 Go! 39 00:02:43,641 --> 00:02:45,169 Dad! Dad! 40 00:02:52,868 --> 00:02:53,869 Dad! 41 00:03:00,789 --> 00:03:01,964 Dad! 42 00:03:02,834 --> 00:03:03,839 Dad! 43 00:03:03,922 --> 00:03:06,015 - Jimmy. - Dad. 44 00:03:06,098 --> 00:03:07,582 Dad, what's happening? 45 00:03:07,665 --> 00:03:10,150 Nothing that hasn't been most perfectly foretold. 46 00:03:10,233 --> 00:03:11,456 I'm so scared, Dad. 47 00:03:11,539 --> 00:03:13,153 I think Mum and sis might be dead. 48 00:03:13,236 --> 00:03:15,282 Oh, no, son. 49 00:03:16,021 --> 00:03:17,418 Not dead. 50 00:03:17,501 --> 00:03:19,594 Saved. 51 00:03:19,677 --> 00:03:21,810 For this is a glorious day. 52 00:03:22,506 --> 00:03:23,899 The day of judgment. 53 00:03:28,904 --> 00:03:30,993 Here, my son. 54 00:03:34,910 --> 00:03:36,390 Keep this with you always. 55 00:03:38,174 --> 00:03:39,610 Have faith. 56 00:03:43,005 --> 00:03:44,358 Yes. 57 00:03:44,441 --> 00:03:46,617 Yes. 58 00:03:47,314 --> 00:03:49,664 Yes, my children! 59 00:03:50,230 --> 00:03:51,709 Yes! 60 00:04:04,113 --> 00:04:06,855 Yes! 61 00:04:13,905 --> 00:04:15,433 Father, 62 00:04:15,516 --> 00:04:17,039 why have you forsaken me? 63 00:05:34,421 --> 00:05:35,726 It's your big day, Spike. 64 00:05:37,380 --> 00:05:38,516 Up you get. 65 00:07:16,218 --> 00:07:17,219 See ya later. 66 00:07:32,800 --> 00:07:34,327 Got your torch? 67 00:07:34,410 --> 00:07:35,716 Jumper, whistle... 68 00:07:36,368 --> 00:07:37,544 water bottle? 69 00:07:38,893 --> 00:07:39,894 Here y'are. 70 00:07:42,026 --> 00:07:43,158 Got your knife? 71 00:07:44,899 --> 00:07:45,900 Good lad. 72 00:07:53,342 --> 00:07:54,343 Put that away. 73 00:07:59,130 --> 00:08:01,180 We're having bacon? For breakfast? 74 00:08:01,263 --> 00:08:03,352 Dave and Rosey brought it round last night. 75 00:08:07,095 --> 00:08:08,143 Where's yours? 76 00:08:08,226 --> 00:08:09,884 Had some already, while I was cooking. 77 00:08:09,967 --> 00:08:10,968 Yeah, right. 78 00:08:14,624 --> 00:08:15,716 Spikey. 79 00:08:15,799 --> 00:08:17,061 It's all yours. 80 00:08:31,293 --> 00:08:32,690 I'll go see to your mum. 81 00:08:32,773 --> 00:08:34,431 You finish up. 82 00:08:34,514 --> 00:08:35,819 Put your plate on the side. 83 00:08:42,173 --> 00:08:43,173 I'm coming, love. 84 00:08:44,480 --> 00:08:45,612 Here y'are, love. 85 00:08:46,656 --> 00:08:47,831 What's the matter, what's up? 86 00:08:53,620 --> 00:08:54,755 Jamie... 87 00:08:54,838 --> 00:08:56,801 You've got to ride it out, love. 88 00:08:56,884 --> 00:09:00,278 -You gotta stay here and rest. -Oh, I can't. No. 89 00:09:01,149 --> 00:09:02,284 Oh, Spikey. 90 00:09:02,367 --> 00:09:03,547 Hiya, Mum. 91 00:09:03,630 --> 00:09:06,114 Oh, me baby. 92 00:09:06,197 --> 00:09:07,812 You know, I didn't mean to make a fuss. 93 00:09:07,895 --> 00:09:10,423 -It's me head. It's... -It's okay. 94 00:09:10,506 --> 00:09:12,643 It's just pounding. 95 00:09:12,726 --> 00:09:15,076 Oh, why don't you tell me how school was today? 96 00:09:16,643 --> 00:09:18,605 I haven't been to school, Mum. 97 00:09:18,688 --> 00:09:19,820 It's the morning. 98 00:09:20,864 --> 00:09:21,956 Is it? 99 00:09:22,039 --> 00:09:23,567 Uh, yeah, 100 00:09:23,650 --> 00:09:25,129 it's the morning, and, uh... 101 00:09:26,261 --> 00:09:27,262 Isla... 102 00:09:28,132 --> 00:09:29,616 do you remember? 103 00:09:29,699 --> 00:09:31,400 Spike's not going to school today. 104 00:09:31,483 --> 00:09:32,659 Why not? 105 00:09:34,530 --> 00:09:36,188 Is it the weekend already? 106 00:09:36,271 --> 00:09:37,664 Nah, it's Friday. 107 00:09:39,622 --> 00:09:41,363 So why isn't he going to school? 108 00:09:42,886 --> 00:09:44,192 We spoke about this. 109 00:09:45,410 --> 00:09:46,415 Few times. 110 00:09:46,498 --> 00:09:48,505 Spoke about what, Jamie? 111 00:09:48,588 --> 00:09:51,203 Me and Spike are going out. 112 00:09:51,286 --> 00:09:52,374 It's his first time. 113 00:09:53,114 --> 00:09:54,685 First time? 114 00:09:54,768 --> 00:09:56,382 Do you mean you're going off the island, 115 00:09:56,465 --> 00:09:58,166 to the mainland? 116 00:09:58,249 --> 00:10:00,038 -Yeah. -What? 117 00:10:00,121 --> 00:10:01,169 Isla. 118 00:10:01,252 --> 00:10:02,301 What the fuck are you talking about? 119 00:10:02,384 --> 00:10:03,607 All right. Don't swear. Come on. 120 00:10:03,690 --> 00:10:05,652 Have you gone fucking crazy? 121 00:10:05,735 --> 00:10:06,784 He's a fucking baby! 122 00:10:06,867 --> 00:10:08,176 -Mum... -He's twelve. 123 00:10:08,259 --> 00:10:09,787 Are you trying to kill our fucking baby, you cunt? 124 00:10:09,870 --> 00:10:11,179 Spike, will you go back downstairs, please? 125 00:10:11,262 --> 00:10:12,746 You crazy fucking sick baby-murderer. 126 00:10:12,829 --> 00:10:14,269 No, Dad, you go down. 127 00:10:14,352 --> 00:10:15,401 -If me dad was still here... -No, I'm telling you. 128 00:10:15,484 --> 00:10:16,576 ...he'd skin you alive, baby-murderer! 129 00:10:16,659 --> 00:10:17,490 It'll be better if... All right! 130 00:10:17,573 --> 00:10:18,535 -Cunt! -All right. Isla, 131 00:10:18,618 --> 00:10:19,840 -it's all right. -Cunt! 132 00:10:19,923 --> 00:10:22,582 -All right. He'll be fine. -Cunt! 133 00:10:22,665 --> 00:10:24,188 -Mum... -No. 134 00:10:24,841 --> 00:10:26,451 It's me. 135 00:10:28,758 --> 00:10:30,851 Spike... Spikey. 136 00:10:30,934 --> 00:10:33,941 Oh, what's going on? I'm hot. 137 00:10:34,024 --> 00:10:36,291 Why... Why am I feeling so hot? 138 00:10:36,374 --> 00:10:37,641 It's just the weather, Mum. 139 00:10:37,724 --> 00:10:39,029 So hot. 140 00:10:40,117 --> 00:10:42,119 It's all right. 141 00:10:44,905 --> 00:10:46,167 I got you some breakfast. 142 00:10:48,517 --> 00:10:49,736 It's a bit of bacon. 143 00:10:51,128 --> 00:10:52,521 Eat a bit when you feel like it. 144 00:10:55,611 --> 00:10:56,660 Are you off? 145 00:10:56,743 --> 00:10:58,353 -Yeah. -Where? 146 00:11:00,616 --> 00:11:02,096 -School. -Oh. 147 00:11:05,708 --> 00:11:07,148 Okay, Spikey. 148 00:11:07,231 --> 00:11:08,406 Oh, I love you. 149 00:11:10,321 --> 00:11:11,322 I love you, too, Mum. 150 00:11:16,980 --> 00:11:18,246 Morning, kiddo. 151 00:11:18,329 --> 00:11:19,683 Sam. 152 00:11:19,766 --> 00:11:21,332 Just restrung this for you. 153 00:11:22,812 --> 00:11:23,904 Did it need a restring? 154 00:11:23,987 --> 00:11:26,559 Nope. Did it for my own sake, really. 155 00:11:26,642 --> 00:11:28,035 He'll be fine, Sam. 156 00:11:28,862 --> 00:11:30,084 Have a draw, son. 157 00:11:30,167 --> 00:11:31,168 Feel the weight. 158 00:11:35,129 --> 00:11:36,130 Hold it. 159 00:11:37,174 --> 00:11:39,137 No shake at all. 160 00:11:39,220 --> 00:11:40,399 Strong lad. 161 00:11:40,482 --> 00:11:43,093 Howay then, son. Let's go. 162 00:11:50,710 --> 00:11:52,585 All right. All right. 163 00:11:52,668 --> 00:11:54,108 I'll see you tonight. 164 00:11:54,191 --> 00:11:55,893 -Lives are at stake. -Cheers, lads. 165 00:11:55,976 --> 00:11:57,938 -Go on, Jamie! -Good luck, Spike. 166 00:11:58,021 --> 00:11:59,331 Glad you're getting on now, Spike. 167 00:11:59,414 --> 00:12:00,549 Go on, Spike! 168 00:12:00,632 --> 00:12:01,725 You go well, lad. 169 00:12:07,030 --> 00:12:08,336 This is from Mum. 170 00:12:09,772 --> 00:12:10,951 -Thanks, Betty. -Your big party tonight, 171 00:12:11,034 --> 00:12:13,911 our Spike. Don't be late! 172 00:12:13,994 --> 00:12:15,477 Bring him back safe, yeah? 173 00:12:15,560 --> 00:12:16,783 Come on, Jamie! 174 00:12:27,268 --> 00:12:28,878 Look after him, Jamie! 175 00:12:30,053 --> 00:12:31,450 Good luck, Spike. 176 00:12:31,533 --> 00:12:32,534 All right, Jacob. 177 00:12:43,719 --> 00:12:45,116 Look at that, Spike. 178 00:12:45,199 --> 00:12:47,031 You got the whole leadership committee. 179 00:12:47,114 --> 00:12:49,642 You just smile and be polite. 180 00:12:49,725 --> 00:12:51,818 Had to see you off. 181 00:12:51,901 --> 00:12:53,428 We're all excited for you. 182 00:12:53,511 --> 00:12:55,343 Even though you know I feel he's a bit young. 183 00:12:55,426 --> 00:12:57,955 Fourteen or fifteen is more in keeping with practice. 184 00:12:58,038 --> 00:12:59,391 He's ready, Jenny. 185 00:12:59,474 --> 00:13:00,475 Go on, lad. 186 00:13:02,259 --> 00:13:04,918 You know the rules of our community, Spike. 187 00:13:05,001 --> 00:13:06,485 If you leave, you can come back. 188 00:13:06,568 --> 00:13:07,965 But if you don't come back, 189 00:13:08,048 --> 00:13:10,402 no one is permitted to go and find you. 190 00:13:10,485 --> 00:13:14,014 There are no rescues. No exceptions. 191 00:13:14,097 --> 00:13:17,017 It was something we learned the hard way... 192 00:13:17,100 --> 00:13:19,363 On account of all the people we lost in the past. 193 00:13:21,931 --> 00:13:23,850 So once you walk onto that mainland, 194 00:13:23,933 --> 00:13:25,935 you're on your own. You understand? 195 00:13:27,676 --> 00:13:28,677 Yes, Jenny. 196 00:13:32,420 --> 00:13:34,552 You seen anything this morning, Ant? 197 00:13:35,466 --> 00:13:36,689 Nothing. 198 00:13:36,772 --> 00:13:37,947 Fully quiet. 199 00:13:38,513 --> 00:13:39,823 All clear? 200 00:13:39,906 --> 00:13:41,081 All clear. 201 00:13:45,128 --> 00:13:46,260 Open up for them. 202 00:13:50,830 --> 00:13:52,005 Good lad. 203 00:14:04,191 --> 00:14:07,241 Mind how you go, lads. Don't miss the tide. 204 00:14:08,978 --> 00:14:12,507 <i>Seven, six, eleven, five,</i> 205 00:14:12,590 --> 00:14:14,074 <i>nine-and-twenty mile today</i> 206 00:14:14,157 --> 00:14:16,555 <i>Four, eleven, seventeen,</i> 207 00:14:16,638 --> 00:14:17,904 <i>thirty-two the day before</i> 208 00:14:17,987 --> 00:14:21,734 <i>Boots, boots, boots, boots,</i> 209 00:14:21,817 --> 00:14:23,431 <i>moving up and down again!</i> 210 00:14:23,514 --> 00:14:25,999 <i>There's no discharge in the war!</i> 211 00:14:26,082 --> 00:14:27,827 So, what's this, Spike? 212 00:14:27,910 --> 00:14:29,481 It's the causeway. 213 00:14:29,564 --> 00:14:30,569 Talk us through it. 214 00:14:30,652 --> 00:14:33,006 It's the only way to the mainland. 215 00:14:33,089 --> 00:14:35,922 But we can only get here in low tide. 216 00:14:36,005 --> 00:14:38,142 In high tide, the sea covers it. 217 00:14:38,225 --> 00:14:40,274 <i>Can we swim it in high tide?</i> 218 00:14:40,357 --> 00:14:42,799 <i>No. The sea has a current.</i> 219 00:14:42,882 --> 00:14:46,715 It'll push us past the island and pull us out to sea, 220 00:14:46,798 --> 00:14:47,934 and we'll drown. 221 00:14:48,017 --> 00:14:50,415 <i>Don't, don't, don't,</i> 222 00:14:50,498 --> 00:14:52,765 <i>don't look at what's in front of you...</i> 223 00:14:52,848 --> 00:14:56,508 <i>Boots, boots, boots, boots,</i> 224 00:14:56,591 --> 00:14:57,988 <i>moving up and down again</i> 225 00:14:58,071 --> 00:15:01,165 <i>Men, men, men, men,</i> 226 00:15:01,248 --> 00:15:03,080 <i>men go mad with watchin' em...</i> 227 00:15:03,163 --> 00:15:05,208 We'll have four hours before high tide. 228 00:15:06,818 --> 00:15:07,994 Are we doing this? 229 00:15:08,820 --> 00:15:10,522 Can't go back now, Dad. 230 00:15:10,605 --> 00:15:12,045 Why? 231 00:15:12,128 --> 00:15:13,394 Everyone'll think I'm soft. 232 00:15:14,696 --> 00:15:15,788 Aye, they will. 233 00:15:15,871 --> 00:15:17,790 Can't have that, can we? 234 00:15:17,873 --> 00:15:19,183 Come on, then. 235 00:15:19,266 --> 00:15:21,968 <i>Count, count, count,</i> 236 00:15:22,051 --> 00:15:24,449 <i>count the bullets in the bandoliers.</i> 237 00:15:24,532 --> 00:15:27,713 <i>If your eyes drop,</i> 238 00:15:27,796 --> 00:15:29,149 <i>they will get atop of you!</i> 239 00:15:29,232 --> 00:15:32,631 <i>Boots, boots, boots, boots,</i> 240 00:15:32,714 --> 00:15:34,372 <i>moving up and down again</i> 241 00:15:34,455 --> 00:15:37,984 <i>There's no discharge in the war!</i> 242 00:15:38,067 --> 00:15:39,677 This is where we get all the fuel. 243 00:15:41,070 --> 00:15:42,684 You'll be working here one day. 244 00:15:42,767 --> 00:15:46,166 <i>Ain't so bad by day</i> 245 00:15:46,249 --> 00:15:47,559 <i>because o' company,</i> 246 00:15:47,642 --> 00:15:50,388 <i>But night brings long</i> 247 00:15:50,471 --> 00:15:52,172 <i>strings o' forty thousand million</i> 248 00:15:52,255 --> 00:15:55,610 <i>Boots, boots, boots, boots,</i> 249 00:15:55,693 --> 00:15:57,090 <i>moving up and down again.</i> 250 00:15:57,173 --> 00:15:58,787 It's so big. 251 00:15:58,870 --> 00:16:00,833 If we kept walking, 252 00:16:00,916 --> 00:16:03,880 would we get to a place where you can't see the sea? 253 00:16:03,963 --> 00:16:05,403 Wey aye. 254 00:16:05,486 --> 00:16:08,232 You'll walk for days or weeks without seeing the coast. 255 00:16:08,315 --> 00:16:10,669 There's nothing out there, Spikey. 256 00:16:10,752 --> 00:16:12,584 Nowhere to aim for. 257 00:16:12,667 --> 00:16:13,977 There's other villages. 258 00:16:14,060 --> 00:16:16,022 Aye, but none have anything we don't have. 259 00:16:16,105 --> 00:16:17,850 And we stay out the towns and villages. 260 00:16:17,933 --> 00:16:20,070 <i>I have marched</i> 261 00:16:20,153 --> 00:16:21,375 <i>-six weeks...</i> -Howay. 262 00:16:21,458 --> 00:16:22,942 <i>...in hell an' certify</i> 263 00:16:23,025 --> 00:16:25,379 <i>It is not fire,</i> 264 00:16:25,462 --> 00:16:27,251 <i>devils, dark, or anything,</i> 265 00:16:27,334 --> 00:16:30,819 <i>but boots, boots, boots, boots,</i> 266 00:16:30,902 --> 00:16:33,344 <i>moving up an' down again.</i> 267 00:16:38,606 --> 00:16:41,134 <i>Try, try, try...</i> 268 00:16:41,217 --> 00:16:43,832 <i>...try to think of something different</i> 269 00:16:43,915 --> 00:16:46,009 <i>Oh, my God,</i> 270 00:16:46,092 --> 00:16:48,446 <i>keep me from going lunatic!</i> 271 00:16:48,529 --> 00:16:52,015 <i>Boots, boots, boots, boots,</i> 272 00:16:52,098 --> 00:16:53,973 <i>moving up and down again!</i> 273 00:16:54,056 --> 00:16:57,451 <i>There's no discharge in the war!</i> 274 00:17:11,682 --> 00:17:13,815 There, look, look, look, look, look, look. 275 00:17:15,817 --> 00:17:16,818 Slow-low. 276 00:17:18,602 --> 00:17:19,603 Not fast. 277 00:17:20,691 --> 00:17:22,476 Doesn't mean they aren't dangerous. 278 00:17:23,825 --> 00:17:25,962 And if there's one visible, 279 00:17:26,045 --> 00:17:28,221 probably a couple more in the trees. 280 00:17:31,485 --> 00:17:32,969 Your bow 281 00:17:33,052 --> 00:17:35,275 isn't strong enough for the chest. 282 00:17:35,358 --> 00:17:37,621 You need to hit it right in the neck. 283 00:17:39,232 --> 00:17:40,407 Okay, Dad. 284 00:17:45,238 --> 00:17:46,413 You scared? 285 00:17:47,675 --> 00:17:48,676 Only a little bit. 286 00:17:51,505 --> 00:17:52,466 Are you? 287 00:17:52,549 --> 00:17:53,550 No. I'm good. 288 00:17:57,119 --> 00:17:58,603 You like this range? 289 00:17:58,686 --> 00:18:00,083 I think so. 290 00:18:00,166 --> 00:18:01,515 Let's go get your first kill. 291 00:18:20,316 --> 00:18:21,622 Get him in your sight. 292 00:18:29,891 --> 00:18:31,197 Calculate for wind. 293 00:18:33,634 --> 00:18:34,635 All right. 294 00:18:35,201 --> 00:18:37,076 He's yours. 295 00:18:37,159 --> 00:18:39,600 Anything that comes out after him is mine. 296 00:18:39,683 --> 00:18:40,771 Send when ready. 297 00:18:44,645 --> 00:18:45,820 Send it. 298 00:19:21,029 --> 00:19:22,030 Dad! 299 00:19:25,816 --> 00:19:27,557 <i>Get in here! <i>Hey!</i> 300 00:19:30,299 --> 00:19:32,914 Beautiful kill, Spike. 301 00:19:32,997 --> 00:19:34,351 You feel good? 302 00:19:34,434 --> 00:19:35,395 Yeah, I think so. 303 00:19:35,478 --> 00:19:36,653 Aye, you should. 304 00:19:37,741 --> 00:19:38,786 I'm proud of ya. 305 00:19:39,656 --> 00:19:41,401 Now come on, we gotta move. 306 00:19:41,484 --> 00:19:42,576 The screaming would have alerted 307 00:19:42,659 --> 00:19:44,926 the other infected in the area. 308 00:19:45,009 --> 00:19:47,534 Go on. Let's keep going. 309 00:20:41,327 --> 00:20:42,545 They're amazing. 310 00:20:43,546 --> 00:20:44,808 They're beautiful. 311 00:20:49,770 --> 00:20:50,771 Here. 312 00:20:51,902 --> 00:20:53,339 Check this out. 313 00:21:00,824 --> 00:21:01,825 Good lad. 314 00:21:24,195 --> 00:21:26,158 Shit. 315 00:21:33,466 --> 00:21:35,994 It's always worth looking around for summat useful. 316 00:21:36,077 --> 00:21:39,476 People would have searched this place a hundred times, 317 00:21:39,559 --> 00:21:40,734 but you never know. 318 00:21:51,527 --> 00:21:52,746 Fuckin' hell. 319 00:21:57,272 --> 00:21:58,447 Oh. 320 00:22:00,536 --> 00:22:01,842 Are these useful? 321 00:22:02,625 --> 00:22:04,675 Nah. Got plenty of that. 322 00:22:04,758 --> 00:22:05,759 But this is. 323 00:22:06,934 --> 00:22:07,935 What is it? 324 00:22:09,284 --> 00:22:10,550 A frisbee. 325 00:22:10,633 --> 00:22:12,117 You never seen a frisbee before? 326 00:22:12,200 --> 00:22:14,467 Aw, it's great. 327 00:22:14,550 --> 00:22:15,860 You're gonna love it. 328 00:22:43,362 --> 00:22:44,667 Come here, son. 329 00:22:55,809 --> 00:22:57,158 Don't look away, Spike. 330 00:22:58,072 --> 00:22:59,425 -Dad, please. -Spike! 331 00:22:59,508 --> 00:23:00,727 Do as I tell ya. 332 00:23:04,687 --> 00:23:06,210 There's a lesson for you here. 333 00:23:26,100 --> 00:23:27,188 What happened to him? 334 00:23:28,711 --> 00:23:31,192 Looks like he got tied up and left for the infected. 335 00:23:32,411 --> 00:23:33,847 And now he's infected. 336 00:23:34,500 --> 00:23:35,675 He's infected? 337 00:23:39,853 --> 00:23:41,119 Aye. 338 00:23:41,202 --> 00:23:43,339 Why would anyone do that? 339 00:23:43,422 --> 00:23:44,727 Maybe a punishment. 340 00:23:47,643 --> 00:23:48,818 Maybe a warning. 341 00:23:51,125 --> 00:23:53,562 There are strange people on the mainland. 342 00:23:54,911 --> 00:23:56,439 Roaming. 343 00:23:56,522 --> 00:23:58,872 That's why our home is so precious. 344 00:24:01,788 --> 00:24:03,224 Is that the lesson? 345 00:24:03,746 --> 00:24:04,747 No. 346 00:24:06,270 --> 00:24:08,272 Kill it. 347 00:24:10,623 --> 00:24:13,016 The more you kill, the easier it gets. 348 00:24:16,455 --> 00:24:18,374 Don't feel bad about it. 349 00:24:18,457 --> 00:24:20,241 The infection takes away their minds. 350 00:24:22,025 --> 00:24:23,940 It's got no mind, it's got no soul. 351 00:24:33,080 --> 00:24:34,080 Spike. 352 00:24:35,430 --> 00:24:36,692 Kill the bloody thing. 353 00:24:38,259 --> 00:24:39,259 Kill it! 354 00:24:40,479 --> 00:24:42,568 What are you waiting for, Spike? 355 00:24:43,177 --> 00:24:44,221 Now, son! 356 00:24:45,266 --> 00:24:46,266 Spike, finish it! 357 00:24:47,486 --> 00:24:49,749 For Christ's sake, Spike, fuckin' kill it! 358 00:24:59,106 --> 00:25:00,107 Good lad. 359 00:25:14,774 --> 00:25:18,564 ♪ <i>Abide with me ♪</i> 360 00:25:18,647 --> 00:25:24,875 ♪ <i>Fast falls the eventide ♪</i> 361 00:25:24,958 --> 00:25:29,662 ♪ <i>The darkness deepens ♪</i> 362 00:25:29,745 --> 00:25:34,580 ♪ <i>Lord, with me abide ♪</i> 363 00:25:34,663 --> 00:25:38,584 ♪ <i>Where is death's sting? ♪</i> 364 00:25:38,667 --> 00:25:41,065 -Head. Heart. <i>-♪ Where, grave ♪</i> 365 00:25:41,148 --> 00:25:42,976 <i>-♪ Thy victory? ♪</i> -Draw... 366 00:25:45,021 --> 00:25:46,897 ♪ <i>I triumph still ♪</i> 367 00:25:46,980 --> 00:25:47,981 Release. 368 00:25:49,504 --> 00:25:51,332 ♪ <i>If Thou abide... ♪</i> 369 00:26:21,449 --> 00:26:23,669 There's another kill here if we're lucky. 370 00:26:24,365 --> 00:26:25,409 Come on. 371 00:26:28,021 --> 00:26:29,022 Oh. 372 00:26:37,683 --> 00:26:39,032 This wasn't slow-lows. 373 00:26:40,424 --> 00:26:42,035 This were the fast ones, Spikey. 374 00:26:46,561 --> 00:26:48,262 You smell that? 375 00:26:48,345 --> 00:26:49,346 It's the intestines. 376 00:26:51,871 --> 00:26:53,437 I weirdly like it. 377 00:27:06,712 --> 00:27:08,714 Dad. 378 00:27:09,497 --> 00:27:10,803 Dad. 379 00:27:37,612 --> 00:27:38,787 What? 380 00:27:40,789 --> 00:27:42,835 An Alpha did that. 381 00:27:45,402 --> 00:27:46,799 This way, Spike. Come on. 382 00:27:46,882 --> 00:27:48,101 Spike! Move it! 383 00:27:51,365 --> 00:27:52,409 We're going back? 384 00:27:53,715 --> 00:27:56,152 Aye. Got your kills, that's what we came for. 385 00:27:57,763 --> 00:27:59,029 Won't it look like we left early? 386 00:27:59,112 --> 00:28:01,553 Don't talk, Spikey. Just keep your eyes peeled. 387 00:28:06,119 --> 00:28:07,120 Looks clear. 388 00:28:07,642 --> 00:28:08,817 Let's go. 389 00:28:23,484 --> 00:28:26,400 Stay really still. 390 00:28:46,899 --> 00:28:48,161 Alpha. 391 00:28:48,814 --> 00:28:50,428 Fuck. 392 00:28:50,511 --> 00:28:51,690 Get back to the trees. 393 00:28:51,773 --> 00:28:53,253 Get back, let's go. 394 00:28:53,644 --> 00:28:54,820 Dad! 395 00:29:09,443 --> 00:29:10,836 Let's go! 396 00:29:16,537 --> 00:29:18,151 Move, move. 397 00:29:18,234 --> 00:29:20,236 Keep moving. Let's go, let's go! 398 00:29:22,891 --> 00:29:25,463 Here, defense. Get your breath back. 399 00:29:25,546 --> 00:29:26,638 I'll take the first, 400 00:29:26,721 --> 00:29:28,157 -you take the second. -Yeah. 401 00:29:29,071 --> 00:29:30,203 Slow your breathing. 402 00:29:30,812 --> 00:29:31,987 Slow it down. 403 00:29:34,729 --> 00:29:35,908 Shit! 404 00:29:42,693 --> 00:29:45,048 Go! Move, move, move! 405 00:29:45,131 --> 00:29:46,219 Just go! 406 00:29:47,524 --> 00:29:48,525 Fuck! 407 00:29:50,876 --> 00:29:53,400 Right, two-man drill. Defense! 408 00:29:59,667 --> 00:30:02,195 Right. Shoot! 409 00:30:02,278 --> 00:30:05,412 Head and heart. Head and heart, Spike. 410 00:30:14,682 --> 00:30:15,683 Get in there. 411 00:30:17,250 --> 00:30:18,251 Go up! 412 00:30:24,474 --> 00:30:25,653 -Go on, son! -Come on, Dad! 413 00:30:25,736 --> 00:30:26,912 Where? 414 00:30:29,218 --> 00:30:30,263 Shit. 415 00:30:32,265 --> 00:30:33,183 Da, what...? 416 00:30:33,266 --> 00:30:34,546 The loft! Check the loft! 417 00:30:38,314 --> 00:30:40,142 Oi. Come here. 418 00:30:44,581 --> 00:30:45,630 Go on. 419 00:30:45,713 --> 00:30:46,892 I can't get back up. 420 00:30:46,975 --> 00:30:49,325 -Oh, fuck. -Dad! Dad! 421 00:30:57,551 --> 00:30:58,944 Push! 422 00:31:03,818 --> 00:31:04,950 Oh, fuck. 423 00:31:12,653 --> 00:31:13,654 Fuckin' hell. 424 00:31:55,696 --> 00:31:57,219 Mind your backs, boys. 425 00:31:57,785 --> 00:31:59,047 Coming through! 426 00:31:59,918 --> 00:32:02,011 Tea time. 427 00:32:02,094 --> 00:32:03,704 Tea time. Well done today. 428 00:32:04,444 --> 00:32:05,575 Great stuff. 429 00:32:06,446 --> 00:32:08,404 Chop chop before it gets dark. 430 00:32:24,943 --> 00:32:26,379 It's waitin'. 431 00:32:27,902 --> 00:32:30,126 Alphas aren't like the others. 432 00:32:30,209 --> 00:32:33,781 Not just bigger. Smarter. 433 00:32:33,864 --> 00:32:35,871 What are we gonna do? 434 00:32:35,954 --> 00:32:37,390 Well, we're not fighting it. 435 00:32:39,783 --> 00:32:41,350 I've got no arrows left. 436 00:32:43,439 --> 00:32:44,923 And anyway... 437 00:32:45,006 --> 00:32:47,574 I've seen it take a dozen hits to drop one of those things. 438 00:32:48,923 --> 00:32:51,273 So, we'll wait, too. 439 00:32:54,146 --> 00:32:56,500 I'm really sorry, Dad. 440 00:32:56,583 --> 00:32:58,193 What? What about? 441 00:32:59,107 --> 00:33:01,157 This is all my fault. 442 00:33:01,240 --> 00:33:03,246 -I couldn't hit anything. -What are you talking about? 443 00:33:03,329 --> 00:33:06,162 I tried but I was too scared. And I kept missing. 444 00:33:06,245 --> 00:33:08,207 What are you talking about? This is not your fault. 445 00:33:08,290 --> 00:33:10,253 And you kept shooting. 446 00:33:10,336 --> 00:33:12,211 I've seen adults who canna get an arrow in the bow, 447 00:33:12,294 --> 00:33:13,647 they're shaking so hard. 448 00:33:13,730 --> 00:33:15,863 Not you. Hey, hey, hey... 449 00:33:16,777 --> 00:33:19,084 Spike, you did well. 450 00:33:20,694 --> 00:33:21,782 Honestly. 451 00:33:27,309 --> 00:33:29,272 We're gonna miss the low tide. 452 00:33:29,355 --> 00:33:30,926 -Yeah. Yeah. -Aren't we? 453 00:33:31,009 --> 00:33:32,358 There'll be another. 454 00:33:43,673 --> 00:33:45,501 Hey, look out to sea. 455 00:33:46,981 --> 00:33:48,156 Here. 456 00:33:51,507 --> 00:33:52,508 Just there. 457 00:33:53,814 --> 00:33:55,468 Quarantine patrol. 458 00:33:56,643 --> 00:33:57,774 Probably French. 459 00:34:17,098 --> 00:34:18,273 Dad... 460 00:34:19,492 --> 00:34:20,493 What's that? 461 00:34:27,021 --> 00:34:29,593 Fire. 462 00:34:29,676 --> 00:34:31,243 Something's burning? 463 00:34:32,026 --> 00:34:33,158 Yeah. 464 00:34:33,854 --> 00:34:34,855 Something. 465 00:34:36,378 --> 00:34:37,727 Is it another village? 466 00:34:39,512 --> 00:34:40,513 Nope. 467 00:34:42,167 --> 00:34:43,694 What is it then? 468 00:34:43,777 --> 00:34:46,214 I don't know. I've never been there. 469 00:34:47,563 --> 00:34:48,699 Does it always burn? 470 00:34:48,782 --> 00:34:50,740 I just said I've never been there, Spike. 471 00:35:23,251 --> 00:35:24,557 Spike. 472 00:35:26,994 --> 00:35:28,260 Spike. 473 00:35:28,343 --> 00:35:29,653 There she is. 474 00:35:29,736 --> 00:35:31,002 Spike, I'm drowning. 475 00:35:53,499 --> 00:35:55,283 Get out! We gotta get out! 476 00:35:56,110 --> 00:35:57,285 Oh, fucking hell. 477 00:35:58,373 --> 00:36:00,727 Get up! Get up, Spike! 478 00:36:00,810 --> 00:36:02,990 -Get your bum down. -Wake up, we've gotta move! 479 00:36:09,515 --> 00:36:11,782 It's all right, son. It's all right. 480 00:36:11,865 --> 00:36:13,432 Aah! Fuckin' hell! 481 00:36:19,089 --> 00:36:20,095 What happened? 482 00:36:20,178 --> 00:36:22,053 Old building. 483 00:36:22,136 --> 00:36:24,882 I dunno. Chimney fuckin' died on us. 484 00:36:24,965 --> 00:36:26,101 The noise will bring 'em. 485 00:36:26,184 --> 00:36:28,015 We gotta move. 486 00:36:28,098 --> 00:36:30,275 -Is it low tide? -It'll be low enough. 487 00:36:31,580 --> 00:36:33,238 We move fast but quiet. 488 00:36:33,321 --> 00:36:35,327 If you see the Alpha, just run straight 489 00:36:35,410 --> 00:36:37,851 for the causeway and over it. All right? 490 00:36:37,934 --> 00:36:40,202 You stop for nothing! Go on! 491 00:36:40,285 --> 00:36:42,374 -Where will you be? -Right behind you. 492 00:36:59,521 --> 00:37:01,001 No sign of the Alpha. 493 00:37:02,089 --> 00:37:03,312 It's still high tide. 494 00:37:03,395 --> 00:37:04,617 Only just. 495 00:37:04,700 --> 00:37:06,659 The water will be shallow. But we can make it. 496 00:37:19,106 --> 00:37:21,326 Shin-deep. We're good. All right. 497 00:37:22,152 --> 00:37:23,415 Take your boots off. 498 00:37:24,154 --> 00:37:26,331 Aye. Line up the gates. 499 00:37:27,462 --> 00:37:28,946 That's our path. 500 00:37:29,029 --> 00:37:32,079 It's okay. Just breathe. 501 00:37:32,162 --> 00:37:33,773 Here. Let's go. 502 00:37:34,817 --> 00:37:35,818 You go first. 503 00:37:41,041 --> 00:37:42,085 Go on, son. 504 00:38:03,672 --> 00:38:07,289 How about that day, Spike, eh? 505 00:38:07,372 --> 00:38:08,899 First time to the mainland. 506 00:38:08,982 --> 00:38:11,902 First kill. First run-in with the infected. 507 00:38:13,203 --> 00:38:15,340 Saw an Alpha! 508 00:38:15,423 --> 00:38:17,560 And missed the tide. 509 00:38:17,643 --> 00:38:19,518 I've got so much to tell Mum when we get back. 510 00:38:38,533 --> 00:38:39,708 Dad. 511 00:38:41,188 --> 00:38:42,624 Run, Spike! 512 00:38:43,930 --> 00:38:44,931 Run! 513 00:38:46,280 --> 00:38:48,200 Go! Go, keep going! 514 00:38:54,897 --> 00:38:55,898 Keep moving! 515 00:38:57,770 --> 00:39:00,080 -Oh! Oh, God! Get up! -Dad, I can't! 516 00:39:00,163 --> 00:39:02,688 -I can't! -Spike! Get up, now! 517 00:39:04,167 --> 00:39:06,518 Spike, go! Go, go, Spike! 518 00:39:07,301 --> 00:39:08,263 Fucking go! 519 00:39:13,612 --> 00:39:14,573 I can't! 520 00:39:14,656 --> 00:39:15,918 Yes, you can! 521 00:39:20,967 --> 00:39:22,407 Oh, shit! 522 00:39:25,450 --> 00:39:27,495 Incoming! 523 00:39:28,148 --> 00:39:29,327 Open up! 524 00:39:31,499 --> 00:39:36,291 Help! Jenny! Jenny! 525 00:39:36,374 --> 00:39:38,684 Wakey, wakey! Up, up, up! 526 00:39:38,767 --> 00:39:39,903 Incoming! 527 00:39:39,986 --> 00:39:42,035 Incoming! 528 00:39:42,118 --> 00:39:43,515 -Wakey, wakey, boys. -Ant, who is it? 529 00:39:43,598 --> 00:39:44,951 -Everyone up! Eyes on! -Form up, boys! Get ready! 530 00:39:45,034 --> 00:39:47,210 Eyes on, eyes on! - Incoming! 531 00:39:53,739 --> 00:39:55,353 Alpha! 532 00:39:55,436 --> 00:39:58,004 Open up! Fucking open up! 533 00:39:59,005 --> 00:40:00,532 Alpha! Alpha! 534 00:40:00,615 --> 00:40:02,273 Fuckin' Alpha, get that light on! 535 00:40:02,356 --> 00:40:03,318 Keep the fuckin' light on him! 536 00:40:03,401 --> 00:40:05,664 Fire! Get down! 537 00:40:13,541 --> 00:40:16,635 Go, go, go, go, Spike! Go, go. 538 00:40:16,718 --> 00:40:18,071 Keep that fuckin' light on him. 539 00:40:18,154 --> 00:40:20,552 Load it, load it, load it! 540 00:40:20,635 --> 00:40:22,942 Oh, fuck. This is it, Spike. 541 00:40:23,551 --> 00:40:24,813 Breathe! 542 00:40:29,383 --> 00:40:31,037 Shit! Oh! 543 00:40:32,865 --> 00:40:35,654 ♪ <i>Oh me lads, you should've seen us gannin' ♪</i> 544 00:40:35,737 --> 00:40:36,916 ♪ <i>Passing the folks along the road ♪</i> 545 00:40:36,999 --> 00:40:38,701 Open up! 546 00:40:38,784 --> 00:40:39,876 ♪ <i>Just as they were stannin' All the lads and lasses ♪</i> 547 00:40:39,959 --> 00:40:41,225 ♪ <i>There all wi' smilin' faces ♪</i> 548 00:40:41,308 --> 00:40:42,487 Jenny! Open the fucking gate! 549 00:40:42,570 --> 00:40:43,662 -♪ <i>Gannin' along ♪</i> -Wait. 550 00:40:43,745 --> 00:40:44,707 ♪ <i>The Scotswood Road ♪</i> 551 00:40:44,790 --> 00:40:46,792 No, fucking open up! 552 00:40:48,228 --> 00:40:49,189 Fuck's sake! 553 00:40:49,272 --> 00:40:50,539 -Wait. -No. 554 00:40:50,622 --> 00:40:51,801 -Fuckin' hell, Jenny! -Please, please. 555 00:40:51,884 --> 00:40:53,672 -We're fuckin' good. -Wait. 556 00:40:53,755 --> 00:40:55,152 Look at me fuckin' eyes, 557 00:40:55,235 --> 00:40:56,588 -we're clean. -Wait. 558 00:40:59,413 --> 00:41:00,505 Look at him. 559 00:41:00,588 --> 00:41:01,680 -Look at his eyes! -Jenny. 560 00:41:01,763 --> 00:41:04,814 -He's clean! We're clean! -Jenny, please. 561 00:41:04,897 --> 00:41:06,337 All right, open up, let them in. 562 00:41:06,420 --> 00:41:07,860 Go. Go. 563 00:41:07,943 --> 00:41:11,168 ♪ <i>To see the Blaydon Races ♪</i> 564 00:41:16,778 --> 00:41:18,044 Spike! Spike! 565 00:41:18,127 --> 00:41:21,914 Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! 566 00:41:22,436 --> 00:41:23,702 Hey! 567 00:41:23,785 --> 00:41:26,618 There were 25, 'bout 30 yards. 568 00:41:26,701 --> 00:41:29,055 Tall grass. Wind. 569 00:41:30,444 --> 00:41:32,929 And where does that arrow go? 570 00:41:33,012 --> 00:41:35,192 Right through his fuckin' neck! 571 00:41:39,584 --> 00:41:41,633 That fat bastard, he stands up 572 00:41:41,716 --> 00:41:43,592 and lets out one of them girly screams... 573 00:41:45,328 --> 00:41:48,292 And then drops like a sack of fuckin' shite. 574 00:41:50,943 --> 00:41:53,993 Next thing, we've got eight fuckin' infected... 575 00:41:54,076 --> 00:41:55,473 Dad, swearing. 576 00:41:55,556 --> 00:41:57,214 ...running right at us! 577 00:41:59,778 --> 00:42:02,872 I'm thinking, "Oh, shit, here we go." 578 00:42:02,955 --> 00:42:06,397 Benny Big Bollocks here is just fuckin' taking shots. 579 00:42:07,829 --> 00:42:12,925 ♪ <i>She stood there laughing ♪</i> 580 00:42:13,008 --> 00:42:14,840 -No, I kept missing 'em. -Nah, you didn't. 581 00:42:14,923 --> 00:42:16,015 He's humble. Our humble Spike. 582 00:42:16,098 --> 00:42:16,973 ♪ <i>I felt the knife in my hand ♪</i> 583 00:42:17,056 --> 00:42:18,757 ♪ <i>And she laughed no more ♪</i> 584 00:42:18,840 --> 00:42:20,324 The fuckin' giant killer! 585 00:42:22,496 --> 00:42:27,283 ♪ <i>My, my, my Delilah ♪</i> 586 00:42:29,721 --> 00:42:34,512 ♪ <i>Why, why, why, Delilah? ♪</i> 587 00:42:34,595 --> 00:42:36,949 Go on. Go on, go. 588 00:42:37,032 --> 00:42:41,301 ♪ <i>So before they come ♪</i> 589 00:42:41,384 --> 00:42:44,130 ♪ <i>To break down the door ♪</i> 590 00:42:44,213 --> 00:42:49,871 ♪ <i>Forgive me, Delilah I just couldn't take any more ♪</i> 591 00:42:51,612 --> 00:42:53,270 ♪ <i>Forgive me, Delilah ♪</i> 592 00:42:53,353 --> 00:42:57,492 ♪ <i>I just couldn't take any more ♪</i> 593 00:42:57,575 --> 00:42:58,580 I gotta go. 594 00:43:18,770 --> 00:43:20,119 In here. 595 00:43:24,384 --> 00:43:25,389 Go on, Rosey. 596 00:43:26,995 --> 00:43:29,175 What... What are you... What are you taking us here for? 597 00:43:30,695 --> 00:43:32,261 Oop. 598 00:43:35,482 --> 00:43:36,487 Oh, Rosey. 599 00:43:38,224 --> 00:43:39,878 Oh, fuck. 600 00:43:42,402 --> 00:43:44,839 Oh, Rosey. 601 00:44:20,483 --> 00:44:21,789 Oh. 602 00:44:22,616 --> 00:44:24,056 Spike. 603 00:44:24,139 --> 00:44:26,842 I didn't expect to see you until past midnight. 604 00:44:26,925 --> 00:44:28,495 Just came to see me mum. 605 00:44:28,578 --> 00:44:31,586 How was she? She all right? 606 00:44:31,669 --> 00:44:33,366 She's better than all right. 607 00:44:34,584 --> 00:44:35,938 We were up and about. 608 00:44:36,021 --> 00:44:37,548 We walked to the fields. 609 00:44:37,631 --> 00:44:40,460 She's got a lotta life in her when she's not having a turn. 610 00:44:41,679 --> 00:44:44,203 But what about your day? Eh? 611 00:44:45,378 --> 00:44:46,731 More to the point. 612 00:44:46,814 --> 00:44:48,777 Dad's made it out to be something it's not. 613 00:44:48,860 --> 00:44:50,387 Like what? 614 00:44:50,470 --> 00:44:51,736 Like I'm a hero. 615 00:44:51,819 --> 00:44:53,821 I expect you are, to him. 616 00:44:54,953 --> 00:44:56,868 Just feels like he's lying. 617 00:44:57,956 --> 00:45:01,093 So what did happen out there? 618 00:45:01,176 --> 00:45:03,618 -I shot one of the fat ones. -Ah. 619 00:45:03,701 --> 00:45:05,750 It was hardly moving. 620 00:45:05,833 --> 00:45:08,753 But then we got chased by some of the fast ones, 621 00:45:08,836 --> 00:45:10,359 and I couldn't hit a thing. 622 00:45:12,144 --> 00:45:14,276 Then we just hid until it got dark. 623 00:45:16,017 --> 00:45:17,584 I was just scared. 624 00:45:18,672 --> 00:45:19,978 Felt sick. 625 00:45:21,675 --> 00:45:23,638 I wanted to be home with me mum. 626 00:45:23,721 --> 00:45:25,548 Your dad probably felt the same. 627 00:45:30,553 --> 00:45:33,343 Tell you what, though, never seen so much land. 628 00:45:33,426 --> 00:45:34,736 -Mm. -It was so big. 629 00:45:34,819 --> 00:45:36,259 What did you see? 630 00:45:36,342 --> 00:45:38,083 Well, hills... 631 00:45:38,561 --> 00:45:39,562 Forests... 632 00:45:41,564 --> 00:45:42,565 And a fire. 633 00:45:44,524 --> 00:45:46,004 A fire? 634 00:45:49,703 --> 00:45:51,840 I wonder if you saw old Kelson. 635 00:45:51,923 --> 00:45:54,012 Didn't imagine he was still alive. 636 00:45:56,710 --> 00:45:58,016 Was it southwest? 637 00:46:00,540 --> 00:46:03,021 Christ. That'll be Kelson. 638 00:46:07,373 --> 00:46:08,421 Believe it or not, 639 00:46:08,504 --> 00:46:10,637 he used to be my GP 640 00:46:11,812 --> 00:46:13,557 some 30 year back. 641 00:46:13,640 --> 00:46:15,777 -What's a GP? -A doctor. 642 00:46:15,860 --> 00:46:17,779 -A doctor? -Aye. 643 00:46:17,862 --> 00:46:20,603 Had his practice just outside Whitley Bay. 644 00:46:23,432 --> 00:46:26,439 Dad said that he didn't know what the fire was. 645 00:46:26,522 --> 00:46:29,094 And he says all the real doctors are dead. 646 00:46:29,177 --> 00:46:31,353 That's why no one knows what's wrong with Mum. 647 00:46:32,964 --> 00:46:35,013 Just feels like he's lying about everything. 648 00:46:35,096 --> 00:46:37,272 Nah. You know what? 649 00:46:40,145 --> 00:46:42,060 He probably didn't wanna spook you. 650 00:46:43,365 --> 00:46:44,540 Dr. Kelson is... 651 00:46:47,195 --> 00:46:48,548 odd. 652 00:46:48,631 --> 00:46:49,676 How is he odd? 653 00:46:52,940 --> 00:46:54,337 What's so special about the fire? 654 00:46:54,420 --> 00:46:55,904 If your dad doesn't wanna talk about it, 655 00:46:55,987 --> 00:46:57,292 I don't think I should. 656 00:47:00,600 --> 00:47:03,298 Why don't you go back to your party? Eh? 657 00:47:04,734 --> 00:47:06,175 I'm fine here wi' your mum. 658 00:47:06,258 --> 00:47:07,259 No. 659 00:47:07,781 --> 00:47:08,913 You go. 660 00:47:10,479 --> 00:47:11,611 I'll look after her now. 661 00:47:15,441 --> 00:47:16,442 Okay. 662 00:47:23,014 --> 00:47:24,929 Got ya. 663 00:47:50,171 --> 00:47:51,607 They're all lying, Mum. 664 00:48:03,576 --> 00:48:05,665 Spike, will you go to the shops for us? 665 00:48:06,927 --> 00:48:08,494 I need some Nurofen. 666 00:48:11,758 --> 00:48:12,763 Nurofen? 667 00:48:12,846 --> 00:48:14,674 It's me head. It's just... 668 00:48:20,332 --> 00:48:22,077 Never mind. It doesn't matter. 669 00:48:22,160 --> 00:48:24,731 Hello! 670 00:48:24,814 --> 00:48:26,338 We're up here, love. 671 00:48:29,645 --> 00:48:31,956 Well, that was some party. 672 00:48:32,039 --> 00:48:33,958 Absolute carnage. 673 00:48:34,041 --> 00:48:35,220 You look... 674 00:48:35,303 --> 00:48:36,308 You look like you've been 675 00:48:36,391 --> 00:48:38,615 dragged through a hedge backwards. 676 00:48:38,698 --> 00:48:40,704 Maybe I did. 677 00:48:40,787 --> 00:48:43,011 I woke up in a wheat field. 678 00:48:43,094 --> 00:48:46,144 And where did you disappear to, Spikey? 679 00:48:46,227 --> 00:48:49,448 Looked around and the guest of honor had vanished. 680 00:48:50,536 --> 00:48:51,628 Just came home. 681 00:48:51,711 --> 00:48:53,582 Hey, giant-killer. 682 00:49:12,645 --> 00:49:14,212 I'll make some breakfast. 683 00:49:27,094 --> 00:49:28,578 What's going on, Spike? 684 00:49:28,661 --> 00:49:30,493 Why didn't you tell us there was a doctor 685 00:49:30,576 --> 00:49:31,842 that could see Mum? 686 00:49:31,925 --> 00:49:33,057 Doctor? 687 00:49:34,667 --> 00:49:35,715 We don't have a doctor. 688 00:49:35,798 --> 00:49:37,238 Haven't had a doctor here in forever. 689 00:49:37,539 --> 00:49:39,023 Dr. Kelson, Dad. 690 00:49:39,106 --> 00:49:41,025 The fire. On the mainland. 691 00:49:41,108 --> 00:49:42,544 Who've you been talking to? 692 00:49:43,763 --> 00:49:45,373 So he is a doctor. 693 00:49:45,895 --> 00:49:47,071 Was it Sam? 694 00:49:47,593 --> 00:49:49,207 Bloody fool. 695 00:49:49,290 --> 00:49:50,770 Putting ideas in your head. 696 00:49:52,815 --> 00:49:55,300 He's not a doctor, Spike. 697 00:49:55,383 --> 00:49:58,869 Maybe he once was. Years ago. 698 00:49:58,952 --> 00:50:01,259 But he's long since gone insane. 699 00:50:02,260 --> 00:50:03,435 What do you mean? 700 00:50:04,653 --> 00:50:06,394 Is he a doctor or not? 701 00:50:08,875 --> 00:50:10,442 Before you were born, 702 00:50:11,182 --> 00:50:12,531 we used to forage. 703 00:50:13,967 --> 00:50:15,059 But it got harder, you know, 704 00:50:15,142 --> 00:50:16,452 so you'd have to travel further. 705 00:50:16,535 --> 00:50:18,711 And one day, it took a group of us close to Kelson's. 706 00:50:20,060 --> 00:50:21,235 Right? 707 00:50:21,975 --> 00:50:24,721 Aye. 500 yards out, 708 00:50:24,804 --> 00:50:27,767 we started to smell death. 709 00:50:27,850 --> 00:50:29,900 Now understand, we were well used to that smell. 710 00:50:29,983 --> 00:50:31,637 Back then, the dead were everywhere. 711 00:50:32,638 --> 00:50:34,426 But this... 712 00:50:34,509 --> 00:50:36,120 this was totally different. 713 00:50:37,817 --> 00:50:39,297 This stench was like... 714 00:50:40,994 --> 00:50:42,608 it was like a wall. 715 00:50:42,691 --> 00:50:43,910 You could touch it. 716 00:50:46,173 --> 00:50:48,654 <i>And we got to the brow of this hill,</i> 717 00:50:49,698 --> 00:50:50,873 <i>and we looked down...</i> 718 00:50:54,007 --> 00:50:56,840 <i>I've never seen anything like it.</i> 719 00:50:59,621 --> 00:51:00,622 Corpses. 720 00:51:01,188 --> 00:51:02,541 Hundreds. 721 00:51:06,367 --> 00:51:09,283 <i>Just arranged in lines.</i> 722 00:51:10,850 --> 00:51:13,200 Men, women, children. 723 00:51:14,201 --> 00:51:16,290 And in the middle, was this fire. 724 00:51:17,900 --> 00:51:19,772 Stood by it, was Kelson. 725 00:51:21,469 --> 00:51:24,389 <i>For some unfathomable purpose,</i> 726 00:51:24,472 --> 00:51:26,300 <i>he'd dragged all the bodies there.</i> 727 00:51:27,258 --> 00:51:28,654 And a few seconds later, 728 00:51:28,737 --> 00:51:31,135 he turned around and he looked right at us 729 00:51:31,218 --> 00:51:32,658 <i>and he waved.</i> 730 00:51:32,741 --> 00:51:35,527 <i>Casually, like, "Hey. Wanna come down, lads?"</i> 731 00:51:38,878 --> 00:51:40,793 Yeah. We turned and ran. 732 00:51:41,576 --> 00:51:43,361 And in 15 years, 733 00:51:44,144 --> 00:51:45,885 none of us have been back. 734 00:51:48,235 --> 00:51:49,541 Like I said. 735 00:51:50,933 --> 00:51:51,938 Insane. 736 00:51:55,764 --> 00:51:58,376 Oh, fuck. 737 00:52:01,030 --> 00:52:02,510 Do you want Mum to die? 738 00:52:04,121 --> 00:52:05,731 'Course I don't. 739 00:52:07,472 --> 00:52:10,522 Ah, Spike, what sort of question is that? 740 00:52:10,605 --> 00:52:12,259 What's really wrong with her? 741 00:52:17,656 --> 00:52:18,657 I don't know. 742 00:52:19,962 --> 00:52:21,225 Is she dying? 743 00:52:24,445 --> 00:52:25,664 I don't know. 744 00:52:27,361 --> 00:52:28,928 I think she's dying. 745 00:52:29,929 --> 00:52:31,365 And so do you. 746 00:52:33,237 --> 00:52:34,807 If she dies, 747 00:52:34,890 --> 00:52:36,544 are you gonna be with Rosey? 748 00:52:38,024 --> 00:52:39,334 Watch your mouth. 749 00:52:39,417 --> 00:52:41,031 What would her Davey think about that? 750 00:52:41,114 --> 00:52:42,942 I said, watch your bloody mouth! 751 00:52:45,988 --> 00:52:47,255 Son... 752 00:52:47,338 --> 00:52:48,774 Jamie! 753 00:52:50,123 --> 00:52:51,737 Spike! 754 00:52:56,477 --> 00:52:59,789 Oh, it's pounding, Spike. Pounding. 755 00:52:59,872 --> 00:53:01,395 I know, Mum. I'm sorry. 756 00:53:06,357 --> 00:53:08,576 Need some water, love? I'll go get you some. 757 00:53:10,143 --> 00:53:12,276 Get the fuck away from us. 758 00:53:13,059 --> 00:53:14,278 "From us"? 759 00:53:19,326 --> 00:53:20,588 You heard us. 760 00:53:40,086 --> 00:53:41,479 Just go away, Dad. 761 00:54:25,914 --> 00:54:26,915 There's a fire! 762 00:54:28,526 --> 00:54:29,748 There's a... Run! 763 00:54:29,831 --> 00:54:31,837 - Fuckin' smoke, look. - Ant, Mark! 764 00:54:31,920 --> 00:54:33,578 -There's a fire! -Go, go, go on! Go on! 765 00:54:33,661 --> 00:54:35,058 There's fire in the main barn! 766 00:54:35,141 --> 00:54:36,190 You've got to go! 767 00:54:36,273 --> 00:54:37,839 I can't leave the gate, Spike. 768 00:54:39,450 --> 00:54:40,498 You have to. 769 00:54:40,581 --> 00:54:42,370 That's why they sent me. 770 00:54:42,453 --> 00:54:45,199 I'll be on the siren. But you've gotta go now. 771 00:54:45,282 --> 00:54:47,157 They need every man, they said! 772 00:54:47,240 --> 00:54:48,680 -Go! -For fuck's sake. 773 00:54:48,763 --> 00:54:51,030 -Hurry. Go. -Fuckin'... 774 00:54:51,113 --> 00:54:52,510 Keep your eyes on the horizon. 775 00:54:52,593 --> 00:54:55,078 And stay on that siren! 776 00:54:55,161 --> 00:54:56,514 Gonna get more water! 777 00:54:56,597 --> 00:54:58,425 Fetch more water! 778 00:55:01,733 --> 00:55:02,908 Fire! 779 00:55:04,692 --> 00:55:06,959 Get more water. Go! 780 00:55:07,042 --> 00:55:08,004 Fire! 781 00:55:12,744 --> 00:55:15,490 Come on, Mum. Let's go. 782 00:55:15,573 --> 00:55:16,708 Get water! Water! 783 00:55:16,791 --> 00:55:18,449 Get some more water from the sea! 784 00:55:18,532 --> 00:55:20,059 Where are we going? 785 00:55:20,142 --> 00:55:21,365 The beach. 786 00:55:21,448 --> 00:55:23,193 And the fields. 787 00:55:23,276 --> 00:55:24,636 -We're going to the beach? -Yeah. 788 00:55:56,788 --> 00:55:58,485 This is the mainland. 789 00:56:00,269 --> 00:56:01,623 Yeah. 790 00:56:01,706 --> 00:56:02,881 But we can't... 791 00:56:04,099 --> 00:56:05,623 We can't be on the mainland. 792 00:56:06,493 --> 00:56:08,020 It's too dangerous. It's... 793 00:56:08,103 --> 00:56:09,631 -It's okay, Mum. -No. 794 00:56:09,714 --> 00:56:11,763 -I know how to keep us safe. -No, no, no, this isn't right. 795 00:56:11,846 --> 00:56:14,244 It's not right. Where's...? 796 00:56:14,327 --> 00:56:15,676 Jamie? 797 00:56:16,373 --> 00:56:17,548 Where's... 798 00:56:19,332 --> 00:56:20,729 Where's Dad? 799 00:56:20,812 --> 00:56:22,948 -Dad's not here. -Then we... 800 00:56:23,031 --> 00:56:24,950 Then we have to go back now. Back home. 801 00:56:25,033 --> 00:56:26,038 We have to run, or we... 802 00:56:26,121 --> 00:56:27,779 Mum... 803 00:56:27,862 --> 00:56:30,608 We can't go back. Tide's in. 804 00:56:30,691 --> 00:56:32,824 Oh, God. 805 00:56:34,652 --> 00:56:35,874 Going to see a doctor. 806 00:56:35,957 --> 00:56:37,223 What? A doctor? 807 00:56:37,306 --> 00:56:38,529 -A real doctor. -No. 808 00:56:38,612 --> 00:56:40,401 From the old days. 809 00:56:40,484 --> 00:56:42,050 Something wrong with you, Mum. 810 00:56:45,053 --> 00:56:46,838 The doctor's gonna make you better. 811 00:56:50,494 --> 00:56:51,669 Okay? 812 00:56:53,105 --> 00:56:54,110 Okay. 813 00:57:45,592 --> 00:57:47,468 Okay, Mum. 814 00:57:47,551 --> 00:57:49,161 We'll stop here for the night. 815 00:57:51,511 --> 00:57:52,647 We'll stay there. 816 00:58:12,140 --> 00:58:13,272 Is your dad silly? 817 00:58:19,060 --> 00:58:20,544 -Dad? -Yeah. 818 00:58:20,627 --> 00:58:22,586 Silly with ya. Jokey. 819 00:58:25,980 --> 00:58:27,678 Your granddad was so silly. 820 00:58:28,983 --> 00:58:30,594 You wouldn't believe how much. 821 00:58:32,987 --> 00:58:35,337 Everyone else thought he was so serious... 822 00:58:36,295 --> 00:58:38,123 but around me, he was daft. 823 00:58:40,821 --> 00:58:42,170 Is your dad like that... 824 00:58:43,607 --> 00:58:45,173 you know, when it's just the two of you? 825 00:58:47,262 --> 00:58:48,307 No. 826 00:58:51,179 --> 00:58:53,225 Just wanting to make sure you're tough enough. 827 00:58:54,443 --> 00:58:55,619 Like him. 828 00:58:59,971 --> 00:59:01,799 You know, when I look in your face... 829 00:59:03,540 --> 00:59:05,324 I see your granddad's eyes. 830 00:59:06,194 --> 00:59:07,239 It's nice. 831 00:59:12,549 --> 00:59:13,724 Exactly. 832 00:59:26,563 --> 00:59:27,955 You should get some sleep. 833 00:59:29,827 --> 00:59:32,220 I'm gonna stay awake. Keep watch. 834 00:59:32,699 --> 00:59:33,831 Okay, Dad. 835 01:02:03,589 --> 01:02:04,590 What? 836 01:02:07,811 --> 01:02:09,073 What happened? 837 01:02:10,509 --> 01:02:11,510 I don't know. 838 01:02:13,773 --> 01:02:14,948 Here. 839 01:02:17,734 --> 01:02:19,039 Gotta go. 840 01:04:17,984 --> 01:04:19,551 Ugly fuckers. 841 01:04:21,727 --> 01:04:23,076 Okay, move back. 842 01:06:27,635 --> 01:06:28,635 Oh, look. 843 01:06:30,464 --> 01:06:31,295 The Angel. 844 01:06:32,989 --> 01:06:35,687 Do you remember the first time you showed me the angel, Dad? 845 01:06:38,907 --> 01:06:40,300 We drove near here. 846 01:06:41,475 --> 01:06:42,475 Left the car. 847 01:06:44,435 --> 01:06:47,699 We walked until we spotted it rising over the treetops. 848 01:06:49,266 --> 01:06:51,311 You said it would stand like this forever. 849 01:06:52,312 --> 01:06:55,058 Like the pyramids. Or Stonehenge. 850 01:06:55,141 --> 01:06:56,712 So when you look at it, you... 851 01:06:56,795 --> 01:06:59,410 You're seeing into the future. Do you remember that day? 852 01:06:59,493 --> 01:07:02,714 I couldn't have been more than, what, seven or eight? 853 01:07:04,281 --> 01:07:07,679 Us two are real-life time travelers, you said. 854 01:07:09,329 --> 01:07:11,114 Fallen into the future. 855 01:07:12,941 --> 01:07:14,465 And I got... 856 01:07:15,901 --> 01:07:17,207 I got scared. 857 01:07:19,687 --> 01:07:21,737 Because I thought you were being serious 858 01:07:21,820 --> 01:07:23,604 and we really had. 859 01:07:26,738 --> 01:07:29,306 How many hundreds of years have we fallen this time? 860 01:07:31,395 --> 01:07:33,179 Is it thousands or more? 861 01:07:33,875 --> 01:07:34,876 Mum? 862 01:07:40,186 --> 01:07:41,975 Spike. 863 01:07:42,058 --> 01:07:43,494 Your nose is bleeding again. 864 01:07:56,681 --> 01:07:57,682 Keep still. 865 01:07:59,162 --> 01:08:00,337 Don't move. 866 01:08:03,296 --> 01:08:05,128 Keep still. 867 01:08:09,259 --> 01:08:10,612 No, no, no! 868 01:08:10,695 --> 01:08:12,349 Wait! Don't blink! 869 01:08:13,176 --> 01:08:14,351 You're fine. 870 01:08:20,052 --> 01:08:22,232 Shit. Come on, Mum! 871 01:08:26,711 --> 01:08:28,191 Keep going, Mum! 872 01:08:30,802 --> 01:08:32,195 Don't stop! 873 01:08:37,113 --> 01:08:39,289 Run! Run! 874 01:08:42,248 --> 01:08:43,688 Don't stop, Mum! Get in! 875 01:08:43,771 --> 01:08:44,859 Go, Mum, go! 876 01:08:53,607 --> 01:08:55,914 Get inside! Get inside! 877 01:08:57,785 --> 01:08:59,222 Get inside! 878 01:09:00,745 --> 01:09:02,272 Fuck! Fuck! 879 01:09:06,533 --> 01:09:09,236 Go! In! Get in! 880 01:09:11,103 --> 01:09:12,630 Spike, I can't breathe. 881 01:09:12,713 --> 01:09:13,932 Spike, it's gas! 882 01:09:16,282 --> 01:09:17,853 -Can't breathe! -No, Mum! 883 01:09:17,936 --> 01:09:18,980 -No, Mum! -Don't... 884 01:09:28,947 --> 01:09:30,253 Get off her! 885 01:09:32,255 --> 01:09:33,430 Spike... 886 01:09:34,779 --> 01:09:35,954 Spikey! 887 01:09:37,651 --> 01:09:38,700 Get off her! 888 01:09:48,184 --> 01:09:49,711 Get down! Now! 889 01:09:49,794 --> 01:09:50,929 Go on! 890 01:10:39,409 --> 01:10:40,588 What happened? 891 01:10:42,934 --> 01:10:43,939 Benzene. 892 01:10:44,022 --> 01:10:45,328 Vaporized. 893 01:10:46,067 --> 01:10:47,504 Built up over the years. 894 01:10:51,159 --> 01:10:52,295 Oh. 895 01:10:52,378 --> 01:10:53,510 I'm Spike. 896 01:10:55,555 --> 01:10:56,904 And this is me mum. 897 01:10:58,950 --> 01:11:00,038 I'm Erik. 898 01:11:15,532 --> 01:11:16,707 What's wrong with her? 899 01:11:17,882 --> 01:11:18,926 I don't know. 900 01:11:20,493 --> 01:11:21,755 I'm taking her to a doctor. 901 01:11:24,149 --> 01:11:25,415 Right. 902 01:11:25,498 --> 01:11:26,673 What happens now? 903 01:11:27,239 --> 01:11:28,244 What do you mean? 904 01:11:28,327 --> 01:11:29,680 Well, you live here, don't you? 905 01:11:29,763 --> 01:11:32,117 On this fucking island. You're a... You're a native. 906 01:11:32,200 --> 01:11:33,206 -A native? -Hey, 907 01:11:33,289 --> 01:11:34,859 what the fuck happens now? 908 01:11:34,942 --> 01:11:36,339 Do more infected come? 909 01:11:36,422 --> 01:11:38,080 I don't know. Probably. 910 01:11:38,163 --> 01:11:39,429 They would've heard the noise. 911 01:11:39,512 --> 01:11:41,214 Of course, they'll come. 912 01:11:41,297 --> 01:11:42,693 The <i>barsark</i> will come. They'll rip 913 01:11:42,776 --> 01:11:44,565 our fucking heads off. Do you understand? 914 01:11:46,127 --> 01:11:47,307 -You're not from here. -Will you shut her up, please? 915 01:11:47,390 --> 01:11:48,873 Wait, where are you from? 916 01:11:48,956 --> 01:11:50,440 I'm from Sweden, now can you make her shut up? 917 01:11:50,523 --> 01:11:52,529 -She can't help it. -She... She can't help it? 918 01:11:52,612 --> 01:11:53,835 You can't help me? 919 01:11:53,918 --> 01:11:56,098 Why the fuck did I help you, huh? 920 01:11:56,181 --> 01:11:58,401 I could've saved my bullets! 921 01:12:03,493 --> 01:12:04,585 I gotta get outta here. 922 01:12:04,668 --> 01:12:06,844 -I'm gonna leave. -Well, you can go. 923 01:12:07,584 --> 01:12:08,937 I'm not leaving her. 924 01:12:09,020 --> 01:12:11,461 Thank you, Daddy. 925 01:12:11,544 --> 01:12:13,811 Jesus Christ. Can this get any more fucked up? 926 01:12:18,203 --> 01:12:20,688 Fuck's sake. 927 01:12:20,771 --> 01:12:24,866 My best friend from school is a delivery driver. 928 01:12:24,949 --> 01:12:26,868 You don't know what a delivery driver is. 929 01:12:26,951 --> 01:12:28,348 He, um, 930 01:12:28,431 --> 01:12:29,610 delivers packages. 931 01:12:29,693 --> 01:12:31,434 You know, people order stuff online. 932 01:12:32,522 --> 01:12:34,179 I bet you don't know what online is. 933 01:12:34,262 --> 01:12:35,442 Uh, it doesn't matter. 934 01:12:35,525 --> 01:12:37,357 He's a... He's a driver. 935 01:12:37,440 --> 01:12:38,836 And I told him... 936 01:12:38,919 --> 01:12:41,186 you're wasting your life, Felix. 937 01:12:41,269 --> 01:12:44,447 You only get one life, and you're pissing it away. 938 01:12:45,970 --> 01:12:47,149 And he said... 939 01:12:47,232 --> 01:12:49,194 "Yeah, what are you gonna do, fuck nuts?" 940 01:12:50,757 --> 01:12:52,106 So I joined the navy... 941 01:12:53,107 --> 01:12:54,635 to prove a point. 942 01:12:54,718 --> 01:12:56,502 Now who's pissing away their life, huh? 943 01:12:58,069 --> 01:12:59,596 I don't understand what you're saying. 944 01:12:59,679 --> 01:13:01,816 I'm saying I should have been a delivery driver. 945 01:13:01,899 --> 01:13:05,123 Right now, I'd be stuck in traffic somewhere... 946 01:13:05,206 --> 01:13:08,257 or driving too fast down a narrow street or something. 947 01:13:08,340 --> 01:13:09,606 Then why are you here? 948 01:13:09,689 --> 01:13:11,561 My fucking boat sank. 949 01:13:13,040 --> 01:13:14,959 We were patrolling on the east coast of Scotland 950 01:13:15,042 --> 01:13:16,043 and we hit something. 951 01:13:17,175 --> 01:13:18,335 Scotch on the rocks. 952 01:13:20,178 --> 01:13:21,266 Doesn't matter. 953 01:13:22,702 --> 01:13:24,534 Few of us found a life raft. 954 01:13:24,617 --> 01:13:25,970 We didn't wanna make it to shore, obviously, 955 01:13:26,053 --> 01:13:27,929 but the wind blew us. 956 01:13:28,012 --> 01:13:30,797 Eight of us made it to land. Now I'm the only one left. 957 01:13:31,668 --> 01:13:32,890 Will you be rescued? 958 01:13:35,323 --> 01:13:37,504 You do know the whole island is in quarantine, right? 959 01:13:37,587 --> 01:13:39,767 What do you think the patrol boats are for? 960 01:13:39,850 --> 01:13:41,986 Well, I know there's a quarantine. 961 01:13:42,069 --> 01:13:43,771 But I thought it was only for us. 962 01:13:43,854 --> 01:13:45,338 Quarantine is for any poor fucker 963 01:13:45,421 --> 01:13:46,987 who puts one toe on this island. 964 01:13:48,206 --> 01:13:49,516 You hit land, you never leave. 965 01:13:53,646 --> 01:13:55,522 You can come to my town. 966 01:13:55,605 --> 01:13:57,741 After I take my mum to the doctor. 967 01:13:57,824 --> 01:13:59,652 Yeah, where is this doctor? 968 01:14:01,349 --> 01:14:02,699 There. 969 01:14:04,135 --> 01:14:05,140 Not far. 970 01:14:05,223 --> 01:14:06,837 "Not far"? 971 01:14:06,920 --> 01:14:09,532 Hey, hey, you try carrying your mother around for a bit. 972 01:14:10,750 --> 01:14:11,882 I'm gonna take a break. 973 01:14:19,367 --> 01:14:20,804 First meal in a day and a half. 974 01:14:24,677 --> 01:14:25,852 Have another. 975 01:14:28,899 --> 01:14:31,249 Seem to really like apples. 976 01:14:36,907 --> 01:14:37,908 Yeah. 977 01:14:38,909 --> 01:14:39,910 One percent. 978 01:14:41,346 --> 01:14:42,565 No signal. 979 01:14:46,307 --> 01:14:47,308 What's that? 980 01:14:49,397 --> 01:14:50,664 Soon, it's a brick. 981 01:14:50,747 --> 01:14:53,536 But for a few more moments it's... 982 01:14:53,619 --> 01:14:55,277 something like a radio. 983 01:14:55,360 --> 01:14:56,361 But with photos. 984 01:14:57,493 --> 01:14:58,668 Do you have radios? 985 01:15:00,321 --> 01:15:01,366 Do you have photos? 986 01:15:02,541 --> 01:15:04,021 Some people have old ones. 987 01:15:06,414 --> 01:15:08,025 There. Take a look at that. 988 01:15:09,287 --> 01:15:10,288 That's a new one. 989 01:15:12,420 --> 01:15:13,469 It's my fiancee. 990 01:15:13,552 --> 01:15:14,727 Or ex... 991 01:15:15,293 --> 01:15:16,294 I guess. 992 01:15:17,382 --> 01:15:18,644 What's wrong with her face? 993 01:15:19,558 --> 01:15:20,777 What do you mean? 994 01:15:21,342 --> 01:15:23,044 She looks weird. 995 01:15:23,127 --> 01:15:24,437 You're weird. 996 01:15:24,520 --> 01:15:25,873 She's gorgeous. What's wrong with you? 997 01:15:25,956 --> 01:15:27,744 Tsk. I know what it is. 998 01:15:27,827 --> 01:15:29,659 There's this girl in my town who has the same thing. 999 01:15:29,742 --> 01:15:30,921 Thing? 1000 01:15:31,004 --> 01:15:33,533 She's allergic to shellfish. 1001 01:15:33,616 --> 01:15:35,752 So, if she eats scallops, then her whole mouth 1002 01:15:35,835 --> 01:15:37,968 -gets dead fat and swells up. -Give me that. 1003 01:15:40,971 --> 01:15:42,189 Yeah, there it goes. 1004 01:15:46,933 --> 01:15:48,631 Don't hook up with Felix. 1005 01:15:51,198 --> 01:15:52,247 Dad... 1006 01:15:52,330 --> 01:15:53,853 I'm cold. 1007 01:16:01,295 --> 01:16:02,688 Why does she call you "Dad"? 1008 01:16:03,733 --> 01:16:05,652 That's weird. 1009 01:16:05,735 --> 01:16:08,132 I mean, I'm sure there's a lot of inbreeding 1010 01:16:08,215 --> 01:16:09,260 around these parts... 1011 01:16:10,217 --> 01:16:12,916 but this seems unlikely. 1012 01:16:14,221 --> 01:16:15,705 She's just confused. 1013 01:16:15,788 --> 01:16:17,315 She wasn't always like this. 1014 01:16:17,398 --> 01:16:19,753 Most of the time she's just like she always was. 1015 01:16:19,836 --> 01:16:21,272 Who's like she always was? 1016 01:16:24,231 --> 01:16:25,232 You, Mum. 1017 01:16:26,625 --> 01:16:27,844 Oh. 1018 01:16:34,154 --> 01:16:35,242 Who are you? 1019 01:16:36,417 --> 01:16:37,417 I'm Erik. 1020 01:16:39,029 --> 01:16:40,513 And this is your father, Spike. 1021 01:16:42,032 --> 01:16:43,298 What? 1022 01:16:43,381 --> 01:16:46,083 -He's just being silly, Mum. -He's being a dick. 1023 01:16:46,166 --> 01:16:47,385 Mum! 1024 01:16:48,081 --> 01:16:49,130 Sorry. 1025 01:16:49,213 --> 01:16:50,479 He saved our lives. 1026 01:16:50,562 --> 01:16:52,216 I know a dick when I see one. 1027 01:16:56,263 --> 01:16:58,443 God, remind me where we're going, again? 1028 01:16:58,526 --> 01:16:59,702 The doctor. 1029 01:17:01,051 --> 01:17:02,879 Right. Okay. 1030 01:17:06,883 --> 01:17:08,101 Well, let's go. 1031 01:17:08,580 --> 01:17:09,755 Mum... 1032 01:17:14,325 --> 01:17:15,330 She can walk? 1033 01:17:21,288 --> 01:17:22,899 Why do they get so huge? 1034 01:17:23,682 --> 01:17:24,944 The <i>barsark.</i> 1035 01:17:27,294 --> 01:17:30,214 Well, Sam says, on some... 1036 01:17:30,297 --> 01:17:32,260 the infection kinda works like steroids. 1037 01:17:32,343 --> 01:17:33,435 Yeah? 1038 01:17:33,518 --> 01:17:35,263 I mean, I don't know what steroids are. 1039 01:17:35,346 --> 01:17:38,353 I'm guessing that's what turns them Alpha. 1040 01:17:38,436 --> 01:17:41,878 Alpha. You make them sound like stock brokers. 1041 01:17:41,961 --> 01:17:44,359 Or fucking Wall Street guys. 1042 01:17:44,442 --> 01:17:46,100 What? 1043 01:17:46,183 --> 01:17:48,537 You know what <i>barsark</i> is? <i>Barsark</i> is better. 1044 01:17:48,620 --> 01:17:50,147 It's like... 1045 01:17:50,230 --> 01:17:54,147 Crazy fucking Viking warrior. You know? 1046 01:17:57,368 --> 01:17:58,895 I'm actually a Viking. 1047 01:17:58,978 --> 01:18:00,723 Maybe if I get infected, I'll turn into one. 1048 01:18:04,070 --> 01:18:05,463 What the fuck was that? 1049 01:18:06,377 --> 01:18:07,382 I don't know. 1050 01:18:09,859 --> 01:18:12,256 No, no, no. Hey, hey! Where are you going? 1051 01:18:12,339 --> 01:18:13,384 I'm not leaving her. 1052 01:18:14,167 --> 01:18:15,168 Hey! 1053 01:19:01,519 --> 01:19:02,567 Mum! 1054 01:19:29,373 --> 01:19:30,374 Mum! 1055 01:19:31,897 --> 01:19:33,642 -Spike, wait! -Oh, fuck. 1056 01:19:33,725 --> 01:19:35,818 Mum, what are you doing? 1057 01:19:35,901 --> 01:19:36,993 Stop! Don't touch her. 1058 01:20:06,323 --> 01:20:08,416 Fucking shit! Holy fuck, shit. 1059 01:20:12,155 --> 01:20:14,683 What are you doing? Fucking drop her. 1060 01:20:22,382 --> 01:20:24,602 Cut it, Spike. 1061 01:20:25,603 --> 01:20:26,604 Spike, cut it. 1062 01:20:29,650 --> 01:20:31,744 Right. Where? 1063 01:20:31,827 --> 01:20:33,002 Here. 1064 01:20:33,611 --> 01:20:34,572 No fucking way. 1065 01:20:35,787 --> 01:20:38,050 -Water. -Yeah. Here. 1066 01:20:40,270 --> 01:20:42,102 What the actual fuck? 1067 01:20:42,185 --> 01:20:43,756 Wash your hands. 1068 01:20:43,839 --> 01:20:44,844 What the fuck? 1069 01:20:44,927 --> 01:20:46,929 What the fuck? 1070 01:20:47,886 --> 01:20:49,631 You're all insane. 1071 01:20:51,672 --> 01:20:53,457 Here. Well done, Spike. 1072 01:21:09,777 --> 01:21:10,953 Right. 1073 01:21:11,910 --> 01:21:13,085 Put it down. 1074 01:21:13,781 --> 01:21:15,831 Put it down! 1075 01:21:15,914 --> 01:21:17,920 -It's a baby. -It's a fucking zombie baby! 1076 01:21:18,003 --> 01:21:20,662 Just put it down. 1077 01:21:20,745 --> 01:21:22,403 We can't let these fuckers breed. 1078 01:21:22,486 --> 01:21:23,447 We need to kill it! 1079 01:21:23,530 --> 01:21:24,579 It's a little girl. 1080 01:21:24,662 --> 01:21:28,104 Put it on the fucking ground! 1081 01:21:28,187 --> 01:21:30,454 -She doesn't look infected. -She's not infected. 1082 01:21:30,537 --> 01:21:31,891 If you don't put it on the ground right now... 1083 01:21:31,974 --> 01:21:33,196 -Look at her eyes! -I'll kill you both! 1084 01:21:33,279 --> 01:21:35,111 -She's not infected. -I'll kill all of you! 1085 01:21:35,194 --> 01:21:37,244 You got five seconds. 1086 01:21:37,327 --> 01:21:38,985 -Five! -Get up, Mum. Move! 1087 01:21:39,068 --> 01:21:40,243 Four! 1088 01:21:40,852 --> 01:21:41,814 Three! 1089 01:21:47,903 --> 01:21:49,339 No! 1090 01:21:50,818 --> 01:21:51,780 No! 1091 01:21:59,610 --> 01:22:01,268 Alpha. 1092 01:22:02,700 --> 01:22:03,923 Move, Mum! 1093 01:22:04,006 --> 01:22:06,095 -Move! -Yeah. Right. 1094 01:22:06,704 --> 01:22:09,272 Shit. 1095 01:22:13,885 --> 01:22:15,147 Run, Mum! 1096 01:22:48,267 --> 01:22:50,748 Mum! Get off the train! 1097 01:22:58,625 --> 01:23:00,675 Mum! Run to the smoke! 1098 01:23:04,762 --> 01:23:06,507 Keep running! 1099 01:23:19,864 --> 01:23:21,000 Fuck. 1100 01:23:34,313 --> 01:23:36,406 Morphine, xylazine. 1101 01:23:36,489 --> 01:23:38,665 It's extremely fast-acting. 1102 01:23:42,191 --> 01:23:45,459 Excuse my appearance. I paint myself in iodine. 1103 01:23:45,542 --> 01:23:49,245 It's an excellent prophylactic. 1104 01:23:49,328 --> 01:23:51,552 The virus doesn't like iodine at all. 1105 01:23:55,334 --> 01:23:56,335 Oh. 1106 01:24:01,166 --> 01:24:03,956 Think I'll take this, Samson. 1107 01:24:04,039 --> 01:24:05,087 Let... Let go. 1108 01:24:09,044 --> 01:24:10,266 I call this one Samson. 1109 01:24:10,349 --> 01:24:12,834 He's lived in the area a good three years now. 1110 01:24:14,005 --> 01:24:15,271 I usually 1111 01:24:15,354 --> 01:24:17,143 keep my distance from him, of course. 1112 01:24:17,226 --> 01:24:18,492 Sir... 1113 01:24:18,575 --> 01:24:19,710 "Sir." 1114 01:24:19,793 --> 01:24:20,838 Oh. 1115 01:24:21,969 --> 01:24:24,106 Such good manners. Huh. 1116 01:24:24,189 --> 01:24:25,669 Are you Dr. Kelson? 1117 01:24:27,018 --> 01:24:28,150 I am. 1118 01:24:30,065 --> 01:24:32,985 I'm Spike, and this is me mum, Isla. 1119 01:24:33,068 --> 01:24:34,812 Spike, Isla. 1120 01:24:34,895 --> 01:24:36,901 And this is a baby. 1121 01:24:39,030 --> 01:24:40,379 We need your help. 1122 01:24:42,251 --> 01:24:43,386 Come on, then. 1123 01:24:43,469 --> 01:24:45,515 We need to go before he wakes up. 1124 01:24:55,002 --> 01:24:56,178 What's that? 1125 01:24:59,659 --> 01:25:00,704 I've been... 1126 01:25:01,748 --> 01:25:04,146 I've been waiting almost 1127 01:25:04,229 --> 01:25:07,189 13 years for someone to ask that question. 1128 01:25:11,149 --> 01:25:14,156 I often thought I would die here alone... 1129 01:25:14,239 --> 01:25:18,291 of age or starvation or violence... 1130 01:25:18,374 --> 01:25:21,246 never having had the chance to reply. 1131 01:25:22,508 --> 01:25:25,381 Do you know the words <i>"Memento Mori"?</i> 1132 01:25:27,470 --> 01:25:28,910 No. 1133 01:25:28,993 --> 01:25:32,044 It's Latin. Ironically, it's a dead language. 1134 01:25:32,127 --> 01:25:35,391 It means "Remember Death." 1135 01:25:37,262 --> 01:25:39,486 Remember you must die. 1136 01:25:56,499 --> 01:25:58,022 This helps to keep them out. 1137 01:26:16,997 --> 01:26:18,434 There were so many dead. 1138 01:26:20,131 --> 01:26:24,266 Infected and non-infected alike. 1139 01:26:26,006 --> 01:26:27,747 Because they are alike. 1140 01:26:28,270 --> 01:26:29,275 Here, careful. 1141 01:26:48,638 --> 01:26:52,642 Every skull is a set of thoughts. 1142 01:26:53,860 --> 01:26:56,472 These sockets saw. 1143 01:26:58,125 --> 01:27:02,090 And these jaws spoke and swallowed. 1144 01:27:02,173 --> 01:27:05,002 This is a monument to them. 1145 01:27:06,177 --> 01:27:07,309 A temple. 1146 01:27:09,963 --> 01:27:11,665 -Sorry, sorry. -Oh. Don't worry. 1147 01:27:11,748 --> 01:27:15,103 No, it's... it's not precious in that way. It's, uh... 1148 01:27:16,883 --> 01:27:18,367 The structure is solid 1149 01:27:18,450 --> 01:27:22,328 but the bones will fall apart due to... 1150 01:27:22,411 --> 01:27:25,983 time, or the elements... 1151 01:27:26,066 --> 01:27:28,160 or Spike's hand. 1152 01:27:28,243 --> 01:27:30,070 The <i>Memento Mori</i> is... 1153 01:27:32,290 --> 01:27:34,031 is actualized. 1154 01:27:41,386 --> 01:27:42,822 Do you know this man? 1155 01:27:44,389 --> 01:27:45,608 His name was Erik. 1156 01:27:47,131 --> 01:27:49,398 He saved our lives. 1157 01:27:49,481 --> 01:27:53,054 All right, let's find Erik a home. 1158 01:29:13,783 --> 01:29:15,437 Keep going, that's good. 1159 01:29:18,178 --> 01:29:19,179 Good lad. 1160 01:29:21,312 --> 01:29:22,970 Alas, poor Erik. 1161 01:29:28,188 --> 01:29:29,799 Choose a place for him. 1162 01:29:55,085 --> 01:29:58,654 Very nice. Well done, Spike. 1163 01:30:03,746 --> 01:30:07,706 The baby is a newborn. 1164 01:30:09,316 --> 01:30:10,709 It was from an infected. 1165 01:30:12,363 --> 01:30:14,326 But she's not infected. 1166 01:30:14,409 --> 01:30:15,801 We took her from the mother. 1167 01:30:17,716 --> 01:30:22,068 How interesting. The magic of the placenta. 1168 01:30:24,897 --> 01:30:26,856 I'd wondered if that might happen. 1169 01:30:28,814 --> 01:30:31,081 But she'll need milk. 1170 01:30:31,164 --> 01:30:35,038 Water will keep her alive for a few days at most. 1171 01:30:36,387 --> 01:30:38,694 Is that why you came to see me? 1172 01:30:39,912 --> 01:30:40,913 The baby? 1173 01:30:42,828 --> 01:30:43,829 No. 1174 01:30:47,659 --> 01:30:49,012 Take your right forefinger, 1175 01:30:49,095 --> 01:30:50,710 put it on your nose... 1176 01:30:50,793 --> 01:30:53,843 and from there, try and touch my forefinger here. 1177 01:31:00,411 --> 01:31:01,503 Okay. 1178 01:31:09,289 --> 01:31:11,861 Isla, it would be helpful if I could check your breasts... 1179 01:31:11,944 --> 01:31:14,164 and under your arms. Is that okay? 1180 01:31:22,738 --> 01:31:24,087 Is that tender? 1181 01:31:25,871 --> 01:31:27,873 Your feelings of confusion... 1182 01:31:29,266 --> 01:31:31,707 do they feel like episodes? 1183 01:31:31,790 --> 01:31:34,841 Phases? Or does it feel more constant? 1184 01:31:34,924 --> 01:31:37,927 It was waves, but... 1185 01:31:39,798 --> 01:31:41,365 I think the tide's coming in. 1186 01:31:43,454 --> 01:31:45,891 I asked you to remember a word. 1187 01:31:46,544 --> 01:31:47,676 Yes. 1188 01:31:48,590 --> 01:31:50,592 Do you remember what it was? 1189 01:31:54,204 --> 01:31:56,119 A word... 1190 01:31:57,294 --> 01:31:58,908 Isla... 1191 01:31:58,991 --> 01:32:01,215 I have no diagnostic equipment... 1192 01:32:01,298 --> 01:32:04,087 and I can't take a biopsy. 1193 01:32:04,170 --> 01:32:08,305 But from what I can observe, I think you have cancer. 1194 01:32:10,176 --> 01:32:12,748 It may have spread from your brain to your body, 1195 01:32:12,831 --> 01:32:15,403 or your body to your brain. 1196 01:32:15,486 --> 01:32:19,142 Either way, it has metastasized. 1197 01:32:20,926 --> 01:32:24,456 It explains your symptoms, and, I'm afraid... 1198 01:32:24,539 --> 01:32:27,846 the masses on your breasts and lymph nodes. 1199 01:32:31,197 --> 01:32:33,635 I... I am very sorry. 1200 01:32:36,159 --> 01:32:38,727 When I'm confused, I know I'm confused. 1201 01:32:40,119 --> 01:32:42,778 I feel surprised at meself, when I... 1202 01:32:42,861 --> 01:32:44,563 you know, when I say strange things. 1203 01:32:44,646 --> 01:32:47,649 But I say them anyway. 1204 01:32:50,869 --> 01:32:53,002 But not all of me is confused. 1205 01:32:56,788 --> 01:32:59,095 I thought it might be cancer. 1206 01:33:01,010 --> 01:33:02,881 Didn't know how to tell you, Spike. 1207 01:33:05,275 --> 01:33:06,319 I was too scared. 1208 01:33:08,495 --> 01:33:11,111 I needed someone else to tell you, but no one did. 1209 01:33:15,241 --> 01:33:16,986 I don't understand. 1210 01:33:17,069 --> 01:33:19,989 Are you saying you can't make me mum better? 1211 01:33:20,072 --> 01:33:23,467 I wish I could. But I'm afraid it's not possible. 1212 01:33:24,729 --> 01:33:26,822 What does that mean? 1213 01:33:26,905 --> 01:33:30,779 Is she gonna die? Is the cancer gonna kill her? 1214 01:33:31,388 --> 01:33:32,389 Yes. 1215 01:33:35,435 --> 01:33:36,436 When? 1216 01:33:37,350 --> 01:33:38,830 It's hard to say. 1217 01:33:42,529 --> 01:33:44,144 Soon. 1218 01:33:49,493 --> 01:33:50,712 Will it hurt her? 1219 01:33:51,234 --> 01:33:52,714 Spikey, me love. 1220 01:33:53,715 --> 01:33:55,325 Already hurts. 1221 01:33:56,587 --> 01:33:58,027 This can't be happening. 1222 01:33:58,110 --> 01:34:01,683 Doctor, please, please. You must be able to help her. 1223 01:34:01,766 --> 01:34:03,206 You need a medicine. One... 1224 01:34:03,289 --> 01:34:05,600 One of the old medicines from the hospitals. 1225 01:34:05,683 --> 01:34:07,080 If you tell us where one was I can... 1226 01:34:07,163 --> 01:34:08,777 -I can go, and I can get it. -Spike. Spike. Listen to me. 1227 01:34:08,860 --> 01:34:09,996 Just tell us, please. 1228 01:34:10,079 --> 01:34:12,734 There is no medicine that can cure her. 1229 01:34:27,879 --> 01:34:29,929 Doctor... Doctor, please. 1230 01:34:33,450 --> 01:34:35,325 It was so hard to get here. 1231 01:34:37,280 --> 01:34:39,503 -So hard to find you. -Spike, come here. 1232 01:34:39,586 --> 01:34:40,853 Now he's saying we can't help it. 1233 01:34:40,936 --> 01:34:42,681 -Mum. -Come on. Come on. 1234 01:34:52,077 --> 01:34:54,079 -Mum... -Should've told ya. 1235 01:34:57,169 --> 01:34:59,868 Should've told ya. 1236 01:35:01,957 --> 01:35:03,132 Please... 1237 01:35:12,532 --> 01:35:13,577 Spike. 1238 01:35:16,928 --> 01:35:18,499 The doctor can't make me better, 1239 01:35:18,582 --> 01:35:20,149 but he can help me. 1240 01:35:21,150 --> 01:35:22,416 I don't understand. 1241 01:35:22,499 --> 01:35:23,500 I do. 1242 01:35:25,023 --> 01:35:27,983 I want you to try and always remember that. 1243 01:35:29,506 --> 01:35:30,986 I understand. 1244 01:35:37,644 --> 01:35:39,259 Mum. Mum? 1245 01:35:39,342 --> 01:35:41,087 You're all right. You're all right. 1246 01:35:43,825 --> 01:35:46,048 Mum. Mum. 1247 01:35:46,131 --> 01:35:49,004 Shh. Just rest. It's okay. 1248 01:35:50,527 --> 01:35:51,528 Hey. 1249 01:36:05,585 --> 01:36:07,065 Look who it is. 1250 01:36:12,505 --> 01:36:13,550 Spike... 1251 01:36:15,334 --> 01:36:16,988 <i>Memento Mori.</i> 1252 01:36:18,468 --> 01:36:19,995 What did it mean? 1253 01:36:20,078 --> 01:36:23,782 Remember we must die. 1254 01:36:23,865 --> 01:36:25,170 And it's true. 1255 01:36:26,258 --> 01:36:28,086 There are many kinds of death... 1256 01:36:31,002 --> 01:36:33,004 and some are better than others. 1257 01:36:35,572 --> 01:36:38,314 The best are peaceful. 1258 01:36:39,271 --> 01:36:41,491 Where we leave each other in love. 1259 01:36:42,971 --> 01:36:44,233 You love your mother. 1260 01:36:46,452 --> 01:36:48,154 I love her. 1261 01:36:48,237 --> 01:36:49,586 And Isla, you love Spike. 1262 01:36:52,241 --> 01:36:54,591 So much. Mm. 1263 01:36:55,592 --> 01:36:58,073 <i>Memento Amoris.</i> 1264 01:36:59,988 --> 01:37:02,033 Remember you must love. 1265 01:37:12,783 --> 01:37:13,915 Isla. 1266 01:37:14,785 --> 01:37:15,790 Come. 1267 01:37:22,967 --> 01:37:24,490 Stay here with the baby. 1268 01:37:26,014 --> 01:37:27,628 -Mum? -Love ya, Spike. 1269 01:37:50,473 --> 01:37:51,474 Mum? 1270 01:39:11,162 --> 01:39:12,381 Spike. 1271 01:39:16,602 --> 01:39:18,256 Find a place for her. 1272 01:39:21,216 --> 01:39:23,044 The best one of all. 1273 01:39:40,191 --> 01:39:41,366 Mum. 1274 01:41:00,706 --> 01:41:02,060 Love you, Mum. 1275 01:41:33,174 --> 01:41:35,480 Get in! Hurry! 1276 01:41:36,438 --> 01:41:37,656 Stay down. 1277 01:41:39,093 --> 01:41:40,185 Stay still. 1278 01:43:04,700 --> 01:43:05,792 Thank you, Spike. 1279 01:43:10,140 --> 01:43:11,841 I think... 1280 01:43:11,924 --> 01:43:14,536 I think it's time for you and the baby... 1281 01:43:15,972 --> 01:43:17,016 to go home. 1282 01:43:18,931 --> 01:43:19,932 Yeah. 1283 01:43:23,719 --> 01:43:26,330 That's it. There. 1284 01:43:28,202 --> 01:43:29,507 It's all right, darling. 1285 01:44:40,186 --> 01:44:41,362 <i>Dad.</i> 1286 01:44:42,406 --> 01:44:43,581 <i>I'm okay.</i> 1287 01:44:47,193 --> 01:44:48,586 <i>You don't need to look for me.</i> 1288 01:44:50,153 --> 01:44:51,676 <i>I'll come back when I'm ready.</i> 1289 01:44:54,200 --> 01:44:55,680 <i>I wanna keep walking...</i> 1290 01:44:57,203 --> 01:44:59,122 <i>until I can't see the sea.</i> 1291 01:45:01,120 --> 01:45:02,731 <i>We found Dr. Kelson.</i> 1292 01:45:03,993 --> 01:45:05,516 <i>He's not insane.</i> 1293 01:45:06,561 --> 01:45:07,910 <i>He's a kind man.</i> 1294 01:45:15,439 --> 01:45:16,836 A baby? 1295 01:45:16,919 --> 01:45:18,185 Come on! Yeah. 1296 01:45:26,885 --> 01:45:28,670 <i>The baby's from an infected...</i> 1297 01:45:30,280 --> 01:45:31,412 <i>but she's not.</i> 1298 01:45:32,369 --> 01:45:33,762 <i>She's okay.</i> 1299 01:45:37,156 --> 01:45:39,202 She was left just outside the gates. 1300 01:45:44,642 --> 01:45:46,122 <i>Please be kind to her.</i> 1301 01:45:48,646 --> 01:45:49,865 <i>Her name is Isla.</i> 1302 01:46:09,188 --> 01:46:11,060 No! 1303 01:46:11,408 --> 01:46:13,240 Spike! 1304 01:46:19,155 --> 01:46:21,462 Spike! 1305 01:47:21,783 --> 01:47:22,827 Fuck. 1306 01:47:32,924 --> 01:47:34,056 Oh! 1307 01:47:37,407 --> 01:47:39,061 Wonderful shot. 1308 01:47:42,064 --> 01:47:43,544 It was real poetry. 1309 01:47:46,155 --> 01:47:50,642 Though, I think there's a few too many coming now. 1310 01:47:52,074 --> 01:47:55,516 Even for a fine young warrior like yourself. 1311 01:47:55,599 --> 01:47:57,253 Would you mind if we stepped in? 1312 01:47:59,255 --> 01:48:00,865 It would be our pleasure. 1313 01:48:05,609 --> 01:48:06,784 All right. 1314 01:48:07,829 --> 01:48:08,834 Hold. 1315 01:48:10,309 --> 01:48:11,314 Hold. 1316 01:48:13,487 --> 01:48:14,883 Fucking go. 1317 01:49:07,584 --> 01:49:08,633 Howzat? 1318 01:49:08,716 --> 01:49:10,330 Howzat! 1319 01:49:13,242 --> 01:49:14,243 Hello. 1320 01:49:16,288 --> 01:49:17,638 My name's Jimmy. 1321 01:49:31,826 --> 01:49:33,788 Let's be pals. 1321 01:49:34,305 --> 01:50:34,520 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-