"Kiff" OTDR/Good Morning Table Town School
ID | 13203579 |
---|---|
Movie Name | "Kiff" OTDR/Good Morning Table Town School |
Release Name | Kiff.S02E09A.OTDR.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 36057489 |
Format | srt |
1
00:00:01,627 --> 00:00:03,921
- [♪ theme music playing]
<i>- ♪ Kiff! ♪</i>
2
00:00:05,339 --> 00:00:06,465
<i>♪ Kiff! Kiff! ♪</i>
3
00:00:07,299 --> 00:00:08,425
<i>♪ Kiff! Kiff! Kiff! ♪</i>
4
00:00:09,051 --> 00:00:10,427
<i>♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪</i>
5
00:00:10,802 --> 00:00:12,512
<i>♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪</i>
6
00:00:12,513 --> 00:00:16,934
<i>♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff!
Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪</i>
7
00:00:17,059 --> 00:00:19,101
<i>♪ Yeah! ♪</i>
8
00:00:19,102 --> 00:00:20,854
<i>- ♪ Kiff! ♪</i>
- [♪ theme music concludes]
9
00:00:22,231 --> 00:00:25,943
- [laughs, inhales]
- [laughs]
10
00:00:27,694 --> 00:00:29,362
{\an8}[narrator] <i>Brought to you by
Letterman's Alphabet Magnets.</i>
11
00:00:29,363 --> 00:00:30,948
{\an8}<i>They'll hold anything.</i>
12
00:00:31,865 --> 00:00:34,368
{\an8}[Kiff] Mm. Mm-hmm.
13
00:00:34,618 --> 00:00:36,078
Looking sharp, pal.
14
00:00:36,411 --> 00:00:38,455
Aw, you clean up pretty nice as well.
15
00:00:38,705 --> 00:00:40,581
Inside, we have everything we
might need while attending
16
00:00:40,582 --> 00:00:42,250
tonight's super fancy gala event
17
00:00:42,251 --> 00:00:44,044
that I still can't believe
we got tickets to.
18
00:00:44,670 --> 00:00:45,963
Camera.
19
00:00:46,505 --> 00:00:47,881
Autograph book.
20
00:00:48,257 --> 00:00:49,633
- Wet naps.
- Times four.
21
00:00:49,800 --> 00:00:51,677
- Dry naps.
- Times eight.
22
00:00:51,843 --> 00:00:53,887
Speeches in case we get called
on stage for some reason.
23
00:00:54,054 --> 00:00:55,931
Two thank yous, and two I'm sorries.
24
00:00:56,098 --> 00:00:58,350
Snacks in case we get hungry
in between courses.
25
00:01:00,435 --> 00:01:04,648
Well then, Kifferson,
I do believe we are OTDR.
26
00:01:05,857 --> 00:01:06,942
OTDR?
27
00:01:07,067 --> 00:01:08,986
- Mm-hmm.
- You know I love acronyms.
28
00:01:09,111 --> 00:01:10,111
Mm-hmm.
29
00:01:10,112 --> 00:01:12,530
Almost as much as I love
guessing acronyms.
30
00:01:12,531 --> 00:01:14,908
Mm-hmm. And this is a good one.
31
00:01:15,033 --> 00:01:18,870
Okay, okay, don't tell me.
Um, Over The Dang Routine.
32
00:01:18,996 --> 00:01:20,538
- No.
- Ah, darn.
33
00:01:20,539 --> 00:01:23,750
Um, Orange Tie-Dye Rapscallion.
34
00:01:23,959 --> 00:01:26,003
[chuckles] Do you really think
that's what it is?
35
00:01:26,169 --> 00:01:29,923
N-- No. [chuckles]
Uh, On The Dumb Radio?
36
00:01:31,091 --> 00:01:33,594
Okay, I give up. What is OTDR?
37
00:01:33,844 --> 00:01:38,056
Now, you hear people say,
"I'm ready," all the time.
38
00:01:38,307 --> 00:01:39,683
But are they?
39
00:01:39,933 --> 00:01:41,727
Are they really ready?
40
00:01:41,893 --> 00:01:45,105
Sure, they say they're ready,
but they just need to get a hat,
41
00:01:45,355 --> 00:01:46,398
or brush their teeth,
42
00:01:46,606 --> 00:01:48,274
or turn off the oven.
43
00:01:48,275 --> 00:01:50,610
Yeah, people do do that.
44
00:01:50,819 --> 00:01:55,240
OTDR is a specific type of ready
where you can walk out the door.
45
00:01:55,449 --> 00:01:59,161
You got your keys in your hand.
You are Out The Door Ready.
46
00:01:59,536 --> 00:02:01,496
[gasps] OTDR!
47
00:02:02,122 --> 00:02:04,833
Mom, are you OTDR?
48
00:02:04,958 --> 00:02:06,126
[sighs] Am I what?
49
00:02:06,543 --> 00:02:08,919
[scoffs] Out The Door Ready.
50
00:02:08,920 --> 00:02:11,048
You can't be
while fumbling with your purse.
51
00:02:13,133 --> 00:02:14,426
Now am I OTDR?
52
00:02:14,551 --> 00:02:15,594
[chime of success]
53
00:02:15,844 --> 00:02:17,387
I'm OTDR, too.
54
00:02:18,972 --> 00:02:20,473
Just got to find my car keys.
55
00:02:20,474 --> 00:02:22,934
- No! You're not even OTDR!
- No! You're not OTDR!
56
00:02:23,352 --> 00:02:25,812
You have to be ready to go.
That's OTDR.
57
00:02:28,607 --> 00:02:30,567
[laughs] Okay.
Now I am.
58
00:02:33,695 --> 00:02:35,739
Hey, I'm missing a cufflink.
59
00:02:36,365 --> 00:02:39,034
Guess I was just regular ready. Uh, BRB.
60
00:02:39,451 --> 00:02:41,536
Hurry, Dad! We don't want to be late!
61
00:02:41,662 --> 00:02:43,497
[footsteps pattering throughout house]
62
00:02:49,294 --> 00:02:50,379
[door slamming shut]
63
00:02:50,504 --> 00:02:53,130
Should we, turn on the TV while we wait?
64
00:02:53,131 --> 00:02:54,674
[footsteps continue from upstairs]
65
00:02:54,675 --> 00:02:57,135
- Martin?
- [Martin] I can't find it!
66
00:02:57,302 --> 00:02:59,137
Check the top right drawer!
67
00:02:59,262 --> 00:03:02,099
Having the TV on
might help pass the time.
68
00:03:02,557 --> 00:03:05,227
But don't we want to stay OTDR?
69
00:03:05,477 --> 00:03:06,895
[footsteps continue]
70
00:03:07,145 --> 00:03:09,105
Uh, Mom, where are you going?
71
00:03:09,106 --> 00:03:10,606
[Beryl] I'm just gonna
quickly put the dishes away
72
00:03:10,607 --> 00:03:11,817
while Dad finds his cufflink.
73
00:03:12,150 --> 00:03:14,403
OMG. Can you believe this?
74
00:03:15,070 --> 00:03:17,781
- Barry? Barry, no!
- [plate shattering in kitchen]
75
00:03:18,156 --> 00:03:21,451
[groans] Well, better get
the broom from the garage.
76
00:03:21,702 --> 00:03:22,828
[back door opening]
77
00:03:23,745 --> 00:03:26,039
[actor on TV] <i>You don't seem
excited to see me.</i>
78
00:03:26,289 --> 00:03:28,749
- Found it. Where's your mom?
<i>- I take it I wasn't what you were...</i>
79
00:03:28,750 --> 00:03:31,001
She's in the garage getting
a broom to sweep up the plate
80
00:03:31,002 --> 00:03:32,420
she dropped while putting the dishes away
81
00:03:32,421 --> 00:03:33,588
because she was waiting for you.
82
00:03:33,713 --> 00:03:35,506
[actor on TV] <i>...for a while.
Although sometimes...</i>
83
00:03:35,507 --> 00:03:36,716
Ooh, <i>Smoldering Cove.</i>
84
00:03:36,842 --> 00:03:38,509
- [actor speaking on TV]
- Dad, no!
85
00:03:38,510 --> 00:03:40,845
What? I can be OTDR
while sitting on the couch.
86
00:03:40,846 --> 00:03:42,722
- [actor continues on TV]
- Can't I?
87
00:03:43,265 --> 00:03:44,266
Oh, well. Luckily,
88
00:03:44,391 --> 00:03:46,475
I plan an extra 15 minutes
into our schedule
89
00:03:46,476 --> 00:03:49,479
for just this type
of unexpected delay. Hm!
90
00:03:49,813 --> 00:03:53,775
<i>She doesn't know it yet,
but I've secretly been taking...</i>
91
00:03:54,401 --> 00:03:55,861
<i>trombone lessons.</i>
92
00:03:56,027 --> 00:03:57,320
[♪ dramatic music stinger]
93
00:03:57,446 --> 00:03:58,612
[♪ dramatic music stinger]
94
00:03:58,613 --> 00:04:01,824
[♪ dramatic music stingers]
95
00:04:01,825 --> 00:04:03,660
[♪ breaking news music]
96
00:04:04,119 --> 00:04:07,873
{\an8}<i>This just in, our radar is
picking up a severe thunderstorm</i>
97
00:04:07,998 --> 00:04:10,667
{\an8}<i>that will be blowing through
Table Town in the next hour.</i>
98
00:04:10,792 --> 00:04:12,461
{\an8}<i>Residents should be prepared.</i>
99
00:04:13,253 --> 00:04:15,338
- Rain?
- Kiff, is this thing outdoors?
100
00:04:15,797 --> 00:04:17,841
I think it's indoor-outdoor.
101
00:04:18,258 --> 00:04:19,885
Okay, I better get the umbrellas.
102
00:04:20,135 --> 00:04:21,595
Do I get one?
103
00:04:21,970 --> 00:04:24,806
Hmm. I think we have a fourth
umbrella in the basement.
104
00:04:31,772 --> 00:04:32,855
Where's your dad?
105
00:04:32,856 --> 00:04:35,150
He's getting a fourth umbrella
from the basement.
106
00:04:35,817 --> 00:04:37,359
Well, I couldn't find the broom,
107
00:04:37,360 --> 00:04:39,529
but I gotta get these
broken pieces off the floor.
108
00:04:39,654 --> 00:04:42,115
Oh, don't use your hands.
You could get a sliver.
109
00:04:42,449 --> 00:04:44,617
Oh, my ski gloves
from the upstairs hall closet
110
00:04:44,618 --> 00:04:46,203
that stores all our winter wear.
111
00:04:46,745 --> 00:04:48,705
Your mom sure knows this house.
112
00:04:49,664 --> 00:04:51,291
Okay, got the fourth umbrella.
113
00:04:54,544 --> 00:04:55,545
Where's your mom?
114
00:04:55,837 --> 00:04:57,464
[footsteps pattering throughout house]
115
00:04:57,923 --> 00:04:59,173
Okay, where's your dad?
116
00:04:59,174 --> 00:05:00,509
Okay, where's your mom?
117
00:05:00,675 --> 00:05:01,927
All set. Where's your dad?
118
00:05:02,093 --> 00:05:03,220
Now, I'm ready.
Where's your mom?
119
00:05:04,179 --> 00:05:06,056
- [Beryl] Where's your dad?
- [Martin] Where's your mom?
120
00:05:06,223 --> 00:05:08,099
- [Beryl] Where's your dad?
- [Milton] Where's your mom?
121
00:05:08,433 --> 00:05:10,268
- [Beryl] Where's your dad?
- [Martin] Where's your mom?
122
00:05:10,560 --> 00:05:12,521
- [Beryl] Where's your dad?
- Where's your dad?
123
00:05:13,188 --> 00:05:14,231
Oh...
124
00:05:14,356 --> 00:05:16,900
No, wait. [laughs] I'm Dad.
[laughs] Where's your mom?
125
00:05:18,401 --> 00:05:19,945
Okay, finally.
126
00:05:20,153 --> 00:05:22,572
We are all OTDR, yes?
127
00:05:23,490 --> 00:05:25,283
[♪ whimsical music playing]
128
00:05:28,578 --> 00:05:31,206
[telephone ringing]
129
00:05:34,251 --> 00:05:35,877
It's the landline.
130
00:05:36,920 --> 00:05:38,004
Should we answer?
131
00:05:39,297 --> 00:05:41,758
Ah, it could be important
information about the venue.
132
00:05:43,260 --> 00:05:45,554
Ugh, it could be the venue.
133
00:05:45,720 --> 00:05:48,306
Okay, everyone stay here in OTDR position.
134
00:05:48,515 --> 00:05:51,768
Don't move an O.
Don't budge a T, D, or R.
135
00:05:52,853 --> 00:05:53,937
Hello?
136
00:05:54,104 --> 00:05:56,564
[Glarbin] <i>Yes, hello.
This is Glarbin Gloobin.</i>
137
00:05:56,565 --> 00:05:58,358
It's Glarbin Gloobin,
the town manager.
138
00:05:59,109 --> 00:06:00,193
Sounds important.
139
00:06:00,527 --> 00:06:02,111
Well, what can I do for you, Glarbin?
140
00:06:02,112 --> 00:06:03,737
Uh, h-- hold on a sec.
141
00:06:03,738 --> 00:06:05,490
[hold music playing over phone]
142
00:06:05,907 --> 00:06:07,033
He put me on hold.
143
00:06:08,869 --> 00:06:10,620
- [music playing from TV]
- [groans]
144
00:06:10,871 --> 00:06:12,831
[hold music continues over phone]
145
00:06:14,916 --> 00:06:16,001
[sniffs]
146
00:06:18,003 --> 00:06:19,212
Did you put on deodorant?
147
00:06:19,880 --> 00:06:20,881
I forgot.
148
00:06:21,047 --> 00:06:23,633
Dad, I know
what you're thinking. Don't.
149
00:06:24,968 --> 00:06:27,137
[♪ suspenseful music playing]
150
00:06:27,304 --> 00:06:28,513
Uh-- Mm.
151
00:06:30,015 --> 00:06:32,017
No-- I see you.
152
00:06:33,184 --> 00:06:36,229
Dad, no... Uh-uh. Shh.
153
00:06:37,314 --> 00:06:41,693
No. [grunts repeatedly and shrieks]
154
00:06:42,611 --> 00:06:43,653
I'll be quick!
155
00:06:45,614 --> 00:06:47,032
Well, I'm just gonna...
156
00:06:47,157 --> 00:06:49,200
quickly finish...
putting the dishes away.
157
00:06:49,326 --> 00:06:51,536
- Gosh darn it!
- [Martin] Where's my deodorant?
158
00:06:51,870 --> 00:06:53,997
- Top drawer!
- [groans]
159
00:06:54,331 --> 00:06:58,083
{\an8}<i>Wow, you guys. These exclusive
Chubbles Wubbington coins</i>
160
00:06:58,084 --> 00:07:00,587
{\an8}<i>are only available today.</i>
161
00:07:00,837 --> 00:07:02,504
{\an8}<i>Order now, guys. Don't miss out.</i>
162
00:07:02,505 --> 00:07:05,925
- [hold music continues]
- [keypad beeps]
163
00:07:06,718 --> 00:07:07,844
Barry, I'm on hold.
164
00:07:08,136 --> 00:07:11,431
Oh. I thought I could use the
phone while you were on hold.
165
00:07:11,765 --> 00:07:13,683
What? No, how would that work?
166
00:07:13,892 --> 00:07:15,267
[Martin] Locked myself in the bathroom.
167
00:07:15,268 --> 00:07:16,936
Oh. [softly chuckles] Not again.
168
00:07:17,062 --> 00:07:19,397
Why are you going to the garage?
Dad's upstairs.
169
00:07:19,564 --> 00:07:21,983
I know, but I gotta get
the screwdriver to let him out.
170
00:07:22,651 --> 00:07:24,402
[Barry] <i>Kiff, how do landlines work?</i>
171
00:07:24,527 --> 00:07:26,446
Barry, I don't know.
But please just get off.
172
00:07:26,571 --> 00:07:28,990
- I'm waiting for Glarbin.
- [Barry] <i>Glarbin Gloobin?</i>
173
00:07:29,407 --> 00:07:31,076
[Beryl] <i>Kiff, do you know
where the screwdriver is?</i>
174
00:07:31,284 --> 00:07:35,163
How are we all
on the phone at the same time?!
175
00:07:35,330 --> 00:07:37,457
Barry, just call for the coins
on your phone!
176
00:07:37,832 --> 00:07:39,041
Aw. I want to save my battery
177
00:07:39,042 --> 00:07:41,670
for the event in case I take
an extremely high-def video.
178
00:07:41,836 --> 00:07:43,797
- I'm coming back in.
- Mom!
179
00:07:44,005 --> 00:07:46,090
- [Glarbin] <i>Hello?</i>
- Yes, hello. I'm still here.
180
00:07:46,091 --> 00:07:47,716
- [Barry] <i>Hi, Glarbin!</i>
- Barry!
181
00:07:47,717 --> 00:07:49,885
- [keypad beeps]
- [Glarbin] <i>Thank you for holding.</i>
182
00:07:49,886 --> 00:07:51,763
Glarbin, what is it? Why are you calling?
183
00:07:52,138 --> 00:07:54,683
[Glarbin] <i>Well, you are actually
one of the last two families</i>
184
00:07:54,808 --> 00:07:57,102
<i>in Table Town
to still have a landline.</i>
185
00:07:57,227 --> 00:07:59,561
<i>And on behalf
of the phone company,</i>
186
00:07:59,562 --> 00:08:00,814
<i>we just wanted to say...</i>
187
00:08:02,023 --> 00:08:03,149
<i>thank you.</i>
188
00:08:04,734 --> 00:08:05,777
[busy signal beeping]
189
00:08:06,903 --> 00:08:09,698
[Martin] Hello? Is someone
coming to get me out?
190
00:08:09,906 --> 00:08:11,700
I can't find the screwdriver.
191
00:08:11,908 --> 00:08:15,161
Oh, wait. You're looking for the
screwdriver and the broom?
192
00:08:15,328 --> 00:08:18,164
- Yes.
- [chuckles] I was using both earlier.
193
00:08:20,041 --> 00:08:21,459
What? Why?
194
00:08:23,461 --> 00:08:25,004
[birds chirping]
195
00:08:30,844 --> 00:08:33,595
- I left them in your room.
- [groans]
196
00:08:33,596 --> 00:08:35,849
[♪ fast-paced music playing]
197
00:08:40,729 --> 00:08:41,855
[♪ music ends]
198
00:08:42,981 --> 00:08:44,733
Oh, Kiff, you got a little rip.
199
00:08:46,234 --> 00:08:48,236
Must have happened while getting
the broom and screwdriver.
200
00:08:48,570 --> 00:08:51,156
Squirrel attack!
201
00:08:52,282 --> 00:08:54,034
- [grunts]
- [gasps, groans]
202
00:08:54,242 --> 00:08:56,703
You've lost
your walking around privileges!
203
00:08:57,287 --> 00:08:58,329
That's fair.
204
00:09:00,206 --> 00:09:01,207
[Kiff grunts]
205
00:09:02,584 --> 00:09:03,876
[pants]
206
00:09:03,877 --> 00:09:05,587
[grunts, groans]
207
00:09:06,755 --> 00:09:10,467
Are we OTDR?
208
00:09:10,800 --> 00:09:12,010
- Uh-huh.
- Mm-hmm.
209
00:09:14,262 --> 00:09:15,680
Let's go!
210
00:09:17,000 --> 00:09:23,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
211
00:09:24,689 --> 00:09:26,983
What... now?
212
00:09:27,275 --> 00:09:29,527
I can't go out there.
The Pone is in his driveway.
213
00:09:30,653 --> 00:09:33,865
Aw, he's with the Perm.
They're still together.
214
00:09:33,990 --> 00:09:35,950
- Who's the Perm?
- Cherry Berry.
215
00:09:36,117 --> 00:09:38,161
Yeah, no,
it's a pretty new relationship, but...
216
00:09:38,495 --> 00:09:40,288
I'm letting myself be excited about it.
217
00:09:40,997 --> 00:09:42,539
[shouts] We don't have time for this!
218
00:09:42,540 --> 00:09:45,043
[inhales deeply] Let's...
[inhales deeply] go!
219
00:09:45,668 --> 00:09:48,003
Come on, Martin. Just a little small talk.
Then, we'll get in the car.
220
00:09:48,004 --> 00:09:50,255
You want me to make small
talk with that conversational
221
00:09:50,256 --> 00:09:52,466
bag of quicksand and his new girlfriend?
222
00:09:52,467 --> 00:09:53,760
Nope. No way.
223
00:09:54,385 --> 00:09:57,055
[groans, yells]
224
00:09:59,808 --> 00:10:02,519
<i>...okay? They come
in their own plastic containers.</i>
225
00:10:02,894 --> 00:10:04,771
<i>They have never been
touched by hands.</i>
226
00:10:05,855 --> 00:10:06,856
[grunts]
227
00:10:09,567 --> 00:10:11,111
[keypad beeping]
228
00:10:11,236 --> 00:10:12,695
Who is she calling?
229
00:10:13,113 --> 00:10:16,407
[♪ suspenseful music playing]
230
00:10:16,741 --> 00:10:17,909
[telephone ringing]
231
00:10:18,034 --> 00:10:20,286
My landline?
It's got to be important.
232
00:10:22,038 --> 00:10:23,081
Brilliant.
233
00:10:30,255 --> 00:10:32,131
Uh, Kiff...
234
00:10:32,132 --> 00:10:33,674
...there's a little ph--
phone cord...
235
00:10:33,675 --> 00:10:35,802
- Nope.
- We're OTDR.
236
00:10:36,261 --> 00:10:39,180
[inhales deeply, exhales deeply]
237
00:10:39,889 --> 00:10:42,016
Okay. I'm okay now.
238
00:10:42,642 --> 00:10:44,352
Thank you, family. Barry.
239
00:10:59,784 --> 00:11:04,455
[♪ suspenseful music playing]
240
00:11:10,044 --> 00:11:13,506
[♪ sad trombone music plays]
240
00:11:14,305 --> 00:12:14,897