The Best of Youth

ID13203589
Movie NameThe Best of Youth
Release NameThe Best Of Youth (2003) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Year2003
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID346336
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,515 --> 00:00:14,157 THE BEST OF YOUTH 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:01:52,480 --> 00:01:56,871 ROME, SUMMER OF 1966 4 00:02:10,760 --> 00:02:12,910 Can you give me a hand with the TV? 5 00:02:13,120 --> 00:02:14,314 I'm studying. 6 00:02:14,520 --> 00:02:16,795 Come on, it'll only take a minute. 7 00:02:18,000 --> 00:02:21,629 My exam's in a few days. Ask Nicola, he's with Carlo. 8 00:02:24,120 --> 00:02:25,269 Fine. 9 00:02:25,480 --> 00:02:27,596 I'll ask Nicola, he's with Carlo. 10 00:02:44,440 --> 00:02:45,668 "Natalino Sapegno. 11 00:02:45,880 --> 00:02:48,314 World History..." Who's that? 12 00:02:49,760 --> 00:02:51,352 An Italian literature professor. 13 00:02:51,560 --> 00:02:53,516 -Is he famous? -I'd say so. 14 00:02:53,800 --> 00:02:55,995 -He gives the exam? -No, he has assistants. 15 00:02:56,200 --> 00:03:00,318 -Don't they know what they're doing? -Of course they do, Dad. 16 00:03:00,520 --> 00:03:02,670 <i>Your thesis got published in Il Messaggero.</i> 17 00:03:03,360 --> 00:03:07,273 You should show that Sapegno guy what a genius you are. 18 00:03:07,480 --> 00:03:09,835 Maybe he'll give you a scholarship to study abroad. 19 00:03:10,160 --> 00:03:11,798 I'll talk to him if you want. 20 00:03:12,000 --> 00:03:13,718 You, talk to Sapegno? 21 00:03:13,920 --> 00:03:16,036 Why not? I'm not ashamed. 22 00:03:16,240 --> 00:03:17,389 Well, I am. 23 00:03:20,560 --> 00:03:23,279 This is what I get for offering... 24 00:03:26,840 --> 00:03:28,558 <i>When do you leave for Norway?</i> 25 00:03:28,920 --> 00:03:31,559 <i>-After my exams. -I know people there.</i> 26 00:03:31,760 --> 00:03:34,274 I can give you addresses. They might know girls your age. 27 00:03:35,080 --> 00:03:37,435 <i>Talk to them, they're the experts.</i> 28 00:03:42,480 --> 00:03:45,040 -Dad! -Yeah, I'm closing it! 29 00:03:45,440 --> 00:03:46,555 Thanks. 30 00:03:46,960 --> 00:03:49,076 Boys, I have a mission for you two. 31 00:03:49,480 --> 00:03:52,517 Good, we're due for a break. 32 00:03:56,320 --> 00:03:57,958 I'll leave it open. 33 00:03:58,440 --> 00:03:59,509 Careful. 34 00:03:59,720 --> 00:04:01,676 -Nico, have you got keys? -Yes. 35 00:04:02,440 --> 00:04:03,953 Then I'll close it. 36 00:04:09,240 --> 00:04:10,514 You never know. 37 00:04:12,360 --> 00:04:13,395 How's it coming? 38 00:04:13,600 --> 00:04:14,749 I'll get the door. 39 00:04:15,120 --> 00:04:16,838 -Where? -Right here. 40 00:04:17,040 --> 00:04:19,349 <i>Put it on top, otherwise it'll move.</i> 41 00:04:19,560 --> 00:04:20,709 -On top? -Yeah, I got it. 42 00:04:20,920 --> 00:04:23,480 -Slowly. -Careful. You got it? 43 00:04:23,680 --> 00:04:24,999 -Here. -I got it. 44 00:04:25,480 --> 00:04:26,674 -There. -All set. 45 00:04:26,880 --> 00:04:28,108 Hold on. 46 00:04:29,040 --> 00:04:30,519 -It should be tied. -I'll do it. 47 00:04:30,720 --> 00:04:32,233 -You will? -Yeah. 48 00:04:32,440 --> 00:04:34,032 -Bye. -Bye. 49 00:04:34,840 --> 00:04:38,515 Carlo, I have a question for you. Nicola won't answer me. 50 00:04:38,920 --> 00:04:40,956 -You know Matteo. -Sure. 51 00:04:41,200 --> 00:04:43,191 Tell me, what's his problem? 52 00:04:44,040 --> 00:04:46,429 -What do you mean? -I mean... 53 00:04:46,640 --> 00:04:49,313 -Come on, we have to study. -We're talking! 54 00:04:49,560 --> 00:04:51,357 That's all you ever do! 55 00:04:51,560 --> 00:04:54,518 Hold on, I've had this in the car for a week. 56 00:04:55,120 --> 00:04:57,998 -What is that? -Nothing, I got a good deal. 57 00:04:58,480 --> 00:04:59,708 Why give it to me? 58 00:04:59,920 --> 00:05:01,990 You study medicine, it'll be useful. 59 00:05:10,400 --> 00:05:12,356 <i>It's now...</i> 60 00:05:14,600 --> 00:05:16,795 <i>or never.</i> 61 00:05:19,680 --> 00:05:22,478 <i>Now that you're holding me</i> 62 00:05:23,640 --> 00:05:25,835 <i>in your arms.</i> 63 00:05:28,440 --> 00:05:31,432 <i>The music's about to stop,</i> 64 00:05:32,240 --> 00:05:35,835 <i>and you still don't know what to say.</i> 65 00:05:36,800 --> 00:05:40,190 <i>I see you, don't you see me?</i> 66 00:05:40,800 --> 00:05:42,233 <i>Why?</i> 67 00:05:42,720 --> 00:05:44,676 <i>Why?</i> 68 00:05:47,120 --> 00:05:51,557 <i>It's now or never...</i> 69 00:05:56,480 --> 00:05:58,835 How's it going, old friend? 70 00:05:59,280 --> 00:06:01,999 All right I guess. But if things... 71 00:06:02,200 --> 00:06:03,838 If the situation evolves... 72 00:06:04,120 --> 00:06:06,315 Can I use your house at the beach? 73 00:06:06,520 --> 00:06:08,397 -No, no. -Yeah, good idea. 74 00:06:08,600 --> 00:06:09,919 Don't even think about it! 75 00:06:10,120 --> 00:06:11,348 Why not? It's perfect! 76 00:06:11,560 --> 00:06:13,357 Last time you made a mess. 77 00:06:13,560 --> 00:06:14,879 My mom's still hot over it. 78 00:06:15,080 --> 00:06:16,229 Here we go again! 79 00:06:16,440 --> 00:06:18,192 That's right! 80 00:06:18,400 --> 00:06:21,278 By the way, I spoke to Dad. 81 00:06:21,600 --> 00:06:23,830 -Well? -We can use the AIfa Romeo. 82 00:06:24,040 --> 00:06:25,189 Great! 83 00:06:25,400 --> 00:06:27,755 That's great news! 84 00:06:27,960 --> 00:06:31,635 -Did you tell him where we're going? -I said it was for a field trip. 85 00:06:31,840 --> 00:06:33,273 <i>Leaving after exams, eh?</i> 86 00:06:33,480 --> 00:06:35,755 He said no higher than 4,000 R.P.M. 87 00:06:46,320 --> 00:06:47,389 Well? 88 00:06:48,120 --> 00:06:51,192 Are you coming to Carlo's beach house? 89 00:06:51,560 --> 00:06:53,039 -Me and you? -Yeah. 90 00:06:53,240 --> 00:06:54,878 -Alone? -Of course! 91 00:06:55,080 --> 00:06:58,197 It's beautiful. Golden beaches, briny Salt-ceders... 92 00:06:58,600 --> 00:07:00,989 leaping dolphins... I love you, I love you. 93 00:07:01,200 --> 00:07:05,113 -Always kidding around! -No, I love you, I swear. 94 00:07:05,320 --> 00:07:06,435 Come on, let's dance. 95 00:07:15,040 --> 00:07:17,076 Did you talk to your dad about the job? 96 00:07:17,320 --> 00:07:19,470 Meet him Tuesday at the clinic. 97 00:07:20,040 --> 00:07:21,268 You know where it is? 98 00:07:32,560 --> 00:07:35,120 It's scientifically known as speech therapy. 99 00:07:35,520 --> 00:07:38,990 In practice it entails going for a stroll with a patient, 100 00:07:39,440 --> 00:07:42,750 having a chat, helping her to feel normal. 101 00:07:43,000 --> 00:07:46,788 The relationship shouldn't be too friendly. It's rehabilitation. 102 00:07:48,200 --> 00:07:50,395 Giorgia hasn't had a crisis in ages, 103 00:07:50,640 --> 00:07:52,756 so twice a week should suffice. 104 00:07:52,960 --> 00:07:53,995 Come. 105 00:07:56,160 --> 00:07:57,991 There she is, that's her. 106 00:07:59,280 --> 00:08:01,794 It'll be easier than walking a dog. 107 00:08:03,880 --> 00:08:06,553 What's your name? What's your name? 108 00:08:06,760 --> 00:08:10,469 -Giorgia! Don't talk to strangers. -What's your name? 109 00:08:10,680 --> 00:08:12,716 -Me? Matteo. -Matteo, mattress, meatball... 110 00:08:12,920 --> 00:08:14,399 -Be careful. -Don't touch me! 111 00:08:14,600 --> 00:08:15,749 I won't. But be careful. 112 00:08:15,960 --> 00:08:18,315 Always look both ways before crossing. 113 00:08:19,280 --> 00:08:20,395 Go on. 114 00:08:21,520 --> 00:08:22,953 You like it here? 115 00:08:25,280 --> 00:08:26,713 <i>I come here often.</i> 116 00:08:29,440 --> 00:08:30,714 It relaxes me. 117 00:08:31,600 --> 00:08:33,431 And there are no cars. 118 00:08:50,320 --> 00:08:52,231 Look, I know a great place. 119 00:08:53,120 --> 00:08:54,758 You want to come? 120 00:08:56,040 --> 00:08:57,268 Would you like that? 121 00:08:59,160 --> 00:09:01,879 I come here when I don't feel like studying. 122 00:09:02,520 --> 00:09:04,112 I like it. 123 00:09:07,640 --> 00:09:09,517 And it's empty at this hour. 124 00:09:13,840 --> 00:09:15,558 Shall we read something? 125 00:09:17,160 --> 00:09:19,276 Yes. The trains. 126 00:09:19,520 --> 00:09:21,112 What trains? 127 00:09:22,680 --> 00:09:24,796 When they leave, when they arrive... 128 00:09:25,440 --> 00:09:27,715 Oh, the schedule. There isn't one here. 129 00:09:33,040 --> 00:09:35,395 I have a book I'd like to read you. 130 00:09:35,600 --> 00:09:37,272 A poetry book. 131 00:09:38,120 --> 00:09:39,189 Where is it? 132 00:09:40,520 --> 00:09:42,112 American literature... 133 00:09:43,240 --> 00:09:46,118 "Life is a bet that's hard to cover. 134 00:09:46,880 --> 00:09:48,677 We're dealt a hand while we're weak 135 00:09:48,880 --> 00:09:51,155 and not when we're at our best, 136 00:09:51,520 --> 00:09:53,511 and we're given 70 years to play. 137 00:09:53,840 --> 00:09:56,718 If 70 years isn't enough, you'll never make it. 138 00:09:57,560 --> 00:09:59,949 Leave the room if you lose, 139 00:10:01,000 --> 00:10:02,194 leave... 140 00:10:02,400 --> 00:10:03,992 when your time is up. 141 00:10:04,560 --> 00:10:06,790 Only cowards hang around groping the cards." 142 00:10:16,480 --> 00:10:18,311 Watch out for the cars! 143 00:10:20,400 --> 00:10:21,310 Careful! 144 00:10:21,840 --> 00:10:24,035 Damn...! What are you doing? 145 00:10:24,240 --> 00:10:25,798 -Don't touch me! -I'm not! 146 00:10:26,000 --> 00:10:27,433 -Fuck you! -Up yours! 147 00:10:27,640 --> 00:10:29,995 I'm not touching you! You want to get run over? 148 00:10:30,200 --> 00:10:32,191 You fucking dickhead! 149 00:10:32,400 --> 00:10:34,231 You know what dying means? 150 00:10:34,440 --> 00:10:35,668 -Asshole! -You're the asshole. 151 00:10:35,880 --> 00:10:37,438 -Fuck off! -Fuck...! 152 00:10:37,640 --> 00:10:41,269 Are you stupid? Come on back to the clinic. 153 00:10:41,520 --> 00:10:44,193 You don't want to do this again? Fine, we won't. 154 00:10:45,760 --> 00:10:47,591 Just say the word. Here. 155 00:10:48,240 --> 00:10:49,229 Here! 156 00:10:49,440 --> 00:10:52,989 Right, it happens. But what am I supposed to do? 157 00:10:53,200 --> 00:10:55,668 Nothing. Don't react. 158 00:10:56,960 --> 00:10:58,996 If you don't react they calm down. 159 00:10:59,360 --> 00:11:02,591 -But professor... -Don't be so formal. 160 00:11:03,240 --> 00:11:05,435 Okay, but maybe I did something wrong. 161 00:11:05,640 --> 00:11:08,029 You did nothing wrong, son. 162 00:11:08,240 --> 00:11:11,516 The disease is at fault, that's why we're here. 163 00:11:13,480 --> 00:11:14,833 All set? 164 00:11:15,080 --> 00:11:16,672 Have you washed my car? 165 00:11:18,240 --> 00:11:20,390 I let them wash my car sometimes. 166 00:11:21,280 --> 00:11:22,713 They like that. 167 00:11:23,800 --> 00:11:25,552 It gives them something to do. 168 00:11:40,720 --> 00:11:42,790 We mustn't! We mustn't! 169 00:11:43,000 --> 00:11:45,116 <i>Mortgage the house?</i> 170 00:11:45,560 --> 00:11:48,313 It's for the kids! We'd have nothing! 171 00:11:48,520 --> 00:11:51,717 <i>Mortgaging the house is the most normal thing in the world.</i> 172 00:11:52,040 --> 00:11:55,396 You know what your problem is? You're from Milan! 173 00:11:55,600 --> 00:11:57,079 You're extraordinary, 174 00:11:57,280 --> 00:12:00,238 intelligent, full of vitality... 175 00:12:00,440 --> 00:12:03,034 -So what? -You have no imagination! 176 00:12:03,240 --> 00:12:04,798 -Right. -lmagination like me. 177 00:12:05,000 --> 00:12:05,910 Oh, right. 178 00:12:19,120 --> 00:12:21,680 Alice, what are you still doing up? 179 00:12:21,880 --> 00:12:23,029 Come here. 180 00:12:25,040 --> 00:12:27,429 -They been arguing long? -Since the movie ended. 181 00:12:27,640 --> 00:12:29,551 -Did it end well? -Yeah. 182 00:12:29,760 --> 00:12:32,149 He found out he was king and married 183 00:12:32,360 --> 00:12:33,998 -the princess. -Big mistake. 184 00:12:34,280 --> 00:12:35,508 -Why? -Because 185 00:12:35,720 --> 00:12:37,119 they'll end up fighting, 186 00:12:37,320 --> 00:12:39,436 like Mom and Dad. Promise me when you grow up 187 00:12:39,640 --> 00:12:42,712 you'll do like me: never get married ever. 188 00:12:42,920 --> 00:12:44,831 I want to marry you. 189 00:12:46,720 --> 00:12:48,119 And Nicola, too. 190 00:12:50,520 --> 00:12:53,034 A sister can't marry her brother. Especially both brothers. 191 00:12:53,880 --> 00:12:56,235 Go to bed, Alice. We'll make them stop. 192 00:12:56,440 --> 00:12:58,590 Someone with a head on his shoulders! 193 00:12:58,880 --> 00:13:02,759 -Hey, would you cut that out? -Had enough? 194 00:13:02,960 --> 00:13:05,076 What are you doing here? 195 00:13:05,280 --> 00:13:07,430 Poor thing, you're still awake? 196 00:13:07,640 --> 00:13:11,315 -How is anyone supposed to sleep? -Tell me what to do then. 197 00:13:11,520 --> 00:13:13,272 Leave Matteo out of this. 198 00:13:13,480 --> 00:13:15,436 You two should defend me from your father. 199 00:13:15,640 --> 00:13:17,437 From what? Matteo, tell me. 200 00:13:17,640 --> 00:13:19,471 -Am I a bad father? -Oh, right. 201 00:13:19,680 --> 00:13:22,558 <i>He's a great father. He mortgaged the house!</i> 202 00:13:23,520 --> 00:13:25,670 -This house? -No, the palace! 203 00:13:25,880 --> 00:13:27,154 Of course this one. 204 00:13:27,360 --> 00:13:29,078 Did you hear that? 205 00:13:29,280 --> 00:13:32,636 If things get tight we'll have to sleep under a bridge. 206 00:13:32,840 --> 00:13:34,910 Under a bridge! What fun, Matteo! 207 00:13:35,120 --> 00:13:37,190 Finally someone who likes adventure. 208 00:13:37,400 --> 00:13:39,994 Right, we'll live under a bridge as beggars. 209 00:13:40,760 --> 00:13:42,557 Who cares if things are tight or not? 210 00:13:43,360 --> 00:13:44,509 You're crazy as well. 211 00:13:44,720 --> 00:13:47,109 No, he's right! What's so crazy? 212 00:13:47,320 --> 00:13:50,118 Leave it to me. I'm the head of the family. 213 00:13:50,520 --> 00:13:52,829 -What does that mean? -That you should trust me. 214 00:13:53,040 --> 00:13:54,758 This is the time to invest, 215 00:13:54,960 --> 00:13:56,916 to grow, to beat the competition. 216 00:13:57,120 --> 00:13:58,917 This is how it's done. 217 00:13:59,640 --> 00:14:00,868 I can feel it in the air. 218 00:14:01,080 --> 00:14:04,595 We'll all be feeling the air living in the street. 219 00:14:06,520 --> 00:14:10,274 -If only divorce were legal here... -Like in America! 220 00:14:10,480 --> 00:14:11,629 Yeah, like in America. 221 00:14:14,320 --> 00:14:16,550 -I'm going out. -Again? 222 00:14:16,760 --> 00:14:19,638 -Yeah, they're waiting for me. -Where are you going? 223 00:14:19,840 --> 00:14:21,353 I don't know. Out. 224 00:14:21,560 --> 00:14:22,515 Girls? 225 00:14:23,280 --> 00:14:24,110 Maybe. 226 00:14:51,480 --> 00:14:52,879 Where could she be? 227 00:14:54,400 --> 00:14:55,879 Probably with a client. 228 00:14:57,160 --> 00:14:58,559 Should we wait here? 229 00:14:58,760 --> 00:15:00,478 Yeah, this is her fire. 230 00:15:01,720 --> 00:15:02,994 It's embarrassing. 231 00:15:03,200 --> 00:15:05,077 Why? She'll be back. 232 00:15:14,000 --> 00:15:15,069 Is it her? 233 00:15:16,080 --> 00:15:17,069 Yeah. 234 00:15:19,000 --> 00:15:20,353 What's wrong? 235 00:15:24,720 --> 00:15:25,709 Hi, Cati. 236 00:15:26,680 --> 00:15:28,033 Hi, Matteo. 237 00:15:30,800 --> 00:15:31,915 Who was that? 238 00:15:37,200 --> 00:15:39,714 -And them? -My brother and two friends. 239 00:15:40,080 --> 00:15:41,115 Hi. 240 00:15:41,320 --> 00:15:42,389 Hi. 241 00:15:43,400 --> 00:15:44,958 Should we go to your place? 242 00:15:51,080 --> 00:15:52,308 Come in. 243 00:15:56,720 --> 00:15:59,473 Mind if I leave the light on? That way the chickens 244 00:15:59,680 --> 00:16:01,318 think it's day and they eat. 245 00:16:01,560 --> 00:16:03,118 No, fine. 246 00:16:09,680 --> 00:16:10,874 Won't you undress? 247 00:16:11,800 --> 00:16:12,994 Are you embarrassed? 248 00:16:13,720 --> 00:16:15,597 Fine. I'll turn around. 249 00:16:26,320 --> 00:16:28,788 Hey, we'd better not do anything. 250 00:16:29,000 --> 00:16:30,592 I'll pay you the same. 251 00:16:30,800 --> 00:16:32,199 Are you sick? 252 00:16:32,640 --> 00:16:33,789 Me? No. 253 00:16:34,120 --> 00:16:37,078 No, I just... I don't know, maybe... 254 00:16:37,360 --> 00:16:38,679 Oh, come on! 255 00:16:40,520 --> 00:16:42,954 -You're Matteo's brother? -Yeah, why? 256 00:16:43,600 --> 00:16:44,874 You're so different. 257 00:16:46,000 --> 00:16:49,117 -Not at all like him. -What's Matteo like? 258 00:16:51,920 --> 00:16:53,148 Weird. 259 00:16:54,600 --> 00:16:55,828 Okay, let's go. 260 00:16:56,040 --> 00:16:57,632 Let's do it. We're wasting time. 261 00:17:01,160 --> 00:17:03,310 No kissing on the mouth. 262 00:17:15,520 --> 00:17:16,873 Hello, Giorgia. 263 00:17:19,040 --> 00:17:21,349 Why are you in here with the blinds drawn? 264 00:17:25,480 --> 00:17:26,799 Feel like coming outside? 265 00:17:27,240 --> 00:17:28,719 Everyone's in the garden. 266 00:17:30,840 --> 00:17:32,432 How about a few photos? 267 00:17:34,560 --> 00:17:35,993 The light is good. 268 00:17:38,120 --> 00:17:39,394 Come on, look at me. 269 00:17:42,720 --> 00:17:43,755 Well? 270 00:17:48,440 --> 00:17:49,429 Fine, 271 00:17:50,400 --> 00:17:52,231 I'll photograph your hands. 272 00:17:58,360 --> 00:18:00,237 You have beautiful hands. 273 00:18:18,760 --> 00:18:21,035 What's that? What happened to you? 274 00:18:40,240 --> 00:18:43,516 Here. Read it and comment. 275 00:18:48,880 --> 00:18:51,155 It's a poem by Sennuccio del Bene. 276 00:18:52,000 --> 00:18:53,797 Yes, but what comes to mind? 277 00:18:56,320 --> 00:18:58,151 -Actually, nothing. -Nothing? 278 00:18:58,360 --> 00:19:00,032 Why nothing? 279 00:19:00,680 --> 00:19:01,874 Because it's empty. 280 00:19:03,680 --> 00:19:05,113 Even he's empty. 281 00:19:06,480 --> 00:19:10,268 <i>Then give me an example of religious poetry that particularly struck you.</i> 282 00:19:13,120 --> 00:19:14,189 <i>Il Beccaio.</i> 283 00:19:14,720 --> 00:19:16,119 Are you kidding me? 284 00:19:16,720 --> 00:19:19,792 <i>Are you telling me Il Beccaio by Cecco Angiolieri</i> 285 00:19:20,000 --> 00:19:22,275 should be considered religious poetry? 286 00:19:23,240 --> 00:19:26,869 Someone who curses his parents, the very seed from which he came? 287 00:19:27,080 --> 00:19:28,752 -I think so. -Well, I don't. 288 00:19:28,960 --> 00:19:31,190 <i>And I'm the expert here, thank you.</i> 289 00:19:33,440 --> 00:19:34,668 What are you doing? 290 00:19:35,920 --> 00:19:37,797 I don't feel like staying here. 291 00:20:20,640 --> 00:20:22,676 They're signs of electric discharge. 292 00:20:23,440 --> 00:20:25,192 They gave her electroshocks. 293 00:20:26,000 --> 00:20:28,275 -Where did you get these? -Isn't that illegal? 294 00:20:28,480 --> 00:20:30,038 <i>Unfortunately not.</i> 295 00:20:30,480 --> 00:20:32,471 -Who's the girl? -I'll tell you later. 296 00:20:33,160 --> 00:20:34,991 Go study. Isn't your exam tomorrow? 297 00:20:35,240 --> 00:20:36,958 My professor's a jerk. 298 00:20:37,160 --> 00:20:38,912 I'll never get a 30 like you. 299 00:20:39,680 --> 00:20:41,033 "A 30." 300 00:20:41,320 --> 00:20:42,833 Are you coming tomorrow? 301 00:20:43,040 --> 00:20:45,110 We can leave as soon as I fail. 302 00:20:45,320 --> 00:20:47,880 Come and get me at the "hole." I'm sleeping there tonight. 303 00:20:48,240 --> 00:20:50,231 A girl? 304 00:21:01,480 --> 00:21:04,472 -Hi, Antonio. -What are you doing here this late? 305 00:21:04,680 --> 00:21:06,875 <i>I left a book upstairs.</i> 306 00:21:07,080 --> 00:21:09,799 -I can't budge from here. -It's okay, I'll go. 307 00:21:10,320 --> 00:21:13,198 Don't wake them up, or they're your problem! 308 00:21:31,880 --> 00:21:34,394 "Giorgia Esposti. Pietracamela." 309 00:21:45,360 --> 00:21:46,588 Giorgia. 310 00:21:47,960 --> 00:21:49,598 Giorgia, wake up. 311 00:21:51,520 --> 00:21:52,999 Wake up, Giorgia. 312 00:21:54,440 --> 00:21:56,237 It's okay. It's me, Matteo. 313 00:21:57,720 --> 00:21:59,312 Listen to me. 314 00:21:59,520 --> 00:22:02,637 Get your things, we're leaving. I'll get you out of here. 315 00:22:34,440 --> 00:22:36,510 You deserved a 28 or a 29. 316 00:22:37,800 --> 00:22:39,950 I gave you a 30 because I used what I call 317 00:22:41,000 --> 00:22:42,911 "the sympathy quotient." 318 00:22:43,640 --> 00:22:44,675 Nothing drastic, 319 00:22:44,880 --> 00:22:47,348 but enough to get you the 30. 320 00:22:49,520 --> 00:22:50,714 Some people disapprove 321 00:22:50,920 --> 00:22:52,672 of my "sympathy quotient," 322 00:22:53,320 --> 00:22:54,639 but I believe 323 00:22:54,840 --> 00:22:58,879 that sympathy, in the sense of the term "sympasin," 324 00:22:59,080 --> 00:23:00,991 which means to share "pathos," 325 00:23:01,920 --> 00:23:04,912 <i>the suffering of others, is important for doctors.</i> 326 00:23:05,360 --> 00:23:07,749 To others I apply the "apathy" quotient. 327 00:23:07,960 --> 00:23:10,269 Which means I subtract 2 or 3 points. 328 00:23:10,480 --> 00:23:13,074 Apathy is the worst thing for a doctor. 329 00:23:14,000 --> 00:23:15,672 In any case, you earned it. 330 00:23:16,920 --> 00:23:18,353 But don't be too confident. 331 00:23:18,640 --> 00:23:20,392 You have two more exams with me, 332 00:23:20,600 --> 00:23:22,238 and I could still destroy you. 333 00:23:26,120 --> 00:23:27,758 Friends of yours? 334 00:23:28,080 --> 00:23:30,071 -Is that your clan? -No, I... 335 00:23:30,280 --> 00:23:32,396 <i>We're going on a trip after...</i> 336 00:23:32,600 --> 00:23:34,318 Are they in my class? 337 00:23:35,520 --> 00:23:36,839 I don't remember them. 338 00:23:37,440 --> 00:23:40,352 No, Carlo studies Economics 339 00:23:40,560 --> 00:23:43,199 <i>-and Berto, Philosophy. -Spare me the biographies.</i> 340 00:23:43,440 --> 00:23:44,714 Just as long as 341 00:23:44,920 --> 00:23:47,070 they're bothering somebody else. 342 00:23:47,280 --> 00:23:50,317 Economics, Philosophy... Wonderful. 343 00:23:52,560 --> 00:23:55,757 As I was saying, you show promise. I'm probably wrong. 344 00:23:56,080 --> 00:23:57,752 But here's some advice. 345 00:23:58,520 --> 00:24:00,112 -Are you ambitious? -Well... 346 00:24:00,320 --> 00:24:02,709 Then get out of Italy. 347 00:24:04,120 --> 00:24:05,917 Leave before it's too late. 348 00:24:06,920 --> 00:24:08,273 You want to be a surgeon? 349 00:24:08,480 --> 00:24:10,755 I don't know. I haven't made up my mind. 350 00:24:10,960 --> 00:24:12,234 Whatever you decide, 351 00:24:12,720 --> 00:24:16,633 go study in London or Paris or the U.S. if you can. 352 00:24:17,320 --> 00:24:18,992 Just get out of here. 353 00:24:19,800 --> 00:24:21,518 Italy is doomed. 354 00:24:21,960 --> 00:24:25,396 A beautiful, useless place... doomed to death. 355 00:24:26,240 --> 00:24:28,674 Are you referring to the coming Apocalypse? 356 00:24:29,040 --> 00:24:32,953 I wish. At least we'd be forced to rebuild. 357 00:24:33,680 --> 00:24:37,070 But nothing changes here. The dinosaurs always rule. 358 00:24:37,280 --> 00:24:38,554 Trust me, get out. 359 00:24:39,320 --> 00:24:40,992 <i>Why haven't you left, professor?</i> 360 00:24:41,200 --> 00:24:42,474 Why, you ask? 361 00:24:43,120 --> 00:24:46,157 Son, I'm one of the dinosaurs. 362 00:24:48,360 --> 00:24:51,511 Excuse me, pardon me... Come on, come on...! 363 00:24:51,720 --> 00:24:54,712 <i>All aboard! A thirty! A thirty!</i> 364 00:24:55,600 --> 00:24:58,956 <i>A thirty on your first exam? I hate you!</i> 365 00:24:59,320 --> 00:25:01,709 -We're picking up Matteo, right? -Come on, let's go! 366 00:25:01,920 --> 00:25:04,992 What? My dad said 4,000 R.P.M. 367 00:25:18,360 --> 00:25:19,588 4,000 R.P.M... 368 00:25:19,800 --> 00:25:21,756 4,000 R.P.M., come on! 369 00:25:21,960 --> 00:25:24,520 4,000 R.P.M., here we...! 370 00:25:33,640 --> 00:25:36,677 <i>Go, Berto, go! Yeah!</i> 371 00:26:03,280 --> 00:26:04,474 Giorgia. 372 00:26:10,560 --> 00:26:11,549 Giorgia! 373 00:26:12,440 --> 00:26:14,351 Wake up. We have to leave. 374 00:26:17,600 --> 00:26:19,318 I made you coffee. 375 00:26:21,040 --> 00:26:22,189 Sugar? 376 00:26:23,440 --> 00:26:24,998 One, two? 377 00:26:25,760 --> 00:26:26,829 None? 378 00:26:47,080 --> 00:26:50,595 If the professor was talking about specializing, I agree. 379 00:26:50,800 --> 00:26:53,268 But working abroad... I don't know. 380 00:26:53,480 --> 00:26:55,311 So you think there's work here in Italy? 381 00:26:55,640 --> 00:26:58,632 Yeah. There's 7 percent annual growth, 382 00:26:58,840 --> 00:27:00,831 and 3 percent unemployment. 383 00:27:01,040 --> 00:27:02,758 -So? -Thing's are good. 384 00:27:02,960 --> 00:27:06,430 Unemployment only goes up if growth dips under 4 percent. 385 00:27:06,640 --> 00:27:09,074 So there'll be plenty of work. 386 00:27:09,280 --> 00:27:10,793 No, I don't think that's 387 00:27:11,000 --> 00:27:13,275 likely because in the next few years 388 00:27:13,480 --> 00:27:16,438 <i>the generation born after the war will all graduate.</i> 389 00:27:16,720 --> 00:27:18,278 Inflation will increase, 390 00:27:18,480 --> 00:27:20,118 the job market will be tight. 391 00:27:20,880 --> 00:27:22,074 I'd estimate that 392 00:27:22,280 --> 00:27:25,078 one out of every three graduates won't find work. 393 00:27:25,920 --> 00:27:27,797 By far the dumbest of the three. 394 00:27:30,560 --> 00:27:32,516 Would you cut it out already! 395 00:27:34,800 --> 00:27:37,155 I think the Appenine highway is much better. 396 00:27:37,360 --> 00:27:39,555 It would take us 20 days to get to Turin! 397 00:27:39,760 --> 00:27:42,399 We haven't seen a single attractive hitchhiker. 398 00:27:42,600 --> 00:27:44,875 That's all you ever think about. 399 00:27:45,080 --> 00:27:47,071 -What exactly? -Where's Matteo? 400 00:27:47,280 --> 00:27:48,429 How should I know? 401 00:27:48,640 --> 00:27:50,119 Go find him. 402 00:27:50,320 --> 00:27:52,914 -Fine, I'll just grab the keys... -There he is. 403 00:27:53,120 --> 00:27:55,315 -Just as well. -Come on. 404 00:27:55,560 --> 00:27:56,436 Come on. 405 00:27:59,320 --> 00:28:02,232 -Who's that? -No idea. I don't know her. 406 00:28:02,480 --> 00:28:05,199 -Wasn't he coming alone? -He didn't mention anything. 407 00:28:05,840 --> 00:28:08,308 -Hold on, I'll go see. -Find out. 408 00:28:11,080 --> 00:28:13,230 We said no girlfriends. 409 00:28:13,440 --> 00:28:17,479 Let's see what he has to say. Maybe she's not coming. 410 00:28:17,880 --> 00:28:18,835 No. 411 00:28:19,040 --> 00:28:21,873 That girl is strange. There's something... 412 00:28:26,480 --> 00:28:28,232 Who is she, the one in the photos? 413 00:28:31,920 --> 00:28:35,071 -What's the problem? -It's a delicate situation. 414 00:28:35,280 --> 00:28:36,429 Well? 415 00:28:37,920 --> 00:28:39,114 We'll meet in Brennero in two days. 416 00:28:39,320 --> 00:28:40,958 Are you crazy? 417 00:28:41,160 --> 00:28:43,799 We were sleeping in Brennero tonight. We'll lose two days. 418 00:28:44,000 --> 00:28:47,470 -When will we get to Hamburg? -In two days, at customs. 419 00:28:48,480 --> 00:28:49,515 Because of that girl? 420 00:28:49,720 --> 00:28:51,039 Yeah, because of her. 421 00:28:51,440 --> 00:28:52,668 Is she a runaway? 422 00:28:53,600 --> 00:28:54,874 More or less. 423 00:28:55,200 --> 00:28:58,158 -Come on, we'll take you. -No, it's okay. 424 00:28:58,360 --> 00:29:00,920 We can handle it. Have a good trip! 425 00:29:02,680 --> 00:29:04,432 -Take care. -Have fun. 426 00:29:05,880 --> 00:29:07,108 Have a nice trip. 427 00:29:07,480 --> 00:29:08,674 No speeding, -eh? 428 00:29:10,960 --> 00:29:13,554 When I saw the state she was in, I thought... 429 00:29:13,920 --> 00:29:17,071 -You did the right thing. -And the electroshock therapy... 430 00:29:17,560 --> 00:29:18,913 You're right, it's awful. 431 00:29:19,720 --> 00:29:21,790 But we have to take her somewhere. 432 00:29:22,560 --> 00:29:26,792 Her mother is dead. Her father lives in Pietracamela. 433 00:29:27,080 --> 00:29:29,799 -Where's that? -I don't know. 434 00:29:30,080 --> 00:29:31,479 In the Appenines, I think. 435 00:29:31,800 --> 00:29:33,552 We'll drop her off there. 436 00:29:34,360 --> 00:29:35,952 Okay. Giorgia! 437 00:29:36,160 --> 00:29:37,070 Giorgia! 438 00:29:37,280 --> 00:29:38,156 Giorgia! 439 00:29:38,680 --> 00:29:39,829 Come here. 440 00:29:42,600 --> 00:29:44,431 You see how she acts? She's weird. 441 00:29:44,760 --> 00:29:46,398 What's wrong with her? 442 00:29:48,720 --> 00:29:50,119 She's crazy. 443 00:29:51,800 --> 00:29:53,438 No, she isn't. 444 00:29:54,520 --> 00:29:56,158 She has intelligent eyes. 445 00:30:41,040 --> 00:30:42,393 You and her... 446 00:30:42,760 --> 00:30:44,193 Nice couple. 447 00:31:40,440 --> 00:31:41,555 Giorgia! 448 00:31:43,160 --> 00:31:44,479 Giorgia! 449 00:31:47,880 --> 00:31:50,599 So you do remember, eh? Giorgia! 450 00:31:50,920 --> 00:31:52,512 How are you, Giorgia? 451 00:31:52,840 --> 00:31:57,231 My priest can't remember me, but you sure remember yours. 452 00:31:57,440 --> 00:31:58,668 You're so beautiful! 453 00:31:59,400 --> 00:32:01,789 You look absolutely wonderful. 454 00:32:02,120 --> 00:32:03,348 -Who are they? -Hello. 455 00:32:03,560 --> 00:32:04,993 -Hello. -Nicola. 456 00:32:05,200 --> 00:32:07,316 -Vito, nice to meet you. -Likewise, Matteo. 457 00:32:08,000 --> 00:32:10,958 -Can I help you? -We're looking for Giorgia's father. 458 00:32:12,520 --> 00:32:14,750 <i>Giorgia's father left years ago.</i> 459 00:32:15,200 --> 00:32:17,077 -He went to Ravenna. -Ravenna? 460 00:32:17,320 --> 00:32:18,912 Three or four years ago. 461 00:32:19,640 --> 00:32:21,073 Are you from the clinic? 462 00:32:21,280 --> 00:32:23,635 Yeah, we're from Villa Quieta. 463 00:32:23,880 --> 00:32:25,279 So young? 464 00:32:26,120 --> 00:32:29,874 So why have you brought this beautiful girl home? 465 00:32:30,400 --> 00:32:32,311 -For a vacation. -A vacation. 466 00:32:32,880 --> 00:32:36,236 I had her confirmed. We're all God's creatures. 467 00:32:37,000 --> 00:32:38,991 Giorgia, tell me, what were your lines? 468 00:32:39,200 --> 00:32:40,076 What did you say? 469 00:32:40,280 --> 00:32:44,068 <i>"Lord, I am not worthy of You...</i> 470 00:32:45,120 --> 00:32:48,078 ...but a single word of Yours will cure me." 471 00:32:48,280 --> 00:32:49,793 Very good! 472 00:32:50,440 --> 00:32:52,431 When she was little she knew the whole Angelus. 473 00:32:52,840 --> 00:32:55,149 Though for her the word of God 474 00:32:55,400 --> 00:32:57,356 was like a game, a routine, nothing more. 475 00:32:57,640 --> 00:32:59,232 It happens to many. 476 00:33:02,520 --> 00:33:04,397 You're right. What's your name? 477 00:33:04,600 --> 00:33:05,794 -Matteo. -And you? 478 00:33:06,000 --> 00:33:07,718 -Nicola. -Hello, Nicola. 479 00:33:27,720 --> 00:33:30,632 Maybe because her mother died when she was young. 480 00:33:31,720 --> 00:33:33,278 And she became obsessive. 481 00:33:33,480 --> 00:33:36,438 <i>She'd clean everything and then start all over again.</i> 482 00:33:36,800 --> 00:33:39,030 The bedrooms, the kitchen, the stable... 483 00:33:40,840 --> 00:33:41,955 I don't know why. 484 00:33:45,280 --> 00:33:47,475 When's the next train to Ravenna? 485 00:33:48,120 --> 00:33:49,599 <i>It just left.</i> 486 00:33:50,000 --> 00:33:51,718 You should have asked sooner. 487 00:33:51,920 --> 00:33:54,878 <i>You can take it tomorrow at 7 and arrive in the afternoon.</i> 488 00:33:55,080 --> 00:33:56,991 Tomorrow? We have to leave now! 489 00:33:57,240 --> 00:33:59,356 That's impossible, okay? 490 00:33:59,560 --> 00:34:02,552 -You know what that means? -Then what do we do? 491 00:34:03,400 --> 00:34:06,039 I have a place where you can sleep. It's a... 492 00:34:06,240 --> 00:34:08,117 Not a stable, a shed. 493 00:34:08,800 --> 00:34:11,189 Better than a punch in the face. 494 00:34:11,680 --> 00:34:12,715 Am I right? 495 00:34:13,160 --> 00:34:16,072 Here we are, Madame. We've prepared for you 496 00:34:16,280 --> 00:34:19,477 <i>the imperial suite. Make yourself comfortable</i> 497 00:34:20,160 --> 00:34:22,116 on this magnificent bed of straw. 498 00:34:22,520 --> 00:34:24,590 We also have a beautiful divider 499 00:34:25,440 --> 00:34:27,510 to provide you intimacy 500 00:34:27,720 --> 00:34:30,632 from the two heroes, Ajax Paddycake 501 00:34:31,760 --> 00:34:34,149 and Achilles Quick Foot. We have a lovely blanket, 502 00:34:35,200 --> 00:34:38,795 kindly donated by the clergy of Pietracamela. 503 00:34:40,240 --> 00:34:43,118 So if you're cold you can cover yourself. 504 00:34:43,320 --> 00:34:45,151 My dress stays on, eh? 505 00:34:47,160 --> 00:34:49,276 My dress stays on. 506 00:34:50,360 --> 00:34:51,588 It stays on. 507 00:34:52,400 --> 00:34:53,833 Fine, leave it on. 508 00:34:54,360 --> 00:34:56,271 You know what? I'll leave mine on, too. 509 00:34:56,880 --> 00:34:58,472 Let's go to sleep. 510 00:35:14,280 --> 00:35:15,315 Giorgia. 511 00:35:16,040 --> 00:35:18,270 Tomorrow you'll sleep at your father's. 512 00:35:18,480 --> 00:35:20,869 I have no father. I have no father. 513 00:36:27,440 --> 00:36:28,873 Thief! Thief! 514 00:36:29,080 --> 00:36:30,479 Let go, you bastard! 515 00:36:30,680 --> 00:36:32,113 You're a thief! A thief! 516 00:36:32,320 --> 00:36:34,436 -Calm down! -Let go, it's mine! 517 00:36:34,680 --> 00:36:36,079 Thief! 518 00:36:37,680 --> 00:36:38,556 Giorgia! 519 00:36:40,160 --> 00:36:41,115 Come here! 520 00:36:41,320 --> 00:36:42,389 Let me go! 521 00:36:42,600 --> 00:36:44,079 -What? -Leave me alone! 522 00:36:45,960 --> 00:36:47,393 -Let go! -I didn't know. 523 00:36:47,600 --> 00:36:49,875 -Let go, thief! -Listen. 524 00:36:50,080 --> 00:36:51,593 -Thief! -No I'm not! 525 00:36:51,800 --> 00:36:54,314 -You're a thief! -I didn't know it was yours! 526 00:36:54,560 --> 00:36:56,198 -Thief! -It was on the ground... 527 00:36:56,400 --> 00:36:58,356 -Stop it! -I didn't know. 528 00:36:58,560 --> 00:37:01,279 -What happened? -Nothing, I picked up... 529 00:37:01,480 --> 00:37:03,789 Stop! You have to leave! 530 00:37:04,200 --> 00:37:05,872 -It was on the ground. -Go away. 531 00:37:07,480 --> 00:37:08,833 I didn't do anything. 532 00:37:09,720 --> 00:37:10,948 I'll handle it. 533 00:37:13,320 --> 00:37:14,594 Giorgia. 534 00:37:15,040 --> 00:37:17,270 -Come in, it's raining. -Stop it! 535 00:37:17,600 --> 00:37:21,388 Come on, we'll get wet. Giorgia, let's go inside. 536 00:37:21,760 --> 00:37:22,829 Come on! 537 00:37:26,920 --> 00:37:29,912 You should put something on. Try something of mine. 538 00:37:31,120 --> 00:37:32,189 You like it? 539 00:37:32,840 --> 00:37:34,193 Go on, put that on. 540 00:37:35,960 --> 00:37:37,109 Are you ashamed? 541 00:37:38,040 --> 00:37:39,553 Go behind there. 542 00:37:40,720 --> 00:37:41,755 Go on. 543 00:37:51,120 --> 00:37:54,954 Next time you want a shower, I'll take you to the Grand Hotel. 544 00:37:59,040 --> 00:38:00,268 Ready? 545 00:38:02,400 --> 00:38:04,960 -What's taking so long? -The buttons... 546 00:38:07,360 --> 00:38:08,588 -Can I? -Yes. 547 00:38:14,120 --> 00:38:15,348 I'll help you. 548 00:38:16,880 --> 00:38:21,158 <i>Sure, the buttons are the most complicated part.</i> 549 00:38:21,640 --> 00:38:23,870 So are the shoelaces, 550 00:38:24,160 --> 00:38:26,720 but the buttons are pretty tough. 551 00:38:27,160 --> 00:38:29,196 lmagine if the priest came in right now. 552 00:38:29,600 --> 00:38:31,511 He'd curse us and we'd go to hell. 553 00:38:32,400 --> 00:38:34,038 You're pretty when you smile. 554 00:38:46,120 --> 00:38:47,678 You did it, see? 555 00:38:49,560 --> 00:38:51,232 Go on, go to sleep. 556 00:38:54,280 --> 00:38:55,599 Good night. 557 00:39:00,160 --> 00:39:02,355 -Shall I turn off the light? -No, no. 558 00:39:02,720 --> 00:39:04,358 Okay, the light stays on. 559 00:39:05,000 --> 00:39:06,353 Good night. 560 00:39:29,600 --> 00:39:31,352 What happened? 561 00:39:34,560 --> 00:39:35,834 Nothing. 562 00:40:12,080 --> 00:40:14,036 -Good morning, ma'am. -Good morning. 563 00:40:14,240 --> 00:40:17,073 -Do you know where Mr. Saro lives? -Here, he's my husband. 564 00:40:17,280 --> 00:40:18,952 Where can we find him? 565 00:40:21,360 --> 00:40:22,839 What do you want? 566 00:40:23,040 --> 00:40:24,996 Nothing. Personal business. 567 00:40:25,400 --> 00:40:27,197 Aren't you Giorgia? 568 00:40:27,800 --> 00:40:29,711 Shouldn't you be at the clinic? 569 00:40:31,040 --> 00:40:32,519 Who are these two? 570 00:40:33,320 --> 00:40:34,469 Bitch. 571 00:40:51,760 --> 00:40:53,079 Giorgia! 572 00:40:53,960 --> 00:40:55,075 Giorgia! 573 00:40:57,040 --> 00:40:58,393 What are you doing here? 574 00:40:59,200 --> 00:41:01,555 -What happened? -Nothing. 575 00:41:01,760 --> 00:41:04,115 We think the clinic isn't right for her. 576 00:41:04,840 --> 00:41:05,989 What do you mean? 577 00:41:06,960 --> 00:41:08,109 They mistreat her. 578 00:41:08,480 --> 00:41:10,755 They give her electroshocks. 579 00:41:10,960 --> 00:41:12,188 Electroshocks? 580 00:41:12,600 --> 00:41:13,828 What does that mean? 581 00:41:14,040 --> 00:41:16,474 -Electrical discharges. -What? 582 00:41:16,680 --> 00:41:18,159 <i>Doesn't that hurt?</i> 583 00:41:18,360 --> 00:41:19,759 It isn't pleasant. 584 00:41:20,520 --> 00:41:24,229 <i>I pay a fortune for her to be at the clinic,</i> 585 00:41:24,440 --> 00:41:26,396 so that she's all right... 586 00:41:26,600 --> 00:41:27,715 So she gets better! 587 00:41:27,920 --> 00:41:30,195 Why not keep her at home? 588 00:41:30,680 --> 00:41:33,956 How can I? What about my other kids? 589 00:41:34,480 --> 00:41:36,152 Brothers live together. 590 00:41:36,360 --> 00:41:37,918 They're not her brothers. 591 00:41:38,800 --> 00:41:42,076 They're Rosa's kids. But Rosa loves you. 592 00:41:42,600 --> 00:41:44,079 And them, too. 593 00:41:44,280 --> 00:41:46,919 It's you, you're the one out of place. 594 00:41:47,800 --> 00:41:49,153 Look, I... 595 00:41:49,360 --> 00:41:51,430 I took you there so you'd be all right, 596 00:41:51,640 --> 00:41:53,710 so you'd get better. 597 00:41:54,800 --> 00:41:55,869 Giorgia. 598 00:41:56,080 --> 00:41:56,910 Giorgia, now... 599 00:41:57,600 --> 00:41:59,909 We'll take you back to the clinic. 600 00:42:00,240 --> 00:42:01,468 Why not give it a chance? 601 00:42:01,680 --> 00:42:04,274 We'll take you back to the clinic, that way 602 00:42:04,480 --> 00:42:05,959 you'll be okay and... 603 00:42:07,040 --> 00:42:09,349 What Giorgia needs is a father! 604 00:42:09,560 --> 00:42:12,154 But I... I am a father! 605 00:42:12,680 --> 00:42:15,558 Giorgia, I love you. You know that, don't you? 606 00:42:15,760 --> 00:42:18,194 Then prove it. Keep her here with you. 607 00:42:18,400 --> 00:42:21,676 How can I? Life is expensive! 608 00:42:21,880 --> 00:42:23,871 With what the clinic costs me... 609 00:42:24,160 --> 00:42:27,232 She needs family affection! 610 00:42:27,640 --> 00:42:30,598 -We tried, but... -Oh, right! You're too sick! 611 00:42:31,240 --> 00:42:33,071 I won't discuss private stuff 612 00:42:33,280 --> 00:42:35,510 -in front of strangers. -What kind of father are you? 613 00:42:35,720 --> 00:42:36,835 -Who are you? -It's your daughter! 614 00:42:37,040 --> 00:42:38,758 I know it's my daughter! 615 00:42:38,960 --> 00:42:40,359 Mind your own business! 616 00:42:40,560 --> 00:42:42,357 -What did you say? -Calm down! 617 00:42:42,560 --> 00:42:44,391 -Don't touch me! -What? 618 00:42:44,600 --> 00:42:45,919 Calm down! 619 00:42:47,120 --> 00:42:48,473 Calm down! 620 00:42:49,720 --> 00:42:52,712 -Stay calm! Relax! -Damn! 621 00:43:19,480 --> 00:43:21,914 -Now where do we go? -I don't know. 622 00:43:23,040 --> 00:43:25,429 Did you have to rough up her dad like that? 623 00:43:27,040 --> 00:43:28,109 She can come with us. 624 00:43:28,320 --> 00:43:29,799 Where? 625 00:43:30,520 --> 00:43:32,954 <i>To meet Carlo and Berto, in Brennero.</i> 626 00:43:33,280 --> 00:43:35,032 How do we cross the border? 627 00:43:35,320 --> 00:43:36,594 <i>She has no passport.</i> 628 00:43:36,800 --> 00:43:38,791 Think a little for a change. 629 00:43:42,720 --> 00:43:43,789 What do you want to eat? 630 00:43:45,360 --> 00:43:46,509 Nothing. 631 00:43:46,880 --> 00:43:49,553 You don't eat or drink... Besides... 632 00:43:50,360 --> 00:43:53,591 Leave her alone. She cut herself. 633 00:43:56,800 --> 00:43:58,756 Don't sit there, get a napkin. 634 00:43:58,960 --> 00:44:01,474 -What if she hit a vein? -What vein? 635 00:44:01,720 --> 00:44:05,110 -She should go to the hospital. -Just get a napkin. 636 00:44:06,240 --> 00:44:09,710 Cheyenne method. Make a tourniquet. 637 00:44:10,080 --> 00:44:11,149 What happened? 638 00:44:11,360 --> 00:44:12,429 Nothing, we broke a glass. 639 00:44:23,640 --> 00:44:26,108 -Korea scored. -Who cares? 640 00:44:26,320 --> 00:44:30,279 That's right, we could care less. We don't give a hoot. 641 00:44:31,200 --> 00:44:33,589 You know what? I want Korea to win. 642 00:44:34,360 --> 00:44:37,875 Korea, Korea, Korea! 643 00:45:50,120 --> 00:45:53,351 <i>Porto Marghera Station.</i> 644 00:45:54,600 --> 00:45:56,670 <i>Porto Marghera Station.</i> 645 00:45:56,920 --> 00:46:01,038 <i>Connections to Mestre, Ponzano Veneto...</i> 646 00:46:01,240 --> 00:46:03,151 -Bye. -Bye. 647 00:46:42,240 --> 00:46:45,312 -Okay, wait for me here. -What will you tell Giovanna? 648 00:46:45,600 --> 00:46:48,160 <i>That we had a problem after we left.</i> 649 00:46:48,360 --> 00:46:50,920 <i>How will you explain Carlo and Berto not being here?</i> 650 00:46:51,120 --> 00:46:51,916 Trust me. 651 00:46:52,680 --> 00:46:53,829 I'm a specialist, right? 652 00:46:54,840 --> 00:46:56,478 I don't trust my sister. 653 00:46:56,680 --> 00:47:00,514 -She'll have all 3 of us locked up. -That's why we're not all going. 654 00:47:00,880 --> 00:47:03,155 -And what should we do? -Use your imagination! 655 00:47:04,000 --> 00:47:06,116 There's a bar, have a drink. I'll leave my stuff. 656 00:47:06,320 --> 00:47:08,072 All right? See you later. 657 00:47:08,320 --> 00:47:09,230 Bye. 658 00:47:19,720 --> 00:47:21,153 You want something to drink? 659 00:47:26,840 --> 00:47:30,037 Oh, you're angry with me. Don't talk to me. 660 00:47:31,560 --> 00:47:32,675 Give me a sign. 661 00:47:34,120 --> 00:47:35,473 Say yes or no. 662 00:47:40,440 --> 00:47:41,873 What's that, a yes? 663 00:47:43,120 --> 00:47:45,236 -Hello. -Hi. What'll it be? 664 00:47:46,200 --> 00:47:47,519 What do you want to drink? 665 00:47:50,240 --> 00:47:51,468 Giorgia. 666 00:47:54,760 --> 00:47:56,352 You want to hear something? 667 00:48:00,240 --> 00:48:01,559 What do you like? 668 00:48:02,280 --> 00:48:03,349 EIvis? 669 00:48:04,000 --> 00:48:05,274 Sandy Shaw? 670 00:48:12,880 --> 00:48:14,359 What does that mean? 671 00:48:19,880 --> 00:48:22,075 Oh, "A chi," Fausto Leali. 672 00:48:23,640 --> 00:48:24,834 I'll see if they have it. 673 00:48:26,200 --> 00:48:27,952 Here it is. B3. 674 00:48:32,960 --> 00:48:33,915 B3. 675 00:48:49,560 --> 00:48:53,519 <i>Who will</i> 676 00:48:58,320 --> 00:49:00,754 <i>I smile at</i> 677 00:49:01,160 --> 00:49:03,037 <i>if not at you?</i> 678 00:49:06,800 --> 00:49:08,597 <i>Who...</i> 679 00:49:12,720 --> 00:49:13,948 <i>if you're...</i> 680 00:49:15,160 --> 00:49:17,754 <i>not here anymore?</i> 681 00:49:24,040 --> 00:49:25,871 <i>By now...</i> 682 00:49:26,960 --> 00:49:29,030 <i>it's over,</i> 683 00:49:30,800 --> 00:49:32,756 <i>it's over</i> 684 00:49:34,480 --> 00:49:36,630 <i>between us.</i> 685 00:49:37,760 --> 00:49:39,876 <i>Your friend Berto is in trouble.</i> 686 00:49:40,000 --> 00:49:43,709 The girl's father is her legal guardian. It's up to him. 687 00:49:44,080 --> 00:49:45,229 It's the law. 688 00:49:45,520 --> 00:49:48,432 He thought they'd kill her if he left her there. 689 00:49:48,640 --> 00:49:50,949 He should have reported it to the authorities. 690 00:49:51,160 --> 00:49:53,549 He took control of another person. 691 00:49:54,200 --> 00:49:57,590 -Do these things happen to you? -I don't let them. 692 00:49:58,640 --> 00:50:01,234 You wouldn't know it, but thousands work in there. 693 00:50:01,440 --> 00:50:02,714 Lots of problems? 694 00:50:02,920 --> 00:50:06,390 The usual. Labor issues, firings, diseases, accidents... 695 00:50:06,600 --> 00:50:07,828 We have it all. 696 00:50:08,360 --> 00:50:10,112 The factory never closes. 697 00:50:11,320 --> 00:50:14,118 They work day and night, through summer and winter. 698 00:50:14,520 --> 00:50:17,159 That's why the sea and sky have changed colors. 699 00:50:18,480 --> 00:50:21,438 They say it's nothing to worry about, 700 00:50:21,720 --> 00:50:24,109 but last week they handed these out. 701 00:50:26,160 --> 00:50:27,832 -Toothpaste? -Yeah. 702 00:50:28,040 --> 00:50:31,157 The message was make sure you brush before eating 703 00:50:31,360 --> 00:50:32,588 <i>and not after, get it?</i> 704 00:50:34,000 --> 00:50:35,558 Not really. 705 00:50:35,800 --> 00:50:37,358 The dust that gets on your teeth 706 00:50:37,560 --> 00:50:39,357 and in your nose is toxic. 707 00:50:39,560 --> 00:50:41,869 In the long term it can cause cancer. 708 00:50:43,320 --> 00:50:44,389 Listen. 709 00:50:44,800 --> 00:50:47,473 This happened to you, right? I mean, Matteo. 710 00:50:47,680 --> 00:50:50,274 <i>-He got you into this. -No, it was Berto.</i> 711 00:50:50,640 --> 00:50:55,077 Why don't you contact the psychiatric hospital in Gorizia? 712 00:50:55,280 --> 00:50:57,271 I'm sure they're great. But it's still an asylum. 713 00:50:57,480 --> 00:50:59,596 At least they don't tie people up 714 00:50:59,800 --> 00:51:01,199 or electroshock them. 715 00:51:01,440 --> 00:51:02,998 What if we bring her here? 716 00:51:03,200 --> 00:51:05,714 <i>I'd have to report it.</i> 717 00:51:06,280 --> 00:51:07,633 They'd come 718 00:51:07,840 --> 00:51:10,434 and take her back to her father, got it? 719 00:51:13,520 --> 00:51:15,238 When does the train come? 720 00:51:16,880 --> 00:51:19,838 In half an hour. Hey, go buy three ice creams. 721 00:51:20,960 --> 00:51:22,791 -Me? -Yeah, you. 722 00:51:23,040 --> 00:51:24,598 No, not me. 723 00:51:24,800 --> 00:51:27,234 Why not? It's easy. You have legs, don't you? 724 00:51:28,120 --> 00:51:30,190 -I'll go. -No, wait. 725 00:51:30,400 --> 00:51:31,628 She's going. 726 00:51:31,840 --> 00:51:34,229 Go on, three ice creams. 727 00:51:39,760 --> 00:51:43,514 -I won't be able to. -Sure you will, it's easy. 728 00:51:58,440 --> 00:51:59,919 Yes, young lady? 729 00:52:00,120 --> 00:52:02,475 -Three ice creams. -Three ice creams. 730 00:52:04,720 --> 00:52:07,075 You think taking her to Gorizia is the answer? 731 00:52:07,520 --> 00:52:08,873 I think so. 732 00:52:09,280 --> 00:52:11,350 Giovanna says it's a good hospital. 733 00:52:11,640 --> 00:52:13,392 If the doctors don't convince us, 734 00:52:13,600 --> 00:52:15,556 we can take a vacation or something. 735 00:52:15,880 --> 00:52:17,074 How about Sicily? 736 00:52:21,000 --> 00:52:22,035 Here. 737 00:52:29,240 --> 00:52:30,434 Your change. 738 00:52:31,720 --> 00:52:33,836 Miss, wait! Your change! 739 00:52:39,680 --> 00:52:41,318 <i>-Afternoon. -Afternoon.</i> 740 00:52:41,520 --> 00:52:43,158 -Two coffees. -Coming right up. 741 00:52:43,360 --> 00:52:44,839 Miss, your change. 742 00:52:45,040 --> 00:52:47,918 -Your change. -Your change, Miss. 743 00:52:48,600 --> 00:52:49,794 -Do you know her? -No. 744 00:52:50,000 --> 00:52:52,514 -She just came in. -Is something wrong? 745 00:52:53,000 --> 00:52:55,673 I don't know, she won't take her change. 746 00:52:55,880 --> 00:52:58,314 -I see. -Are you with someone? 747 00:52:58,520 --> 00:53:02,195 -No, I'm alone. -Have you got any ID? 748 00:53:03,960 --> 00:53:05,757 She won't answer. We'll take her in. 749 00:53:06,200 --> 00:53:08,634 Come with us. Come on. 750 00:53:51,880 --> 00:53:53,359 What do we do with this? 751 00:53:56,400 --> 00:53:57,628 I don't know. 752 00:54:01,960 --> 00:54:03,598 What will happen to her? 753 00:54:07,920 --> 00:54:10,912 They'll take her back to the clinic, I guess. 754 00:54:11,600 --> 00:54:13,477 Can't anything be done about it? 755 00:54:21,320 --> 00:54:23,834 We'll take the train in the morning then. 756 00:54:25,360 --> 00:54:28,318 -We continue the trip, right? -Yeah, sure. 757 00:54:32,480 --> 00:54:33,959 Okay, let's get some rest. 758 00:54:39,440 --> 00:54:41,271 <i>Now arriving on platform one,</i> 759 00:54:41,480 --> 00:54:45,359 <i>the 02:10 train to Padua, Florence and Rome.</i> 760 00:54:48,280 --> 00:54:51,033 <i>Now arriving on platform one,</i> 761 00:54:51,320 --> 00:54:53,311 <i>the 02:10 train</i> 762 00:54:53,520 --> 00:54:55,715 <i>to Padua, Florence and Rome.</i> 763 00:55:38,480 --> 00:55:40,152 Matteo, what are you doing? 764 00:55:41,920 --> 00:55:44,559 -My trip is over. -Over? 765 00:55:44,760 --> 00:55:46,159 I'm going back to Rome. 766 00:55:47,160 --> 00:55:48,195 Why? 767 00:55:48,920 --> 00:55:51,275 What's wrong? Have you gone mad? 768 00:55:53,324 --> 00:55:56,006 You know that exam I had? 769 00:55:56,323 --> 00:55:57,517 What about it? 770 00:55:58,363 --> 00:55:59,637 I failed it. 771 00:55:59,843 --> 00:56:01,196 You failed it? 772 00:56:02,283 --> 00:56:03,432 Why didn't you tell me? 773 00:56:04,523 --> 00:56:07,242 What's that got to do with the trip? 774 00:56:09,683 --> 00:56:11,958 -Nothing. -Then get off. 775 00:56:12,363 --> 00:56:14,319 The train's leaving! Get off! 776 00:56:14,523 --> 00:56:16,514 You leave me sitting here on a bench? 777 00:56:16,723 --> 00:56:18,998 -Get off! -Goodbye. 778 00:56:19,363 --> 00:56:21,081 What do you mean, goodbye? 779 00:56:34,963 --> 00:56:36,112 Nicola! 780 00:56:40,563 --> 00:56:41,791 Nicola! 781 00:57:32,403 --> 00:57:33,882 Where's the recruiting office? 782 00:57:38,523 --> 00:57:42,038 What should I do if I want to join the army right away? 783 00:57:47,643 --> 00:57:48,758 What should you do? 784 00:57:51,163 --> 00:57:53,552 Have your head examined. 785 00:58:55,043 --> 00:58:56,522 <i>Dear Matteo,</i> 786 00:58:57,443 --> 00:58:59,195 <i>I assume Mom and Dad will know how</i> 787 00:58:59,403 --> 00:59:01,041 <i>to get you this letter.</i> 788 00:59:01,243 --> 00:59:02,835 <i>Where are you?</i> 789 00:59:03,203 --> 00:59:04,955 <i>Any news from Carlo and Berto?</i> 790 00:59:05,163 --> 00:59:07,518 <i>I haven't seen them. I took the trip alone.</i> 791 00:59:07,723 --> 00:59:09,520 <i>But here I am.</i> 792 00:59:11,723 --> 00:59:14,396 <i>Norway is magnificent, I'm especially impressed</i> 793 00:59:14,603 --> 00:59:16,275 <i>by the people I've met.</i> 794 00:59:17,283 --> 00:59:19,558 <i>Martin, for example, an American desertor.</i> 795 00:59:19,763 --> 00:59:22,800 <i>He fled America to avoid having to go to Vietnam.</i> 796 01:00:52,803 --> 01:00:55,601 -Who wrote that? -A genius. 797 01:00:55,803 --> 01:00:58,363 -What's his name? -AIlen Ginsberg. 798 01:01:31,283 --> 01:01:34,116 <i>I've left my friends and I continue north.</i> 799 01:01:34,643 --> 01:01:38,602 <i>You won't believe me, but there's a wooden church right in front of me</i> 800 01:01:38,803 --> 01:01:41,681 <i>a few feet away from a marker that says</i> 801 01:01:41,883 --> 01:01:45,034 <i>that the Arctic Circle line passes through here.</i> 802 01:01:46,163 --> 01:01:47,835 <i>Right now my classmates</i> 803 01:01:48,043 --> 01:01:50,921 <i>are probably arriving at class with the old dinosaur.</i> 804 01:01:51,523 --> 01:01:53,275 <i>I don't feel guilty,</i> 805 01:01:53,683 --> 01:01:55,594 <i>no sense whatsoever of time wasted.</i> 806 01:01:56,923 --> 01:02:00,518 <i>My dear animal, here's some important news:</i> 807 01:02:00,843 --> 01:02:03,641 <i>I'll never shave again, or get a haircut.</i> 808 01:02:04,203 --> 01:02:05,477 <i>I'll send a photo.</i> 809 01:02:07,763 --> 01:02:08,912 <i>I look good, eh?</i> 810 01:02:32,123 --> 01:02:34,717 What the fuck are you doing? 811 01:02:39,083 --> 01:02:42,075 Get back or I'll break your arm! 812 01:02:42,283 --> 01:02:44,319 -Relax! -I'm not kidding! 813 01:02:44,523 --> 01:02:45,717 Don't joke around! 814 01:02:45,923 --> 01:02:49,359 -Cut it out! -Are you nuts? 815 01:02:49,563 --> 01:02:51,042 Don't bust my balls! 816 01:02:56,323 --> 01:02:58,883 -He's crazy. -Are you bonkers or what? 817 01:03:00,843 --> 01:03:01,912 Are you okay? 818 01:03:02,163 --> 01:03:03,357 <i>He hurt me.</i> 819 01:03:40,763 --> 01:03:45,075 <i>I've run out of money, I'll stop at a sawmill.</i> 820 01:03:45,963 --> 01:03:48,921 <i>They pay well and they always need people.</i> 821 01:04:06,283 --> 01:04:08,638 <i>The girls are beautiful, easy-going,</i> 822 01:04:08,843 --> 01:04:10,799 <i>without all the usual Italian melodrama</i> 823 01:04:11,003 --> 01:04:12,800 <i>when you give them a compliment.</i> 824 01:04:22,283 --> 01:04:23,193 Move! 825 01:04:23,403 --> 01:04:25,121 Come on, move! 826 01:04:25,443 --> 01:04:27,240 Move your ass! 827 01:04:27,443 --> 01:04:31,834 You want to get killed? You bunch of pussies! 828 01:04:32,163 --> 01:04:33,960 Come on, move it, fuckers! 829 01:04:34,683 --> 01:04:36,753 You'll be at it all day! 830 01:04:36,963 --> 01:04:39,875 I'll kick your asses! Move it! 831 01:07:45,563 --> 01:07:48,123 <i>-Shave! -Keep quiet! Step forward!</i> 832 01:07:48,323 --> 01:07:49,438 Remember, 833 01:07:49,643 --> 01:07:51,634 you represent more than just yourselves. 834 01:07:51,843 --> 01:07:54,038 You represent the army, got it? 835 01:07:57,163 --> 01:07:59,472 And let's get one thing straight. 836 01:07:59,803 --> 01:08:01,316 <i>No smart-asses.</i> 837 01:08:01,523 --> 01:08:03,320 No clowning around. 838 01:08:03,523 --> 01:08:05,559 And no bullshit. Got it? 839 01:08:09,083 --> 01:08:10,482 <i>-Necktie! -Step forward!</i> 840 01:08:10,683 --> 01:08:12,639 <i>-Dirty shoes! -Step forward!</i> 841 01:08:13,363 --> 01:08:15,797 -Is that a backpack? -Sorry. 842 01:08:16,003 --> 01:08:17,675 <i>-Back in line! -Step forward!</i> 843 01:08:18,843 --> 01:08:20,162 You can't do this to me. 844 01:08:20,363 --> 01:08:23,116 I called my mother, she's all alone. 845 01:08:23,323 --> 01:08:26,315 My father's ill. I'm the only paycheck they've got. 846 01:08:26,723 --> 01:08:27,951 Ten hut! 847 01:08:37,523 --> 01:08:39,275 -What are you doing? -I'm not going. 848 01:08:44,403 --> 01:08:45,552 Wonderful. 849 01:08:49,403 --> 01:08:51,553 Then you won't go tomorrow, either! 850 01:08:59,883 --> 01:09:02,158 Shut-ins stay in the barracks! 851 01:09:02,403 --> 01:09:04,394 Everyone else outside! 852 01:09:56,323 --> 01:09:58,883 <i>Sometimes I remember Giorgia.</i> 853 01:09:59,163 --> 01:10:01,723 <i>How she got away, how we couldn't protect her...</i> 854 01:10:01,923 --> 01:10:05,802 <i>When I get back I might study psychiatry.</i> 855 01:10:06,403 --> 01:10:09,042 <i>Something must be done for people like her.</i> 856 01:10:10,923 --> 01:10:14,120 <i>We can't leave them at the mercy of electroshock therapy.</i> 857 01:10:14,563 --> 01:10:16,076 You're amazing, Matteo. 858 01:10:17,283 --> 01:10:19,319 You sure got up the lieutenant's ass. 859 01:10:20,923 --> 01:10:22,197 But you're odd. 860 01:10:22,523 --> 01:10:24,718 You got yourself shut in for 3 days. 861 01:10:24,923 --> 01:10:27,278 Well, you could have come up with a better excuse. 862 01:10:27,603 --> 01:10:29,639 A sick father, a sister out of work... 863 01:10:29,923 --> 01:10:31,754 What excuse? It was all true. 864 01:10:32,243 --> 01:10:34,313 You don't get it. I don't have a job. 865 01:10:34,643 --> 01:10:36,122 I'm hoping to enlist. 866 01:10:36,683 --> 01:10:39,072 But you said you were already getting paid. 867 01:10:39,843 --> 01:10:41,640 Okay, that was my only lie. 868 01:10:44,483 --> 01:10:45,632 And you know what? 869 01:10:46,323 --> 01:10:48,041 You should enlist as well. 870 01:10:48,243 --> 01:10:49,471 Are you stupid? 871 01:10:49,683 --> 01:10:51,116 You could make general. 872 01:13:31,323 --> 01:13:33,234 Move it! Get moving! 873 01:13:41,923 --> 01:13:42,833 Nicola! 874 01:13:43,523 --> 01:13:44,842 Ten hut! 875 01:13:45,563 --> 01:13:47,076 Five minutes of rest 876 01:13:47,283 --> 01:13:48,796 <i>and we start.</i> 877 01:13:49,323 --> 01:13:50,722 At ease! 878 01:13:51,443 --> 01:13:52,558 Fall out! 879 01:13:52,963 --> 01:13:53,952 Nicola! 880 01:13:54,483 --> 01:13:55,438 Nicola! 881 01:13:56,163 --> 01:13:57,721 Matteo? 882 01:14:00,083 --> 01:14:01,232 Hey! 883 01:14:02,723 --> 01:14:05,157 -What's with the disguise? -It's real. 884 01:14:05,643 --> 01:14:08,077 -What about school? -I dropped out. 885 01:14:08,283 --> 01:14:11,036 I'll explain later. Luigi, come here. 886 01:14:12,683 --> 01:14:14,480 This is Nicola, my brother. 887 01:14:14,683 --> 01:14:15,911 -Hi. -Nicola. 888 01:14:16,123 --> 01:14:17,317 Is this my brother? 889 01:14:17,523 --> 01:14:19,832 How should I know? You don't look alike. 890 01:14:24,683 --> 01:14:25,832 Coming through. 891 01:14:27,443 --> 01:14:28,717 Excuse me. 892 01:14:31,563 --> 01:14:33,394 Excuse me, pardon me. 893 01:14:34,963 --> 01:14:35,918 Thanks. 894 01:14:38,883 --> 01:14:40,999 Excuse me, professor. Anything valuable? 895 01:14:41,443 --> 01:14:43,957 -Yes, I'm checking. -I'll send people. 896 01:14:44,163 --> 01:14:45,278 Thank you. 897 01:14:47,283 --> 01:14:48,841 Slowly, careful... 898 01:14:49,043 --> 01:14:50,476 Careful with the water. 899 01:14:51,243 --> 01:14:52,312 Slowly. 900 01:14:52,563 --> 01:14:53,916 Watch out... 901 01:14:54,603 --> 01:14:55,922 Watch your step. 902 01:14:56,403 --> 01:14:58,121 They're valuable books. 903 01:14:58,883 --> 01:15:00,236 There's no hurry. 904 01:15:00,523 --> 01:15:01,842 It's slippery. 905 01:15:03,923 --> 01:15:05,197 Carati, where are you? 906 01:15:05,763 --> 01:15:07,913 Over here, sir! 907 01:15:12,243 --> 01:15:15,315 -You guys all right? -Yeah, no problem. 908 01:15:15,683 --> 01:15:17,082 Then Pezzuco can come with me. 909 01:15:17,563 --> 01:15:18,473 Yeah. 910 01:15:28,763 --> 01:15:31,038 What's with that expressive, vernacular gesture? 911 01:15:31,243 --> 01:15:33,882 I can see you've never served. 912 01:15:34,123 --> 01:15:36,876 -I wouldn't want to. -The guy with the beard. 913 01:15:37,243 --> 01:15:39,313 The guy with the beard who saved up a ton. 914 01:15:39,803 --> 01:15:41,680 They pay great up there. 915 01:15:41,883 --> 01:15:43,111 Yeah, congratulations. 916 01:15:43,603 --> 01:15:45,116 I won't go back to Rome. 917 01:15:45,323 --> 01:15:47,598 -What about school? -I'll study somewhere else. 918 01:15:47,803 --> 01:15:48,758 Careful. 919 01:15:48,963 --> 01:15:52,035 <i>After seeing Europe, going back to Mom and Dad</i> 920 01:15:52,243 --> 01:15:53,358 depresses me. 921 01:15:53,643 --> 01:15:55,634 What about you? When do you get out? 922 01:15:55,843 --> 01:15:58,357 -Never. -What do you mean, never? 923 01:15:59,803 --> 01:16:02,556 -I'm going to enlist. -Enlist? 924 01:16:03,163 --> 01:16:06,200 -Yeah, to be a cop. -Are you kidding me? 925 01:16:06,483 --> 01:16:07,552 Not at all. 926 01:16:08,323 --> 01:16:09,881 You're going to be a cop? 927 01:16:11,323 --> 01:16:12,642 What are you talking about? 928 01:16:17,723 --> 01:16:19,236 You fell for it. 929 01:16:19,923 --> 01:16:22,198 -You were kidding? -Nicola! 930 01:16:25,563 --> 01:16:26,518 Look! 931 01:16:33,603 --> 01:16:35,036 Who knows what it was before. 932 01:16:36,963 --> 01:16:40,080 -Illumination code, in Latin. -I've got a flashlight. 933 01:16:42,043 --> 01:16:44,318 "Lux prima Anno Domini..." "In the year 934 01:16:44,763 --> 01:16:47,152 1 126 of Our Lord, the light..." 935 01:16:47,363 --> 01:16:49,001 -No, "the first light." -Yeah. 936 01:16:49,203 --> 01:16:52,513 "The first light of dawn 937 01:16:54,963 --> 01:16:57,921 shined upon the head of the believer..." 938 01:16:59,243 --> 01:17:01,120 What the hell are you doing? 939 01:17:01,323 --> 01:17:04,076 Why did the line stop? Come on, boys! 940 01:17:04,283 --> 01:17:06,194 -Move your asses! -You hear that? 941 01:17:07,403 --> 01:17:09,598 lmagine an idiot like that your whole life. 942 01:17:09,803 --> 01:17:11,031 Move it, move it! 943 01:17:11,283 --> 01:17:13,877 He's right, we're wasting time. 944 01:17:31,923 --> 01:17:33,561 -No! -No! 945 01:17:33,763 --> 01:17:36,800 <i>-I can't believe it! -Carlo! Berto!</i> 946 01:17:39,043 --> 01:17:41,637 -When did you get here? -Three days ago! 947 01:17:41,843 --> 01:17:45,552 -That's great! -You've got a beard! 948 01:17:45,843 --> 01:17:48,960 -You're ugly! -I'm "the good savage." 949 01:17:50,483 --> 01:17:52,280 You look like a lumberjack. 950 01:17:52,883 --> 01:17:55,795 -We waited two days in Bolzano. -Three. 951 01:17:56,003 --> 01:17:57,834 You weren't there so I kept going. 952 01:17:58,043 --> 01:18:00,841 Liar. He called your mother. 953 01:18:01,043 --> 01:18:03,352 I called your mom. "He's in Hamburg." 954 01:18:03,563 --> 01:18:06,396 Let's have a look around. What do you say? 955 01:18:06,603 --> 01:18:09,834 <i>-You left me at the exams. -You failed three times!</i> 956 01:18:10,523 --> 01:18:12,479 -Sorry, "cogito..." -"Ergo sum." 957 01:18:12,683 --> 01:18:15,834 <i>-Why did he fail? -How about a letter? Your hand hurt?</i> 958 01:18:16,043 --> 01:18:18,682 I was in the wilderness, with no stamps. 959 01:18:20,323 --> 01:18:22,518 What about girls? No... 960 01:18:40,683 --> 01:18:42,480 -Where do I put this? -They said over here. 961 01:18:42,683 --> 01:18:45,402 -No, over there. -Make up your mind. 962 01:19:07,323 --> 01:19:08,597 Watch the step. 963 01:19:08,803 --> 01:19:12,591 <i>Otherwise the bottles bre... There, good.</i> 964 01:19:12,883 --> 01:19:16,000 Here they are, the soldiers have come to help us. 965 01:19:16,323 --> 01:19:18,439 Give them a sandwich. 966 01:19:18,683 --> 01:19:21,277 -And a bottle of wine. -Very pretty! 967 01:19:23,443 --> 01:19:24,512 What have they got? 968 01:19:24,723 --> 01:19:25,997 Wine, bread, stuff... 969 01:19:27,043 --> 01:19:28,522 Nice coats! 970 01:19:28,843 --> 01:19:30,993 They're Lorenzo the Magnificent's grandchildren! 971 01:19:32,323 --> 01:19:34,917 -Full of mud. -He's unbelievable. 972 01:19:36,243 --> 01:19:38,518 A wonderful character, right out of Chekov! 973 01:19:39,003 --> 01:19:41,756 Right out of "The Cherry Orchard." 974 01:19:41,963 --> 01:19:43,874 -Firs, it's him. -Who's Firs? 975 01:19:44,083 --> 01:19:46,392 The old crippled guy, right? 976 01:19:46,603 --> 01:19:50,391 The angels of mud have come from everywhere to help us. 977 01:19:50,603 --> 01:19:52,161 Give them a sandwich. 978 01:19:52,563 --> 01:19:53,837 That's it, good. 979 01:19:54,723 --> 01:19:56,998 Let's see how those boys are doing. 980 01:19:59,403 --> 01:20:01,439 Good morning, ladies. 981 01:20:01,683 --> 01:20:04,436 -What are you doing? -I was kidding. 982 01:20:04,643 --> 01:20:06,838 Oh, right. Give them some, too. 983 01:20:07,043 --> 01:20:09,352 A bottle of wine, a sandwich... 984 01:20:09,803 --> 01:20:11,031 Just one, you see? 985 01:20:11,243 --> 01:20:13,359 -There. -Who are the girls? 986 01:20:13,563 --> 01:20:15,201 The Riccobaldi daughters. 987 01:20:15,443 --> 01:20:18,560 You could say we were lucky. 988 01:20:18,763 --> 01:20:22,517 The house is high up and suffered no damage. 989 01:20:22,883 --> 01:20:26,034 The Marquis wanted, through his daughters, 990 01:20:27,123 --> 01:20:31,560 to offer... a gesture of gratitude. 991 01:20:32,123 --> 01:20:34,239 How nice of the Marquis! 992 01:20:34,563 --> 01:20:36,440 And I'm stuck with the wheelbarrow! 993 01:20:37,723 --> 01:20:40,874 Well, I don't know. I'm joking, of course. 994 01:22:41,123 --> 01:22:43,478 <i>I started studying piano when I was ten.</i> 995 01:22:44,803 --> 01:22:46,839 Now I'm studying Mathematics in Turin. 996 01:22:48,083 --> 01:22:50,472 What's that got to do with the piano? 997 01:22:51,803 --> 01:22:54,601 The piano was my mother's choice, Mathematics was mine. 998 01:22:55,323 --> 01:22:57,200 Who would choose Mathematics? 999 01:22:57,403 --> 01:22:59,633 Someone who wants to solve 1000 01:22:59,843 --> 01:23:01,993 the jealous husband problem. 1001 01:23:02,203 --> 01:23:03,431 What's that? 1002 01:23:03,643 --> 01:23:05,998 -What do you mean? -Never heard of it? 1003 01:23:06,203 --> 01:23:08,080 It hasn't made it to Rome yet. 1004 01:23:08,563 --> 01:23:09,712 Let's see. 1005 01:23:10,163 --> 01:23:11,596 Three couples. 1006 01:23:11,963 --> 01:23:13,078 -Couples. -Couples. 1007 01:23:13,283 --> 01:23:14,762 -They have to be couples. -Yeah. 1008 01:23:15,203 --> 01:23:16,477 How boring! 1009 01:23:18,563 --> 01:23:20,201 They have to cross a river. 1010 01:23:20,723 --> 01:23:21,997 There's only one boat 1011 01:23:22,483 --> 01:23:25,441 that can only carry two people at a time. 1012 01:23:26,043 --> 01:23:27,522 But the jealous husbands 1013 01:23:27,723 --> 01:23:30,954 don't want their wives to ride with anyone else. 1014 01:23:31,163 --> 01:23:33,438 -No wonder. -What's the game? 1015 01:23:33,643 --> 01:23:36,032 How all six of them cross the river. 1016 01:23:36,803 --> 01:23:37,918 It's simple, look. 1017 01:23:38,723 --> 01:23:41,601 Well, first... 1018 01:23:41,803 --> 01:23:44,601 two women cross, they reach the other side. 1019 01:23:44,803 --> 01:23:46,395 One of them goes back. 1020 01:23:47,643 --> 01:23:48,758 Her husband gets in, 1021 01:23:48,963 --> 01:23:50,635 they cross together... 1022 01:23:50,843 --> 01:23:51,958 What do you know? 1023 01:23:53,003 --> 01:23:54,675 She leaves him there, 1024 01:23:54,883 --> 01:23:56,077 goes back again... 1025 01:23:57,643 --> 01:23:59,235 -No. -Drops him off, goes back... 1026 01:23:59,483 --> 01:24:00,518 No, no, wait. 1027 01:24:00,723 --> 01:24:03,795 First the two husbands cross. 1028 01:24:04,003 --> 01:24:05,880 -It's the same. -It's the same! 1029 01:24:06,083 --> 01:24:08,153 Where are we going? I give up. 1030 01:24:08,403 --> 01:24:10,041 -Good. -It's not so hard. 1031 01:24:10,563 --> 01:24:12,519 -I can tell you. -Another time. 1032 01:24:12,723 --> 01:24:14,395 Okay? Another time. 1033 01:24:14,723 --> 01:24:15,792 -Another time. -Hey, tell me. 1034 01:24:16,003 --> 01:24:17,482 When you finish, 1035 01:24:17,683 --> 01:24:19,674 will you be a math professor 1036 01:24:19,883 --> 01:24:23,398 -or a musician? -Not a professor. 1037 01:24:24,763 --> 01:24:26,993 I don't think a musician, either. 1038 01:24:27,483 --> 01:24:28,962 She's got her ideas straight. 1039 01:24:30,483 --> 01:24:32,360 You have to be one or the other. 1040 01:24:32,563 --> 01:24:33,518 Yeah, right. 1041 01:24:34,923 --> 01:24:37,232 We should all enroll in Turin like her. 1042 01:24:37,443 --> 01:24:38,922 Why in Turin? 1043 01:24:39,123 --> 01:24:40,158 In Turin, in Turin. 1044 01:24:41,083 --> 01:24:43,551 -He's crazy! -Basically, yes. 1045 01:24:45,163 --> 01:24:47,597 <i>-Berto, let's go to Turin. -Right, Turin.</i> 1046 01:24:47,883 --> 01:24:49,839 I won't even finish my studies in Rome. 1047 01:24:50,203 --> 01:24:51,522 My dad wants me at the factory. 1048 01:24:53,483 --> 01:24:55,314 -It's not funny. -What about you, Carlo? 1049 01:24:56,163 --> 01:24:57,312 You like Turin? 1050 01:24:57,523 --> 01:24:58,842 Turin? 1051 01:24:59,043 --> 01:25:00,635 Agnelli, Fiat... 1052 01:25:00,843 --> 01:25:01,832 All that candy... 1053 01:25:02,123 --> 01:25:04,000 -Come on! -I don't know. 1054 01:25:07,563 --> 01:25:08,678 Are you cold? 1055 01:25:12,443 --> 01:25:14,320 -What are you doing? -Giving you this. 1056 01:25:14,603 --> 01:25:16,355 -No. -Come on. 1057 01:25:19,403 --> 01:25:20,802 <i>-Berto. -Yeah.</i> 1058 01:25:21,403 --> 01:25:23,758 I think it's time for bed. 1059 01:25:23,963 --> 01:25:25,840 -I'm not sleepy. -Good night. 1060 01:25:26,043 --> 01:25:27,032 Come on. 1061 01:25:27,243 --> 01:25:28,642 Oh, good night. 1062 01:25:28,923 --> 01:25:31,039 -Good night. -Bye. 1063 01:25:32,083 --> 01:25:33,152 Good night. 1064 01:25:37,323 --> 01:25:38,642 You didn't get rid of them... 1065 01:25:39,203 --> 01:25:41,956 No... just good night. 1066 01:25:46,843 --> 01:25:48,117 Listen... 1067 01:25:48,803 --> 01:25:50,521 if I come to Turin, 1068 01:25:51,003 --> 01:25:52,322 can I stay with you? 1069 01:25:52,523 --> 01:25:53,922 You're out of your mind. 1070 01:25:54,403 --> 01:25:55,882 I don't even know you. 1071 01:26:00,563 --> 01:26:02,554 TURIN, FEBRU ARY OF 1968 1072 01:26:03,163 --> 01:26:04,198 Nicola! 1073 01:26:05,563 --> 01:26:07,201 No, you have to pull... 1074 01:26:07,723 --> 01:26:10,283 <i>A bit further... No, to the right.</i> 1075 01:26:10,483 --> 01:26:13,236 A bit more on the... No, no, no. 1076 01:26:13,443 --> 01:26:14,717 No, no, look. 1077 01:26:15,083 --> 01:26:16,482 Watch what he does. 1078 01:26:17,003 --> 01:26:18,595 No, no. Nicola. 1079 01:26:19,283 --> 01:26:20,477 Nicola! 1080 01:26:20,843 --> 01:26:21,992 Nicola, I love you. 1081 01:26:23,483 --> 01:26:25,394 <i>I love you with all my heart.</i> 1082 01:26:27,163 --> 01:26:28,642 Nicola! Nicola, careful! The riot police! 1083 01:26:29,563 --> 01:26:30,837 Let them go! 1084 01:26:33,163 --> 01:26:38,317 Police, get out! Police, get out! 1085 01:26:45,323 --> 01:26:46,392 Hi, Paolo. 1086 01:27:07,043 --> 01:27:09,955 Bring your bike inside. 1087 01:27:11,643 --> 01:27:14,441 Sure, with all these people from the south around... 1088 01:27:14,643 --> 01:27:16,952 Shut up and make the puree. 1089 01:27:17,163 --> 01:27:19,199 -Right away, dear. -With those hands? 1090 01:27:19,563 --> 01:27:21,838 -That's right. -Where's Carlo? Carlo! 1091 01:27:23,283 --> 01:27:26,241 Come here. Your master calls... 1092 01:27:27,123 --> 01:27:30,035 Vitale, we need information as well. 1093 01:27:31,163 --> 01:27:34,280 Someone needs to find out what they want. 1094 01:27:34,643 --> 01:27:38,682 Why even read the papers? They want to stick it to us right here. 1095 01:27:40,163 --> 01:27:41,562 How English of you. 1096 01:27:41,763 --> 01:27:43,162 -"Very British." -Oxford. 1097 01:27:43,363 --> 01:27:44,557 All right, guys. 1098 01:27:44,763 --> 01:27:47,277 No more calling me a hick. 1099 01:27:47,483 --> 01:27:49,439 I'm really from Turin. 1100 01:27:49,643 --> 01:27:50,917 Really? 1101 01:27:52,803 --> 01:27:53,952 Look at that. 1102 01:27:54,163 --> 01:27:56,518 It's not even funny. 1103 01:27:57,363 --> 01:27:59,957 While the cops fight with little rich boys like you... 1104 01:28:00,603 --> 01:28:02,002 That's enough! 1105 01:28:02,963 --> 01:28:05,477 <i>Yeah, let the painters and reporters step forward.</i> 1106 01:28:05,723 --> 01:28:08,920 That would have the riot police running! 1107 01:28:09,123 --> 01:28:10,681 Cut it out! 1108 01:28:10,883 --> 01:28:12,111 Run! 1109 01:28:12,363 --> 01:28:14,513 The union said not to provoke anyone! 1110 01:28:14,723 --> 01:28:18,682 Watch what you say about the union! 1111 01:28:19,323 --> 01:28:20,551 Yeah, very funny. 1112 01:28:20,763 --> 01:28:23,038 Did some friends of yours write this? 1113 01:28:23,923 --> 01:28:26,039 Have you read it? Here. 1114 01:28:26,923 --> 01:28:29,039 They were handing these out yesterday. 1115 01:28:29,283 --> 01:28:30,511 -Yeah, well... -What is it? 1116 01:28:30,723 --> 01:28:33,442 "The school should be demolished, not changed." 1117 01:28:33,643 --> 01:28:36,715 I don't want to demolish the school. 1118 01:28:36,923 --> 01:28:38,242 What does that mean? 1119 01:28:38,603 --> 01:28:40,753 I want going to school to be a right. 1120 01:28:40,963 --> 01:28:43,955 For me, since I couldn't go, and for my kids, who will. 1121 01:28:44,243 --> 01:28:46,313 What kids, Vitale? As if you had any! 1122 01:28:51,043 --> 01:28:52,158 Learn how to speak! 1123 01:28:52,363 --> 01:28:54,354 He's right, Vitale. You have no kids. 1124 01:28:54,563 --> 01:28:56,713 Well, I'm still young. 1125 01:28:57,123 --> 01:28:59,000 I don't mean to pry, 1126 01:28:59,483 --> 01:29:02,395 but don't you have to go to your Economics meeting? 1127 01:29:03,283 --> 01:29:05,080 -Can someone make coffee? -I'll do it. 1128 01:29:05,283 --> 01:29:07,433 Didn't you have a factory meeting? 1129 01:29:07,643 --> 01:29:10,032 What, are you afraid I'll get in trouble? 1130 01:29:10,243 --> 01:29:11,881 No, I just want you to leave. 1131 01:29:12,923 --> 01:29:14,197 What's the hurry? 1132 01:29:14,403 --> 01:29:16,598 I have to study, I have an Anatomy exam. 1133 01:29:17,883 --> 01:29:20,716 -What do you have to study? -Anatomy! 1134 01:29:22,123 --> 01:29:25,001 <i>Anatomy!</i> 1135 01:29:30,163 --> 01:29:32,199 -Good morning, Mr. Piero. -Hello. 1136 01:29:32,283 --> 01:29:35,002 Hey, watch it, Naples! 1137 01:29:42,683 --> 01:29:44,275 -Hi, Giulia. -Hi. 1138 01:29:45,683 --> 01:29:47,753 You see? She passed Anatomy. 1139 01:30:04,043 --> 01:30:07,797 <i>-My lip hurts! -Sorry, I forgot.</i> 1140 01:30:12,603 --> 01:30:15,834 -You're freezing. -I came running. I'm hot. 1141 01:30:17,283 --> 01:30:18,762 It's freezing out. 1142 01:30:19,523 --> 01:30:21,559 Because you're standing still. 1143 01:30:21,843 --> 01:30:23,435 You have to keep moving. 1144 01:30:24,723 --> 01:30:25,872 Moving? 1145 01:31:19,243 --> 01:31:22,360 TURIN, SPRING OF 197 4 1146 01:31:22,563 --> 01:31:24,281 Go, go, go! 1147 01:32:05,563 --> 01:32:08,555 Open up! I'm pregnant! 1148 01:32:08,763 --> 01:32:10,196 Please open the door! 1149 01:32:11,283 --> 01:32:12,272 Please! 1150 01:32:12,483 --> 01:32:13,438 Open up! 1151 01:32:15,683 --> 01:32:16,672 Come on! 1152 01:32:22,643 --> 01:32:24,759 With all the chaos outside... 1153 01:32:25,763 --> 01:32:27,640 This is a paradise. 1154 01:32:30,723 --> 01:32:32,076 Pretty, isn't it? 1155 01:32:32,723 --> 01:32:33,997 Would you live here? 1156 01:32:36,243 --> 01:32:38,313 Yeah, I'd live here. Why, wouldn't you? 1157 01:32:46,843 --> 01:32:47,912 What are you doing? 1158 01:32:48,523 --> 01:32:50,036 You've got stones in your pockets? 1159 01:32:50,243 --> 01:32:51,835 You saw the cops beating people. 1160 01:32:52,803 --> 01:32:54,395 Well, so what? 1161 01:32:54,843 --> 01:32:55,912 What are you doing? 1162 01:32:57,083 --> 01:32:58,482 Throwing stones? 1163 01:32:59,803 --> 01:33:00,872 No. 1164 01:33:01,763 --> 01:33:05,039 <i>But if they come after me, I know how to defend myself.</i> 1165 01:33:12,043 --> 01:33:13,237 How strange. 1166 01:33:14,443 --> 01:33:17,196 Someone let us in, but it looks like no one's here. 1167 01:33:21,043 --> 01:33:22,362 I love your excuse. 1168 01:33:23,123 --> 01:33:24,476 "Help, help! 1169 01:33:24,763 --> 01:33:26,754 Open the door! 1170 01:33:26,963 --> 01:33:29,477 Help, I'm pregnant!" 1171 01:33:40,483 --> 01:33:42,314 Careful, don't lose them. 1172 01:33:47,763 --> 01:33:49,401 Stop at the corner. 1173 01:34:00,323 --> 01:34:01,995 First and second on the right. 1174 01:34:02,203 --> 01:34:05,115 <i>Third and fourth on the left, come on!</i> 1175 01:34:06,403 --> 01:34:07,882 Keep going! 1176 01:34:08,163 --> 01:34:09,391 Slow down. 1177 01:34:10,003 --> 01:34:11,402 I don't like this. 1178 01:34:14,243 --> 01:34:15,562 Not at all. 1179 01:34:20,003 --> 01:34:21,436 Back up! 1180 01:34:21,643 --> 01:34:23,315 Back up! 1181 01:34:31,643 --> 01:34:33,440 Everyone out! 1182 01:34:33,643 --> 01:34:35,759 Let's get out of here! 1183 01:34:36,643 --> 01:34:37,962 Regroup! 1184 01:34:38,243 --> 01:34:40,040 <i>Back here! Turtle formation!</i> 1185 01:34:46,043 --> 01:34:47,317 Are we all here? 1186 01:34:49,883 --> 01:34:50,633 Luigi! 1187 01:34:51,523 --> 01:34:54,356 Luigi! Luigi! Bastards! 1188 01:35:12,643 --> 01:35:13,393 Luigi! 1189 01:35:24,603 --> 01:35:25,752 Gigi... 1190 01:36:15,403 --> 01:36:16,552 How are you? 1191 01:36:19,763 --> 01:36:22,231 What a way to see each other again. 1192 01:36:23,883 --> 01:36:25,714 I thought you were in Treviso. 1193 01:36:27,403 --> 01:36:29,041 Yeah, they asked for 1194 01:36:29,283 --> 01:36:31,239 reinforcements for the protest. 1195 01:36:31,723 --> 01:36:33,361 What a joke. 1196 01:37:02,043 --> 01:37:04,159 It was legitimate self-defense, right? 1197 01:37:08,363 --> 01:37:11,196 If they hadn't pulled me off I would have killed him. 1198 01:37:18,483 --> 01:37:20,235 Are they going to discipline you? 1199 01:37:20,683 --> 01:37:21,957 I don't know. 1200 01:37:24,123 --> 01:37:26,034 I'm getting a transfer. 1201 01:37:26,323 --> 01:37:28,314 -Where to? -Bologna. 1202 01:37:28,523 --> 01:37:29,956 I leave tomorrow. 1203 01:37:33,003 --> 01:37:36,552 <i>The guy you hurt will survive, fortunately.</i> 1204 01:37:41,123 --> 01:37:42,715 I don't give a shit. 1205 01:37:46,283 --> 01:37:48,353 Are you going to keep this up? 1206 01:38:06,163 --> 01:38:07,835 <i>All right, let's start over.</i> 1207 01:38:12,683 --> 01:38:14,321 Hi, Matteo. How are you? 1208 01:38:17,163 --> 01:38:20,314 You want to come with me? I'll show you my house. 1209 01:38:20,563 --> 01:38:22,281 We can relax a bit. 1210 01:38:23,883 --> 01:38:25,362 How do you get out of here? 1211 01:38:26,563 --> 01:38:28,394 What do we have to do? 1212 01:38:28,763 --> 01:38:31,561 Ask for permission from the Minister of the Interior? 1213 01:38:34,363 --> 01:38:36,831 Lick the police chief's boot? 1214 01:38:38,203 --> 01:38:41,115 Pray to St. Michael the Archangel, the patron saint of the police? 1215 01:38:44,603 --> 01:38:47,356 All I need is the boss's signature. 1216 01:38:47,803 --> 01:38:50,033 Then sign it already! 1217 01:38:54,123 --> 01:38:55,954 And this is the patio. 1218 01:38:58,203 --> 01:39:00,353 Good morning, Tota Bianco. 1219 01:39:01,083 --> 01:39:03,358 "Tota" means "miss" in Piemontese. 1220 01:39:03,803 --> 01:39:06,476 I'll go buy a cake. We should celebrate. 1221 01:39:06,683 --> 01:39:09,151 -Celebrate what? -I'll explain later. 1222 01:39:44,803 --> 01:39:45,872 May I help you? 1223 01:39:46,763 --> 01:39:48,799 Light of my life... 1224 01:39:49,243 --> 01:39:51,962 -No keys again, eh? -Sorry, honey. 1225 01:39:53,323 --> 01:39:54,278 This is Matteo. 1226 01:39:56,323 --> 01:39:57,199 Hi. 1227 01:39:57,763 --> 01:39:58,718 Hi. 1228 01:39:59,043 --> 01:40:00,158 Come in. 1229 01:40:01,443 --> 01:40:02,432 Thank you. 1230 01:40:10,723 --> 01:40:12,361 Gigi will be paralyzed. 1231 01:40:14,483 --> 01:40:17,680 You two met, at the floods in Florence, remember? 1232 01:40:22,003 --> 01:40:24,039 Right, in uniforms we all look the same. 1233 01:40:25,563 --> 01:40:28,555 -He's a friend of yours? -Like everyone in the section. 1234 01:40:28,763 --> 01:40:29,912 Bad idea. 1235 01:40:30,563 --> 01:40:32,519 Why's that? 1236 01:40:32,843 --> 01:40:34,674 You're on the wrong side. 1237 01:40:34,883 --> 01:40:36,362 -Oh, yeah? -Yeah. 1238 01:40:36,563 --> 01:40:39,760 And what's the right side, the poor people? 1239 01:40:41,643 --> 01:40:44,601 Luigi knows more than you do about defending the poor. 1240 01:40:44,923 --> 01:40:47,676 He's poor. The guy who hit him wasn't. 1241 01:40:47,963 --> 01:40:49,999 -Are you poor? -What's that got to do with it? 1242 01:40:50,203 --> 01:40:52,512 -I don't beat people up. -Right, you don't. 1243 01:40:52,723 --> 01:40:55,999 We're sitting here having cake, and he's in a wheelchair. 1244 01:40:56,243 --> 01:41:00,077 -I won't listen to this crap! -Giulia, please! 1245 01:41:07,643 --> 01:41:08,758 She's nice. 1246 01:41:08,963 --> 01:41:10,555 You two hit it off. 1247 01:41:11,683 --> 01:41:12,638 Anyway... 1248 01:41:13,283 --> 01:41:15,922 We're celebrating. We're having a child in September. 1249 01:41:16,883 --> 01:41:18,999 A child? What will you name it? 1250 01:41:19,203 --> 01:41:20,636 Sara. 1251 01:41:21,403 --> 01:41:22,472 How do you know it's a girl? 1252 01:41:22,683 --> 01:41:25,402 Giulia thinks so. I trust her. 1253 01:41:26,083 --> 01:41:27,482 Sara's a nice name. 1254 01:41:28,403 --> 01:41:29,995 A biblical name. 1255 01:41:32,243 --> 01:41:33,471 Is that her? 1256 01:41:39,363 --> 01:41:41,081 When she plays she seems nice. 1257 01:41:41,283 --> 01:41:42,682 She is nice. 1258 01:41:45,243 --> 01:41:46,756 She thinks she's always right. 1259 01:41:46,963 --> 01:41:48,601 Good. Just like you. 1260 01:41:57,443 --> 01:41:58,512 Go to sleep. 1261 01:42:10,683 --> 01:42:12,002 Nicola... 1262 01:42:12,203 --> 01:42:14,592 Does the baby have to sleep in here? 1263 01:42:16,443 --> 01:42:19,594 It's not exactly a good idea. 1264 01:42:19,843 --> 01:42:21,401 Be quiet. 1265 01:42:21,603 --> 01:42:22,592 Sara. 1266 01:42:23,123 --> 01:42:24,795 Could you go in the other room? 1267 01:42:25,963 --> 01:42:28,272 Go on, Sara. Daddy 1268 01:42:28,483 --> 01:42:30,360 has to do something with Mommy. 1269 01:42:31,123 --> 01:42:32,397 Go on, Sara. 1270 01:42:35,283 --> 01:42:36,193 Go. 1271 01:42:37,643 --> 01:42:41,352 He could have picked us up. A 9-hour trip and he's busy? 1272 01:42:41,843 --> 01:42:44,516 Try to be nice and say pleasant things. 1273 01:42:44,843 --> 01:42:48,472 Don't say it's crazy to have kids without a steady job. 1274 01:42:48,963 --> 01:42:50,476 Because Nicola has one. 1275 01:42:50,683 --> 01:42:54,153 Right, a six month contract at the asylum. That's a job? 1276 01:42:54,403 --> 01:42:56,963 -She works, too. -In a junk store? 1277 01:42:57,483 --> 01:43:00,998 <i>Wait till they have to buy clothes, shoes, mini-skirts...</i> 1278 01:43:01,563 --> 01:43:03,440 <i>Mini-skirts already?</i> 1279 01:43:04,043 --> 01:43:07,160 And don't mention them having kids out of wedlock. 1280 01:43:07,363 --> 01:43:09,797 Who gets married nowadays? 1281 01:43:11,403 --> 01:43:13,280 What, you wouldn't marry me now? 1282 01:43:24,523 --> 01:43:26,400 Is it pretty enough for you? 1283 01:43:27,163 --> 01:43:29,836 What are you talking about? 1284 01:43:32,323 --> 01:43:33,722 Staircase A. 1285 01:43:39,683 --> 01:43:41,036 -Hello. -Hi. 1286 01:43:42,603 --> 01:43:44,434 -How are you? -Fine, how was your trip? 1287 01:43:44,643 --> 01:43:45,962 -Fine. -Can you open it? 1288 01:43:46,163 --> 01:43:47,994 -Yeah. -Here we are. 1289 01:43:48,403 --> 01:43:49,961 -What is it? -A carriage from England. 1290 01:43:50,163 --> 01:43:52,233 I ordered it special for the lady. 1291 01:43:52,843 --> 01:43:54,276 Thanks. 1292 01:43:54,483 --> 01:43:56,314 -How pretty! -Here's the rest. 1293 01:43:56,523 --> 01:43:57,922 Leave it here. 1294 01:43:59,763 --> 01:44:01,162 Hi, beautiful. 1295 01:44:01,483 --> 01:44:03,553 This place is spacious. 1296 01:44:03,803 --> 01:44:05,634 Yeah, we got lucky. 1297 01:44:06,043 --> 01:44:09,115 -Was it already painted? -No, I painted it. 1298 01:44:09,523 --> 01:44:11,798 Very nice, well done. 1299 01:44:16,043 --> 01:44:17,112 Is she asleep? 1300 01:44:31,683 --> 01:44:32,832 Hi. 1301 01:44:33,323 --> 01:44:34,642 Hello, gorgeous! 1302 01:44:35,403 --> 01:44:36,677 I'm your grandma. 1303 01:44:36,883 --> 01:44:39,841 I'm your grandma and this is your grandpa. 1304 01:44:40,283 --> 01:44:42,001 Look at that face. 1305 01:44:42,203 --> 01:44:44,239 My goodness, what eyes! 1306 01:44:44,803 --> 01:44:46,600 And the chin, too. 1307 01:44:46,923 --> 01:44:49,198 She doesn't look at all like you. I was hoping she wouldn't. 1308 01:44:49,403 --> 01:44:52,361 Wait till she grows up. You can't tell yet. 1309 01:44:53,203 --> 01:44:55,159 My how she's grown 1310 01:44:55,363 --> 01:44:57,638 since the last time! 1311 01:44:57,843 --> 01:44:59,595 We become grandparents overnight. 1312 01:44:59,803 --> 01:45:01,475 Sarita? Sarita! 1313 01:45:02,363 --> 01:45:04,194 You like having such a young grandpa? 1314 01:45:04,403 --> 01:45:05,995 She's looking at me! 1315 01:45:06,243 --> 01:45:08,199 She's in your pocket. 1316 01:45:09,403 --> 01:45:10,552 Where's Nicola? 1317 01:45:10,763 --> 01:45:11,957 <i>At court.</i> 1318 01:45:12,203 --> 01:45:14,433 -What did he do? -They're prosecuting 1319 01:45:14,643 --> 01:45:17,032 a psychiatrist from the asylum. A monster. 1320 01:45:17,243 --> 01:45:18,596 He did lots of horrible stuff. 1321 01:45:18,803 --> 01:45:20,873 -He went to help. -By testifying? 1322 01:45:21,083 --> 01:45:24,712 No, not him. The patients. They've been admitted 1323 01:45:24,923 --> 01:45:26,914 as witnesses and we're hoping 1324 01:45:27,123 --> 01:45:29,921 the judge will hear them out. It'd be a first in Italy. 1325 01:45:31,163 --> 01:45:33,552 No, a first in the world. 1326 01:45:34,323 --> 01:45:38,032 Marino, when they ask you "Do you swear to tell the truth...?" 1327 01:45:38,243 --> 01:45:41,997 Girolamo, listen. You'll all be asked this. 1328 01:45:42,603 --> 01:45:44,514 You have to say: "I swear." 1329 01:45:45,003 --> 01:45:46,880 -Marino, say "I swear." -I swear. 1330 01:45:47,083 --> 01:45:49,551 <i>Okay, otherwise they won't listen.</i> 1331 01:45:49,763 --> 01:45:52,675 How old were you when you were committed? 1332 01:45:53,603 --> 01:45:57,516 -I don't know. Four, nine... -No, you have to be specific. 1333 01:45:57,723 --> 01:45:59,714 You have to say "eight." Eight. 1334 01:46:00,283 --> 01:46:04,037 Yeah, eight, I remember I wanted to dress like a girl. 1335 01:46:04,403 --> 01:46:07,156 -They shouldn't have locked you up. -Nicola. 1336 01:46:07,363 --> 01:46:09,638 I'll kill the electrician when I see him. 1337 01:46:09,843 --> 01:46:11,481 I'll rip him to shreds... 1338 01:46:11,683 --> 01:46:15,073 No, don't. You have to be good, AIdo. 1339 01:46:15,283 --> 01:46:16,079 Nicola! 1340 01:46:16,283 --> 01:46:19,559 Just sit by me and stay calm. You promise, AIdo? 1341 01:46:19,843 --> 01:46:21,481 Look me in the eye. 1342 01:46:21,683 --> 01:46:23,196 Nicola! 1343 01:46:23,483 --> 01:46:25,633 Are you calm? Will you be good? 1344 01:46:27,883 --> 01:46:29,316 What's wrong, Mario? 1345 01:46:30,523 --> 01:46:33,083 He looks like my cousin Ignazio. 1346 01:46:34,523 --> 01:46:36,195 Yeah, he does a bit. 1347 01:46:37,403 --> 01:46:39,598 What's that? Where did you get that stuff? 1348 01:46:39,843 --> 01:46:42,118 I found it behind the statue. 1349 01:46:42,323 --> 01:46:43,961 Don't take anything. 1350 01:46:44,203 --> 01:46:46,194 Don't pick up anything off the floor. 1351 01:46:47,883 --> 01:46:49,680 Whose pamphlets are these? 1352 01:46:49,883 --> 01:46:50,918 RED BRIGADES 1353 01:46:51,283 --> 01:46:53,433 Do you swear to tell the truth, the whole...? 1354 01:46:53,523 --> 01:46:56,242 They had us all go in and lie down 1355 01:46:56,443 --> 01:46:58,957 -beside each other. -No, excuse me. 1356 01:46:59,723 --> 01:47:01,202 Wait, you have to say "I swear." 1357 01:47:03,883 --> 01:47:05,680 I swear. Eight years old. 1358 01:47:05,883 --> 01:47:07,475 Committed ten times... 1359 01:47:07,683 --> 01:47:08,877 Objection. 1360 01:47:09,523 --> 01:47:11,957 The witness is reciting from memory. 1361 01:47:12,883 --> 01:47:16,478 Counselor, the witness needs to calm down. 1362 01:47:16,843 --> 01:47:18,196 Your honor. 1363 01:47:19,163 --> 01:47:21,279 Mr. Levi, please just say "I swear." 1364 01:47:21,803 --> 01:47:22,758 I swear. 1365 01:47:23,563 --> 01:47:24,962 Fine, proceed. 1366 01:47:26,043 --> 01:47:27,795 When... he'd come in... 1367 01:47:28,203 --> 01:47:29,477 the electric doctor... 1368 01:47:29,683 --> 01:47:32,720 I'd close my eyes. I could hear the ones that went before me 1369 01:47:32,923 --> 01:47:34,197 screaming. 1370 01:47:35,163 --> 01:47:36,960 Four nurses held my arms 1371 01:47:37,163 --> 01:47:38,516 and legs. 1372 01:47:39,603 --> 01:47:42,834 A hand put an eraser between my teeth. 1373 01:47:44,523 --> 01:47:46,241 Then the first shock. 1374 01:47:50,043 --> 01:47:52,193 I escaped from the asylum one time. 1375 01:47:53,443 --> 01:47:55,320 But I got caught. 1376 01:47:55,603 --> 01:47:57,753 They beat me up 1377 01:47:58,243 --> 01:48:00,040 and tied me to the bed. 1378 01:48:00,563 --> 01:48:03,521 Then the electrician showed up 1379 01:48:04,043 --> 01:48:05,761 with his machine. 1380 01:48:09,003 --> 01:48:10,277 While... 1381 01:48:13,443 --> 01:48:15,001 he gave me the charges, 1382 01:48:16,083 --> 01:48:17,436 he'd scream: 1383 01:48:19,403 --> 01:48:21,837 "Tell me who helped you escape!" 1384 01:48:22,363 --> 01:48:23,876 "Give me names!" 1385 01:48:25,123 --> 01:48:28,957 But since I didn't want to give him names, 1386 01:48:30,643 --> 01:48:34,761 I clenched my jaws as tight as I could, 1387 01:48:36,283 --> 01:48:37,716 so tight 1388 01:48:37,963 --> 01:48:40,716 that I split all my upper teeth. 1389 01:49:27,123 --> 01:49:29,114 Giovanbattista, can you hear me? 1390 01:49:30,243 --> 01:49:32,120 I have your statement here. 1391 01:49:33,363 --> 01:49:34,762 You must repeat 1392 01:49:34,963 --> 01:49:36,442 everything you know. 1393 01:49:39,683 --> 01:49:40,672 Look at him. 1394 01:49:43,803 --> 01:49:46,033 Is that the man you spoke of? 1395 01:49:47,923 --> 01:49:49,959 Can you speak, Giovanbattista? 1396 01:49:53,243 --> 01:49:55,473 You said, these are your words: 1397 01:49:57,363 --> 01:50:01,197 "The doctor said he gave me electromassage because I drank." 1398 01:50:02,083 --> 01:50:03,198 Is that true? 1399 01:50:07,123 --> 01:50:10,035 "In five days they gave me five treatments, 1400 01:50:10,243 --> 01:50:13,076 once a day." Is that right? 1401 01:50:15,363 --> 01:50:17,479 It's normal in cases of alcoholism. 1402 01:50:17,683 --> 01:50:20,243 -Plenty of publications... -Shut up! You're finished! 1403 01:50:20,443 --> 01:50:22,911 -You can't kill any more people! -AIdo, calm down! 1404 01:50:23,643 --> 01:50:27,033 If that happens again, I'll have to clear the room. 1405 01:50:27,843 --> 01:50:30,562 Your honor, please forgive AIdo. 1406 01:50:30,763 --> 01:50:31,878 And the others. 1407 01:50:33,683 --> 01:50:37,358 They're very upset, they can't help themselves. 1408 01:50:38,603 --> 01:50:41,117 As you can see, Giovanbattista can't even speak. 1409 01:50:41,843 --> 01:50:44,277 I know silence proves nothing. 1410 01:50:45,243 --> 01:50:47,313 But it's all he has left. 1411 01:50:48,243 --> 01:50:50,438 He should get a life sentence. 1412 01:50:50,643 --> 01:50:52,201 I'd settle for a day. 1413 01:50:52,443 --> 01:50:53,512 I'd settle for that. 1414 01:50:53,723 --> 01:50:55,873 It's a question of principle. 1415 01:50:56,403 --> 01:50:58,963 Why exactly did Dad come to Turin? 1416 01:50:59,203 --> 01:51:02,195 He's looking for investors for his projects. 1417 01:51:02,403 --> 01:51:06,555 He thinks typewriters could end up being replaced 1418 01:51:06,763 --> 01:51:09,323 by processors or calculators or something. 1419 01:51:12,203 --> 01:51:13,352 Listen. 1420 01:51:14,443 --> 01:51:16,240 I have something to tell you. 1421 01:51:20,363 --> 01:51:23,878 He doesn't know I found them. He hasn't said anything. 1422 01:51:27,683 --> 01:51:29,833 But I saw that he was worried. 1423 01:51:33,770 --> 01:51:35,965 I'd never gone through his drawers before. 1424 01:51:42,690 --> 01:51:45,488 You're a doctor. Is there anything you can do? 1425 01:51:47,970 --> 01:51:49,198 No, Mom. 1426 01:51:50,170 --> 01:51:51,808 But there is treatment 1427 01:51:52,010 --> 01:51:54,046 that can slow the process. 1428 01:51:54,930 --> 01:51:56,522 It might give us a few years... 1429 01:51:56,730 --> 01:51:59,324 Yes, I know. I've read everything I found. 1430 01:52:00,090 --> 01:52:01,967 It all says the same thing. 1431 01:52:04,730 --> 01:52:06,448 That it's hopeless. 1432 01:52:19,930 --> 01:52:23,081 -What are you writing? -A memoire for the organization. 1433 01:52:23,290 --> 01:52:25,042 For the trial. 1434 01:52:25,450 --> 01:52:28,248 You still type with two fingers. Come on, let me. 1435 01:52:28,450 --> 01:52:31,647 -No, let me. -Oh, come on. 1436 01:52:32,970 --> 01:52:34,164 I'll give you a hand. 1437 01:52:35,170 --> 01:52:37,764 "The lawyer has sustained 1438 01:52:39,370 --> 01:52:41,167 that the treatments 1439 01:52:41,490 --> 01:52:43,958 were not intended as punishment, 1440 01:52:44,570 --> 01:52:46,208 and has chosen to specify 1441 01:52:47,250 --> 01:52:50,879 that homosexuality is a disease 1442 01:52:51,090 --> 01:52:53,206 that requires precise treatment." 1443 01:52:53,490 --> 01:52:56,960 -What, it isn't a disease? -No, it isn't. 1444 01:52:57,250 --> 01:52:59,002 -Are you sure? -Positive. 1445 01:52:59,210 --> 01:53:00,609 If you say so... 1446 01:53:03,530 --> 01:53:06,488 <i>Look at that! At least change the cartridge.</i> 1447 01:53:06,770 --> 01:53:09,443 I like it that way. Forget it. 1448 01:53:09,650 --> 01:53:12,528 Forget it? You need a new one. 1449 01:53:12,730 --> 01:53:14,004 I have an idea. 1450 01:53:14,210 --> 01:53:15,484 I'll find an investor. 1451 01:53:15,690 --> 01:53:17,601 Better yet, if you don't mind, 1452 01:53:18,010 --> 01:53:20,683 I'll stay in Turin to find some financing. 1453 01:53:20,930 --> 01:53:23,967 -There are good mechanics here. -Fine, good idea. 1454 01:53:24,570 --> 01:53:26,561 And I thought you'd say I was nuts! 1455 01:53:26,770 --> 01:53:30,524 You're not nuts, you're just thinking ahead. 1456 01:53:31,210 --> 01:53:32,563 You're a visionary. 1457 01:53:32,770 --> 01:53:34,681 Is Mom staying, too? 1458 01:53:34,890 --> 01:53:37,688 No, she's going back. Her leaving Francesca 4 days 1459 01:53:37,890 --> 01:53:39,642 is already a miracle. Hey... 1460 01:53:41,090 --> 01:53:43,285 I'd like to go to Milan to see Giovanna. 1461 01:53:45,810 --> 01:53:46,959 I'll catch a train... 1462 01:53:47,170 --> 01:53:49,240 -No, I'll take you. -No, why? 1463 01:53:49,450 --> 01:53:51,122 That way I can see Carlo. 1464 01:53:51,490 --> 01:53:53,242 -Remember him? -Of course! 1465 01:53:54,090 --> 01:53:56,445 -I thought he taught in England. -He's visiting. 1466 01:53:56,650 --> 01:54:00,006 -I'll get to see him. -I can tell him about my project. 1467 01:54:00,570 --> 01:54:02,686 In England there are investment banks, 1468 01:54:02,890 --> 01:54:05,768 not like here. He might know someone. 1469 01:54:05,970 --> 01:54:07,164 Go on, dictate. 1470 01:54:11,370 --> 01:54:12,928 What, are you out? 1471 01:54:15,210 --> 01:54:16,609 Out of what? 1472 01:54:17,010 --> 01:54:19,240 Two sixes of clovers, you can't. 1473 01:54:19,450 --> 01:54:22,248 Sorry. But that's 40, right? 1474 01:54:22,450 --> 01:54:24,964 No, count them. Is that 40? Count them. 1475 01:54:25,170 --> 01:54:27,400 -6, 18, 20... -No, it's 40. 1476 01:54:27,610 --> 01:54:29,885 No it isn't. Okay, I'll take them. 1477 01:54:30,810 --> 01:54:32,607 -Hey, Adriana. -Yeah? 1478 01:54:33,010 --> 01:54:36,127 About the subject of people not marrying nowadays... 1479 01:54:37,930 --> 01:54:39,568 I think that today 1480 01:54:39,970 --> 01:54:41,688 I would marry you again. 1481 01:54:45,650 --> 01:54:47,322 My little girl! 1482 01:54:47,530 --> 01:54:49,202 Don't be silly. 1483 01:55:28,890 --> 01:55:30,323 <i>Have you got an apartment?</i> 1484 01:55:30,530 --> 01:55:32,202 -Lodging? -No. 1485 01:55:33,850 --> 01:55:36,922 There's a room here, but no one wants to use it. 1486 01:55:37,250 --> 01:55:39,764 Fine by me. I don't like houses. 1487 01:55:42,530 --> 01:55:46,569 So why did you change from Bologna to Sicily? 1488 01:55:46,770 --> 01:55:47,998 I got transfered. 1489 01:55:48,210 --> 01:55:50,678 -I heard they need people. -You could have refused. 1490 01:55:50,890 --> 01:55:52,881 I never disobey an order. 1491 01:55:54,770 --> 01:55:57,045 Don't just stand there. Put that down. 1492 01:56:00,410 --> 01:56:01,399 What's inside? 1493 01:56:02,210 --> 01:56:03,279 Books. 1494 01:56:03,490 --> 01:56:06,084 -Books? -Yeah, books. 1495 01:56:07,210 --> 01:56:08,848 You're weird, you know. 1496 01:56:10,330 --> 01:56:12,366 I read your personal attributes 1497 01:56:13,210 --> 01:56:14,563 and what do I see? 1498 01:56:17,450 --> 01:56:19,202 Nothing, I see nothing. 1499 01:56:19,410 --> 01:56:21,480 Besides an occasional mess. 1500 01:56:22,330 --> 01:56:24,844 <i>Bad temper, but a soft hand.</i> 1501 01:56:25,690 --> 01:56:28,887 Why did you join the force? What were you looking for? 1502 01:56:29,370 --> 01:56:30,325 Rules. 1503 01:56:30,850 --> 01:56:31,965 To do what? 1504 01:56:33,210 --> 01:56:34,086 To be applied. 1505 01:56:34,450 --> 01:56:35,963 -Applied? -Yes. 1506 01:56:36,690 --> 01:56:38,043 I do as I'm told. 1507 01:56:38,570 --> 01:56:40,322 And I keep to myself. 1508 01:56:40,570 --> 01:56:42,242 Then you'll be fine. 1509 01:56:42,610 --> 01:56:45,647 Sicily is the kingdom of people who keep to themselves. 1510 01:56:54,490 --> 01:56:57,721 It looks like he got shot in the head. 1511 01:56:58,290 --> 01:57:00,758 -What? -Shot in the head. 1512 01:57:01,090 --> 01:57:02,682 He has a hole in his brain. 1513 01:57:17,570 --> 01:57:18,969 You live around here? 1514 01:57:19,170 --> 01:57:21,445 -We're finished. -One second. 1515 01:57:23,090 --> 01:57:24,728 Did you find the body? 1516 01:57:24,930 --> 01:57:25,521 Yes. 1517 01:57:25,730 --> 01:57:27,322 -First thing this morning? -Yeah. 1518 01:57:27,690 --> 01:57:29,487 Why were you here? 1519 01:57:29,690 --> 01:57:32,158 I was grazing my donkey. 1520 01:57:33,170 --> 01:57:34,159 Right, grazing. 1521 01:57:34,370 --> 01:57:35,405 Yeah. 1522 01:57:35,770 --> 01:57:37,522 You or the donkey find it? 1523 01:57:37,730 --> 01:57:38,799 I did! 1524 01:57:39,010 --> 01:57:40,568 And did you touch it? 1525 01:57:40,770 --> 01:57:41,919 -No. -Right. 1526 01:57:42,130 --> 01:57:43,961 Good, never touch it. 1527 01:57:45,290 --> 01:57:47,520 But did you see him? Is he from around here? 1528 01:57:48,730 --> 01:57:50,607 -Yeah. -So you know him. 1529 01:57:51,450 --> 01:57:52,565 Did you know him or not? 1530 01:57:52,770 --> 01:57:53,964 -No. -You didn't? 1531 01:57:54,530 --> 01:57:56,998 If he's from around here, why didn't you know him? 1532 01:57:57,210 --> 01:57:58,723 Did you recognize him? 1533 01:58:00,090 --> 01:58:01,489 -You know him? -Yeah, I know him. 1534 01:58:01,730 --> 01:58:03,846 Good. You see? You know him. 1535 01:58:04,050 --> 01:58:06,041 Tell me, who was he? 1536 01:58:06,250 --> 01:58:09,526 -Was he a good person? -He was a good Christian. 1537 01:58:09,730 --> 01:58:11,800 Anyone who knew him knew that. 1538 01:58:12,010 --> 01:58:16,003 So tell me, why is it you say he was a good person 1539 01:58:16,410 --> 01:58:18,605 and others thought he was a bad Christian? 1540 01:58:20,090 --> 01:58:23,002 How should I know? I don't know anything. 1541 01:58:23,210 --> 01:58:26,759 Sure, you don't know anything. Nobody does. 1542 01:58:27,690 --> 01:58:29,965 The pigs were about to eat the poor guy... 1543 01:58:30,170 --> 01:58:33,321 -May he rest in peace. -Yeah, whatever. 1544 01:58:33,530 --> 01:58:35,282 That's good, okay? 1545 01:58:39,170 --> 01:58:42,242 <i>I remind you all that you must respect this court.</i> 1546 01:58:43,210 --> 01:58:45,121 Whatever the verdict, 1547 01:58:45,330 --> 01:58:47,969 I will not stand for any outbursts. 1548 01:58:49,290 --> 01:58:50,279 <i>The court,</i> 1549 01:58:50,490 --> 01:58:52,446 <i>in view of articles 483</i> 1550 01:58:52,650 --> 01:58:54,322 and 488 of the Penal Code, 1551 01:58:55,370 --> 01:58:57,247 declares the defendant guilty 1552 01:58:57,450 --> 01:58:59,964 of a crime, and sentences him 1553 01:59:00,170 --> 01:59:01,683 to five years in prison 1554 01:59:01,890 --> 01:59:04,199 and orders he pay the costs of the trial. 1555 01:59:05,210 --> 01:59:06,245 Silence! 1556 01:59:06,450 --> 01:59:07,405 Silence! 1557 01:59:09,810 --> 01:59:10,686 Silence! 1558 01:59:12,490 --> 01:59:15,163 The colors aren't so bad once you get 1559 01:59:15,890 --> 01:59:17,243 used to them. 1560 01:59:17,970 --> 01:59:20,689 Besides, dolls are pretty cute. 1561 01:59:20,890 --> 01:59:22,926 Well done. Congratulations. 1562 01:59:24,890 --> 01:59:26,039 Listen. 1563 01:59:27,010 --> 01:59:29,399 -Can I ask you a question? -Yes. 1564 01:59:32,610 --> 01:59:34,168 That piano over there... 1565 01:59:36,410 --> 01:59:39,641 -Why don't you ever play it? -I never play it because 1566 01:59:40,410 --> 01:59:42,002 I'm not good enough. 1567 01:59:42,210 --> 01:59:44,804 And since talent can't be learned, 1568 01:59:45,530 --> 01:59:47,282 I decided to give it up. 1569 01:59:47,490 --> 01:59:48,843 I'm not talking about 1570 01:59:49,050 --> 01:59:51,848 playing in public. Why not play at home? 1571 01:59:52,050 --> 01:59:54,325 -At home, for you. -For me? 1572 02:00:16,130 --> 02:00:18,360 -What? -That's enough. 1573 02:00:18,930 --> 02:00:21,808 -Why? -I made lots of mistakes. 1574 02:00:22,090 --> 02:00:23,762 I didn't hear any. 1575 02:00:24,250 --> 02:00:25,444 You didn't, but I did. 1576 02:00:25,650 --> 02:00:27,322 It's for me so it doesn't count. 1577 02:00:27,530 --> 02:00:29,839 Go on, more Ravel. 1578 02:00:32,890 --> 02:00:34,369 I like Ravel. 1579 02:01:33,810 --> 02:01:36,370 Don't you ever ask her to play? 1580 02:01:37,410 --> 02:01:38,399 No. 1581 02:01:39,330 --> 02:01:40,683 Why not? 1582 02:01:41,290 --> 02:01:42,769 Because she doesn't want to. 1583 02:01:44,610 --> 02:01:47,363 That's not it. She played the other day. 1584 02:01:47,570 --> 02:01:49,686 She did that for you, to please you. 1585 02:01:49,890 --> 02:01:52,006 It was a special case. 1586 02:01:52,210 --> 02:01:53,882 You haven't got a clue. 1587 02:01:54,090 --> 02:01:55,728 <i>You're smart, but some things</i> 1588 02:01:55,930 --> 02:01:57,204 just escape you. 1589 02:01:57,410 --> 02:01:59,401 <i>Always tell women how smart they are,</i> 1590 02:01:59,810 --> 02:02:02,085 <i>how pretty, how important they are</i> 1591 02:02:02,290 --> 02:02:05,088 to us. Tell her: "Giulia, 1592 02:02:05,290 --> 02:02:08,009 play for me, for the two of us." 1593 02:02:10,010 --> 02:02:13,082 -Like I do with your mother. -All you two do is fight. 1594 02:02:13,450 --> 02:02:15,964 Fighting is good. 1595 02:02:16,170 --> 02:02:17,319 It keeps you in shape. 1596 02:02:19,570 --> 02:02:20,719 The 26 principles 1597 02:02:20,930 --> 02:02:22,761 and the 109 recommendations of the United Nations, 1598 02:02:22,970 --> 02:02:24,926 approved two years ago in Stockholm, 1599 02:02:25,330 --> 02:02:27,719 are constantly broken here in Italy. 1600 02:02:28,730 --> 02:02:31,198 By people like those we judge here today 1601 02:02:31,410 --> 02:02:34,049 and for whom I request the maximum penalty. 1602 02:02:36,130 --> 02:02:39,042 I also request they be ordered to pay the costs of the trial 1603 02:02:39,250 --> 02:02:41,525 as well as punitive damages 1604 02:02:41,730 --> 02:02:43,800 for having dumped industrial refuse in a river 1605 02:02:44,010 --> 02:02:47,161 with grave consequences to the environment and public health. 1606 02:02:47,730 --> 02:02:49,880 Consider that in the last 10 years 1607 02:02:50,090 --> 02:02:52,365 almost 2 billion dollars a year have been spent 1608 02:02:52,570 --> 02:02:54,845 per year on military expenses. 1609 02:02:55,050 --> 02:02:58,838 Right now half is unaccounted for, including in Italy. 1610 02:02:59,050 --> 02:03:02,360 -Will you have them arrested? -I need names. 1611 02:03:02,570 --> 02:03:05,130 -Tell her about the state companies. -Putting words in his mouth? 1612 02:03:05,330 --> 02:03:07,446 No, you know the state companies, they're in the papers. 1613 02:03:07,650 --> 02:03:10,403 You read the papers, right? 1614 02:03:10,610 --> 02:03:12,202 -Dad! -What? 1615 02:03:12,410 --> 02:03:13,365 Look. 1616 02:03:14,130 --> 02:03:15,848 -The chopsticks. -Dad! 1617 02:03:16,450 --> 02:03:17,439 Fork. 1618 02:03:17,650 --> 02:03:19,800 -Yeah, okay. -It's the crab technique. 1619 02:03:20,010 --> 02:03:22,683 Forget it, Carlo. I eat with a fork. 1620 02:03:26,850 --> 02:03:29,683 <i>Will that little car of yours make it to the airport?</i> 1621 02:03:30,330 --> 02:03:31,524 How dare you! 1622 02:03:31,730 --> 02:03:32,924 Take a taxi! 1623 02:03:33,130 --> 02:03:36,327 You're going to Cambridge with all there is to do here? 1624 02:03:36,530 --> 02:03:37,929 No, I'm coming back. 1625 02:03:38,650 --> 02:03:40,322 <i>After I finish my master's</i> 1626 02:03:40,690 --> 02:03:44,239 next year. I want to get a job with 1627 02:03:44,450 --> 02:03:45,929 -the Bank of Italy. -You see? 1628 02:03:46,130 --> 02:03:47,563 He wants to be governor, 1629 02:03:47,770 --> 02:03:49,408 he wants his name on money. 1630 02:03:49,610 --> 02:03:53,444 -A toast to the governor. -To the governor. 1631 02:03:53,650 --> 02:03:56,528 To the governor. Long live the governor! 1632 02:04:05,810 --> 02:04:08,040 This may sound absurd, 1633 02:04:09,770 --> 02:04:12,000 but if you want him to believe he can be cured, 1634 02:04:12,690 --> 02:04:15,124 you have to believe it yourselves. 1635 02:04:15,330 --> 02:04:18,367 -He doesn't know we know. -That doesn't matter. 1636 02:04:18,570 --> 02:04:22,040 Your father can sense it. He senses everything. 1637 02:04:22,250 --> 02:04:25,799 -He senses that you know. -I don't believe in miracles. 1638 02:04:26,450 --> 02:04:29,965 -Forget that you're a doctor. -Okay, you want to help me. 1639 02:04:30,170 --> 02:04:32,047 Thanks, but that's enough. 1640 02:04:34,290 --> 02:04:35,325 Okay, sorry. 1641 02:04:35,530 --> 02:04:37,168 Thank you, thank you. 1642 02:04:53,810 --> 02:04:55,289 I think that's mine. 1643 02:04:59,370 --> 02:05:01,930 -Sorry about before. -No, I'm sorry. 1644 02:05:02,130 --> 02:05:03,688 I'm full of shit. 1645 02:05:06,610 --> 02:05:08,760 Don't let England make you stupid. 1646 02:05:09,130 --> 02:05:11,166 Try not to let Italy do the same. 1647 02:05:13,610 --> 02:05:15,043 Bye. 1648 02:05:25,610 --> 02:05:27,168 I haven't told anyone. 1649 02:05:28,930 --> 02:05:30,648 Not even Nicola, 1650 02:05:31,570 --> 02:05:33,561 he'd have psychoanalyzed me. 1651 02:05:33,770 --> 02:05:35,726 All that psychological crap 1652 02:05:36,010 --> 02:05:38,729 about the will to live and all that. 1653 02:05:39,890 --> 02:05:42,882 I can tell you. But not him. 1654 02:05:44,530 --> 02:05:46,168 Keep it between us. 1655 02:05:46,530 --> 02:05:48,486 Promise me you won't tell anyone. 1656 02:05:49,210 --> 02:05:51,485 Okay, but stay with the treatment 1657 02:05:51,690 --> 02:05:53,681 so that you can get cured. 1658 02:05:53,890 --> 02:05:55,687 All of it. All the treatment. 1659 02:05:56,410 --> 02:05:57,365 Everything. 1660 02:05:59,690 --> 02:06:01,487 Be patient with Matteo. 1661 02:06:03,690 --> 02:06:05,487 I don't know why, but I can never 1662 02:06:06,530 --> 02:06:08,043 understand that boy. 1663 02:06:09,170 --> 02:06:10,967 He agonizes over everything. 1664 02:06:12,370 --> 02:06:14,930 Then there's Francesca, Mom 1665 02:06:15,970 --> 02:06:17,164 and Nicola. 1666 02:06:17,810 --> 02:06:19,482 Nicola's strong. 1667 02:06:20,010 --> 02:06:21,921 Well, he seems strong. 1668 02:06:22,330 --> 02:06:23,888 He's like the others. 1669 02:06:29,130 --> 02:06:30,927 <i>And most importantly,</i> 1670 02:06:31,490 --> 02:06:33,242 think of yourself. 1671 02:06:33,770 --> 02:06:36,603 You have to laugh, be happy. 1672 02:06:36,810 --> 02:06:38,163 Try to have fun. 1673 02:06:39,490 --> 02:06:40,718 Where's your husband? 1674 02:06:40,930 --> 02:06:43,239 -On a business trip? -We never see each other. 1675 02:06:43,650 --> 02:06:45,606 It hasn't been working lately. 1676 02:06:45,810 --> 02:06:48,199 -Is there someone else? -No way! 1677 02:06:48,410 --> 02:06:50,241 It just isn't working, that's all. 1678 02:06:51,010 --> 02:06:52,568 We're getting a separation. 1679 02:06:52,770 --> 02:06:55,159 A separation? And you didn't tell me? 1680 02:06:56,010 --> 02:06:58,046 -I'm sorry. -I'm not. 1681 02:06:58,690 --> 02:07:00,009 It's for the best. 1682 02:07:02,370 --> 02:07:05,203 Right, we'll find someone else. 1683 02:07:23,690 --> 02:07:25,328 Are you looking for mystery? 1684 02:07:26,290 --> 02:07:27,643 Are you talking to me? 1685 02:07:29,930 --> 02:07:31,682 You have to find your soul. 1686 02:07:34,170 --> 02:07:35,922 How do I do that? 1687 02:07:38,170 --> 02:07:40,968 You have to search, deep inside yourself. 1688 02:07:42,250 --> 02:07:45,003 PALERMO, SUMMER OF 1977 1689 02:07:46,130 --> 02:07:47,609 You know how to do that? 1690 02:07:49,490 --> 02:07:50,525 That's right. 1691 02:07:54,890 --> 02:07:56,005 You see that boy? 1692 02:07:56,570 --> 02:07:57,685 Look at his hand. 1693 02:07:57,890 --> 02:07:59,448 Sure of itself, demanding... 1694 02:07:59,650 --> 02:08:01,561 Powerful. The top of his class. 1695 02:08:04,170 --> 02:08:05,239 Maybe. 1696 02:08:07,250 --> 02:08:08,842 You see that elderly woman? 1697 02:08:09,690 --> 02:08:11,646 Two rings on her ring finger. A widow. 1698 02:08:12,170 --> 02:08:13,444 And she's lonely. 1699 02:08:18,850 --> 02:08:20,283 You're not Sicilian. 1700 02:08:21,370 --> 02:08:22,439 Are you kidding me? 1701 02:08:25,290 --> 02:08:27,326 Did you see "Stromboli," with Ingrid Bergman? 1702 02:08:27,530 --> 02:08:28,360 Yeah. 1703 02:08:29,090 --> 02:08:31,604 I live there, for the moment. 1704 02:08:32,370 --> 02:08:34,679 I did a librarian's course. 1705 02:08:35,090 --> 02:08:36,887 I want to leave the island. 1706 02:08:38,210 --> 02:08:38,881 Very nice. 1707 02:08:39,930 --> 02:08:43,127 -A professional camera. -You understand this stuff? 1708 02:08:44,570 --> 02:08:46,049 I also know a lot about libraries. 1709 02:08:46,250 --> 02:08:48,161 -Really? -Yeah. 1710 02:08:48,570 --> 02:08:50,367 Then which library should I request? 1711 02:08:50,930 --> 02:08:52,329 In Palermo I don't know. 1712 02:08:53,090 --> 02:08:54,489 In Rome... 1713 02:08:54,770 --> 02:08:57,284 Villa Celimontana. A beautiful old one. 1714 02:08:58,770 --> 02:09:00,601 -Give me a little mystery. -Oh, come on. 1715 02:09:00,810 --> 02:09:02,038 What mystery! 1716 02:09:09,410 --> 02:09:10,843 I have to go. 1717 02:09:11,570 --> 02:09:13,288 -Right now? -Yes. 1718 02:09:13,970 --> 02:09:16,848 -What's your name? -Me? Nicola. 1719 02:09:17,490 --> 02:09:19,321 -Mirella. -Nice meeting you. 1720 02:09:19,530 --> 02:09:20,883 Goodbye, Nicola. 1721 02:09:22,490 --> 02:09:23,889 -What is it? -A corpse. 1722 02:09:24,090 --> 02:09:26,160 -You have to take photos. -I haven't got a camera! 1723 02:09:26,370 --> 02:09:27,803 I've got one. 1724 02:09:28,170 --> 02:09:29,922 You think of everything. 1725 02:09:30,170 --> 02:09:31,649 Where did you get it? 1726 02:09:32,770 --> 02:09:34,362 Watch what I do. 1727 02:09:36,050 --> 02:09:37,881 It's easy. Watch Daddy. 1728 02:09:38,090 --> 02:09:40,445 Look, watch Daddy. Watch Daddy. 1729 02:09:43,690 --> 02:09:45,123 <i>I'm hurt!</i> 1730 02:09:47,090 --> 02:09:49,479 Sara should be asleep by now. 1731 02:09:49,690 --> 02:09:51,043 Is that what the doctor said? 1732 02:09:51,250 --> 02:09:53,127 Daddy's the doctor! Listen to him! 1733 02:09:56,330 --> 02:09:57,445 Go to bed. 1734 02:10:08,530 --> 02:10:10,964 -What's wrong? -I'm tired. 1735 02:10:14,370 --> 02:10:15,723 I had a fight with Stefania. 1736 02:10:15,930 --> 02:10:19,206 I told her it's over. I'm fed up with arguing. 1737 02:10:20,650 --> 02:10:22,880 -You used to like it. -That was before. 1738 02:10:25,970 --> 02:10:27,164 It's for the best. 1739 02:10:27,370 --> 02:10:29,565 Maybe you can play piano again. 1740 02:10:29,770 --> 02:10:32,204 I sold it. They're coming tomorrow for it. 1741 02:10:33,290 --> 02:10:34,439 Are you crazy? 1742 02:10:35,170 --> 02:10:36,523 It's possible. 1743 02:10:39,770 --> 02:10:41,442 Where have you been? 1744 02:10:41,930 --> 02:10:43,443 Are you checking up on me? 1745 02:10:45,250 --> 02:10:47,366 At one of the group meetings. 1746 02:10:47,570 --> 02:10:49,322 -Any objections? -Too bad. 1747 02:10:49,770 --> 02:10:51,328 What's that supposed to mean? 1748 02:10:52,170 --> 02:10:54,525 Everything in this country sucks. 1749 02:10:55,050 --> 02:10:56,529 And we just sit here watching. 1750 02:10:56,970 --> 02:10:58,961 You hear about the kid that got killed in Bologna? 1751 02:10:59,930 --> 02:11:01,727 -Yeah. -What about us? 1752 02:11:01,930 --> 02:11:03,727 When will we make them mourn? 1753 02:11:04,810 --> 02:11:06,482 Make them mourn? 1754 02:11:07,290 --> 02:11:09,485 Take that off, you look ridiculous. 1755 02:11:17,810 --> 02:11:19,721 -Listen... -Don't touch me. 1756 02:11:19,930 --> 02:11:20,999 You can't stand me either? 1757 02:11:21,250 --> 02:11:22,000 No! 1758 02:11:23,130 --> 02:11:24,768 No, I can't. 1759 02:11:26,370 --> 02:11:29,362 All you care about is the hospital. I have to do everything. 1760 02:11:31,290 --> 02:11:32,689 I disagree. 1761 02:11:34,330 --> 02:11:36,082 I hate these arguments! 1762 02:11:36,290 --> 02:11:37,962 I hate couples that argue! 1763 02:11:40,010 --> 02:11:40,999 Gentlemen... 1764 02:11:44,330 --> 02:11:45,445 Gentlemen... 1765 02:11:46,130 --> 02:11:48,519 If you're going to make so much noise, 1766 02:11:49,330 --> 02:11:51,002 Bobby can't sleep. 1767 02:11:52,970 --> 02:11:54,688 You're right, darling. We'll be quiet. 1768 02:11:59,370 --> 02:12:00,644 <i>Dear Carlo:</i> 1769 02:12:01,050 --> 02:12:03,610 <i>I'm glad to hear things are going well at Cambridge.</i> 1770 02:12:04,130 --> 02:12:05,927 <i>Here nothing has changed.</i> 1771 02:12:06,330 --> 02:12:08,321 <i>It's hard to work with so many institutions,</i> 1772 02:12:08,530 --> 02:12:10,760 <i>trying to change them little by little.</i> 1773 02:12:12,410 --> 02:12:13,559 <i>Things with Giulia are bad.</i> 1774 02:12:16,850 --> 02:12:18,920 <i>She's become agressive, hostile,</i> 1775 02:12:19,330 --> 02:12:22,003 <i>dissatisfied with something I still don't understand.</i> 1776 02:12:23,810 --> 02:12:26,085 <i>We haven't made love in 6 months.</i> 1777 02:13:16,410 --> 02:13:18,844 This way, I'll show you the room. 1778 02:13:19,610 --> 02:13:22,488 I'd like to know who orders these inspections. 1779 02:13:23,290 --> 02:13:24,962 The Minister of Health. 1780 02:13:25,170 --> 02:13:28,606 And what are you, a lawyer? A judge? Come in, please. 1781 02:13:29,170 --> 02:13:32,003 -A psychiatrist. -Good. 1782 02:13:32,650 --> 02:13:34,322 This is the room. 1783 02:13:34,850 --> 02:13:37,159 As you can see, everything's clean. 1784 02:13:37,370 --> 02:13:39,122 Everything's in order. 1785 02:13:39,970 --> 02:13:43,326 -Where are the patients? -I sent them on a field trip, 1786 02:13:43,650 --> 02:13:46,369 to the sanctuary at Oropa, because I care about them. 1787 02:13:46,970 --> 02:13:49,643 <i>I want them to be entertained,</i> 1788 02:13:49,850 --> 02:13:51,806 normal, like anyone. 1789 02:13:53,650 --> 02:13:55,880 Where are you going? There's nothing in there! 1790 02:13:56,170 --> 02:13:57,603 -It's the basement! -What's inside? 1791 02:13:57,810 --> 02:14:00,404 -Nothing, storage. -Open this door. 1792 02:14:00,610 --> 02:14:02,328 -No, I won't! -Do your thing. 1793 02:14:02,530 --> 02:14:04,327 -The chain. -Show me a warrant! 1794 02:14:04,530 --> 02:14:06,282 I want to talk to a lawyer first! 1795 02:14:06,650 --> 02:14:08,003 You hear me? 1796 02:14:11,010 --> 02:14:13,478 Where are you going? Are you satisfied? 1797 02:14:13,690 --> 02:14:16,488 There's nothing to see, just... 1798 02:14:16,850 --> 02:14:18,681 Trash! Where are you going? 1799 02:14:19,450 --> 02:14:21,247 -No, you can't! -What's in there? 1800 02:14:22,170 --> 02:14:24,923 -There's nothing! -Restrain her. 1801 02:14:25,370 --> 02:14:27,645 -You have no right! -Get out of the way! 1802 02:14:27,850 --> 02:14:29,488 -It's not fair! -Put her in the car. 1803 02:14:29,690 --> 02:14:31,601 If she resists, cuff her. 1804 02:14:31,810 --> 02:14:33,084 -I'll call my lawyer! -The door. 1805 02:14:33,290 --> 02:14:34,848 I'll get you for this! 1806 02:14:35,330 --> 02:14:37,685 You can't treat people this way! 1807 02:14:37,930 --> 02:14:40,524 I protest! I protest! 1808 02:14:59,250 --> 02:15:00,763 Order ambulances. 1809 02:15:01,570 --> 02:15:04,209 Untie them and cover them up. 1810 02:15:07,690 --> 02:15:10,045 <i>Call headquarters. Ferrario.</i> 1811 02:15:11,010 --> 02:15:12,329 Give me a hand. 1812 02:15:24,770 --> 02:15:25,759 Giorgia... 1813 02:15:30,410 --> 02:15:31,479 Giorgia... 1814 02:15:35,770 --> 02:15:37,488 Giorgia, here's your jacket. 1815 02:15:38,370 --> 02:15:41,203 Be good. We'll give it to you 1816 02:15:41,530 --> 02:15:43,566 and you can put it on, okay? 1817 02:15:45,650 --> 02:15:49,199 Look, I'll leave it here and we'll turn around. 1818 02:16:15,370 --> 02:16:16,120 Here, Giorgia. 1819 02:16:16,650 --> 02:16:18,208 No, it's okay. 1820 02:16:19,130 --> 02:16:20,279 Thank you. 1821 02:16:29,970 --> 02:16:31,119 How are you? 1822 02:16:38,530 --> 02:16:39,883 Have you eaten today? 1823 02:16:46,010 --> 02:16:47,204 You want some? 1824 02:16:53,010 --> 02:16:55,001 You remember our trip? 1825 02:16:57,890 --> 02:16:59,528 To Vito's village? 1826 02:17:00,050 --> 02:17:02,166 That time we slept in the barn? 1827 02:17:06,250 --> 02:17:08,525 The soccer match? 1828 02:17:09,410 --> 02:17:12,288 Italy lost and we laughed and laughed... 1829 02:17:18,610 --> 02:17:20,248 You remember Matteo? 1830 02:17:26,570 --> 02:17:27,525 The orange. 1831 02:17:38,090 --> 02:17:39,921 They need water. 1832 02:17:58,410 --> 02:18:00,765 You're right, I always forget. 1833 02:18:07,370 --> 02:18:09,326 Sorry, I won't touch you. 1834 02:18:15,690 --> 02:18:17,920 I'd like you to come every day. 1835 02:18:21,050 --> 02:18:23,200 To keep the plant alive. 1836 02:18:33,850 --> 02:18:35,249 Have you called the judge? 1837 02:18:35,450 --> 02:18:37,600 -Yeah. -When? 1838 02:18:38,690 --> 02:18:39,884 Two hours ago. 1839 02:18:41,010 --> 02:18:42,284 He isn't here yet? 1840 02:18:46,250 --> 02:18:47,285 Are you smoking? 1841 02:18:47,490 --> 02:18:50,880 -In a slaughterhouse? -Get rid of that. 1842 02:18:51,130 --> 02:18:52,404 We have to go. 1843 02:18:52,610 --> 02:18:54,202 Can we move him? 1844 02:18:54,490 --> 02:18:57,527 <i>After the judge gets here. Always the same question!</i> 1845 02:18:58,290 --> 02:18:59,882 <i>Our shift is over.</i> 1846 02:19:00,090 --> 02:19:02,126 <i>Your shift? There's a dead person here!</i> 1847 02:19:06,130 --> 02:19:08,803 Enzo, what did I tell you? Keep them quiet. 1848 02:19:09,010 --> 02:19:11,160 -They don't want to. -I don't care! 1849 02:19:11,370 --> 02:19:13,406 Come on, get moving. Outside. 1850 02:19:13,610 --> 02:19:14,804 Please, get going. 1851 02:19:15,010 --> 02:19:17,399 There's a kid! Get out of here! 1852 02:19:18,370 --> 02:19:20,406 Are you his father? Get him out of here! 1853 02:19:20,610 --> 02:19:23,249 <i>-He's not hurting anyone. -Get him out of here!</i> 1854 02:19:23,450 --> 02:19:26,169 Who do you think you are? How dare you. 1855 02:19:27,170 --> 02:19:28,444 You like the show? 1856 02:19:29,770 --> 02:19:31,806 There's a dead body! This isn't a movie! 1857 02:19:32,690 --> 02:19:34,203 Where were you when he got shot? 1858 02:19:34,410 --> 02:19:36,401 How should I know? I forget! 1859 02:19:36,610 --> 02:19:37,804 You know nothing! 1860 02:19:38,010 --> 02:19:39,966 Nobody knows anything! The same old story! 1861 02:19:40,170 --> 02:19:41,489 He died by himself! 1862 02:19:41,770 --> 02:19:43,408 And bringing kids in here. 1863 02:19:43,610 --> 02:19:45,680 -Go on, get out. -Don't touch him! 1864 02:19:45,890 --> 02:19:48,199 What are you teaching him? 1865 02:19:49,450 --> 02:19:52,283 Don't touch my son! Who do you think you are? 1866 02:19:56,570 --> 02:19:58,322 Here's your leave of absence. 1867 02:19:58,530 --> 02:20:01,761 I don't want to see you for two weeks. Take a vacation, 1868 02:20:01,970 --> 02:20:03,449 go home, 1869 02:20:03,650 --> 02:20:04,765 just get out. 1870 02:20:06,690 --> 02:20:10,205 I have enough problems. What are you, a vigilante? 1871 02:20:10,410 --> 02:20:13,527 Some kind of savior? Get out of my sight! 1872 02:20:20,490 --> 02:20:22,446 -What's up, Carati? -Nothing. 1873 02:20:22,650 --> 02:20:25,608 -Transfer? -No, leave a absence. 1874 02:20:25,810 --> 02:20:28,404 -Typical. -It could have been worse. 1875 02:20:29,170 --> 02:20:31,730 Here, this came this morning. 1876 02:20:37,330 --> 02:20:38,683 <i>Dear Matteo:</i> 1877 02:20:39,130 --> 02:20:41,200 <i>I'm writing you with good news.</i> 1878 02:20:42,250 --> 02:20:43,683 <i>I found Giorgia.</i> 1879 02:20:44,570 --> 02:20:46,925 <i>I think she's suffered a lot these last years.</i> 1880 02:20:47,730 --> 02:20:50,528 <i>For her it's as if time stood still.</i> 1881 02:20:51,290 --> 02:20:53,326 <i>Seeing her has really affected me.</i> 1882 02:20:53,730 --> 02:20:56,483 <i>I'm reminded of that summer so long ago,</i> 1883 02:20:56,690 --> 02:20:59,887 <i>when all of our lives changed so drastically.</i> 1884 02:21:01,050 --> 02:21:02,403 <i>And I thought:</i> 1885 02:21:02,810 --> 02:21:05,040 <i>why don't you take a break for a few days</i> 1886 02:21:05,250 --> 02:21:07,161 <i>and come to Turin for a visit?</i> 1887 02:21:09,130 --> 02:21:13,203 "What happened in April is no isolated case. 1888 02:21:13,930 --> 02:21:15,761 <i>After 50 days of striking at FIAT,</i> 1889 02:21:15,970 --> 02:21:18,040 in which many have intervened 1890 02:21:18,250 --> 02:21:20,161 by blocking the production line, 1891 02:21:20,370 --> 02:21:23,362 represents a high point for the organization 1892 02:21:23,570 --> 02:21:25,720 achieved to date by the worker class." 1893 02:21:26,130 --> 02:21:28,439 No good. Too bureaucratic. 1894 02:21:29,450 --> 02:21:31,839 You have to distinguish between wishes and needs. 1895 02:21:32,690 --> 02:21:34,840 Needs are a serious issue. 1896 02:21:35,050 --> 02:21:37,564 They lead you to question things and take risks. 1897 02:21:37,810 --> 02:21:40,165 Even to die or fight, if necessary. 1898 02:21:40,530 --> 02:21:42,486 The need for communism, for example. 1899 02:21:43,410 --> 02:21:45,162 <i>-Afternoon. -Afternoon.</i> 1900 02:21:45,610 --> 02:21:46,838 Excuse me. 1901 02:21:47,210 --> 02:21:49,644 -You finished early today. -Yeah. 1902 02:21:50,610 --> 02:21:52,168 I finished early. 1903 02:21:53,010 --> 02:21:54,682 -Hi, Sara. -Hi. 1904 02:21:54,890 --> 02:21:56,562 -Are you drawing? -Yeah. 1905 02:21:57,490 --> 02:22:00,209 -Let's go for a walk. -Yeah! 1906 02:22:00,610 --> 02:22:02,805 It's bad for kids to be inside too much. 1907 02:22:03,730 --> 02:22:05,686 And for people's brains. 1908 02:22:06,610 --> 02:22:08,407 "The need for communism..." 1909 02:22:08,730 --> 02:22:10,641 I need to drink, to eat... 1910 02:22:10,850 --> 02:22:12,886 Sara, don't listen to that bullshit. 1911 02:22:13,090 --> 02:22:15,763 -That's a bad word! -You're damn right. 1912 02:22:15,970 --> 02:22:19,440 <i>What do you say to someone who lies at kindergarten?</i> 1913 02:22:19,650 --> 02:22:21,880 -Lying bastard! -Very good. 1914 02:22:22,930 --> 02:22:26,445 Come on, let's go for a nice little stroll. 1915 02:22:27,410 --> 02:22:29,878 -Bye! -Bye! 1916 02:22:30,130 --> 02:22:32,769 But it's cold, it's cold... 1917 02:22:33,050 --> 02:22:36,929 Let's take our coats. Come on. 1918 02:22:37,130 --> 02:22:39,963 Let's get some air, sweetie. Come on. 1919 02:22:44,570 --> 02:22:47,767 -Giulia... -I know, I'll deal with it. 1920 02:23:13,010 --> 02:23:14,568 -Good morning. -Good morning. 1921 02:23:14,770 --> 02:23:16,886 -Luigi Pezzuco. -Look inside. 1922 02:23:18,050 --> 02:23:19,085 Thank you. 1923 02:23:58,090 --> 02:23:59,159 <i>Despite my misfortune,</i> 1924 02:23:59,370 --> 02:24:01,201 I was lucky. 1925 02:24:01,610 --> 02:24:03,009 The doctors always say that. 1926 02:24:03,210 --> 02:24:06,008 Two millimeters more and I'd have lost both arms. 1927 02:24:06,410 --> 02:24:09,368 Anyway, that's how things always work. 1928 02:24:10,770 --> 02:24:12,567 Well, almost always. 1929 02:24:13,250 --> 02:24:15,161 I even met a woman. 1930 02:24:15,370 --> 02:24:18,521 Her name's Patrizia. I want you to see her. 1931 02:24:20,610 --> 02:24:22,043 I have a photo. 1932 02:24:23,170 --> 02:24:25,081 <i>It was taken of us at a party.</i> 1933 02:24:27,210 --> 02:24:28,529 It's in here. 1934 02:24:29,170 --> 02:24:30,967 I know it is. Here. 1935 02:24:35,570 --> 02:24:36,685 Very pretty. 1936 02:24:37,210 --> 02:24:38,165 Congratulations. 1937 02:24:38,370 --> 02:24:39,644 She is pretty. 1938 02:24:40,210 --> 02:24:41,928 We're getting married in September. 1939 02:24:42,170 --> 02:24:44,479 And we want kids, too. 1940 02:24:44,970 --> 02:24:46,119 Lots of kids. 1941 02:24:46,490 --> 02:24:47,605 You're wondering how we... 1942 02:24:48,930 --> 02:24:51,364 Slowly, with a little patience. 1943 02:24:51,890 --> 02:24:53,323 It's nice that way. 1944 02:24:53,610 --> 02:24:54,679 So she says. 1945 02:24:55,290 --> 02:24:56,439 Sure. 1946 02:24:56,690 --> 02:24:58,123 Reaching this point, 1947 02:24:58,450 --> 02:25:00,168 where I am with Patrizia, 1948 02:25:00,610 --> 02:25:02,965 would have been impossible without your mom's help. 1949 02:25:03,610 --> 02:25:05,726 -My mom? -Matteo. 1950 02:25:07,970 --> 02:25:10,040 I have tons of notebooks like this one. 1951 02:25:14,610 --> 02:25:17,204 Without your mom, I'd never have recovered 1952 02:25:17,410 --> 02:25:18,559 the use of this hand. 1953 02:25:20,850 --> 02:25:22,522 He's been visiting you all these years? 1954 02:25:22,730 --> 02:25:26,086 Once a week. He's never missed. 1955 02:25:26,930 --> 02:25:29,763 -You didn't know that? -Of course I did. 1956 02:25:29,970 --> 02:25:32,530 He's helped me with more than my hand. 1957 02:25:33,090 --> 02:25:35,160 AIso my brain. 1958 02:25:35,650 --> 02:25:38,039 I'd never read poetry before. 1959 02:25:38,370 --> 02:25:39,598 Listen to this: 1960 02:25:41,010 --> 02:25:43,240 "Tears of honor you shall have, Hector, 1961 02:25:43,450 --> 02:25:46,840 for holy are the tears of blood spilt for one's country..." 1962 02:25:47,490 --> 02:25:48,400 I can't read this. 1963 02:25:48,850 --> 02:25:52,001 <i>"...as long as the sun shines on human misfortune."</i> 1964 02:26:49,770 --> 02:26:51,328 Dr. Carati? 1965 02:26:53,250 --> 02:26:54,922 What a surprise! 1966 02:26:55,930 --> 02:26:56,885 How are you? 1967 02:26:57,090 --> 02:26:58,921 -Fine, you? -Fine. 1968 02:26:59,130 --> 02:27:01,360 -Where's your beard? -Sara said it scratched too much. 1969 02:27:01,570 --> 02:27:03,561 -Scratched? -So I shaved it off. 1970 02:27:03,930 --> 02:27:06,569 Speaking of Sara, this is for her. 1971 02:27:06,850 --> 02:27:08,249 Thanks. Very nice. What is it? 1972 02:27:08,450 --> 02:27:10,406 A doll. You can play with it, too. 1973 02:27:10,610 --> 02:27:14,205 Great! Did you go through Rome on your way here? 1974 02:27:14,690 --> 02:27:17,124 Yeah, but I didn't go home. 1975 02:27:19,050 --> 02:27:20,324 These drawings? 1976 02:27:20,570 --> 02:27:22,208 My patients do them. 1977 02:27:22,610 --> 02:27:24,362 We're organizing an exhibition. 1978 02:27:24,570 --> 02:27:26,242 -An exhibition? -Yeah. 1979 02:27:29,570 --> 02:27:32,687 Did you know Mom's been helping Luigi? 1980 02:27:33,090 --> 02:27:35,365 That friend of mine who was paralyzed? 1981 02:27:35,570 --> 02:27:36,685 Yeah, I knew. 1982 02:27:43,690 --> 02:27:45,567 -Who's that? -My mentor. 1983 02:27:45,770 --> 02:27:47,089 Franco Basaglia. 1984 02:27:48,530 --> 02:27:51,681 -The one who would free the mad. -He has this crazy idea 1985 02:27:51,890 --> 02:27:54,723 that they're not actually inmates, but people. 1986 02:27:54,930 --> 02:27:56,761 And that mental illness isn't 1987 02:27:56,970 --> 02:27:59,086 a sin to be expunged. How about that! 1988 02:28:04,690 --> 02:28:06,043 How is Dad? 1989 02:28:06,850 --> 02:28:08,044 He's... 1990 02:28:08,730 --> 02:28:10,402 -You should go see him. -I will! 1991 02:28:11,930 --> 02:28:13,283 I will. 1992 02:28:16,090 --> 02:28:18,126 I'd already decided to. 1993 02:28:21,050 --> 02:28:23,405 -Let's go see Giorgia. -Yeah. 1994 02:28:23,890 --> 02:28:26,324 -How is she? -Better. 1995 02:28:26,530 --> 02:28:27,565 You'll see. 1996 02:28:28,410 --> 02:28:30,605 If she keeps improving we'll release her. 1997 02:28:31,210 --> 02:28:33,565 We try to release them as soon as possible. 1998 02:28:33,770 --> 02:28:36,045 <i>Find them jobs, an apartment...</i> 1999 02:28:36,970 --> 02:28:38,323 What's wrong with them? 2000 02:28:38,570 --> 02:28:41,403 Doctors used to diagnose them with schizophrenia, 2001 02:28:41,610 --> 02:28:43,282 but that has no meaning. 2002 02:28:43,650 --> 02:28:46,164 It means they're split in two. 2003 02:28:46,370 --> 02:28:49,009 Who isn't? Are you just a cop? 2004 02:28:49,210 --> 02:28:50,643 Am I just a doctor? 2005 02:28:51,490 --> 02:28:53,287 The truth is, we know nothing. 2006 02:28:53,490 --> 02:28:56,527 Just that these walls make them crazy. 2007 02:28:57,050 --> 02:28:59,723 -How do you treat that? -By opening the patio. 2008 02:29:10,570 --> 02:29:14,483 -I'll wait in my office. -Don't leave me alone with her. 2009 02:29:15,650 --> 02:29:19,086 -What will I tell her? -Maybe she has something to say. 2010 02:29:38,930 --> 02:29:40,283 Hello, Giorgia. 2011 02:29:49,450 --> 02:29:51,042 It's good to see you. 2012 02:30:25,730 --> 02:30:27,368 How are you? Are you okay? 2013 02:30:31,050 --> 02:30:34,087 <i>Right, "are you okay?" is sort of an absurd question.</i> 2014 02:30:36,650 --> 02:30:38,208 It has no meaning. 2015 02:30:41,090 --> 02:30:43,081 Nicola said you can go out. 2016 02:30:43,410 --> 02:30:45,765 You want to go for an ice cream? 2017 02:30:46,530 --> 02:30:48,919 We'll find a jukebox and play some music. 2018 02:30:50,890 --> 02:30:52,608 You used to like music. 2019 02:30:59,290 --> 02:31:01,246 He also said you read, 2020 02:31:03,650 --> 02:31:05,322 that you like books. 2021 02:31:08,010 --> 02:31:09,284 What do you read? 2022 02:31:14,170 --> 02:31:16,206 What words are in your head? 2023 02:31:26,370 --> 02:31:27,598 You can't hear. 2024 02:31:28,570 --> 02:31:30,845 Sound... air... 2025 02:31:31,530 --> 02:31:33,202 concern... nothing. 2026 02:31:33,930 --> 02:31:35,522 Nothing gets through. 2027 02:31:36,290 --> 02:31:38,360 The response would be: "absent." 2028 02:31:40,730 --> 02:31:41,958 Absent. 2029 02:31:45,650 --> 02:31:47,242 As if you didn't know. 2030 02:31:55,010 --> 02:31:57,365 You remember that summer, when we were kids? 2031 02:32:01,490 --> 02:32:02,843 What were you like? 2032 02:32:07,730 --> 02:32:09,049 What was I like? 2033 02:32:25,330 --> 02:32:26,479 Crazy. 2034 02:32:26,690 --> 02:32:29,079 Crazy Matteo. 2035 02:32:31,930 --> 02:32:33,283 Giorgia! 2036 02:32:38,770 --> 02:32:42,080 -You think she'll be okay? -Of course, you'll see. 2037 02:32:43,250 --> 02:32:46,322 It reminded me of that time... Remember in the station? 2038 02:32:46,850 --> 02:32:48,761 Yeah, what about it? 2039 02:32:48,970 --> 02:32:51,609 Nothing, we were there, listening to the song... 2040 02:32:52,850 --> 02:32:55,045 And she turned and looked at me. 2041 02:32:55,250 --> 02:32:58,242 -You were in love with her. -No, you were. 2042 02:32:58,610 --> 02:33:00,601 Well, we both were a bit. 2043 02:33:01,210 --> 02:33:03,770 -What song was it? -"A chi," Fausto Leali. 2044 02:33:15,970 --> 02:33:17,323 Nicola! 2045 02:33:34,330 --> 02:33:35,729 Your father... 2046 02:33:55,570 --> 02:33:57,526 Matteo, can you slow down? 2047 02:34:02,010 --> 02:34:04,888 Slow down. Nobody's chasing us. 2048 02:34:10,450 --> 02:34:11,803 You want to drive? 2049 02:34:12,770 --> 02:34:16,160 -Just slow down. -This is how I drive. 2050 02:34:17,170 --> 02:34:19,923 -Shit, Matteo, slow down. -Giulia, please. 2051 02:34:20,130 --> 02:34:22,598 I'm scared. There's a child in the car. 2052 02:34:23,290 --> 02:34:24,643 You understand? 2053 02:34:30,690 --> 02:34:32,681 Why don't you answer? 2054 02:34:34,210 --> 02:34:35,689 Why don't you answer? 2055 02:34:35,890 --> 02:34:37,562 If you want to get out... 2056 02:34:37,770 --> 02:34:40,523 Stop the fucking car! Tell him! 2057 02:34:40,970 --> 02:34:42,323 Stop! 2058 02:34:43,090 --> 02:34:45,684 Stop the car! Get off the fucking road. 2059 02:34:45,890 --> 02:34:48,882 -I'll bust you up! -Okay, I'll pull over. 2060 02:34:57,290 --> 02:34:58,564 What's your fucking problem? 2061 02:34:58,930 --> 02:34:59,885 Turn around! 2062 02:35:02,650 --> 02:35:03,765 Turn around! 2063 02:35:06,450 --> 02:35:07,803 Turn around! 2064 02:35:08,890 --> 02:35:10,164 Matteo! 2065 02:36:16,850 --> 02:36:19,000 Thanks for coming. 2066 02:36:19,570 --> 02:36:20,605 Hi. 2067 02:36:23,850 --> 02:36:25,078 Thanks. 2068 02:36:33,170 --> 02:36:34,319 And your mom? 2069 02:36:35,050 --> 02:36:37,610 -How is she? -She's devastated. 2070 02:36:39,050 --> 02:36:39,960 Hi. 2071 02:36:41,170 --> 02:36:43,206 Hi, I'm Francesca. 2072 02:36:52,650 --> 02:36:55,039 Cops nowadays haven't got a moment free. 2073 02:36:55,530 --> 02:36:57,009 <i>He said he'd come after work.</i> 2074 02:36:57,210 --> 02:36:58,643 If he can make it. 2075 02:36:58,850 --> 02:37:01,489 Why don't you come to Milan for a while? 2076 02:37:02,410 --> 02:37:03,968 Francesca can manage on her own. 2077 02:37:04,170 --> 02:37:06,764 It's not Francesca. My work is here. 2078 02:37:07,130 --> 02:37:09,485 <i>I know the school would fall apart without you.</i> 2079 02:37:09,690 --> 02:37:11,362 But you should think of yourself. 2080 02:37:11,570 --> 02:37:13,083 That's what I'm doing. 2081 02:37:13,490 --> 02:37:15,128 Working helps me. 2082 02:37:18,050 --> 02:37:19,165 Giulia. 2083 02:37:19,370 --> 02:37:21,042 -How about some coffee? -I'll make some. 2084 02:37:21,250 --> 02:37:22,808 No, I'll do it. 2085 02:37:25,770 --> 02:37:27,886 -You want a coffee? -Yes, thank you. 2086 02:37:34,330 --> 02:37:36,002 Excuse me, Francesca. 2087 02:37:36,210 --> 02:37:38,849 -Where's the coffee pot? -In that cabinet. 2088 02:37:41,090 --> 02:37:43,240 No, the one on the right. 2089 02:37:48,650 --> 02:37:51,562 <i>Nicola says you'll make head of the Treasury Department in 10 years.</i> 2090 02:37:52,170 --> 02:37:53,523 Does he? 2091 02:37:53,890 --> 02:37:56,688 I've only been at the Bank of Italy for a year. 2092 02:37:58,130 --> 02:38:00,485 Besides, that's a whole different job. 2093 02:38:02,090 --> 02:38:03,079 Meaning? 2094 02:38:03,290 --> 02:38:04,439 Well... 2095 02:38:05,090 --> 02:38:07,081 that would be a political office. 2096 02:38:07,970 --> 02:38:09,767 We're mere specialists. 2097 02:38:10,290 --> 02:38:13,885 <i>Go on, be modest. Nicola says you're smarter than he is.</i> 2098 02:38:14,330 --> 02:38:15,445 Very impressive, 2099 02:38:15,650 --> 02:38:17,242 coming from my brother. 2100 02:38:17,850 --> 02:38:19,169 Nicola's crazier than his patients. 2101 02:38:19,370 --> 02:38:20,849 You're right. God! 2102 02:38:22,370 --> 02:38:23,849 You're a clumsy one! 2103 02:38:24,370 --> 02:38:26,930 -How are things? -Well, I passed my exam. 2104 02:38:28,090 --> 02:38:29,728 <i>I start university this year.</i> 2105 02:38:30,130 --> 02:38:31,563 Letters and Sciences. 2106 02:38:31,770 --> 02:38:33,249 I want to study Archaeology. 2107 02:38:34,050 --> 02:38:35,369 Travel the world. 2108 02:38:36,130 --> 02:38:37,882 -Sounds great. -Yeah. 2109 02:38:38,650 --> 02:38:41,210 I've competed in plenty of student competitions. 2110 02:38:42,290 --> 02:38:43,803 I cook and play the violin. 2111 02:38:44,010 --> 02:38:45,728 -Is that it? -Lots of other things. 2112 02:38:45,930 --> 02:38:47,841 I get bored doing only one thing. 2113 02:38:48,050 --> 02:38:50,359 You're bored now, making coffee. 2114 02:38:50,570 --> 02:38:52,242 I'm making coffee, preparing 2115 02:38:52,450 --> 02:38:53,849 sweets with Sara, 2116 02:38:54,050 --> 02:38:56,405 and talking to the Bank of Italy. 2117 02:38:59,050 --> 02:39:00,403 That's plenty. 2118 02:39:07,170 --> 02:39:08,967 -Auntie, come quick! -I'm coming. 2119 02:39:09,170 --> 02:39:11,365 -Look how many I made. -Good Lord! 2120 02:39:11,570 --> 02:39:13,481 Look at all those! You're a genius! 2121 02:39:13,690 --> 02:39:15,885 -Ladies... -Would you like more pasta? 2122 02:39:16,410 --> 02:39:18,207 -Yes. -Can I take one? 2123 02:39:18,850 --> 02:39:21,762 -Carlo, get lost! -Not yet. Go on. 2124 02:39:21,970 --> 02:39:23,961 Francesca is great with kids. 2125 02:39:25,810 --> 02:39:27,163 Not me, though. 2126 02:39:27,930 --> 02:39:31,809 -I just don't have the knack. -There are mothers of all kinds. 2127 02:39:32,290 --> 02:39:33,484 All different styles. 2128 02:39:33,690 --> 02:39:36,648 I wasn't a good mother for Matteo. 2129 02:39:36,930 --> 02:39:39,842 At least, I wasn't the mother he wanted. 2130 02:39:40,690 --> 02:39:43,682 You were a wonderful mother. I can see that by Nicola. 2131 02:39:45,330 --> 02:39:46,524 Excuse me. 2132 02:39:49,930 --> 02:39:52,683 -I'll go for milk. -There should be some. 2133 02:39:53,210 --> 02:39:55,963 Yeah, but not enough to last till morning. 2134 02:39:59,810 --> 02:40:01,084 I'm going for milk. 2135 02:40:01,290 --> 02:40:02,689 I already bought some. 2136 02:40:03,530 --> 02:40:05,680 Is there no way out of this house? 2137 02:40:08,730 --> 02:40:10,004 Sorry. 2138 02:40:11,570 --> 02:40:14,880 Sorry, darling. Forgive me. 2139 02:40:38,370 --> 02:40:42,409 -You're late. -I'm sorry, I had problems at home. 2140 02:40:42,610 --> 02:40:44,885 You shouldn't keep people waiting. 2141 02:40:45,370 --> 02:40:46,439 It's dangerous. 2142 02:40:47,770 --> 02:40:50,125 Sitting here with a briefcase is suspicious. 2143 02:40:51,370 --> 02:40:53,930 -Have you got the keys? -They're inside. 2144 02:40:54,410 --> 02:40:56,844 With the money, the papers and the gun. 2145 02:40:58,570 --> 02:40:59,844 Know how to use it? 2146 02:41:00,210 --> 02:41:01,165 No. 2147 02:41:01,370 --> 02:41:02,598 You'll learn. 2148 02:42:39,890 --> 02:42:41,118 Let me go. 2149 02:42:42,330 --> 02:42:44,480 Let me go, let me go. 2150 02:42:45,690 --> 02:42:47,009 Nicola, let me go. 2151 02:42:49,090 --> 02:42:50,364 Let me go. 2152 02:42:54,610 --> 02:42:55,565 Let me go. 2153 02:42:55,770 --> 02:42:57,283 What about your daughter? 2154 02:42:59,370 --> 02:43:00,723 Let me go. 2155 02:43:02,090 --> 02:43:02,886 Let me go. 2156 02:43:03,090 --> 02:43:05,001 Just tell me why. 2157 02:43:18,770 --> 02:43:20,203 Let me go. 2158 02:43:22,970 --> 02:43:24,119 Let me go. 2159 02:44:07,010 --> 02:44:10,719 <i>...an organized military group</i> 2160 02:44:10,930 --> 02:44:12,966 <i>with arms and ammunition.</i> 2161 02:44:13,970 --> 02:44:16,803 <i>The police in Turin released today the identities</i> 2162 02:44:17,130 --> 02:44:19,849 <i>of three men and two women</i> 2163 02:44:20,050 --> 02:44:23,804 <i>who visited the hideout of the Red Brigades</i> 2164 02:44:24,010 --> 02:44:26,080 <i>discovered in Turin.</i> 2165 02:44:26,290 --> 02:44:28,565 <i>Only on of the detainees</i> 2166 02:44:28,770 --> 02:44:30,886 <i>has refused to speak with authorities.</i> 2167 02:44:31,610 --> 02:44:34,522 <i>The arrest warrant included allegations</i> 2168 02:44:34,850 --> 02:44:38,525 <i>of trying to subvert the social order</i> 2169 02:44:38,970 --> 02:44:42,246 <i>and destroy the institutions of democracy.</i> 2170 02:44:42,530 --> 02:44:45,363 Give me another piece. 2171 02:44:47,930 --> 02:44:51,161 Give me another piece 2172 02:44:51,730 --> 02:44:53,288 of gazelle! 2173 02:44:53,690 --> 02:44:55,567 Yes, little lion. 2174 02:44:55,890 --> 02:44:58,643 Daddy the hunter will bring you some. 2175 02:45:06,930 --> 02:45:09,125 Daddy, I don't want to go. 2176 02:45:14,330 --> 02:45:17,447 -I don't want to go to fencing. -Why not? 2177 02:45:17,650 --> 02:45:20,005 It was your idea, so you're going. 2178 02:45:40,530 --> 02:45:42,964 -Where's Mommy? -I told you, she's gone. 2179 02:45:43,170 --> 02:45:44,569 <i>She left. She's gone.</i> 2180 02:45:51,170 --> 02:45:52,523 I'm sorry, Sara. 2181 02:45:55,010 --> 02:45:56,523 Sorry, I was wrong. 2182 02:45:59,370 --> 02:46:01,122 Sara, please. 2183 02:46:02,530 --> 02:46:03,883 Let's make up. 2184 02:46:10,810 --> 02:46:12,801 In line, salute. 2185 02:46:13,010 --> 02:46:15,524 One, two, three, four, 2186 02:46:15,730 --> 02:46:17,800 five, six, down. 2187 02:46:18,210 --> 02:46:19,529 En garde. 2188 02:46:20,770 --> 02:46:22,169 <i>Step forward...</i> 2189 02:46:22,890 --> 02:46:24,369 Step back... 2190 02:46:24,650 --> 02:46:26,003 In back... 2191 02:46:26,690 --> 02:46:27,964 En garde. 2192 02:46:28,370 --> 02:46:29,849 <i>Step forward...</i> 2193 02:46:30,410 --> 02:46:31,763 Step back... 2194 02:46:33,850 --> 02:46:37,081 You're all over the place today. 2195 02:46:37,690 --> 02:46:39,965 <i>Let's start over.</i> 2196 02:46:40,210 --> 02:46:42,280 Everyone line up. 2197 02:46:42,530 --> 02:46:44,486 Come on, line up. 2198 02:46:44,850 --> 02:46:48,001 First position. Salute. 2199 02:46:48,210 --> 02:46:51,759 One, two, three, four, five, six, 2200 02:46:51,970 --> 02:46:53,369 down. En garde. 2201 02:46:54,290 --> 02:47:00,081 SPRING 1980 2202 02:47:01,250 --> 02:47:02,888 Do you, Tommaso...? 2203 02:47:05,050 --> 02:47:06,199 Carlo. 2204 02:47:07,570 --> 02:47:09,401 -What? -Carlo Tommasi. 2205 02:47:10,370 --> 02:47:12,600 -Not Tommasi Carlo. -Right, sorry. 2206 02:47:13,210 --> 02:47:17,089 -Do you, Carlo Carati... -No, no, Carlo Tommasi. 2207 02:47:17,290 --> 02:47:18,609 Francesca Carati. 2208 02:47:19,610 --> 02:47:21,248 There's also a male Carati. 2209 02:47:21,450 --> 02:47:23,759 Yeah, that's me. Nicola Carati, 2210 02:47:23,970 --> 02:47:26,120 brother of the bride, Francesca Carati. 2211 02:47:27,330 --> 02:47:29,321 So you're... 2212 02:47:29,970 --> 02:47:32,882 The brother of the bride. Congratulations. 2213 02:47:33,490 --> 02:47:36,482 You should be sitting over there, by the girl with the hair. 2214 02:47:39,410 --> 02:47:41,082 -Because... -No, I'm... 2215 02:47:41,290 --> 02:47:43,281 I'm the best man, he's a friend of mine. 2216 02:47:43,490 --> 02:47:48,086 Oh, you're the best man, but also the brother... 2217 02:47:48,290 --> 02:47:50,121 ...of the bride, which means... 2218 02:47:50,330 --> 02:47:51,683 A coincidence. 2219 02:47:53,050 --> 02:47:54,324 It's not illegal. 2220 02:47:55,530 --> 02:47:57,760 <i>Right, let's start over, as if...</i> 2221 02:47:58,690 --> 02:48:00,885 Carlo Tommasi, 2222 02:48:01,410 --> 02:48:02,923 do you take as your bride 2223 02:48:03,610 --> 02:48:05,168 the here present 2224 02:48:05,370 --> 02:48:08,089 Francesca Carati? 2225 02:48:09,770 --> 02:48:10,885 I do. 2226 02:48:12,610 --> 02:48:14,009 Okay, that's good. 2227 02:48:15,330 --> 02:48:16,763 Francesca Carati, 2228 02:48:17,890 --> 02:48:19,243 do you take as your husband 2229 02:48:19,450 --> 02:48:20,883 the here present 2230 02:48:21,090 --> 02:48:23,558 -Carlo Tommasi? -I do. 2231 02:48:24,210 --> 02:48:26,166 Good, very nice. 2232 02:48:26,810 --> 02:48:28,209 You can exchange rings now. 2233 02:48:30,650 --> 02:48:31,844 Careful. 2234 02:48:32,330 --> 02:48:33,922 Sorry, it's my first wedding. 2235 02:48:34,530 --> 02:48:35,804 Mine too. 2236 02:49:42,450 --> 02:49:44,122 You have to meet my friends. 2237 02:49:44,330 --> 02:49:46,366 -They're dying to meet you. -No, come on. 2238 02:49:46,570 --> 02:49:49,721 -I'm stealing him a second. -Excuse us, please. 2239 02:49:52,010 --> 02:49:55,207 -They want to see your blue eyes. -That again? 2240 02:49:55,410 --> 02:49:57,765 <i>-After all these years... -My brother, Matteo.</i> 2241 02:49:58,090 --> 02:50:00,206 -Carlotta. -Hi. 2242 02:50:00,610 --> 02:50:02,521 -Teresa. -Hi. 2243 02:50:08,730 --> 02:50:10,083 How about this? Look. 2244 02:50:17,650 --> 02:50:20,448 -Sara, hi! -My niece, Sara. 2245 02:50:20,970 --> 02:50:22,198 Give your uncle a kiss. 2246 02:50:34,730 --> 02:50:36,721 Nice wedding, eh? 2247 02:50:39,770 --> 02:50:42,762 -When are you getting married? -Who would marry me? 2248 02:50:43,650 --> 02:50:45,641 What? You're a real catch. 2249 02:50:46,970 --> 02:50:49,803 Brakes and muffler repair, blue collar aristocracy. 2250 02:50:50,610 --> 02:50:52,726 <i>I was a real catch.</i> 2251 02:50:53,330 --> 02:50:55,002 What do you mean? 2252 02:50:56,010 --> 02:50:57,762 This just came. 2253 02:51:09,930 --> 02:51:11,079 They fired you? 2254 02:51:11,290 --> 02:51:14,009 Basically. Laid off with minimum benefits. 2255 02:51:14,410 --> 02:51:16,287 They sent out 23,000 of these. 2256 02:51:16,730 --> 02:51:20,040 -Can't you do something? -We've been on strike for a month. 2257 02:51:21,290 --> 02:51:22,643 You said things were okay. 2258 02:51:23,650 --> 02:51:27,245 I didn't want to ruin Carlo's wedding. 2259 02:51:32,490 --> 02:51:33,718 Read this. 2260 02:51:48,570 --> 02:51:50,242 What do you think? 2261 02:51:50,570 --> 02:51:52,526 Do you study this at the Bank of Italy? 2262 02:51:52,730 --> 02:51:54,049 Yeah, more or less. 2263 02:51:54,850 --> 02:51:56,329 So what can be done? 2264 02:51:59,330 --> 02:52:01,639 Fiat is 7 billion lira in debt. 2265 02:52:02,650 --> 02:52:04,766 Lots of smaller companies are worse off, 2266 02:52:04,970 --> 02:52:07,200 they don't produce enough. 2267 02:52:07,410 --> 02:52:09,128 They can't compete with 2268 02:52:09,330 --> 02:52:11,002 -the international market. -So? 2269 02:52:11,410 --> 02:52:13,002 The workers can't win. 2270 02:52:13,530 --> 02:52:15,805 That's his opinion. He's not a genie. 2271 02:52:16,050 --> 02:52:18,200 -I wish I were wrong. -Pay no attention. 2272 02:52:18,410 --> 02:52:20,241 You've got unions. 2273 02:52:20,450 --> 02:52:21,644 The unions, right. 2274 02:52:22,610 --> 02:52:24,362 They're legs are broken. 2275 02:52:25,450 --> 02:52:27,008 People are scared. 2276 02:52:27,210 --> 02:52:28,928 Carlo, say something! 2277 02:52:29,130 --> 02:52:31,200 They can just fire him? Like 100 years ago? 2278 02:52:31,450 --> 02:52:33,884 What, you want me to lie? 2279 02:52:34,610 --> 02:52:37,283 They're reorganizing the industrial system. 2280 02:52:37,490 --> 02:52:40,482 The industries are modernized and they reduce costs 2281 02:52:40,690 --> 02:52:42,965 -to remain competitive. -Who cares? 2282 02:52:43,410 --> 02:52:44,843 I don't know. 2283 02:52:45,050 --> 02:52:47,086 We have to pay them to screw things up? 2284 02:52:47,410 --> 02:52:49,048 To hell with the system. 2285 02:52:49,250 --> 02:52:51,684 Please! To hell with the system? 2286 02:52:52,610 --> 02:52:55,124 Then what would you replace it with? 2287 02:52:55,890 --> 02:52:57,164 -Any ideas? -Me? 2288 02:52:57,450 --> 02:52:59,486 You're the ones who should have them! 2289 02:52:59,690 --> 02:53:03,888 Okay, that's enough. No need for an arguement. 2290 02:53:04,210 --> 02:53:07,008 <i>This is a party. Forget about it.</i> 2291 02:53:13,130 --> 02:53:16,042 I already knew this was our swan's song. 2292 02:53:16,250 --> 02:53:18,400 They'll have forgotten us in a few years. 2293 02:53:20,490 --> 02:53:21,969 Don't worry, doc! 2294 02:53:23,490 --> 02:53:25,640 They can't beat me. I won't sit at home 2295 02:53:25,850 --> 02:53:28,000 crying. What do I care? 2296 02:53:28,210 --> 02:53:30,087 Vitale'll find another job. 2297 02:53:30,290 --> 02:53:33,327 Or I'll invent one. I'll fix kitchen sinks, 2298 02:53:33,530 --> 02:53:37,079 TV sets, radiators... They fill our homes with appliances 2299 02:53:37,290 --> 02:53:38,962 which inevitably break. 2300 02:53:39,170 --> 02:53:41,479 Somebody has to fix them. 2301 02:53:41,690 --> 02:53:44,409 -Why not me? -lmpeccable logic. 2302 02:53:45,850 --> 02:53:49,286 Or I'll check into a clinic, dress up like Napoleon... 2303 02:53:49,890 --> 02:53:51,209 Yes, sir! 2304 02:53:53,770 --> 02:53:55,601 I feel like dancing. 2305 02:53:55,970 --> 02:53:59,201 -Come on, let's go dance. -Okay. 2306 02:53:59,410 --> 02:54:01,526 Come on, you two deadbeats! 2307 02:54:02,050 --> 02:54:03,165 Come and dance. 2308 02:54:08,730 --> 02:54:10,766 -You know "Anatomy"? -What's that? 2309 02:54:13,450 --> 02:54:15,008 -"Amado mio." -That one. 2310 02:54:21,730 --> 02:54:24,085 Mrs. Tommasi, may I have this dance? 2311 02:54:34,250 --> 02:54:36,002 Hey, careful with my mom! 2312 03:02:02,780 --> 03:02:08,173 THE BEST OF YOUTH Act Two 2313 03:02:09,580 --> 03:02:12,219 And he spends the whole time juggling. 2314 03:02:12,420 --> 03:02:14,570 Standing on his head, like this. 2315 03:02:15,060 --> 03:02:17,415 TURIN SUMMER OF 1982 2316 03:02:18,620 --> 03:02:20,338 And his feet against the wall. 2317 03:02:20,620 --> 03:02:23,896 Then he stops and goes: 2318 03:02:24,340 --> 03:02:27,173 It's great. Then when I meet him 2319 03:02:27,380 --> 03:02:30,895 I say "Hi, Mimmo." And he hands me his foot. 2320 03:02:31,460 --> 03:02:33,894 -And I go... -Look, balloons! 2321 03:02:35,100 --> 03:02:36,294 I'll get you one. 2322 03:02:37,780 --> 03:02:39,498 -What color do you want? -Blue. 2323 03:02:39,700 --> 03:02:41,213 Sure, that's your color. 2324 03:02:42,900 --> 03:02:45,733 -One blue balloon. -Sure. 2325 03:02:46,500 --> 03:02:47,694 Well? 2326 03:02:48,220 --> 03:02:50,415 Are you happy school's over? 2327 03:02:50,620 --> 03:02:52,975 No? But you're on vacation. 2328 03:02:53,860 --> 03:02:56,010 Beach or mountains this year? 2329 03:02:56,220 --> 03:02:57,448 When will Mommy come back? 2330 03:02:59,020 --> 03:03:01,011 I don't know. You know that. 2331 03:03:01,340 --> 03:03:02,773 Monica says 2332 03:03:02,980 --> 03:03:05,096 that means that Mommy's dead. 2333 03:03:05,300 --> 03:03:06,449 What nonsense! 2334 03:03:06,660 --> 03:03:09,049 Don't listen to her. That's absurd. 2335 03:03:09,900 --> 03:03:11,299 If she's dead, tell me. 2336 03:03:12,580 --> 03:03:14,172 Of course I'd tell you. 2337 03:03:20,700 --> 03:03:22,053 Why'd you let it go? 2338 03:03:22,260 --> 03:03:25,809 This way, if you lied, it'll go to Mommy. 2339 03:03:39,820 --> 03:03:41,253 <i>Forgive the delay.</i> 2340 03:03:41,460 --> 03:03:43,451 <i>In a few minutes we'll be arriving</i> 2341 03:03:43,660 --> 03:03:46,015 <i>at Porta Nuova Station in Turin.</i> 2342 03:03:47,500 --> 03:03:50,219 <i>Sorry for the inconvenience.</i> 2343 03:04:26,780 --> 03:04:29,055 <i>In Lebanon the Israelis surrounded</i> 2344 03:04:29,260 --> 03:04:31,933 <i>the Palestinian neighborhoods in Beirut.</i> 2345 03:04:32,220 --> 03:04:33,539 <i>Arafat requested...</i> 2346 03:04:33,780 --> 03:04:35,498 Barbara Mellecca. 2347 03:04:36,300 --> 03:04:37,813 <i>In the Falklands...</i> 2348 03:04:38,020 --> 03:04:41,376 <i>the British are 4 kilometers from Port Stanley.</i> 2349 03:04:41,580 --> 03:04:43,013 <i>Roberta de Angelis.</i> 2350 03:04:46,380 --> 03:04:47,813 Paola Riviello. 2351 03:04:49,140 --> 03:04:51,529 "United States of America. 2352 03:04:53,420 --> 03:04:55,092 Celia Bobak." 2353 03:04:55,300 --> 03:04:56,574 <i>Stock market fluctuations</i> 2354 03:04:56,780 --> 03:04:58,054 <i>around 3 percent.</i> 2355 03:04:58,380 --> 03:05:00,894 <i>The public deficit has carried over.</i> 2356 03:05:01,100 --> 03:05:02,931 <i>To reduce the deficit the government proposes</i> 2357 03:05:03,140 --> 03:05:05,608 <i>budget cutbacks</i> 2358 03:05:05,820 --> 03:05:07,139 <i>and new taxes.</i> 2359 03:05:07,580 --> 03:05:09,093 <i>Selection round</i> 2360 03:05:09,300 --> 03:05:11,860 <i>for the 1982 World Cup. In the game against Poland</i> 2361 03:05:12,060 --> 03:05:14,290 <i>a zero-zero tie is no disappointment.</i> 2362 03:05:14,500 --> 03:05:17,014 <i>Patrizio Peci declares in the Moro case...</i> 2363 03:05:43,100 --> 03:05:46,012 -Who is it? -Sorry, it's me, your neighbor. 2364 03:05:46,460 --> 03:05:48,337 I need to ask a favor. 2365 03:05:48,940 --> 03:05:50,373 One moment. 2366 03:05:59,220 --> 03:06:01,654 Sorry, I thought the Randis were home. 2367 03:06:01,900 --> 03:06:05,449 No, they're away for two weeks. I'm a guest. 2368 03:06:05,940 --> 03:06:07,089 Are you a teacher as well? 2369 03:06:07,300 --> 03:06:10,372 Yes, I'm here for an exam. 2370 03:06:10,580 --> 03:06:12,093 I'm from Udine. 2371 03:06:13,060 --> 03:06:14,778 My husband didn't buy milk 2372 03:06:14,980 --> 03:06:17,653 and we have a baby. Do you have any? 2373 03:06:17,860 --> 03:06:19,373 No, I'm sorry. 2374 03:06:19,620 --> 03:06:22,259 -I didn't have time to shop. -That's okay. 2375 03:06:22,460 --> 03:06:24,496 He can go and buy some, it's his fault. 2376 03:06:25,060 --> 03:06:26,857 He should have remembered. 2377 03:06:27,980 --> 03:06:30,016 -Welcome anyway. -Thanks. 2378 03:06:32,820 --> 03:06:34,333 Sara, go put on your shoes! 2379 03:06:35,780 --> 03:06:36,690 Her name's Sara, too? 2380 03:06:38,100 --> 03:06:40,455 Do you have a daughter with that name? 2381 03:06:40,980 --> 03:06:44,017 No, my sister does. Her name's Sara as well. 2382 03:06:44,220 --> 03:06:45,448 Is she a pain like mine? 2383 03:06:46,820 --> 03:06:48,094 No... yes. 2384 03:06:48,620 --> 03:06:49,450 No. 2385 03:06:58,740 --> 03:07:00,253 <i>"It was the voice of Silver.</i> 2386 03:07:01,540 --> 03:07:04,691 It took only a few words to convince me 2387 03:07:05,180 --> 03:07:08,377 that I wouldn't leave for all the gold in the world. 2388 03:07:08,980 --> 03:07:10,095 I stayed there, 2389 03:07:10,740 --> 03:07:12,378 trembling, 2390 03:07:12,620 --> 03:07:15,771 listening, terrified..." 2391 03:07:57,740 --> 03:07:59,059 <i>She showed up this morning,</i> 2392 03:07:59,260 --> 03:08:01,091 around seven o'clock, 2393 03:08:01,940 --> 03:08:04,579 but there was nobody here. I always arrive first. 2394 03:08:05,980 --> 03:08:07,857 It was out of nowhere. 2395 03:08:08,060 --> 03:08:10,779 Who told her I worked here? 2396 03:08:13,780 --> 03:08:17,568 Well? Aren't you going to ask me anything? How was she? 2397 03:08:17,860 --> 03:08:19,179 I don't want to know. 2398 03:08:21,300 --> 03:08:24,497 At first I didn't recognize her, she has dark hair now... 2399 03:08:24,700 --> 03:08:26,418 I don't want to talk about it. 2400 03:08:30,540 --> 03:08:32,178 She wants to see Sara. 2401 03:08:36,020 --> 03:08:38,090 Just from a distance. 2402 03:08:38,300 --> 03:08:41,178 She won't speak to her. She just wants to see her. 2403 03:08:41,380 --> 03:08:43,610 -Got a smoke? -You smoke now? 2404 03:08:43,820 --> 03:08:46,254 No. What did you tell her? 2405 03:08:46,860 --> 03:08:49,977 Nothing. You know it's no use arguing with Guilia. 2406 03:08:50,220 --> 03:08:52,688 <i>She came, told me where and left.</i> 2407 03:08:53,220 --> 03:08:55,688 No greeting, no "How are you? 2408 03:08:56,460 --> 03:08:58,815 You're a carpenter now?" Nothing. 2409 03:09:00,260 --> 03:09:01,739 When do we meet? 2410 03:09:02,140 --> 03:09:03,971 <i>The day after tomorrow, during the match.</i> 2411 03:09:05,300 --> 03:09:08,337 -Which match? -Nicola, the World Cup! 2412 03:09:08,540 --> 03:09:10,576 Italy's in the final! 2413 03:09:10,780 --> 03:09:14,739 <i>...Zoff. Carl Heinz, Forster, Breitner...</i> 2414 03:09:14,940 --> 03:09:16,373 They're watching the match. 2415 03:09:18,740 --> 03:09:20,492 Look, hyenas. 2416 03:09:20,820 --> 03:09:23,095 <i>Hyenas. Hyaena ridens.</i> 2417 03:09:23,660 --> 03:09:26,493 -Laughing hyenas. -They're funny. 2418 03:09:27,140 --> 03:09:28,778 -To show their teeth. -A moose! 2419 03:09:31,020 --> 03:09:33,818 <i>I saw lots of them on that trip to Norway.</i> 2420 03:09:34,100 --> 03:09:36,295 Look, a wild boar! 2421 03:09:36,500 --> 03:09:38,536 <i>It's not a boar, it's a warthog.</i> 2422 03:09:42,820 --> 03:09:46,529 <i>Breitner shoots from close up...</i> 2423 03:09:47,180 --> 03:09:48,613 <i>Breitner, three to one.</i> 2424 03:09:49,020 --> 03:09:51,170 <i>38th minute.</i> 2425 03:09:58,540 --> 03:10:00,895 <i>Three to one. Breitner scores.</i> 2426 03:10:01,300 --> 03:10:05,259 "His name was Fritz. He was obedient and easy going. 2427 03:10:05,460 --> 03:10:09,658 <i>He lived in Stupinigi for 25 years and on November 4th, 1846...</i> 2428 03:10:10,380 --> 03:10:12,814 He killed his trainer." Jesus, Fritz. 2429 03:10:13,860 --> 03:10:16,169 <i>Causio replaces AItobelli.</i> 2430 03:10:16,380 --> 03:10:18,211 <i>Clearly a substitution designed to</i> 2431 03:10:19,020 --> 03:10:21,614 <i>waste time and break the other team's rhythm.</i> 2432 03:10:21,820 --> 03:10:25,608 <i>One minute of play left in the World Cup...</i> 2433 03:10:26,900 --> 03:10:30,051 These are all birds. A falcon, 2434 03:10:30,820 --> 03:10:32,378 good hunters... 2435 03:10:33,060 --> 03:10:34,778 a bird of prey. 2436 03:10:36,940 --> 03:10:39,215 And chickens... 2437 03:10:39,980 --> 03:10:41,732 -Looks like a henhouse. -A pelican. 2438 03:10:42,140 --> 03:10:46,099 Look, a moose, with horns. And that's a giraffe. 2439 03:10:46,420 --> 03:10:47,773 My favorite animal. 2440 03:10:47,980 --> 03:10:50,096 Why is it your favorite? 2441 03:10:50,340 --> 03:10:53,537 Because it uses its long neck to eat the leaves off trees 2442 03:10:53,900 --> 03:10:55,299 and gaze at the sky. 2443 03:10:56,020 --> 03:10:57,373 I like animals 2444 03:10:57,580 --> 03:10:58,979 that gaze at the sky. 2445 03:11:14,140 --> 03:11:15,414 What's that? 2446 03:11:16,900 --> 03:11:19,414 -A manatee. -It looks like a seal. 2447 03:11:20,060 --> 03:11:22,449 It looks like a seal, but it's called 2448 03:11:22,660 --> 03:11:25,891 -a manatee. -How do you know so much? 2449 03:11:26,300 --> 03:11:28,256 Because I read the signs. 2450 03:12:00,740 --> 03:12:02,571 Daddy, we won. 2451 03:12:04,660 --> 03:12:06,616 Yeah, we won. 2452 03:12:11,380 --> 03:12:14,372 FALL OF 1983 2453 03:12:17,700 --> 03:12:19,258 Good God, it's freezing! 2454 03:12:19,460 --> 03:12:21,576 And they say it's sunny in Rome! 2455 03:12:21,780 --> 03:12:24,214 Where's the sun? It's been days! 2456 03:12:24,420 --> 03:12:27,571 You don't have a motorcycle, do you? 2457 03:12:27,780 --> 03:12:30,248 I don't like noise in the patio. 2458 03:12:31,140 --> 03:12:32,414 The kitchen. 2459 03:12:33,660 --> 03:12:36,458 This is the living room. 2460 03:12:36,860 --> 03:12:41,092 Lots of light. The furniture is new. 2461 03:12:41,420 --> 03:12:43,012 Look, over there... 2462 03:12:44,140 --> 03:12:46,654 the bedroom. 2463 03:12:48,020 --> 03:12:49,339 Perfect. 2464 03:12:49,540 --> 03:12:51,337 The TV is new, 2465 03:12:51,540 --> 03:12:53,019 the owners bought it. 2466 03:12:53,220 --> 03:12:56,337 Look, the movers, poor lads, 2467 03:12:56,540 --> 03:12:58,417 they did four floors on foot 2468 03:12:58,620 --> 03:13:00,815 so I gave them 20,000 lira as a tip. 2469 03:13:01,580 --> 03:13:03,411 -Here. -No, it's okay. 2470 03:13:03,620 --> 03:13:06,088 -At the end of the week. -Fine. 2471 03:13:07,460 --> 03:13:10,611 Oh, the flowers! The owner loves them. 2472 03:13:10,860 --> 03:13:12,532 They need watering every day. 2473 03:13:12,740 --> 03:13:14,617 Unless it rains, of course. 2474 03:13:14,820 --> 03:13:16,094 -All right? -Yeah. 2475 03:13:16,300 --> 03:13:17,938 If it's a bother, I can do it. 2476 03:13:18,140 --> 03:13:21,052 No, it's no bother. I'll do it. 2477 03:13:21,380 --> 03:13:24,816 Right, if you need anything you can call me 2478 03:13:25,020 --> 03:13:26,772 or my husband. We're downstairs. 2479 03:13:26,980 --> 03:13:28,652 All right, great. 2480 03:13:29,180 --> 03:13:31,774 Have a nice day. I'll leave the keys here. 2481 03:13:32,220 --> 03:13:34,017 -Goodbye. -Bye. 2482 03:13:51,500 --> 03:13:53,968 Everything okay, princess? 2483 03:13:56,620 --> 03:14:01,216 <i>Give me your heart, I want my love to explode...</i> 2484 03:14:04,780 --> 03:14:07,533 <i>I've dug a hole...</i> 2485 03:14:07,740 --> 03:14:11,096 <i>-A more sexual vitality. -We are Mediterranean...</i> 2486 03:14:11,300 --> 03:14:13,052 <i>Latin, which means, hot-blooded...</i> 2487 03:14:13,420 --> 03:14:15,536 <i>There's just one problem.</i> 2488 03:14:16,460 --> 03:14:20,612 <i>The new Secret Service will handle it.</i> 2489 03:14:41,780 --> 03:14:42,929 Please. 2490 03:14:45,300 --> 03:14:46,653 Over here. 2491 03:14:48,580 --> 03:14:49,649 Hi. 2492 03:14:50,660 --> 03:14:52,776 <i>Tomorrow we start the night shift.</i> 2493 03:14:53,420 --> 03:14:55,980 Two weeks, then three days off. 2494 03:15:01,900 --> 03:15:03,652 <i>Then we get the day shift.</i> 2495 03:15:04,940 --> 03:15:07,295 That's the boss's office. 2496 03:15:08,220 --> 03:15:09,539 Watch out. 2497 03:15:10,420 --> 03:15:12,331 And that's yours. 2498 03:15:12,940 --> 03:15:15,010 This is the coffee machine. 2499 03:15:24,060 --> 03:15:25,493 And your desk. 2500 03:15:34,140 --> 03:15:36,256 Those are the guys we're looking for. 2501 03:15:36,660 --> 03:15:39,333 Pretty much all of them. The Reds and the blacks. 2502 03:15:39,820 --> 03:15:42,129 The ones we think are in town. 2503 03:15:47,180 --> 03:15:48,898 What if we find this one? 2504 03:15:50,740 --> 03:15:51,809 What do we do? 2505 03:15:52,020 --> 03:15:53,533 It depends what she does. 2506 03:15:53,740 --> 03:15:55,378 If she reaches in her pocket, we shoot. 2507 03:15:56,380 --> 03:15:58,735 I'd shoot even if she doesn't. 2508 03:15:58,980 --> 03:16:02,131 Just in case. To make sure. 2509 03:16:14,580 --> 03:16:16,935 Dad, it's sticky! 2510 03:16:17,140 --> 03:16:19,096 Add flour and spread it. 2511 03:16:19,300 --> 03:16:20,699 <i>...her daughter,</i> 2512 03:16:20,900 --> 03:16:24,609 <i>who had heard shots, and a few neighbors.</i> 2513 03:16:24,940 --> 03:16:26,737 <i>The judge was still breathing</i> 2514 03:16:26,940 --> 03:16:29,738 <i>but died on the way to the hospital.</i> 2515 03:16:30,340 --> 03:16:32,296 There are bubbles forming. 2516 03:16:33,660 --> 03:16:37,050 <i>A reader called "La Stampa" saying that the Red Brigades</i> 2517 03:16:37,340 --> 03:16:39,217 <i>had ordered him to call the paper.</i> 2518 03:16:39,420 --> 03:16:42,173 <i>The Red Brigades sent another letter claiming responsibility</i> 2519 03:16:42,420 --> 03:16:45,457 <i>to "ll corriere della Sera" in Rome.</i> 2520 03:16:45,660 --> 03:16:48,970 <i>Judge Caccia was handling several terrorism cases,</i> 2521 03:16:49,220 --> 03:16:52,371 <i>as well as cases related to drug runners and the mafia.</i> 2522 03:16:52,580 --> 03:16:54,696 <i>The D.A. in Turin...</i> 2523 03:17:16,460 --> 03:17:18,735 Good morning. Can I take this? 2524 03:17:18,940 --> 03:17:20,373 Good morning. 2525 03:17:27,540 --> 03:17:29,258 Is that you, Nicola? 2526 03:17:31,020 --> 03:17:32,214 The girl from Stromboli! 2527 03:17:32,420 --> 03:17:34,138 "The girl from Stromboli" has a name. 2528 03:17:34,340 --> 03:17:36,490 Oh, right. 2529 03:17:37,100 --> 03:17:38,249 Don't tell me. 2530 03:17:39,100 --> 03:17:40,772 In the meantime give me your ID 2531 03:17:40,980 --> 03:17:42,129 and I'll fill out a card. 2532 03:17:43,900 --> 03:17:47,290 <i>I left it at home. Marcella.</i> 2533 03:17:47,500 --> 03:17:48,853 No, Mirella. 2534 03:17:49,500 --> 03:17:51,775 Oh, right. Mirella, sorry. 2535 03:17:51,980 --> 03:17:53,208 I'm sorry. 2536 03:17:53,420 --> 03:17:56,890 I'll put it in my name. Bring it back in two weeks. 2537 03:17:57,620 --> 03:18:00,339 -What if I steal it? -I'll track you down. 2538 03:18:00,540 --> 03:18:02,531 Where do I live? What's my last name? 2539 03:18:03,020 --> 03:18:05,932 I found you once, I can do it again. 2540 03:18:06,540 --> 03:18:07,939 All right. 2541 03:18:10,020 --> 03:18:12,488 Are you here because of that advice I gave you? 2542 03:18:16,740 --> 03:18:17,809 It was good advice. 2543 03:18:18,020 --> 03:18:19,612 It's a beautiful place. 2544 03:18:20,980 --> 03:18:23,892 It's lunchtime. You want to share a sandwich and an apple? 2545 03:18:24,860 --> 03:18:27,090 I remember that day perfectly. 2546 03:18:28,300 --> 03:18:30,336 <i>I've dreamt of you often.</i> 2547 03:18:31,740 --> 03:18:35,415 Then I told my boyfriend and he got all jealous. 2548 03:18:36,460 --> 03:18:40,339 I don't know why, he didn't even know if you were real. 2549 03:18:41,340 --> 03:18:44,252 -Men are silly. -That's true. 2550 03:18:45,340 --> 03:18:46,568 What about now? 2551 03:18:47,820 --> 03:18:50,414 If you tell him you saw me, he'll kill you. 2552 03:18:51,700 --> 03:18:53,418 Yeah, he's the type. 2553 03:18:53,620 --> 03:18:55,178 <i>Actually, I left him.</i> 2554 03:18:58,260 --> 03:18:59,215 You want some? 2555 03:19:03,580 --> 03:19:04,808 You still take pictures? 2556 03:19:06,140 --> 03:19:07,573 Every once and a while. 2557 03:19:09,140 --> 03:19:11,290 You remember what you told me? 2558 03:19:11,820 --> 03:19:13,173 To look for the mystery? 2559 03:19:14,020 --> 03:19:15,851 I really liked that. 2560 03:19:16,420 --> 03:19:21,540 I've tried, to no avail. 2561 03:19:21,740 --> 03:19:24,413 I just can't capture the person inside. 2562 03:19:27,820 --> 03:19:29,538 It's what you said. 2563 03:19:31,260 --> 03:19:33,410 Did I? I can't remember. 2564 03:19:34,500 --> 03:19:36,411 -You can't remember? -No. 2565 03:19:38,180 --> 03:19:40,648 That's insane! I had a nervous breakdown that day, 2566 03:19:40,860 --> 03:19:42,896 -and you can't remember. -Apple. 2567 03:19:48,580 --> 03:19:49,808 Fine, I forgive you. 2568 03:19:50,540 --> 03:19:52,053 Only because you're handsome. 2569 03:19:55,540 --> 03:19:56,973 Don't forget the book. 2570 03:19:57,580 --> 03:19:59,298 Two weeks! 2571 03:20:41,540 --> 03:20:43,417 -Giovanna, hi. -Hi. 2572 03:20:43,620 --> 03:20:44,894 Come in. 2573 03:20:45,940 --> 03:20:48,056 In there, because back here... 2574 03:20:49,860 --> 03:20:51,930 How did you know where I live? 2575 03:20:52,140 --> 03:20:55,098 It was on the list of new agents. 2576 03:20:56,340 --> 03:20:58,729 You didn't even give us the address. 2577 03:20:58,940 --> 03:21:00,089 Have a seat. 2578 03:21:00,700 --> 03:21:02,577 I didn't know you were in Rome. 2579 03:21:02,820 --> 03:21:04,412 I got transferred recently. 2580 03:21:04,620 --> 03:21:06,338 I'm living with Mom. 2581 03:21:06,940 --> 03:21:09,010 You've got so much space. 2582 03:21:10,500 --> 03:21:11,728 How is she? 2583 03:21:11,940 --> 03:21:13,373 How do you think? 2584 03:21:15,260 --> 03:21:16,898 You want something to drink? 2585 03:21:17,140 --> 03:21:20,132 Why didn't you tell us? I found out by chance. 2586 03:21:20,340 --> 03:21:22,854 -You're like a stranger! -I'll make coffee. 2587 03:21:23,060 --> 03:21:24,937 -I'm talking. -No, you're blabbering 2588 03:21:25,140 --> 03:21:26,937 like a big sister. 2589 03:21:27,260 --> 03:21:29,774 You like playing Mother Superior, but I have one of those. 2590 03:21:29,980 --> 03:21:31,618 Who you totally ignore. 2591 03:21:31,820 --> 03:21:34,573 What the hell do you know? 2592 03:21:35,780 --> 03:21:37,611 You're a judge, you pass verdict! 2593 03:21:37,900 --> 03:21:39,379 <i>This isn't a courtroom!</i> 2594 03:21:39,620 --> 03:21:42,532 What did we do to you to deserve this? 2595 03:21:47,700 --> 03:21:49,213 Giovanna, wait. 2596 03:21:50,140 --> 03:21:51,334 Giovanna! 2597 03:21:54,140 --> 03:21:55,493 Listen. 2598 03:24:02,300 --> 03:24:03,733 -Hi. -Hi. 2599 03:24:04,700 --> 03:24:06,213 What's your name? 2600 03:24:07,060 --> 03:24:08,129 Matteo. 2601 03:24:08,340 --> 03:24:11,616 Matteo. Nice name. Very pretty. 2602 03:24:12,020 --> 03:24:14,011 -And what's your name? -Lolita. 2603 03:24:14,380 --> 03:24:16,610 -Where are you from? -Venezuela. 2604 03:24:33,620 --> 03:24:34,814 What's the matter? 2605 03:24:35,340 --> 03:24:36,773 Are you sad? 2606 03:24:41,220 --> 03:24:42,653 What are you looking at? 2607 03:24:43,580 --> 03:24:46,140 -Your necklace. -My necklace? 2608 03:24:46,580 --> 03:24:47,569 You like it? 2609 03:24:54,340 --> 03:24:55,375 Here. 2610 03:24:55,580 --> 03:24:56,899 For your girl. 2611 03:25:03,420 --> 03:25:05,775 I just don't feel up to it. 2612 03:25:07,660 --> 03:25:09,378 Maybe... 2613 03:25:10,300 --> 03:25:13,133 Maybe not. 2614 03:25:13,660 --> 03:25:16,618 The others are more decisive. 2615 03:25:16,900 --> 03:25:18,538 I'm so afraid. 2616 03:25:18,900 --> 03:25:22,097 Maybe I should... I might not be ready for this. 2617 03:25:23,020 --> 03:25:24,453 I don't know... 2618 03:25:27,540 --> 03:25:29,098 Don't be afraid. 2619 03:25:31,660 --> 03:25:33,252 You'll be fine, you'll see. 2620 03:25:47,900 --> 03:25:48,889 Hello? 2621 03:25:51,540 --> 03:25:52,689 Hello? 2622 03:25:53,380 --> 03:25:55,735 <i>-Hello? -Francesca.</i> 2623 03:25:55,940 --> 03:25:58,295 <i>-Listen to me. -Okay.</i> 2624 03:25:58,860 --> 03:26:00,339 <i>I need to see you right away.</i> 2625 03:26:01,260 --> 03:26:03,137 In two hours, at the Forum gardens. 2626 03:26:03,780 --> 03:26:05,133 <i>-Yes. -You got it?</i> 2627 03:26:13,540 --> 03:26:14,734 Sara has grown. 2628 03:26:15,260 --> 03:26:18,218 <i>I would have brought a photo, but I left in a hurry.</i> 2629 03:26:18,620 --> 03:26:20,292 I was so nervous. 2630 03:26:23,900 --> 03:26:27,449 Nicola said he took her to the movies last week 2631 03:26:27,660 --> 03:26:29,810 and right in the middle of the theater 2632 03:26:30,060 --> 03:26:32,096 she asked him what menstruation was. 2633 03:26:32,300 --> 03:26:34,768 -What did he do? -He explained it to her. 2634 03:26:35,140 --> 03:26:36,892 With everyone listening. 2635 03:26:37,180 --> 03:26:39,171 That's Nicola, he can't tell the difference. 2636 03:26:39,380 --> 03:26:42,213 Young, old, crazy, sane, he doesn't care. 2637 03:26:43,660 --> 03:26:44,809 Listen. 2638 03:26:51,100 --> 03:26:54,012 Tell Carlo to request a transfer, to get out of Rome. 2639 03:26:54,380 --> 03:26:57,690 Actually, out of Italy. As soon as possible. 2640 03:27:05,180 --> 03:27:06,772 Go where? 2641 03:27:07,100 --> 03:27:09,011 -How? -Anywhere. 2642 03:27:09,860 --> 03:27:12,294 He's in danger. Do you understand? 2643 03:27:13,580 --> 03:27:16,048 But we have small children. 2644 03:27:16,740 --> 03:27:18,458 The house, his job... 2645 03:27:19,500 --> 03:27:22,970 Besides, you know Carlo. He won't leave. 2646 03:27:24,180 --> 03:27:25,659 -I have to go. -No, wait, Giulia. 2647 03:27:26,460 --> 03:27:28,451 Wait, you listen to me. 2648 03:27:28,660 --> 03:27:30,810 I'll try to talk to Carlo, 2649 03:27:31,580 --> 03:27:32,899 to convince him, 2650 03:27:33,620 --> 03:27:35,212 but he'll say no. 2651 03:27:36,340 --> 03:27:39,332 He was a friend of yours before. Save him. 2652 03:27:39,540 --> 03:27:41,053 Tell him they can't! 2653 03:27:41,980 --> 03:27:43,698 -I can't. Let me go. -No, I won't. 2654 03:27:43,900 --> 03:27:46,778 Say he has no schedule, that he's never alone... 2655 03:27:47,820 --> 03:27:49,856 Say he's too risky a target. 2656 03:27:50,060 --> 03:27:52,733 You have to save him, Giulia. 2657 03:27:55,260 --> 03:27:56,978 Swear that you will. 2658 03:27:58,420 --> 03:28:00,251 Do you trust me? 2659 03:28:01,980 --> 03:28:04,016 Yes. I do. 2660 03:28:06,940 --> 03:28:08,134 All right. 2661 03:28:09,140 --> 03:28:10,937 I'll try. 2662 03:28:13,940 --> 03:28:16,329 Nicola's coming to Rome for Christmas, right? 2663 03:28:17,500 --> 03:28:19,968 Yeah, I think so. At New Year's. 2664 03:28:20,180 --> 03:28:22,648 -For a few days. -I want to see Sara. 2665 03:28:22,860 --> 03:28:25,772 -Just once. -I dont know how... 2666 03:28:25,980 --> 03:28:29,416 Take her to the Coliseum. I'll call you to say when. 2667 03:28:30,620 --> 03:28:31,769 Okay. 2668 03:28:32,380 --> 03:28:34,211 Don't tell anyone. 2669 03:28:35,340 --> 03:28:36,409 All right. 2670 03:28:52,860 --> 03:28:54,418 So what do you do? 2671 03:28:56,180 --> 03:29:00,173 -I'm an engineer. -Well, well, an engineer! 2672 03:29:00,460 --> 03:29:01,973 Every mother's dream. 2673 03:29:02,740 --> 03:29:04,492 Maybe that's why I did it. 2674 03:29:05,220 --> 03:29:08,371 So you build dams, bridges, buildings... 2675 03:29:09,180 --> 03:29:11,740 Yeah, I work abroad a lot. 2676 03:29:12,580 --> 03:29:14,377 <i>I have to travel often.</i> 2677 03:29:14,580 --> 03:29:17,333 -Don't you like traveling? -No. 2678 03:29:18,580 --> 03:29:21,731 -What would you like to do? -I don't know. 2679 03:29:23,180 --> 03:29:24,932 Maybe what you do. 2680 03:29:25,260 --> 03:29:28,332 -Be around books. -Quit and come join me. 2681 03:29:30,780 --> 03:29:32,657 -You like chestnuts? -A lot. 2682 03:29:32,980 --> 03:29:34,413 Give me some. 2683 03:29:35,660 --> 03:29:36,888 -How much? -3,000. 2684 03:29:37,100 --> 03:29:38,738 That's robbery! 2685 03:29:38,940 --> 03:29:40,771 Go pick them yourself! 2686 03:29:41,820 --> 03:29:43,048 Rome! 2687 03:29:43,580 --> 03:29:45,491 -Here. -Thanks. 2688 03:29:47,700 --> 03:29:49,338 You want to go somewhere? 2689 03:29:49,540 --> 03:29:50,814 Where? 2690 03:29:55,300 --> 03:29:57,256 Put two fingers in front, 2691 03:29:57,460 --> 03:29:59,018 raise the palm of your hand 2692 03:29:59,220 --> 03:30:01,176 and do like I do. 2693 03:30:01,380 --> 03:30:05,578 <i>Balance it and if you're right-handed, left foot forward.</i> 2694 03:30:12,460 --> 03:30:15,054 -It looks easy. -Sure. 2695 03:30:16,260 --> 03:30:17,773 -My turn. -Yeah. 2696 03:30:26,700 --> 03:30:28,099 You have to use your fingers. 2697 03:30:28,300 --> 03:30:31,133 <i>-You can't otherwise. -I have my own way.</i> 2698 03:30:31,500 --> 03:30:32,569 All right. 2699 03:30:32,780 --> 03:30:36,011 -It won't go straight like that. -Wait. 2700 03:30:37,020 --> 03:30:38,692 Watch and learn. 2701 03:30:43,340 --> 03:30:44,295 <i>Too soft!</i> 2702 03:30:44,500 --> 03:30:45,489 Shut up! 2703 03:30:49,900 --> 03:30:51,413 Goal! Goal! 2704 03:30:52,580 --> 03:30:53,854 The word is "strike." 2705 03:30:54,060 --> 03:30:55,334 "Strike" ! 2706 03:31:10,700 --> 03:31:12,133 -Get in. -Thanks. 2707 03:31:12,340 --> 03:31:14,490 -You're soaked. -That's okay. 2708 03:31:14,700 --> 03:31:17,260 -I have to make a call. -Okay. 2709 03:32:42,260 --> 03:32:43,818 You're soaked. 2710 03:32:44,220 --> 03:32:45,494 I have to go. 2711 03:32:45,700 --> 03:32:47,930 I have to take a flight in the morning. 2712 03:32:48,140 --> 03:32:50,700 -There's trouble at the site. -How long? 2713 03:32:50,900 --> 03:32:53,698 Just a week. I'll be back the 7th. 2714 03:32:55,620 --> 03:32:57,099 What are you doing the 7th? 2715 03:32:59,900 --> 03:33:01,538 Picking you up. 2716 03:33:03,380 --> 03:33:04,608 What time? 2717 03:33:06,460 --> 03:33:09,054 When the library closes. Okay? 2718 03:33:12,020 --> 03:33:14,454 I found this under your seat. 2719 03:33:16,380 --> 03:33:18,848 I got it the other day 2720 03:33:19,900 --> 03:33:21,219 and I couldn't find it. 2721 03:33:21,420 --> 03:33:23,456 I don't know how it got there. 2722 03:33:24,420 --> 03:33:26,138 Is it for your girl? 2723 03:33:30,620 --> 03:33:31,769 It's for you. 2724 03:33:35,100 --> 03:33:36,579 Then put it on me. 2725 03:35:50,180 --> 03:35:51,852 <i>Relax, I'll do the shift.</i> 2726 03:35:55,300 --> 03:35:57,495 -Day and night? -Yeah. 2727 03:35:58,100 --> 03:35:59,453 Day and night. 2728 03:36:05,580 --> 03:36:06,729 You're a pal. 2729 03:37:14,740 --> 03:37:18,528 Just as well this isn't the highway. This car barely runs. 2730 03:37:20,460 --> 03:37:22,496 -When will you get a new one? -A new one? 2731 03:37:22,700 --> 03:37:23,849 It runs great. 2732 03:37:24,060 --> 03:37:25,459 Dad, it's junk. 2733 03:37:25,660 --> 03:37:27,298 -It sucks. -What do you mean? 2734 03:37:27,500 --> 03:37:29,775 This car runs great! 2735 03:37:29,980 --> 03:37:32,050 You should buy a new one. 2736 03:37:33,180 --> 03:37:35,853 My daughter's turned into a consumer! 2737 03:37:36,540 --> 03:37:37,859 Are we poor? 2738 03:37:38,060 --> 03:37:39,254 Why, you need anything? 2739 03:37:45,740 --> 03:37:47,059 Too bad we missed Christmas. 2740 03:37:47,580 --> 03:37:50,014 <i>The gifts are at Christmas, not New Year's.</i> 2741 03:37:50,220 --> 03:37:52,734 <i>Who says? We do gift's at New Year's.</i> 2742 03:37:53,060 --> 03:37:54,652 Who'll be there? 2743 03:37:54,900 --> 03:37:57,619 Grandma, Aunt Giovanna... 2744 03:37:57,820 --> 03:38:01,210 -Francesca? -Francesca, Carlo, the kids... 2745 03:38:01,420 --> 03:38:02,648 They had another baby. 2746 03:38:02,860 --> 03:38:03,975 Yeah? What's its name? 2747 03:38:04,180 --> 03:38:05,374 Asdrubale 2748 03:38:05,580 --> 03:38:08,731 -Teofrasto Calimaco. -Calimaco? 2749 03:38:08,940 --> 03:38:11,659 -No, Nabucodonosor. -Dad! 2750 03:38:11,860 --> 03:38:13,691 Don't pull my leg. 2751 03:38:13,900 --> 03:38:15,936 -Michele. -Michele? 2752 03:38:17,900 --> 03:38:20,733 <i>"The trip started on the right foot.</i> 2753 03:38:20,940 --> 03:38:23,135 The Spaniard was an excellent ship, 2754 03:38:23,340 --> 03:38:26,935 behaving well even in the middle of the ocean. 2755 03:38:27,260 --> 03:38:30,218 The crew were all magnificent sailors. 2756 03:38:30,660 --> 03:38:34,255 The captain knew his job to perfection 2757 03:38:34,460 --> 03:38:37,338 and everything seemed to be going smoothly. 2758 03:38:37,700 --> 03:38:39,736 Until one night, 2759 03:38:40,300 --> 03:38:43,770 as he headed for his cabin, 2760 03:38:44,060 --> 03:38:46,893 Jim wanted an apple 2761 03:38:47,380 --> 03:38:49,769 and went looking in the barrel 2762 03:38:50,260 --> 03:38:52,820 where they kept the fruit." 2763 03:38:53,220 --> 03:38:55,450 -They'll never get to sleep. -Who cares? 2764 03:38:55,660 --> 03:38:58,777 They're having fun with their cousin from Turin. 2765 03:38:58,980 --> 03:39:00,459 -Maybe you are. -Why? 2766 03:39:00,900 --> 03:39:02,936 -Because you have a girl. -So? 2767 03:39:03,500 --> 03:39:06,139 We're just better, that's all. 2768 03:39:06,340 --> 03:39:07,932 -Come on! -It's true. 2769 03:39:08,140 --> 03:39:11,416 If you'd had a boy, you'd be much wilder. 2770 03:39:11,620 --> 03:39:13,975 -Really? -But she's settled you down. 2771 03:39:14,660 --> 03:39:16,776 -She's raising you well. -Oh, right. 2772 03:39:17,220 --> 03:39:18,778 Grey hairs, eh? 2773 03:39:18,980 --> 03:39:21,778 Come on, just a couple. 2774 03:39:22,420 --> 03:39:23,933 The 40-year-old charm. 2775 03:39:24,140 --> 03:39:26,859 Hey, 37, not 40. 2776 03:39:27,380 --> 03:39:29,018 The successful older man. 2777 03:39:29,740 --> 03:39:31,014 Put your finger. 2778 03:39:34,740 --> 03:39:36,458 How do you manage with 3? 2779 03:39:37,300 --> 03:39:39,894 -Me with one... -I'm exhausted. 2780 03:39:40,100 --> 03:39:41,215 But I like it. 2781 03:39:58,580 --> 03:39:59,729 Carlo has bodyguards? 2782 03:40:01,740 --> 03:40:02,855 What for? 2783 03:40:03,580 --> 03:40:05,252 In these times... 2784 03:40:13,580 --> 03:40:14,569 Nicola. 2785 03:40:20,140 --> 03:40:21,573 Nothing. Michele's awake. 2786 03:40:23,100 --> 03:40:24,419 Open the door for Carlo. 2787 03:40:31,180 --> 03:40:33,216 Why the bodyguards? 2788 03:40:35,940 --> 03:40:38,738 "It is the winter of our discontent." 2789 03:40:39,020 --> 03:40:40,976 "The bookkeeper went up the stairs..." 2790 03:40:41,180 --> 03:40:43,216 "...where the guard was waiting..." 2791 03:40:43,420 --> 03:40:45,138 "It's the mad doctor!" 2792 03:40:47,660 --> 03:40:49,537 -How are you? -Fine, you? 2793 03:40:51,020 --> 03:40:53,090 My dream is a post somewhere like 2794 03:40:53,500 --> 03:40:55,934 Denmark, Sweden, Holland... 2795 03:40:56,860 --> 03:40:59,090 Countries with shop windows. 2796 03:40:59,620 --> 03:41:02,214 The citizen walks by them and looks inside. 2797 03:41:06,060 --> 03:41:08,972 My dream is to have transparent banks, 2798 03:41:09,780 --> 03:41:12,169 a transparent stock market. 2799 03:41:12,820 --> 03:41:15,698 Politics, the economy... Everything transparent. 2800 03:41:17,220 --> 03:41:18,573 So handsome... 2801 03:41:20,060 --> 03:41:21,539 I think he's asleep. 2802 03:41:21,980 --> 03:41:23,095 Maybe. 2803 03:41:23,380 --> 03:41:25,177 Not quite yet. 2804 03:41:25,580 --> 03:41:26,899 There. 2805 03:41:27,420 --> 03:41:30,537 -What's going on tonight? -There's news. 2806 03:41:30,860 --> 03:41:34,409 I'm here, Sara... New voives, strange faces... 2807 03:41:35,260 --> 03:41:38,218 <i>-Here, I'm an expert. -No, he's asleep.</i> 2808 03:41:38,420 --> 03:41:39,535 He's asleep? 2809 03:41:40,380 --> 03:41:42,336 -Here. -Careful... 2810 03:41:42,540 --> 03:41:43,893 Over here. 2811 03:41:45,140 --> 03:41:47,608 You see? Watch the duck. 2812 03:41:51,540 --> 03:41:53,929 -Francesca? -Asleep. 2813 03:41:55,100 --> 03:41:58,695 She's exhausted. This time of year... 2814 03:41:59,300 --> 03:42:01,450 You were saying... Transparency, right? 2815 03:42:02,140 --> 03:42:03,937 Nice idea, but is it possible? 2816 03:42:04,780 --> 03:42:07,340 The others do it. Why not us? 2817 03:42:07,540 --> 03:42:08,814 No, I mean Italians. 2818 03:42:09,940 --> 03:42:12,170 Do we like transparent things? 2819 03:42:12,500 --> 03:42:14,013 I think you're naive. 2820 03:42:16,700 --> 03:42:18,099 Ready for bed? 2821 03:42:18,700 --> 03:42:20,930 -To your crib. -So I think... 2822 03:42:21,580 --> 03:42:22,808 Come on. 2823 03:42:24,180 --> 03:42:27,490 -Here we are. -Don't whisper. 2824 03:42:28,780 --> 03:42:30,054 That wakes them. 2825 03:42:30,260 --> 03:42:32,410 Babies like sleeping around noise. 2826 03:42:33,180 --> 03:42:34,408 Silence scares them. 2827 03:42:37,940 --> 03:42:39,134 There. 2828 03:42:40,060 --> 03:42:42,938 Don't worry, he'll wake up in half an hour. 2829 03:42:44,300 --> 03:42:45,369 Gorgeous. 2830 03:42:46,340 --> 03:42:47,932 Beautiful boy. 2831 03:42:48,780 --> 03:42:50,293 What looks! 2832 03:42:53,020 --> 03:42:54,214 Bravo! 2833 03:42:54,500 --> 03:42:56,730 You're still great with kids. 2834 03:42:58,900 --> 03:43:01,016 -What about with women? -The same. 2835 03:43:01,980 --> 03:43:05,768 -Seeing anyone? -Nothing serious. 2836 03:43:06,340 --> 03:43:07,932 Nothing serious? How many? 2837 03:43:08,140 --> 03:43:10,370 What an interrogation! You're jealous. 2838 03:43:11,300 --> 03:43:14,098 Well, I'd better come out with it. 2839 03:43:14,540 --> 03:43:17,498 I married your sister just to be close to you. 2840 03:43:18,060 --> 03:43:19,732 I'll tell you something. 2841 03:43:20,420 --> 03:43:23,253 You have all the symptoms of a real faggot. 2842 03:43:24,500 --> 03:43:27,060 -Why, don't you? -Of course. 2843 03:43:31,020 --> 03:43:32,089 Listen... 2844 03:43:32,420 --> 03:43:34,251 Who do you go out with? 2845 03:43:34,540 --> 03:43:37,179 Nurses? Anesthesiologists? 2846 03:43:37,380 --> 03:43:39,052 What do you care? 2847 03:43:40,220 --> 03:43:43,257 -Where do you see them? -Away from work. 2848 03:43:43,460 --> 03:43:46,054 -What does Sara say? -She doesn't know. 2849 03:43:48,020 --> 03:43:49,772 And with so many, 2850 03:43:51,180 --> 03:43:53,057 you haven't found one that...? 2851 03:43:53,260 --> 03:43:54,852 Yes, I have. 2852 03:43:55,500 --> 03:43:58,890 But then things cooled off, and nothing. 2853 03:44:01,540 --> 03:44:03,258 You didn't answer me before. 2854 03:44:05,540 --> 03:44:07,417 Why the bodyguards? 2855 03:44:20,300 --> 03:44:22,097 Have you talked to Francesca? 2856 03:44:22,900 --> 03:44:24,219 No, why? 2857 03:44:27,100 --> 03:44:28,772 You want some whisky? 2858 03:44:34,180 --> 03:44:35,408 Well, what? 2859 03:44:39,900 --> 03:44:41,572 I've been threatened. 2860 03:44:42,420 --> 03:44:44,217 That's why I have bodyguards. 2861 03:44:45,060 --> 03:44:46,539 Why did they threaten you? 2862 03:44:47,620 --> 03:44:51,772 It's not just judges, politicians and cops anymore. 2863 03:44:52,540 --> 03:44:55,691 The other day a friend of mine from university was shot. 2864 03:44:56,060 --> 03:44:57,095 They say: 2865 03:44:57,300 --> 03:44:59,131 <i>"Hurt one, enlighten 100."</i> 2866 03:44:59,540 --> 03:45:00,814 They want to educate us. 2867 03:45:01,980 --> 03:45:03,652 They just want to scare us. 2868 03:45:04,180 --> 03:45:06,853 And you need a bodyguard just to go to the bathroom? 2869 03:45:07,580 --> 03:45:09,298 You see any options? 2870 03:45:09,500 --> 03:45:11,377 What about a transfer abroad? 2871 03:45:13,340 --> 03:45:15,979 I was offered a post in New York. 2872 03:45:18,220 --> 03:45:19,369 Well? 2873 03:45:21,820 --> 03:45:23,253 Drink your whisky. 2874 03:45:23,500 --> 03:45:25,138 It tastes like malt. 2875 03:45:25,340 --> 03:45:27,137 Why don't you accept it? 2876 03:45:28,060 --> 03:45:31,291 Because that would mean that they win. 2877 03:45:37,820 --> 03:45:39,890 How did you find out you're in danger? 2878 03:45:41,500 --> 03:45:43,934 Giulia saw Francesca recently. 2879 03:45:45,340 --> 03:45:47,137 Giulia came out of hiding. 2880 03:45:49,180 --> 03:45:51,489 She says she wants to see Sara. 2881 03:46:26,020 --> 03:46:31,174 DECEMBER 31ST, 1983 2882 03:46:40,660 --> 03:46:41,979 There's room. 2883 03:46:42,780 --> 03:46:45,738 -Take Francesca, I'll follow. -Let's park. 2884 03:46:54,180 --> 03:46:57,058 Yeah, he works with me, but only since a week ago. 2885 03:46:57,260 --> 03:46:58,932 Six months ago, in his bar 2886 03:46:59,140 --> 03:47:02,769 they arrested a guy just like him with a bag of cocaine. 2887 03:47:03,580 --> 03:47:05,138 He'd brought it from home. 2888 03:47:05,340 --> 03:47:06,614 That doesn't concern me. 2889 03:47:07,740 --> 03:47:09,810 If they're wearing a jacket, I let them in. 2890 03:47:10,020 --> 03:47:11,976 I don't care about the rest. 2891 03:47:12,180 --> 03:47:13,738 <i>Just no short sleeves.</i> 2892 03:47:14,580 --> 03:47:16,730 -He'd been arrested three times. -So? 2893 03:47:16,940 --> 03:47:18,498 I don't ask for their records. 2894 03:47:19,420 --> 03:47:22,139 I respect the dignity of my employees. I'm a democrat. 2895 03:47:28,180 --> 03:47:29,579 What about you? 2896 03:47:31,580 --> 03:47:32,933 Azim Mohammed. 2897 03:47:43,740 --> 03:47:44,650 Nothing. 2898 03:47:50,780 --> 03:47:54,489 It's late, I'd like to go home for dinner. 2899 03:47:54,700 --> 03:47:58,295 -It's New Year's. -What do I care? 2900 03:48:02,940 --> 03:48:04,771 -Somebody's looking for you. -Who? 2901 03:48:04,980 --> 03:48:06,299 Mirella. 2902 03:48:34,380 --> 03:48:37,690 -Why did you lie to me? -What are you doing here? 2903 03:48:38,020 --> 03:48:40,170 I want you to answer me. 2904 03:48:40,580 --> 03:48:42,172 Why didn't you say your name was Matteo? 2905 03:48:43,260 --> 03:48:44,818 How did you find out? 2906 03:48:45,020 --> 03:48:47,580 The kid who checks ID at the bowling alley. 2907 03:48:47,780 --> 03:48:49,338 He says you go a lot. 2908 03:48:51,540 --> 03:48:53,610 He said you were a cop. 2909 03:48:54,180 --> 03:48:56,250 I'm an investigator. 2910 03:48:57,620 --> 03:48:59,451 But everyone else investigates me. 2911 03:49:00,700 --> 03:49:03,089 My sister, you... 2912 03:49:03,740 --> 03:49:06,049 Everyone sticks their noses in my life. 2913 03:49:06,500 --> 03:49:07,569 What do you want? 2914 03:49:07,820 --> 03:49:09,173 Just to see you. 2915 03:49:10,820 --> 03:49:12,572 I thought we got along. 2916 03:49:12,780 --> 03:49:14,896 -So what? -Nothing. 2917 03:49:17,100 --> 03:49:18,738 -Just that... -What? 2918 03:49:20,940 --> 03:49:22,214 What? 2919 03:49:23,260 --> 03:49:25,376 -I have work to do. -Why do you do this? 2920 03:49:25,580 --> 03:49:27,457 I'm on duty, I haven't got time. 2921 03:49:28,820 --> 03:49:31,653 I don't understand. I'm going crazy. 2922 03:49:32,140 --> 03:49:35,815 Why did you say all that stuff in Sicely? 2923 03:49:36,300 --> 03:49:37,528 "What's your name?" "Nicola." 2924 03:49:37,740 --> 03:49:39,731 -Why? -We can talk if you want. 2925 03:49:39,940 --> 03:49:41,692 But not here or now. 2926 03:49:44,140 --> 03:49:46,813 Relax, I'm leaving. 2927 03:49:47,020 --> 03:49:48,692 -I won't bother you again. -Good. 2928 03:49:51,140 --> 03:49:55,213 You like books because you can close them whenever you want. 2929 03:49:55,780 --> 03:49:58,374 But in real life it's not up to you. 2930 03:50:09,100 --> 03:50:10,328 You're wrong. 2931 03:50:12,340 --> 03:50:14,251 It's always been up to me. 2932 03:50:15,820 --> 03:50:17,936 It was up to me to stop seeing you. 2933 03:50:19,020 --> 03:50:20,339 That's not a choice. 2934 03:50:20,540 --> 03:50:22,292 Don't you see? 2935 03:50:23,460 --> 03:50:25,416 I'm a scumbag. A loser. 2936 03:50:25,620 --> 03:50:26,848 You got it? 2937 03:50:28,180 --> 03:50:29,533 Will you leave now? 2938 03:50:30,060 --> 03:50:31,379 I don't think you are. 2939 03:50:31,700 --> 03:50:35,056 What the hell do you want from me? 2940 03:50:35,260 --> 03:50:37,649 -Nicola... -Matteo, my name is Matteo! 2941 03:50:38,820 --> 03:50:40,538 Go on, scram. Go away. 2942 03:50:48,940 --> 03:50:49,975 <i>Ladies and gentlemen,</i> 2943 03:50:50,180 --> 03:50:51,852 we're playing Merchant at the Fair. 2944 03:50:52,980 --> 03:50:54,891 -No, please! -Yes, yes. 2945 03:50:55,100 --> 03:50:57,534 Come on, it's fun! 2946 03:50:57,740 --> 03:51:01,016 Don't be snobbish, Merchant at the Fair. 2947 03:51:01,860 --> 03:51:04,852 -Who gets to be the Merchant? -You do it. 2948 03:51:05,060 --> 03:51:06,334 <i>Someone impartial, like a judge.</i> 2949 03:51:06,540 --> 03:51:08,292 -No, no. -A judge, a judge! 2950 03:51:08,900 --> 03:51:09,969 It has to be a man. 2951 03:51:10,340 --> 03:51:13,377 I'm not a merchant. Carlo would be better. 2952 03:51:13,580 --> 03:51:17,539 -Come on, Carlo! -I'm not a merchant either. 2953 03:51:17,740 --> 03:51:20,208 <i>But I'm the most entertaining.</i> 2954 03:51:20,460 --> 03:51:21,256 Hand out the chips. 2955 03:51:23,540 --> 03:51:24,893 Read it 2956 03:51:25,100 --> 03:51:26,772 and if you agree, sign it. 2957 03:51:28,700 --> 03:51:31,168 <i>You wait, my partner will take you downstairs.</i> 2958 03:51:34,900 --> 03:51:39,178 Wait, we haven't finished. Sit down. 2959 03:51:40,900 --> 03:51:42,219 Sit down! 2960 03:51:51,940 --> 03:51:55,137 How much is he paying you to go to jail for him? 2961 03:51:55,620 --> 03:51:57,975 -What are you saying? -How much? 2962 03:51:58,180 --> 03:52:00,171 -That's a serious accusation. -Shut up, 2963 03:52:00,380 --> 03:52:02,940 -you piece of shit. -I won't! 2964 03:52:03,300 --> 03:52:05,450 I want to see a lawyer! 2965 03:52:07,020 --> 03:52:08,294 Is he your supplier? 2966 03:52:08,500 --> 03:52:10,172 Is he? 2967 03:52:10,380 --> 03:52:11,779 Isn't he? 2968 03:52:12,100 --> 03:52:14,136 Where do you get money for this? 2969 03:52:15,380 --> 03:52:17,018 From him? Tell me! 2970 03:52:17,340 --> 03:52:18,534 Is that it? 2971 03:52:19,260 --> 03:52:20,454 Is it? 2972 03:52:28,060 --> 03:52:30,016 Who the hell are you? Jesus! 2973 03:52:30,540 --> 03:52:32,690 You can't screw me over. 2974 03:52:33,180 --> 03:52:35,489 You can't interrogate someone like this. 2975 03:52:35,700 --> 03:52:40,057 -I want a lawyer. -You'll remember tonight forever! 2976 03:52:40,260 --> 03:52:41,579 Lawyer my ass! 2977 03:52:44,180 --> 03:52:46,091 You won't get away with this. 2978 03:52:46,380 --> 03:52:47,415 You're in trouble. 2979 03:52:48,420 --> 03:52:51,696 I have a friend at City Hall. He'll transfer you both... 2980 03:52:52,380 --> 03:52:54,610 I don't care. I'll kick your ass! 2981 03:52:54,820 --> 03:52:56,219 -You don't know me! -Calm down! 2982 03:53:01,020 --> 03:53:02,612 You can't do this to me. 2983 03:53:04,500 --> 03:53:05,728 What the fuck are you doing? 2984 03:53:05,940 --> 03:53:08,135 Are you crazy? Get out of here. 2985 03:53:08,340 --> 03:53:10,979 You'll get me in trouble. 2986 03:53:13,780 --> 03:53:15,133 You got that? 2987 03:53:16,340 --> 03:53:18,171 He has nothing to do with it. 2988 03:53:21,780 --> 03:53:25,250 <i>Everyone ante up 500.</i> 2989 03:53:25,460 --> 03:53:27,416 It's almost midnight! Come on! 2990 03:53:27,620 --> 03:53:28,894 I have a huge... 2991 03:53:29,100 --> 03:53:31,375 a huge stack of cards... 2992 03:53:32,660 --> 03:53:34,252 that even Agnelli would envy, 2993 03:53:34,460 --> 03:53:36,451 for the paltry sum of 2994 03:53:36,660 --> 03:53:38,298 <i>-1 ,500 lira. -1 ,600!</i> 2995 03:53:38,500 --> 03:53:41,173 1 ,600 going once, says the doctor, 1 ,600... 2996 03:53:41,380 --> 03:53:43,098 -2,000. -Adriana, 2,000. 2997 03:53:43,300 --> 03:53:46,133 <i>-2,500. -2,500, little Sara.</i> 2998 03:53:46,860 --> 03:53:49,499 -2,800. -2,800, says Orlandino. 2999 03:53:49,700 --> 03:53:51,577 Who'll give you the money? Me? 3000 03:53:51,780 --> 03:53:53,611 -Daddy will. -Mommy will. 3001 03:53:53,820 --> 03:53:56,254 He's taken the cards from Mr. Agnelli. 3002 03:53:56,460 --> 03:53:59,179 "On such a windy, rainy night... who would call at such an hour?" 3003 03:54:00,380 --> 03:54:02,371 -Who could it be? -Who? 3004 03:54:05,380 --> 03:54:06,529 Happy New Year, Mom. 3005 03:54:08,100 --> 03:54:10,136 I knew you'd come! 3006 03:54:12,740 --> 03:54:14,219 Come in, come in. 3007 03:54:21,220 --> 03:54:22,494 Merry Christmas! 3008 03:54:25,380 --> 03:54:27,291 -How are you? -Fine, you? 3009 03:54:27,540 --> 03:54:28,290 Happy New Year. 3010 03:54:28,700 --> 03:54:30,736 -Hi. -Welcome. 3011 03:54:32,260 --> 03:54:33,329 Hi, Carlo. 3012 03:54:33,540 --> 03:54:35,098 Wrong place. This is no gambling den. 3013 03:54:38,940 --> 03:54:40,134 Little sister. 3014 03:54:41,340 --> 03:54:43,058 "The bedouin" and "the warrior." 3015 03:54:43,460 --> 03:54:45,052 Don't touch it, it's your change. 3016 03:54:45,500 --> 03:54:47,172 -Where are the other two? -Asleep. 3017 03:54:47,420 --> 03:54:48,535 What? 3018 03:54:49,500 --> 03:54:50,728 Take off you jacket. 3019 03:54:53,500 --> 03:54:55,491 -Sara! -Hi! 3020 03:54:56,300 --> 03:54:59,053 -You remember me? -You're the crazy driver. 3021 03:54:59,900 --> 03:55:01,458 And right here for 3022 03:55:01,660 --> 03:55:04,413 the crazy driver, we have a nice little spot. 3023 03:55:04,620 --> 03:55:06,338 For the kind gentleman. 3024 03:55:06,540 --> 03:55:08,132 Two cards for you, sir. 3025 03:55:08,340 --> 03:55:11,491 Right, here I have a huge stack 3026 03:55:11,700 --> 03:55:15,215 <i>of cards... He lifted his finger.</i> 3027 03:55:15,420 --> 03:55:17,456 <i>-Orlandino said... -6,500!</i> 3028 03:55:17,660 --> 03:55:20,970 <i>-6,500... Orlandino! -7,000.</i> 3029 03:55:21,180 --> 03:55:24,968 Don't go too high, Sara won't have enough. 3030 03:55:25,500 --> 03:55:27,491 I'll finance Sara. I can lend you 3031 03:55:27,700 --> 03:55:29,099 up to a million. 3032 03:55:29,300 --> 03:55:32,451 Okay, but I don't like these under the counter loans. 3033 03:55:32,660 --> 03:55:35,049 -No loans allowed. -10,000! 3034 03:55:35,260 --> 03:55:37,057 No, that's insider trading! 3035 03:55:37,260 --> 03:55:39,171 -8,300. -8,300. 3036 03:55:39,380 --> 03:55:42,929 <i>Orlandino, that amount is worthy of Uncle Scrooge.</i> 3037 03:55:43,140 --> 03:55:45,017 10,000 clears the field. 3038 03:55:45,220 --> 03:55:48,735 10,000 going once, going twice, 10,000 three times... 3039 03:55:54,260 --> 03:55:55,739 The card is... 3040 03:55:55,940 --> 03:55:59,057 The grape. Who has the grape? 3041 03:55:59,260 --> 03:56:01,376 -Not me. -Frances... 3042 03:56:01,580 --> 03:56:03,491 -He's asleep. -And the others? 3043 03:56:03,860 --> 03:56:05,088 Sleeping as well. 3044 03:56:05,300 --> 03:56:06,733 Sara, you want to go to bed? 3045 03:56:06,940 --> 03:56:08,771 No, I'm a grown-up, I want to win! 3046 03:56:09,180 --> 03:56:11,136 All right, all right. 3047 03:56:11,620 --> 03:56:13,850 I remind you there's a grape out there. 3048 03:56:14,060 --> 03:56:18,053 And what would any Christmas be without... the weaning child. 3049 03:56:18,260 --> 03:56:20,296 -Here. -It was the last one. 3050 03:56:21,980 --> 03:56:24,938 Mom, I have to call the office. 3051 03:56:25,140 --> 03:56:26,459 Go in my room. 3052 03:56:26,900 --> 03:56:29,858 <i>-How many left? -Nine cards.</i> 3053 03:56:30,060 --> 03:56:31,891 Hold on, one moment. 3054 03:56:32,100 --> 03:56:35,137 Everyone concentrate. It's an animal. 3055 03:56:35,340 --> 03:56:38,650 <i>-Carlo. -No, but it starts with...</i> 3056 03:56:38,860 --> 03:56:40,532 <i>-You go on. -Start with the first syllable.</i> 3057 03:56:41,260 --> 03:56:43,012 -I'll be right back. -Horse. 3058 03:56:43,220 --> 03:56:45,859 -No, it jumps. -A goat. 3059 03:56:54,460 --> 03:56:56,576 -Everything okay? -Yeah. 3060 03:56:57,100 --> 03:56:59,091 You still have my notes? 3061 03:56:59,980 --> 03:57:02,972 Yes, ten, ten, ten! 3062 03:57:03,460 --> 03:57:06,054 <i>-You were so smart! -So smart...</i> 3063 03:57:07,500 --> 03:57:11,095 -What should I do with this? -Here, I'll put it in a drawer. 3064 03:57:11,300 --> 03:57:13,973 No, not in a drawer. There are kids around. 3065 03:57:14,940 --> 03:57:16,373 I'll put it somewhere. 3066 03:57:39,580 --> 03:57:41,616 I'll leave you to make your call. 3067 03:57:44,420 --> 03:57:46,012 Listen, Mom... 3068 03:57:46,460 --> 03:57:50,373 I don't know if I can stay. I have work... 3069 03:57:51,780 --> 03:57:52,895 That's all right. 3070 03:57:53,100 --> 03:57:55,489 <i>Just coming was already a gift.</i> 3071 03:57:57,100 --> 03:57:58,294 Shall I close it? 3072 03:57:59,300 --> 03:58:00,415 Yes, thanks. 3073 03:58:25,980 --> 03:58:27,732 We have here an animal. 3074 03:58:28,300 --> 03:58:30,939 And I'm very sorry, so very sorry, 3075 03:58:31,540 --> 03:58:34,657 because Adriana has the zebra. 3076 03:58:54,180 --> 03:58:56,819 <i>I'm not home, please leave a message or...</i> 3077 03:59:10,380 --> 03:59:13,053 Hey, I'm hungry. I'm going for something to eat. 3078 03:59:13,260 --> 03:59:14,659 Who'll watch your cards? 3079 03:59:14,860 --> 03:59:17,454 Go around or you'll wake the kids. 3080 03:59:18,820 --> 03:59:19,809 Okay. 3081 03:59:20,620 --> 03:59:21,769 We have an animal... 3082 03:59:22,860 --> 03:59:24,578 that lives in water, 3083 03:59:24,900 --> 03:59:27,539 in water, lakes... 3084 03:59:28,420 --> 03:59:31,298 It's the swan. The swan, the swan. 3085 03:59:31,500 --> 03:59:32,979 Hold on, Sara. 3086 03:59:33,180 --> 03:59:35,694 -Sara, the swan. -No, dammit! 3087 03:59:36,980 --> 03:59:39,813 Relax, you're still in. Two, two, two, one... 3088 03:59:49,860 --> 03:59:51,452 What, are you leaving? 3089 03:59:54,980 --> 03:59:57,096 -It's an emergency. -Yeah, right. 3090 03:59:57,540 --> 03:59:58,734 <i>You want some turron?</i> 3091 03:59:58,980 --> 04:00:00,299 -Something sweet. -No! 3092 04:00:00,500 --> 04:00:02,297 At least say goodbye to Mom. 3093 04:00:03,020 --> 04:00:05,898 -I don't have time. -Come on, it's time. 3094 04:00:06,500 --> 04:00:09,014 -No. Are you staying in Rome? -Yeah, a couple days. 3095 04:00:09,220 --> 04:00:10,699 -See you. -Yeah. Call me. 3096 04:00:10,900 --> 04:00:11,810 You promise? 3097 04:00:13,460 --> 04:00:15,132 -Yeah. -You sure? 3098 04:00:20,740 --> 04:00:21,889 What? 3099 04:00:31,620 --> 04:00:33,019 First prize is the cat! 3100 04:00:33,220 --> 04:00:35,415 You win! Very good! 3101 04:00:35,620 --> 04:00:37,019 What do you say? 3102 04:00:37,220 --> 04:00:38,096 Long live the Fair! 3103 04:00:38,300 --> 04:00:40,973 Long live the Fair, Long live the Fair! 3104 04:00:41,180 --> 04:00:43,614 Long live the Fair, Sara! 3105 04:02:00,580 --> 04:02:01,729 <i>I'm not home.</i> 3106 04:02:01,940 --> 04:02:06,218 <i>Leave a message or call 70 22 54 during office hours.</i> 3107 04:02:23,780 --> 04:02:25,133 Matteo? 3108 04:02:34,220 --> 04:02:37,132 <i>Could you give me the phone number for Police Headquarters in Rome?</i> 3109 04:03:23,620 --> 04:03:25,690 <i>Let's see what's going on elsewhere.</i> 3110 04:04:31,900 --> 04:04:34,460 <i>We're getting ready for the toast.</i> 3111 04:04:36,220 --> 04:04:38,131 <i>Three lovely ladies are approaching.</i> 3112 04:04:59,340 --> 04:04:59,817 <i>That's it.</i> 3113 04:05:02,300 --> 04:05:03,653 Happy New Year! 3114 04:05:03,940 --> 04:05:05,055 <i>Congratulations!</i> 3115 04:05:05,260 --> 04:05:06,739 Happy New Year! 3116 04:05:06,940 --> 04:05:08,453 <i>Happy New Year, everyone.</i> 3117 04:05:08,700 --> 04:05:09,894 Happy New Year. 3118 04:05:10,780 --> 04:05:11,929 <i>Congratulations!</i> 3119 04:05:56,780 --> 04:05:59,374 This morning, in the middle of all the chaos, 3120 04:05:59,580 --> 04:06:01,571 the ambulance, the police... 3121 04:06:01,780 --> 04:06:04,931 A girl appeared, a very pretty girl. 3122 04:06:05,140 --> 04:06:06,539 Brunette, dark eyes... 3123 04:06:06,740 --> 04:06:09,174 -I can't remember the eyes. -It doesn't matter. 3124 04:06:09,540 --> 04:06:12,452 I'm only saying because I'd never seen girls around. 3125 04:06:12,660 --> 04:06:14,776 Your brother never brought women home. 3126 04:06:14,980 --> 04:06:17,050 I would always joke, I'd say: 3127 04:06:17,260 --> 04:06:19,774 "Such a good-looking man with no lady friends?" 3128 04:06:21,260 --> 04:06:22,852 Go on, please. 3129 04:06:23,140 --> 04:06:26,530 So this girl suddenly appears 3130 04:06:26,940 --> 04:06:28,578 and she asked about your brother. 3131 04:06:28,900 --> 04:06:32,415 I hardly had time to tell her what had happened. 3132 04:06:32,980 --> 04:06:35,255 She didn't say a word. She just ran off. 3133 04:06:35,820 --> 04:06:38,254 -Maybe you know her. -No, I don't. 3134 04:06:39,780 --> 04:06:41,338 Such a good person! 3135 04:06:42,140 --> 04:06:45,337 Such a nice man! 3136 04:06:45,860 --> 04:06:48,055 -Thank you. -I'm sorry. 3137 04:06:49,580 --> 04:06:50,808 Listen, 3138 04:06:51,500 --> 04:06:54,378 this might sound like a crazy thing to say, 3139 04:06:54,660 --> 04:06:57,618 but I don't think your brother jumped on his own. 3140 04:06:57,860 --> 04:07:00,294 -Someone... -Don't be absurd! 3141 04:07:00,500 --> 04:07:02,968 -I'm sorry. -Please, take her away. 3142 04:07:03,180 --> 04:07:04,852 Officer, take her away. 3143 04:07:07,340 --> 04:07:09,979 I'm sorry, Doctor. We need to identify the body. 3144 04:07:10,180 --> 04:07:13,297 -Is your brother coming? -No, I will. 3145 04:07:14,260 --> 04:07:16,171 -Are you sure? -I'll go. 3146 04:07:16,580 --> 04:07:17,933 You stay with Mom. 3147 04:07:18,580 --> 04:07:20,935 -Okay. -Please, stay with her. 3148 04:07:21,380 --> 04:07:22,495 Okay. 3149 04:08:33,020 --> 04:08:34,692 Mom, we have to go. 3150 04:08:37,020 --> 04:08:38,772 All these books... 3151 04:08:41,220 --> 04:08:43,051 Get some bags. 3152 04:08:43,740 --> 04:08:45,571 We'll take some books with us. 3153 04:08:47,100 --> 04:08:49,250 We can't take them now, Mom. 3154 04:08:50,180 --> 04:08:52,933 Maybe tomorrow. I'll take care of it. 3155 04:08:55,700 --> 04:08:57,133 Just a few. 3156 04:09:51,027 --> 04:09:51,857 Mom! 3157 04:09:56,507 --> 04:10:01,137 Please! Calm down! Calm down! 3158 04:10:01,347 --> 04:10:03,065 Mom! 3159 04:10:07,507 --> 04:10:09,862 That's enough. 3160 04:10:10,427 --> 04:10:11,621 Stop it. 3161 04:10:13,787 --> 04:10:15,584 Mom, calm down! 3162 04:11:24,427 --> 04:11:26,497 <i>I should have noticed.</i> 3163 04:11:29,147 --> 04:11:31,103 <i>I didn't realize.</i> 3164 04:11:33,347 --> 04:11:35,861 <i>Maybe I did see it coming, but...</i> 3165 04:11:40,147 --> 04:11:41,705 I'm eating with Guilia. 3166 04:11:43,947 --> 04:11:45,778 I could have stopped it. 3167 04:11:49,627 --> 04:11:51,583 At the door. 3168 04:11:56,267 --> 04:11:58,417 He turned and looked at me. 3169 04:12:00,227 --> 04:12:01,660 And I... 3170 04:12:03,387 --> 04:12:04,945 closed the door 3171 04:12:05,267 --> 04:12:07,223 and nothing, I erased it. 3172 04:12:08,387 --> 04:12:10,582 Now there's nothing. 3173 04:12:13,387 --> 04:12:15,821 The staircase of his building, 3174 04:12:16,027 --> 04:12:19,463 the sawdust on the ground, the books, the lady downstairs... 3175 04:12:22,427 --> 04:12:24,224 I should have stopped them. 3176 04:12:29,987 --> 04:12:32,103 I loved them both, but... 3177 04:12:35,347 --> 04:12:37,224 I wasn't able to 3178 04:12:39,667 --> 04:12:41,339 enclose them 3179 04:12:41,547 --> 04:12:42,980 with my love. 3180 04:12:43,347 --> 04:12:45,303 It was my idea of freedom. 3181 04:12:48,187 --> 04:12:51,099 I thought everyone had the right to live as they pleased. 3182 04:12:54,107 --> 04:12:56,098 But what freedom is there in death? 3183 04:13:01,787 --> 04:13:03,300 What happened? 3184 04:13:05,667 --> 04:13:07,817 Did it really happen? Because I... 3185 04:13:09,067 --> 04:13:10,420 I don't believe it. 3186 04:13:14,347 --> 04:13:16,417 I know it's real 3187 04:13:18,827 --> 04:13:20,419 when I look at Mom. 3188 04:13:22,387 --> 04:13:24,503 Just as well you're here. 3189 04:13:26,107 --> 04:13:28,780 Not for long. I requested a transfer to Sicily. 3190 04:13:28,987 --> 04:13:30,466 I leave in a month. 3191 04:13:30,827 --> 04:13:32,101 Sicily? 3192 04:13:32,547 --> 04:13:35,778 They need people. No one wants to go. 3193 04:13:41,027 --> 04:13:42,983 You know, I still have 3194 04:13:43,187 --> 04:13:46,418 <i>a postcard of yours from 1966 in Cape North.</i> 3195 04:13:46,827 --> 04:13:48,977 <i>It was written in Norwegian, I think.</i> 3196 04:13:49,427 --> 04:13:52,146 And below the translation reads: 3197 04:13:53,187 --> 04:13:55,826 "Everything that exists is beautiful." 3198 04:13:56,307 --> 04:13:58,218 With three exclamation points. 3199 04:13:59,467 --> 04:14:01,219 Do you still believe that? 3200 04:14:01,747 --> 04:14:04,215 Not in exclamation points anymore. 3201 04:14:06,907 --> 04:14:08,056 Listen, Giovanna. 3202 04:14:10,667 --> 04:14:11,861 Giulia's in Rome. 3203 04:14:12,147 --> 04:14:13,785 I'll be seeing her tomorrow. 3204 04:14:13,987 --> 04:14:17,263 She wants to see Sara. She wants Francesca to take her. 3205 04:14:18,987 --> 04:14:20,545 But I decided to go myself. 3206 04:14:20,747 --> 04:14:22,942 -I won't listen to this. -I'll say it again. 3207 04:14:23,227 --> 04:14:26,663 -Giulia wants to see Sara. -Would you shut up? 3208 04:14:26,867 --> 04:14:28,186 Not this time! 3209 04:14:28,387 --> 04:14:30,139 Tomorrow morning. 3210 04:14:30,347 --> 04:14:33,578 -At the Coliseum at ten. -What do you want me to do? 3211 04:14:36,547 --> 04:14:38,299 You think it's easy for me? 3212 04:14:39,747 --> 04:14:41,465 To ask you to catch her 3213 04:14:41,667 --> 04:14:43,464 and lock her up? 3214 04:14:46,427 --> 04:14:48,179 What do you think I should do? 3215 04:14:48,947 --> 04:14:50,938 Wait until someone gets killed? 3216 04:14:52,907 --> 04:14:54,625 Wait till she gets killed? 3217 04:16:13,427 --> 04:16:14,701 Come on, let's go! 3218 04:16:25,667 --> 04:16:27,862 Dr. Carati? Excuse me. 3219 04:16:28,547 --> 04:16:30,538 Giorgia wants to talk to you. 3220 04:16:31,507 --> 04:16:33,657 No, tell her I can't. 3221 04:16:35,427 --> 04:16:36,780 Francesca. 3222 04:16:42,227 --> 04:16:43,660 All right, bring her out. 3223 04:16:43,907 --> 04:16:45,101 I'll wait here. 3224 04:16:52,267 --> 04:16:53,700 How should I tell her? 3225 04:16:56,227 --> 04:16:57,706 How? 3226 04:17:00,027 --> 04:17:01,176 Go on. 3227 04:17:02,107 --> 04:17:03,426 Be strong. 3228 04:17:53,307 --> 04:17:55,457 Giorgia, I have something to tell you. 3229 04:17:58,147 --> 04:17:59,421 Something bad 3230 04:18:01,067 --> 04:18:02,819 has happened. 3231 04:18:05,147 --> 04:18:07,536 I had Giulia sent to prison. 3232 04:18:08,947 --> 04:18:10,062 I'd thought that... 3233 04:18:10,267 --> 04:18:11,780 I think that 3234 04:18:12,467 --> 04:18:13,866 it's 3235 04:18:14,787 --> 04:18:17,426 the best for her, especially for her. 3236 04:18:21,587 --> 04:18:23,100 This was 3237 04:18:24,307 --> 04:18:26,025 her choice, and I think... 3238 04:18:28,907 --> 04:18:30,260 it's for the best. 3239 04:18:33,387 --> 04:18:35,423 There's something else 3240 04:18:36,827 --> 04:18:38,385 I wanted to tell you. 3241 04:18:52,587 --> 04:18:53,861 Matteo... 3242 04:19:02,467 --> 04:19:04,059 Matteo... 3243 04:19:09,267 --> 04:19:11,019 Matteo... 3244 04:19:16,267 --> 04:19:17,746 Matteo! 3245 04:19:28,707 --> 04:19:32,063 "I wander along the tracks of the eternal void, 3246 04:19:32,307 --> 04:19:34,457 fleeing from this fateful day 3247 04:19:34,787 --> 04:19:38,826 leaving behind the hordes of care that torment me. 3248 04:19:39,387 --> 04:19:41,264 And as I contemplate peace, 3249 04:19:41,467 --> 04:19:43,822 the warrior spirit that roars within me sleeps." 3250 04:19:44,387 --> 04:19:45,820 Shall I comment? 3251 04:19:55,667 --> 04:19:56,782 Shall I comment? 3252 04:20:02,987 --> 04:20:06,502 The sonnet "At dusk" is an inspirational work 3253 04:20:06,707 --> 04:20:11,258 by Ugo Foscolo, containing the wonderful onomatopoeia: 3254 04:20:12,107 --> 04:20:14,575 "The warrior spirit that roars within me." 3255 04:20:15,187 --> 04:20:18,145 The onomatopoeia is contained in the Italian "r" and "th" : 3256 04:20:19,107 --> 04:20:21,701 "The warrior spirit that roars within me." 3257 04:20:22,587 --> 04:20:26,216 You can practically hear the roaring soul of the poet. 3258 04:20:49,547 --> 04:20:50,980 Sit down, Berardi. 3259 04:20:54,947 --> 04:20:56,096 Sit down. 3260 04:21:49,747 --> 04:21:51,100 Adriana? 3261 04:21:59,067 --> 04:22:00,785 How are the kids doing in French? 3262 04:22:02,107 --> 04:22:03,176 Fine. 3263 04:23:30,707 --> 04:23:34,700 -Your wife has been informed. -We're not married. 3264 04:23:36,067 --> 04:23:37,739 She refuses to see you. 3265 04:23:37,947 --> 04:23:39,619 Say that her daughter's here. 3266 04:23:40,107 --> 04:23:42,826 Tell her I'm not leaving until I see her. 3267 04:23:43,027 --> 04:23:44,016 All right. 3268 04:24:02,147 --> 04:24:03,819 Where's Sara? 3269 04:24:05,507 --> 04:24:07,259 Outside with Giovanna. 3270 04:24:08,307 --> 04:24:09,581 I'll bring her in. 3271 04:24:10,707 --> 04:24:12,504 First I need to talk to you. 3272 04:24:15,627 --> 04:24:16,855 I won't leave you alone. 3273 04:24:17,787 --> 04:24:20,620 -You're in here, but... -I can't hear you. 3274 04:24:25,227 --> 04:24:27,502 You remember right before Sara was born? 3275 04:24:27,787 --> 04:24:29,584 The way we argued? 3276 04:24:30,587 --> 04:24:33,226 We'd say: "It's just a piece of paper." 3277 04:24:35,147 --> 04:24:37,342 Well, I think it's more than that. 3278 04:24:38,267 --> 04:24:39,541 Giulia, 3279 04:24:40,587 --> 04:24:42,657 I want you to be my wife. 3280 04:24:47,147 --> 04:24:48,341 You hear me? 3281 04:24:49,947 --> 04:24:51,346 I want to marry you. 3282 04:24:53,107 --> 04:24:54,381 Giulia, please. 3283 04:24:56,307 --> 04:24:59,299 Marry me. I'm proposing. 3284 04:24:59,987 --> 04:25:01,056 Giulia! 3285 04:25:01,667 --> 04:25:03,305 Giulia, please! 3286 04:25:06,547 --> 04:25:07,866 Now you listen to me. 3287 04:25:08,427 --> 04:25:10,065 Don't come here anymore. 3288 04:25:10,267 --> 04:25:11,825 Don't bring Sara. 3289 04:25:12,027 --> 04:25:14,302 Don't write... Just leave me alone. 3290 04:25:14,507 --> 04:25:16,577 -Wait, I'll bring in Sara! -I can't see her. 3291 04:25:16,787 --> 04:25:18,778 -Of course you can! -I don't want to! 3292 04:25:18,987 --> 04:25:20,386 She wants to see you! 3293 04:25:20,587 --> 04:25:23,659 She can't remember your face. She was four years old! 3294 04:25:23,867 --> 04:25:25,539 You have to see her! 3295 04:25:27,187 --> 04:25:29,860 Please, Giulia! Please, please! 3296 04:25:30,627 --> 04:25:32,140 -I can't... -Yes, you can. 3297 04:25:33,947 --> 04:25:35,983 You can, you can. 3298 04:25:37,267 --> 04:25:38,495 Come on, Giulia. 3299 04:25:39,667 --> 04:25:43,546 We'll wait a second. She can't see you crying. 3300 04:25:45,667 --> 04:25:46,702 All right? 3301 04:26:06,267 --> 04:26:07,302 Thank you. 3302 04:26:24,947 --> 04:26:25,936 Sara! 3303 04:26:28,227 --> 04:26:30,263 Sara, honey, look at me. 3304 04:26:33,907 --> 04:26:36,182 How you've grown, Sara! 3305 04:26:38,667 --> 04:26:40,703 Look at me, sweetie. 3306 04:26:46,747 --> 04:26:51,343 -Weren't you blond? -I can be blond again. 3307 04:27:07,027 --> 04:27:10,781 SPOLETO MAXIMUM SECURITY PRISON 3308 04:27:10,987 --> 04:27:13,785 Monfalco! You've got mail! 3309 04:27:14,107 --> 04:27:16,701 SPRING OF 1992 3310 04:27:22,947 --> 04:27:25,302 Monfalco, you've got mail. 3311 04:28:02,027 --> 04:28:03,255 <i>My love,</i> 3312 04:28:03,787 --> 04:28:06,142 <i>I'm sending you something only you can read.</i> 3313 04:29:17,387 --> 04:29:18,502 Ma'am! 3314 04:29:23,667 --> 04:29:24,782 Ma'am! 3315 04:29:26,347 --> 04:29:28,577 Return to sender. 3316 04:30:16,147 --> 04:30:17,580 Come on, Sara! 3317 04:30:20,427 --> 04:30:23,100 Come on, Sara, let's go! 3318 04:30:23,827 --> 04:30:25,340 Ready! 3319 04:30:35,547 --> 04:30:36,696 Go. 3320 04:30:37,787 --> 04:30:38,981 Come on, Sara! 3321 04:31:01,427 --> 04:31:04,146 You see this medal? It's from a swimming 3322 04:31:04,347 --> 04:31:05,985 competition in 1964. 3323 04:31:06,747 --> 04:31:08,385 This way you have at least one. 3324 04:31:08,587 --> 04:31:10,578 Are you kidding me? 3325 04:31:10,907 --> 04:31:13,421 I want my own. I should have won. 3326 04:31:13,627 --> 04:31:16,141 I always beat her in practice. 3327 04:31:17,547 --> 04:31:18,821 Go on, eat. 3328 04:31:22,307 --> 04:31:23,865 I'm going to Milan tomorrow. 3329 04:31:24,067 --> 04:31:26,581 -Can you stay at Alessia's? -To do what? 3330 04:31:26,787 --> 04:31:27,981 <i>To serve as an expert.</i> 3331 04:31:28,827 --> 04:31:30,658 A suicide attempt in a prison. 3332 04:31:30,867 --> 04:31:33,904 -I've been named a judge. -Who is it? 3333 04:31:34,347 --> 04:31:36,144 The manager of a public company. 3334 04:31:36,587 --> 04:31:39,624 The defense requested his release. 3335 04:31:39,867 --> 04:31:43,985 -They say he's going crazy inside. -They steal and then they complain. 3336 04:31:46,027 --> 04:31:47,096 How do you know? 3337 04:31:47,547 --> 04:31:50,459 He's where he belongs. He should have been more careful. 3338 04:31:52,427 --> 04:31:54,987 -Why do you say that? -People get into trouble 3339 04:31:55,187 --> 04:31:56,779 and then we pay for it. 3340 04:32:02,827 --> 04:32:04,863 Why don't you ask me what I'm thinking? 3341 04:32:05,507 --> 04:32:06,826 Because I know. 3342 04:32:07,867 --> 04:32:09,459 I know when you think of your mom. 3343 04:32:09,667 --> 04:32:12,818 Others without kids can do whatever they want. 3344 04:32:13,347 --> 04:32:14,462 Not her. 3345 04:32:14,947 --> 04:32:16,938 I think your mom knows that. 3346 04:32:17,667 --> 04:32:19,419 That's why she feels guilty. 3347 04:32:19,627 --> 04:32:21,265 She should. She deserves it. 3348 04:32:21,467 --> 04:32:23,583 -She didn't kill anyone. -Because you stopped her. 3349 04:32:41,147 --> 04:32:44,184 She won't see me. She can't. 3350 04:32:44,907 --> 04:32:46,659 All right, what do I care? 3351 04:32:47,067 --> 04:32:49,183 But what about you? You write her 3352 04:32:49,427 --> 04:32:52,464 and she doesn't answer. You visit her and she won't see you. 3353 04:32:52,667 --> 04:32:54,544 You piss me off more than she does. 3354 04:32:55,187 --> 04:32:57,860 -What should I do? -Find someone else. 3355 04:32:58,307 --> 04:33:00,138 My friends are crazy about you. 3356 04:33:00,347 --> 04:33:02,542 Alessia, for example. Don't you like her? 3357 04:33:02,747 --> 04:33:05,898 -What are you talking about? -You have gotten older. 3358 04:33:06,107 --> 04:33:07,062 I have? 3359 04:33:07,267 --> 04:33:08,905 You've got a belly. 3360 04:33:09,107 --> 04:33:10,256 You should be careful. 3361 04:33:12,547 --> 04:33:14,424 Are you still in love with her? 3362 04:33:15,987 --> 04:33:17,420 I don't know. 3363 04:33:17,867 --> 04:33:20,779 I think you are. I read your last letter... 3364 04:33:20,987 --> 04:33:22,818 -You what? -By accident. 3365 04:33:23,027 --> 04:33:24,221 It was on the table. 3366 04:33:24,587 --> 04:33:27,579 It's obvious you still think about her. 3367 04:33:27,787 --> 04:33:29,857 -I don't want you to. -If you don't mind, 3368 04:33:30,067 --> 04:33:32,103 I'd like to handle my own affairs, all right? 3369 04:33:34,467 --> 04:33:35,741 Fine, sorry. 3370 04:33:41,947 --> 04:33:44,302 Did we just have a fight? 3371 04:33:45,747 --> 04:33:47,339 No, we didn't. 3372 04:33:48,347 --> 04:33:50,258 You and I never fight. 3373 04:33:50,707 --> 04:33:51,981 No? Why's that? 3374 04:33:53,387 --> 04:33:55,264 Because I love you too much. 3375 04:33:57,587 --> 04:33:59,259 <i>You don't tell me very often.</i> 3376 04:33:59,987 --> 04:34:01,705 There's a lot I don't tell you. 3377 04:34:03,347 --> 04:34:04,860 For example? 3378 04:34:05,867 --> 04:34:07,983 I've decided to move to Rome. 3379 04:34:08,187 --> 04:34:09,779 With Francesca and Carlo. 3380 04:34:10,547 --> 04:34:12,026 I want to study Restoration. 3381 04:34:12,227 --> 04:34:14,138 You'd have to check with them first. 3382 04:34:14,347 --> 04:34:15,496 It's already done. 3383 04:34:19,467 --> 04:34:21,298 Would it upset you if I leave? 3384 04:34:27,267 --> 04:34:30,543 I know, but I'm leaving anyway. 3385 04:34:45,027 --> 04:34:46,426 Idiot. 3386 04:35:00,787 --> 04:35:01,936 Tell me one thing. 3387 04:35:02,867 --> 04:35:05,097 You can't speak, or you won't? 3388 04:35:11,667 --> 04:35:14,739 <i>I was summoned by the court. Your lawyer approved.</i> 3389 04:35:16,347 --> 04:35:18,497 Do you agree with this decision? 3390 04:35:19,227 --> 04:35:20,819 Say yes or no. 3391 04:35:27,747 --> 04:35:28,975 I know you have a daughter. 3392 04:35:30,467 --> 04:35:31,616 So do I. 3393 04:35:33,347 --> 04:35:36,544 With kids, the shame of being in prison is unbearable. 3394 04:35:38,787 --> 04:35:42,177 But our kids are much stronger than we are, much more alive. 3395 04:35:42,387 --> 04:35:44,139 They have too much to discover 3396 04:35:44,387 --> 04:35:47,265 <i>to be torn apart by what their fathers do.</i> 3397 04:35:49,147 --> 04:35:50,421 Or mothers. 3398 04:35:52,347 --> 04:35:54,622 Are you here to decide if I'm nuts? 3399 04:35:55,587 --> 04:35:58,055 Let's just say your lawyer wouldn't mind at all. 3400 04:36:00,867 --> 04:36:02,983 My wife and daughter don't know the truth. 3401 04:36:04,667 --> 04:36:06,897 Until yesterday, I didn't either. 3402 04:36:07,107 --> 04:36:09,905 You didn't know you'd committed a crime? 3403 04:36:10,107 --> 04:36:12,382 You work in a hospital, right? 3404 04:36:14,147 --> 04:36:16,786 There must be companies there paying commissions. 3405 04:36:17,227 --> 04:36:19,263 Normally five or ten percent. 3406 04:36:20,227 --> 04:36:22,582 Is it possible you never noticed? 3407 04:36:24,507 --> 04:36:27,385 Or it occured to you, 3408 04:36:27,587 --> 04:36:31,102 but you looked the other way, like millions of Italians. 3409 04:36:33,187 --> 04:36:35,064 Then one day a judge appears. 3410 04:36:35,507 --> 04:36:37,702 And says the commissions aren't commissions anymore. 3411 04:36:37,907 --> 04:36:39,386 Now they're called bribes. 3412 04:36:40,187 --> 04:36:43,065 <i>And that financing political parties is illegal.</i> 3413 04:36:44,667 --> 04:36:45,895 That I'm a thief. 3414 04:36:46,427 --> 04:36:47,746 Now that's news! 3415 04:36:48,947 --> 04:36:50,300 Prison isn't just for 3416 04:36:50,507 --> 04:36:53,226 poor people stealing apples anymore. 3417 04:36:54,307 --> 04:36:56,537 Now there's real justice. 3418 04:36:57,507 --> 04:37:00,544 They forget that they were lining up to pay. 3419 04:37:00,947 --> 04:37:03,620 Buying favors, pulling strings, eliminating 3420 04:37:03,827 --> 04:37:04,896 competition. 3421 04:37:05,707 --> 04:37:08,016 Now they want to change the world. 3422 04:37:08,267 --> 04:37:09,620 Believe me, doctor. 3423 04:37:11,147 --> 04:37:13,103 Nothing has changed. 3424 04:37:14,147 --> 04:37:15,660 It's all a lie. 3425 04:37:16,627 --> 04:37:18,185 They only lock up idiots like me 3426 04:37:18,387 --> 04:37:20,025 who get caught. 3427 04:37:20,347 --> 04:37:21,826 But the others, and there are plenty... 3428 04:37:22,027 --> 04:37:24,780 <i>keep doing the same: stealing comfortably.</i> 3429 04:37:28,027 --> 04:37:29,346 It's Italy. 3430 04:37:30,387 --> 04:37:32,947 I didn't make it. And neither did you. 3431 04:37:35,187 --> 04:37:38,338 It's the Italy our fathers created, believe me. 3432 04:37:42,307 --> 04:37:43,979 No, not my father. 3433 04:37:45,067 --> 04:37:46,420 Believe me. 3434 04:37:48,187 --> 04:37:50,496 Your father was a good person. 3435 04:37:53,187 --> 04:37:55,826 And you like being one, too, right? 3436 04:40:23,987 --> 04:40:27,059 -Have you got a catalogue? -Sure. 3437 04:40:28,507 --> 04:40:29,542 Here. 3438 04:40:29,747 --> 04:40:30,816 Thank you. 3439 04:40:34,027 --> 04:40:36,905 -Are the photos for sale? -Yes, most of them. 3440 04:40:37,707 --> 04:40:39,937 -"Most"? -Well... 3441 04:40:41,067 --> 04:40:43,023 The one from the billboard isn't. 3442 04:40:50,587 --> 04:40:51,815 Where was this? 3443 04:40:53,667 --> 04:40:55,259 What was he doing? 3444 04:40:56,587 --> 04:40:57,656 Have you asked? 3445 04:41:00,747 --> 04:41:02,703 No, the person who took it wasn't there. 3446 04:41:05,347 --> 04:41:07,258 Here's the name. It's a woman. 3447 04:41:07,827 --> 04:41:10,261 Look... Mirella Uta. 3448 04:41:15,947 --> 04:41:17,346 Maybe it was for her. 3449 04:41:20,027 --> 04:41:21,142 What was? 3450 04:41:22,947 --> 04:41:24,426 The eyes. 3451 04:41:25,667 --> 04:41:27,419 Maybe it was for her. 3452 04:41:28,987 --> 04:41:30,306 Who could she be? 3453 04:41:31,507 --> 04:41:33,862 Who knows when she met Matteo. 3454 04:41:35,827 --> 04:41:37,545 How does she know him? 3455 04:41:37,907 --> 04:41:39,420 Why do you ask? 3456 04:41:39,627 --> 04:41:41,822 She probably passed him on the street. 3457 04:41:42,027 --> 04:41:43,221 You're wrong. 3458 04:41:44,707 --> 04:41:46,186 They talked. 3459 04:41:54,747 --> 04:41:57,181 If you like the book you can keep it. 3460 04:42:01,067 --> 04:42:03,456 But I want you to go and meet her. 3461 04:42:05,107 --> 04:42:06,540 Who? 3462 04:42:06,747 --> 04:42:08,499 Her, Mirella. 3463 04:42:11,107 --> 04:42:12,586 I want you to talk to her. 3464 04:42:13,627 --> 04:42:16,095 How will I find her? What for? 3465 04:42:17,667 --> 04:42:20,659 -Because I said so. -You're not my boss. 3466 04:42:20,867 --> 04:42:23,825 I do what I think is right, and this isn't. 3467 04:42:27,267 --> 04:42:28,780 Are you offended? 3468 04:42:29,867 --> 04:42:31,505 Do you do as I say? 3469 04:42:33,427 --> 04:42:34,940 Have I asked you to leave? 3470 04:42:36,667 --> 04:42:39,386 How many times have I told you to move in 3471 04:42:39,587 --> 04:42:42,545 with EIda and Gina? Do you listen to me? 3472 04:42:42,747 --> 04:42:44,578 -I'm better here. -No, you're not. 3473 04:42:45,107 --> 04:42:47,382 You think you are, but you're not. 3474 04:42:47,787 --> 04:42:51,621 To know for sure you have to try living on the outside. 3475 04:42:53,387 --> 04:42:56,379 We're releasing everyone, and you insist on staying. 3476 04:42:56,587 --> 04:42:59,226 You're not nice anymore. You've changed. 3477 04:42:59,827 --> 04:43:01,624 You're not even good. 3478 04:43:01,827 --> 04:43:05,786 You were, but not anymore. You were nice, but not anymore. 3479 04:43:47,027 --> 04:43:50,417 <i>And they complain that people don't pay taxes!</i> 3480 04:43:50,627 --> 04:43:53,937 <i>They've already paid too much, way too much!</i> 3481 04:46:21,027 --> 04:46:22,016 Excuse me! 3482 04:46:22,227 --> 04:46:25,424 -The station chief? -In back on the right. 3483 04:46:25,627 --> 04:46:27,060 -Thanks. -You're welcome. 3484 04:46:30,187 --> 04:46:31,700 Where were you going? 3485 04:46:34,747 --> 04:46:36,817 To find who took the photo. 3486 04:46:41,427 --> 04:46:42,826 What for? 3487 04:46:44,787 --> 04:46:46,584 To talk to her. 3488 04:46:49,187 --> 04:46:51,098 I worked it out with the police. 3489 04:46:52,347 --> 04:46:54,702 We can go. We can go, can't we? 3490 04:46:57,907 --> 04:46:59,898 But I won't take you back to the clinic. 3491 04:47:00,987 --> 04:47:05,026 -No, Nicola, I can't. -Yes, you can. 3492 04:47:05,867 --> 04:47:07,937 -No, no, no... -Yes, you can. 3493 04:47:08,147 --> 04:47:09,262 You're already out. 3494 04:47:10,107 --> 04:47:12,905 You have Marcello's jacket on. Marcello's wondering: 3495 04:47:13,107 --> 04:47:14,825 "Where's my jacket?" 3496 04:47:15,027 --> 04:47:17,416 You took the tramway, all by yourself. 3497 04:47:17,627 --> 04:47:18,946 You're already out. 3498 04:47:20,667 --> 04:47:22,259 I won't take you back. 3499 04:47:42,187 --> 04:47:43,620 That's the house. 3500 04:47:44,507 --> 04:47:46,259 Are the others awake? 3501 04:47:46,547 --> 04:47:47,696 I think so. 3502 04:47:48,147 --> 04:47:51,219 A bus will be coming by to take them to work. 3503 04:47:56,147 --> 04:47:58,183 You think I can do it? 3504 04:47:59,267 --> 04:48:01,223 You already have, don't you see? 3505 04:48:05,907 --> 04:48:07,101 Then thank you. 3506 04:48:08,907 --> 04:48:10,659 Don't thank me. 3507 04:48:11,107 --> 04:48:13,701 Matteo's the one who convinced you to leave the clinic. 3508 04:48:14,427 --> 04:48:16,179 <i>This is a gift from him.</i> 3509 04:48:18,667 --> 04:48:21,386 -Come and visit me. -Of course I will. 3510 04:48:21,587 --> 04:48:24,420 I'll come and visit every once and a while. 3511 04:48:24,627 --> 04:48:26,857 Come on, smile! 3512 04:48:27,347 --> 04:48:29,224 This is a big day. 3513 04:48:29,987 --> 04:48:31,545 Aren't you happy? 3514 04:48:38,387 --> 04:48:39,661 Go on. 3515 04:48:40,627 --> 04:48:43,221 -Come with me. -No, I won't. 3516 04:48:43,667 --> 04:48:45,498 Get your bag, ring the bell 3517 04:48:46,347 --> 04:48:48,019 and they'll open the door. 3518 04:48:52,947 --> 04:48:56,098 -Here, you keep it. -No, I gave it to you. 3519 04:48:56,307 --> 04:48:57,786 On the last page 3520 04:48:57,987 --> 04:48:59,625 they list the title of each photo. 3521 04:49:00,307 --> 04:49:02,537 Matteo's is number seven. 3522 04:49:23,507 --> 04:49:25,577 -Hi, Giampiero. -Hi, Giorgia. 3523 04:49:43,787 --> 04:49:45,015 Sev... 3524 04:49:47,227 --> 04:49:48,216 en. 3525 04:50:00,307 --> 04:50:04,266 MATTEO WHEN HE WAS NICOLA 3526 04:50:10,187 --> 04:50:11,461 <i>Of course, but...</i> 3527 04:50:11,667 --> 04:50:14,056 isn't there a way to locate her? 3528 04:50:16,987 --> 04:50:18,386 I see. 3529 04:50:18,707 --> 04:50:20,857 Thanks anyway. Goodbye. 3530 04:50:22,187 --> 04:50:24,018 I talked to the agency, but 3531 04:50:24,667 --> 04:50:25,895 she doesn't live in Milan anymore. 3532 04:50:26,307 --> 04:50:29,458 She moved to Palermo to cover the massacre. 3533 04:50:29,867 --> 04:50:31,425 What are you talking about? 3534 04:50:32,627 --> 04:50:35,187 They've killed Judge Falcone. 3535 04:50:42,067 --> 04:50:44,456 <i>PALERMO MAY 25TH, 1992</i> 3536 04:50:44,787 --> 04:50:46,015 Your honor! 3537 04:50:59,987 --> 04:51:01,943 Your honor! 3538 04:51:05,787 --> 04:51:08,460 -Where are you going? -To see Doctor Carati. 3539 04:51:08,667 --> 04:51:11,022 Not today. You'll have to leave. 3540 04:51:11,227 --> 04:51:14,458 -I'm her brother, Nicola Carati. -Can't you see what's going on? 3541 04:51:14,667 --> 04:51:16,658 Please go away. 3542 04:51:19,587 --> 04:51:22,624 <i>There's Rosaria, Vito Schifano's widow.</i> 3543 04:51:24,947 --> 04:51:26,460 <i>Rosaria wants...</i> 3544 04:51:26,947 --> 04:51:28,460 <i>She wants to talk as well.</i> 3545 04:51:28,747 --> 04:51:30,305 <i>She approaches the Cardinal.</i> 3546 04:51:32,627 --> 04:51:34,026 <i>Quiet everyone!</i> 3547 04:51:34,267 --> 04:51:37,816 <i>Tell everyone that the Lord will punish them.</i> 3548 04:51:38,307 --> 04:51:39,626 <i>-Well... -He'll punish them.</i> 3549 04:51:39,827 --> 04:51:42,182 <i>They'll burn in hell,</i> 3550 04:51:42,667 --> 04:51:44,020 <i>or even worse!</i> 3551 04:51:44,227 --> 04:51:46,457 <i>-Let's hope they convert. -Come here.</i> 3552 04:51:46,667 --> 04:51:48,385 <i>You said it yourself.</i> 3553 04:51:48,587 --> 04:51:51,863 <i>-You tell them! -You just did.</i> 3554 04:51:52,107 --> 04:51:54,337 <i>-If they convert... -There is hope.</i> 3555 04:51:54,547 --> 04:51:57,425 <i>-They'll be forgiven. -No...</i> 3556 04:51:58,667 --> 04:52:00,020 <i>The crowd has noticed</i> 3557 04:52:00,907 --> 04:52:02,465 <i>the coffins being brought out.</i> 3558 04:52:04,427 --> 04:52:06,383 <i>They gather around...</i> 3559 04:52:06,667 --> 04:52:09,977 <i>The moment has arrived to pay homage.</i> 3560 04:52:11,667 --> 04:52:13,419 <i>Homage to Giovanni Falcone,</i> 3561 04:52:14,067 --> 04:52:15,466 <i>Francesca Morvillo,</i> 3562 04:52:15,747 --> 04:52:17,499 <i>Antonio Montinaro, Vito Schifano,</i> 3563 04:52:17,707 --> 04:52:19,060 <i>Rocco di Cillo.</i> 3564 04:52:21,587 --> 04:52:23,737 <i>"Life is worth a button,"</i> 3565 04:52:23,947 --> 04:52:25,983 <i>said Giovanni Falcone.</i> 3566 04:52:26,347 --> 04:52:28,497 <i>I'm a Sicilian, a real Sicilian.</i> 3567 04:52:28,707 --> 04:52:31,062 It's not necessary, thanks. Wait here. 3568 04:52:33,267 --> 04:52:34,336 Hi! 3569 04:52:36,147 --> 04:52:38,820 I knew you were here, but things have been a mess. 3570 04:52:39,747 --> 04:52:41,305 I saw you this morning. 3571 04:52:41,827 --> 04:52:43,419 I couldn't get close. 3572 04:52:46,587 --> 04:52:48,066 I'm tired. 3573 04:52:49,187 --> 04:52:50,779 We're all tired. 3574 04:52:50,987 --> 04:52:53,581 <i>We don't even know where to start.</i> 3575 04:52:53,787 --> 04:52:56,506 I feel like hiding my head like an ostrich. 3576 04:52:57,067 --> 04:52:58,216 You're no ostrich. 3577 04:53:00,667 --> 04:53:02,305 Why are you in Palermo? 3578 04:53:02,507 --> 04:53:05,943 I have to see someone. Are you free for lunch? 3579 04:53:06,147 --> 04:53:09,344 I can't even have you over to my place. 3580 04:53:09,707 --> 04:53:12,141 We have half an hour, we have to stay here. 3581 04:53:12,907 --> 04:53:14,659 How's Mom? And Francesca? 3582 04:53:14,867 --> 04:53:16,266 I haven't been to Rome in ages. 3583 04:53:16,467 --> 04:53:17,343 And Sara? 3584 04:53:17,547 --> 04:53:19,856 Sara has turned into a beautiful girl. 3585 04:53:20,267 --> 04:53:24,260 She always was. How's your lovelife? 3586 04:53:24,947 --> 04:53:26,062 And yours? 3587 04:53:26,267 --> 04:53:28,735 I'm the judge here. I ask the questions. 3588 04:53:32,867 --> 04:53:34,141 Hello? 3589 04:53:34,827 --> 04:53:36,306 Thanks for calling. 3590 04:53:37,147 --> 04:53:40,378 Yeah, fine. Tomorrow, yes. 3591 04:53:40,587 --> 04:53:41,736 Where? 3592 04:53:41,947 --> 04:53:44,700 All right. Good night. 3593 04:53:51,347 --> 04:53:53,144 It's not what you think. 3594 04:53:55,987 --> 04:53:58,820 We educate our children to respect others. 3595 04:54:02,587 --> 04:54:04,782 We instill a sense of duty. 3596 04:54:07,347 --> 04:54:09,907 We instill a sense of justice. 3597 04:54:12,547 --> 04:54:16,460 We instill morality. 3598 04:54:20,787 --> 04:54:23,904 We teach them not to beg for 3599 04:54:24,107 --> 04:54:25,665 what is ours by right. 3600 04:54:29,747 --> 04:54:33,342 We instill resistence to the mafia. 3601 04:54:36,427 --> 04:54:40,386 We must never forget Giovanni Falcone. 3602 04:54:44,067 --> 04:54:45,580 We must never forget 3603 04:54:45,787 --> 04:54:48,779 all those killed by the mafia. 3604 04:54:52,667 --> 04:54:53,895 We must always 3605 04:54:54,107 --> 04:54:57,338 remember them as our own family. 3606 04:55:02,187 --> 04:55:05,577 We must love each other like brothers. 3607 04:55:08,827 --> 04:55:13,184 We must defend our love by example. 3608 04:55:25,747 --> 04:55:27,385 Sorry to keep you waiting, 3609 04:55:27,587 --> 04:55:30,181 <i>but I have to develop them this afternoon.</i> 3610 04:55:30,387 --> 04:55:31,900 We'll talk later. 3611 04:55:45,267 --> 04:55:46,620 Aren't you bored? 3612 04:56:02,587 --> 04:56:03,815 Thank you. 3613 04:56:08,387 --> 04:56:10,696 The photo you saw was taken here. 3614 04:56:12,827 --> 04:56:14,738 Right here. 3615 04:56:16,387 --> 04:56:18,105 It was very different. 3616 04:56:20,227 --> 04:56:22,457 There were orange tablecloths. 3617 04:56:28,147 --> 04:56:29,944 Had you known him long? 3618 04:56:31,747 --> 04:56:33,465 Five minutes. 3619 04:56:36,947 --> 04:56:38,300 He said his name was Nicola. 3620 04:56:39,707 --> 04:56:42,540 Later, in Rome... 3621 04:56:43,587 --> 04:56:46,784 I don't know why, but he never told me his real name. 3622 04:56:47,907 --> 04:56:49,056 I found out for myself. 3623 04:56:53,707 --> 04:56:55,663 I found out that last day. 3624 04:56:56,867 --> 04:56:57,902 When... 3625 04:57:03,107 --> 04:57:05,098 <i>The next night I left.</i> 3626 04:57:05,427 --> 04:57:07,224 I went home. 3627 04:57:07,987 --> 04:57:10,137 I wanted to come back to the island 3628 04:57:11,387 --> 04:57:13,184 to find some silence. 3629 04:57:15,947 --> 04:57:17,983 So you saw him again in Rome? 3630 04:57:27,347 --> 04:57:28,621 A few hours before... 3631 04:57:33,507 --> 04:57:34,735 I'm sorry. 3632 04:57:38,627 --> 04:57:40,265 I can't. 3633 04:57:43,067 --> 04:57:44,705 Neither can I. 3634 04:57:46,587 --> 04:57:48,737 I still can't talk to anyone about it. 3635 04:58:07,707 --> 04:58:09,106 I'm sorry. 3636 04:58:15,747 --> 04:58:17,578 I have to leave soon. 3637 04:58:23,867 --> 04:58:25,937 How can you live on an island 3638 04:58:26,947 --> 04:58:28,300 with your job? 3639 04:58:28,547 --> 04:58:29,741 I don't work much. 3640 04:58:30,587 --> 04:58:31,906 Enough to get by. 3641 04:58:32,427 --> 04:58:34,019 Whenever necessary. 3642 04:58:36,507 --> 04:58:39,180 <i>When there's important stuff, like today.</i> 3643 04:58:42,427 --> 04:58:43,780 Are you going back to Turin? 3644 04:58:44,587 --> 04:58:46,145 Yes, tonight. 3645 04:58:46,667 --> 04:58:48,020 Back to my daughter. 3646 04:58:49,147 --> 04:58:50,421 You have a daughter? 3647 04:58:52,867 --> 04:58:55,017 Her name is Sara. She's 18 years old. 3648 04:58:55,587 --> 04:58:57,339 Next year 3649 04:58:57,867 --> 04:58:59,539 she'll study Restoration. 3650 04:58:59,747 --> 04:59:03,296 -She's all grown up. -Yeah, she is. 3651 04:59:04,627 --> 04:59:06,265 Have you got kids? 3652 04:59:10,587 --> 04:59:11,736 One. 3653 04:59:12,987 --> 04:59:14,466 He's seven and a half. 3654 04:59:14,827 --> 04:59:16,897 <i>He starts third grade in September.</i> 3655 04:59:22,827 --> 04:59:24,340 His name is Andrea. 3656 04:59:25,227 --> 04:59:27,138 And he's as handsome as Matteo. 3657 05:00:36,107 --> 05:00:37,938 -Morning! -Good morning. 3658 05:00:38,267 --> 05:00:41,577 -Can I help you? -No, it's okay, sir. 3659 05:00:42,027 --> 05:00:44,143 -Sir? -Nicola! 3660 05:00:44,347 --> 05:00:47,180 Mom, you look like a poor old lady! 3661 05:00:47,467 --> 05:00:49,617 I am a poor old lady! 3662 05:00:58,187 --> 05:00:59,779 Why's it so dark? 3663 05:01:00,107 --> 05:01:03,383 -I don't like the light. -It's like a dungeon in here. 3664 05:01:03,587 --> 05:01:05,976 -Or a funeral parlor. -I can't be bothered to open them. 3665 05:01:06,187 --> 05:01:09,497 -Without Giovanna... -I'll do it. 3666 05:01:09,787 --> 05:01:12,859 -Let there be light! -Don't make such a fuss. 3667 05:01:13,187 --> 05:01:15,382 Come on, look what a nice day it is. 3668 05:01:15,587 --> 05:01:17,862 -No, please... -Look at that sun! 3669 05:01:21,947 --> 05:01:23,539 I have something to tell you. 3670 05:01:25,027 --> 05:01:26,585 It's wonderful news. 3671 05:01:29,107 --> 05:01:31,063 It's about Matteo. 3672 05:01:32,667 --> 05:01:36,137 One of those unpredictable things he used to do. 3673 05:01:37,867 --> 05:01:40,301 In Palermo I met a woman, Mirella. 3674 05:01:40,587 --> 05:01:41,861 She had an relationship with Matteo. 3675 05:01:43,027 --> 05:01:45,416 -A relationship? -Yeah, they were in love. 3676 05:01:46,267 --> 05:01:47,416 Mirella had a child 3677 05:01:48,027 --> 05:01:50,143 <i>after Matteo had already died.</i> 3678 05:01:50,547 --> 05:01:51,866 His name is Andrea. 3679 05:01:52,307 --> 05:01:55,140 And I think he'd like to meet his grandmother. 3680 05:01:56,907 --> 05:01:58,101 A boy? 3681 05:01:58,627 --> 05:01:59,901 Yes, Mom. A boy. 3682 05:02:05,587 --> 05:02:07,145 The train to Naples leaves in an hour. 3683 05:02:07,827 --> 05:02:10,899 We can catch the ferry to Sicily from there. 3684 05:02:13,267 --> 05:02:14,302 Wait a second. 3685 05:02:15,667 --> 05:02:17,339 What's wrong, Mom? 3686 05:02:17,947 --> 05:02:19,539 You want a glass of water? 3687 05:02:21,027 --> 05:02:22,176 I... 3688 05:02:22,827 --> 05:02:24,101 I can't. 3689 05:02:25,107 --> 05:02:26,335 I'm not ready. 3690 05:02:26,547 --> 05:02:28,777 What do you mean? 3691 05:02:30,347 --> 05:02:32,656 -How do you know it's true? -It's true, Mom. 3692 05:02:32,867 --> 05:02:34,061 I saw him. 3693 05:02:34,787 --> 05:02:37,938 <i>Why didn't she say anything after all this time?</i> 3694 05:02:39,067 --> 05:02:40,819 Why didn't she write? 3695 05:02:41,027 --> 05:02:45,339 We think bad news is normal, but good news is hard to believe. 3696 05:02:48,267 --> 05:02:49,416 Come on, Mom! 3697 05:02:50,187 --> 05:02:51,939 -Let's go. -I can't. 3698 05:02:52,147 --> 05:02:53,978 Come on, Mom. 3699 05:03:00,507 --> 05:03:02,975 Sara wants to move in with Carlo and Francesca. 3700 05:03:03,187 --> 05:03:05,747 I know, we talked about it. 3701 05:03:06,267 --> 05:03:09,498 So I'm the last one to hear about it. Great. 3702 05:03:09,747 --> 05:03:12,784 -Do you mind? -No, of course not. 3703 05:03:12,987 --> 05:03:14,340 On the contrary. I understand. 3704 05:03:15,147 --> 05:03:17,661 Sara needs a home with a mother in it. 3705 05:03:17,867 --> 05:03:19,425 And Francesca is a great mother. 3706 05:03:21,827 --> 05:03:22,976 Thanks, sweetie. 3707 05:03:23,747 --> 05:03:24,941 Why? 3708 05:03:25,387 --> 05:03:29,062 For never being jealous of your siblings. 3709 05:03:29,267 --> 05:03:31,462 Not my siblings. But there is someone... 3710 05:03:31,827 --> 05:03:34,102 -Who? -Your students. 3711 05:03:34,307 --> 05:03:37,379 -You're jealous of my kids? -Yeah, of your kids. 3712 05:03:37,587 --> 05:03:38,736 You took them to museums, 3713 05:03:38,947 --> 05:03:41,586 you brought them home, corrected their homework... 3714 05:03:41,787 --> 05:03:43,300 You loved them more than us. 3715 05:03:43,547 --> 05:03:46,380 I had to replace their families. 3716 05:03:46,587 --> 05:03:49,340 At home their parents never talked to them. 3717 05:03:49,547 --> 05:03:51,617 So you talked to them. 3718 05:03:53,147 --> 05:03:54,341 I talked to them. 3719 05:03:55,467 --> 05:03:57,662 And I should have talked more to you. 3720 05:03:57,867 --> 05:03:59,744 Mom, that's enough. 3721 05:03:59,987 --> 05:04:02,376 Mom, don't look at me like that. 3722 05:04:02,587 --> 05:04:05,055 Don't speak Milanese, you're awful at it. 3723 05:04:06,387 --> 05:04:08,821 How did you adapt to Rome? 3724 05:04:09,027 --> 05:04:11,097 <i>I loved it from the start.</i> 3725 05:04:11,907 --> 05:04:13,340 That decrepit air... 3726 05:04:13,547 --> 05:04:15,583 Rancid, stuffy... 3727 05:04:16,387 --> 05:04:19,823 All those cynical people, so rude... 3728 05:04:20,027 --> 05:04:22,780 It's just full of irony. 3729 05:04:22,987 --> 05:04:25,376 -You know how I met your dad? -No. 3730 05:04:25,907 --> 05:04:28,979 In the market. Back then he used to sell 3731 05:04:29,187 --> 05:04:31,143 vegetables, produce... 3732 05:04:31,827 --> 05:04:34,705 He'd bring them from Naples, one of his businesses. 3733 05:04:35,347 --> 05:04:37,815 There he was, at the orange stand, 3734 05:04:38,027 --> 05:04:40,666 with a sign: "Spanish oranges." 3735 05:04:41,667 --> 05:04:43,464 And I said: "Are they really Spanish?" 3736 05:04:43,747 --> 05:04:46,784 And he said: "Ma'am, can't you hear the castanets?" 3737 05:04:48,547 --> 05:04:50,299 -And what did you do? -Nothing, I... 3738 05:04:50,507 --> 05:04:53,180 I bought the oranges and married him. 3739 05:06:11,547 --> 05:06:12,900 Andrea, they're here. 3740 05:06:21,547 --> 05:06:22,741 Hello. 3741 05:06:24,307 --> 05:06:25,706 Hello...? 3742 05:06:25,907 --> 05:06:27,659 Hello, Grandma. 3743 05:06:27,867 --> 05:06:29,983 -Hello. -Hi, uncle! 3744 05:06:30,187 --> 05:06:33,975 Your grandma said "hello." Stop crying. 3745 05:06:48,507 --> 05:06:50,304 I think they're getting along. 3746 05:06:53,587 --> 05:06:56,659 I wanted to say... Thank you. 3747 05:06:57,587 --> 05:06:59,976 -What for? -For letting us come. 3748 05:07:00,187 --> 05:07:02,860 -It's normal. -You could have said no. 3749 05:07:03,187 --> 05:07:04,415 Oh, come on! 3750 05:07:13,427 --> 05:07:15,497 -Where's your school? -There. 3751 05:07:15,707 --> 05:07:18,665 -That's the high school? -No, it's in Lipari. 3752 05:07:20,747 --> 05:07:24,660 -Where's Lipari? -There. But it has no volcano. 3753 05:07:25,427 --> 05:07:27,304 -Are you afraid of the volcano? -No. 3754 05:07:27,987 --> 05:07:30,455 -What are you afraid of? -Nothing. 3755 05:07:30,787 --> 05:07:33,984 How lucky! I'm afraid of lots of things. 3756 05:07:34,187 --> 05:07:36,178 For example, I was afraid to come here. 3757 05:07:36,387 --> 05:07:38,696 -You're afraid of the sea? -Yes. 3758 05:07:39,347 --> 05:07:42,703 -You can't swim? -That might be it. 3759 05:07:42,907 --> 05:07:44,863 It's easy, I'll teach you. 3760 05:07:50,507 --> 05:07:53,180 <i>"I speak of the faith that had never left him,</i> 3761 05:07:53,587 --> 05:07:56,260 not even when he was on the verge of desperation. 3762 05:07:56,827 --> 05:08:00,137 The faith that comes from experience. 3763 05:08:00,787 --> 05:08:03,824 He continued on, as if telling himself 3764 05:08:04,027 --> 05:08:07,337 about his own bravery and talent. 3765 05:08:07,827 --> 05:08:09,545 Everything seemed so clear..." 3766 05:08:10,507 --> 05:08:12,225 Keep reading! 3767 05:08:14,747 --> 05:08:18,945 "So clear that in his mind his tone of voice never changed." 3768 05:08:46,067 --> 05:08:49,582 They're photos... photos of Matteo. 3769 05:08:51,547 --> 05:08:53,583 I couldn't look at them again. 3770 05:08:55,747 --> 05:08:57,624 I've tried many times. 3771 05:08:59,187 --> 05:09:01,064 My hands shake. 3772 05:09:04,827 --> 05:09:06,146 You keep them. 3773 05:09:09,827 --> 05:09:13,536 Andrea will be curious to see what his father looked like 3774 05:09:14,667 --> 05:09:16,146 as a boy. 3775 05:09:33,427 --> 05:09:34,826 Can we look at them together? 3776 05:10:04,947 --> 05:10:06,346 -Goodbye. -Goodbye. 3777 05:10:06,587 --> 05:10:08,020 -Thanks for everything. -Bye. 3778 05:10:08,987 --> 05:10:10,181 See you soon, eh? 3779 05:10:11,267 --> 05:10:12,859 Let's go, Mom. 3780 05:10:16,027 --> 05:10:17,983 I'll miss your eyes. 3781 05:10:18,547 --> 05:10:20,265 No crying, eh? 3782 05:10:20,547 --> 05:10:23,778 Don't make me nervous or I'll smack you one. 3783 05:10:24,027 --> 05:10:25,346 Why don't you stay? 3784 05:10:26,467 --> 05:10:28,264 -What? -There's plenty of room. 3785 05:10:28,467 --> 05:10:30,219 I'd really like that. 3786 05:10:30,427 --> 05:10:32,019 And so would Andrea, right? 3787 05:10:32,227 --> 05:10:33,342 Yeah, Grandma, stay! 3788 05:10:34,587 --> 05:10:36,020 Stay, you heard them. 3789 05:10:38,507 --> 05:10:40,975 -I have to clothes. -You have lots of stuff. 3790 05:10:41,187 --> 05:10:43,906 Have Francesca send anything else you need. 3791 05:10:45,187 --> 05:10:47,098 -You think? -Sure. 3792 05:10:47,307 --> 05:10:49,423 Mom, can't you hear the castanets? 3793 05:10:50,187 --> 05:10:51,700 Can't you hear them? 3794 05:11:29,627 --> 05:11:33,097 You know which is the gas? The one on the right! 3795 05:11:33,307 --> 05:11:35,218 Relax, Mom. I've got it covered. 3796 05:11:36,067 --> 05:11:40,106 There's lots of hats. What do I do with them? 3797 05:11:42,827 --> 05:11:44,306 I'll keep them. 3798 05:11:45,227 --> 05:11:47,183 I didn't put in the flower dress. 3799 05:11:48,387 --> 05:11:53,381 No, hold on. She wants it. I'll get it for you. 3800 05:11:53,587 --> 05:11:54,815 -Here. -Thanks. 3801 05:11:55,547 --> 05:11:56,696 Hi, Grandma. 3802 05:11:57,587 --> 05:12:00,659 Great. I'm learning Roman. 3803 05:12:01,347 --> 05:12:03,019 Yeah, and how are you? 3804 05:12:04,107 --> 05:12:07,736 Good. Grandma, about the flower dress... 3805 05:12:08,187 --> 05:12:11,577 Are you sure you need it? It's in fashion again. 3806 05:12:13,227 --> 05:12:15,536 But on you it would look ordinary, right. 3807 05:12:15,747 --> 05:12:17,305 You're awful! 3808 05:12:18,747 --> 05:12:21,466 Why do you want to look older than you really are? 3809 05:12:21,747 --> 05:12:23,783 -That's enough. -Not if I wear it. 3810 05:12:23,987 --> 05:12:26,945 -Francesca agrees. -It looks great on her. 3811 05:12:27,147 --> 05:12:29,502 -Go on, tell Grandma. -No, really. 3812 05:12:29,707 --> 05:12:33,336 You remember that photo with Dad in Capri? 3813 05:12:33,547 --> 05:12:34,775 Are you ready? 3814 05:12:37,227 --> 05:12:39,695 Are you sure it looks good on me? 3815 05:12:39,907 --> 05:12:42,546 Yeah, you look great. 3816 05:12:43,307 --> 05:12:46,299 Though with heels who knows... 3817 05:12:46,707 --> 05:12:49,175 I can't stand up in heels. 3818 05:12:49,387 --> 05:12:52,265 Hurry up, the kids are getting out of school. 3819 05:12:52,467 --> 05:12:54,219 -Can I drive? -You'd better not. 3820 05:12:54,427 --> 05:12:56,702 -Come on, let me! -No, please. 3821 05:13:22,507 --> 05:13:23,940 Thank you. 3822 05:13:35,907 --> 05:13:37,898 I like this place. 3823 05:13:38,107 --> 05:13:39,938 <i>It's falling apart. Too much work.</i> 3824 05:13:40,147 --> 05:13:42,581 -But it's pretty. -You have to take care of yourself. 3825 05:13:42,787 --> 05:13:44,698 I'll talk to the owner. 3826 05:13:44,907 --> 05:13:46,704 Yeah, talk to the owner. 3827 05:14:22,307 --> 05:14:25,185 -When's the break over? -Professor! 3828 05:14:25,387 --> 05:14:27,742 Slavery doesn't exist! 3829 05:14:27,855 --> 05:14:29,447 -Since Lincoln! -You hear? 3830 05:14:29,655 --> 05:14:31,850 What hard workers! 3831 05:14:35,855 --> 05:14:38,164 <i>"Parrari picca, travagghiari assai."</i> 3832 05:14:42,575 --> 05:14:45,726 -Less talking and more working. -Got it? 3833 05:14:46,175 --> 05:14:49,645 You're bringing him up right, Professor! 3834 05:15:01,335 --> 05:15:07,046 <i>TUSCANY, VAL D'ORCIA SPRING OF 1995</i> 3835 05:15:22,295 --> 05:15:23,728 Here we are. 3836 05:15:27,415 --> 05:15:28,609 Well? 3837 05:15:32,255 --> 05:15:35,406 A minute of silence before this poetry, eh? 3838 05:15:38,495 --> 05:15:41,931 What? Don't look at me like that, 3839 05:15:42,135 --> 05:15:44,205 it's one of the most beautiful places in the world. 3840 05:15:44,415 --> 05:15:47,054 -The view is amazing. -Just as well, because... 3841 05:15:47,255 --> 05:15:49,974 -Is this it? -It's made of clay. 3842 05:15:50,175 --> 05:15:53,372 -It's in ruins! -Come on, boys. 3843 05:15:53,575 --> 05:15:55,406 Use your imagination! 3844 05:15:56,095 --> 05:16:00,168 Men of little faith, with no imagination. This way. 3845 05:16:01,455 --> 05:16:02,683 Well? 3846 05:16:03,255 --> 05:16:05,405 Two, three brilliant solutions. 3847 05:16:05,695 --> 05:16:07,765 -Brilliant? -Brilliant? 3848 05:16:07,975 --> 05:16:10,614 Look at these cracks! Bigger than my hand! 3849 05:16:10,815 --> 05:16:14,569 -It needs to be rebuilt. -The foundation is cracked! 3850 05:16:14,775 --> 05:16:18,370 Yeah, but I called you, Micavi Construction. 3851 05:16:18,575 --> 05:16:22,124 But if we rebuild over clay... 3852 05:16:22,855 --> 05:16:25,369 Here, a beam. 3853 05:16:25,575 --> 05:16:27,850 Red ceramic tiles, like the square in Siena. 3854 05:16:28,695 --> 05:16:31,334 You been there? All you do is complain? 3855 05:16:31,535 --> 05:16:33,685 <i>What are you complaining about? You make a fortune!</i> 3856 05:16:33,895 --> 05:16:38,286 -Now you're the owner! -All I have is debts. 3857 05:16:38,495 --> 05:16:40,486 No, the owners always complain. 3858 05:16:41,015 --> 05:16:42,494 That's enough of that! 3859 05:16:42,695 --> 05:16:45,653 The windows are okay where they are. 3860 05:16:45,855 --> 05:16:49,768 I'd use aluminum... 3861 05:16:49,975 --> 05:16:52,250 -Not aluminum! -Aluminum! 3862 05:16:52,455 --> 05:16:54,411 -Not aluminum! -You'll kill him! 3863 05:16:54,815 --> 05:16:58,364 Look at the kitchen. It's amazing. 3864 05:16:58,695 --> 05:17:00,811 Francesca wants a big kitchen. 3865 05:17:01,095 --> 05:17:04,246 Look at that chimney. It's magnificent. 3866 05:17:04,695 --> 05:17:07,334 Here's the bathroom... 3867 05:17:08,335 --> 05:17:10,291 And the kids' bedroom... 3868 05:17:10,495 --> 05:17:12,690 Every room has its own bathroom. 3869 05:17:12,895 --> 05:17:16,171 Every room. Here's another office... 3870 05:17:16,895 --> 05:17:18,294 Or whatever. 3871 05:17:18,575 --> 05:17:20,213 Let's see what you come up with. 3872 05:17:20,815 --> 05:17:23,488 And here's the problem: these basins. 3873 05:17:24,095 --> 05:17:28,293 I don't know if I should keep them. What do you think? 3874 05:17:28,855 --> 05:17:32,734 That doesn't matter. The problem is 3875 05:17:32,935 --> 05:17:34,812 you need a layer of aeration... 3876 05:17:35,015 --> 05:17:38,564 The floors, original handmade fired clay. 3877 05:17:38,775 --> 05:17:41,494 You know what that costs? 3878 05:17:41,695 --> 05:17:44,892 I want original handmade fired clay. 3879 05:17:45,095 --> 05:17:46,369 Micavi. 3880 05:17:47,375 --> 05:17:49,445 It's an official request. 3881 05:17:50,135 --> 05:17:52,968 Micavi Construction, can it be done? 3882 05:17:53,575 --> 05:17:54,690 Look at that. 3883 05:17:56,655 --> 05:17:58,611 Goddamn it! 3884 05:18:04,695 --> 05:18:06,253 Can it be done? 3885 05:18:08,215 --> 05:18:09,773 Well, it depends. 3886 05:18:10,175 --> 05:18:13,326 If you ask me with the respect I'm due, 3887 05:18:13,655 --> 05:18:16,010 maybe we can oblige. 3888 05:18:28,255 --> 05:18:30,849 Where's that wood! I'm starving! 3889 05:18:31,055 --> 05:18:32,568 Coming, one second! 3890 05:18:32,775 --> 05:18:35,369 You sound like a boss! 3891 05:18:37,815 --> 05:18:41,490 <i>You know there's a boy chasing after Sara?</i> 3892 05:18:42,055 --> 05:18:43,966 Yeah, Francesca told me. 3893 05:18:46,135 --> 05:18:49,252 -What's he like? -He comes over every day. 3894 05:18:49,455 --> 05:18:51,411 -Every day? -Every day. 3895 05:18:51,615 --> 05:18:54,288 He picks her up, takes her to school... 3896 05:18:54,495 --> 05:18:57,293 -Brings her home at night... -At least he brings her home. 3897 05:18:57,495 --> 05:19:00,851 -He brings her home. -Thank God. 3898 05:19:01,055 --> 05:19:03,933 What's he like? Is he a good kid? 3899 05:19:04,775 --> 05:19:07,573 Yeah, like us at his age. 3900 05:19:08,535 --> 05:19:11,208 <i>That's comforting, thank you.</i> 3901 05:19:12,575 --> 05:19:16,204 -You'll soon be a granddad. -Hey, watch it! 3902 05:19:16,415 --> 05:19:19,851 -Grandpa, where are you? -Don't provoke me! 3903 05:19:20,135 --> 05:19:22,968 <i>-Come on, we're hungry. -We need to start a fire.</i> 3904 05:19:23,175 --> 05:19:25,814 Carlo, grab a newspaper. 3905 05:19:26,015 --> 05:19:27,573 -We'll make a fire. -My newspapers? 3906 05:19:27,775 --> 05:19:29,970 -Your newspapers. -Go find one. 3907 05:19:55,255 --> 05:19:56,449 Hello? 3908 05:19:57,375 --> 05:19:58,694 Giulia, where are you? 3909 05:19:58,935 --> 05:20:01,210 No, she's at school. She'll be back later. 3910 05:20:03,175 --> 05:20:04,528 Hello? 3911 05:20:56,455 --> 05:20:59,447 -Can I park it here a minute? -Just a minute. 3912 05:21:03,695 --> 05:21:06,004 Thanks, I'll be right back. 3913 05:21:10,895 --> 05:21:11,964 Hi. 3914 05:21:20,015 --> 05:21:21,767 -Shall I call her? -No. 3915 05:21:26,735 --> 05:21:29,533 -Won't you come over? -No, I'm leaving. 3916 05:21:34,855 --> 05:21:35,970 Who's that? 3917 05:21:36,175 --> 05:21:38,484 Mimmo, her boyfriend. 3918 05:21:44,295 --> 05:21:46,650 -I have to go. -Wait a second. 3919 05:21:46,975 --> 05:21:49,409 -Don't tell her you saw me. -Why? 3920 05:21:50,135 --> 05:21:52,205 -Please. -I'll give you a ride. 3921 05:21:54,415 --> 05:21:55,768 No, stay here. 3922 05:21:56,655 --> 05:21:58,373 I can take you. 3923 05:21:59,735 --> 05:22:00,963 Stay here. 3924 05:22:22,575 --> 05:22:24,531 You mustn't inhibit his gestures. 3925 05:22:24,815 --> 05:22:27,375 It would be like saying they're senseless. 3926 05:22:28,255 --> 05:22:31,088 They might make sense to him, you understand? 3927 05:22:31,295 --> 05:22:34,128 Yes. It seems impossible to me. 3928 05:22:34,695 --> 05:22:36,447 Nothing's impossible. 3929 05:22:37,215 --> 05:22:40,207 Yeah, but I don't know what to do. 3930 05:22:40,615 --> 05:22:42,526 Try to find the sense in them. 3931 05:22:43,015 --> 05:22:44,130 Nothing more. 3932 05:22:44,335 --> 05:22:46,166 It's like deciphering hieroglyphics. 3933 05:22:46,375 --> 05:22:50,254 But in the end we managed to decipher them, right? 3934 05:22:51,495 --> 05:22:53,611 We'll have the usual meeting. 3935 05:22:53,895 --> 05:22:57,012 -Call the others. -We'll meet you inside. 3936 05:22:57,935 --> 05:23:00,529 No, let's do it out here, under that tree. 3937 05:23:01,775 --> 05:23:03,174 Bien, my dear children, 3938 05:23:03,375 --> 05:23:05,889 see if you can guess this animal. 3939 05:23:10,375 --> 05:23:12,684 Now my assistent, Giacomo, 3940 05:23:13,695 --> 05:23:16,129 will do his mime for us. Please. 3941 05:23:16,895 --> 05:23:18,248 <i>Very particular.</i> 3942 05:23:18,695 --> 05:23:21,050 This is a very difficult animal, 3943 05:23:22,175 --> 05:23:26,373 <i>and Giacomo displays his great gift for mime.</i> 3944 05:23:26,575 --> 05:23:29,294 -A lizard! -No, but close. 3945 05:23:29,495 --> 05:23:32,567 It's an animal that slithers... that slithers... 3946 05:23:32,775 --> 05:23:34,447 -A worm! -Not a worm. 3947 05:23:34,655 --> 05:23:38,125 -It slithers, but not a worm. -A snail! 3948 05:23:38,575 --> 05:23:39,724 Not a snail. 3949 05:23:39,935 --> 05:23:41,766 It's not poisonous. 3950 05:23:43,295 --> 05:23:46,173 And let's say it's... It's very smooth. 3951 05:23:46,575 --> 05:23:49,408 -A caterpillar! -No, it's smooth, so it's a... 3952 05:23:49,615 --> 05:23:51,526 -A snake! -Good, a snake! 3953 05:23:51,735 --> 05:23:53,691 Giacomo did a marvelous job. 3954 05:23:53,895 --> 05:23:56,363 <i>After huge success in Monaco, Paris and London</i> 3955 05:23:57,335 --> 05:24:00,452 our very own Giacomo will now perform his last mime! 3956 05:24:03,895 --> 05:24:06,329 This is a very difficult animal. 3957 05:24:06,575 --> 05:24:08,133 -A hare! -Not a hare. 3958 05:24:08,335 --> 05:24:10,849 Nicola, shall I leave your mail in your office? 3959 05:24:11,055 --> 05:24:12,454 No, I'll read it here. 3960 05:24:12,655 --> 05:24:14,486 The mail has arrived. 3961 05:24:14,695 --> 05:24:16,253 -A fox! -No. 3962 05:24:16,455 --> 05:24:18,650 <i>No certificate...</i> 3963 05:24:19,295 --> 05:24:21,172 A postcard from Giorgia. 3964 05:24:21,375 --> 05:24:22,330 A mouse! 3965 05:24:22,535 --> 05:24:24,844 A letter... But there's a mistake. 3966 05:24:25,055 --> 05:24:29,367 This letter is for Doctor Nicola Carati. 3967 05:24:29,575 --> 05:24:31,964 -Who's that? -You! 3968 05:24:32,575 --> 05:24:34,054 -Me? -Yeah, you! 3969 05:24:34,255 --> 05:24:37,327 You're right! Jesus, I always forget! 3970 05:24:38,695 --> 05:24:41,129 -You read it, Giacomo. -He doesn't know how! 3971 05:24:41,335 --> 05:24:44,088 -Sure he does, you'll see. -I know how to read! 3972 05:24:44,295 --> 05:24:45,523 He knows how, too. 3973 05:24:48,095 --> 05:24:50,211 No, I'll open it, because 3974 05:24:50,455 --> 05:24:52,207 the glue 3975 05:24:52,575 --> 05:24:53,644 <i>is particular.</i> 3976 05:24:54,095 --> 05:24:55,323 There. 3977 05:24:55,975 --> 05:24:57,454 You read it. 3978 05:24:58,855 --> 05:25:00,447 So everyone can hear. 3979 05:25:00,655 --> 05:25:04,409 <i>Silence! An important letter!</i> 3980 05:25:05,495 --> 05:25:07,326 "Dear Nicola: 3981 05:25:07,535 --> 05:25:10,527 I would have preferred 3982 05:25:11,135 --> 05:25:13,365 not to write 3983 05:25:14,215 --> 05:25:17,810 this letter. 3984 05:25:19,455 --> 05:25:23,164 You mother 3985 05:25:23,655 --> 05:25:26,727 has passed away. 3986 05:25:27,815 --> 05:25:32,206 She didn't suffer, 3987 05:25:32,935 --> 05:25:37,725 she went in her sleep 3988 05:25:39,695 --> 05:25:42,129 very quietly. 3989 05:25:43,535 --> 05:25:45,287 I write you 3990 05:25:46,575 --> 05:25:48,372 now 3991 05:25:48,655 --> 05:25:50,566 because 3992 05:25:51,215 --> 05:25:56,972 she made me promise 3993 05:25:57,415 --> 05:26:01,931 that when 3994 05:26:02,655 --> 05:26:05,533 she was gone 3995 05:26:06,415 --> 05:26:10,647 I wouldn't 3996 05:26:10,975 --> 05:26:13,409 bother 3997 05:26:14,335 --> 05:26:16,166 anyone. 3998 05:26:16,935 --> 05:26:18,971 A kiss. 3999 05:26:19,295 --> 05:26:22,526 See you soon. 4000 05:26:23,135 --> 05:26:25,330 Mirella." 4001 05:26:28,135 --> 05:26:29,363 Good, Giacomo. 4002 05:26:32,495 --> 05:26:34,804 You read great. 4003 05:26:35,455 --> 05:26:36,729 Very good. 4004 05:27:35,855 --> 05:27:38,289 Is there sea where my dad is buried? 4005 05:27:41,095 --> 05:27:42,448 No, not closeby. 4006 05:27:42,655 --> 05:27:44,646 You should bring him. Near the sea. 4007 05:27:48,175 --> 05:27:49,210 You're right. 4008 05:27:50,615 --> 05:27:52,526 I'll bring him. I promise. 4009 05:27:55,575 --> 05:27:57,008 What was he like? 4010 05:27:58,335 --> 05:27:59,563 Him? 4011 05:28:00,255 --> 05:28:01,893 He was like Achilles. 4012 05:28:02,215 --> 05:28:05,093 You know who Achilles was? Your grandma must have told you. 4013 05:28:06,775 --> 05:28:08,686 He was brave and sad like him. 4014 05:28:09,815 --> 05:28:12,375 He hoped the gods would take him away early. 4015 05:28:12,735 --> 05:28:14,487 You know how the gods are. 4016 05:28:15,015 --> 05:28:17,131 The best people, the ones they love most, 4017 05:28:17,335 --> 05:28:18,927 <i>are sent to Earth</i> 4018 05:28:19,975 --> 05:28:23,172 and later taken away. But they leave a mark 4019 05:28:23,815 --> 05:28:25,567 so that we don't forget them. 4020 05:28:26,295 --> 05:28:27,853 You're that mark. 4021 05:28:28,975 --> 05:28:32,411 This morning, looking at the atlas, you looked just like him. 4022 05:28:34,295 --> 05:28:36,889 We did the same thing, long ago. We looked at an atlas, 4023 05:28:37,095 --> 05:28:40,053 because we wanted to take a trip. 4024 05:28:40,855 --> 05:28:43,210 We had to go somewhere far away, 4025 05:28:44,375 --> 05:28:46,730 where there was only sea. 4026 05:28:48,455 --> 05:28:50,332 <i>That place was called Cape North.</i> 4027 05:28:50,855 --> 05:28:51,765 Where's that? 4028 05:28:56,015 --> 05:28:57,209 There. 4029 05:29:02,415 --> 05:29:03,848 And did you go? 4030 05:29:04,335 --> 05:29:07,327 I tried, but didn't make it all the way. 4031 05:29:08,575 --> 05:29:10,805 Your dad wanted to go, 4032 05:29:11,695 --> 05:29:13,765 but in the end he lost interest. 4033 05:29:16,135 --> 05:29:18,126 The gods were calling him. 4034 05:29:20,375 --> 05:29:23,492 Yeah, the gods were calling him. 4035 05:29:51,055 --> 05:29:54,604 -Why don't you stay longer? -I have to leave today. 4036 05:29:56,535 --> 05:29:58,605 Tomorrow the kids have a test. 4037 05:30:00,375 --> 05:30:03,208 -I don't want to go back. -Then stay. 4038 05:30:04,135 --> 05:30:06,808 I'll take you to France, to Greece, 4039 05:30:07,375 --> 05:30:09,445 to Africa, wherever you want. 4040 05:30:09,655 --> 05:30:10,644 Go on, choose. 4041 05:30:19,295 --> 05:30:21,206 Will it be another 3 years? 4042 05:30:21,415 --> 05:30:23,371 No, of course not. 4043 05:30:24,535 --> 05:30:26,651 It's great to see you, Andrea... 4044 05:30:57,095 --> 05:31:00,531 SPRING OF 2000 4045 05:31:05,615 --> 05:31:07,333 It's definitely beautiful. 4046 05:31:07,695 --> 05:31:10,255 Beautiful? It's sublime! 4047 05:31:10,735 --> 05:31:12,851 A paradise. We told him when we saw it. 4048 05:31:13,055 --> 05:31:15,285 I told him right away: " Buy this house." 4049 05:31:15,495 --> 05:31:18,407 -He didn't want to. -And we insisted. 4050 05:31:18,615 --> 05:31:20,924 -So we said: " Buy it." -And convinced him. 4051 05:31:22,815 --> 05:31:25,773 Look at that orchard! It's new! 4052 05:31:25,975 --> 05:31:28,648 -He even put in palm trees. -In front? 4053 05:31:28,855 --> 05:31:31,892 They're small, but... 4054 05:31:33,415 --> 05:31:37,203 You made a nice little sum on this project, eh? 4055 05:31:37,415 --> 05:31:39,610 Money off my friends? 4056 05:31:39,815 --> 05:31:41,646 You never make money off of friends. 4057 05:31:41,855 --> 05:31:45,291 -No, in spirit. -In spirit, right. 4058 05:31:45,495 --> 05:31:49,044 In the spirit of giving without receiving. 4059 05:31:50,855 --> 05:31:52,811 But they're driving me crazy. 4060 05:31:53,015 --> 05:31:54,846 Your sister is worse than he is. 4061 05:31:55,215 --> 05:31:58,446 Watch what you say about my sister. 4062 05:31:58,975 --> 05:32:00,169 <i>I'll come after you.</i> 4063 05:32:00,375 --> 05:32:04,334 She wants the roof tiles darker so the match the... 4064 05:32:04,535 --> 05:32:08,892 -She has her reasons, right? -Fine, but... 4065 05:32:09,535 --> 05:32:12,129 Your car can barely make it... 4066 05:32:12,335 --> 05:32:15,133 It's getting old. Like us. 4067 05:32:15,615 --> 05:32:16,764 Carlo! 4068 05:32:20,175 --> 05:32:22,484 -Francesca! -Is anyone home? 4069 05:32:27,135 --> 05:32:31,367 Observe, please... observe the arch. 4070 05:32:32,495 --> 05:32:34,884 -Wonderful. -This... 4071 05:32:36,015 --> 05:32:38,973 -The orchard. -My favorite place. 4072 05:32:39,295 --> 05:32:41,206 Very Japanese... 4073 05:32:41,415 --> 05:32:42,643 Sara! 4074 05:32:43,335 --> 05:32:45,530 -Your daughter's getting married? -Yeah. 4075 05:32:47,455 --> 05:32:49,093 Are you happy? 4076 05:32:50,575 --> 05:32:52,805 -Yeah. -So tell me. 4077 05:32:53,015 --> 05:32:55,370 Did he ask your permission? 4078 05:32:56,255 --> 05:32:59,725 He did. With lots of respect. 4079 05:33:00,255 --> 05:33:02,291 He's a good kid. 4080 05:33:02,775 --> 05:33:03,764 Good. 4081 05:33:04,735 --> 05:33:06,930 He needs a haircut. 4082 05:33:07,495 --> 05:33:08,723 You're right. 4083 05:33:10,175 --> 05:33:13,645 Look at this opening! It's magnificent. 4084 05:33:14,295 --> 05:33:16,684 <i>A great work by a great artist.</i> 4085 05:33:17,135 --> 05:33:20,684 <i>You're like Brunelleschi, Leon Battista Alberti!</i> 4086 05:33:24,775 --> 05:33:26,925 Some day this will all be yours. 4087 05:33:27,295 --> 05:33:28,614 Thanks. 4088 05:33:28,815 --> 05:33:30,646 Let's go for a swim. 4089 05:33:31,575 --> 05:33:34,009 -A swim? -You bring a suit? 4090 05:33:34,215 --> 05:33:37,332 -You seen my gut? -Give me a one-piece. 4091 05:33:37,535 --> 05:33:39,605 All I have is a thong, but... 4092 05:34:02,615 --> 05:34:04,492 We're glad you could make it. 4093 05:34:04,855 --> 05:34:06,174 So are we. 4094 05:34:06,375 --> 05:34:08,047 It's amazing here. 4095 05:34:08,255 --> 05:34:10,325 That's why I invited you. 4096 05:34:11,575 --> 05:34:13,770 -Is everything okay? -Yes. 4097 05:34:14,015 --> 05:34:16,131 -And you? -Fine, fine. 4098 05:34:16,855 --> 05:34:18,925 Are you glad your daughter's getting married? 4099 05:34:19,135 --> 05:34:20,329 Very much. 4100 05:34:21,255 --> 05:34:23,894 -Are you happy? -Yes. 4101 05:34:25,975 --> 05:34:27,203 Everything's okay? 4102 05:34:29,175 --> 05:34:30,893 -Yes. -Good. 4103 05:34:36,895 --> 05:34:38,851 I'm going to talk to your son. 4104 05:34:39,095 --> 05:34:41,563 -I'll leave you two. -See you later? 4105 05:34:41,775 --> 05:34:43,288 -Bye. -Bye. 4106 05:34:46,415 --> 05:34:47,894 Well? 4107 05:34:52,175 --> 05:34:54,530 -How are you? -Fine. 4108 05:34:55,335 --> 05:34:56,927 Good answer. Concise, 4109 05:34:57,135 --> 05:34:58,409 brief. 4110 05:34:59,375 --> 05:35:00,854 Growing a beard? 4111 05:35:01,055 --> 05:35:02,773 Or have you just not shaven? 4112 05:35:02,975 --> 05:35:04,408 How do I look? 4113 05:35:04,615 --> 05:35:06,094 What matters 4114 05:35:06,295 --> 05:35:09,207 is what the girl you like thinks of it. 4115 05:35:09,855 --> 05:35:11,004 That I don't know. 4116 05:35:11,215 --> 05:35:12,728 Then ask her. 4117 05:35:13,415 --> 05:35:14,609 What's she like? 4118 05:35:15,975 --> 05:35:17,090 Pretty? 4119 05:35:18,215 --> 05:35:20,206 -Very. -Have you told her? 4120 05:35:21,495 --> 05:35:23,611 -It's not easy. -I know. 4121 05:35:25,055 --> 05:35:26,488 But tell her anyway. 4122 05:35:26,695 --> 05:35:28,208 First tell her she's pretty, 4123 05:35:28,975 --> 05:35:30,647 then tell her so are you. 4124 05:35:30,855 --> 05:35:33,244 -What does that mean? -You're handsome. 4125 05:35:33,455 --> 05:35:36,447 The question is whether you look better with or without the beard. 4126 05:35:37,135 --> 05:35:38,932 Is she funny? 4127 05:35:40,055 --> 05:35:41,249 I don't think so. 4128 05:35:41,495 --> 05:35:44,726 -Forget plan A. Plan B. -Jump her bones? 4129 05:35:44,935 --> 05:35:48,371 How could I tell my nephew to do such a thing? 4130 05:35:49,775 --> 05:35:51,003 What's her name? 4131 05:35:52,655 --> 05:35:54,611 -Ermione. -Ermione? 4132 05:35:56,615 --> 05:35:57,843 Jump her bones. 4133 05:35:58,055 --> 05:36:00,444 Get out of here! I couldn't. 4134 05:36:00,895 --> 05:36:02,692 I know you couldn't. 4135 05:36:03,095 --> 05:36:06,246 -Let go. -No, I won't! 4136 05:36:14,255 --> 05:36:16,894 The happy couple. 4137 05:36:18,535 --> 05:36:21,447 -Such beautiful curls! -Leave him alone, Dad. 4138 05:36:21,655 --> 05:36:23,373 Fine, I won't touch. 4139 05:36:23,975 --> 05:36:25,533 I need to talk to you. 4140 05:36:26,855 --> 05:36:28,174 Come on. 4141 05:36:30,055 --> 05:36:31,249 What is it? 4142 05:36:33,015 --> 05:36:34,414 <i>Sara, my love:</i> 4143 05:36:35,095 --> 05:36:37,563 <i>I'm working in Florence, at the library.</i> 4144 05:36:37,815 --> 05:36:41,854 <i>The other day I saw a newspaper from 1966</i> 4145 05:36:42,375 --> 05:36:44,809 <i>and I found a photo. I thought you might want</i> 4146 05:36:45,015 --> 05:36:48,007 <i>to see what your mom and dad looked like as kids.</i> 4147 05:36:48,295 --> 05:36:51,571 <i>You were born of the love between two happy people,</i> 4148 05:36:51,855 --> 05:36:53,766 <i>and all the sadness that came after</i> 4149 05:36:53,975 --> 05:36:56,125 <i>had nothing to do with you.</i> 4150 05:36:57,215 --> 05:36:59,888 <i>I'm trying to start over, far away from everyone.</i> 4151 05:37:00,215 --> 05:37:02,365 <i>I know my presence bothers you,</i> 4152 05:37:02,775 --> 05:37:05,335 <i>and I hate to bother anyone.</i> 4153 05:37:08,455 --> 05:37:09,604 It came a few days ago. 4154 05:37:16,535 --> 05:37:17,854 That's you and Mom, right? 4155 05:37:20,495 --> 05:37:22,292 In Florence, in 1966. 4156 05:37:25,375 --> 05:37:26,728 What do I do? 4157 05:37:29,295 --> 05:37:31,365 It depends how strong you are. 4158 05:37:32,295 --> 05:37:35,128 -Are you happy? -Of course! 4159 05:37:38,175 --> 05:37:40,291 Then it's time to be generous. 4160 05:37:43,895 --> 05:37:45,806 Goodbye! 4161 05:38:42,815 --> 05:38:45,204 IN MEMORY OF THE AID GIVEN TO FLORENCE 4162 05:38:45,415 --> 05:38:48,452 BY YOUTHS FROM ITALY AND ABRO AD 4163 05:38:48,655 --> 05:38:51,044 AFTER THE FLOODS IN 1966 4164 05:39:12,375 --> 05:39:13,410 Mom! 4165 05:39:15,215 --> 05:39:16,694 Giulia! 4166 05:39:42,575 --> 05:39:43,724 Sara. 4167 05:39:45,535 --> 05:39:46,854 Mom! 4168 05:39:53,935 --> 05:39:55,653 Mom, have you got a bed? 4169 05:39:56,615 --> 05:39:58,731 Yeah, mine, but it's small. 4170 05:39:59,095 --> 05:40:00,448 We'll squeeze in. 4171 05:40:01,055 --> 05:40:03,853 I'd rather sleep here. I don't feel like driving. 4172 05:40:04,575 --> 05:40:05,803 -Hello. -Yes? 4173 05:40:06,015 --> 05:40:08,131 -Can you take our picture? -Sure. 4174 05:40:11,215 --> 05:40:13,775 Here goes. Move your heads closer. 4175 05:40:14,175 --> 05:40:15,733 Say "cheese." 4176 05:40:17,015 --> 05:40:18,243 -There. -Thanks. 4177 05:40:18,455 --> 05:40:20,923 <i>-You're welcome. -Arigato.</i> 4178 05:40:22,135 --> 05:40:23,454 <i>"Arigato."</i> 4179 05:40:25,575 --> 05:40:28,931 Let's go do a little shopping. 4180 05:40:29,215 --> 05:40:30,887 For my new house. 4181 05:40:31,415 --> 05:40:32,848 Where can we go...? 4182 05:40:33,735 --> 05:40:36,010 There's lots of stuff here. 4183 05:40:36,815 --> 05:40:40,728 This could be for bread, but it's too sad for me. 4184 05:40:41,095 --> 05:40:43,814 These would be okay for plate settings. 4185 05:40:44,895 --> 05:40:47,284 I don't know. For pots... 4186 05:40:47,495 --> 05:40:49,804 Something brighter, that stands out. 4187 05:40:51,495 --> 05:40:52,644 What's that? 4188 05:40:53,055 --> 05:40:54,693 A cast to make hats. 4189 05:40:55,775 --> 05:40:58,369 -Can we have a look? -Sure. 4190 05:40:58,575 --> 05:40:59,724 Thank you. 4191 05:41:26,535 --> 05:41:28,605 It's the famous "Maestro di Santo Spirito." 4192 05:41:29,295 --> 05:41:33,049 Two brothers painted it, Domenico del Mazziere's sons, 4193 05:41:33,455 --> 05:41:34,854 Agnolo and Donnino. 4194 05:41:35,135 --> 05:41:37,729 But I like Donnino much better, 4195 05:41:37,975 --> 05:41:40,364 I think he painted the baby. 4196 05:41:40,575 --> 05:41:41,803 Look at it. 4197 05:41:43,055 --> 05:41:44,454 It's beautiful. 4198 05:41:44,735 --> 05:41:47,454 "ll Maestro de la Conversazzione di Santo Spirito." 4199 05:41:47,895 --> 05:41:51,524 And this is one of Maso di Banco's greatest works. 4200 05:41:51,735 --> 05:41:53,373 My favorite. 4201 05:41:54,495 --> 05:41:56,645 All these virgins with babies... 4202 05:41:58,855 --> 05:42:00,846 Why do you like them so much? 4203 05:42:04,615 --> 05:42:06,094 You're pregnant! 4204 05:42:06,735 --> 05:42:08,487 Nobody knows yet. 4205 05:42:15,255 --> 05:42:17,132 How can I help? 4206 05:42:18,055 --> 05:42:19,932 There is one thing you can do. 4207 05:42:20,375 --> 05:42:22,935 -What? -Play for me. 4208 05:42:24,135 --> 05:42:26,490 -Where? How? -There's an organ. 4209 05:42:29,735 --> 05:42:32,329 I haven't played in ages. I can't. 4210 05:42:33,055 --> 05:42:36,411 Besides, we'd have to ask for permission. 4211 05:42:37,375 --> 05:42:39,013 Fine, forget it. 4212 05:42:41,135 --> 05:42:43,365 I ask only one thing of you, 4213 05:42:43,575 --> 05:42:46,294 and you can't because we have to ask permission? 4214 05:42:47,575 --> 05:42:49,008 You wanted to change 4215 05:42:49,215 --> 05:42:51,934 the world and now you need permission to play? 4216 05:44:21,535 --> 05:44:22,854 Right. 4217 05:44:24,135 --> 05:44:25,853 Let's go. 4218 05:44:30,895 --> 05:44:32,886 One more? 4219 05:44:33,175 --> 05:44:35,211 No. I'm dead. 4220 05:44:39,535 --> 05:44:40,968 I'll abstain. 4221 05:44:49,335 --> 05:44:52,611 Give me a hand, I need a crane. 4222 05:44:53,855 --> 05:44:56,289 -Slowly... -Easy. 4223 05:44:57,735 --> 05:45:01,614 -Slowly... -What are we doing? 4224 05:45:02,375 --> 05:45:03,569 Careful. 4225 05:45:05,695 --> 05:45:09,210 This way, the exit's over here. 4226 05:45:12,935 --> 05:45:13,924 However... 4227 05:45:14,895 --> 05:45:15,725 you 4228 05:45:16,655 --> 05:45:19,886 should get one thing straight in your mind. 4229 05:45:21,175 --> 05:45:23,769 -Should I? -Go ahead. 4230 05:45:25,535 --> 05:45:26,684 I will. 4231 05:45:27,255 --> 05:45:31,373 Stop thinking of your brother Matteo as an obstacle. 4232 05:45:31,695 --> 05:45:34,573 If you continue to think of him as an obstacle 4233 05:45:34,775 --> 05:45:36,731 you'll end up hating him. 4234 05:45:38,575 --> 05:45:39,849 Are you drunk? 4235 05:45:41,215 --> 05:45:42,967 Yes. Good night. 4236 05:45:47,495 --> 05:45:48,814 However... 4237 05:45:52,735 --> 05:45:53,963 However. 4238 05:46:05,135 --> 05:46:07,854 -It's okay. -There was a thigh there. 4239 05:46:08,055 --> 05:46:09,647 You made a mess. 4240 05:46:21,815 --> 05:46:24,045 Sure you won't come to the wedding? 4241 05:46:25,335 --> 05:46:27,974 No, I'll come visit when the baby's born. 4242 05:46:28,615 --> 05:46:29,604 You promise? 4243 05:46:31,855 --> 05:46:32,810 Good. 4244 05:46:39,415 --> 05:46:40,848 Do you always wear those? 4245 05:46:41,695 --> 05:46:42,844 The sunglasses? 4246 05:46:45,495 --> 05:46:46,814 You look better without. 4247 05:46:48,695 --> 05:46:50,651 -Bye. -Bye, sweetie. 4248 05:47:29,815 --> 05:47:31,851 -Good morning. -Morning. 4249 05:47:32,735 --> 05:47:33,804 -Hi. -Hi. 4250 05:47:35,855 --> 05:47:36,810 Hi. 4251 05:47:45,375 --> 05:47:46,603 You want some coffee? 4252 05:47:47,695 --> 05:47:49,048 Yes, thank you. 4253 05:47:56,415 --> 05:47:59,771 -Have you had breakfast? -Yes. Some milk? 4254 05:48:01,695 --> 05:48:02,923 Yes, thank you. 4255 05:48:14,055 --> 05:48:15,693 Did you sleep in your clothes? 4256 05:48:15,895 --> 05:48:17,214 No, I didn't sleep. 4257 05:48:18,055 --> 05:48:20,250 Are you worried about something? 4258 05:48:22,695 --> 05:48:23,889 Sara? 4259 05:48:24,295 --> 05:48:25,648 No, not at all. 4260 05:51:06,735 --> 05:51:08,646 That time, on the boat, 4261 05:51:09,215 --> 05:51:10,648 I wanted to kiss you. 4262 05:51:11,055 --> 05:51:12,408 Me, too. 4263 05:51:21,135 --> 05:51:27,483 NORWAY SPRING OF 2003 4264 05:51:47,855 --> 05:51:49,049 <i>Dear uncle...</i> 4265 05:51:49,255 --> 05:51:51,246 <i>or should I call you Dad?</i> 4266 05:51:51,895 --> 05:51:52,850 <i>Anyway...</i> 4267 05:51:53,215 --> 05:51:55,888 <i>Dear Nicola: We finally made it.</i> 4268 05:51:57,055 --> 05:51:58,647 <i>Sometimes I think I recognize</i> 4269 05:51:58,855 --> 05:52:01,528 <i>the places described to me when I was a kid.</i> 4270 05:52:02,295 --> 05:52:04,251 <i>Maybe it's just a fantasy.</i> 4271 05:52:16,615 --> 05:52:18,845 <i>It's nice doing things with the people you love,</i> 4272 05:52:19,135 --> 05:52:20,887 <i>even though Ermione is very stubborn</i> 4273 05:52:21,095 --> 05:52:22,892 <i>and always changing her mind.</i> 4274 05:52:23,375 --> 05:52:24,808 <i>Are they all like that?</i> 4275 05:52:25,175 --> 05:52:28,326 Why not? Where are you going? 4276 05:52:28,735 --> 05:52:29,850 Go on! 4277 05:52:30,295 --> 05:52:32,013 Come on, please! Come here! 4278 05:52:32,215 --> 05:52:35,844 <i>I convinced Ermione to take a flight with me to Cape North.</i> 4279 05:52:36,455 --> 05:52:39,652 <i>She's terrified, but it'll save us three days.</i> 4280 05:53:17,735 --> 05:53:21,171 <i>I see the midnight sun fall to the horizon,</i> 4281 05:53:21,615 --> 05:53:23,731 <i>but then it stops and never reaches the sea.</i> 4282 05:53:24,415 --> 05:53:27,168 <i>I remember my father, my mother and you,</i> 4283 05:53:27,935 --> 05:53:30,005 <i>how you always say that everything is beautiful.</i> 4284 05:53:30,335 --> 05:53:33,930 <i>I think you're right. Everything is really beautiful.</i> 4285 05:53:34,305 --> 05:54:34,780 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-