"Kiff" Arrested Dehelenment/Here Comes The Wedding Episode

ID13203590
Movie Name"Kiff" Arrested Dehelenment/Here Comes The Wedding Episode
Release NameKiff.S02E14A.Arrested.Dehelenment.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID36853410
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,793 --> 00:00:03,921 - [♪ theme music playing] <i>- ♪ Kiff! ♪</i> 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,423 <i>♪ Kiff! Kiff! ♪</i> 3 00:00:07,257 --> 00:00:08,467 <i>♪ Kiff! Kiff! Kiff! ♪</i> 4 00:00:09,176 --> 00:00:12,512 <i>♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪</i> 5 00:00:12,513 --> 00:00:16,974 <i>♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪</i> 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,976 <i>♪ Yeah! ♪</i> 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,270 <i>- ♪ Kiff! ♪</i> - [♪ theme music concludes] 8 00:00:22,356 --> 00:00:23,397 - [chuckles] - [laughs] 9 00:00:23,398 --> 00:00:25,943 [both laughing] 10 00:00:26,526 --> 00:00:29,403 {\an8}[announcer] <i>Brought to you by the Department of Magical Beings.</i> 11 00:00:29,404 --> 00:00:31,364 {\an8}<i>Even magic has rules.</i> 12 00:00:31,365 --> 00:00:34,283 {\an8}- [birds chirping] - [♪ perky music playing] 13 00:00:34,284 --> 00:00:35,618 That was so nice of Glarbin 14 00:00:35,619 --> 00:00:37,578 to let me interview him for my class essay. 15 00:00:37,579 --> 00:00:39,163 Oh, who's your essay about, Kiff? 16 00:00:39,164 --> 00:00:41,542 - Ah, I wrote mine on... - [tires screeching] 17 00:00:45,546 --> 00:00:46,671 [grunts, pants] 18 00:00:46,672 --> 00:00:49,840 Helen, fancy seeing you here. I need to talk to you about my essay. 19 00:00:49,841 --> 00:00:52,302 - [Helen] Out of my way, I'm late! - But it's about you. 20 00:00:53,428 --> 00:00:54,638 - Let's hear it. - [inhales] 21 00:00:56,306 --> 00:00:58,766 "...and that's why Helen's drama class 22 00:00:58,767 --> 00:01:01,227 would always be magical." 23 00:01:01,228 --> 00:01:03,854 Uh, Kiff, that needs some work. 24 00:01:03,855 --> 00:01:06,066 [gasps] What am I doing here? [yelps] 25 00:01:07,234 --> 00:01:08,277 [grunts] 26 00:01:10,404 --> 00:01:12,989 {\an8}Closed? No, wait. It's her fault. 27 00:01:12,990 --> 00:01:15,700 If she didn't get in my way, I'd have been here on time. 28 00:01:15,701 --> 00:01:17,994 Helen, Helen, we've been sending you reminders 29 00:01:17,995 --> 00:01:19,453 for 17 years 30 00:01:19,454 --> 00:01:21,205 to renew your magic license, 31 00:01:21,206 --> 00:01:22,832 and you've just missed the deadline. 32 00:01:22,833 --> 00:01:24,917 It's not fair. It's not fair. 33 00:01:24,918 --> 00:01:28,796 As per the policy of the Regional Table Magic Tribunal, 34 00:01:28,797 --> 00:01:30,673 your magic license is revoked. 35 00:01:30,674 --> 00:01:31,882 No! 36 00:01:31,883 --> 00:01:34,552 - No! - [♪ dramatic piano music plays] 37 00:01:34,553 --> 00:01:36,179 [♪ music concludes] 38 00:01:42,102 --> 00:01:44,020 Uh, whatcha doing, Helen? 39 00:01:44,021 --> 00:01:46,188 I can't unlock my car. 40 00:01:46,189 --> 00:01:47,440 Where's your key? 41 00:01:47,441 --> 00:01:51,694 I threw it away years ago. I use magic to unlock it. 42 00:01:51,695 --> 00:01:54,405 Hmm. I wonder if anyone has a hammer. 43 00:01:54,406 --> 00:01:56,741 It's no use. There's no gas in it. 44 00:01:56,742 --> 00:01:58,492 I used magic to run it. 45 00:01:58,493 --> 00:01:59,827 - [sobs] - [♪ somber music playing] 46 00:01:59,828 --> 00:02:02,371 What will I do without magic? 47 00:02:02,372 --> 00:02:07,918 Open doors all on my own, like some regular schmo? 48 00:02:07,919 --> 00:02:09,295 - [gasps] No! - [♪ music concludes] 49 00:02:09,296 --> 00:02:12,381 I feel guilty. I did make her late. 50 00:02:12,382 --> 00:02:14,216 Well, not really, but... 51 00:02:14,217 --> 00:02:16,010 I've got to help her adjust to normal life. 52 00:02:16,011 --> 00:02:17,470 Just look at her. 53 00:02:17,471 --> 00:02:19,097 [Helen sobbing] 54 00:02:19,723 --> 00:02:23,267 It's the least I could do. Be her teacher. 55 00:02:23,268 --> 00:02:24,394 Okay. 56 00:02:25,437 --> 00:02:26,437 Come on, Helen. 57 00:02:26,438 --> 00:02:28,314 Let's catch a zipline back to your apartment. 58 00:02:28,315 --> 00:02:30,609 - [♪ intriguing music playing] - [wind howling] 59 00:02:31,485 --> 00:02:34,196 [doorknob rattling] 60 00:02:34,738 --> 00:02:35,822 [thud] 61 00:02:38,492 --> 00:02:41,577 Okay, from now on, just don't lock anything. 62 00:02:41,578 --> 00:02:43,579 [♪ quirky music playing] 63 00:02:43,580 --> 00:02:44,915 Hungy. 64 00:02:45,666 --> 00:02:47,375 All right, let's make cereal. 65 00:02:47,376 --> 00:02:49,418 Bet you've done that without magic. 66 00:02:49,419 --> 00:02:50,503 Nope. 67 00:02:50,504 --> 00:02:52,422 You use magic for everything? 68 00:02:53,131 --> 00:02:55,467 [♪ dreamy music playing] 69 00:03:00,806 --> 00:03:01,806 [♪ music concludes] 70 00:03:01,807 --> 00:03:04,225 Cereal is easy. Anyone can do it. 71 00:03:04,226 --> 00:03:06,770 [♪ quirky music playing] 72 00:03:08,000 --> 00:03:14,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 73 00:03:15,696 --> 00:03:16,696 [grunts] 74 00:03:16,697 --> 00:03:19,741 Good. Now, open the box. 75 00:03:20,367 --> 00:03:21,660 [Barry] Excellent form! 76 00:03:23,036 --> 00:03:24,036 [groans] 77 00:03:24,037 --> 00:03:25,121 What's happening? 78 00:03:25,122 --> 00:03:27,456 [groans] I hate ripping open plastic. 79 00:03:27,457 --> 00:03:28,666 It's too much work. 80 00:03:28,667 --> 00:03:30,085 [screams] 81 00:03:30,877 --> 00:03:34,423 I'm never going to be able to be a regular Joe Schmo. 82 00:03:35,048 --> 00:03:36,048 [♪ somber piano music playing] 83 00:03:36,049 --> 00:03:42,889 <i>♪ I used to use magic to tie my shoes ♪</i> 84 00:03:44,474 --> 00:03:47,351 <i>♪ Now, I have to do it myself ♪</i> 85 00:03:47,352 --> 00:03:53,650 <i>♪ Like a total loser ♪</i> 86 00:03:54,317 --> 00:03:58,696 <i>♪ Why is everything so hard for me? ♪</i> 87 00:03:58,697 --> 00:04:03,784 <i>♪ I used to be extraordinary ♪</i> 88 00:04:03,785 --> 00:04:08,247 <i>♪ Why is everything so hard for me? ♪</i> 89 00:04:08,248 --> 00:04:13,335 <i>♪ The extra's gone I'm plain ordinary ♪</i> 90 00:04:13,336 --> 00:04:16,172 - [♪ music turns dramatic] <i>- ♪ My magic's gone, I can't go on ♪</i> 91 00:04:16,173 --> 00:04:18,591 <i>♪ I can't exist like this! ♪</i> 92 00:04:18,592 --> 00:04:21,594 <i>♪ I have to wash and dry and fold and clean ♪</i> 93 00:04:21,595 --> 00:04:23,387 <i>♪ And make the shopping list! ♪</i> 94 00:04:23,388 --> 00:04:25,765 <i>♪ Do I need eggs? Do I need bread? ♪</i> 95 00:04:25,766 --> 00:04:27,016 <i>♪ The endless dread ♪</i> 96 00:04:27,017 --> 00:04:28,726 <i>♪ Can you please shed some light ♪</i> 97 00:04:28,727 --> 00:04:33,439 <i>♪ On this endless shopping list crisis? ♪</i> 98 00:04:33,440 --> 00:04:35,775 It's impossible! There's no way of knowing 99 00:04:35,776 --> 00:04:37,902 what needs to go on a shopping list. 100 00:04:37,903 --> 00:04:40,738 And I have to change my pants? 101 00:04:40,739 --> 00:04:42,198 [shouting] How? 102 00:04:42,199 --> 00:04:46,702 - [♪ music turns somber] <i>- ♪ Why is everything so hard for me? ♪</i> 103 00:04:46,703 --> 00:04:51,832 <i>♪ I used to be extraordinary ♪</i> 104 00:04:51,833 --> 00:04:56,003 <i>♪ Why is everything so hard for me? ♪</i> 105 00:04:56,004 --> 00:05:01,008 <i>♪ The extra's gone, I'm plain ordinary ♪</i> 106 00:05:01,009 --> 00:05:06,180 <i>♪ I have to make the toothbrush go up and down ♪</i> 107 00:05:06,181 --> 00:05:10,811 <i>♪ What am I? Some kind of clown? ♪</i> 108 00:05:12,354 --> 00:05:18,109 <i>♪ It's so unfair ♪</i> 109 00:05:20,570 --> 00:05:26,409 <i>♪ Why is this happening? ♪</i> 110 00:05:29,246 --> 00:05:35,585 <i>♪ Why is this happening ♪</i> 111 00:05:36,211 --> 00:05:38,212 <i>♪ To ♪</i> 112 00:05:38,213 --> 00:05:45,261 <i>♪ Me? ♪</i> 113 00:05:45,262 --> 00:05:47,889 [♪ music concludes] 114 00:05:50,016 --> 00:05:52,601 Helen, if life without magic feels overwhelming, 115 00:05:52,602 --> 00:05:53,769 you're not alone. 116 00:05:53,770 --> 00:05:55,354 We all feel that way sometimes. 117 00:05:55,355 --> 00:05:59,191 Yes! Think about all the people who never had any magic at all. 118 00:05:59,192 --> 00:06:01,026 - So sad. - Ew! 119 00:06:01,027 --> 00:06:03,612 But you don't have to do everything alone. 120 00:06:03,613 --> 00:06:05,614 You can ask for help. 121 00:06:05,615 --> 00:06:08,784 If you're not able to reach something up on a high shelf, 122 00:06:08,785 --> 00:06:11,537 just ask a long-armed friend to reach it for you. 123 00:06:11,538 --> 00:06:14,499 Oh, like... like that box of worm chips? 124 00:06:14,666 --> 00:06:16,793 [♪ quirky music playing] 125 00:06:17,878 --> 00:06:21,547 Wow, it's almost as good as magic. 126 00:06:21,548 --> 00:06:23,425 - Help. - [♪ ominous music playing] 127 00:06:23,925 --> 00:06:24,968 Help. 128 00:06:27,095 --> 00:06:29,306 Help me. 129 00:06:29,890 --> 00:06:33,184 All right, Helen. We'll be back tomorrow to check on you. 130 00:06:33,935 --> 00:06:35,352 [♪ music concludes] 131 00:06:35,353 --> 00:06:38,272 Morning, Helen. We're just here to check on you. 132 00:06:38,273 --> 00:06:40,024 [loud whirring] 133 00:06:40,025 --> 00:06:41,443 Helen? 134 00:06:50,285 --> 00:06:51,577 Oh, hey, Trollie. 135 00:06:51,578 --> 00:06:53,912 You got Helen's groceries for her? That's sweet. 136 00:06:53,913 --> 00:06:56,332 Yeah, at first I was like, "I don't want to." 137 00:06:56,333 --> 00:06:59,168 But then Helen explained that she didn't want to either 138 00:06:59,169 --> 00:07:00,836 and that sometimes it's okay 139 00:07:00,837 --> 00:07:03,088 to ask a long-armed friend for help. 140 00:07:03,089 --> 00:07:06,342 Now, I'm not really a friend, but I do have long arms. 141 00:07:06,343 --> 00:07:07,885 Anyway, one thing led to another, 142 00:07:07,886 --> 00:07:10,220 and here I am folding her laundry. 143 00:07:10,221 --> 00:07:12,474 - Trollie, what? - This is madness. 144 00:07:13,683 --> 00:07:17,519 Helen, let everyone go home. People aren't like magic. 145 00:07:17,520 --> 00:07:19,521 They're not an infinite resource. 146 00:07:19,522 --> 00:07:22,399 You're supposed to ask for help only when you actually need it. 147 00:07:22,400 --> 00:07:23,734 I understand. 148 00:07:23,735 --> 00:07:24,861 Trollie. 149 00:07:25,403 --> 00:07:27,488 Could you help me by removing these two? 150 00:07:27,489 --> 00:07:30,574 I really, really need to end this conversation. 151 00:07:30,575 --> 00:07:32,868 - [Trollie] Right, here we go. - What? Trollie, stop! 152 00:07:32,869 --> 00:07:33,953 [grunts] 153 00:07:36,706 --> 00:07:39,709 Sorry, friends. Helen's logic is airtight. 154 00:07:43,838 --> 00:07:45,547 [sighs] This is a mess. 155 00:07:45,548 --> 00:07:47,174 She's more of a menace without her magic 156 00:07:47,175 --> 00:07:48,342 than she is with it. 157 00:07:48,343 --> 00:07:51,388 The only answer is to get Helen her magic back. 158 00:07:52,263 --> 00:07:53,597 Do you have a hammock? 159 00:07:53,598 --> 00:07:54,682 I have several. 160 00:07:54,683 --> 00:07:57,227 [♪ whimsical music playing] 161 00:07:58,770 --> 00:08:00,480 [Helen grunting] 162 00:08:10,699 --> 00:08:12,157 [♪ music concludes] 163 00:08:12,158 --> 00:08:14,201 So, what's the plan when we get there? 164 00:08:14,202 --> 00:08:17,579 My essay got us into this. Maybe it can get us out of it. 165 00:08:17,580 --> 00:08:20,374 I'll read it to the court. Hopefully, that'll show them 166 00:08:20,375 --> 00:08:22,793 that Helen deserves to get her magic license back. 167 00:08:22,794 --> 00:08:25,796 Would you two stop talking? This ride is so bumpy. 168 00:08:25,797 --> 00:08:27,631 I hate what we're doing. 169 00:08:27,632 --> 00:08:29,591 Where am I? Huh? 170 00:08:29,592 --> 00:08:31,385 [♪ whimsical music playing] 171 00:08:31,386 --> 00:08:32,887 [all grunt] 172 00:08:33,805 --> 00:08:36,307 [♪ music turns quirky] 173 00:08:41,688 --> 00:08:43,105 Hello, Magic Tribunal. 174 00:08:43,106 --> 00:08:45,942 Uh, if you're addressing us, you need to be in the pool. 175 00:08:46,484 --> 00:08:48,485 - Yeah, of course. - Obviously. Sorry. 176 00:08:48,486 --> 00:08:52,656 I am here to request that you please reinstate Helen's magic. 177 00:08:52,657 --> 00:08:54,783 And I've written an essay about her that I think-- 178 00:08:54,784 --> 00:08:58,120 Uh, sorry, squirrel. I'm gonna have to cut in there. 179 00:08:58,121 --> 00:08:59,788 Look, there's no way we, 180 00:08:59,789 --> 00:09:02,041 the Regional Table Magic Tribunal, 181 00:09:02,042 --> 00:09:06,588 are listening to an essay about Helen written by a child. Okay? 182 00:09:06,963 --> 00:09:10,300 We failed. Helen's never getting her magic back. 183 00:09:10,717 --> 00:09:12,092 [tribunal member] What? Oh, no. 184 00:09:12,093 --> 00:09:14,053 No, she-- she can have her magic back. 185 00:09:14,054 --> 00:09:16,847 She just has to fill out a renewal form. 186 00:09:16,848 --> 00:09:19,349 - Are you kidding me? - What? 187 00:09:19,350 --> 00:09:22,478 You could just renew your magic license this whole time? 188 00:09:22,479 --> 00:09:25,147 Kiff, I feel like I've been pretty clear. 189 00:09:25,148 --> 00:09:28,025 I don't do forms. They're very tedious. 190 00:09:28,026 --> 00:09:30,069 [grunts] Fine. I'll do it. 191 00:09:30,070 --> 00:09:33,697 [tribunal member] Uh, no. Helen has to fill out this form herself. 192 00:09:33,698 --> 00:09:36,283 We'll only accept a witch signature 193 00:09:36,284 --> 00:09:37,826 in Helen's handwriting. 194 00:09:37,827 --> 00:09:40,120 - No, no! - [♪ dramatic music playing] 195 00:09:40,121 --> 00:09:41,455 Helen, listen to me. 196 00:09:41,456 --> 00:09:44,500 This is what being a regular schmo is. 197 00:09:44,501 --> 00:09:47,711 It's all breaking down boxes, charging your earbuds, 198 00:09:47,712 --> 00:09:49,463 and filling out forms. 199 00:09:49,464 --> 00:09:52,382 You're so lucky that you get to avoid all that 200 00:09:52,383 --> 00:09:54,093 for the rest of your life. 201 00:09:54,094 --> 00:09:58,306 But you just have to fill out this one form. 202 00:09:59,099 --> 00:10:00,224 [sniffles] 203 00:10:00,225 --> 00:10:01,934 I'll try. 204 00:10:01,935 --> 00:10:04,187 [♪ suspenseful music playing] 205 00:10:06,898 --> 00:10:11,276 [groaning, breathing heavily] 206 00:10:11,277 --> 00:10:12,694 [Kiff] Pen to paper. Okay, good. 207 00:10:12,695 --> 00:10:14,029 [groans] 208 00:10:14,030 --> 00:10:15,906 [Barry] Helen, come on! You can do this! 209 00:10:15,907 --> 00:10:18,700 - Come on, Helen! - It's so boring! I can't! 210 00:10:18,701 --> 00:10:20,160 - That's it, Helen! - [groans] 211 00:10:20,161 --> 00:10:21,870 [Kiff] You got it. Okay. 212 00:10:21,871 --> 00:10:24,206 [grunting] I hate this! 213 00:10:24,207 --> 00:10:25,791 Uh, you can't give up now! 214 00:10:25,792 --> 00:10:27,793 You just have to sign! Just sign it! 215 00:10:27,794 --> 00:10:31,047 - [groans] That's the worst part! - [♪ music crescendoes] 216 00:10:32,507 --> 00:10:36,135 [screams] 217 00:10:36,136 --> 00:10:37,386 - [sighs] - [♪ music concludes] 218 00:10:37,387 --> 00:10:40,055 - Yeah! She did it! - Go, Helen! Go, Helen! 219 00:10:40,056 --> 00:10:41,391 That was awful! 220 00:10:43,351 --> 00:10:44,352 Good enough. 221 00:10:47,147 --> 00:10:49,816 [♪ angelic choral music playing] 222 00:10:50,525 --> 00:10:52,818 I'm magic! [laughs] 223 00:10:52,819 --> 00:10:55,029 I'm better than you again! 224 00:10:56,072 --> 00:10:58,658 [laughing] 225 00:10:59,826 --> 00:11:01,618 - [♪ music concludes] - I'm proud of you, Helen. 226 00:11:01,619 --> 00:11:03,287 And I think you learned a valuable-- 227 00:11:03,288 --> 00:11:04,873 So long, dorks! 228 00:11:07,917 --> 00:11:09,126 Hello, Trollie? 229 00:11:09,127 --> 00:11:10,878 You can stop folding Helen's laundry. 230 00:11:10,879 --> 00:11:13,089 - [♪ quirky music plays] - [Kiff] Yeah, you're welcome. 230 00:11:14,305 --> 00:12:14,897 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org