"Takara's Treasure" Episode #1.11
ID | 13203602 |
---|---|
Movie Name | "Takara's Treasure" Episode #1.11 |
Release Name | Takaras-Treasure-Spin-Off.Ep11.en.srt |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 33366733 |
Format | srt |
1
00:00:01,272 --> 00:00:04,390
You didn't forget anything, right?
Don't get lost, baby.
2
00:00:04,415 --> 00:00:05,415
Mm.
3
00:00:05,796 --> 00:00:09,890
But I'm already in my second year.
I don't get lost anymore.
4
00:00:10,075 --> 00:00:11,778
True, you're right.
5
00:00:12,113 --> 00:00:16,171
Having said that, I feel like
we talked like this before.
6
00:00:16,196 --> 00:00:17,764
We did?
7
00:00:17,789 --> 00:00:21,661
You told me Tokyo was scary.
8
00:00:21,832 --> 00:00:24,304
(Tomiko)
Yes, it is scary.
9
00:00:24,329 --> 00:00:29,036
But Tokyo isn't as scary as you think.
10
00:00:30,325 --> 00:00:31,729
What about Senior Takara?
11
00:00:31,754 --> 00:00:32,854
Is he well?
12
00:00:34,118 --> 00:00:37,784
He's hiking abroad right now.
13
00:00:38,446 --> 00:00:40,663
I haven't seen him in a while.
14
00:00:40,844 --> 00:00:42,184
Oh, is that so?
15
00:00:42,209 --> 00:00:43,209
Mm.
16
00:00:43,396 --> 00:00:48,240
Ah, that's right, radishes.
If I send you extra, will he eat them?
17
00:00:48,943 --> 00:00:51,584
No need to send more radishes.
18
00:00:52,390 --> 00:00:53,497
Talk to you later.
19
00:00:55,858 --> 00:00:56,858
Mm.
20
00:00:57,433 --> 00:00:58,507
Later.
21
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
22
00:01:09,252 --> 00:01:12,844
Time in Tokyo passes
in the blink of an eye.
23
00:01:13,574 --> 00:01:18,489
I'm in my second year,
and Senior Takara is in his fourth.
24
00:01:20,257 --> 00:01:21,628
I've just realized
25
00:01:22,396 --> 00:01:29,173
soon my life with him
in university will end.
26
00:02:14,540 --> 00:02:17,071
"Takara's Treasure"
(Spin off)
27
00:02:17,096 --> 00:02:20,137
(Taishin's Turning 20)
28
00:02:21,312 --> 00:02:24,556
This will be the freshmen's
first serious hike.
29
00:02:24,580 --> 00:02:26,239
(Not just mountains. Conquer ourselves too.)
So there's training.
30
00:02:26,263 --> 00:02:29,259
Everyone, make sure
you have all the equipment.
31
00:02:29,622 --> 00:02:33,006
After that there's a hiking trip
after the summer break.
32
00:02:33,344 --> 00:02:36,676
Nakano-kun, please explain
to the new kids what they should bring.
33
00:02:37,821 --> 00:02:38,905
- I will.
- Mm.
34
00:02:39,534 --> 00:02:42,814
So let's end this meeting.
Thanks, everyone.
35
00:02:43,389 --> 00:02:44,980
- Thank you.
- Thank you.
36
00:02:45,005 --> 00:02:48,056
Uh, I'll explain the equipment over here.
37
00:02:50,868 --> 00:02:53,359
When I went last time, it rained.
38
00:02:53,384 --> 00:02:57,688
So I think you should bring
a raincoat like this too.
39
00:02:58,313 --> 00:03:02,230
There's a good shop nearby.
I'll send you the shop's website.
40
00:03:02,909 --> 00:03:04,557
- Thank you.
- Mm.
41
00:03:05,755 --> 00:03:07,903
- Hey.
- Are you joining us today?
42
00:03:09,491 --> 00:03:10,939
Senior.
43
00:03:11,478 --> 00:03:15,587
I didn't think that Nakano would be
teaching younger students.
44
00:03:16,128 --> 00:03:18,933
But it doesn't suit you.
And what's that hairstyle?
45
00:03:19,270 --> 00:03:20,529
Don't be rude.
46
00:03:21,234 --> 00:03:23,089
The suit looks better than you.
47
00:03:23,203 --> 00:03:25,440
I don't enjoy wearing it.
48
00:03:25,465 --> 00:03:28,074
Try wearing this
to apply for a job. It sucks.
49
00:03:28,099 --> 00:03:31,615
- Senior Takara wearing a suit...
- Senior Takara wearing a suit...
50
00:03:31,827 --> 00:03:35,674
But Takara, you looked for work
over there. It's difficult, isn't it?
51
00:03:35,967 --> 00:03:37,497
Well, to some extent.
52
00:03:37,522 --> 00:03:39,638
I wish I could speak English.
53
00:03:40,917 --> 00:03:42,110
Oh, I almost forgot.
54
00:03:42,134 --> 00:03:45,212
I returned the ice axe
I borrowed. Thank you.
55
00:03:45,236 --> 00:03:48,065
That's right. You said
you went hiking with your grandpa.
56
00:03:48,089 --> 00:03:50,236
Where did you hike this time?
57
00:03:50,261 --> 00:03:53,108
- Morocco.
- Don't tell me it was Toubkal.
58
00:03:53,133 --> 00:03:55,715
- Yes.
- I'm so jealous.
59
00:03:55,740 --> 00:03:58,718
We're all humans.
Where did I go wrong?
60
00:03:58,743 --> 00:04:01,766
This is not the time
to complain about that.
61
00:04:02,154 --> 00:04:03,718
Look at this.
62
00:04:03,743 --> 00:04:06,628
(Resignation Form).
I've gotten used to these.
63
00:04:07,725 --> 00:04:12,861
Must've been too brutal for the girls
who'd had designs on Senior Takara.
64
00:04:12,886 --> 00:04:16,255
When Takara graduates,
this club may be dissolved.
65
00:04:17,524 --> 00:04:20,242
Alright. You guys,
I'll leave the club in your hands.
66
00:04:20,267 --> 00:04:23,758
Hey, don't jinx it.
67
00:04:23,783 --> 00:04:27,673
Senior Takara is really popular.
68
00:04:27,709 --> 00:04:29,133
It's your responsibility.
69
00:04:29,158 --> 00:04:30,336
I'm not involved.
70
00:04:30,695 --> 00:04:32,850
Other fourth-years
have to apply for jobs.
71
00:04:32,860 --> 00:04:35,027
They're robably not free
to help recruit people.
72
00:04:35,052 --> 00:04:38,779
In the end, us fourth-year students
who are cursed to love mountains
73
00:04:38,803 --> 00:04:42,112
will take a break from job hunting
and join the club's activities.
74
00:04:42,137 --> 00:04:45,519
- I got the job. Don't involve me.
- Oh, you did?
75
00:04:46,346 --> 00:04:47,346
I'll off.
76
00:04:47,881 --> 00:04:48,935
- Mm.
- See you later.
77
00:04:48,960 --> 00:04:50,720
- I'm gonna go.
- See you later.
78
00:04:51,375 --> 00:04:52,988
- See you.
- See you.
79
00:04:55,197 --> 00:04:57,649
Those two are so chummy.
80
00:04:57,673 --> 00:05:01,627
Yeah. Takara finally
found a friend he could talk to.
81
00:05:01,794 --> 00:05:04,414
What are you on about?
I'm his best friend.
82
00:05:04,772 --> 00:05:05,772
Right?
83
00:05:06,536 --> 00:05:07,536
Sure.
84
00:05:07,881 --> 00:05:11,259
I have a secret I haven't told anyone.
85
00:05:12,120 --> 00:05:13,171
It is...
86
00:05:14,147 --> 00:05:17,951
(Stoic But Loving Senior and Junior
with a Rural Accent) this original novel.
87
00:05:18,604 --> 00:05:20,975
Right. It all started with...
88
00:05:21,524 --> 00:05:24,500
Nakano-kun's words
at last year's welcoming party.
89
00:05:24,525 --> 00:05:27,878
They allowed me to witness
the most shocking scene.
90
00:05:34,477 --> 00:05:38,071
After that I couldn't sleep for days.
91
00:05:39,003 --> 00:05:42,346
The next thing I knew,
I'd begun logging their behaviors.
92
00:05:43,538 --> 00:05:45,045
Sorry, I have to take this.
93
00:05:47,437 --> 00:05:51,450
Let's get together and plan.
94
00:06:01,530 --> 00:06:05,652
The problem is I secretly
started writing this novel
95
00:06:05,662 --> 00:06:07,701
to vent the feelings
I couldn't lock away.
96
00:06:08,170 --> 00:06:11,203
The next thing I knew,
I'd gained quite a lot of readers.
97
00:06:11,856 --> 00:06:14,428
For my readers' sake,
I couldn't turn back.
98
00:06:14,469 --> 00:06:15,775
(Awesome! Rooting for you!)
99
00:06:19,180 --> 00:06:21,380
I need to collect more information.
100
00:06:23,246 --> 00:06:24,586
Senior Yui?
101
00:06:26,154 --> 00:06:28,142
Gee, Yukawa.
102
00:06:28,167 --> 00:06:31,711
Eh? Why did you say "Gee"?
103
00:06:31,911 --> 00:06:33,369
Finished all your classes?
104
00:06:33,394 --> 00:06:35,470
Mm, I did. Why do you ask?
105
00:06:35,495 --> 00:06:37,232
I'd like to leave with you.
106
00:06:37,257 --> 00:06:39,850
Uh, sorry, you can't.
I have something to do.
107
00:06:40,966 --> 00:06:43,538
Senior, don't say that.
108
00:06:55,037 --> 00:06:56,949
You can stay until Sunday, right?
109
00:06:57,235 --> 00:07:01,115
Yes, I brought textbooks for Monday.
110
00:07:02,401 --> 00:07:04,558
We finally get to relax.
111
00:07:05,820 --> 00:07:10,077
Well, you were there for three weeks.
112
00:07:10,981 --> 00:07:15,123
I feel like it's been a very long time.
113
00:07:16,850 --> 00:07:17,900
I guess.
114
00:07:20,370 --> 00:07:21,781
How was it?
115
00:07:22,196 --> 00:07:24,814
You don't get to hike
with your grandpa often.
116
00:07:26,245 --> 00:07:27,936
There was very little snow left
117
00:07:29,116 --> 00:07:30,492
but it felt good.
118
00:07:31,448 --> 00:07:32,682
Wanna see the pictures?
119
00:07:33,363 --> 00:07:34,373
I do.
120
00:07:46,389 --> 00:07:48,988
Wow, awesome.
121
00:07:49,520 --> 00:07:50,520
Isn't it beautiful?
122
00:07:50,708 --> 00:07:53,718
I've never seen a view like this.
123
00:07:54,737 --> 00:07:57,885
I'd love to visit someday.
124
00:08:03,382 --> 00:08:06,675
But I don't have a passport.
125
00:08:07,558 --> 00:08:10,568
And I have to increase my stamina first.
126
00:08:15,224 --> 00:08:18,612
Oh, right. Grandpa gave me souvenirs.
127
00:08:25,131 --> 00:08:28,457
It's alcohol.
128
00:08:29,356 --> 00:08:30,996
You can't drink yet.
129
00:08:32,520 --> 00:08:36,160
That's right. Because I'm not 20 yet.
130
00:08:41,899 --> 00:08:42,941
Well, actually,
131
00:08:44,066 --> 00:08:46,431
I can drink it tomorrow.
132
00:08:47,019 --> 00:08:49,211
Huh? Is tomorrow your...
133
00:08:50,027 --> 00:08:51,071
Yes.
134
00:08:51,960 --> 00:08:53,873
It's my birthday.
135
00:08:54,783 --> 00:08:56,179
Why didn't you tell me?
136
00:08:57,902 --> 00:09:02,902
I thought it would seem arrogant
if I told you myself.
137
00:09:06,428 --> 00:09:08,509
You're talking like that again.
138
00:09:10,050 --> 00:09:11,234
But you'll be 20...
139
00:09:12,352 --> 00:09:13,673
tomorrow, right?
140
00:09:15,066 --> 00:09:16,066
Yes.
141
00:09:18,819 --> 00:09:21,526
So I'll do it tomorrow.
142
00:09:23,327 --> 00:09:24,327
Eh?
143
00:09:24,873 --> 00:09:29,914
I'll cook. I don't have anything
to give you. At least let me feed you.
144
00:09:32,207 --> 00:09:37,909
You're gonna cook for me? Am I dreaming?
145
00:09:39,859 --> 00:09:42,029
I'll check on you too when you're drunk.
146
00:09:44,764 --> 00:09:46,448
This won't do.
147
00:09:47,019 --> 00:09:49,166
Total writer's block.
148
00:09:50,541 --> 00:09:52,696
What should I write
to make it satisfying?
149
00:09:56,847 --> 00:09:59,627
Wanna play on the swings together?
150
00:10:00,467 --> 00:10:05,458
No, not like that. That's not it.
151
00:10:08,207 --> 00:10:09,714
It looks delicious, right?
152
00:10:10,626 --> 00:10:13,053
- Well.
- Oh, it startled me.
153
00:10:14,590 --> 00:10:16,882
Eh, what the heck?
154
00:10:16,907 --> 00:10:20,027
Strawberry and banana filling.
155
00:10:22,487 --> 00:10:23,835
Let's sit and eat there.
156
00:10:23,969 --> 00:10:25,948
- They're coming.
- Sure.
157
00:10:29,567 --> 00:10:32,139
Am I in luck or what?
158
00:10:34,511 --> 00:10:36,716
Hmm. So delicious.
159
00:10:37,657 --> 00:10:39,645
You have a sweet tooth.
160
00:10:39,673 --> 00:10:44,081
I do. Sweets make me happy.
161
00:10:44,106 --> 00:10:46,261
Is that so?
162
00:10:47,060 --> 00:10:49,592
Oh, would you like a bite?
163
00:10:50,655 --> 00:10:53,055
But you don't like sweets.
164
00:10:56,857 --> 00:10:59,147
Eh? Wait a minute.
165
00:10:59,826 --> 00:11:02,062
The story is moving too fast.
166
00:11:03,728 --> 00:11:07,198
I think you taste better than the crepe.
167
00:11:09,560 --> 00:11:10,585
Eh?
168
00:11:10,861 --> 00:11:12,007
Senior?
169
00:11:25,267 --> 00:11:26,317
Very sweet.
170
00:11:33,642 --> 00:11:35,209
- Agh!
- Oh, I'm sorry.
171
00:11:35,451 --> 00:11:38,049
What are you doing here, Senior?
172
00:11:38,074 --> 00:11:39,884
- It's you.
- Yes.
173
00:11:40,892 --> 00:11:43,338
Your timing really sucks. Wait there.
174
00:11:43,363 --> 00:11:44,751
My timing sucks?
175
00:11:45,454 --> 00:11:46,454
Eh?
176
00:11:47,299 --> 00:11:48,702
Oh? Eh?
177
00:11:52,197 --> 00:11:53,657
Where are they?
178
00:12:04,250 --> 00:12:06,708
What are you gonna cook for me?
179
00:12:07,852 --> 00:12:10,683
My family always celebrates
special days with this dish.
180
00:12:10,841 --> 00:12:12,234
I'm gonna make roast beef.
181
00:12:13,194 --> 00:12:14,861
Wow.
182
00:12:27,573 --> 00:12:28,573
Agh!
183
00:12:29,607 --> 00:12:33,264
- Huh?
- Senior, cutting that way is dangerous.
184
00:12:34,092 --> 00:12:35,092
How?
185
00:12:35,920 --> 00:12:39,066
When you cut stuff,
shape your left hand like this.
186
00:12:39,090 --> 00:12:41,879
Like a cat's paw. Meow.
187
00:12:43,131 --> 00:12:44,131
Meow?
188
00:12:44,653 --> 00:12:46,469
Please give me the knife.
189
00:12:50,638 --> 00:12:55,726
Bend your fingers like this
so you won't cut yourself.
190
00:12:58,097 --> 00:13:00,897
Here. You try.
191
00:13:06,975 --> 00:13:07,880
Like this?
192
00:13:07,905 --> 00:13:09,903
Yes. Good job.
193
00:13:11,383 --> 00:13:12,710
I see.
194
00:13:37,273 --> 00:13:38,513
Here you go.
195
00:13:39,240 --> 00:13:43,583
Wow. This looks delicious.
196
00:13:44,370 --> 00:13:46,088
But it took a bit of time.
197
00:13:55,834 --> 00:13:58,080
My first beer.
198
00:13:59,101 --> 00:14:00,741
Tell me if you don't like it.
199
00:14:01,591 --> 00:14:02,591
I will.
200
00:14:04,751 --> 00:14:05,853
So...
201
00:14:06,318 --> 00:14:07,630
happy birthday.
202
00:14:08,307 --> 00:14:09,759
Thank you.
203
00:14:18,011 --> 00:14:19,011
So bitter.
204
00:14:20,719 --> 00:14:22,144
The first time is like this.
205
00:14:23,206 --> 00:14:27,167
So this is beer
that everyone enjoys drinking.
206
00:14:28,376 --> 00:14:30,748
There are many types of beer.
207
00:14:32,611 --> 00:14:33,941
Is that so?
208
00:14:38,449 --> 00:14:42,809
But you're probably too young for beer.
209
00:14:43,719 --> 00:14:44,883
Try drinking this.
210
00:14:45,851 --> 00:14:47,799
What is it?
211
00:14:48,153 --> 00:14:49,220
A fuzzy navel.
212
00:14:49,656 --> 00:14:51,387
Probably more your speed.
213
00:14:57,124 --> 00:14:58,196
Hmm.
214
00:14:58,220 --> 00:15:01,960
It's delicious. Just like fruit juice.
215
00:15:04,514 --> 00:15:07,592
Hey, it's easy to drink,
but don't drink the whole glass.
216
00:15:12,027 --> 00:15:13,224
Let's eat.
217
00:15:14,051 --> 00:15:15,160
Let's eat.
218
00:15:24,806 --> 00:15:26,657
Hmm, delicious.
219
00:15:28,445 --> 00:15:29,491
Hmm.
220
00:15:38,430 --> 00:15:39,430
Uh...
221
00:15:41,942 --> 00:15:46,375
There's something
I've been keeping quiet.
222
00:15:47,902 --> 00:15:49,743
I'm sure of it today.
223
00:15:51,925 --> 00:15:53,008
Senior.
224
00:15:53,530 --> 00:15:54,826
I like you.
225
00:15:55,869 --> 00:15:56,972
I like you.
226
00:15:58,643 --> 00:15:59,858
Please date me.
227
00:16:02,059 --> 00:16:03,356
Please date me.
228
00:16:05,311 --> 00:16:07,327
Uh, Senior Yui, are you listening?
229
00:16:07,352 --> 00:16:10,070
Sorry, I don't have time to listen yet.
230
00:16:10,095 --> 00:16:11,223
Oh.
231
00:16:13,800 --> 00:16:17,299
I mustered up all my courage just now.
232
00:16:18,391 --> 00:16:20,070
But what are you doing?
233
00:16:20,095 --> 00:16:23,220
You're loud. Can you be quiet?
Things are getting heady.
234
00:16:23,670 --> 00:16:26,199
I was the one following you here.
235
00:16:27,623 --> 00:16:28,791
Understood.
236
00:16:30,043 --> 00:16:31,119
I'll shut up.
237
00:16:32,372 --> 00:16:35,807
Before I forget this feeling.
238
00:16:44,761 --> 00:16:48,422
During the three weeks you went hiking,
239
00:16:48,447 --> 00:16:51,000
I tried very hard to wait.
240
00:16:51,025 --> 00:16:52,812
You've said that three times already.
241
00:16:52,837 --> 00:16:54,792
I'll keep saying it.
242
00:16:56,119 --> 00:16:57,562
Are you okay?
243
00:16:57,587 --> 00:17:01,076
How can I be okay?
244
00:17:03,059 --> 00:17:04,820
Senior, are you listening?
245
00:17:05,611 --> 00:17:07,561
You're annoying when you're drunk.
246
00:17:07,760 --> 00:17:11,295
Don't say I'm annoying.
247
00:17:13,994 --> 00:17:16,465
Damn it, I hear you.
248
00:17:19,386 --> 00:17:22,811
It's so good being this close.
249
00:17:24,780 --> 00:17:25,795
Mm.
250
00:17:26,674 --> 00:17:29,774
Even though I acted normal
in front of everyone,
251
00:17:31,374 --> 00:17:35,982
but I was so lonely when you were away.
252
00:17:51,421 --> 00:17:52,499
Senior...
253
00:17:55,708 --> 00:17:57,685
Remember what we talked about
254
00:18:00,238 --> 00:18:01,633
on the mountain that day?
255
00:18:07,968 --> 00:18:08,968
I...
256
00:18:10,850 --> 00:18:13,930
want to be with you forever.
257
00:18:18,358 --> 00:18:19,358
At the time...
258
00:18:21,233 --> 00:18:24,780
I thought everything was gonna be okay.
259
00:18:27,337 --> 00:18:28,424
But...
260
00:18:30,841 --> 00:18:32,841
We were apart for just a short time.
261
00:18:34,506 --> 00:18:36,806
People can be so greedy.
262
00:18:56,741 --> 00:18:58,834
I used to think the same thing.
263
00:19:04,557 --> 00:19:05,557
Eh?
264
00:19:10,436 --> 00:19:15,653
In the end, the time difference made it
difficult for us to communicate with each other.
265
00:19:17,328 --> 00:19:19,648
So I thought it must've
made you lonely.
266
00:19:23,022 --> 00:19:24,084
But...
267
00:19:31,192 --> 00:19:34,605
Even though I might
make you lonely again...
268
00:19:41,332 --> 00:19:44,254
I'll want you to speak your mind.
269
00:19:51,943 --> 00:19:54,182
Because I want to be with you too.
270
00:20:09,428 --> 00:20:10,923
Hey, are you okay?
271
00:20:28,163 --> 00:20:29,163
Nakano?
272
00:20:36,443 --> 00:20:39,316
I was talking about something serious.
273
00:21:21,268 --> 00:21:22,268
Good morning.
274
00:21:23,912 --> 00:21:25,473
Good morning.
275
00:21:27,137 --> 00:21:28,192
Remember anything?
276
00:21:31,087 --> 00:21:32,167
Uh...
277
00:21:33,106 --> 00:21:34,187
I...
278
00:21:34,424 --> 00:21:36,160
with you...
279
00:21:38,670 --> 00:21:42,195
The only thing I understand clearly
is how you are when you're drunk.
280
00:21:43,920 --> 00:21:47,803
Is this the effect of alcohol?
281
00:21:51,252 --> 00:21:53,392
But you've grown up a little.
282
00:21:58,718 --> 00:21:59,718
But it...
283
00:22:01,945 --> 00:22:03,489
was fun.
284
00:22:04,460 --> 00:22:05,770
Very fun.
285
00:22:12,246 --> 00:22:15,450
Take a shower
and let's go for a walk, Taishin.
286
00:22:17,072 --> 00:22:18,072
Yes.
287
00:22:20,560 --> 00:22:21,584
Eh?
288
00:22:22,077 --> 00:22:23,687
What did you just say?
289
00:22:28,727 --> 00:22:30,408
Huh? What?
290
00:22:32,155 --> 00:22:34,938
Call me by my first name again.
291
00:22:37,927 --> 00:22:38,927
No way.
292
00:22:38,960 --> 00:22:41,512
Eh? Please, I'm begging you.
293
00:22:41,537 --> 00:22:43,688
Just one more time, Senior.
294
00:22:47,396 --> 00:22:48,396
Senior?
295
00:22:50,380 --> 00:22:51,540
Please.
296
00:22:52,195 --> 00:22:53,241
One more time.
297
00:22:53,605 --> 00:22:54,605
Senior?
298
00:23:07,033 --> 00:23:11,706
(Popular Web Novel "Stoic But Loving Senior and
Junior with a Rural Accent" To Be Made into a Drama)
298
00:23:12,305 --> 00:24:12,471