"Hacks" Cover Girls

ID13203669
Movie Name"Hacks" Cover Girls
Release Name Hacks.S04E02.720p.WEB.H264-SKYFiRE
Year2025
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID33383928
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org 2 00:00:48,640 --> 00:00:49,840 Venez, mes trésors. 3 00:00:50,374 --> 00:00:51,940 Venez voir maman. 4 00:00:53,641 --> 00:00:54,641 Tout va bien. 5 00:00:54,841 --> 00:00:56,675 Ce n'est rien. Viens près de moi. 6 00:01:04,776 --> 00:01:07,410 LES REINES DE L'HUMOUR 7 00:01:08,243 --> 00:01:09,444 Bonjour ! 8 00:01:09,944 --> 00:01:12,778 - C'est de la merde ! - Vous n'aimez pas votre café ? 9 00:01:13,678 --> 00:01:16,778 Non, je parlais de la mort annoncée de la presse écrite. 10 00:01:16,979 --> 00:01:19,212 Je vois. Tant qu'il ne s'agit pas du café. 11 00:01:19,446 --> 00:01:21,513 Annulez mon abonnement au <i>New York Times</i>. 12 00:01:21,713 --> 00:01:23,480 Et après ? Vous lirez le <i>Post</i> ? 13 00:01:23,680 --> 00:01:26,214 La rubrique "Arts et cultures" est superficielle. 14 00:01:26,847 --> 00:01:27,848 En plus, 15 00:01:28,247 --> 00:01:29,881 je fais les mots croisés. 16 00:02:12,823 --> 00:02:14,657 - Bonjour. - Salut. 17 00:02:15,224 --> 00:02:17,391 - Je peux vous poser une question ? - Oui. 18 00:02:17,625 --> 00:02:19,224 Je vais publier cette photo. 19 00:02:19,858 --> 00:02:22,058 - Elle vous met bien en valeur. - Merci. 20 00:02:22,492 --> 00:02:24,659 Quelle légende vous préférez ? 21 00:02:24,859 --> 00:02:26,426 <i>Viva la vida loca.</i> 22 00:02:26,659 --> 00:02:29,727 Ou : "Oups ! Ils ont mis une décérébrée en une du <i>Times</i> !" ? 23 00:02:31,027 --> 00:02:34,227 J'hésite. Vous devez rester sincère. Comment vous voyez ça ? 24 00:02:36,794 --> 00:02:38,295 Mon rêve a été exaucé. 25 00:02:38,495 --> 00:02:40,695 - Alors mettez ça. - D'accord. Merci. 26 00:02:41,462 --> 00:02:42,929 - Bonne journée. - À vous aussi. 27 00:02:43,329 --> 00:02:46,163 - Mais je le mets en story, non ? - Oui, évidemment ! 28 00:02:46,364 --> 00:02:47,796 On est d'accord. 29 00:02:58,466 --> 00:02:59,299 Diana ? 30 00:03:01,399 --> 00:03:02,400 On se connaît ? 31 00:03:02,599 --> 00:03:03,667 La médium de Deborah. 32 00:03:03,899 --> 00:03:06,533 - Oui. - Ava. On s'est croisées à Sedona. 33 00:03:07,800 --> 00:03:08,801 L'aura bleue ! 34 00:03:09,868 --> 00:03:11,701 - C'est pas possible ! - En personne. 35 00:03:11,901 --> 00:03:13,402 La plus pure que j'aie connue. 36 00:03:13,636 --> 00:03:15,469 C'est gentil. Je dirais que... 37 00:03:15,669 --> 00:03:16,802 Tu l'as perdue. 38 00:03:17,602 --> 00:03:19,269 - Mais si, je l'ai toujours. - Non. 39 00:03:19,503 --> 00:03:21,737 Je perçois en toi quelque chose d'acre. 40 00:03:22,536 --> 00:03:23,738 Passons. 41 00:03:23,937 --> 00:03:26,904 Deborah vous a demandé de purifier la salle d'écriture ? 42 00:03:27,105 --> 00:03:28,904 Non, je bosse pour l'émission. 43 00:03:29,105 --> 00:03:31,338 Elle m'a nommée consultante de production. 44 00:03:31,972 --> 00:03:33,172 Sans rire ? 45 00:03:33,606 --> 00:03:35,773 Mais je dois évacuer la rancœur tenace 46 00:03:35,973 --> 00:03:37,107 qui plane en ces murs. 47 00:03:37,307 --> 00:03:39,474 Un tas de divorcés aigris ont occupé la pièce. 48 00:03:40,507 --> 00:03:43,375 Minute, je perçois quelque chose. Attends. 49 00:03:46,708 --> 00:03:50,242 L'expression "en faire des tonnes" t'évoque-t-elle quelque chose ? 50 00:03:54,076 --> 00:03:55,276 Curieux. 51 00:03:59,311 --> 00:04:01,344 Tu as nommé ta médium comme consultante ? 52 00:04:02,178 --> 00:04:03,379 C'est absurde ! 53 00:04:03,978 --> 00:04:08,046 Les médiums jouent un rôle primordial auprès des présidents et empereurs. 54 00:04:08,279 --> 00:04:10,246 Reagan choisissait ses plats sur conseil. 55 00:04:10,480 --> 00:04:11,847 Qui plus est, ma chère, 56 00:04:12,047 --> 00:04:14,247 tu n'as pas ton mot à dire sur mes consultants. 57 00:04:14,481 --> 00:04:16,748 En tout cas, j'ai mon mot à dire sur mes auteurs. 58 00:04:17,614 --> 00:04:18,948 J'y ai passé mon week-end. 59 00:04:19,181 --> 00:04:20,782 Voici les meilleurs candidats. 60 00:04:23,649 --> 00:04:24,483 Quel culot ! 61 00:04:24,716 --> 00:04:25,916 J'ai déjà fait mon choix. 62 00:04:26,282 --> 00:04:27,916 Norm Klein, Brian Pile, 63 00:04:28,117 --> 00:04:31,984 Linda Farraday et Merrill Markoe. Tous sont habitués des <i>late shows</i>. 64 00:04:32,184 --> 00:04:34,451 Tu sais que 800 personnes ont envoyé leur CV ? 65 00:04:34,652 --> 00:04:36,652 Accorde une chance aux nouveaux talents. 66 00:04:36,852 --> 00:04:38,852 On ne va pas embaucher des chômeurs ! 67 00:04:39,586 --> 00:04:41,319 Il faut des auteurs expérimentés. 68 00:04:41,519 --> 00:04:45,854 Surtout que ma directrice d'écriture me fait chanter comme une ordure. 69 00:04:46,053 --> 00:04:47,254 - Je rêve. - Si je les côtoie, 70 00:04:47,453 --> 00:04:49,388 il faut que ce soit des gens de confiance. 71 00:04:49,588 --> 00:04:52,321 Attends, tu comptes être présente en salle d'écriture ? 72 00:04:52,888 --> 00:04:54,888 De ma propre émission ? 73 00:04:55,088 --> 00:04:56,389 Évidemment, à ton avis ! 74 00:04:56,589 --> 00:04:59,056 Mais ça ne fonctionne pas comme ça, normalement. 75 00:04:59,289 --> 00:05:01,857 L'auteur principal dirige et l'animateur valide. 76 00:05:02,057 --> 00:05:04,057 Moi, je dis ça pour te faciliter la vie. 77 00:05:05,391 --> 00:05:06,624 Alors suicide-toi. 78 00:05:06,824 --> 00:05:08,225 Ça n'a rien de drôle. 79 00:05:08,425 --> 00:05:12,425 Reste à ta place. C'est-à-dire au comptoir d'un fast-food. 80 00:05:13,026 --> 00:05:15,259 Bien tenté ! Je préfère les food-trucks. 81 00:05:15,959 --> 00:05:16,960 Tu sais, Deborah, 82 00:05:17,660 --> 00:05:21,427 c'est mon taf, d'engager des auteurs qui reflètent le monde tel qu'il est. 83 00:05:21,627 --> 00:05:25,261 Si tu veux rendre ton tablier, je prendrai une PdC Q. 84 00:05:25,828 --> 00:05:28,295 Pardon ? Tu sais ce que ça veut dire, au moins ? 85 00:05:28,495 --> 00:05:31,863 Une personne de couleur queer, espèce de pouffiasse. 86 00:05:32,663 --> 00:05:33,996 D'où tu sors ça ? 87 00:05:34,196 --> 00:05:36,563 Ça se dit aux galas de récompenses. Du balai ! 88 00:05:44,565 --> 00:05:47,365 Les amis, vous me cassez les pieds. Inscrivez-vous. 89 00:05:47,565 --> 00:05:49,766 Marquez votre nom et votre espèce, d'accord ? 90 00:05:49,966 --> 00:05:53,034 On a des humains aux noms de chiens et des chiens aux noms humains. 91 00:05:53,267 --> 00:05:54,867 Je fais ça pour vous aider. 92 00:05:55,334 --> 00:05:56,534 Oswald. 93 00:05:57,734 --> 00:05:59,567 Facilitez-moi la tâche. 94 00:06:00,035 --> 00:06:02,168 Non, mais qu'est-ce qui se passe ? 95 00:06:02,368 --> 00:06:04,202 Je rencontre des clients potentiels. 96 00:06:05,736 --> 00:06:06,670 Coucou. 97 00:06:06,870 --> 00:06:07,703 Pardon ? 98 00:06:08,003 --> 00:06:10,103 C'est notre concept : à chacun sa spécialité. 99 00:06:10,337 --> 00:06:13,404 Tu t'accapares les femmes âgées et les autrices lesbiennes. 100 00:06:14,104 --> 00:06:15,338 Moi, je me réserve 101 00:06:15,571 --> 00:06:17,938 les animaux et les mômes. Je garde les plus choux ! 102 00:06:18,505 --> 00:06:19,505 Tu réponds pas ? 103 00:06:20,606 --> 00:06:22,239 - Schaefer et LuSaque ! - L'inverse ! 104 00:06:22,439 --> 00:06:23,673 On n'a pas encore décidé. 105 00:06:23,873 --> 00:06:25,106 Ne le dis pas aux gens ! 106 00:06:26,206 --> 00:06:28,041 T'as du bol, ça a raccroché. 107 00:06:29,341 --> 00:06:30,574 Tu me compliques la vie. 108 00:06:31,174 --> 00:06:33,608 J'ai pas la force, d'accord ? J'en ai jusque-là. 109 00:06:37,942 --> 00:06:40,376 Salut, ma vedette de couv' ! Comment ça va ? 110 00:06:40,576 --> 00:06:42,376 Personne répond sur votre fixe. 111 00:06:43,376 --> 00:06:44,777 Ouais, je sais. 112 00:06:45,277 --> 00:06:47,978 On a un léger manque de personnel. Faut nous excuser. 113 00:06:48,177 --> 00:06:51,845 Deborah m'empêche de bosser et elle me traite de tous les noms ! 114 00:06:52,045 --> 00:06:54,279 <i>Elle doit chercher des insultes sur les roux.</i> 115 00:06:54,478 --> 00:06:55,479 Bon sang. 116 00:06:55,679 --> 00:06:57,312 Kayla m'a trouvé un appart ? 117 00:06:57,513 --> 00:07:00,213 L'hôtel coûte un bras et ils filent même pas de chaussons. 118 00:07:00,414 --> 00:07:01,681 Pas de chaussons ? 119 00:07:01,880 --> 00:07:03,480 Ça devrait être interdit. 120 00:07:03,681 --> 00:07:04,947 <i>Je te mets en attente, Ava.</i> 121 00:07:05,181 --> 00:07:06,381 Ma vedette de couv' ! 122 00:07:06,581 --> 00:07:08,049 - Tu l'as lu ? - <i>Le portrait ?</i> 123 00:07:08,248 --> 00:07:10,648 Oui, je l'ai trouvé vraiment excellent. 124 00:07:10,882 --> 00:07:11,716 <i>Vous rayonnez.</i> 125 00:07:11,915 --> 00:07:13,783 "Avec Ava Daniels, 27 ans, à ses côtés, 126 00:07:13,983 --> 00:07:17,850 "les textes de Vance sont redevenus sincères, sans détour, politisés." 127 00:07:18,316 --> 00:07:19,817 <i>Tu trouves ça excellent ?</i> 128 00:07:20,017 --> 00:07:22,351 Cette rousse péteuse récolte mes lauriers ! 129 00:07:23,451 --> 00:07:25,052 Je n'ai pas lu ça comme ça. 130 00:07:25,285 --> 00:07:27,852 Ce n'est pas Ava qui m'a rendue franche, je l'étais. 131 00:07:28,052 --> 00:07:31,186 J'étais la seule à parler des racines grises de la 1re Dame 132 00:07:31,386 --> 00:07:32,787 quand Bush était président ! 133 00:07:33,019 --> 00:07:35,620 Et avec quel courage ! Un instant, Deborah. 134 00:07:37,788 --> 00:07:39,654 - Rebonjour ! - <i>Excuse-moi.</i> 135 00:07:39,888 --> 00:07:43,689 Deborah a les nerfs pour le portrait. Sois sympa avec elle quelques jours. 136 00:07:43,922 --> 00:07:45,889 Le portrait ? Mais c'est une blague ! 137 00:07:46,122 --> 00:07:49,023 Ce qu'elle est vaniteuse ! Je refuse de la laisser gagner. 138 00:07:49,222 --> 00:07:51,557 Je comprends et je respecte. Tu peux patienter ? 139 00:07:51,790 --> 00:07:52,891 <i>Je te reprends.</i> 140 00:07:53,123 --> 00:07:54,557 Pardon, ça a coupé, je crois. 141 00:07:54,757 --> 00:07:56,258 Il faut publier un démenti. 142 00:07:56,491 --> 00:07:58,892 Un démenti ? Dans le <i>New York Times</i> ? 143 00:08:00,525 --> 00:08:01,892 Je peux tenter le coup. 144 00:08:02,092 --> 00:08:03,659 Tu es dans un chenil ou quoi ? 145 00:08:03,893 --> 00:08:06,493 Laissez-moi réfléchir un instant, Deborah. 146 00:08:08,160 --> 00:08:09,393 Elle est devenue folle. 147 00:08:09,593 --> 00:08:10,994 - Je sais. - C'est clair ! 148 00:08:11,194 --> 00:08:12,828 - Allô ? - Deborah ? 149 00:08:13,995 --> 00:08:15,995 On est en conférence, c'était mon plan ! 150 00:08:16,195 --> 00:08:18,162 En mode <i>À nous quatre</i>. Faut se parler. 151 00:08:18,362 --> 00:08:21,196 - Tu me descends devant mon agent ? - C'est mon agent aussi ! 152 00:08:21,396 --> 00:08:24,430 - Et il te trouve folle. - Pas du tout ! Deborah, c'est faux. 153 00:08:24,663 --> 00:08:27,164 - Si, c'est vrai ! - Non, j'ai pas dit ça du tout. 154 00:08:27,364 --> 00:08:29,464 - C'est Kayla. Elle est folle. - Je raccroche. 155 00:08:31,031 --> 00:08:33,632 - Bordel. - Je suis excentrique, pas folle ! 156 00:08:35,066 --> 00:08:36,565 Kayla, je le pensais pas ! 157 00:08:36,765 --> 00:08:39,466 C'est les téléphones. Il nous faut des assistants ! 158 00:08:39,666 --> 00:08:42,300 Excusez-moi, pardon. Je savais pas qu'elle dormait. 159 00:08:56,203 --> 00:08:57,637 Damien ? 160 00:09:00,904 --> 00:09:03,671 Pardon, je dînais. Qu'est-ce qui t'arrive ? 161 00:09:03,905 --> 00:09:06,771 - J'ai besoin d'urine d'ours. - Plate ou pétillante ? 162 00:09:08,472 --> 00:09:10,173 Je plaisante ! Pardon. 163 00:09:10,372 --> 00:09:11,539 C'est pour les coyotes. 164 00:09:12,339 --> 00:09:13,540 Je m'en occupe. 165 00:09:30,043 --> 00:09:31,476 T'as le dos en sueur. 166 00:09:31,710 --> 00:09:33,711 C'est indispensable, le bandeau ? 167 00:09:34,644 --> 00:09:37,511 C'est comme une <i>baby shower</i> d'appart, ça te marque à vie. 168 00:09:37,711 --> 00:09:39,111 - Arrête de râler. - Bon. 169 00:09:39,645 --> 00:09:41,845 On y est ! Tu es chez toi. 170 00:09:42,611 --> 00:09:44,913 Ton balcon est là-haut, frangine, 171 00:09:45,145 --> 00:09:48,213 à côté de Sprinkles Cupcakes. Ça sent trop bon la vanille. 172 00:09:48,413 --> 00:09:50,313 Tu m'as trouvé un appart au centre commercial ? 173 00:09:50,714 --> 00:09:54,614 Pas n'importe lequel, un en plein air. C'est l'Americana ! 174 00:09:55,314 --> 00:09:58,415 Écoute, tu amorces un grand tournant dans ta carrière. 175 00:09:58,615 --> 00:10:00,482 Ta vie va devenir un enfer sur terre. 176 00:10:00,682 --> 00:10:04,416 Tu devras penser boulot constamment sans jamais rien faire d'autre. 177 00:10:05,283 --> 00:10:08,117 Autant vivre dans un lieu qui te donne ce dont tu as besoin. 178 00:10:08,317 --> 00:10:10,350 Pas besoin d'un distributeur de cupcakes. 179 00:10:10,551 --> 00:10:11,884 Bon, je te comprends. 180 00:10:12,085 --> 00:10:13,719 Mais faut voir le côté pratique. 181 00:10:13,918 --> 00:10:15,952 T'achèteras tes calmants sur ton palier. 182 00:10:16,186 --> 00:10:19,352 Y a une boutique de cosmétiques avec des compresses absorbantes 183 00:10:19,553 --> 00:10:20,686 pour l'excès de sébum. 184 00:10:21,053 --> 00:10:24,387 Après ta manucure, tu grifferas les critiques comme une tigresse ! 185 00:10:25,053 --> 00:10:27,654 En plus, ma chérie, t'auras pas le temps de cuisiner. 186 00:10:28,121 --> 00:10:29,521 Mais écoute ça ! 187 00:10:29,755 --> 00:10:32,155 Y a rien de meilleur que la sandwicherie du coin. 188 00:10:32,355 --> 00:10:34,355 Et elle ferme hyper tard ! Tu vois ? 189 00:10:35,189 --> 00:10:37,956 Bizarrement, ça tient la route. C'est d'accord. 190 00:10:38,789 --> 00:10:40,390 Je vais me faire percer les tétons. 191 00:10:50,792 --> 00:10:51,792 Attrape. 192 00:10:55,460 --> 00:10:56,993 J'ai fait quelques remarques. 193 00:10:57,227 --> 00:11:01,095 Oui, à chaque page. Un mot sur trois est rayé ou commenté. 194 00:11:01,694 --> 00:11:02,994 Ça ne me convient pas. 195 00:11:04,095 --> 00:11:05,495 Qu'est-ce qui ne convient pas ? 196 00:11:05,695 --> 00:11:07,662 - On peut décrocher mieux. - Non. 197 00:11:08,096 --> 00:11:09,995 J'ai multiplié les allers-retours. 198 00:11:10,196 --> 00:11:12,063 C'est généreux et il y a un compte à rebours. 199 00:11:12,263 --> 00:11:13,763 Alors ne perds pas de temps. 200 00:11:13,996 --> 00:11:15,697 Rouvrir ce dossier est malavisé. 201 00:11:15,897 --> 00:11:17,098 C'est non négociable. 202 00:11:17,297 --> 00:11:18,964 Tu sais que ce serait malhonnête. 203 00:11:19,198 --> 00:11:22,465 Si tu m'accordais ce que je mérite, on n'en serait pas là. 204 00:11:23,898 --> 00:11:26,666 Veuillez m'excuser, j'ai une émission à préparer. 205 00:11:27,200 --> 00:11:30,633 Oui, je suis au courant. C'est bien pour ça que je fais ça. 206 00:11:32,700 --> 00:11:33,834 Je suis navré. 207 00:11:41,368 --> 00:11:43,036 - Bonjour. - Bonjour. 208 00:11:43,635 --> 00:11:45,703 - M. LuSaque ? - Lui-même. Jimmy. 209 00:11:46,069 --> 00:11:47,903 Randi, l'assistante de Kayla. 210 00:11:49,337 --> 00:11:51,838 Enchanté. Je ne savais pas qu'elle avait recruté. 211 00:11:52,437 --> 00:11:53,437 Eh si, moi ! 212 00:11:53,637 --> 00:11:55,805 Génial ! Bienvenue. Si je peux vous aider... 213 00:11:56,004 --> 00:11:58,005 Non, ça roule. Je suis au paradis. 214 00:11:58,538 --> 00:12:00,840 Je kiffe ! Vous êtes attachés aux postes fixes. 215 00:12:01,039 --> 00:12:03,506 Si vous voulez quelque chose, vous me sonnez ! 216 00:12:03,706 --> 00:12:05,707 Vous étiez où, avant ? Une grande agence ? 217 00:12:05,906 --> 00:12:07,407 Non, j'étais nulle part. 218 00:12:08,174 --> 00:12:09,575 La semaine dernière, 219 00:12:09,774 --> 00:12:12,008 j'étais qu'une hassidique de plus à New York. 220 00:12:12,208 --> 00:12:15,242 Et me voilà à Los Angeles, lesbienne et certainement athée. 221 00:12:15,442 --> 00:12:17,275 J'avais jamais regardé un seul film ! 222 00:12:19,976 --> 00:12:22,844 Vous connaissez <i>Speed</i> ? C'est pas un chef-d'œuvre ? 223 00:12:23,044 --> 00:12:24,177 Sandra Bullock. 224 00:12:24,710 --> 00:12:27,144 Vous devriez représenter Sandra Bullock. 225 00:12:28,145 --> 00:12:31,412 Elle a déjà un excellent agent. On ne pratique pas le vol de talents. 226 00:12:31,645 --> 00:12:32,812 C'est dommage. 227 00:12:33,012 --> 00:12:34,912 Faut du mordant, dans ce métier. 228 00:12:36,680 --> 00:12:38,280 Je vous croyais débutante ? 229 00:12:38,513 --> 00:12:40,447 Oui, mais ça vaut pour tous les métiers. 230 00:12:42,948 --> 00:12:43,981 Pas d'assistant ? 231 00:12:44,614 --> 00:12:47,815 Je ne l'ai pas encore choisi. J'ai un million de CV à parcourir. 232 00:12:48,015 --> 00:12:51,282 Jetez-moi tout ça, c'est un tissu de mensonges ! 233 00:12:51,483 --> 00:12:53,683 Pour évaluer les qualités d'un candidat, 234 00:12:53,916 --> 00:12:57,250 demandez-lui combien de cacahuètes rentrent dans une voiture. 235 00:12:57,851 --> 00:12:58,684 Pardon ? 236 00:12:59,051 --> 00:13:01,485 Peu importe la réponse, ça montre le raisonnement. 237 00:13:02,651 --> 00:13:06,119 Et demandez les origines ethniques, mais je vous ai rien dit. 238 00:13:07,219 --> 00:13:09,953 Nous sommes ravis de vous compter parmi nous. 239 00:13:10,186 --> 00:13:11,953 C'est un plaisir d'être parmi vous. 240 00:13:12,153 --> 00:13:13,653 On ne peut pas la garder. 241 00:13:14,087 --> 00:13:19,421 Pourquoi ? Elle assure. Sur LinkedIn, elle a plus de connexions que ma box. 242 00:13:19,621 --> 00:13:21,455 Peut-être, mais pas dans ce métier. 243 00:13:21,655 --> 00:13:24,356 Et c'est pas ton genre, alors tu vas pas te l'envoyer. 244 00:13:24,555 --> 00:13:26,523 Pas mon genre ? C'est quoi, mon genre ? 245 00:13:26,723 --> 00:13:29,389 Yeux ronds, cheveux longs, bons gros croupions. 246 00:13:29,590 --> 00:13:32,758 Pitié, arrête. Je risque pas de coucher avec une assistante. 247 00:13:32,991 --> 00:13:34,691 Un homme de pouvoir se contrôle pas. 248 00:13:34,891 --> 00:13:37,258 Je sais me contrôler, je me la taperai jamais. 249 00:13:37,792 --> 00:13:40,126 M. LuSaque ? J'ai bien réfléchi. 250 00:13:40,326 --> 00:13:43,593 Il va me falloir un lavabo à moi, pour observer les principes kascher. 251 00:13:43,793 --> 00:13:46,293 Même si vous êtes certainement athée ? 252 00:13:46,494 --> 00:13:48,927 Ça n'a rien à voir. Être kascher, c'est plus sain. 253 00:13:49,261 --> 00:13:52,695 Certains préceptes religieux reposent sur le bon sens, c'est tout. 254 00:13:52,895 --> 00:13:55,329 - Je vois. - Je vous enverrai mes propositions. 255 00:13:55,529 --> 00:13:57,496 - De lavabos ? - Oui, je suis pas difficile. 256 00:14:00,230 --> 00:14:04,030 Pitié, prends-la seulement à l'essai. Vois si ça marche, car ça marche pas. 257 00:14:04,231 --> 00:14:06,531 Si tu veux. Je l'emmènerai au cinéma ce soir. 258 00:14:06,731 --> 00:14:08,364 Au cinéma ? Non, pas au cinéma. 259 00:14:08,564 --> 00:14:10,998 - Vois si elle bosse bien. - T'as pourri ma journée. 260 00:14:11,198 --> 00:14:12,198 Merci ! 261 00:14:12,966 --> 00:14:15,032 Je gâche ta journée ? Regardez une comédie ! 262 00:14:15,266 --> 00:14:17,466 Monsieur est jaloux ? Tu voulais venir ? 263 00:14:17,666 --> 00:14:19,299 - T'as qu'à demander. - Je veux pas. 264 00:14:19,500 --> 00:14:20,633 - Jamais ! - Méchant. 265 00:14:20,833 --> 00:14:23,367 Dis-moi si t'as aimé le film, y en a que je veux voir. 266 00:14:23,801 --> 00:14:26,001 - D'accord. Je t'adore. - Moi aussi. 267 00:14:41,104 --> 00:14:42,138 Tu fais quoi, là ? 268 00:14:42,338 --> 00:14:43,538 Je me grille un bagel. 269 00:14:43,772 --> 00:14:46,105 Pas toi ! Je parle de Bitchy Hollow, là-bas. 270 00:14:46,305 --> 00:14:49,873 - C'est ta passion, je recycle. - T'as un souci avec le café filtre ? 271 00:14:50,405 --> 00:14:52,340 Oui, Greta Touille-Merde. Au boulot, 272 00:14:52,540 --> 00:14:54,573 on fait une grosse cafetière dès le matin 273 00:14:54,774 --> 00:14:57,241 qui reste au chaud jusqu'au soir et goûte la pisse. 274 00:14:57,441 --> 00:14:59,041 Tu veux ça pour tes employés ? 275 00:14:59,241 --> 00:15:01,808 D'abord le café frais, les congés injustifiés, 276 00:15:02,041 --> 00:15:05,143 puis ils ne répondent plus aux mails le week-end. Trop risqué. 277 00:15:05,375 --> 00:15:07,476 Je le crois pas, tu me soûles pour le café ? 278 00:15:07,676 --> 00:15:09,777 Un expresso suffit. Rapide, efficace. 279 00:15:09,977 --> 00:15:12,677 Ne viens pas me dire qu'express signifie rapide. 280 00:15:12,877 --> 00:15:14,677 J'avais pas fait le rapprochement. 281 00:15:14,878 --> 00:15:18,345 Vous êtes là ! Ça avance, avec les auteurs ? Il faut régler ça. 282 00:15:18,545 --> 00:15:21,645 - J'en parlais justement à "Eva". - Moi, je disais à "Deboura" 283 00:15:21,845 --> 00:15:25,412 qu'il y a une comique prometteuse que je vais aller débaucher ce soir. 284 00:15:25,613 --> 00:15:29,280 Et moi, je disais à Machine qu'elle n'irait pas la voir sans moi. 285 00:15:30,280 --> 00:15:32,715 Vous faites la paire, toutes les deux. 286 00:15:33,314 --> 00:15:35,314 Je vous laisse à vos affaires. 287 00:15:36,249 --> 00:15:39,849 "Deboura" ? Je m'en veux, j'ai toujours écorché ton prénom. 288 00:15:40,415 --> 00:15:41,983 - J'en savais rien ! - C'est rien. 289 00:15:42,183 --> 00:15:44,517 Si d'autres étaient au courant, pas moi. 290 00:15:44,917 --> 00:15:47,351 Pour une médium, je manque de clairvoyance. 291 00:15:59,319 --> 00:16:00,953 On va continuer la soirée. 292 00:16:01,154 --> 00:16:03,420 La prochaine comique est parmi mes chouchous. 293 00:16:03,621 --> 00:16:06,321 Elle me fait tellement rire, je l'aime énormément. 294 00:16:06,521 --> 00:16:09,021 Vous devez connaître son podcast de critique télé 295 00:16:09,221 --> 00:16:12,356 ou bien vous avez vu son <i>roast</i> de Naomi Watts sur Netflix. 296 00:16:12,556 --> 00:16:17,656 Faites un tonnerre d'applaudissements pour l'hilarante Grace Fletcher ! 297 00:16:21,390 --> 00:16:23,424 Comment vous allez, ce soir ? 298 00:16:23,625 --> 00:16:25,324 Je déteste tomber enceinte 299 00:16:25,558 --> 00:16:26,958 d'un mauvais coup. 300 00:16:27,159 --> 00:16:28,425 Expédié en deux minutes. 301 00:16:28,626 --> 00:16:31,260 Et moi, je vais payer des études à son moutard ! 302 00:16:32,093 --> 00:16:34,760 Mais où tu vas ? On va louper le sketch de Grace. 303 00:16:34,960 --> 00:16:37,461 On ne va pas l'engager, de toute manière. 304 00:16:37,660 --> 00:16:39,461 - Quelle perte de temps ! - Tu rigoles ? 305 00:16:39,895 --> 00:16:41,661 Parce qu'elle est... enceinte ? 306 00:16:41,861 --> 00:16:42,928 Oui ! 307 00:16:43,362 --> 00:16:46,062 Mais c'est injuste. Elle est brillante et drôle. 308 00:16:46,263 --> 00:16:47,695 Je n'en doute pas. 309 00:16:47,896 --> 00:16:50,096 Si j'ai un poste dans 18 ans, il sera pour elle. 310 00:16:50,696 --> 00:16:52,030 C'est illégal. 311 00:16:52,230 --> 00:16:55,798 L'esclavage a longtemps été légal. Parfois, la loi est mal faite. 312 00:16:56,031 --> 00:16:57,831 On ne compare pas la parentalité 313 00:16:58,031 --> 00:17:00,965 - à l'esclavage. - Bien sûr que si, je suis maman. 314 00:17:01,166 --> 00:17:04,733 Crois-moi, la seule chose plus compliquée qu'élever un enfant, 315 00:17:04,965 --> 00:17:08,367 c'est d'écrire pour <i>Late Night</i>. On ne peut pas cumuler les deux. 316 00:17:08,567 --> 00:17:11,134 - N'insiste pas. - Mais j'ai de la peine pour elle. 317 00:17:11,333 --> 00:17:12,334 Moi aussi. 318 00:17:12,534 --> 00:17:13,368 C'est vrai ? 319 00:17:13,767 --> 00:17:16,434 Non ! Je dis comme toi pour abréger cette conversation. 320 00:17:16,635 --> 00:17:19,569 Tu penses qu'on ne doit pas engager une personne enceinte ? 321 00:17:19,769 --> 00:17:22,103 Ou alors tu veux seulement me contredire, 322 00:17:22,303 --> 00:17:24,436 comme sur tout, tout ça à cause de ton ego. 323 00:17:25,236 --> 00:17:28,404 Tu n'arrives pas à digérer de devoir partager les honneurs. 324 00:17:28,604 --> 00:17:30,371 Tu es révoltée par cette couv'. 325 00:17:30,604 --> 00:17:31,638 Tout à fait. 326 00:17:32,105 --> 00:17:35,405 Mais ce qui m'ennuie le plus, c'est que tu n'as rien à y faire. 327 00:17:35,639 --> 00:17:37,472 Ce poste n'est pas pour toi. 328 00:17:38,039 --> 00:17:39,239 Tu me l'as proposé ! 329 00:17:39,540 --> 00:17:42,540 Je le sais bien ! Je m'attendais pas à être scrutée de la sorte. 330 00:17:43,073 --> 00:17:45,274 - De quoi tu parles ? - Cet article confirme 331 00:17:45,507 --> 00:17:48,141 que je n'aurais jamais dû te proposer ce poste. 332 00:17:48,874 --> 00:17:50,708 Ça dit que tu renouvelles mon style. 333 00:17:50,909 --> 00:17:54,776 Tu me rends plus humaine, franche. C'est la réalité et je t'en remercie. 334 00:17:54,975 --> 00:17:56,043 Pas de quoi, merde ! 335 00:17:56,276 --> 00:17:58,043 Mais ça s'adresse à une niche. 336 00:17:58,943 --> 00:17:59,976 <i>Late Night</i>, 337 00:18:00,177 --> 00:18:02,710 c'est pour les femmes au foyer, les mécanos... 338 00:18:03,544 --> 00:18:05,077 Tu as du talent, 339 00:18:05,311 --> 00:18:08,745 mais tu n'es pas la bonne personne pour guider l'écriture de l'émission. 340 00:18:09,579 --> 00:18:11,078 Elle vous ennuie, Mme Vance ? 341 00:18:15,980 --> 00:18:19,414 - Merde ! - Bonsoir. Non, nous allions partir. 342 00:18:20,481 --> 00:18:22,648 Tu te trompes et je vais te le prouver. 343 00:18:37,517 --> 00:18:40,084 LuSaque et Schaefer ou Schaefer et LuSaque. 344 00:18:40,285 --> 00:18:42,019 Ils n'ont pas encore tranché. 345 00:18:42,218 --> 00:18:44,219 Non, ils ne sont pas quatre, mais... 346 00:18:47,419 --> 00:18:49,253 Kayla Ann Schaefer ! 347 00:18:50,120 --> 00:18:51,320 Je vous rappelle. 348 00:18:53,121 --> 00:18:54,454 - Salut, poussin. - Non ! 349 00:18:54,654 --> 00:18:57,688 Pas de "poussin". J'ai écrasé une merde de client. 350 00:18:57,888 --> 00:19:00,289 Je ne veux plus d'animaux dans cette agence. 351 00:19:00,489 --> 00:19:01,923 C'est au-dessus de mes forces. 352 00:19:02,155 --> 00:19:05,356 J'ai déjà le duel Deborah et Ava, j'ai dû aller dans un cybercafé 353 00:19:05,557 --> 00:19:07,790 parce qu'on n'a pas d'imprimante pour les CV. 354 00:19:08,024 --> 00:19:11,925 J'ai toujours pas d'assistant, je vais pas nettoyer des crottes ! 355 00:19:12,124 --> 00:19:13,758 Justement... Randi ? 356 00:19:13,958 --> 00:19:15,792 Tu veux bien t'approcher ? 357 00:19:17,125 --> 00:19:18,425 Tu peux raconter à M. Jimmy 358 00:19:18,625 --> 00:19:20,026 - ce que tu as fait ? - Bien sûr ! 359 00:19:20,259 --> 00:19:21,693 J'avais du temps libre. 360 00:19:21,927 --> 00:19:25,960 J'ai examiné votre présence en ligne. Je vais être franche : inexistante. 361 00:19:26,894 --> 00:19:29,061 Alors j'ai créé un site pour votre agence. 362 00:19:30,228 --> 00:19:31,061 Ça en jette ! 363 00:19:31,261 --> 00:19:33,229 - En une journée ? - En 15 minutes ! 364 00:19:33,428 --> 00:19:35,795 C'est rien du tout. Pourquoi vous en aviez pas ? 365 00:19:36,029 --> 00:19:38,596 Faut surtout pas avoir peur de se faire mousser. 366 00:19:38,796 --> 00:19:41,263 Surtout dans ce métier, c'est le b.a.-ba ! 367 00:19:41,463 --> 00:19:42,630 Ne bougez pas. 368 00:19:44,597 --> 00:19:45,931 On a votre portrait pro. 369 00:19:46,131 --> 00:19:48,665 - Quel beau gosse, faut se montrer ! - Je le lui répète. 370 00:19:48,865 --> 00:19:50,765 - J'avais l'air hébété. - De longs cils. 371 00:19:50,965 --> 00:19:51,799 Prévenez-moi. 372 00:19:52,165 --> 00:19:54,465 Je vois que dans ce métier, tout le monde est mou. 373 00:19:54,666 --> 00:19:57,066 Un agent bosse moins qu'un prof, de nos jours ! 374 00:19:57,300 --> 00:19:58,867 Et ces vendredis à la cool ? 375 00:19:59,067 --> 00:20:01,067 - C'est n'importe quoi ! - Ça me répugne. 376 00:20:01,267 --> 00:20:03,534 Pourquoi faudrait être à la cool le vendredi ? 377 00:20:03,734 --> 00:20:04,968 - Je... - Et apparemment, 378 00:20:05,202 --> 00:20:08,468 tout le monde part en congés mi-octobre et revient fin janvier. 379 00:20:08,669 --> 00:20:11,403 Pas étonnant que tout le secteur se casse la gueule ! 380 00:20:11,603 --> 00:20:12,903 Plus personne ne bosse ! 381 00:20:13,103 --> 00:20:16,637 Je ne vais pas vous contredire, mais où voulez-vous en venir ? 382 00:20:16,838 --> 00:20:20,205 Je devrais être votre assistante à tous les deux, voilà tout ! 383 00:20:20,405 --> 00:20:24,939 Écoutez, M. LuSaque, le stress vous rend chauve, y en a partout. 384 00:20:25,172 --> 00:20:26,905 - Ça n'inspire pas confiance. - Quoi ? 385 00:20:27,105 --> 00:20:30,006 Vous piétinez dans la merde, nom d'un chien ! 386 00:20:30,207 --> 00:20:33,041 Engagez-moi et reprenons le cours de nos vies. 387 00:20:33,240 --> 00:20:35,640 Si je suis pas la meilleure assistante de vos vies, 388 00:20:35,874 --> 00:20:37,942 jetez-moi devant un bus avec mes valises. 389 00:20:38,141 --> 00:20:40,575 Je suis obsédée par <i>Speed</i>. Désolée de parler de bus. 390 00:20:41,509 --> 00:20:42,709 C'est un chef-d'œuvre. 391 00:20:42,943 --> 00:20:45,343 J'aimerais être moins surchargé. 392 00:20:45,809 --> 00:20:48,877 Franchement, c'est du délire, mais si Kayla est d'accord... 393 00:20:49,110 --> 00:20:50,311 - J'adore ! - Elle dit oui. 394 00:20:50,510 --> 00:20:54,411 Dans ce cas, je vous engage. Ça me fait peur, mais on verra. 395 00:20:54,978 --> 00:20:59,213 Ôtez vos pompes et donnez-moi ces CV pour récurer la merde des semelles. 396 00:20:59,412 --> 00:21:02,079 - Tenez. Vous êtes sûre ? - Certaine ! J'y vais. 397 00:21:02,613 --> 00:21:04,113 Au fait, j'ai vendu une série. 398 00:21:04,313 --> 00:21:05,546 - C'est vrai ? - Oui. 399 00:21:05,746 --> 00:21:06,980 Le <i>reboot</i> de <i>Lassie</i>. 400 00:21:07,180 --> 00:21:08,180 Vendu par SMS. 401 00:21:08,681 --> 00:21:12,148 Tu as vendu un format 30 minutes par SMS ? Plus personne n'en veut ! 402 00:21:12,348 --> 00:21:16,015 Ouais, ils se sont engagés à tourner l'épisode pilote. J'assure à mort ! 403 00:21:17,749 --> 00:21:20,383 On va fêter ça ! On boit des cosmo dans ma chambre ? 404 00:21:20,583 --> 00:21:21,683 Ton bureau. 405 00:21:23,217 --> 00:21:25,417 Retire ta chaussure, mon poussin. 406 00:21:28,785 --> 00:21:30,418 Je sais que tu étudies les auteurs. 407 00:21:30,618 --> 00:21:32,586 Mais écoute un peu ce que j'ai appris. 408 00:21:32,786 --> 00:21:34,652 L'urine des femelles ne marche pas. 409 00:21:34,853 --> 00:21:38,954 Alors j'ai affiné ma recherche, mais hélas, ça prend plus de temps. 410 00:21:39,153 --> 00:21:42,821 Bonjour. Winnie Landell souhaite dîner avec vous deux à 18 h 30. 411 00:21:43,020 --> 00:21:46,021 Ce soir ? Donc... d'ici deux heures ? 412 00:21:46,222 --> 00:21:50,223 On ne m'a pas dit de vous consulter, mais de vous prévenir. 413 00:21:50,689 --> 00:21:51,922 Dans ce cas, on y sera. 414 00:21:52,423 --> 00:21:53,423 Parfait ! 415 00:22:15,327 --> 00:22:16,527 J'ai flippé. 416 00:22:18,161 --> 00:22:21,561 C'est grandiose, ici. Une cathédrale de béton. 417 00:22:22,629 --> 00:22:24,929 Winnie a dû casser son portable plein de fois. 418 00:22:25,129 --> 00:22:26,762 T'as droit à un seul verre de vin. 419 00:22:27,396 --> 00:22:29,964 Même pas de mascara ? On n'est pas à la bibliothèque ! 420 00:22:35,664 --> 00:22:39,298 J'ai mangé des gâteaux apéro à midi, alors clairement, je passe un cap. 421 00:22:39,498 --> 00:22:42,199 C'est exquis. Et la vue est à couper le souffle. 422 00:22:42,399 --> 00:22:46,200 Ma dernière fois dans les hauteurs, Bob Evans me pelotait la poitrine. 423 00:22:46,399 --> 00:22:48,434 Qu'est-ce qui se passe, entre vous deux ? 424 00:22:48,634 --> 00:22:50,801 Avec Bob Evans ? Il est mort ! 425 00:22:51,868 --> 00:22:54,702 Non, je parle de vous deux. Au <i>comedy club</i>, hier soir ? 426 00:22:55,268 --> 00:22:57,135 - Qu'est-ce que... - Je vois pas. 427 00:22:57,336 --> 00:22:59,836 J'ai vu une vidéo de vous deux en pleine dispute. 428 00:23:03,804 --> 00:23:06,304 Non, c'était une discussion de travail. 429 00:23:06,503 --> 00:23:08,204 On est tellement impliquées. 430 00:23:08,404 --> 00:23:09,671 Vous voilà célèbre. 431 00:23:10,338 --> 00:23:12,905 Je ne fais que le lui répéter, mais elle débute. 432 00:23:13,105 --> 00:23:14,072 Vous aussi. 433 00:23:15,105 --> 00:23:18,873 C'est votre plus grande scène. Vous n'êtes plus à Vegas, maintenant. 434 00:23:19,273 --> 00:23:23,407 Prenez-vous ce poste au sérieux ? Parce que vous êtes déjà à la bourre. 435 00:23:24,107 --> 00:23:27,841 Vous n'avez pas engagé d'auteurs. Le marketing n'a pas reçu de réponse. 436 00:23:28,075 --> 00:23:29,609 Ils attendent depuis 8 jours. 437 00:23:29,809 --> 00:23:31,375 Et c'est quoi tous ces canulars ? 438 00:23:33,643 --> 00:23:36,143 - Les canulars ? - C'est inoffensif. 439 00:23:36,343 --> 00:23:38,344 Ça détend l'atmosphère au travail. 440 00:23:38,544 --> 00:23:40,344 Vous savez, George Clooney en fait. 441 00:23:40,544 --> 00:23:43,777 Vous pensez qu'il fait des canulars pour rire ? C'est un malade ! 442 00:23:45,211 --> 00:23:47,945 Vous ne comprenez pas. <i>Late Night</i> est en danger. 443 00:23:48,479 --> 00:23:49,579 On a vu les chiffres. 444 00:23:49,779 --> 00:23:51,146 C'est bien plus grave ! 445 00:23:51,579 --> 00:23:52,880 On n'a pas dû décider 446 00:23:53,080 --> 00:23:54,680 entre vous et quelqu'un d'autre. 447 00:23:54,914 --> 00:23:57,480 On a dû choisir entre vous engager et tout arrêter. 448 00:24:00,615 --> 00:24:04,048 La chaîne voulait remplacer l'émission par un bêtisier. 449 00:24:05,148 --> 00:24:06,582 Je l'ignorais. 450 00:24:06,816 --> 00:24:11,050 On a parié gros sur vous. On a parié gros pour gagner gros. 451 00:24:11,683 --> 00:24:13,618 Vous devez renverser la vapeur. 452 00:24:13,850 --> 00:24:17,185 Il nous faut des invités connus, de bons audimats, une progression. 453 00:24:17,384 --> 00:24:20,085 Étendre la marque de <i>Late Night</i> avec des dérivés. 454 00:24:20,285 --> 00:24:21,652 La chronique à ne pas rater ? 455 00:24:22,752 --> 00:24:23,752 Je... 456 00:24:24,753 --> 00:24:25,953 Il va falloir trouver. 457 00:24:26,519 --> 00:24:28,820 Vous devez voir les choses en grand. 458 00:24:29,787 --> 00:24:31,687 - J'aime les défis. - Tant mieux. 459 00:24:31,888 --> 00:24:36,321 Décrocher ce poste, c'était du gâteau comparé à ce qui vous attend. 460 00:24:36,521 --> 00:24:40,189 On prend l'antenne dans un mois, je veux un carton en fin d'année. 461 00:24:40,389 --> 00:24:42,856 Alors vos petites prises de bec, c'est du passé. 462 00:24:53,591 --> 00:24:55,325 Un carton ? Qu'entend-elle par là ? 463 00:24:55,525 --> 00:24:58,792 Comment ? Est-ce que c'est encore possible, de nos jours ? 464 00:25:11,428 --> 00:25:13,462 Souris, on est filmées. 465 00:25:49,236 --> 00:25:50,470 Barre-toi ! 466 00:27:09,252 --> 00:27:10,352 Bonjour. 467 00:27:10,618 --> 00:27:11,786 Bonjour. 468 00:27:12,586 --> 00:27:14,352 - Merci d'être venu. - Je t'en prie. 469 00:27:14,552 --> 00:27:15,786 Assieds-toi. 470 00:27:16,287 --> 00:27:18,287 - Tu veux un café ? - Non, ça ira. 471 00:27:23,688 --> 00:27:25,888 J'ai dépassé les bornes, l'autre jour. 472 00:27:26,622 --> 00:27:28,188 Parce que le contrat est bien. 473 00:27:28,389 --> 00:27:31,756 Le contrat de Michael Jordan et Nike était bien. Le tien est en or ! 474 00:27:32,323 --> 00:27:33,556 Seulement... 475 00:27:35,090 --> 00:27:37,157 ce n'est pas simple de te voir partir. 476 00:27:37,391 --> 00:27:38,591 Pour moi non plus. 477 00:27:38,791 --> 00:27:41,791 Mais c'est ton heure de gloire, je veux pas te déconcentrer. 478 00:27:43,692 --> 00:27:44,525 Deborah. 479 00:27:44,725 --> 00:27:46,660 Il faut que tu m'écoutes attentivement. 480 00:27:47,860 --> 00:27:50,093 Ne reste pas le cul entre deux chaises. 481 00:27:50,327 --> 00:27:51,527 Sans rire. 482 00:27:51,726 --> 00:27:53,661 On a bâti un empire. 483 00:27:53,861 --> 00:27:57,295 Mais tu avais le temps pour ça car tu n'étais pas encore au sommet. 484 00:27:57,762 --> 00:27:59,695 Maintenant, tu as cette chance. 485 00:27:59,895 --> 00:28:03,663 Et moi, j'ai une chance de pouvoir enfin oublier les jeggings. 486 00:28:03,863 --> 00:28:05,030 Tu adores ça. 487 00:28:05,263 --> 00:28:06,430 Je t'assure que non. 488 00:28:07,996 --> 00:28:11,097 J'ai eu une idée. Si je te nommais producteur exécutif ? 489 00:28:11,697 --> 00:28:14,531 Producteur non-auteur, ça s'appelle. Ils glandent rien ! 490 00:28:14,731 --> 00:28:17,132 Mais ne rien glander, ça nous ressemble ? 491 00:28:19,565 --> 00:28:20,966 Non, tu as raison. 492 00:28:22,733 --> 00:28:26,367 J'ai besoin d'avoir autour de moi des gens de confiance. 493 00:28:26,567 --> 00:28:27,567 Tu as Ava. 494 00:28:29,634 --> 00:28:32,068 Elle n'est pas à la hauteur. 495 00:28:32,834 --> 00:28:34,335 Quand j'ai débuté à tes côtés, 496 00:28:34,568 --> 00:28:37,969 j'étais plus jeune qu'elle, je n'étais pas à la hauteur non plus. 497 00:28:39,336 --> 00:28:41,137 Mais regarde ce qu'on a construit. 498 00:28:41,337 --> 00:28:42,836 Ne crache pas dans la soupe. 499 00:28:46,704 --> 00:28:49,104 Donc je ne te ferai pas changer d'avis ? 500 00:28:49,338 --> 00:28:52,572 Je ne veux pas rester sur la touche, à espérer une visio avec toi. 501 00:28:52,772 --> 00:28:55,106 Tu vas faire ce dont tu as toujours rêvé. 502 00:28:55,306 --> 00:28:56,973 Je mérite de vivre la même chose. 503 00:28:58,106 --> 00:28:59,106 C'est vrai. 504 00:29:02,807 --> 00:29:04,007 Très bien. 505 00:29:08,108 --> 00:29:09,709 Qu'est-ce que tu vas faire ? 506 00:29:10,275 --> 00:29:13,209 Je n'en sais encore rien, et ça me terrifie. 507 00:29:15,276 --> 00:29:17,044 Tu as été ma relation la plus longue. 508 00:29:17,244 --> 00:29:19,544 Ça n'a rien de terrifiant, mais ça fait pitié. 509 00:29:19,744 --> 00:29:21,477 Le pire, c'est que c'est réciproque. 510 00:29:21,711 --> 00:29:23,978 Tu te trompes, il y a Josefina avant toi. 511 00:29:24,211 --> 00:29:26,712 - Elle est partie quatre ans ! - On faisait une pause ! 512 00:29:30,980 --> 00:29:32,846 Où est-ce que je pulvérise ? 513 00:29:33,047 --> 00:29:34,480 Partout ! 514 00:29:34,881 --> 00:29:36,081 Ça marche ! 515 00:29:37,714 --> 00:29:38,914 Qu'est-ce que c'est ? 516 00:29:39,581 --> 00:29:40,581 De la pisse d'ours. 517 00:29:42,182 --> 00:29:43,683 Los Angeles, c'est la folie. 518 00:30:04,653 --> 00:30:05,486 Ava ! 519 00:30:06,653 --> 00:30:08,887 Descends tout de suite. 520 00:30:20,823 --> 00:30:24,257 Tu n'es pas assez marrante pour t'habiller comme Adam Sandler. 521 00:30:24,457 --> 00:30:27,224 Qu'est-ce que tu fais là ? Glendale, c'est mon territoire. 522 00:30:27,457 --> 00:30:28,791 Fais ton sac, on t'attend. 523 00:30:28,991 --> 00:30:33,326 Quoi ? Je viens de me réveiller, j'ai pas goûté mon café à emporter. 524 00:30:33,526 --> 00:30:36,326 - Les auteurs t'attendent. - Tu les as engagés sans mon avis ? 525 00:30:36,526 --> 00:30:40,760 On a tant à faire. J'ai lu les CV, j'ai choisi parmi tes préférés. 526 00:30:41,360 --> 00:30:42,194 Il y aura eux, 527 00:30:42,660 --> 00:30:45,494 Brian Pile et Merrill Markoe, dès son retour de Rome. 528 00:30:46,128 --> 00:30:49,462 D'accord. Pas mal. Même la femme enceinte ? 529 00:30:49,662 --> 00:30:51,696 Elle nous a envoyés paître pour une fiction. 530 00:30:51,929 --> 00:30:53,629 - Tant pis. - Tant mieux ! 531 00:30:56,463 --> 00:30:58,297 On n'a pas le temps de se disputer. 532 00:30:58,663 --> 00:31:00,064 Je suis bien d'accord. 533 00:31:01,230 --> 00:31:02,231 On fait une trêve ? 534 00:31:03,231 --> 00:31:05,498 On n'a pas le choix. Rappelle-toi Winnie. 535 00:31:05,699 --> 00:31:08,232 On doit faire un carton, alors en route. 536 00:31:08,966 --> 00:31:11,733 - On est samedi. - C'est le principe d'un séminaire. 537 00:31:11,933 --> 00:31:13,766 Dépêche ! Ils attendent sur le tarmac. 538 00:31:13,967 --> 00:31:17,168 - Sur le tarmac ? Mais on va où ? - À ton avis ? À Vegas ! 539 00:31:19,168 --> 00:31:24,969 Sous-titrage : Damien Armengol pour LIBRA FILMS - VIDEAUDI 540 00:31:25,305 --> 00:32:25,366