"Better Late Than Single" Episode #1.5
ID | 13203687 |
---|---|
Movie Name | "Better Late Than Single" Episode #1.5 |
Release Name | Better.Late.Than.Single.S01E05.KOREAN.NF.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 37541552 |
Format | srt |
1
00:00:10,635 --> 00:00:13,471
MALAM JOMLO SEJATI TELAH USAI
2
00:00:14,222 --> 00:00:15,473
Sulit sekali.
3
00:00:15,557 --> 00:00:17,684
Kuharap kita sudah dipasangkan sendiri.
4
00:00:17,767 --> 00:00:19,686
Tak kusangka kita akan bersaing.
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,272
Kau Ji-su, 'kan?
6
00:00:22,897 --> 00:00:23,898
Yang kusuka?
7
00:00:23,982 --> 00:00:26,025
- Bukan?
- Benar. Jadi, ada rival.
8
00:00:26,109 --> 00:00:27,694
- Siapa?
- Siapa?
9
00:00:28,319 --> 00:00:30,405
Bukankah kau juga Ji-su?
10
00:00:30,488 --> 00:00:32,240
Maksudnya, kau suka Ji-su?
11
00:00:32,323 --> 00:00:34,909
Menurutmu, peserta baru itu bagaimana?
12
00:00:35,493 --> 00:00:38,455
- Entah. Kau yang kencan dengannya.
- Menurutku, lumayan.
13
00:00:38,538 --> 00:00:40,165
Kalau begitu, ke sana saja.
14
00:00:40,248 --> 00:00:41,541
Kenapa belok ke sini?
15
00:00:42,667 --> 00:00:43,626
Kita sekamar lagi.
16
00:00:43,710 --> 00:00:45,503
Entahlah. Kita sekamar pula.
17
00:00:46,963 --> 00:00:49,132
Setelah kencan berdua,
18
00:00:49,215 --> 00:00:51,718
aku lebih menyukai Mi-ji,
19
00:00:52,260 --> 00:00:56,014
tapi Ji-su masih menarik perhatianku.
20
00:00:56,097 --> 00:00:56,931
Apa?
21
00:00:57,015 --> 00:00:58,641
Katamu, kau pilih Mi-ji.
22
00:00:59,350 --> 00:01:01,269
- Mendadak berubah.
- Katanya suka Mi-ji.
23
00:01:01,352 --> 00:01:04,189
Aku penasaran isi hati Sang-ho.
24
00:01:04,272 --> 00:01:05,565
Awalnya,
25
00:01:05,648 --> 00:01:08,651
aku gelisah dan ragu apa mereka
mampu menjalin asmara
26
00:01:08,735 --> 00:01:10,945
- dengan baik.
- Benar.
27
00:01:11,029 --> 00:01:15,492
Namun, kini, aku bangga melihat mereka
bisa maju sedikit demi sedikit.
28
00:01:15,575 --> 00:01:16,743
Memang menggelisahkan.
29
00:01:16,826 --> 00:01:18,369
- Benar.
- Kita gelisah.
30
00:01:18,453 --> 00:01:19,287
- Hingga kini...
- Ya.
31
00:01:19,370 --> 00:01:20,288
...masih gelisah.
32
00:01:20,371 --> 00:01:21,539
Setiap hari.
33
00:01:21,623 --> 00:01:23,333
Namun, meski perlahan,
34
00:01:23,416 --> 00:01:25,877
mereka tetap berusaha
dengan cara masing-masing.
35
00:01:25,960 --> 00:01:26,795
Benar.
36
00:01:26,878 --> 00:01:28,797
Semoga kelak akan terlahir pasangan.
37
00:01:28,880 --> 00:01:29,756
- Ya.
- Semoga.
38
00:01:31,466 --> 00:01:33,635
Semua tak berjalan sesuai kehendakku.
39
00:01:34,344 --> 00:01:36,805
Omong-omong, aku ingin bercerita.
40
00:01:36,888 --> 00:01:37,722
Soal apa?
41
00:01:40,725 --> 00:01:43,937
Saat kencan lokasi acak tadi,
42
00:01:44,020 --> 00:01:44,938
kedua partnerku...
43
00:01:45,021 --> 00:01:47,106
- Jeong-mok.
- Jeong-mok, 'kan?
44
00:01:47,190 --> 00:01:49,692
Lalu kutanya dia pilih siapa
di kesan pertama.
45
00:01:49,776 --> 00:01:52,195
Tiba-tiba, dia bilang aku.
46
00:01:52,278 --> 00:01:53,321
Baik.
47
00:01:55,323 --> 00:01:57,867
Ya ampun, kenapa Yeo-myung yang dengar?
48
00:01:57,951 --> 00:01:59,202
- Dia kesal.
- Ekspresinya...
49
00:01:59,285 --> 00:02:00,870
Ya, sangat kesal.
50
00:02:03,373 --> 00:02:06,000
Aku salah bicara.
51
00:02:06,084 --> 00:02:10,505
Aku mengira kalau hanya aku
yang tidak tahu
52
00:02:10,588 --> 00:02:13,341
bahwa Jeong-mok memilihku
di kesan pertama,
53
00:02:13,424 --> 00:02:18,596
tapi tampaknya dia tak memberi tahu
hal itu kepada siapa pun, selain aku.
54
00:02:20,140 --> 00:02:22,767
Aku pun sadar
telah melakukan kesalahan besar
55
00:02:22,851 --> 00:02:26,354
dan merasa Jeong-mok harus tahu.
56
00:02:29,357 --> 00:02:30,567
Ya?
57
00:02:34,779 --> 00:02:35,655
Astaga.
58
00:02:35,738 --> 00:02:38,032
Jeong-mok, apa kau ada waktu?
59
00:02:38,700 --> 00:02:40,118
Mau mengobrol di sini?
60
00:02:40,910 --> 00:02:42,162
Sebenarnya...
61
00:02:43,454 --> 00:02:44,789
aku ingin minta maaf.
62
00:02:44,873 --> 00:02:46,124
- Minta maaf?
- Ya.
63
00:02:46,207 --> 00:02:49,377
Waktu kita kencan lokasi acak di sini,
64
00:02:50,170 --> 00:02:53,506
aku bertanya soal pilihan kesan pertamamu,
65
00:02:53,590 --> 00:02:56,885
lalu tanpa ragu-ragu,
kau mengaku memilihku.
66
00:02:56,968 --> 00:02:58,511
Itu yang kurasakan.
67
00:02:58,595 --> 00:02:59,929
Jadi, aku...
68
00:03:00,763 --> 00:03:04,851
mengira kau sudah memberi tahu hal itu
69
00:03:05,727 --> 00:03:08,479
- kepada orang lain.
- Kepada peserta wanita lain?
70
00:03:08,563 --> 00:03:13,109
Lantas tadi aku mengobrol
dengan satu orang, bukan semua,
71
00:03:13,192 --> 00:03:16,821
kemudian sadar bahwa dia tidak tahu
dan aku memberitahunya.
72
00:03:16,905 --> 00:03:18,531
Maafkan aku.
73
00:03:21,618 --> 00:03:22,619
Sebentar.
74
00:03:26,581 --> 00:03:27,999
Kenapa mendadak masuk?
75
00:03:28,082 --> 00:03:29,667
Dia ke mana?
76
00:03:31,000 --> 00:03:37,074
Dukung kami dan jadilah anggota VIP
supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org
77
00:03:40,136 --> 00:03:41,095
Tadinya aku...
78
00:03:41,888 --> 00:03:44,474
hendak menaruh ini di kotak surat,
tapi kuberi saja.
79
00:03:44,557 --> 00:03:45,391
- Ini untukku?
- Ya.
80
00:03:46,267 --> 00:03:47,310
- Apa?
- Apa?
81
00:03:47,977 --> 00:03:51,481
Maksudnya, dia pantang mundur
walau sudah dengar kata Yi Do?
82
00:03:51,564 --> 00:03:52,774
Luar biasa.
83
00:03:53,399 --> 00:03:54,484
- Ini?
- Ya.
84
00:03:54,567 --> 00:03:55,777
Baca nanti saja.
85
00:03:55,860 --> 00:03:56,945
Jangan sekarang?
86
00:03:57,028 --> 00:03:57,987
Kubaca nanti.
87
00:03:58,071 --> 00:03:58,988
- Baiklah.
- Ya.
88
00:04:01,324 --> 00:04:02,492
Aku merasa bersyukur.
89
00:04:02,575 --> 00:04:04,911
Dia sudah cukup
90
00:04:04,994 --> 00:04:07,789
mengekspresikan perasaannya
di kencan lokasi acak.
91
00:04:07,872 --> 00:04:08,915
Akan tetapi,
92
00:04:10,124 --> 00:04:12,710
dia tetap berniat memberi surat.
93
00:04:12,794 --> 00:04:16,673
Ternyata dia kerap
mengekspresikan perasaannya.
94
00:04:16,756 --> 00:04:21,177
Aku pun merasa dia hebat
dan amat berterima kasih.
95
00:04:22,053 --> 00:04:23,388
Kenapa kau cantik sekali?
96
00:04:23,471 --> 00:04:24,305
Ya ampun!
97
00:04:26,140 --> 00:04:27,809
Bajuku masih sama
98
00:04:27,892 --> 00:04:30,895
dengan yang tadi kupakai
saat Malam Jomlo Sejati Wanita.
99
00:04:30,979 --> 00:04:33,231
Ayo masuk. Bajumu pun kurang memadai.
100
00:04:33,314 --> 00:04:35,066
Masuk ke mana? Ke kamar?
101
00:04:35,149 --> 00:04:37,402
Dia mengajak masuk kamar berduaan?
102
00:04:37,485 --> 00:04:38,486
Kamar kami berantakan.
103
00:04:38,569 --> 00:04:40,363
Itu dia. Kau tidak segan?
104
00:04:40,446 --> 00:04:41,364
Tak masalah?
105
00:04:42,031 --> 00:04:43,700
Padahal aku kemari untuk minta maaf.
106
00:04:43,783 --> 00:04:44,826
Kamarnya gelap.
107
00:04:44,909 --> 00:04:46,327
- Tak apa?
- Tak ada orang.
108
00:04:47,078 --> 00:04:48,288
Dia pernah berpacaran.
109
00:04:48,371 --> 00:04:49,580
Dia bukan jomlo sejati.
110
00:04:49,664 --> 00:04:51,499
Aku yakin bukan.
111
00:04:51,582 --> 00:04:53,042
Aku jadi berdebar.
112
00:04:53,126 --> 00:04:55,503
- Menurutku, sikapnya itu menakjubkan.
- Ya.
113
00:04:55,586 --> 00:04:58,965
Sebenarnya Do merasa bersalah
kepada Jeong-mok, 'kan?
114
00:04:59,048 --> 00:05:01,467
- Benar.
- Sikapnya itu meluluhkan segalanya.
115
00:05:01,551 --> 00:05:03,428
- Menutupi dengan sikapnya.
- Ya.
116
00:05:03,511 --> 00:05:07,015
Rasa itu mungkin akan terasa lebih besar
daripada rasa bersalah.
117
00:05:07,098 --> 00:05:08,057
Jadi, sebaliknya?
118
00:05:08,141 --> 00:05:09,642
Jeong-mok keren.
119
00:05:10,810 --> 00:05:12,061
Biar kurapikan dulu.
120
00:05:12,145 --> 00:05:13,396
Sebentar...
121
00:05:14,480 --> 00:05:15,690
Ya.
122
00:05:15,773 --> 00:05:16,607
Di sini boleh?
123
00:05:18,401 --> 00:05:19,235
Ya.
124
00:05:22,322 --> 00:05:25,366
Menurutmu, aku tertarik pada siapa?
125
00:05:25,450 --> 00:05:27,618
Seung-li.
126
00:05:27,702 --> 00:05:29,287
- Dari awal?
- Ya, Seung-li.
127
00:05:29,370 --> 00:05:30,538
Apa alasannya?
128
00:05:30,621 --> 00:05:33,374
Dari cara bicara dan caramu menatapnya.
129
00:05:33,458 --> 00:05:35,460
- Cara menatap?
- Aku bisa lihat.
130
00:05:35,543 --> 00:05:36,502
Cara menatap?
131
00:05:37,253 --> 00:05:39,881
- Begitu?
- Aku...
132
00:05:40,673 --> 00:05:42,508
ingin mengobrol denganmu,
133
00:05:42,592 --> 00:05:44,052
tapi ternyata kau tak melihatku.
134
00:05:45,219 --> 00:05:46,054
Karena itu rupanya.
135
00:05:46,137 --> 00:05:47,388
Kalian pun sedang mengobrol.
136
00:05:48,723 --> 00:05:49,557
Ya.
137
00:05:50,099 --> 00:05:52,935
Isinya aku ingin lebih mengenal
138
00:05:53,019 --> 00:05:55,897
- dan kencan denganmu.
- Baiklah.
139
00:05:55,980 --> 00:05:57,565
Begitu? Biar kubaca.
140
00:05:58,357 --> 00:05:59,525
Begitulah isinya.
141
00:05:59,609 --> 00:06:01,527
Aku sudah menulis dari tadi.
142
00:06:01,611 --> 00:06:03,738
AKU INGIN KENCAN DENGANMU BESOK!
143
00:06:03,821 --> 00:06:05,490
SEMOGA KITA BISA SALING MENGENAL DEKAT
144
00:06:07,658 --> 00:06:08,576
Begitu rupanya.
145
00:06:10,036 --> 00:06:12,288
Mari berkencan bila ada kesempatan.
146
00:06:13,247 --> 00:06:16,459
Aku merasa harus mengenalnya lebih dekat.
147
00:06:16,542 --> 00:06:19,921
Andai besok kami bisa kencan bersama,
148
00:06:20,463 --> 00:06:23,633
aku bertekad untuk lebih berusaha
149
00:06:23,716 --> 00:06:24,717
dan berupaya keras.
150
00:06:25,551 --> 00:06:27,303
Kira-kira perasaanmu akan berubah?
151
00:06:28,137 --> 00:06:30,139
- Perasaanku?
- Selama sisa waktu di sini.
152
00:06:30,223 --> 00:06:31,557
Menurutku, tidak.
153
00:06:32,350 --> 00:06:33,935
Sungguh? Kenapa?
154
00:06:34,018 --> 00:06:36,187
Aku berpendapat bahwa ketertarikan
155
00:06:37,438 --> 00:06:39,023
terhadap lawan jenis itu
156
00:06:39,107 --> 00:06:41,734
ditentukan saat pertama kali bertemu.
157
00:06:43,569 --> 00:06:48,741
Selalu bersama
tidak akan mengubah perasaanku
158
00:06:48,825 --> 00:06:50,409
bila tak ada ketertarikan
159
00:06:51,119 --> 00:06:52,662
saat pertama kali bertemu.
160
00:06:53,955 --> 00:06:55,665
Jadi, apa yang kurasakan di awal
161
00:06:56,582 --> 00:06:58,543
mungkin akan tetap sama.
162
00:07:01,712 --> 00:07:03,673
Kau harus segera tidur. Kau pasti lelah.
163
00:07:03,756 --> 00:07:04,674
Aku pamit.
164
00:07:05,508 --> 00:07:06,676
Dah. Sampai besok.
165
00:07:10,221 --> 00:07:11,389
Dia keren sekali.
166
00:07:11,472 --> 00:07:12,473
- Setuju.
- Hebat.
167
00:07:12,557 --> 00:07:14,809
- Dia juga tak membuat Do sungkan.
- Ya.
168
00:07:14,892 --> 00:07:17,770
Dia seolah meluapkan
semua yang dapat dia luapkan
169
00:07:17,854 --> 00:07:19,439
- hari ini.
- Benar.
170
00:07:19,522 --> 00:07:21,441
Meski belum tahu bagaimana akhirnya,
171
00:07:21,524 --> 00:07:23,067
dia meraih peluang dengan baik.
172
00:07:23,151 --> 00:07:24,360
- Sangat mengagumkan.
- Ya.
173
00:07:24,444 --> 00:07:27,572
Benar. Itu bisa menjadi faktor pengubah
perasaan Do terhadap Seung-li.
174
00:07:28,823 --> 00:07:30,116
HARI KEEMPAT
175
00:07:30,199 --> 00:07:31,826
Sudah hari keempat.
176
00:07:31,909 --> 00:07:33,202
Waktu cepat berlalu.
177
00:07:38,124 --> 00:07:40,293
KIM SANG-HO
KIM SEUNG-LI
178
00:07:41,419 --> 00:07:43,171
Ya? Ada apa?
179
00:07:43,254 --> 00:07:44,172
- Siapa?
- Hai.
180
00:07:44,255 --> 00:07:45,673
- Kau mabuk?
- Aku dari luar.
181
00:07:46,382 --> 00:07:49,719
Setelah berlatih beban dua set,
aku kepanasan.
182
00:07:49,802 --> 00:07:50,845
Kau habis berolahraga?
183
00:07:50,928 --> 00:07:52,513
- Bangun pukul berapa?
- Aku stres.
184
00:07:52,597 --> 00:07:53,764
- Kenapa?
- Kenapa?
185
00:07:53,848 --> 00:07:55,141
- Kenapa?
- Mentalku goyah.
186
00:07:55,224 --> 00:07:57,226
- Kenapa?
- Aku sedang kalut.
187
00:07:57,310 --> 00:07:59,061
Hubungan mereka lucu sekali.
188
00:07:59,145 --> 00:08:00,605
Tiga pria Ji-su.
189
00:08:00,688 --> 00:08:01,814
- Benar juga.
- Benar.
190
00:08:01,898 --> 00:08:02,940
Klub penggemar Ji-su.
191
00:08:03,024 --> 00:08:04,233
Benar.
192
00:08:04,317 --> 00:08:05,568
Kau ada masalah?
193
00:08:07,320 --> 00:08:08,362
Ada yang ingin kutanya.
194
00:08:09,155 --> 00:08:11,449
- Hari ini mungkin kita yang memilih.
- Ya.
195
00:08:11,532 --> 00:08:13,701
Apa ada orang
yang ingin kalian ajak kencan?
196
00:08:15,578 --> 00:08:18,247
Aku ingin tahu pilihan orang lain.
197
00:08:19,165 --> 00:08:20,833
Kau terlalu banyak pikiran.
198
00:08:21,834 --> 00:08:22,752
Ya.
199
00:08:22,835 --> 00:08:24,253
Namun, kau sudah baik.
200
00:08:24,337 --> 00:08:25,171
Aku?
201
00:08:25,254 --> 00:08:26,714
Kurasa kau yang terbaik.
202
00:08:26,797 --> 00:08:27,798
- Sungguh?
- Ya.
203
00:08:28,466 --> 00:08:30,259
Kurasa orang yang kau suka itu...
204
00:08:31,511 --> 00:08:33,721
satu orang. Benar, 'kan?
205
00:08:33,804 --> 00:08:35,640
Ya, kemarin...
206
00:08:36,641 --> 00:08:38,351
Tadinya aku menimbang dua orang.
207
00:08:38,434 --> 00:08:40,311
- Dua orang?
- Lalu memutuskan satu.
208
00:08:40,394 --> 00:08:42,188
- Mantap ke satu orang?
- Ya.
209
00:08:45,525 --> 00:08:47,443
Lantas menurutmu...
210
00:08:48,694 --> 00:08:50,321
apa kau punya rival
211
00:08:51,447 --> 00:08:53,616
yang sama-sama menyukainya?
212
00:08:56,619 --> 00:08:58,246
Aku yakin ada.
213
00:08:58,329 --> 00:08:59,163
Sungguh?
214
00:09:00,790 --> 00:09:01,874
Obrolan mereka
215
00:09:02,416 --> 00:09:04,293
cukup menegangkan.
216
00:09:04,377 --> 00:09:07,171
Menurut yang kudengar kemarin,
217
00:09:07,255 --> 00:09:10,258
Ji-su sedang mempertimbangkan tiga orang,
218
00:09:10,341 --> 00:09:15,388
yaitu aku, Sang-ho, dan Seung-li.
219
00:09:15,471 --> 00:09:18,474
Aku ingin tahu bagaimana perasaan Seung-li
220
00:09:18,558 --> 00:09:20,309
karena aku belum yakin.
221
00:09:20,393 --> 00:09:22,562
Aku tak tahu siapa yang kau suka.
222
00:09:23,813 --> 00:09:25,273
Mungkin kau akan segera tahu
223
00:09:25,356 --> 00:09:26,566
lewat permainan nanti.
224
00:09:27,191 --> 00:09:29,860
- Ya.
- Entah permainan atau pemilihan.
225
00:09:29,944 --> 00:09:31,696
Pemilihan? Itu ada benarnya.
226
00:09:32,822 --> 00:09:33,656
Sampai nanti.
227
00:09:33,739 --> 00:09:35,241
- Ya, sampai nanti.
- Dah.
228
00:09:39,245 --> 00:09:41,497
- Kalian membahas apa?
- Dia rivalku.
229
00:09:41,581 --> 00:09:44,584
Kau tahu sendiri,
dia memulai lebih dahulu, 'kan?
230
00:09:44,667 --> 00:09:47,253
- Ya.
- Jadi, dia mulai waswas.
231
00:09:47,336 --> 00:09:48,212
Takut salah...
232
00:09:48,296 --> 00:09:51,090
Sebab dia merasa punya rival.
233
00:09:52,091 --> 00:09:54,302
- Kemarin...
- Kurasa dia tahu.
234
00:09:54,385 --> 00:09:55,803
Maka itu,
235
00:09:57,597 --> 00:09:58,764
dia merasa waswas.
236
00:10:00,224 --> 00:10:02,310
Peperangan dimulai!
237
00:10:07,064 --> 00:10:09,442
Aku penasaran isi hati Ji-su.
238
00:10:09,525 --> 00:10:11,777
Aku juga. Di antara tiga itu,
siapa nomor satu, ya?
239
00:10:14,155 --> 00:10:15,031
Ada apa?
240
00:10:15,781 --> 00:10:17,450
Buletin Asmara tiba.
241
00:10:17,533 --> 00:10:18,367
Buletin?
242
00:10:20,578 --> 00:10:21,662
Soal Perpus Lima Menit.
243
00:10:21,746 --> 00:10:23,664
Perpus dibuka selama satu jam.
244
00:10:23,748 --> 00:10:25,291
"Bisa masuk satu per satu."
245
00:10:25,374 --> 00:10:28,294
"Dilarang masuk saat isi
dan boleh masuk lebih dari satu kali."
246
00:10:28,377 --> 00:10:29,670
"Waktunya 15 menit."
247
00:10:29,754 --> 00:10:31,631
Berarti semua bisa pakai minimal sekali?
248
00:10:31,714 --> 00:10:33,549
Pasti sudah ada yang lari ke sana.
249
00:10:34,467 --> 00:10:35,801
Ya ampun.
250
00:10:35,885 --> 00:10:37,219
Itu Min-hong?
251
00:10:37,303 --> 00:10:39,472
Tak kuduga dia akan lari secepat itu.
252
00:10:40,973 --> 00:10:42,725
Astaga, kalian cepat sekali.
253
00:10:43,809 --> 00:10:45,353
- Lima menit per orang.
- Berarti...
254
00:10:45,436 --> 00:10:49,106
satu orang setidaknya bisa masuk satu kali
sebab ada 12 orang.
255
00:10:49,190 --> 00:10:51,275
PERPUS LIMA MENIT
HARI PEMBUKAAN JURNAL
256
00:10:51,359 --> 00:10:52,318
Aku salah.
257
00:10:52,401 --> 00:10:54,236
Tergantung baca berapa jurnal.
258
00:10:58,449 --> 00:10:59,909
- Jae-yun...
- Jae-yun!
259
00:11:02,328 --> 00:11:04,205
- Menggemaskan.
- Imut sekali.
260
00:11:04,288 --> 00:11:07,124
Aku membaca jurnal Yeo-myung.
261
00:11:07,750 --> 00:11:08,584
Dia buru-buru.
262
00:11:08,668 --> 00:11:10,795
Dia seperti belajar untuk UN.
263
00:11:17,218 --> 00:11:18,636
Dia rajin sekali.
264
00:11:18,719 --> 00:11:20,554
Dia seperti sedang les privat.
265
00:11:35,569 --> 00:11:36,529
Astaga.
266
00:11:37,988 --> 00:11:39,907
Ternyata dia bisa cekatan juga.
267
00:11:39,990 --> 00:11:40,991
Menggemaskan.
268
00:11:43,035 --> 00:11:45,454
Pakaian rapi dan modis.
269
00:11:46,622 --> 00:11:47,665
Pakaian...
270
00:11:48,582 --> 00:11:49,875
Pakaian.
271
00:11:52,086 --> 00:11:52,920
Pakaian.
272
00:11:54,088 --> 00:11:55,089
"Yeo-myung."
273
00:11:55,965 --> 00:11:57,049
"Yeo-myung..."
274
00:11:58,884 --> 00:12:00,094
Dengan lembut.
275
00:12:00,177 --> 00:12:01,595
- Ada apa?
- Dia melatih apa?
276
00:12:02,888 --> 00:12:04,056
MEMANGGIL LEMBUT NAMAKU
277
00:12:04,140 --> 00:12:05,182
Dia berlatih itu?
278
00:12:05,808 --> 00:12:10,688
"Yeo-myung."
279
00:12:10,771 --> 00:12:11,689
Ya Tuhan!
280
00:12:12,565 --> 00:12:13,399
Sungguh?
281
00:12:14,108 --> 00:12:16,110
- Dia melatih itu.
- Menggemaskan.
282
00:12:16,193 --> 00:12:18,070
- Imutnya.
- Dengan berbagai nada.
283
00:12:18,696 --> 00:12:19,530
Surat?
284
00:12:21,115 --> 00:12:22,032
Dari siapa, ya?
285
00:12:25,119 --> 00:12:27,371
SAYANG KITA TAK SEMPAT
MEMBAHAS TIPE IDEAL
286
00:12:27,455 --> 00:12:30,291
Kurasa dari Jae-yun.
Kemarin kami membahas tipe ideal.
287
00:12:30,374 --> 00:12:32,793
KENCAN LOKASI ACAK SEMALAM
288
00:12:32,877 --> 00:12:35,129
Rasanya baru kali ini kita mengobrol.
289
00:12:35,212 --> 00:12:36,380
Benar.
290
00:12:36,464 --> 00:12:39,216
- Baru kali ini mengobrol berdua.
- Benar.
291
00:12:39,925 --> 00:12:42,261
Pertama kali mengobrol berdua.
292
00:12:45,681 --> 00:12:46,807
Kau punya tipe ideal?
293
00:12:47,433 --> 00:12:48,434
Tipe idealku...
294
00:12:50,436 --> 00:12:53,147
adalah orang yang memiliki kesan lembut.
295
00:12:54,106 --> 00:12:55,483
Contohnya,
296
00:12:55,566 --> 00:12:57,860
berwajah agak bulat...
297
00:13:00,112 --> 00:13:01,405
- Tipemu bagaimana?
- Tipeku?
298
00:13:01,489 --> 00:13:03,407
Tipe orang yang kau suka.
299
00:13:03,491 --> 00:13:06,660
Dari sifat,
aku suka orang yang lembut, tapi...
300
00:13:07,661 --> 00:13:08,871
WAKTU HABIS
301
00:13:08,954 --> 00:13:10,414
Padahal sedang bahas tipe ideal.
302
00:13:10,498 --> 00:13:11,582
Obrolannya terpotong.
303
00:13:12,666 --> 00:13:14,710
- Padahal itu info penting.
- Sayang sekali.
304
00:13:15,544 --> 00:13:16,879
Menggemaskan.
305
00:13:17,588 --> 00:13:18,422
Kelinci.
306
00:13:19,423 --> 00:13:21,258
PERPUS LIMA MENIT
HARI PEMBUKAAN JURNAL
307
00:13:21,342 --> 00:13:22,343
ISI
BUKA
308
00:13:24,053 --> 00:13:27,097
Aku membaca jurnal Yi Do.
309
00:13:27,181 --> 00:13:29,600
Aku membaca jurnal Jae-yun.
310
00:13:29,683 --> 00:13:30,809
"Kak"? Baik.
311
00:13:31,602 --> 00:13:32,853
Belum satu jam?
312
00:13:32,937 --> 00:13:34,522
HARI PEMBUKAAN JURNAL
313
00:13:34,605 --> 00:13:36,273
Aku hanya ingin mengenal satu orang,
314
00:13:36,357 --> 00:13:38,234
jadi, kubaca jurnal Ji-su.
315
00:13:38,817 --> 00:13:40,277
Aku membaca jurnal Ji-su.
316
00:13:40,361 --> 00:13:42,947
Aku membaca jurnal Kang Ji-su.
317
00:13:43,781 --> 00:13:44,865
Jurnalnya bisa lusuh.
318
00:13:44,949 --> 00:13:46,617
Harus dijual ke toko buku bekas.
319
00:13:54,917 --> 00:13:56,877
Aku penasaran
perkembangan hubungan mereka.
320
00:13:57,670 --> 00:13:59,588
HARI PEMBUKAAN JURNAL
321
00:13:59,672 --> 00:14:00,589
PERPUS LIMA MENIT
322
00:14:01,507 --> 00:14:03,217
- Tampaknya sudah tutup.
- Ayo ke kamar.
323
00:14:03,300 --> 00:14:06,887
Hari ini pasti berbeda
sebab semua orang membaca jurnal.
324
00:14:06,971 --> 00:14:08,222
Apa ini?
325
00:14:08,305 --> 00:14:09,223
Untukku rupanya!
326
00:14:10,558 --> 00:14:11,642
Dari siapa, ya?
327
00:14:14,853 --> 00:14:18,315
SEMALAM
328
00:14:22,987 --> 00:14:27,783
Aku menulis surat
dan membawanya di tas seharian.
329
00:14:28,325 --> 00:14:30,160
Surat untuk Jeong-mok.
330
00:14:45,009 --> 00:14:47,469
Jae-yun dan Jeong-mok sekamar.
331
00:14:51,432 --> 00:14:54,393
Terus terang, hatiku terasa berat
332
00:14:54,476 --> 00:14:57,688
sebab aku tahu Jae-yun,
333
00:14:57,771 --> 00:15:01,317
teman sekamarku, menyukai Yeo-myung.
334
00:15:01,400 --> 00:15:05,362
Saat menerimanya,
aku bingung apa aku harus
335
00:15:05,446 --> 00:15:06,572
memberi tahu Jae-yun
336
00:15:06,655 --> 00:15:08,866
dan hatiku terasa kusut.
337
00:15:14,663 --> 00:15:15,789
Ya ampun.
338
00:15:15,873 --> 00:15:18,334
Hatinya pasti benar-benar kusut.
339
00:15:18,417 --> 00:15:19,960
- Mustahil bilang.
- Memang sulit.
340
00:15:20,044 --> 00:15:20,878
- Ya.
- Setuju.
341
00:15:20,961 --> 00:15:22,046
Itu memang sangat sulit.
342
00:15:24,506 --> 00:15:25,883
Kau banyak baca jurnal?
343
00:15:26,592 --> 00:15:28,302
Aku menyisakan waktu.
344
00:15:30,721 --> 00:15:32,640
Tak ada yang ingin kukorek.
345
00:15:35,726 --> 00:15:37,770
Jeong-mok membuat hatiku goyah.
346
00:15:37,853 --> 00:15:38,687
Sungguh?
347
00:15:38,771 --> 00:15:42,608
Saat menunggu giliranku di perpus pun,
348
00:15:42,691 --> 00:15:45,611
lelaki lain masuk ke kamar karena panas,
349
00:15:45,694 --> 00:15:47,947
sementara dia menemaniku
350
00:15:48,030 --> 00:15:50,115
sampai aku masuk.
351
00:15:50,908 --> 00:15:52,660
20 MENIT LALU
352
00:15:52,743 --> 00:15:53,994
Panas sekali.
353
00:15:54,078 --> 00:15:54,995
Kenapa panas sekali?
354
00:15:55,079 --> 00:15:57,247
Memang banyak yang perlu dibaca, ya?
355
00:15:57,331 --> 00:16:00,709
- Aku mau menunggu di kamar.
- Mau ke kamarku di sebelah?
356
00:16:00,793 --> 00:16:02,795
- Ya.
- Dah.
357
00:16:02,878 --> 00:16:04,630
Kutemani sampai kau masuk.
358
00:16:04,713 --> 00:16:06,674
Hanya dia yang menunggu? Yang lain pergi?
359
00:16:06,757 --> 00:16:08,884
Benar. Jalan pikiran mereka berbeda.
360
00:16:08,968 --> 00:16:11,261
- Kau tidur pukul berapa kemarin?
- Langsung.
361
00:16:11,345 --> 00:16:12,972
Sungguh? Setelah mandi?
362
00:16:13,055 --> 00:16:15,641
Aku tidur layaknya orang pingsan.
363
00:16:16,433 --> 00:16:17,393
Ini giliranku.
364
00:16:18,602 --> 00:16:19,520
Dah.
365
00:16:23,857 --> 00:16:25,317
Jeong-mok perhatian sekali.
366
00:16:28,445 --> 00:16:31,240
Kita disuruh bawa foto kita ke Area Acara.
367
00:16:31,323 --> 00:16:33,158
Kali ini, pria yang memilih.
368
00:16:33,242 --> 00:16:34,827
Kali ini, pria yang memilih.
369
00:16:36,161 --> 00:16:37,579
SKOR
370
00:16:37,663 --> 00:16:38,539
Jangan bilang...
371
00:16:39,957 --> 00:16:41,458
Ada mesin tinju.
372
00:16:41,542 --> 00:16:43,127
"Berikan fotomu kepada partner
373
00:16:43,210 --> 00:16:45,462
mulai dari peserta dengan skor tertinggi."
374
00:16:45,546 --> 00:16:49,550
"Bila skor sama, giliran lebih awal
yang berhak memilih lebih dulu."
375
00:16:50,718 --> 00:16:53,220
- Kau bisa?
- Aku pernah mencobanya.
376
00:16:53,303 --> 00:16:55,097
Kenapa gim khusus Seung-li?
377
00:16:56,056 --> 00:16:57,182
"Gim khusus Seung-li."
378
00:17:00,227 --> 00:17:02,271
Begitu lihat mesin tinju,
379
00:17:02,354 --> 00:17:04,189
aku langsung tahu permainan ini untukku.
380
00:17:04,273 --> 00:17:05,733
Tak ada rival sama sekali.
381
00:17:05,816 --> 00:17:06,817
Lihat tangannya.
382
00:17:08,736 --> 00:17:09,945
Dia percaya diri.
383
00:17:10,029 --> 00:17:11,905
Dia memiliki otot kuat.
384
00:17:12,740 --> 00:17:15,325
Memang harus berlatih?
385
00:17:15,409 --> 00:17:17,286
Mustahil mengalahkan yang berbadan besar.
386
00:17:17,953 --> 00:17:19,621
Seharusnya kami diberi poin tambahan.
387
00:17:21,206 --> 00:17:22,416
Aku gugup.
388
00:17:22,499 --> 00:17:24,293
Yang pertama itu kurang enak.
389
00:17:24,376 --> 00:17:25,461
Perlihatkan, Hyun-kyu.
390
00:17:26,003 --> 00:17:27,713
- Hati-hati.
- Semangat.
391
00:17:29,631 --> 00:17:31,717
Aku ingin kencan dengan Ji-su
392
00:17:31,800 --> 00:17:34,678
setelah info kami terungkap.
393
00:17:37,222 --> 00:17:38,348
Bagus.
394
00:17:42,728 --> 00:17:43,562
Berapa skornya?
395
00:17:43,645 --> 00:17:44,688
Pertama itu terlalu...
396
00:17:44,772 --> 00:17:45,939
Skorku 889.
397
00:17:46,023 --> 00:17:49,193
PEROLEHAN SKOR
KE-1 HYUN-KYU, 889
398
00:17:49,276 --> 00:17:52,321
Meski ekspektasi terhadap Seung-li tinggi,
pukulannya bisa meleset.
399
00:17:52,988 --> 00:17:54,073
Aku jadi gugup.
400
00:17:56,450 --> 00:17:58,285
Seung-li adalah rival terkuatku.
401
00:17:59,078 --> 00:18:01,205
Aku hanya ingin kencan dengan satu orang,
402
00:18:01,288 --> 00:18:03,457
yaitu Ji-su.
403
00:18:06,794 --> 00:18:08,170
Suaranya luar biasa.
404
00:18:11,840 --> 00:18:13,133
Mesinnya bisa rusak.
405
00:18:14,093 --> 00:18:15,010
Baik, 916.
406
00:18:16,512 --> 00:18:18,097
- Tinggi.
- Kepala sembilan.
407
00:18:19,056 --> 00:18:20,974
- Kuat sekali.
- Hebat.
408
00:18:23,143 --> 00:18:25,938
KE-1 SEUNG-LI, 916
KE-2 HYUN-KYU, 889
409
00:18:26,021 --> 00:18:28,524
GILIRAN KETIGA, SANG-HO
410
00:18:28,607 --> 00:18:31,276
Mungkin aku bisa jadi peringkat dua
karena belakangan ini,
411
00:18:31,360 --> 00:18:33,195
aku rajin berolahraga.
412
00:18:34,238 --> 00:18:36,031
- Ekspresinya...
- Tak bisa begini.
413
00:18:36,115 --> 00:18:37,449
Aku anggap ini serius.
414
00:18:38,450 --> 00:18:41,495
Kurasa skor Sang-ho pun akan tinggi
karena badannya besar.
415
00:18:41,578 --> 00:18:43,038
Berat badan juga berpengaruh.
416
00:18:43,122 --> 00:18:44,039
Benar.
417
00:18:47,376 --> 00:18:48,877
Astaga.
418
00:18:50,629 --> 00:18:52,047
Itu dia.
419
00:18:55,801 --> 00:18:56,760
Hati-hati.
420
00:19:00,597 --> 00:19:03,725
Omong-omong, saat meleset,
biasanya ditertawakan, 'kan?
421
00:19:03,809 --> 00:19:06,645
Mereka terlalu baik
sampai tak mentertawakannya.
422
00:19:06,728 --> 00:19:07,855
Biasanya ditertawakan.
423
00:19:07,938 --> 00:19:09,565
- Benar.
- Padahal biasa ditertawakan.
424
00:19:09,648 --> 00:19:11,483
Benar. Namun, mereka terlalu baik.
425
00:19:11,567 --> 00:19:13,902
Semestinya aku ada di situ.
426
00:19:14,945 --> 00:19:16,113
Berapa skormu?
427
00:19:17,573 --> 00:19:18,532
Delapan...
428
00:19:18,615 --> 00:19:19,449
Skorku 859.
429
00:19:19,533 --> 00:19:21,285
- Apa?
- Skorku 859.
430
00:19:21,368 --> 00:19:22,327
Skormu 859?
431
00:19:22,411 --> 00:19:23,328
Rendah juga.
432
00:19:23,954 --> 00:19:24,830
Hasilnya kurang.
433
00:19:24,913 --> 00:19:25,789
Saat ini terakhir?
434
00:19:25,873 --> 00:19:27,082
- Ya.
- Benar.
435
00:19:28,000 --> 00:19:30,794
Tanganku tak sekuat tubuhku yang besar.
436
00:19:30,878 --> 00:19:32,838
GILIRAN KEEMPAT, JAE-YUN
437
00:19:32,921 --> 00:19:33,964
Jae-yun.
438
00:19:35,257 --> 00:19:37,968
Aku ingin kencan dengan Yeo-myung.
439
00:19:43,182 --> 00:19:44,433
Bagus!
440
00:19:45,601 --> 00:19:46,560
Lumayan.
441
00:19:47,227 --> 00:19:48,228
Berapa skornya?
442
00:19:49,146 --> 00:19:50,981
Skorku 852.
443
00:19:52,608 --> 00:19:54,443
Kurasa ada cara tersendiri.
444
00:19:54,526 --> 00:19:56,069
GILIRAN KELIMA, SEUNG-CHAN
445
00:19:56,153 --> 00:19:57,237
Lumayan.
446
00:19:57,321 --> 00:19:58,488
Skorku 837.
447
00:19:59,156 --> 00:20:00,199
Pukulannya lemah.
448
00:20:00,282 --> 00:20:01,283
KE-5 SEUNG-CHAN, 837
449
00:20:01,992 --> 00:20:02,868
Terakhir.
450
00:20:03,493 --> 00:20:05,454
GILIRAN KEENAM, JEONG-MOK
451
00:20:11,418 --> 00:20:15,881
Aku berharap bisa kencan dengan Yi Do.
452
00:20:17,716 --> 00:20:19,343
- Keras juga.
- Pasti tinggi.
453
00:20:19,426 --> 00:20:20,928
- Bagus.
- Kurasa hasilnya bagus.
454
00:20:21,011 --> 00:20:22,304
- Keras juga.
- Pasti tinggi.
455
00:20:22,387 --> 00:20:23,972
- Mungkin harus begitu.
- Berapa?
456
00:20:24,056 --> 00:20:25,140
Pukulannya menggelegar.
457
00:20:25,224 --> 00:20:26,058
"Menggelegar."
458
00:20:30,145 --> 00:20:31,146
Berapa?
459
00:20:31,230 --> 00:20:32,397
PEROLEHAN SKOR
460
00:20:32,481 --> 00:20:33,482
Skornya 889.
461
00:20:35,776 --> 00:20:36,985
- Sama!
- Skornya sama!
462
00:20:37,069 --> 00:20:39,071
Berarti Hyun-kyu dulu.
463
00:20:39,154 --> 00:20:40,864
- Bisa-bisanya skor kita sama.
- Benar.
464
00:20:40,948 --> 00:20:42,491
Seung-li yang pertama.
465
00:20:42,574 --> 00:20:43,617
PEROLEHAN SKOR
466
00:20:43,700 --> 00:20:44,701
SEUNG-LI
HYUN-KYU
467
00:20:44,785 --> 00:20:45,827
JEONG-MOK
SANG-HO
468
00:20:45,911 --> 00:20:46,912
JAE-YUN
SEUNG-CHAN
469
00:20:47,913 --> 00:20:49,623
SKOR TERTINGGI
PILIH PARTNER LEBIH DULU
470
00:20:49,706 --> 00:20:50,540
Aku sudah pasti.
471
00:20:52,626 --> 00:20:54,711
Ji-su. Silakan.
472
00:20:54,795 --> 00:20:55,921
- Ya.
- Dia pilih Ji-su.
473
00:20:56,004 --> 00:20:57,798
- Apa boleh buat?
- Pasti Ji-su.
474
00:20:57,881 --> 00:20:59,299
Dia sama sekali tak ragu.
475
00:20:59,383 --> 00:21:00,384
- Benar.
- Ya.
476
00:21:01,510 --> 00:21:03,136
INGIN KENCAN BERDUA DENGAN SIAPA?
477
00:21:03,220 --> 00:21:04,346
Ingin kencan berdua
478
00:21:04,429 --> 00:21:06,098
dengan siapa?
479
00:21:09,476 --> 00:21:10,560
Seung-li, 'kan?
480
00:21:10,644 --> 00:21:11,728
Bagaimana kalau Sang-ho?
481
00:21:11,812 --> 00:21:12,896
Apa Hyun-kyu?
482
00:21:15,816 --> 00:21:17,109
Kurasa Seung-li.
483
00:21:18,610 --> 00:21:20,821
Dia mantap pada Seung-li.
484
00:21:20,904 --> 00:21:22,864
Seung-li memang berkesan di Karavan.
485
00:21:22,948 --> 00:21:23,782
Benar.
486
00:21:23,865 --> 00:21:25,284
- Amat berkesan.
- Sangat.
487
00:21:25,367 --> 00:21:26,285
Benar.
488
00:21:33,917 --> 00:21:37,129
Sesuai dugaanku, Seung-li memilih Ji-su.
489
00:21:37,212 --> 00:21:39,047
Walau agak kalut,
490
00:21:39,131 --> 00:21:40,799
aku sudah punya rencana
491
00:21:40,882 --> 00:21:42,342
dan demi mewujudkannya...
492
00:21:42,426 --> 00:21:43,427
Giliranku, 'kan?
493
00:21:43,510 --> 00:21:44,344
Hyun-kyu.
494
00:21:47,973 --> 00:21:49,057
- Apa?
- Yeo-myung?
495
00:21:49,141 --> 00:21:51,268
Aku memilih Yeo-myung.
496
00:21:53,395 --> 00:21:55,397
Apa? Kenapa dia memilihku?
497
00:21:55,981 --> 00:21:59,818
Aku pun sadar
kalau aku rencana cadangannya
498
00:21:59,901 --> 00:22:02,946
dan dia memilihku untuk mencari info
499
00:22:03,030 --> 00:22:04,031
soal Ji-su.
500
00:22:04,114 --> 00:22:06,575
- Karena mereka sekamar?
- Mereka sekamar.
501
00:22:07,701 --> 00:22:11,079
Sejak itu, otakku langsung kosong
502
00:22:11,163 --> 00:22:13,373
dan tidak bisa berpikir.
503
00:22:19,880 --> 00:22:21,757
Tentu aku ingin kencan dengan Jeong-mok,
504
00:22:21,840 --> 00:22:25,927
tapi aku sadar bahwa aku mungkin kencan
dengan orang lain.
505
00:22:26,011 --> 00:22:29,014
Aku pun berniat untuk tidak sedih.
506
00:22:29,097 --> 00:22:30,140
Itu niatku.
507
00:22:34,019 --> 00:22:34,978
- Terima kasih.
- Ayo.
508
00:22:37,189 --> 00:22:40,734
Melihat hal itu di depan mata,
aku tak bisa santai sama sekali
509
00:22:40,817 --> 00:22:44,321
dan merasa diriku payah.
510
00:22:46,823 --> 00:22:48,116
Aku ingin foto Jeong-mok.
511
00:22:48,200 --> 00:22:50,077
Aku sedih karena kami
512
00:22:50,160 --> 00:22:53,080
belum pernah kencan berdua sama sekali,
513
00:22:53,163 --> 00:22:54,581
padahal aku ingin.
514
00:22:57,250 --> 00:22:58,502
Lalu...
515
00:23:02,672 --> 00:23:04,341
Siapa yang akan memberi mereka foto?
516
00:23:07,552 --> 00:23:09,137
- Jae-yun.
- Giliran Jae-yun.
517
00:23:18,146 --> 00:23:19,481
Dia sudah dapat.
518
00:23:20,774 --> 00:23:22,400
Siapa yang belum dapat?
519
00:23:23,068 --> 00:23:24,361
Siapa yang belum dapat?
520
00:23:24,444 --> 00:23:25,570
"Siapa yang belum dapat?"
521
00:23:26,488 --> 00:23:27,739
Jangan begitu.
522
00:23:27,823 --> 00:23:30,325
- Kesannya jadi terpaksa memberi sisa!
- Hei!
523
00:23:31,451 --> 00:23:32,702
Min-hong dan Ji-yeon.
524
00:23:33,370 --> 00:23:34,371
Baik.
525
00:23:48,844 --> 00:23:49,845
Terima kasih.
526
00:23:55,183 --> 00:23:56,351
Begitu Yeo-myung
527
00:23:56,434 --> 00:23:58,145
dipilih Hyun-kyu, tampaknya Jae-yun
528
00:23:58,228 --> 00:24:00,313
tak memperhatikan siapa memberi ke siapa.
529
00:24:00,397 --> 00:24:02,816
- Benar. Jadi tak tertarik.
- Sudah tak tertarik.
530
00:24:02,899 --> 00:24:06,486
Dari perpus, dia melatih cara bicara
dan pakai gaya setelan yang disukai
531
00:24:06,570 --> 00:24:07,946
- oleh Yeo-myung.
- Benar.
532
00:24:08,029 --> 00:24:10,699
- Gaya rapi dan modis.
- Ya.
533
00:24:10,782 --> 00:24:12,617
Kalian tahu sendiri, Jae-yun mudah rusak.
534
00:24:12,701 --> 00:24:14,619
- Benar.
- Dia kurang memahami
535
00:24:14,703 --> 00:24:16,621
- perasaan manusia.
- Benar.
536
00:24:16,705 --> 00:24:18,582
Tanpa sadar, dia melukai Ji-yeon.
537
00:24:18,665 --> 00:24:20,000
Ya, kurasa begitu.
538
00:24:20,083 --> 00:24:21,376
Ya ampun.
539
00:24:22,544 --> 00:24:25,046
WANITA SILAKAN PILIH LOKASI
DENGAN MENARUH FOTO
540
00:24:25,630 --> 00:24:26,715
Hebat.
541
00:24:27,757 --> 00:24:29,676
- Ternyata ada ini.
- Kencan bersama?
542
00:24:29,759 --> 00:24:30,802
Kencan berempat.
543
00:24:31,553 --> 00:24:32,971
Begitu rupanya.
544
00:24:33,054 --> 00:24:34,181
Ada ATV juga.
545
00:24:34,264 --> 00:24:35,515
Jangan ATV.
546
00:24:36,224 --> 00:24:38,059
Semua lumayan, kecuali boling.
547
00:24:38,143 --> 00:24:39,352
Aku suka boling.
548
00:24:39,978 --> 00:24:42,147
Makgeoli pun boleh.
549
00:24:42,981 --> 00:24:43,815
Entahlah.
550
00:24:44,357 --> 00:24:45,650
Apa pun tak masalah.
551
00:24:47,152 --> 00:24:48,528
Mulai dari peringkat pertama.
552
00:24:48,612 --> 00:24:49,863
- Dari Ji-su?
- Aku?
553
00:24:51,072 --> 00:24:52,949
KE-1 SEUNG-LI, JI-SU
554
00:24:53,033 --> 00:24:54,409
ATV, BOLING, MAKGEOLLI
555
00:24:54,492 --> 00:24:56,536
- Hore, makgeoli.
- Makgeoli.
556
00:24:56,620 --> 00:24:58,371
Ji-su pilih makgeoli.
557
00:25:00,540 --> 00:25:02,167
Ji-su paling pertama memilih,
558
00:25:02,250 --> 00:25:05,670
jadi, kuharap aku bisa pergi bersamanya.
559
00:25:05,754 --> 00:25:08,381
Pilih apa pun yang kau mau.
Aku tak masalah.
560
00:25:09,591 --> 00:25:10,508
Yang kumau?
561
00:25:11,927 --> 00:25:13,595
Kita suit?
562
00:25:13,678 --> 00:25:14,930
Ayo suit.
563
00:25:15,013 --> 00:25:15,847
BEBERAPA SAAT LALU
564
00:25:15,931 --> 00:25:16,932
Ayo main ATV bersama.
565
00:25:17,015 --> 00:25:18,975
Karena kita ingin ke tempat yang sama.
566
00:25:19,059 --> 00:25:20,727
Jangan merasa terpaksa.
567
00:25:20,810 --> 00:25:22,020
Aku ingin main boling.
568
00:25:22,103 --> 00:25:23,563
- Aku mau yang ini.
- Sungguh?
569
00:25:23,647 --> 00:25:25,023
Aku ingin main boling.
570
00:25:25,106 --> 00:25:26,149
- Sungguh?
- Ya.
571
00:25:26,733 --> 00:25:30,904
Kalau aku, pasti akan memilih ATV
572
00:25:30,987 --> 00:25:33,698
atau makgeoli.
573
00:25:33,782 --> 00:25:38,787
Namun, andai aku pilih boling seperti Do,
aku bisa ikut kencan dengan Jeong-mok.
574
00:25:38,870 --> 00:25:39,829
Aku pilih boling.
575
00:25:41,122 --> 00:25:42,666
Maka itu, aku pilih boling.
576
00:25:45,669 --> 00:25:48,630
KE-3 JEONG-MOK, YI DO
577
00:25:49,381 --> 00:25:51,383
- Namun, kita bisa main ini kapan pun.
- Benar.
578
00:25:51,466 --> 00:25:53,093
Pilih sesukamu.
579
00:25:59,975 --> 00:26:00,850
Tidak.
580
00:26:01,726 --> 00:26:02,894
Aku pilih boling.
581
00:26:09,859 --> 00:26:11,027
Pikirku, "Hore!"
582
00:26:13,363 --> 00:26:14,948
"Aku bisa pergi bersama."
583
00:26:15,031 --> 00:26:18,743
Aku senang karena dapat peluang
untuk lebih mengenalnya.
584
00:26:18,827 --> 00:26:19,828
Jantungku berdebar.
585
00:26:19,911 --> 00:26:22,414
Dia ingin bersama walau dengan cara itu.
586
00:26:22,497 --> 00:26:24,833
Benar, sebab dia belum pernah
dapat peluang.
587
00:26:25,458 --> 00:26:27,961
Karena hari ini panas, makgeoli setuju?
588
00:26:28,044 --> 00:26:29,462
Boleh. Apa pun tak masalah.
589
00:26:32,882 --> 00:26:34,634
KE-5 JAE-YUN, JI-YEON
590
00:26:36,928 --> 00:26:37,804
SEUNG-CHAN, MIN-HONG
591
00:26:37,887 --> 00:26:38,847
Pasti seru.
592
00:26:39,347 --> 00:26:41,975
Sampai nanti, Hyun-kyu.
593
00:26:42,058 --> 00:26:42,976
Sampai nanti.
594
00:26:43,810 --> 00:26:45,562
Intinya, ini kencan pertama Jeong-mok
595
00:26:45,645 --> 00:26:48,481
dan Yi Do setelah mereka tahu
perasaan masing-masing.
596
00:26:48,565 --> 00:26:51,109
- Ya.
- Namun, Yeo-myung memilih boling
597
00:26:51,192 --> 00:26:53,236
karena Jeong-mok.
598
00:26:53,320 --> 00:26:55,447
- Kurasa itu akan jadi kencan segitiga.
- Ya.
599
00:26:55,530 --> 00:26:57,365
Sementara di kencan Seung-li dan Ji-su,
600
00:26:57,449 --> 00:27:00,952
aku yakin Seung-li
akan berupaya keras memikat Ji-su.
601
00:27:01,036 --> 00:27:01,870
- Pasti.
- Benar.
602
00:27:01,953 --> 00:27:04,873
Sebab ini peluang keduanya.
Namun, Sang-ho pun ada rasa pada Ji-su.
603
00:27:04,956 --> 00:27:06,958
- Benar.
- Mereka pun pasti kikuk.
604
00:27:07,876 --> 00:27:10,628
- Kencan berempat sungguh berisiko.
- Benar.
605
00:27:10,712 --> 00:27:12,005
Kencan berempat memang buruk.
606
00:27:12,088 --> 00:27:14,090
Dahulu, tiap kencan berempat, aku pun...
607
00:27:14,174 --> 00:27:15,008
Berakhir buruk?
608
00:27:15,091 --> 00:27:16,301
Aku dimarahi saat pulang.
609
00:27:16,384 --> 00:27:18,595
- Aku paham.
- Aku selalu dimarahi.
610
00:27:18,678 --> 00:27:21,097
Kenapa tadi kau menyiapkan alat makan
611
00:27:21,181 --> 00:27:23,475
di depan semua orang?
612
00:27:23,558 --> 00:27:24,517
Apa salahnya?
613
00:27:24,601 --> 00:27:26,978
Kenapa kau membantunya ambil lauk?
614
00:27:27,062 --> 00:27:28,188
Karena dia minta.
615
00:27:31,524 --> 00:27:32,525
PARK JI-YEON
YI DO
616
00:27:32,609 --> 00:27:35,362
Kurasa hari ini
wajahku pasti kusut seharian.
617
00:27:36,821 --> 00:27:41,076
Wajahku sudah malas sejak kejadian itu.
618
00:27:41,159 --> 00:27:42,827
Aku tak bisa menyembunyikannya.
619
00:27:43,495 --> 00:27:46,289
Sikapnya itu memang menyakitkan.
620
00:27:46,373 --> 00:27:47,916
- Itu dia.
- Kenapa mengatakan itu...
621
00:27:47,999 --> 00:27:49,751
Andai dia tak mengatakan itu di depanku,
622
00:27:49,834 --> 00:27:51,252
aku akan biasa saja.
623
00:27:51,336 --> 00:27:52,837
Namun, dia bertanya
624
00:27:52,921 --> 00:27:54,881
siapa yang tersisa,
625
00:27:54,964 --> 00:27:57,384
lalu memberi foto kepadaku seakan terpaksa
626
00:27:57,467 --> 00:27:59,010
- dan segan.
- Ya, itu agak...
627
00:27:59,094 --> 00:28:01,137
Karena dia terkesan ragu memberi foto.
628
00:28:01,221 --> 00:28:03,348
- Aku jadi kesal sekali.
- Setuju.
629
00:28:03,431 --> 00:28:06,851
Andai jadi kau,
aku mungkin sudah hilang kendali.
630
00:28:06,935 --> 00:28:10,897
Maksudku, kenapa dia mengatakannya
di hadapanku?
631
00:28:12,774 --> 00:28:14,901
Menjengkelkan.
632
00:28:15,485 --> 00:28:17,779
Aku butuh waktu untuk menenangkan diri.
633
00:28:18,405 --> 00:28:22,075
Aku benar-benar kalut hari ini.
634
00:28:22,700 --> 00:28:23,993
Tak kukira akan jadi begini.
635
00:28:26,663 --> 00:28:28,498
- Ya, wajar dia sakit hati.
- Benar.
636
00:28:28,581 --> 00:28:31,251
Kurasa baru kali ini Ji-yeon
mengutarakan perasaan macam ini.
637
00:28:31,334 --> 00:28:33,753
Pasti tak enak kencan dengan perasaan
638
00:28:33,837 --> 00:28:36,297
- seperti itu seharian.
- Ya.
639
00:28:36,381 --> 00:28:37,924
KENCAN MAKGEOLLI
640
00:28:38,007 --> 00:28:40,593
Kencan berempat Ji-su dan Seung-li,
serta Mi-ji dan Sang-ho.
641
00:28:40,677 --> 00:28:42,762
Mau menyetir lebih dulu saat pergi?
642
00:28:42,846 --> 00:28:44,013
Kami yang di depan dulu?
643
00:28:44,097 --> 00:28:45,598
Boleh. Aku pulangnya.
644
00:28:45,682 --> 00:28:46,516
Baiklah.
645
00:28:48,184 --> 00:28:51,438
Aku lebih mahir menyetir
dibandingkan Sang-ho.
646
00:28:51,521 --> 00:28:54,524
- Sungguh?
- Pengalaman berkendaramu pasti berbeda.
647
00:28:54,607 --> 00:28:55,817
Padahal aku sudah berusaha.
648
00:28:55,900 --> 00:28:58,987
Apa ini? Dia memprovokasi?
649
00:28:59,946 --> 00:29:01,364
Mereka rival.
650
00:29:04,826 --> 00:29:06,411
Omong-omong, panas sekali.
651
00:29:06,494 --> 00:29:07,328
Kau tak panas?
652
00:29:07,412 --> 00:29:08,455
- Agak panas.
- Panas.
653
00:29:08,538 --> 00:29:09,831
Penyejuk sudah dinyalakan?
654
00:29:09,914 --> 00:29:11,624
Coba kukencangkan.
655
00:29:14,627 --> 00:29:16,129
Saat melihat Sang-ho di mobil,
656
00:29:16,212 --> 00:29:18,923
aku agak bingung harus bagaimana.
657
00:29:19,007 --> 00:29:22,469
Aku ingin mengobrol dengan Seung-li,
658
00:29:22,552 --> 00:29:25,096
tapi rasanya agak kikuk bila ada Sang-ho.
659
00:29:25,680 --> 00:29:27,807
Apa aku mengganggumu kalau kuajak bicara?
660
00:29:27,891 --> 00:29:29,350
- Tidak.
- Tak masalah?
661
00:29:29,434 --> 00:29:32,228
Keahlian menyetirku
berbeda dengan Sang-ho.
662
00:29:34,105 --> 00:29:35,690
Karena aku tak mahir menyetir?
663
00:29:35,774 --> 00:29:37,859
Dia terus memprovokasi.
664
00:29:38,610 --> 00:29:40,236
Tak kusangka gim ini...
665
00:29:40,320 --> 00:29:41,780
Ini bisa disebut gim, 'kan?
666
00:29:41,863 --> 00:29:43,323
- Ya.
- Bagaimana rasanya
667
00:29:43,406 --> 00:29:45,450
mendadak lihat ada mesin tinju?
668
00:29:45,533 --> 00:29:48,536
Kulihat tak ada yang bisa mengalahkanku.
669
00:29:51,456 --> 00:29:55,335
Padahal aku hanya menyenggol sedikit,
tapi jadi juara satu.
670
00:29:56,252 --> 00:29:58,338
Aku sampai mempertaruhkan
pergelangan tangan.
671
00:29:58,421 --> 00:29:59,672
Namun, tetap gagal?
672
00:30:00,715 --> 00:30:02,383
Gerakanku kurang bagus.
673
00:30:03,259 --> 00:30:04,719
Dia berdalih.
674
00:30:04,803 --> 00:30:06,554
Kukira aku bisa jadi kedua atau ketiga.
675
00:30:10,391 --> 00:30:12,101
Yang penting, bukan terakhir.
676
00:30:13,520 --> 00:30:15,313
Ayo. Terima kasih tumpangannya.
677
00:30:15,396 --> 00:30:16,856
- Terima kasih.
- Terima kasih.
678
00:30:18,066 --> 00:30:19,275
- Halo.
- Kau dulu.
679
00:30:19,359 --> 00:30:20,735
- Terima kasih.
- Halo.
680
00:30:21,402 --> 00:30:22,362
Selamat siang.
681
00:30:22,445 --> 00:30:24,364
Tempat membuat makgeoli?
682
00:30:24,447 --> 00:30:26,825
- Tampaknya mereka akan buat sendiri.
- Sepertinya.
683
00:30:26,908 --> 00:30:29,619
Kita akan membuat makgeoli
dari beras ketan.
684
00:30:29,702 --> 00:30:32,580
Masukkan kepala, lalu tanganmu.
685
00:30:33,706 --> 00:30:34,749
Ini benar?
686
00:30:36,376 --> 00:30:37,377
Bagaimana caranya?
687
00:30:37,460 --> 00:30:39,838
Dari situ, tarik yang ini.
688
00:30:40,463 --> 00:30:42,423
- Agak rumit.
- Bagus.
689
00:30:42,507 --> 00:30:43,341
Mau kubantu?
690
00:30:43,842 --> 00:30:44,759
Mau kubantu?
691
00:30:44,843 --> 00:30:46,052
Sebentar.
692
00:30:48,304 --> 00:30:49,389
Balikkan...
693
00:30:50,723 --> 00:30:52,058
- Balikkan...
- Rumit juga.
694
00:30:52,141 --> 00:30:53,434
Celemekmu terbalik.
695
00:30:54,936 --> 00:30:56,020
Aku kurang fokus.
696
00:30:56,104 --> 00:30:58,106
Tampaknya Sang-ho banyak pikiran.
697
00:30:58,189 --> 00:30:59,816
Benar. Dia jadi banyak pikiran.
698
00:30:59,899 --> 00:31:00,733
Ya.
699
00:31:00,817 --> 00:31:01,776
Balikkan,
700
00:31:02,443 --> 00:31:03,611
lalu masukkan kepalamu.
701
00:31:04,821 --> 00:31:05,989
Biar kubantu.
702
00:31:06,614 --> 00:31:07,448
Bukan begini?
703
00:31:08,950 --> 00:31:10,535
Bukan. Pegang ini.
704
00:31:11,119 --> 00:31:12,078
Tidak. Biar aku saja.
705
00:31:13,538 --> 00:31:14,747
Dia takut Ji-su membantu.
706
00:31:14,831 --> 00:31:15,790
Begini.
707
00:31:16,374 --> 00:31:18,543
Jangan terlalu ketat.
708
00:31:18,626 --> 00:31:20,628
Dia enggan ada kontak fisik sedikit pun.
709
00:31:20,712 --> 00:31:23,423
- Seung-li tipeku sekali.
- Keren.
710
00:31:24,757 --> 00:31:28,052
Kita cicip dulu sebelum membuat.
711
00:31:28,136 --> 00:31:29,512
Kita tetap harus minum
712
00:31:29,596 --> 00:31:30,555
karena harus mencicip.
713
00:31:30,638 --> 00:31:32,390
Jangan-jangan kami akan mabuk.
714
00:31:32,473 --> 00:31:35,894
Pertama, kita coba miras
yang terbuat dari gandum hitam.
715
00:31:35,977 --> 00:31:37,812
- Ini 40 persen?
- Ya.
716
00:31:37,896 --> 00:31:41,190
- Silakan tuang sesuai keinginan.
- Baik.
717
00:31:44,027 --> 00:31:44,861
Ini cukup?
718
00:31:44,944 --> 00:31:45,987
Itu terlalu...
719
00:31:46,070 --> 00:31:47,780
Itu terlalu sedikit.
720
00:31:47,864 --> 00:31:49,198
Setidaknya sebanyak ini.
721
00:31:50,450 --> 00:31:51,534
Dia memprovokasi terus.
722
00:31:54,746 --> 00:31:55,580
Apa kutambah?
723
00:31:57,624 --> 00:31:58,791
Dia menerima tantangan.
724
00:31:58,875 --> 00:32:00,209
Kau tambah? Aku juga.
725
00:32:00,293 --> 00:32:01,669
Aku tidak boleh kalah.
726
00:32:02,378 --> 00:32:03,379
Mendadak bersaing?
727
00:32:03,463 --> 00:32:05,089
Kalian mendadak bersaing?
728
00:32:06,132 --> 00:32:07,759
- Apa-apaan kalian?
- Apa-apaan?
729
00:32:08,343 --> 00:32:09,344
Pertarungan dimulai.
730
00:32:09,427 --> 00:32:11,054
Ayo bersulang.
731
00:32:11,137 --> 00:32:12,096
- Bersulang.
- Ayo.
732
00:32:12,180 --> 00:32:13,264
Jauh sekali.
733
00:32:21,481 --> 00:32:23,858
Ini tidak sekeras yang kuduga.
734
00:32:23,942 --> 00:32:25,318
- Lumayan?
- Untuk 40 persen.
735
00:32:25,401 --> 00:32:26,235
Baik.
736
00:32:26,319 --> 00:32:27,862
Miras berikutnya adalah
737
00:32:27,946 --> 00:32:29,614
hasil sulingan buah.
738
00:32:29,697 --> 00:32:31,240
Ini juga 40 persen?
739
00:32:31,324 --> 00:32:32,533
Ya.
740
00:32:34,285 --> 00:32:35,495
Tidak terlalu banyak?
741
00:32:36,579 --> 00:32:37,830
Mau tukar tempat?
742
00:32:37,914 --> 00:32:39,207
Apa? Tidak.
743
00:32:47,674 --> 00:32:49,467
- Masa bodoh.
- Tunggu. Kenapa?
744
00:32:52,345 --> 00:32:54,722
Kita harus pergi bersama-sama.
745
00:32:54,806 --> 00:32:57,308
Aku harus lihat Sang-ho dulu.
746
00:32:59,227 --> 00:33:00,395
Ini agak keras.
747
00:33:00,478 --> 00:33:04,065
Mereka hanya mencicip.
Kenapa jadi adu kuat minum?
748
00:33:05,191 --> 00:33:06,401
Boleh buang sisanya.
749
00:33:06,484 --> 00:33:07,443
- Tak perlu.
- Baik.
750
00:33:07,527 --> 00:33:09,821
Tidak. Itu sama sekali tidak keren.
751
00:33:09,904 --> 00:33:11,739
Yang ini pun 40 persen,
752
00:33:11,823 --> 00:33:13,992
jadi, tuang sedikit saja.
753
00:33:14,993 --> 00:33:17,495
Ada apa dengan Seung-li?
Padahal tadinya bagus.
754
00:33:23,793 --> 00:33:26,295
Dia jadi ikut-ikutan
karena kau menuang banyak.
755
00:33:27,338 --> 00:33:28,631
Aku jadi ambisius.
756
00:33:29,424 --> 00:33:31,384
Ambisi semacam ini tidak baik.
757
00:33:31,467 --> 00:33:32,552
- Sangat tak baik.
- Ya.
758
00:33:32,635 --> 00:33:34,637
- Ini...
- Tak ada gunanya.
759
00:33:35,972 --> 00:33:36,806
Yang ini keras.
760
00:33:37,640 --> 00:33:39,308
Kami agak kompetitif.
761
00:33:39,392 --> 00:33:43,062
Ji-su dan Mi-ji tak banyak minum,
762
00:33:43,771 --> 00:33:45,606
sedangkan kami berdua minum
763
00:33:46,232 --> 00:33:47,316
sambil bersaing.
764
00:33:55,074 --> 00:33:56,784
Aku sangat ambisius.
765
00:33:56,868 --> 00:33:59,746
APA YANG BIASA KAU LAKUKAN
JIKA ADA RIVAL?
766
00:33:59,829 --> 00:34:02,457
Aku biasa merebutnya.
767
00:34:03,207 --> 00:34:04,333
Kau pernah merebut?
768
00:34:04,417 --> 00:34:05,251
Tidak.
769
00:34:06,294 --> 00:34:08,171
- Lalu tahu dari mana?
- Kau berandai?
770
00:34:08,254 --> 00:34:10,965
Aku membayangkan caraku menghadapinya.
771
00:34:11,549 --> 00:34:13,843
Kalau bukan Sang-ho,
aku tak akan minum sebanyak ini.
772
00:34:14,635 --> 00:34:16,345
Aku begini karena Sang-ho.
773
00:34:16,429 --> 00:34:17,638
Ada sesuatu.
774
00:34:20,266 --> 00:34:22,977
Aku agak terusik sebab kami jadi bersaing.
775
00:34:24,062 --> 00:34:25,772
Andai begini.
776
00:34:25,855 --> 00:34:28,649
Kau menyukai seseorang di sana,
777
00:34:28,733 --> 00:34:31,611
lantas pria lain pun menyukainya.
778
00:34:32,195 --> 00:34:33,362
Aku akan berupaya total.
779
00:34:33,446 --> 00:34:34,947
Ini bisa jadi...
780
00:34:35,031 --> 00:34:37,033
kesempatan terakhir dalam hidupku.
781
00:34:37,658 --> 00:34:38,659
Kau bisa?
782
00:34:39,410 --> 00:34:41,496
Aku sangat ambisius.
783
00:34:41,579 --> 00:34:44,207
Aku harus menang dalam segala hal.
784
00:34:47,585 --> 00:34:48,669
Boleh bilang sesuatu?
785
00:34:51,380 --> 00:34:52,965
Ada nasi di rambut kalian.
786
00:34:54,008 --> 00:34:55,968
Maksudnya, "Kendalikan diri kalian."
787
00:34:57,929 --> 00:35:01,599
Omong-omong, aku mulai mabuk
karena kadar alkoholnya tinggi.
788
00:35:01,682 --> 00:35:03,559
Kita seperti habis minum sebotol soju.
789
00:35:03,643 --> 00:35:05,770
Ya. Kenapa kalian melakukan itu?
790
00:35:06,938 --> 00:35:08,356
- Setuju.
- Kenapa, ya?
791
00:35:10,191 --> 00:35:11,317
Aku tidak senang.
792
00:35:11,859 --> 00:35:14,195
Saat mereka bersaing minum,
793
00:35:14,278 --> 00:35:16,489
benakku berkata, "Apa-apaan mereka?"
794
00:35:16,572 --> 00:35:19,492
"Apa hanya aku yang ingin mengobrol?"
795
00:35:19,575 --> 00:35:22,370
Aku juga tak paham
kenapa mereka harus bersaing minum.
796
00:35:22,453 --> 00:35:24,080
Bukankah semestinya
797
00:35:24,163 --> 00:35:25,540
dia lebih banyak mengobrol
798
00:35:25,623 --> 00:35:27,250
dan memperhatikanku?
799
00:35:27,333 --> 00:35:29,502
Jadi ambisius itu tidak masalah,
800
00:35:29,585 --> 00:35:31,504
tetapi ada waktu dan tempatnya.
801
00:35:31,587 --> 00:35:33,047
Aku jadi berpikir dua kali.
802
00:35:33,840 --> 00:35:35,174
Ya ampun.
803
00:35:35,258 --> 00:35:38,469
Mereka mabuk di situasi yang tidak tepat.
804
00:35:38,553 --> 00:35:40,680
Bahkan kencannya belum dimulai.
805
00:35:40,763 --> 00:35:42,640
Mereka mengurangi poin sendiri.
806
00:35:43,641 --> 00:35:46,310
Makin diremas, kelembapan akan menurun.
807
00:35:46,394 --> 00:35:47,478
Bagus.
808
00:35:47,562 --> 00:35:49,313
Kau hebat.
809
00:35:49,397 --> 00:35:51,149
- Mirasnya...
- Jangan mau kalah. Bergegas.
810
00:35:51,232 --> 00:35:52,316
Jangan mau kalah.
811
00:35:53,234 --> 00:35:54,068
Ini persaingan.
812
00:35:54,152 --> 00:35:55,486
Kita tak selevel.
813
00:35:56,737 --> 00:35:57,864
Aku mustahil kalah.
814
00:35:57,947 --> 00:35:59,740
- Berhenti bersaing.
- Apa?
815
00:35:59,824 --> 00:36:01,033
Berhenti bersaing.
816
00:36:01,117 --> 00:36:02,201
Aku harus bersaing.
817
00:36:06,372 --> 00:36:09,000
Dia sudah memintamu berhenti!
818
00:36:09,083 --> 00:36:10,960
Sebentar. Dia dua kali lebih cepat.
819
00:36:11,043 --> 00:36:11,878
Ayo bergegas.
820
00:36:11,961 --> 00:36:13,337
- Biar aku saja.
- Bersama-sama.
821
00:36:13,421 --> 00:36:15,631
Kurasa adonan mereka
tak lembap sama sekali.
822
00:36:15,715 --> 00:36:16,716
- Seru juga.
- Sungguh?
823
00:36:16,799 --> 00:36:17,633
Ya.
824
00:36:18,509 --> 00:36:20,428
Mari lakukan gencatan senjata.
825
00:36:20,511 --> 00:36:22,638
"Gencatan senjata" dari mana?
Kita harus perang.
826
00:36:22,722 --> 00:36:24,557
- Kumohon!
- Dia tidak nyaman.
827
00:36:24,640 --> 00:36:25,892
Kenapa? Kau lelah?
828
00:36:25,975 --> 00:36:27,268
Tidak.
829
00:36:27,351 --> 00:36:28,853
Jangan dibuat melelahkan.
830
00:36:29,687 --> 00:36:32,773
Apa perlu bersaing sampai wajahmu memerah?
831
00:36:33,608 --> 00:36:35,526
Wajahmu merah karena mabuk atau lelah?
832
00:36:35,610 --> 00:36:36,611
Keduanya.
833
00:36:37,361 --> 00:36:38,571
Kau mabuk juga?
834
00:36:38,654 --> 00:36:40,198
- Dia lebih merah.
- Entahlah.
835
00:36:40,281 --> 00:36:41,407
Kurasa begitu.
836
00:36:41,991 --> 00:36:42,992
Kurasa kau lebih merah.
837
00:36:43,075 --> 00:36:45,661
Namun, wajahku memang
biasa memerah walau baru minum
838
00:36:45,745 --> 00:36:46,621
satu gelas.
839
00:36:47,246 --> 00:36:48,414
Kondisi leverku jelek.
840
00:36:48,497 --> 00:36:50,583
Kalau begitu,
semestinya jangan minum banyak.
841
00:36:54,420 --> 00:36:55,588
Aku berkeringat.
842
00:36:55,671 --> 00:36:58,424
Kau benar-benar berkeringat.
843
00:36:58,507 --> 00:36:59,550
Ya.
844
00:37:00,259 --> 00:37:01,594
Bagaimana hari ini?
845
00:37:01,677 --> 00:37:02,762
Seru, 'kan?
846
00:37:02,845 --> 00:37:05,431
Seru dari mana? Kau tak melakukan apa-apa!
847
00:37:05,514 --> 00:37:06,766
Seru dari mana?
848
00:37:06,849 --> 00:37:08,017
Yang benar saja.
849
00:37:08,100 --> 00:37:09,727
Hanya Seung-li yang merasa seru.
850
00:37:09,810 --> 00:37:11,729
Ji-su hanya menunggu saat dia minum-minum.
851
00:37:11,812 --> 00:37:12,772
Seru dari mana?
852
00:37:12,855 --> 00:37:14,023
Aku tak habis pikir.
853
00:37:14,106 --> 00:37:15,733
Bukan main. Padahal Ji-su...
854
00:37:17,777 --> 00:37:20,696
Dia sangat marah.
855
00:37:20,780 --> 00:37:22,657
Han-na, kenapa kau bisa tak marah?
856
00:37:22,740 --> 00:37:24,700
Kau hebat sekali.
857
00:37:26,077 --> 00:37:27,161
Lucu sekali.
858
00:37:29,580 --> 00:37:30,665
Ini menyebalkan.
859
00:37:30,748 --> 00:37:33,876
Hebat sekali dia bisa tanya, "Seru, 'kan?"
860
00:37:33,960 --> 00:37:36,379
Apa kalian berdua paham
kenapa mereka bersaing
861
00:37:36,462 --> 00:37:38,381
- sejauh itu?
- Aku sungguh tak paham.
862
00:37:38,464 --> 00:37:39,590
Itu tindakan payah.
863
00:37:39,674 --> 00:37:40,633
Sangat payah.
864
00:37:40,716 --> 00:37:43,552
- Benar.
- Apa mereka ingin terlihat kuat?
865
00:37:43,636 --> 00:37:45,346
- Aku tak paham.
- Ya ampun.
866
00:37:45,429 --> 00:37:48,599
Intinya, Seung-li dan Sang-ho
menyukai Ji-su, 'kan?
867
00:37:48,683 --> 00:37:51,269
- Ya.
- Itu sudah jadi bumbu.
868
00:37:51,352 --> 00:37:52,311
Baik.
869
00:37:52,395 --> 00:37:54,105
Bumbu persaingan.
870
00:37:54,188 --> 00:37:56,023
Jadi, ambisinya terfokus pada Sang-ho.
871
00:37:56,107 --> 00:37:58,526
- Benar.
- Lalu, dari sudut pandang Ji-su,
872
00:37:58,609 --> 00:38:00,778
dia bisa jadi kesal karena Seung-li
873
00:38:00,861 --> 00:38:02,488
enggan berhenti walau sudah diminta.
874
00:38:02,571 --> 00:38:05,032
Bahkan dia sudah minta berhenti
berkali-kali.
875
00:38:05,116 --> 00:38:06,951
Dia berkali-kali memberi kode,
876
00:38:07,034 --> 00:38:08,244
tapi tetap saja.
877
00:38:11,747 --> 00:38:13,749
Apa kita harus berpakaian rapi?
878
00:38:13,833 --> 00:38:14,792
Ada pesan.
879
00:38:15,334 --> 00:38:16,502
"Selamat makan..."
880
00:38:16,585 --> 00:38:18,921
Kita makan terpisah.
881
00:38:19,005 --> 00:38:20,089
Kencan berempat...
882
00:38:20,673 --> 00:38:23,259
agak nyaman untuk mencairkan suasana,
883
00:38:23,342 --> 00:38:26,804
sedangkan kencan berdua
bisa jadi nilai tambah bagiku.
884
00:38:28,514 --> 00:38:32,643
Walau sayang harus kencan berempat,
885
00:38:32,727 --> 00:38:34,103
aku tetap senang.
886
00:38:35,771 --> 00:38:38,274
Aku mungkin terlihat lelah
887
00:38:38,357 --> 00:38:40,776
karena terlalu cepat minum,
bagiku tetap seru.
888
00:38:40,860 --> 00:38:42,028
Kalau aku, marah.
889
00:38:42,111 --> 00:38:43,321
- Kau marah?
- Ya.
890
00:38:43,404 --> 00:38:46,615
Setelah mendapat surat darimu kemarin,
891
00:38:48,743 --> 00:38:51,704
aku lumayan senang
892
00:38:51,787 --> 00:38:53,789
dan menantikan interaksi denganmu,
893
00:38:53,873 --> 00:38:56,083
tapi mendadak kau bersaing minum-minum.
894
00:38:56,709 --> 00:38:58,085
Astaga, soal itu.
895
00:38:58,169 --> 00:38:59,587
- Kalian...
- Dengan Sang-ho?
896
00:38:59,670 --> 00:39:00,671
Ya.
897
00:39:06,802 --> 00:39:08,179
Aku jadi minum-minum siang.
898
00:39:08,763 --> 00:39:10,139
Aku agak mabuk.
899
00:39:14,143 --> 00:39:15,728
- Pikirku, "Apa-apaan ini?"
- Itu...
900
00:39:16,395 --> 00:39:18,898
karena aku merasa nyaman dengan Sang-ho
901
00:39:19,648 --> 00:39:22,234
dan terus terang, dia bisa dikatakan
902
00:39:22,318 --> 00:39:23,486
adalah rivalku.
903
00:39:23,819 --> 00:39:25,571
- Benar.
- Kau mungkin tak tahu.
904
00:39:25,654 --> 00:39:27,823
Mungkin juga tahu. Namun, aku tahu pasti.
905
00:39:28,407 --> 00:39:31,035
- Kami memang kencan pada hari pertama.
- Itu dia.
906
00:39:31,118 --> 00:39:34,622
Aku tahu bagaimana perasaan Sang-ho,
907
00:39:35,456 --> 00:39:38,250
jadi, aku ingin menyingkirkannya dan...
908
00:39:38,793 --> 00:39:42,546
Jika begitu, semestinya kau meraih hatiku.
Kenapa malah menjatuhkan Sang-ho?
909
00:39:42,630 --> 00:39:45,216
Ekspresiku mungkin berbeda.
Aku memang salah.
910
00:39:45,841 --> 00:39:46,842
Maksudku,
911
00:39:46,926 --> 00:39:49,345
bukan aku tidak suka. Aku hanya...
912
00:39:49,428 --> 00:39:50,638
Aku paham maksudmu.
913
00:39:53,015 --> 00:39:55,226
- Cepat mengakui kesalahan itu bagus.
- Ya, bagus.
914
00:39:55,309 --> 00:39:56,977
Seung-li memang tipeku.
915
00:39:58,229 --> 00:39:59,188
Cepat mengaku salah.
916
00:40:00,439 --> 00:40:01,774
Namun, itu sudah benar.
917
00:40:01,857 --> 00:40:03,317
Semua orang pasti berbuat salah.
918
00:40:03,401 --> 00:40:04,402
Benar.
919
00:40:04,485 --> 00:40:07,029
Namun, cara kita menebus
kesalahan itu bisa jelek...
920
00:40:07,113 --> 00:40:08,656
- Benar.
- ...atau baik.
921
00:40:08,739 --> 00:40:10,533
- Sementara sikap Seung-li baik.
- Bagus.
922
00:40:10,616 --> 00:40:12,743
Para jomlo sejati harus tegas diberi tahu
923
00:40:12,827 --> 00:40:14,745
agar mereka paham.
924
00:40:14,829 --> 00:40:16,664
- Benar.
- "Aku marah. Hentikan."
925
00:40:17,790 --> 00:40:20,167
Kau membaca jurnal hari ini?
926
00:40:20,251 --> 00:40:21,252
Jurnalku.
927
00:40:22,253 --> 00:40:23,254
Di Perpus Lima Menit.
928
00:40:23,337 --> 00:40:24,171
- Kubaca.
- Ya.
929
00:40:24,255 --> 00:40:27,633
Seharusnya kau tahu kalau membaca.
930
00:40:27,716 --> 00:40:31,303
Di sana, aku menulis suka orang
yang tegas mengungkapkan keinginannya.
931
00:40:31,387 --> 00:40:32,847
Oleh karena itu...
932
00:40:32,930 --> 00:40:33,764
Aku lihat.
933
00:40:33,848 --> 00:40:35,224
- Begitu?
- Ya.
934
00:40:35,307 --> 00:40:37,351
Karena waktu itu
935
00:40:37,435 --> 00:40:40,688
kau berkata dengan tegas
bahwa kau ingin kencan denganku,
936
00:40:40,771 --> 00:40:45,443
terus terang,
aku merasa kau sesuai targetku.
937
00:40:46,318 --> 00:40:47,486
Lantas aku pun
938
00:40:47,570 --> 00:40:49,822
tertarik untuk mengobrol denganmu.
939
00:40:52,408 --> 00:40:53,742
- Aku suka kejujuranmu.
- Ya.
940
00:40:54,410 --> 00:40:55,578
Kemarin,
941
00:40:55,661 --> 00:40:57,538
kau agak lama di Ruang Santai, 'kan?
942
00:40:57,621 --> 00:40:58,914
- Lebih dari biasanya.
- Ya.
943
00:40:58,998 --> 00:41:02,960
Tadinya aku hendak mengobrol denganmu,
tapi rival-rivalku yang lain
944
00:41:03,711 --> 00:41:06,005
terus mengobrol denganmu tanpa henti.
945
00:41:07,047 --> 00:41:10,050
Jadi, aku sengaja menendang bola
946
00:41:10,134 --> 00:41:14,930
ke arah orang yang sedang mengobrol
denganmu untuk memutus obrolan.
947
00:41:15,014 --> 00:41:18,142
SEMALAM
JI-SU MENGOBROL DENGAN SANG-HO
948
00:41:18,225 --> 00:41:20,603
LALU MENGOBROL DENGAN HYUN-KYU
949
00:41:24,565 --> 00:41:26,317
Tidak perlu banyak menimbang.
950
00:41:26,400 --> 00:41:28,027
Para jomlo sejati berkumpul di sana.
951
00:41:28,110 --> 00:41:29,695
Kau harus bisa meraih seseorang.
952
00:41:29,778 --> 00:41:30,696
Bisa menimang bola?
953
00:41:30,779 --> 00:41:31,697
Tentu.
954
00:41:34,700 --> 00:41:35,534
Bagus.
955
00:41:37,828 --> 00:41:39,246
Dia menerapkan ajaranmu.
956
00:41:40,039 --> 00:41:42,625
Tendang bola ke arah orang
yang menyukai wanita yang sama.
957
00:41:42,708 --> 00:41:44,543
Dia menuruti perkataannya?
958
00:41:44,627 --> 00:41:45,628
SEUNG-LI
959
00:41:45,711 --> 00:41:47,838
Dia benar menendang ke sana.
960
00:41:47,922 --> 00:41:49,423
Dia menendang ke samping.
961
00:41:49,507 --> 00:41:50,716
Jangan terapkan itu.
962
00:41:50,799 --> 00:41:53,344
- Dia menurutimu.
- Kau unik sekali.
963
00:41:53,427 --> 00:41:54,512
Kenapa dianggap serius?
964
00:41:54,595 --> 00:41:56,597
Saranmu itu sudah lucu,
apalagi dia turuti.
965
00:41:56,680 --> 00:41:58,224
- Dia terapkan.
- Itu dia.
966
00:41:59,433 --> 00:42:00,935
- Bisa-bisanya dituruti.
- Astaga.
967
00:42:02,102 --> 00:42:04,855
- Ternyata dia terapkan.
- Luar biasa.
968
00:42:04,939 --> 00:42:07,024
Rupanya Seung-li sudah merasa tersaingi
969
00:42:07,107 --> 00:42:08,859
- sejak malam itu.
- Benar.
970
00:42:09,818 --> 00:42:10,736
Dengan Sang-ho.
971
00:42:12,530 --> 00:42:13,822
Kau juga cukup populer.
972
00:42:13,906 --> 00:42:15,866
Banyak yang tertarik padamu.
973
00:42:16,867 --> 00:42:18,661
- Tertarik?
- Ya.
974
00:42:18,744 --> 00:42:19,954
Coba perhatikan sekitar.
975
00:42:21,288 --> 00:42:23,290
Kurasa tidak perlu.
976
00:42:23,374 --> 00:42:24,208
Sungguh?
977
00:42:24,917 --> 00:42:28,629
Kurasa aku tipe orang yang fokus
kepada orang yang kusuka,
978
00:42:28,712 --> 00:42:30,506
jadi, pandanganku menyempit.
979
00:42:32,550 --> 00:42:35,344
Namun, ada pula orang
yang lebih suka dikasihi.
980
00:42:35,427 --> 00:42:37,304
Orang yang merasa rugi jika rasa sayangnya
981
00:42:37,388 --> 00:42:38,722
lebih besar.
982
00:42:40,849 --> 00:42:42,935
Namun, aku sudah begitu selama ini.
983
00:42:43,018 --> 00:42:43,852
Maksudnya?
984
00:42:44,395 --> 00:42:48,107
Aku terlalu mempertahankan gengsi
985
00:42:49,024 --> 00:42:51,277
sampai tak sanggup memberanikan diri.
986
00:42:52,987 --> 00:42:56,073
Maksudku, sebelum datang kemari.
987
00:42:56,156 --> 00:42:57,825
Bila sekarang sikapku tetap sama,
988
00:42:57,908 --> 00:42:59,410
aku tak akan meraih siapa pun.
989
00:43:02,288 --> 00:43:03,122
Omong-omong...
990
00:43:04,331 --> 00:43:08,127
bagaimana perasaanmu saat ini?
991
00:43:08,210 --> 00:43:09,920
Maksudku, hari ini.
992
00:43:10,004 --> 00:43:11,171
- Hari ini?
- Ya.
993
00:43:11,255 --> 00:43:12,381
Siapa yang kusuka?
994
00:43:12,464 --> 00:43:13,799
Bukan itu, maksudku...
995
00:43:13,882 --> 00:43:16,510
Kau boleh jawab sesuka hati.
996
00:43:16,594 --> 00:43:17,886
Aku sudah banyak menimbang.
997
00:43:18,637 --> 00:43:23,267
Kau tahu sendiri aku sudah mengobrol
dengan Sang-ho, Hyun-kyu, serta kau,
998
00:43:23,892 --> 00:43:24,935
dan aku tertarik...
999
00:43:25,728 --> 00:43:26,770
pada kalian bertiga.
1000
00:43:26,854 --> 00:43:27,688
Baik.
1001
00:43:27,771 --> 00:43:29,940
Namun, aku kesulitan memeringkat
1002
00:43:30,024 --> 00:43:31,233
- kalian.
- Baik.
1003
00:43:33,110 --> 00:43:34,194
Kalian jauh berbeda.
1004
00:43:34,862 --> 00:43:36,155
- Memang.
- Ya.
1005
00:43:37,031 --> 00:43:39,033
Masing-masing punya daya tarik.
1006
00:43:40,200 --> 00:43:41,744
Sifat kalian pun jauh berbeda.
1007
00:43:43,037 --> 00:43:44,496
Aku kerap mengutarakan
1008
00:43:44,580 --> 00:43:48,459
bahwa perasaanku terhadapnya
kian membesar.
1009
00:43:48,542 --> 00:43:51,420
Orang yang paling menarik hatiku
masih Ji-su.
1010
00:43:52,379 --> 00:43:54,590
Mungkin ini terdengar egois.
1011
00:43:54,673 --> 00:43:57,176
Aku sudah mengobrol dengan tiga orang
1012
00:43:57,259 --> 00:44:00,262
dan mengaku suka orang yang tegas,
1013
00:44:00,346 --> 00:44:01,513
tapi aku masih bingung.
1014
00:44:02,389 --> 00:44:05,184
Mereka semua baik,
1015
00:44:05,267 --> 00:44:06,435
jadi, aku masih menimbang
1016
00:44:06,518 --> 00:44:08,062
sampai kepalaku nyaris pecah.
1017
00:44:08,687 --> 00:44:10,272
Mungkin besok aku bisa yakin.
1018
00:44:11,023 --> 00:44:12,149
Apa mungkin lusa?
1019
00:44:12,983 --> 00:44:14,276
Aku jadi merasa bersalah.
1020
00:44:16,153 --> 00:44:17,613
Itu sama sekali tak egois.
1021
00:44:17,696 --> 00:44:19,114
Ji-su juga benar.
1022
00:44:19,198 --> 00:44:21,116
- Dia berusaha bijak.
- Benar.
1023
00:44:21,200 --> 00:44:23,619
Selama ini, dia belum pernah berpacaran,
1024
00:44:23,702 --> 00:44:24,870
dan di sini,
1025
00:44:24,953 --> 00:44:26,872
- dia mencari pacar.
- Benar.
1026
00:44:26,955 --> 00:44:29,500
Dia pasti ingin lebih mengenal
dan bersikap lebih bijak.
1027
00:44:29,583 --> 00:44:31,210
Itu tujuannya kemari.
1028
00:44:33,045 --> 00:44:34,588
- Kemarin kita mengobrol...
- Ya.
1029
00:44:34,672 --> 00:44:36,590
- ...dan aku masih ingin mengobrol.
- Sungguh?
1030
00:44:36,674 --> 00:44:37,966
Ingin mengobrol soal apa?
1031
00:44:38,050 --> 00:44:40,719
Aku belum memutuskan.
1032
00:44:41,470 --> 00:44:43,472
- Mereka dari Gyeongsang.
- Ya.
1033
00:44:43,555 --> 00:44:44,848
Kau suka tipe seperti apa?
1034
00:44:44,932 --> 00:44:47,518
Yang rasional, serius...
1035
00:44:48,227 --> 00:44:50,979
atau orang yang lucu
dan bisa mencairkan suasana?
1036
00:44:51,730 --> 00:44:52,773
Orang yang...
1037
00:44:52,856 --> 00:44:54,358
Apa mungkin...
1038
00:44:54,441 --> 00:44:56,860
Walau pada dasarnya,
pasti lebih suka yang lucu.
1039
00:44:56,944 --> 00:44:58,320
Kalau aku...
1040
00:44:59,238 --> 00:45:02,449
suka orang yang obrolannya menyambung.
1041
00:45:02,533 --> 00:45:03,867
Jadi, aku...
1042
00:45:03,951 --> 00:45:05,119
- Namun...
- Ya?
1043
00:45:06,078 --> 00:45:09,039
Walau ini agak menyedihkan,
1044
00:45:09,123 --> 00:45:12,000
apa jadinya kalau kau tetap sendiri
setelah dari sini?
1045
00:45:12,084 --> 00:45:12,960
Kalau tetap sendiri?
1046
00:45:13,043 --> 00:45:16,130
- Aku sudah sedih.
- Apa pertanyaanku terlalu kejam?
1047
00:45:16,213 --> 00:45:18,966
Aku selalu berpikir
bisa jadi aku gagal di sini.
1048
00:45:19,800 --> 00:45:21,176
Selama ini, kau merasa begitu?
1049
00:45:21,760 --> 00:45:23,887
- Apa?
- Selama ini, kau merasa begitu?
1050
00:45:23,971 --> 00:45:25,889
Apa aku terkesan rendah diri?
1051
00:45:27,182 --> 00:45:28,016
Apa?
1052
00:45:28,100 --> 00:45:29,643
Itu membuatku tampak rendah diri?
1053
00:45:30,144 --> 00:45:31,645
Bukan begitu.
1054
00:45:31,728 --> 00:45:33,689
Semua bisa berbeda tergantung situasi.
1055
00:45:34,273 --> 00:45:36,400
Aku tetap tak bisa makan,
padahal tinggal makan.
1056
00:45:36,483 --> 00:45:37,901
- Kenapa?
- Maksudku...
1057
00:45:37,985 --> 00:45:39,862
Aku hanya... Hanya bercanda.
1058
00:45:39,945 --> 00:45:41,655
Sebuah perumpamaan.
1059
00:45:43,782 --> 00:45:45,242
- Maaf.
- Bukan makan ini.
1060
00:45:45,325 --> 00:45:47,035
Inti pertanyaannya apa, Sang-ho?
1061
00:45:47,119 --> 00:45:48,162
Kita sedang bahas apa?
1062
00:45:48,245 --> 00:45:49,079
Intinya...
1063
00:45:49,997 --> 00:45:52,374
Aku bingung bilang apa. Pokoknya...
1064
00:45:52,458 --> 00:45:54,960
Ketika mengobrol dengan Sang-ho,
1065
00:45:55,043 --> 00:45:57,296
aku merasa dia begitu gugup.
1066
00:45:57,379 --> 00:45:58,338
Lebih nyaman tinggal
1067
00:45:58,422 --> 00:45:59,548
- di rumah sendiri.
- Apa?
1068
00:45:59,631 --> 00:46:01,383
Aku terlalu realistis.
1069
00:46:01,467 --> 00:46:02,426
Apa?
1070
00:46:02,509 --> 00:46:04,595
- Kita bisa bertemu tiap hari.
- Apa?
1071
00:46:04,678 --> 00:46:06,138
- Katamu kau suka.
- Apa?
1072
00:46:06,221 --> 00:46:07,723
Mungkin mengobrol sehari sekali.
1073
00:46:07,806 --> 00:46:08,640
Apa?
1074
00:46:12,269 --> 00:46:14,521
Dia bertanya atau bicara sendiri?
1075
00:46:14,605 --> 00:46:16,899
Dia tak paham kata Sang-ho,
bukan tak menyambung.
1076
00:46:17,024 --> 00:46:19,401
- Sulit diinterpretasikan.
- Tidak bisa.
1077
00:46:19,485 --> 00:46:21,195
Kau menyukai seseorang.
1078
00:46:21,278 --> 00:46:22,237
Kau tak perlu bilang.
1079
00:46:22,321 --> 00:46:23,989
- Tak perlu...
- Apa maksudmu?
1080
00:46:24,072 --> 00:46:26,241
Kurasa obrolan kami tak menyambung.
1081
00:46:26,325 --> 00:46:30,287
Aku sudah berupaya
untuk mencari daya tarik Sang-ho,
1082
00:46:30,370 --> 00:46:31,205
tetapi kurasa...
1083
00:46:32,122 --> 00:46:33,373
dia hanya...
1084
00:46:34,166 --> 00:46:36,627
sebatas teman satu provinsi.
1085
00:46:37,336 --> 00:46:38,295
KENCAN BOLING
1086
00:46:38,378 --> 00:46:40,881
Kencan Do dan Jeong-mok,
serta Hyun-kyu dan Yeo-myung.
1087
00:46:42,090 --> 00:46:42,925
Hyun-kyu.
1088
00:46:43,008 --> 00:46:44,635
- Ya?
- Ayo jalan bersama.
1089
00:46:44,718 --> 00:46:46,678
- Mereka belum keluar?
- Belum.
1090
00:46:46,762 --> 00:46:48,639
- Kita lebih dulu.
- Ya. Kau yang menyetir?
1091
00:46:48,722 --> 00:46:50,807
- Kau mau menyetir?
- Mau aku saja?
1092
00:46:50,891 --> 00:46:52,684
Baik. Akan kubantu dari kursi penumpang.
1093
00:46:52,768 --> 00:46:53,936
Sungguh? Baiklah.
1094
00:46:55,354 --> 00:46:56,605
- Hore.
- Kenapa lama sekali?
1095
00:46:56,688 --> 00:46:57,523
Hore!
1096
00:47:01,527 --> 00:47:03,403
PARK JI-YEON
YI DO
1097
00:47:04,571 --> 00:47:05,405
Astaga!
1098
00:47:05,489 --> 00:47:06,490
Hai!
1099
00:47:07,366 --> 00:47:08,534
Aku tak menduga.
1100
00:47:10,077 --> 00:47:11,495
Ya ampun.
1101
00:47:11,578 --> 00:47:13,121
Yang lain sudah ke sana?
1102
00:47:13,205 --> 00:47:14,498
- Ada di mobil?
- Sudah naik?
1103
00:47:14,581 --> 00:47:15,874
- Ayo bergegas.
- Santai saja.
1104
00:47:15,958 --> 00:47:18,043
- Mereka sudah seperti pasangan.
- Ini dia.
1105
00:47:18,126 --> 00:47:20,337
- Ini baru kencan.
- Benar.
1106
00:47:21,338 --> 00:47:22,214
Maaf aku terlambat.
1107
00:47:22,297 --> 00:47:24,132
Kukira masih lama.
1108
00:47:24,216 --> 00:47:25,551
- Tak masalah.
- Tak apa.
1109
00:47:26,843 --> 00:47:28,053
- Kita jalan?
- Ayo!
1110
00:47:31,139 --> 00:47:32,724
Waktu masih kecil,
1111
00:47:32,808 --> 00:47:35,602
aku sempat berpikir ingin kencan berempat
1112
00:47:35,686 --> 00:47:37,312
sambil main boling.
1113
00:47:38,021 --> 00:47:40,857
- Aku tak menyangka.
- Maka itu, aku senang.
1114
00:47:40,941 --> 00:47:42,901
Aku benar-benar kegirangan.
1115
00:47:42,985 --> 00:47:44,403
Rasanya seperti pergi berlibur
1116
00:47:44,486 --> 00:47:45,862
- setelah sekian lama.
- Setuju.
1117
00:47:45,946 --> 00:47:49,366
Aku juga sengaja pakai
baju yang nyaman untuk bermain.
1118
00:47:51,743 --> 00:47:53,453
Syukurlah kita pergi boling
1119
00:47:53,537 --> 00:47:55,831
karena di dalam ruangan.
Hari ini panas sekali.
1120
00:47:55,914 --> 00:47:57,833
- Semestinya aku yang di situ.
- Kenapa?
1121
00:47:57,916 --> 00:47:59,585
- Kau jadi kepanasan.
- Tak apa.
1122
00:47:59,668 --> 00:48:00,586
Tidak masalah.
1123
00:48:00,669 --> 00:48:02,170
Nanti arahnya pasti berubah.
1124
00:48:06,216 --> 00:48:08,510
Jeong-mok mau melakukan sesuatu lagi.
1125
00:48:08,594 --> 00:48:10,220
Mau apa lagi?
1126
00:48:11,805 --> 00:48:13,098
Hyun-kyu.
1127
00:48:13,181 --> 00:48:15,517
Tombol pendingin belakang ada di situ?
1128
00:48:16,602 --> 00:48:18,020
Bukan di belakang?
1129
00:48:18,103 --> 00:48:19,938
- Tidak ada.
- Tak ada tombol.
1130
00:48:20,022 --> 00:48:21,523
- Ada tombolnya?
- Di depan ada?
1131
00:48:21,607 --> 00:48:23,775
Di sini ada tombol penghangat kursi.
1132
00:48:25,402 --> 00:48:29,323
Jeong-mok sangat perhatian
mengatur pendingin
1133
00:48:29,406 --> 00:48:30,991
di kursi belakang.
1134
00:48:32,159 --> 00:48:33,785
Itu sangat mengesankan.
1135
00:48:39,249 --> 00:48:40,542
Namun, dia anggap itu biasa
1136
00:48:40,626 --> 00:48:42,169
dan melihat keluar.
1137
00:48:45,714 --> 00:48:47,549
Aku bersyukur
1138
00:48:47,633 --> 00:48:49,259
- bisa kencan denganmu.
- Kenapa?
1139
00:48:49,343 --> 00:48:51,803
Aku merasa ada baiknya aku mencoba
1140
00:48:53,055 --> 00:48:54,890
kencan denganmu walau hanya sekali.
1141
00:48:55,641 --> 00:48:57,225
Syukurlah hari ini bisa.
1142
00:49:02,147 --> 00:49:03,398
ARENA BOLING
1143
00:49:03,482 --> 00:49:05,108
- Halo.
- Halo.
1144
00:49:05,192 --> 00:49:06,151
Selamat siang.
1145
00:49:08,779 --> 00:49:10,781
Aku tidak boleh terlalu ambisius.
1146
00:49:11,865 --> 00:49:13,659
Mau bertaruh minuman?
1147
00:49:13,742 --> 00:49:15,827
- Traktir makan saja.
- Setuju.
1148
00:49:15,911 --> 00:49:17,037
Baik, aku setuju.
1149
00:49:17,120 --> 00:49:18,747
- Baiklah.
- Baik.
1150
00:49:26,672 --> 00:49:27,923
Berhasil!
1151
00:49:30,008 --> 00:49:31,635
Skor mereka jadi tinggi.
1152
00:49:32,344 --> 00:49:34,429
- Hebat!
- Semoga berhasil.
1153
00:49:36,723 --> 00:49:37,641
Semangat!
1154
00:49:42,354 --> 00:49:43,355
Luar biasa!
1155
00:49:45,607 --> 00:49:47,984
Kita bisa mengimbangi mereka!
1156
00:49:54,866 --> 00:49:56,326
Hebat!
1157
00:49:56,993 --> 00:49:59,287
Giliran berikutnya harus main bagus.
1158
00:49:59,371 --> 00:50:00,455
Dua, tiga.
1159
00:50:04,418 --> 00:50:05,919
Dia memang hebat.
1160
00:50:06,002 --> 00:50:07,003
Benar.
1161
00:50:07,087 --> 00:50:08,088
Kenapa bisa begitu?
1162
00:50:08,171 --> 00:50:10,882
Kenapa tak ada yang tos dengan Hyun-kyu?
1163
00:50:10,966 --> 00:50:12,050
Benar juga.
1164
00:50:12,134 --> 00:50:13,051
Aku jadi sedih.
1165
00:50:16,388 --> 00:50:17,264
Astaga.
1166
00:50:18,682 --> 00:50:19,683
Bagus.
1167
00:50:20,684 --> 00:50:22,477
- Tidak apa.
- Tak apa.
1168
00:50:22,561 --> 00:50:23,812
Maafkan aku.
1169
00:50:26,314 --> 00:50:28,275
Tak masalah. Biar kukejar.
1170
00:50:29,151 --> 00:50:31,111
Aku suka itu.
1171
00:50:41,455 --> 00:50:42,789
Hore!
1172
00:50:44,833 --> 00:50:45,876
Sebenarnya
1173
00:50:46,460 --> 00:50:49,212
salah satu impianku
saat punya pacar adalah
1174
00:50:49,296 --> 00:50:52,799
kencan berempat di arena boling.
1175
00:50:52,883 --> 00:50:56,219
Aku sangat gugup dan bersemangat.
1176
00:50:56,303 --> 00:50:58,847
Jantungku pun jadi berdebar kencang.
1177
00:50:59,473 --> 00:51:01,475
- Main yang baik, Jeong-mok!
- Main yang baik!
1178
00:51:03,894 --> 00:51:04,895
Bagus!
1179
00:51:07,814 --> 00:51:09,232
Andai tadi agak lebih kuat.
1180
00:51:09,858 --> 00:51:11,735
Tak apa. Kali ini,
1181
00:51:11,818 --> 00:51:13,487
- kita harus cepat.
- Bagus.
1182
00:51:15,197 --> 00:51:16,072
Dia tidak lihat.
1183
00:51:16,156 --> 00:51:17,115
- Ya ampun.
- Lihat!
1184
00:51:17,199 --> 00:51:18,909
- Yang itu bergeser.
- Bagus.
1185
00:51:18,992 --> 00:51:20,786
Aku suka yang begitu.
1186
00:51:20,869 --> 00:51:24,623
Kurasa yang itu agak bergeser,
1187
00:51:24,706 --> 00:51:26,666
jadi, nomor 10 hilang.
1188
00:51:26,750 --> 00:51:29,628
Itu sulit. Pokoknya, arahkan saja ke situ.
1189
00:51:30,378 --> 00:51:31,213
Baik.
1190
00:51:34,966 --> 00:51:36,134
Bagus!
1191
00:51:36,760 --> 00:51:37,594
"Bagus!" katanya.
1192
00:51:38,845 --> 00:51:39,805
Kenapa tertawa?
1193
00:51:39,888 --> 00:51:42,307
Dia seperti terpaksa.
1194
00:51:42,390 --> 00:51:43,642
Aku harus menyemangatinya.
1195
00:51:44,476 --> 00:51:45,977
- Dia senang.
- Benar.
1196
00:51:46,061 --> 00:51:48,730
Jeong-mok selalu tersenyum lebar.
1197
00:51:48,814 --> 00:51:50,023
Do juga terlihat berbeda
1198
00:51:50,106 --> 00:51:51,691
- saat dengan Seung-li.
- Ya.
1199
00:51:51,775 --> 00:51:53,360
Itu sifat Do sesungguhnya.
1200
00:51:53,443 --> 00:51:54,277
Benar.
1201
00:51:57,656 --> 00:51:58,907
Bagus!
1202
00:51:58,990 --> 00:52:00,534
Berhasil!
1203
00:52:01,743 --> 00:52:02,619
Bagus.
1204
00:52:02,702 --> 00:52:05,789
Tampaknya kita yang harus mentraktir.
Kita makan sesuka hati saja?
1205
00:52:08,250 --> 00:52:10,460
Kau mau makan hidangan Korea? Nasi?
1206
00:52:11,044 --> 00:52:12,838
- Seperti makanan berkuah?
- Semacam itu.
1207
00:52:14,005 --> 00:52:15,423
Tolong perhatikan aku.
1208
00:52:16,007 --> 00:52:17,425
Makanan Barat juga boleh.
1209
00:52:18,677 --> 00:52:21,096
Apa tonkatsu dan tumis babi pedas?
1210
00:52:21,179 --> 00:52:22,639
Memangnya kita boleh memilih?
1211
00:52:23,932 --> 00:52:25,141
Tidak apa.
1212
00:52:25,225 --> 00:52:26,351
Kau mau makan apa?
1213
00:52:27,853 --> 00:52:30,105
Aku sedih karena mereka
1214
00:52:30,188 --> 00:52:33,441
mengobrol berdua,
padahal kami sedang main bersama.
1215
00:52:34,192 --> 00:52:35,861
Bisa lihat panjang ini?
1216
00:52:35,944 --> 00:52:38,405
Kalau dilihat,
panjang jarinya berbeda, 'kan?
1217
00:52:38,488 --> 00:52:39,656
Semua harus dipaskan.
1218
00:52:39,739 --> 00:52:41,825
Yang ini kadang sakit,
1219
00:52:41,908 --> 00:52:43,118
kadang juga longgar.
1220
00:52:43,201 --> 00:52:44,452
Dengan begini, bolanya
1221
00:52:44,536 --> 00:52:46,162
- akan berputar sendiri.
- Semangat!
1222
00:52:46,955 --> 00:52:47,831
Tolong semangati.
1223
00:52:47,914 --> 00:52:49,082
- Semangati.
- Tidak mau.
1224
00:52:49,165 --> 00:52:50,375
Semangati dia.
1225
00:52:51,209 --> 00:52:53,086
Bagus sekali.
1226
00:52:56,172 --> 00:52:58,008
- Kita menang tiga poin.
- Tiga poin.
1227
00:52:58,925 --> 00:53:00,343
Kami menang.
1228
00:53:00,427 --> 00:53:01,428
Selamat.
1229
00:53:02,012 --> 00:53:03,555
- Permainan yang bagus.
- Kau juga.
1230
00:53:03,638 --> 00:53:04,973
Permainan yang bagus.
1231
00:53:05,056 --> 00:53:06,099
Permainan yang bagus.
1232
00:53:07,225 --> 00:53:09,060
Akhirnya kita makan barbeku.
1233
00:53:09,144 --> 00:53:10,854
- Hore.
- Senangnya.
1234
00:53:11,688 --> 00:53:12,939
Wanginya enak sekali.
1235
00:53:15,984 --> 00:53:16,985
Ada apa?
1236
00:53:18,612 --> 00:53:20,864
Kita makan sendiri
dengan pasangan masing-masing.
1237
00:53:20,947 --> 00:53:22,073
Kita makan terpisah?
1238
00:53:22,157 --> 00:53:23,992
Semacam bersama, tapi terpisah?
1239
00:53:25,160 --> 00:53:29,080
Aku merasa kini kami bisa
mengobrol dengan layak.
1240
00:53:29,164 --> 00:53:31,750
Semoga aku bisa
memanfaatkan waktu dengan baik
1241
00:53:31,833 --> 00:53:34,377
dan menghasilkan kemajuan.
1242
00:53:34,461 --> 00:53:35,420
Aku bersyukur
1243
00:53:35,503 --> 00:53:38,006
akhirnya kami bisa mengobrol berdua.
1244
00:53:38,089 --> 00:53:43,887
Aku bisa berbincang berdua
dengan Jeong-mok seperti yang kuinginkan.
1245
00:53:53,521 --> 00:53:54,439
Menggiurkan.
1246
00:53:55,065 --> 00:53:57,525
Kenapa posisi duduknya
menghadap Jeong-mok?
1247
00:53:57,609 --> 00:53:58,443
Kenapa di situ?
1248
00:54:00,195 --> 00:54:02,322
Kusarankan ganti posisi.
1249
00:54:02,948 --> 00:54:03,865
Sudah lihat menu?
1250
00:54:04,407 --> 00:54:05,617
Kau mau makan apa?
1251
00:54:08,995 --> 00:54:09,996
Aku agak kecewa.
1252
00:54:10,789 --> 00:54:13,416
Tadinya aku ingin mengobrol
dengan Jeong-mok,
1253
00:54:13,500 --> 00:54:14,918
tapi tidak bisa.
1254
00:54:15,502 --> 00:54:18,880
Aku sempat melirik Jeong-mok beberapa kali
1255
00:54:18,964 --> 00:54:22,092
karena posisi duduknya
bisa terlihat dari tempatku.
1256
00:54:22,175 --> 00:54:23,927
Itu sangat tidak nyaman.
1257
00:54:24,010 --> 00:54:25,220
Hari ini bagaimana?
1258
00:54:25,303 --> 00:54:26,304
- Boling?
- Ya.
1259
00:54:26,388 --> 00:54:28,264
Aku sangat senang.
1260
00:54:31,768 --> 00:54:34,270
Kami pesan paket babi Jeju,
1261
00:54:34,354 --> 00:54:35,313
satu soju, satu bir.
1262
00:54:35,397 --> 00:54:36,982
Mau soju dan bir apa?
1263
00:54:37,065 --> 00:54:38,858
Kau suka yang mana?
1264
00:54:40,402 --> 00:54:41,236
Bercanda.
1265
00:54:41,903 --> 00:54:43,321
Apa kita minum soju saja?
1266
00:54:43,405 --> 00:54:45,991
- Katamu tak mau soju.
- Tidak jadi. Aku soju saja.
1267
00:54:46,074 --> 00:54:48,618
Pak, birnya tidak jadi. Soju saja.
1268
00:54:48,702 --> 00:54:49,536
Soju yang ringan?
1269
00:54:49,619 --> 00:54:50,453
- Ya.
- Ya.
1270
00:54:50,996 --> 00:54:52,747
- Soju tak masalah?
- Tentu.
1271
00:54:53,957 --> 00:54:55,250
Apa hari ini
1272
00:54:55,333 --> 00:54:57,794
kau berharap dipilih seseorang?
1273
00:54:58,336 --> 00:55:00,171
- Berharap dipilih?
- Ya.
1274
00:55:01,339 --> 00:55:03,550
- Tentu saja.
- Aku penasaran.
1275
00:55:03,633 --> 00:55:04,843
Sebab aku terus tertarik
1276
00:55:05,760 --> 00:55:07,137
kepada satu orang.
1277
00:55:08,013 --> 00:55:10,473
Namun, aku terlampau hati-hati.
1278
00:55:11,224 --> 00:55:12,058
Entah kenapa...
1279
00:55:20,316 --> 00:55:21,818
Kau paham maksudku? Aku...
1280
00:55:23,903 --> 00:55:25,030
Aku hanya tak mau tahu.
1281
00:55:25,113 --> 00:55:26,990
Semacam lebih baik tidak tahu.
1282
00:55:27,073 --> 00:55:28,533
Apa kau paham?
1283
00:55:28,616 --> 00:55:29,451
Akan tetapi...
1284
00:55:30,285 --> 00:55:32,704
Yang paling menarik perhatianku kini
adalah Jeong-mok.
1285
00:55:33,705 --> 00:55:35,165
Tidak ada yang berubah
1286
00:55:35,248 --> 00:55:38,418
dan aku hanya berangan-angan kapan kami
1287
00:55:39,002 --> 00:55:40,128
bisa mengobrol berdua.
1288
00:55:41,880 --> 00:55:43,506
- Bersulang.
- Bersulang.
1289
00:55:46,092 --> 00:55:47,427
Mereka minum-minum.
1290
00:55:47,927 --> 00:55:48,762
Sungguh?
1291
00:55:52,307 --> 00:55:54,059
Bandomu pun satu setel?
1292
00:55:54,142 --> 00:55:54,976
Satu setel?
1293
00:55:55,060 --> 00:55:58,229
Aku memutuskan untuk pakai ini hari ini.
1294
00:55:58,313 --> 00:56:00,190
- Begitu?
- Kalau ini, kemarin.
1295
00:56:00,690 --> 00:56:02,025
Berhubung agak teledor,
1296
00:56:02,108 --> 00:56:04,152
aku jarang pakai baju putih karena sering
1297
00:56:04,235 --> 00:56:05,528
menumpahkan sesuatu.
1298
00:56:05,612 --> 00:56:06,571
- Namun...
- Putih semua.
1299
00:56:06,654 --> 00:56:08,156
- Ini pilihan matang.
- Sungguh?
1300
00:56:08,239 --> 00:56:09,908
Benar-benar kupilih matang-matang.
1301
00:56:09,991 --> 00:56:10,950
Namun,
1302
00:56:11,034 --> 00:56:12,410
kau sangat cocok pakai putih.
1303
00:56:12,494 --> 00:56:13,328
Apa?
1304
00:56:13,912 --> 00:56:15,413
Kau cocok pakai putih.
1305
00:56:15,497 --> 00:56:16,372
- Begitu?
- Ya.
1306
00:56:16,456 --> 00:56:17,290
Terima kasih.
1307
00:56:18,583 --> 00:56:19,501
Kenapa matang-matang?
1308
00:56:20,085 --> 00:56:21,544
Karena ingin tampil cantik.
1309
00:56:21,628 --> 00:56:23,046
- Aku...
- Tak ada alasan khusus?
1310
00:56:23,129 --> 00:56:26,341
...ingin tampak secantik mungkin hari ini.
1311
00:56:26,424 --> 00:56:30,762
Jeong-mok sangat menyukai
karakter Yi Do yang ceria.
1312
00:56:30,845 --> 00:56:32,388
Sangat suka.
1313
00:56:32,472 --> 00:56:33,848
Terima kasih.
1314
00:56:33,932 --> 00:56:34,766
Mari makan.
1315
00:56:44,776 --> 00:56:45,610
Kau tak apa?
1316
00:56:46,402 --> 00:56:47,654
Potongannya tidak besar?
1317
00:56:47,737 --> 00:56:48,571
Lumayan.
1318
00:56:48,655 --> 00:56:49,864
Kurasa harus dipotong lagi.
1319
00:56:51,908 --> 00:56:52,742
Dia ke mana?
1320
00:56:54,160 --> 00:56:55,161
Terima kasih banyak.
1321
00:56:55,829 --> 00:56:56,746
Besar sekali.
1322
00:56:57,413 --> 00:56:58,456
Aku tak akan lihat.
1323
00:56:58,540 --> 00:57:00,250
Maksudnya, suruh dimuntahkan?
1324
00:57:00,333 --> 00:57:01,668
Ya ampun.
1325
00:57:03,002 --> 00:57:04,129
Mau kupotong setengah?
1326
00:57:05,839 --> 00:57:07,298
Besar sekali.
1327
00:57:09,134 --> 00:57:10,718
Waktu dibawakan, aku memang merasa
1328
00:57:10,802 --> 00:57:12,637
potongannya terlalu besar.
1329
00:57:14,097 --> 00:57:15,932
- Kupotong semua.
- Ya, terima kasih.
1330
00:57:18,560 --> 00:57:19,394
Terima kasih.
1331
00:57:20,895 --> 00:57:22,063
Potongan kecil lebih enak.
1332
00:57:22,147 --> 00:57:23,731
Akhirnya aku bisa merasakan.
1333
00:57:24,607 --> 00:57:26,693
Tiap aku hendak melakukan sesuatu,
1334
00:57:26,776 --> 00:57:28,403
aku jadi sadar
1335
00:57:28,486 --> 00:57:30,029
bahwa Jeong-mok
1336
00:57:30,697 --> 00:57:35,243
selalu memperhatikan
dan mencoba membantuku.
1337
00:57:36,619 --> 00:57:37,787
Hyun-kyu.
1338
00:57:37,871 --> 00:57:41,040
Tombol pendingin belakang ada di situ?
1339
00:57:41,708 --> 00:57:42,959
Maafkan aku.
1340
00:57:43,042 --> 00:57:44,711
Tak masalah. Biar kukejar.
1341
00:57:45,253 --> 00:57:46,212
Terima kasih banyak.
1342
00:57:47,005 --> 00:57:47,839
Besar sekali.
1343
00:57:48,381 --> 00:57:50,216
Setelah mengetahui itu,
1344
00:57:50,300 --> 00:57:51,718
aku jadi sadar
1345
00:57:51,801 --> 00:57:56,139
bahwa pada hari-hari sebelumnya pun
dia kerap berusaha membantuku.
1346
00:57:56,806 --> 00:57:57,640
HARI PERTAMA
1347
00:57:57,724 --> 00:57:58,683
Bagaimana membukanya?
1348
00:57:58,766 --> 00:57:59,851
Cukup disobek?
1349
00:58:02,812 --> 00:58:03,646
Astaga.
1350
00:58:04,939 --> 00:58:06,816
Ada yang butuh sedotan?
1351
00:58:06,900 --> 00:58:08,443
- Biar kubawakan.
- Aku yang butuh.
1352
00:58:08,526 --> 00:58:09,819
Jangan. Sepatumu begitu.
1353
00:58:09,903 --> 00:58:10,987
- Aku saja.
- Tidak, aku...
1354
00:58:12,030 --> 00:58:16,242
Aku pun sadar mungkin itu cara dia
mengekspresikan ketertarikannya.
1355
00:58:18,161 --> 00:58:20,955
Ternyata dia terus memperhatikan Yi Do.
1356
00:58:21,039 --> 00:58:23,291
Aku suka diperhatikan seperti itu.
1357
00:58:24,209 --> 00:58:26,753
Bisa gila. Aku juga suka Jeong-mok!
1358
00:58:26,836 --> 00:58:27,712
Kau galau
1359
00:58:27,795 --> 00:58:29,756
- pilih Seung-li atau Jeong-mok?
- Bisa gila.
1360
00:58:29,839 --> 00:58:31,090
Aku lebih suka Jeong-mok.
1361
00:58:31,174 --> 00:58:32,467
Aku suka dia.
1362
00:58:32,550 --> 00:58:33,801
Aku belum bisa memilih.
1363
00:58:33,885 --> 00:58:35,512
Biar kupilih pada hari kelima.
1364
00:58:39,933 --> 00:58:41,768
Kau sudah menduga
aku akan memilihmu, 'kan?
1365
00:58:41,851 --> 00:58:42,936
Sudah kubilang kemarin.
1366
00:58:43,019 --> 00:58:44,229
Kurang lebih.
1367
00:58:44,312 --> 00:58:45,146
Namun, siapa tahu?
1368
00:58:45,230 --> 00:58:47,565
Kau mungkin berubah pikiran dalam semalam.
1369
00:58:48,233 --> 00:58:49,901
Kurasa tidak akan.
1370
00:58:51,861 --> 00:58:53,071
Pukulanku sekuat tenaga.
1371
00:58:57,784 --> 00:58:59,118
Film favoritmu...
1372
00:59:02,705 --> 00:59:03,915
Pride and Prejudice, 'kan?
1373
00:59:05,083 --> 00:59:05,917
Astaga.
1374
00:59:07,669 --> 00:59:08,670
Aku pernah bilang, ya?
1375
00:59:09,254 --> 00:59:10,922
Tidak. Aku baca tadi pagi.
1376
00:59:12,382 --> 00:59:13,716
Perpus Lima Menit?
1377
00:59:15,343 --> 00:59:16,261
Bukan main.
1378
00:59:16,344 --> 00:59:17,428
Dia...
1379
00:59:17,512 --> 00:59:18,638
Tunggu sebentar.
1380
00:59:18,721 --> 00:59:20,139
Seketika aku pun tercengang.
1381
00:59:20,223 --> 00:59:22,183
- Begitu?
- Ya, jantungku agak...
1382
00:59:22,267 --> 00:59:23,726
Kenapa kau yang berdebar?
1383
00:59:23,810 --> 00:59:25,562
Kenapa kalian yang berdebar?
1384
00:59:25,645 --> 00:59:27,313
Bukan begitu. Dia keren.
1385
00:59:27,981 --> 00:59:30,149
"Aku baca tadi pagi" itu menakjubkan.
1386
00:59:30,233 --> 00:59:31,067
Andai dia bilang,
1387
00:59:31,150 --> 00:59:32,652
"Aku membaca jurnalmu
1388
00:59:32,735 --> 00:59:35,154
tadi pagi dan kulihat kau suka film itu,"
1389
00:59:35,238 --> 00:59:36,739
- pasti biasa.
- Hanya mengangguk.
1390
00:59:36,823 --> 00:59:38,575
Jika bilang, "Kau suka film itu, ya?"
1391
00:59:38,658 --> 00:59:40,326
- "Aku pernah bilang?"
- "Pernah?"
1392
00:59:40,910 --> 00:59:43,079
"Aku membacanya." Itu sangat...
1393
00:59:44,163 --> 00:59:46,124
Aku suka struktur kalimatnya.
1394
00:59:46,207 --> 00:59:47,125
"Struktur kalimat."
1395
00:59:47,917 --> 00:59:49,961
Dia pintar menggetarkan hati.
1396
00:59:50,044 --> 00:59:52,005
Kau mengajarinya dengan sangat baik.
1397
00:59:52,088 --> 00:59:54,299
Aku tidak pernah mengajarkan itu.
1398
00:59:54,382 --> 00:59:56,759
- Apa yang terjadi?
- Dia autodidak?
1399
00:59:56,843 --> 00:59:58,136
Dia tak butuh aku.
1400
00:59:59,220 --> 01:00:00,221
Dia sangat baik.
1401
01:00:02,348 --> 01:00:04,017
Kau membaca dengan saksama.
1402
01:00:04,100 --> 01:00:06,311
Hari ini, aku membaca
dengan kepala dingin.
1403
01:00:06,394 --> 01:00:08,021
Namun, kini, aku jadi lupa.
1404
01:00:08,104 --> 01:00:10,273
Aku juga baca makanan kesukaanmu.
1405
01:00:10,356 --> 01:00:12,317
Kalau tak salah, keik krim kocok.
1406
01:00:12,900 --> 01:00:14,861
- Benar.
- Begitu spesifik.
1407
01:00:15,528 --> 01:00:17,655
Benar. Keik krim kocok
1408
01:00:17,739 --> 01:00:18,823
sambil minum es late.
1409
01:00:18,906 --> 01:00:20,992
- Ya, aku baca itu juga.
- Sungguh?
1410
01:00:22,577 --> 01:00:23,620
Begitu, ya?
1411
01:00:23,703 --> 01:00:25,913
Aku sangat suka kombinasi itu.
1412
01:00:25,997 --> 01:00:27,332
- Ada itu juga.
- Apa?
1413
01:00:27,415 --> 01:00:29,250
Sesuatu tentang es late dalam bahasa Lao.
1414
01:00:29,334 --> 01:00:30,501
Dalam bahasa Lao?
1415
01:00:30,585 --> 01:00:32,587
"Es late tanpa gula."
1416
01:00:33,921 --> 01:00:34,922
Kau hebat.
1417
01:00:36,132 --> 01:00:38,134
- Aku harus bisa agar bisa beli.
- Benar.
1418
01:00:39,969 --> 01:00:42,263
Apa kau suka barang yang serasi?
1419
01:00:42,347 --> 01:00:44,057
Aku ingin pakai
1420
01:00:44,140 --> 01:00:45,683
cincin yang serasi.
1421
01:00:45,767 --> 01:00:48,519
Menurutmu, cincin serasi
yang wajar itu bagaimana?
1422
01:00:48,603 --> 01:00:49,562
- Berapa...
- Harganya?
1423
01:00:49,646 --> 01:00:50,521
Bukan.
1424
01:00:50,605 --> 01:00:52,523
- Kenapa jadi harga?
- Maaf.
1425
01:00:52,607 --> 01:00:54,108
Katamu, "Yang wajar."
1426
01:00:54,692 --> 01:00:56,444
Maksudku setelah berapa lama berpacaran?
1427
01:00:56,944 --> 01:00:59,113
Aku takjub karena tak ingat Seung-li
sama sekali.
1428
01:00:59,197 --> 01:01:00,990
Berbeda dengan kemarin,
1429
01:01:01,074 --> 01:01:04,243
aku sama sekali tak memikirkannya.
1430
01:01:04,786 --> 01:01:08,665
Aku pun mengira
mungkin itu karena Jeong-mok.
1431
01:01:12,168 --> 01:01:14,337
- Dia jadi terlihat tampan.
- Benar.
1432
01:01:14,420 --> 01:01:16,881
- Keren.
- Sudut kamera apa tadi?
1433
01:01:16,964 --> 01:01:18,508
Setelah diperhatikan,
1434
01:01:18,591 --> 01:01:20,760
wajah Jeong-mok itu tipe Netflix, 'kan?
1435
01:01:20,843 --> 01:01:21,678
"Tipe Netflix!"
1436
01:01:21,761 --> 01:01:24,389
- Benar, tipe Netflix!
- Ya, 'kan?
1437
01:01:24,472 --> 01:01:25,640
Kenapa dia keren sekali?
1438
01:01:25,723 --> 01:01:27,016
Dia membuatku goyah.
1439
01:01:27,100 --> 01:01:29,268
- Kenapa kau goyah?
- Aku pun berdebar.
1440
01:01:30,019 --> 01:01:31,312
- Bukan main.
- Ada-ada saja.
1441
01:01:31,396 --> 01:01:33,564
Aku benar-benar banyak belajar.
1442
01:01:33,648 --> 01:01:35,400
Kalau begini terus,
1443
01:01:36,025 --> 01:01:39,821
mereka sangat mungkin
menjadi pasangan. Bukan begitu?
1444
01:01:40,488 --> 01:01:42,615
Kurasa kini mereka sudah berpacaran.
1445
01:01:42,699 --> 01:01:43,866
KENCAN ATV
1446
01:01:44,492 --> 01:01:45,493
- Luar biasa.
- Hebat!
1447
01:01:46,911 --> 01:01:48,871
- Selamat siang.
- Halo. Silakan.
1448
01:01:48,955 --> 01:01:51,749
Ji-yeon kencan
dengan suasana hati kurang baik.
1449
01:01:51,833 --> 01:01:53,334
- Dia sedang kesal.
- Ya.
1450
01:01:54,711 --> 01:01:56,379
- Aku takut.
- Lelaki duduk di depan.
1451
01:01:57,463 --> 01:02:00,425
- Mau kubantu?
- Perempuan di belakang.
1452
01:02:01,801 --> 01:02:02,635
Awas.
1453
01:02:09,142 --> 01:02:10,643
Boleh maju sedikit?
1454
01:02:10,727 --> 01:02:12,770
Baik. Maju.
1455
01:02:15,481 --> 01:02:17,150
- Baik. Pegang rem.
- Izin pegang, ya?
1456
01:02:20,653 --> 01:02:22,196
Baik. Pegang rem.
1457
01:02:22,280 --> 01:02:24,031
- Aku juga.
- Tekan tombol kuning.
1458
01:02:24,824 --> 01:02:26,242
Bagaimana kalau Jae-yun pingsan?
1459
01:02:26,325 --> 01:02:27,702
Ji-yeon pasti gugup.
1460
01:02:28,411 --> 01:02:29,620
Berangkat!
1461
01:02:30,788 --> 01:02:32,582
Mengerikan!
1462
01:02:38,963 --> 01:02:40,423
Kau suka aktivitas begini?
1463
01:02:40,506 --> 01:02:43,009
Aku? Sangat.
1464
01:02:43,092 --> 01:02:45,887
Aku hanya ragu karena cuaca,
1465
01:02:45,970 --> 01:02:48,765
tapi sebenarnya ingin main ATV.
1466
01:02:48,848 --> 01:02:51,601
Aku tidak begitu berharap...
1467
01:02:51,684 --> 01:02:54,562
- Sungguh?
- ...karena takut, tapi ternyata seru.
1468
01:02:54,645 --> 01:02:56,230
Tidak sepanas dugaan kita, ya?
1469
01:02:56,314 --> 01:02:58,775
Ya, tidak panas karena kita mengebut.
1470
01:02:58,858 --> 01:03:01,527
Menakjubkan. Aku baru pertama naik ini.
1471
01:03:02,695 --> 01:03:03,529
Seru juga.
1472
01:03:06,532 --> 01:03:07,992
Kita masuk ke sini.
1473
01:03:08,075 --> 01:03:09,243
Awas berguncang.
1474
01:03:09,327 --> 01:03:10,828
- Pegang erat.
- Tak apa. Baiklah.
1475
01:03:13,331 --> 01:03:14,540
Luar biasa.
1476
01:03:20,213 --> 01:03:21,547
Menyenangkan!
1477
01:03:21,631 --> 01:03:22,965
Ayo jalan!
1478
01:03:23,049 --> 01:03:25,468
Hati Ji-yeon sudah luluh.
1479
01:03:26,385 --> 01:03:28,095
Menyenangkan!
1480
01:03:28,179 --> 01:03:30,348
Ini seru sekali.
1481
01:03:31,432 --> 01:03:32,850
Terus terang,
1482
01:03:32,934 --> 01:03:35,895
setelah kejadian tadi pagi,
1483
01:03:35,978 --> 01:03:38,481
aku malas pergi kencan
1484
01:03:38,564 --> 01:03:41,108
dan tak bisa mengontrol wajahku.
1485
01:03:41,192 --> 01:03:44,695
Namun, aku baru pertama naik ATV
1486
01:03:44,779 --> 01:03:46,197
dan sudah lama
1487
01:03:46,280 --> 01:03:48,115
tak melepas penat akibat pekerjaan,
1488
01:03:48,199 --> 01:03:50,117
sehingga aku lupa
1489
01:03:50,201 --> 01:03:53,412
akan kejadian itu sejenak.
1490
01:03:54,622 --> 01:03:56,457
Kita seperti di hutan, ya?
1491
01:03:56,541 --> 01:03:57,375
Ya.
1492
01:03:58,709 --> 01:04:00,127
- Kau senang?
- Apa?
1493
01:04:01,379 --> 01:04:02,296
Ini agak...
1494
01:04:03,422 --> 01:04:04,841
- mengerikan.
- Apa?
1495
01:04:04,924 --> 01:04:06,634
- Agak mengerikan.
- Apa?
1496
01:04:07,343 --> 01:04:08,427
- Aku...
- Ya?
1497
01:04:09,345 --> 01:04:10,888
- ...sudah mulai terbiasa.
- Sungguh?
1498
01:04:10,972 --> 01:04:12,807
- Apa?
- Apa maksudnya?
1499
01:04:12,890 --> 01:04:15,268
Tadinya dia bilang takut,
1500
01:04:15,351 --> 01:04:18,437
tapi mendadak terbiasa
karena disuruh bicara lebih keras.
1501
01:04:18,521 --> 01:04:21,023
Kurasa kau mulai senang. Ya, 'kan?
1502
01:04:21,107 --> 01:04:22,191
Ya.
1503
01:04:25,403 --> 01:04:27,530
Kurasa kau mulai senang.
1504
01:04:27,613 --> 01:04:29,323
Aku...
1505
01:04:30,908 --> 01:04:32,702
Jangan-jangan kau langsung buat SIM.
1506
01:04:35,663 --> 01:04:36,789
Jae-yun!
1507
01:04:37,999 --> 01:04:39,292
Jae-yun!
1508
01:04:39,375 --> 01:04:42,128
Kurasa dia bisa mati gara-gara naik ATV.
1509
01:04:42,211 --> 01:04:44,088
Ada-ada saja.
1510
01:04:48,426 --> 01:04:50,845
ATV itu
1511
01:04:50,928 --> 01:04:53,431
mirip motor,
1512
01:04:53,514 --> 01:04:56,851
jadi, mengendarainya
membutuhkan konsentrasi tinggi,
1513
01:04:56,934 --> 01:05:00,730
sehingga aku tak sempat merasakan apa-apa.
1514
01:05:00,813 --> 01:05:02,064
KAFE TAMAN
1515
01:05:02,148 --> 01:05:04,901
Hampir semua kafe di sini ada taman.
1516
01:05:04,984 --> 01:05:07,862
Benar. Tampaknya ada banyak taman
di Pulau Jeju.
1517
01:05:07,945 --> 01:05:08,779
Seperti ada
1518
01:05:08,863 --> 01:05:11,032
- ahli perkebunan yang bekerja di sini.
- Benar.
1519
01:05:12,825 --> 01:05:13,743
Bagaimana hari ini?
1520
01:05:14,493 --> 01:05:15,411
Kau pandai mengemudi
1521
01:05:15,953 --> 01:05:17,288
- walau baru pertama.
- Namun,
1522
01:05:17,955 --> 01:05:19,540
kurasa anak kecil pun bisa.
1523
01:05:19,624 --> 01:05:20,458
Sungguh?
1524
01:05:20,541 --> 01:05:21,626
Apa aku juga bisa?
1525
01:05:21,709 --> 01:05:23,210
Kurasa aku akan celaka.
1526
01:05:29,508 --> 01:05:31,552
Dari kemarin hingga hari ini,
1527
01:05:31,636 --> 01:05:35,014
kau kencan denganku
tiga hari berturut-turut.
1528
01:05:35,097 --> 01:05:36,933
- Benar juga. Tiga hari.
- Ya, 'kan?
1529
01:05:37,016 --> 01:05:38,976
Ada orang lain yang ingin kau ajak kencan?
1530
01:05:45,358 --> 01:05:46,275
Soal itu...
1531
01:05:46,901 --> 01:05:47,902
Namun...
1532
01:06:00,957 --> 01:06:02,833
- Lupakan.
- Tidak apa.
1533
01:06:02,917 --> 01:06:03,918
Pemandangannya sangat...
1534
01:06:04,710 --> 01:06:05,544
Pemandangannya...
1535
01:06:05,628 --> 01:06:07,338
- Apa...
- Mau berfoto nanti?
1536
01:06:07,421 --> 01:06:09,382
- Tiba-tiba?
- Begitulah.
1537
01:06:19,058 --> 01:06:20,393
Tadi,
1538
01:06:21,477 --> 01:06:22,311
ketika...
1539
01:06:23,145 --> 01:06:25,523
memilih teman kencan,
1540
01:06:26,732 --> 01:06:28,150
aku merasa kurang berkenan.
1541
01:06:28,693 --> 01:06:30,403
Sikapmu saat itu di depan semua orang
1542
01:06:30,486 --> 01:06:31,988
membuatku malu.
1543
01:06:32,571 --> 01:06:35,032
Aku jadi merasa malu.
1544
01:06:37,326 --> 01:06:38,411
Selain itu,
1545
01:06:39,453 --> 01:06:41,122
kukira...
1546
01:06:42,081 --> 01:06:43,916
kau akan membahas masalah itu.
1547
01:06:45,668 --> 01:06:47,253
Maksudmu, minta maaf?
1548
01:06:47,336 --> 01:06:48,713
Bukan begitu.
1549
01:06:51,424 --> 01:06:54,969
Kurasa saat itu
aku termangu dan tidak fokus.
1550
01:07:00,349 --> 01:07:01,183
Aku sedih.
1551
01:07:05,479 --> 01:07:07,231
- Maaf.
- Tidak apa.
1552
01:07:08,899 --> 01:07:10,651
Kau kesulitan membahas hal macam ini?
1553
01:07:12,028 --> 01:07:14,613
Tidak? Kau terlihat begitu tertekan.
1554
01:07:15,656 --> 01:07:16,490
Malah...
1555
01:07:18,409 --> 01:07:20,119
dengan meluruskan... Maksudku...
1556
01:07:20,619 --> 01:07:22,038
Aku merasa lebih tenang
1557
01:07:22,872 --> 01:07:25,124
karena telah membicarakannya.
1558
01:07:25,207 --> 01:07:26,542
Siapa? Aku?
1559
01:07:27,918 --> 01:07:28,919
Mungkin aku...
1560
01:07:30,129 --> 01:07:31,130
Aku juga...
1561
01:07:32,631 --> 01:07:35,009
Silakan habiskan dulu minumanmu.
1562
01:07:36,927 --> 01:07:38,304
Bicaralah saat siap.
1563
01:07:42,683 --> 01:07:44,393
Dengan mengutarakan
1564
01:07:44,477 --> 01:07:45,394
semua keluh kesahmu,
1565
01:07:46,062 --> 01:07:47,146
aku jadi bisa...
1566
01:07:47,772 --> 01:07:49,106
Jadi merasa
1567
01:07:49,190 --> 01:07:51,525
harus becermin
1568
01:07:52,526 --> 01:07:54,195
dan berintrospeksi.
1569
01:07:55,488 --> 01:07:56,655
Aku bukan memarahimu.
1570
01:07:58,157 --> 01:07:59,784
Aku tahu.
1571
01:08:00,743 --> 01:08:01,577
Aku hanya...
1572
01:08:02,203 --> 01:08:03,788
ingin membicarakannya.
1573
01:08:09,710 --> 01:08:13,047
Seharusnya aku membahas apa yang terjadi
1574
01:08:13,130 --> 01:08:14,715
ketika main mesin tinju,
1575
01:08:14,799 --> 01:08:15,883
tapi aku malah
1576
01:08:15,966 --> 01:08:19,470
membuat Ji-yeon membahas lebih dulu,
1577
01:08:19,553 --> 01:08:21,097
sehingga aku...
1578
01:08:22,890 --> 01:08:23,974
merasa bersalah.
1579
01:08:28,771 --> 01:08:30,064
Ada yang ingin kau tanya?
1580
01:08:30,898 --> 01:08:32,817
- Yang ingin kutanya?
- Ya.
1581
01:08:33,859 --> 01:08:34,777
Apa pun.
1582
01:08:34,902 --> 01:08:35,903
Tanya saja.
1583
01:08:37,780 --> 01:08:38,948
- Kira-kira...
- Ya?
1584
01:08:40,324 --> 01:08:41,575
malam ini...
1585
01:08:45,955 --> 01:08:46,789
kau mau masak apa?
1586
01:08:47,873 --> 01:08:48,707
Malam ini?
1587
01:08:49,750 --> 01:08:50,584
Ya.
1588
01:08:53,712 --> 01:08:54,839
Entahlah.
1589
01:08:54,922 --> 01:08:57,591
Apa semua makan malam di luar?
1590
01:09:01,095 --> 01:09:03,347
Apa mau kubuatkan kerang rebus?
1591
01:09:11,438 --> 01:09:12,273
Bukankah...
1592
01:09:14,692 --> 01:09:15,526
malam ini...
1593
01:09:18,779 --> 01:09:20,906
kita makan
1594
01:09:20,990 --> 01:09:22,074
sapi panggang?
1595
01:09:22,158 --> 01:09:23,159
Sapi panggang?
1596
01:09:27,830 --> 01:09:30,374
Aku marah.
1597
01:09:30,457 --> 01:09:31,417
Apa, ya?
1598
01:09:31,500 --> 01:09:33,002
Yang ingin dia tahu dariku
1599
01:09:33,085 --> 01:09:35,129
bukan masalah tipe ideal atau semacamnya,
1600
01:09:35,963 --> 01:09:37,464
melainkan masalah makan malam,
1601
01:09:37,548 --> 01:09:39,717
padahal aku bukan koki.
1602
01:09:39,800 --> 01:09:43,929
Aku pun berpikir,
"Apa-apaan ini? Memangnya aku koki?"
1603
01:09:44,638 --> 01:09:47,850
Ini bukan masalah usaha.
1604
01:09:48,767 --> 01:09:50,811
Kurasa aku marah
1605
01:09:50,895 --> 01:09:52,521
sebagai sesama manusia.
1606
01:09:59,862 --> 01:10:02,698
Dia tampak begitu marah.
1607
01:10:03,324 --> 01:10:08,412
Sejak tahu dia memiliki
ketertarikan terhadapku,
1608
01:10:09,163 --> 01:10:12,833
kurasa aku agak menjaga jarak
1609
01:10:12,917 --> 01:10:17,213
dan mencoba sedikit menghindar.
1610
01:10:19,924 --> 01:10:20,758
Mau pulang?
1611
01:10:32,061 --> 01:10:33,062
Ji-yeon belum pernah
1612
01:10:33,145 --> 01:10:35,231
menunjukkan ekspresi itu
sepanjang acara ini.
1613
01:10:36,190 --> 01:10:37,900
Awalnya,
1614
01:10:37,983 --> 01:10:42,655
meski Ji-yeon tahu
Jae-yun menyukai orang lain,
1615
01:10:42,738 --> 01:10:44,823
- dia tetap ingin maju.
- Benar.
1616
01:10:44,907 --> 01:10:46,909
Namun, walau dia bilang begitu,
1617
01:10:46,992 --> 01:10:49,453
melihat kejadian saat pemilihan tadi,
1618
01:10:49,536 --> 01:10:52,456
saat naik ATV, dan saat di kafe,
1619
01:10:52,539 --> 01:10:54,166
tak satu pun berjalan lancar.
1620
01:10:54,250 --> 01:10:56,210
Kurasa ada kemungkinan dia akan menyerah.
1621
01:10:56,293 --> 01:10:57,127
Itu memang sulit.
1622
01:10:57,211 --> 01:10:58,671
Pertama-tama, Jae-yun
1623
01:10:58,754 --> 01:11:00,047
- suka Yeo-myung, 'kan?
- Ya.
1624
01:11:00,130 --> 01:11:02,591
- Benar.
- Kalian ingat sikapnya kepada Yeo-myung?
1625
01:11:02,675 --> 01:11:04,301
- Tentu.
- Dia pakai parfum.
1626
01:11:04,385 --> 01:11:05,219
Benar.
1627
01:11:05,302 --> 01:11:07,930
Gerakan tercepatnya
yang pernah kulihat di acara ini
1628
01:11:08,013 --> 01:11:10,474
- adalah saat mencatat.
- Di Perpus Lima Menit.
1629
01:11:10,557 --> 01:11:13,185
Berhubung hatinya mengarah ke sana,
1630
01:11:13,269 --> 01:11:14,603
tanpa sadar,
1631
01:11:14,687 --> 01:11:18,524
Jae-yun menunjukkan dengan jelas
bahwa dia tak ada rasa terhadap Ji-yeon.
1632
01:11:18,607 --> 01:11:20,943
Apa Ji-yeon pun akan mengurungkan hatinya?
1633
01:11:30,661 --> 01:11:32,746
Kita bertemu di Ruang Santai
setelah mandi.
1634
01:11:32,830 --> 01:11:33,872
Aku mau ganti baju.
1635
01:11:36,250 --> 01:11:37,334
Bagaimana hari ini?
1636
01:11:38,335 --> 01:11:39,169
Kurasa...
1637
01:11:40,254 --> 01:11:42,006
aku sangat...
1638
01:11:42,089 --> 01:11:42,923
Apa?
1639
01:11:45,175 --> 01:11:46,593
Aku benar-benar...
1640
01:11:46,677 --> 01:11:48,304
- Apa?
- ...menghancurkan segalanya.
1641
01:11:48,387 --> 01:11:49,221
Kenapa?
1642
01:11:54,059 --> 01:11:55,728
- Ada apa?
- Bukan apa-apa.
1643
01:11:55,811 --> 01:11:56,645
Kenapa?
1644
01:11:57,730 --> 01:11:59,857
- Nanti kuceritakan.
- Baiklah.
1645
01:12:00,482 --> 01:12:01,483
- Dah.
- Sampai nanti...
1646
01:12:01,567 --> 01:12:05,654
Ya. Aku mau membersihkan sisa lumpur dulu.
1647
01:12:35,309 --> 01:12:36,143
Aku...
1648
01:12:38,771 --> 01:12:39,605
terus merasa...
1649
01:12:42,566 --> 01:12:43,484
Rasa bersalahku
1650
01:12:44,068 --> 01:12:47,738
terus menumpuk sejak beberapa hari lalu,
1651
01:12:48,489 --> 01:12:49,406
dan kian membesar.
1652
01:12:50,074 --> 01:12:53,077
Selain itu, mengutarakan perasaan
secara langsung membuatku sungkan,
1653
01:12:53,702 --> 01:12:56,372
dan lebih nyaman
bila diutarakan secara tidak langsung,
1654
01:12:57,039 --> 01:13:00,459
sehingga aku berasumsi sesuka hati
bahwa mengutarakan secara tak langsung
1655
01:13:00,542 --> 01:13:02,044
lebih tidak menyakitkan.
1656
01:13:03,045 --> 01:13:03,962
Aku merasa bersalah
1657
01:13:04,588 --> 01:13:05,798
dan malu akibat sikapku
1658
01:13:06,965 --> 01:13:08,133
menghindari Ji-yeon,
1659
01:13:08,717 --> 01:13:10,969
sehingga aku tak bisa berhenti menangis.
1660
01:13:42,584 --> 01:13:44,336
Apa harus pakai kacamata hitam?
1661
01:13:45,003 --> 01:13:46,964
- Aku tak enak badan.
- Kau tak makan?
1662
01:13:47,047 --> 01:13:48,006
Ya.
1663
01:13:48,090 --> 01:13:49,216
- Tadi aku...
- Tidak lapar?
1664
01:13:49,299 --> 01:13:50,509
...banyak makan keik.
1665
01:13:50,592 --> 01:13:52,052
Itu tidak cukup.
1666
01:13:52,970 --> 01:13:54,263
Tidak apa? Baiklah.
1667
01:14:02,354 --> 01:14:04,982
Aku terus menitikkan air mata,
1668
01:14:05,065 --> 01:14:06,900
jadi, aku mengaku tak enak badan.
1669
01:14:07,484 --> 01:14:09,361
Dia tak ke sini sama sekali?
1670
01:14:10,070 --> 01:14:12,573
Aku sudah memberi makanan ringan.
1671
01:14:14,908 --> 01:14:15,868
Kenapa tiba-tiba?
1672
01:15:00,621 --> 01:15:02,498
Ya ampun.
1673
01:15:02,581 --> 01:15:04,541
Tampaknya dia merasa amat bersalah.
1674
01:15:04,625 --> 01:15:06,668
Aku jadi ikut sedih.
1675
01:15:06,752 --> 01:15:09,546
Pada umumnya, orang tidak menangis
1676
01:15:09,630 --> 01:15:11,465
karena tak menyukai seseorang.
1677
01:15:11,548 --> 01:15:12,382
Benar.
1678
01:15:12,466 --> 01:15:14,510
Orang yang sulit mengekspresikan diri
1679
01:15:14,593 --> 01:15:16,345
dan jarang berbicara biasanya
1680
01:15:16,428 --> 01:15:19,097
- terlalu memedulikan orang lain.
- Benar.
1681
01:15:19,181 --> 01:15:22,851
Mereka berusaha untuk tidak menyulitkan
1682
01:15:22,935 --> 01:15:24,520
dan menyakiti orang lain.
1683
01:15:24,603 --> 01:15:26,021
- Juga perhatian.
- Maka itu,
1684
01:15:26,104 --> 01:15:28,732
dia bingung sendiri harus bagaimana,
1685
01:15:28,815 --> 01:15:30,817
kemudian menolak
1686
01:15:30,901 --> 01:15:33,237
- dengan caranya sendiri.
- Benar.
1687
01:15:33,320 --> 01:15:35,948
- Namun, malah membuat partner marah.
- Benar.
1688
01:15:36,031 --> 01:15:38,075
Jadi, dia merasa bersalah
1689
01:15:38,158 --> 01:15:40,410
akibat keliru bersikap
dan membuat Ji-yeon marah.
1690
01:15:40,494 --> 01:15:42,120
Lantas semua rasa itu bertumpuk
1691
01:15:42,204 --> 01:15:44,164
dan membuatnya menangis tersedu-sedu.
1692
01:15:44,248 --> 01:15:47,751
Jae-yun merasa tersakiti,
walau tentu Ji-yeon pun sakit hati.
1693
01:15:47,834 --> 01:15:49,878
- Benar.
- Dia juga tersakiti.
1694
01:15:50,712 --> 01:15:53,715
Namun, kurasa semua ini terasa lebih sulit
karena para jomlo sejati
1695
01:15:53,799 --> 01:15:56,927
baru pertama kali
mengalami hal seperti ini.
1696
01:15:59,638 --> 01:16:00,806
Terima kasih.
1697
01:16:00,889 --> 01:16:02,641
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1698
01:16:04,226 --> 01:16:05,269
Sampai nanti.
1699
01:16:11,942 --> 01:16:13,652
Apa ini? Kau ada di kamar?
1700
01:16:18,323 --> 01:16:19,157
Selamat datang.
1701
01:16:20,450 --> 01:16:22,327
- Boleh nyalakan lampu?
- Ya.
1702
01:16:22,411 --> 01:16:24,621
Aku ingin mengatakan sesuatu.
1703
01:16:24,705 --> 01:16:25,998
- Kepadaku?
- Ya.
1704
01:16:26,081 --> 01:16:26,999
Soal apa?
1705
01:16:27,082 --> 01:16:29,126
Terima kasih kacamatanya.
1706
01:16:29,209 --> 01:16:31,003
- Jadi dipakai?
- Ya.
1707
01:16:31,086 --> 01:16:33,380
Ini sangat membantu.
1708
01:16:33,463 --> 01:16:35,132
Saat main ATV,
1709
01:16:35,716 --> 01:16:38,302
mataku kerap terciprat lumpur.
1710
01:16:39,136 --> 01:16:39,970
Syukurlah.
1711
01:16:41,763 --> 01:16:42,973
Kau cocok pakai itu.
1712
01:16:45,392 --> 01:16:47,227
Boleh kupinjam terus hari ini?
1713
01:16:47,311 --> 01:16:48,812
- Ya. Kenapa?
- Terima kasih.
1714
01:16:48,895 --> 01:16:49,896
Aku merasa...
1715
01:16:51,273 --> 01:16:53,066
- keren pakai ini.
- Baiklah.
1716
01:16:55,986 --> 01:16:56,987
Bagaimana kencanmu?
1717
01:16:58,488 --> 01:16:59,573
Begitulah.
1718
01:16:59,656 --> 01:17:02,034
- Waktu pagi...
- Saat memilih?
1719
01:17:02,784 --> 01:17:04,620
- Ya. Seharusnya aku...
- Baik.
1720
01:17:04,703 --> 01:17:07,414
...meminta maaf dengan sungguh-sungguh,
1721
01:17:07,497 --> 01:17:11,501
tapi aku malah pura-pura tak tahu,
1722
01:17:13,211 --> 01:17:14,504
sehingga dia sakit...
1723
01:17:15,422 --> 01:17:16,340
Sakit hati?
1724
01:17:17,466 --> 01:17:19,134
- Kira-kira begitu.
- Apa?
1725
01:17:19,217 --> 01:17:22,387
Setelah makan malam,
1726
01:17:23,388 --> 01:17:24,848
aku hendak bicara dengannya.
1727
01:17:25,641 --> 01:17:28,769
KANG JI-SU
KIM YEO-MYUNG
1728
01:17:35,692 --> 01:17:36,860
Astaga.
1729
01:17:39,488 --> 01:17:42,366
Aku ingin mengobrol dengannya sejak pagi
1730
01:17:42,449 --> 01:17:43,617
sebab kemarin
1731
01:17:43,700 --> 01:17:47,120
aku menyimpan surat di kotak posnya
1732
01:17:47,204 --> 01:17:51,083
dan ingin membahas itu,
1733
01:17:51,166 --> 01:17:52,668
tapi aku tak berani,
1734
01:17:52,751 --> 01:17:54,795
sehingga tak sempat mengobrol
sampai malam.
1735
01:17:55,754 --> 01:17:58,799
Aku hanya berangan-angan
kapan kami bisa mengobrol berdua.
1736
01:17:58,882 --> 01:18:02,052
Jadi, aku memutuskan untuk mengajaknya
berkencan agar bisa mengobrol.
1737
01:18:03,387 --> 01:18:06,598
BEBERAPA JAM KEMUDIAN
1738
01:18:11,978 --> 01:18:13,730
Main ATV tidak melelahkan?
1739
01:18:13,814 --> 01:18:15,107
Menurutku, seru.
1740
01:18:16,233 --> 01:18:17,234
Ayo mengobrol.
1741
01:18:18,068 --> 01:18:19,486
- Boleh.
- Kenapa?
1742
01:18:19,569 --> 01:18:21,196
- Tidak apa.
- Kenapa? Mau di mana?
1743
01:18:21,279 --> 01:18:23,198
- Kita mengobrol di mana?
- Di atas saja.
1744
01:18:25,450 --> 01:18:26,868
Kau lihat
1745
01:18:26,952 --> 01:18:29,079
waktu aku main mesin capit kemarin?
1746
01:18:29,162 --> 01:18:31,707
- Tidak, ya? Kau tutup mata?
- Aku tahu setelahnya.
1747
01:18:31,790 --> 01:18:32,874
- Setelahnya?
- Ya.
1748
01:18:33,709 --> 01:18:35,293
Aku berniat memilihmu.
1749
01:18:35,377 --> 01:18:37,295
- Namun, gagal, ya?
- Ya, benar.
1750
01:18:40,590 --> 01:18:42,134
Apa kau tertarik
1751
01:18:43,135 --> 01:18:44,928
untuk kencan denganku?
1752
01:18:49,808 --> 01:18:50,726
Kencan denganmu?
1753
01:18:50,809 --> 01:18:52,352
Semua pasti ingin mengenal...
1754
01:18:52,436 --> 01:18:53,270
Ya?
1755
01:18:54,438 --> 01:18:56,398
Ingin mengenal satu sama lain.
1756
01:18:57,107 --> 01:18:58,316
Namun...
1757
01:19:02,654 --> 01:19:03,947
Bagiku, di sini...
1758
01:19:06,366 --> 01:19:07,451
- Begini...
- Ya?
1759
01:19:12,372 --> 01:19:13,915
Kau yang paling menarik hatiku.
1760
01:19:15,000 --> 01:19:16,042
- Sungguh?
- Ya.
1761
01:19:16,710 --> 01:19:19,755
Kita belum pernah
1762
01:19:19,838 --> 01:19:21,590
kencan berdua
1763
01:19:22,758 --> 01:19:25,302
dan mengobrol banyak.
1764
01:19:26,178 --> 01:19:27,763
Akan tetapi,
1765
01:19:28,972 --> 01:19:30,515
aku tetap...
1766
01:19:33,518 --> 01:19:39,483
tertarik kepadamu.
1767
01:19:42,194 --> 01:19:43,528
Ini sulit.
1768
01:19:44,488 --> 01:19:47,449
- Yang lain bagaimana?
- Apa?
1769
01:19:47,532 --> 01:19:49,409
Kau tidak merasakan hal itu?
1770
01:19:51,036 --> 01:19:51,912
Tidak.
1771
01:19:54,414 --> 01:19:56,249
Kaulah pilihanku.
1772
01:20:55,725 --> 01:20:57,727
Terjemahan subtitle oleh
Listya Ayunita Wardadie
1772
01:20:58,305 --> 01:21:58,901