"Better Late Than Single" Episode #1.5

ID13203687
Movie Name"Better Late Than Single" Episode #1.5
Release Name Better.Late.Than.Single.S01E05.KOREAN.NF.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageIndonesian
IMDB ID37541552
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,635 --> 00:00:13,471 MALAM JOMLO SEJATI TELAH USAI 2 00:00:14,222 --> 00:00:15,473 Sulit sekali. 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,684 Kuharap kita sudah dipasangkan sendiri. 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,686 Tak kusangka kita akan bersaing. 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,272 Kau Ji-su, 'kan? 6 00:00:22,897 --> 00:00:23,898 Yang kusuka? 7 00:00:23,982 --> 00:00:26,025 - Bukan? - Benar. Jadi, ada rival. 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,694 - Siapa? - Siapa? 9 00:00:28,319 --> 00:00:30,405 Bukankah kau juga Ji-su? 10 00:00:30,488 --> 00:00:32,240 Maksudnya, kau suka Ji-su? 11 00:00:32,323 --> 00:00:34,909 Menurutmu, peserta baru itu bagaimana? 12 00:00:35,493 --> 00:00:38,455 - Entah. Kau yang kencan dengannya. - Menurutku, lumayan. 13 00:00:38,538 --> 00:00:40,165 Kalau begitu, ke sana saja. 14 00:00:40,248 --> 00:00:41,541 Kenapa belok ke sini? 15 00:00:42,667 --> 00:00:43,626 Kita sekamar lagi. 16 00:00:43,710 --> 00:00:45,503 Entahlah. Kita sekamar pula. 17 00:00:46,963 --> 00:00:49,132 Setelah kencan berdua, 18 00:00:49,215 --> 00:00:51,718 aku lebih menyukai Mi-ji, 19 00:00:52,260 --> 00:00:56,014 tapi Ji-su masih menarik perhatianku. 20 00:00:56,097 --> 00:00:56,931 Apa? 21 00:00:57,015 --> 00:00:58,641 Katamu, kau pilih Mi-ji. 22 00:00:59,350 --> 00:01:01,269 - Mendadak berubah. - Katanya suka Mi-ji. 23 00:01:01,352 --> 00:01:04,189 Aku penasaran isi hati Sang-ho. 24 00:01:04,272 --> 00:01:05,565 Awalnya, 25 00:01:05,648 --> 00:01:08,651 aku gelisah dan ragu apa mereka mampu menjalin asmara 26 00:01:08,735 --> 00:01:10,945 - dengan baik. - Benar. 27 00:01:11,029 --> 00:01:15,492 Namun, kini, aku bangga melihat mereka bisa maju sedikit demi sedikit. 28 00:01:15,575 --> 00:01:16,743 Memang menggelisahkan. 29 00:01:16,826 --> 00:01:18,369 - Benar. - Kita gelisah. 30 00:01:18,453 --> 00:01:19,287 - Hingga kini... - Ya. 31 00:01:19,370 --> 00:01:20,288 ...masih gelisah. 32 00:01:20,371 --> 00:01:21,539 Setiap hari. 33 00:01:21,623 --> 00:01:23,333 Namun, meski perlahan, 34 00:01:23,416 --> 00:01:25,877 mereka tetap berusaha dengan cara masing-masing. 35 00:01:25,960 --> 00:01:26,795 Benar. 36 00:01:26,878 --> 00:01:28,797 Semoga kelak akan terlahir pasangan. 37 00:01:28,880 --> 00:01:29,756 - Ya. - Semoga. 38 00:01:31,466 --> 00:01:33,635 Semua tak berjalan sesuai kehendakku. 39 00:01:34,344 --> 00:01:36,805 Omong-omong, aku ingin bercerita. 40 00:01:36,888 --> 00:01:37,722 Soal apa? 41 00:01:40,725 --> 00:01:43,937 Saat kencan lokasi acak tadi, 42 00:01:44,020 --> 00:01:44,938 kedua partnerku... 43 00:01:45,021 --> 00:01:47,106 - Jeong-mok. - Jeong-mok, 'kan? 44 00:01:47,190 --> 00:01:49,692 Lalu kutanya dia pilih siapa di kesan pertama. 45 00:01:49,776 --> 00:01:52,195 Tiba-tiba, dia bilang aku. 46 00:01:52,278 --> 00:01:53,321 Baik. 47 00:01:55,323 --> 00:01:57,867 Ya ampun, kenapa Yeo-myung yang dengar? 48 00:01:57,951 --> 00:01:59,202 - Dia kesal. - Ekspresinya... 49 00:01:59,285 --> 00:02:00,870 Ya, sangat kesal. 50 00:02:03,373 --> 00:02:06,000 Aku salah bicara. 51 00:02:06,084 --> 00:02:10,505 Aku mengira kalau hanya aku yang tidak tahu 52 00:02:10,588 --> 00:02:13,341 bahwa Jeong-mok memilihku di kesan pertama, 53 00:02:13,424 --> 00:02:18,596 tapi tampaknya dia tak memberi tahu hal itu kepada siapa pun, selain aku. 54 00:02:20,140 --> 00:02:22,767 Aku pun sadar telah melakukan kesalahan besar 55 00:02:22,851 --> 00:02:26,354 dan merasa Jeong-mok harus tahu. 56 00:02:29,357 --> 00:02:30,567 Ya? 57 00:02:34,779 --> 00:02:35,655 Astaga. 58 00:02:35,738 --> 00:02:38,032 Jeong-mok, apa kau ada waktu? 59 00:02:38,700 --> 00:02:40,118 Mau mengobrol di sini? 60 00:02:40,910 --> 00:02:42,162 Sebenarnya... 61 00:02:43,454 --> 00:02:44,789 aku ingin minta maaf. 62 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 - Minta maaf? - Ya. 63 00:02:46,207 --> 00:02:49,377 Waktu kita kencan lokasi acak di sini, 64 00:02:50,170 --> 00:02:53,506 aku bertanya soal pilihan kesan pertamamu, 65 00:02:53,590 --> 00:02:56,885 lalu tanpa ragu-ragu, kau mengaku memilihku. 66 00:02:56,968 --> 00:02:58,511 Itu yang kurasakan. 67 00:02:58,595 --> 00:02:59,929 Jadi, aku... 68 00:03:00,763 --> 00:03:04,851 mengira kau sudah memberi tahu hal itu 69 00:03:05,727 --> 00:03:08,479 - kepada orang lain. - Kepada peserta wanita lain? 70 00:03:08,563 --> 00:03:13,109 Lantas tadi aku mengobrol dengan satu orang, bukan semua, 71 00:03:13,192 --> 00:03:16,821 kemudian sadar bahwa dia tidak tahu dan aku memberitahunya. 72 00:03:16,905 --> 00:03:18,531 Maafkan aku. 73 00:03:21,618 --> 00:03:22,619 Sebentar. 74 00:03:26,581 --> 00:03:27,999 Kenapa mendadak masuk? 75 00:03:28,082 --> 00:03:29,667 Dia ke mana? 76 00:03:31,000 --> 00:03:37,074 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org 77 00:03:40,136 --> 00:03:41,095 Tadinya aku... 78 00:03:41,888 --> 00:03:44,474 hendak menaruh ini di kotak surat, tapi kuberi saja. 79 00:03:44,557 --> 00:03:45,391 - Ini untukku? - Ya. 80 00:03:46,267 --> 00:03:47,310 - Apa? - Apa? 81 00:03:47,977 --> 00:03:51,481 Maksudnya, dia pantang mundur walau sudah dengar kata Yi Do? 82 00:03:51,564 --> 00:03:52,774 Luar biasa. 83 00:03:53,399 --> 00:03:54,484 - Ini? - Ya. 84 00:03:54,567 --> 00:03:55,777 Baca nanti saja. 85 00:03:55,860 --> 00:03:56,945 Jangan sekarang? 86 00:03:57,028 --> 00:03:57,987 Kubaca nanti. 87 00:03:58,071 --> 00:03:58,988 - Baiklah. - Ya. 88 00:04:01,324 --> 00:04:02,492 Aku merasa bersyukur. 89 00:04:02,575 --> 00:04:04,911 Dia sudah cukup 90 00:04:04,994 --> 00:04:07,789 mengekspresikan perasaannya di kencan lokasi acak. 91 00:04:07,872 --> 00:04:08,915 Akan tetapi, 92 00:04:10,124 --> 00:04:12,710 dia tetap berniat memberi surat. 93 00:04:12,794 --> 00:04:16,673 Ternyata dia kerap mengekspresikan perasaannya. 94 00:04:16,756 --> 00:04:21,177 Aku pun merasa dia hebat dan amat berterima kasih. 95 00:04:22,053 --> 00:04:23,388 Kenapa kau cantik sekali? 96 00:04:23,471 --> 00:04:24,305 Ya ampun! 97 00:04:26,140 --> 00:04:27,809 Bajuku masih sama 98 00:04:27,892 --> 00:04:30,895 dengan yang tadi kupakai saat Malam Jomlo Sejati Wanita. 99 00:04:30,979 --> 00:04:33,231 Ayo masuk. Bajumu pun kurang memadai. 100 00:04:33,314 --> 00:04:35,066 Masuk ke mana? Ke kamar? 101 00:04:35,149 --> 00:04:37,402 Dia mengajak masuk kamar berduaan? 102 00:04:37,485 --> 00:04:38,486 Kamar kami berantakan. 103 00:04:38,569 --> 00:04:40,363 Itu dia. Kau tidak segan? 104 00:04:40,446 --> 00:04:41,364 Tak masalah? 105 00:04:42,031 --> 00:04:43,700 Padahal aku kemari untuk minta maaf. 106 00:04:43,783 --> 00:04:44,826 Kamarnya gelap. 107 00:04:44,909 --> 00:04:46,327 - Tak apa? - Tak ada orang. 108 00:04:47,078 --> 00:04:48,288 Dia pernah berpacaran. 109 00:04:48,371 --> 00:04:49,580 Dia bukan jomlo sejati. 110 00:04:49,664 --> 00:04:51,499 Aku yakin bukan. 111 00:04:51,582 --> 00:04:53,042 Aku jadi berdebar. 112 00:04:53,126 --> 00:04:55,503 - Menurutku, sikapnya itu menakjubkan. - Ya. 113 00:04:55,586 --> 00:04:58,965 Sebenarnya Do merasa bersalah kepada Jeong-mok, 'kan? 114 00:04:59,048 --> 00:05:01,467 - Benar. - Sikapnya itu meluluhkan segalanya. 115 00:05:01,551 --> 00:05:03,428 - Menutupi dengan sikapnya. - Ya. 116 00:05:03,511 --> 00:05:07,015 Rasa itu mungkin akan terasa lebih besar daripada rasa bersalah. 117 00:05:07,098 --> 00:05:08,057 Jadi, sebaliknya? 118 00:05:08,141 --> 00:05:09,642 Jeong-mok keren. 119 00:05:10,810 --> 00:05:12,061 Biar kurapikan dulu. 120 00:05:12,145 --> 00:05:13,396 Sebentar... 121 00:05:14,480 --> 00:05:15,690 Ya. 122 00:05:15,773 --> 00:05:16,607 Di sini boleh? 123 00:05:18,401 --> 00:05:19,235 Ya. 124 00:05:22,322 --> 00:05:25,366 Menurutmu, aku tertarik pada siapa? 125 00:05:25,450 --> 00:05:27,618 Seung-li. 126 00:05:27,702 --> 00:05:29,287 - Dari awal? - Ya, Seung-li. 127 00:05:29,370 --> 00:05:30,538 Apa alasannya? 128 00:05:30,621 --> 00:05:33,374 Dari cara bicara dan caramu menatapnya. 129 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 - Cara menatap? - Aku bisa lihat. 130 00:05:35,543 --> 00:05:36,502 Cara menatap? 131 00:05:37,253 --> 00:05:39,881 - Begitu? - Aku... 132 00:05:40,673 --> 00:05:42,508 ingin mengobrol denganmu, 133 00:05:42,592 --> 00:05:44,052 tapi ternyata kau tak melihatku. 134 00:05:45,219 --> 00:05:46,054 Karena itu rupanya. 135 00:05:46,137 --> 00:05:47,388 Kalian pun sedang mengobrol. 136 00:05:48,723 --> 00:05:49,557 Ya. 137 00:05:50,099 --> 00:05:52,935 Isinya aku ingin lebih mengenal 138 00:05:53,019 --> 00:05:55,897 - dan kencan denganmu. - Baiklah. 139 00:05:55,980 --> 00:05:57,565 Begitu? Biar kubaca. 140 00:05:58,357 --> 00:05:59,525 Begitulah isinya. 141 00:05:59,609 --> 00:06:01,527 Aku sudah menulis dari tadi. 142 00:06:01,611 --> 00:06:03,738 AKU INGIN KENCAN DENGANMU BESOK! 143 00:06:03,821 --> 00:06:05,490 SEMOGA KITA BISA SALING MENGENAL DEKAT 144 00:06:07,658 --> 00:06:08,576 Begitu rupanya. 145 00:06:10,036 --> 00:06:12,288 Mari berkencan bila ada kesempatan. 146 00:06:13,247 --> 00:06:16,459 Aku merasa harus mengenalnya lebih dekat. 147 00:06:16,542 --> 00:06:19,921 Andai besok kami bisa kencan bersama, 148 00:06:20,463 --> 00:06:23,633 aku bertekad untuk lebih berusaha 149 00:06:23,716 --> 00:06:24,717 dan berupaya keras. 150 00:06:25,551 --> 00:06:27,303 Kira-kira perasaanmu akan berubah? 151 00:06:28,137 --> 00:06:30,139 - Perasaanku? - Selama sisa waktu di sini. 152 00:06:30,223 --> 00:06:31,557 Menurutku, tidak. 153 00:06:32,350 --> 00:06:33,935 Sungguh? Kenapa? 154 00:06:34,018 --> 00:06:36,187 Aku berpendapat bahwa ketertarikan 155 00:06:37,438 --> 00:06:39,023 terhadap lawan jenis itu 156 00:06:39,107 --> 00:06:41,734 ditentukan saat pertama kali bertemu. 157 00:06:43,569 --> 00:06:48,741 Selalu bersama tidak akan mengubah perasaanku 158 00:06:48,825 --> 00:06:50,409 bila tak ada ketertarikan 159 00:06:51,119 --> 00:06:52,662 saat pertama kali bertemu. 160 00:06:53,955 --> 00:06:55,665 Jadi, apa yang kurasakan di awal 161 00:06:56,582 --> 00:06:58,543 mungkin akan tetap sama. 162 00:07:01,712 --> 00:07:03,673 Kau harus segera tidur. Kau pasti lelah. 163 00:07:03,756 --> 00:07:04,674 Aku pamit. 164 00:07:05,508 --> 00:07:06,676 Dah. Sampai besok. 165 00:07:10,221 --> 00:07:11,389 Dia keren sekali. 166 00:07:11,472 --> 00:07:12,473 - Setuju. - Hebat. 167 00:07:12,557 --> 00:07:14,809 - Dia juga tak membuat Do sungkan. - Ya. 168 00:07:14,892 --> 00:07:17,770 Dia seolah meluapkan semua yang dapat dia luapkan 169 00:07:17,854 --> 00:07:19,439 - hari ini. - Benar. 170 00:07:19,522 --> 00:07:21,441 Meski belum tahu bagaimana akhirnya, 171 00:07:21,524 --> 00:07:23,067 dia meraih peluang dengan baik. 172 00:07:23,151 --> 00:07:24,360 - Sangat mengagumkan. - Ya. 173 00:07:24,444 --> 00:07:27,572 Benar. Itu bisa menjadi faktor pengubah perasaan Do terhadap Seung-li. 174 00:07:28,823 --> 00:07:30,116 HARI KEEMPAT 175 00:07:30,199 --> 00:07:31,826 Sudah hari keempat. 176 00:07:31,909 --> 00:07:33,202 Waktu cepat berlalu. 177 00:07:38,124 --> 00:07:40,293 KIM SANG-HO KIM SEUNG-LI 178 00:07:41,419 --> 00:07:43,171 Ya? Ada apa? 179 00:07:43,254 --> 00:07:44,172 - Siapa? - Hai. 180 00:07:44,255 --> 00:07:45,673 - Kau mabuk? - Aku dari luar. 181 00:07:46,382 --> 00:07:49,719 Setelah berlatih beban dua set, aku kepanasan. 182 00:07:49,802 --> 00:07:50,845 Kau habis berolahraga? 183 00:07:50,928 --> 00:07:52,513 - Bangun pukul berapa? - Aku stres. 184 00:07:52,597 --> 00:07:53,764 - Kenapa? - Kenapa? 185 00:07:53,848 --> 00:07:55,141 - Kenapa? - Mentalku goyah. 186 00:07:55,224 --> 00:07:57,226 - Kenapa? - Aku sedang kalut. 187 00:07:57,310 --> 00:07:59,061 Hubungan mereka lucu sekali. 188 00:07:59,145 --> 00:08:00,605 Tiga pria Ji-su. 189 00:08:00,688 --> 00:08:01,814 - Benar juga. - Benar. 190 00:08:01,898 --> 00:08:02,940 Klub penggemar Ji-su. 191 00:08:03,024 --> 00:08:04,233 Benar. 192 00:08:04,317 --> 00:08:05,568 Kau ada masalah? 193 00:08:07,320 --> 00:08:08,362 Ada yang ingin kutanya. 194 00:08:09,155 --> 00:08:11,449 - Hari ini mungkin kita yang memilih. - Ya. 195 00:08:11,532 --> 00:08:13,701 Apa ada orang yang ingin kalian ajak kencan? 196 00:08:15,578 --> 00:08:18,247 Aku ingin tahu pilihan orang lain. 197 00:08:19,165 --> 00:08:20,833 Kau terlalu banyak pikiran. 198 00:08:21,834 --> 00:08:22,752 Ya. 199 00:08:22,835 --> 00:08:24,253 Namun, kau sudah baik. 200 00:08:24,337 --> 00:08:25,171 Aku? 201 00:08:25,254 --> 00:08:26,714 Kurasa kau yang terbaik. 202 00:08:26,797 --> 00:08:27,798 - Sungguh? - Ya. 203 00:08:28,466 --> 00:08:30,259 Kurasa orang yang kau suka itu... 204 00:08:31,511 --> 00:08:33,721 satu orang. Benar, 'kan? 205 00:08:33,804 --> 00:08:35,640 Ya, kemarin... 206 00:08:36,641 --> 00:08:38,351 Tadinya aku menimbang dua orang. 207 00:08:38,434 --> 00:08:40,311 - Dua orang? - Lalu memutuskan satu. 208 00:08:40,394 --> 00:08:42,188 - Mantap ke satu orang? - Ya. 209 00:08:45,525 --> 00:08:47,443 Lantas menurutmu... 210 00:08:48,694 --> 00:08:50,321 apa kau punya rival 211 00:08:51,447 --> 00:08:53,616 yang sama-sama menyukainya? 212 00:08:56,619 --> 00:08:58,246 Aku yakin ada. 213 00:08:58,329 --> 00:08:59,163 Sungguh? 214 00:09:00,790 --> 00:09:01,874 Obrolan mereka 215 00:09:02,416 --> 00:09:04,293 cukup menegangkan. 216 00:09:04,377 --> 00:09:07,171 Menurut yang kudengar kemarin, 217 00:09:07,255 --> 00:09:10,258 Ji-su sedang mempertimbangkan tiga orang, 218 00:09:10,341 --> 00:09:15,388 yaitu aku, Sang-ho, dan Seung-li. 219 00:09:15,471 --> 00:09:18,474 Aku ingin tahu bagaimana perasaan Seung-li 220 00:09:18,558 --> 00:09:20,309 karena aku belum yakin. 221 00:09:20,393 --> 00:09:22,562 Aku tak tahu siapa yang kau suka. 222 00:09:23,813 --> 00:09:25,273 Mungkin kau akan segera tahu 223 00:09:25,356 --> 00:09:26,566 lewat permainan nanti. 224 00:09:27,191 --> 00:09:29,860 - Ya. - Entah permainan atau pemilihan. 225 00:09:29,944 --> 00:09:31,696 Pemilihan? Itu ada benarnya. 226 00:09:32,822 --> 00:09:33,656 Sampai nanti. 227 00:09:33,739 --> 00:09:35,241 - Ya, sampai nanti. - Dah. 228 00:09:39,245 --> 00:09:41,497 - Kalian membahas apa? - Dia rivalku. 229 00:09:41,581 --> 00:09:44,584 Kau tahu sendiri, dia memulai lebih dahulu, 'kan? 230 00:09:44,667 --> 00:09:47,253 - Ya. - Jadi, dia mulai waswas. 231 00:09:47,336 --> 00:09:48,212 Takut salah... 232 00:09:48,296 --> 00:09:51,090 Sebab dia merasa punya rival. 233 00:09:52,091 --> 00:09:54,302 - Kemarin... - Kurasa dia tahu. 234 00:09:54,385 --> 00:09:55,803 Maka itu, 235 00:09:57,597 --> 00:09:58,764 dia merasa waswas. 236 00:10:00,224 --> 00:10:02,310 Peperangan dimulai! 237 00:10:07,064 --> 00:10:09,442 Aku penasaran isi hati Ji-su. 238 00:10:09,525 --> 00:10:11,777 Aku juga. Di antara tiga itu, siapa nomor satu, ya? 239 00:10:14,155 --> 00:10:15,031 Ada apa? 240 00:10:15,781 --> 00:10:17,450 Buletin Asmara tiba. 241 00:10:17,533 --> 00:10:18,367 Buletin? 242 00:10:20,578 --> 00:10:21,662 Soal Perpus Lima Menit. 243 00:10:21,746 --> 00:10:23,664 Perpus dibuka selama satu jam. 244 00:10:23,748 --> 00:10:25,291 "Bisa masuk satu per satu." 245 00:10:25,374 --> 00:10:28,294 "Dilarang masuk saat isi dan boleh masuk lebih dari satu kali." 246 00:10:28,377 --> 00:10:29,670 "Waktunya 15 menit." 247 00:10:29,754 --> 00:10:31,631 Berarti semua bisa pakai minimal sekali? 248 00:10:31,714 --> 00:10:33,549 Pasti sudah ada yang lari ke sana. 249 00:10:34,467 --> 00:10:35,801 Ya ampun. 250 00:10:35,885 --> 00:10:37,219 Itu Min-hong? 251 00:10:37,303 --> 00:10:39,472 Tak kuduga dia akan lari secepat itu. 252 00:10:40,973 --> 00:10:42,725 Astaga, kalian cepat sekali. 253 00:10:43,809 --> 00:10:45,353 - Lima menit per orang. - Berarti... 254 00:10:45,436 --> 00:10:49,106 satu orang setidaknya bisa masuk satu kali sebab ada 12 orang. 255 00:10:49,190 --> 00:10:51,275 PERPUS LIMA MENIT HARI PEMBUKAAN JURNAL 256 00:10:51,359 --> 00:10:52,318 Aku salah. 257 00:10:52,401 --> 00:10:54,236 Tergantung baca berapa jurnal. 258 00:10:58,449 --> 00:10:59,909 - Jae-yun... - Jae-yun! 259 00:11:02,328 --> 00:11:04,205 - Menggemaskan. - Imut sekali. 260 00:11:04,288 --> 00:11:07,124 Aku membaca jurnal Yeo-myung. 261 00:11:07,750 --> 00:11:08,584 Dia buru-buru. 262 00:11:08,668 --> 00:11:10,795 Dia seperti belajar untuk UN. 263 00:11:17,218 --> 00:11:18,636 Dia rajin sekali. 264 00:11:18,719 --> 00:11:20,554 Dia seperti sedang les privat. 265 00:11:35,569 --> 00:11:36,529 Astaga. 266 00:11:37,988 --> 00:11:39,907 Ternyata dia bisa cekatan juga. 267 00:11:39,990 --> 00:11:40,991 Menggemaskan. 268 00:11:43,035 --> 00:11:45,454 Pakaian rapi dan modis. 269 00:11:46,622 --> 00:11:47,665 Pakaian... 270 00:11:48,582 --> 00:11:49,875 Pakaian. 271 00:11:52,086 --> 00:11:52,920 Pakaian. 272 00:11:54,088 --> 00:11:55,089 "Yeo-myung." 273 00:11:55,965 --> 00:11:57,049 "Yeo-myung..." 274 00:11:58,884 --> 00:12:00,094 Dengan lembut. 275 00:12:00,177 --> 00:12:01,595 - Ada apa? - Dia melatih apa? 276 00:12:02,888 --> 00:12:04,056 MEMANGGIL LEMBUT NAMAKU 277 00:12:04,140 --> 00:12:05,182 Dia berlatih itu? 278 00:12:05,808 --> 00:12:10,688 "Yeo-myung." 279 00:12:10,771 --> 00:12:11,689 Ya Tuhan! 280 00:12:12,565 --> 00:12:13,399 Sungguh? 281 00:12:14,108 --> 00:12:16,110 - Dia melatih itu. - Menggemaskan. 282 00:12:16,193 --> 00:12:18,070 - Imutnya. - Dengan berbagai nada. 283 00:12:18,696 --> 00:12:19,530 Surat? 284 00:12:21,115 --> 00:12:22,032 Dari siapa, ya? 285 00:12:25,119 --> 00:12:27,371 SAYANG KITA TAK SEMPAT MEMBAHAS TIPE IDEAL 286 00:12:27,455 --> 00:12:30,291 Kurasa dari Jae-yun. Kemarin kami membahas tipe ideal. 287 00:12:30,374 --> 00:12:32,793 KENCAN LOKASI ACAK SEMALAM 288 00:12:32,877 --> 00:12:35,129 Rasanya baru kali ini kita mengobrol. 289 00:12:35,212 --> 00:12:36,380 Benar. 290 00:12:36,464 --> 00:12:39,216 - Baru kali ini mengobrol berdua. - Benar. 291 00:12:39,925 --> 00:12:42,261 Pertama kali mengobrol berdua. 292 00:12:45,681 --> 00:12:46,807 Kau punya tipe ideal? 293 00:12:47,433 --> 00:12:48,434 Tipe idealku... 294 00:12:50,436 --> 00:12:53,147 adalah orang yang memiliki kesan lembut. 295 00:12:54,106 --> 00:12:55,483 Contohnya, 296 00:12:55,566 --> 00:12:57,860 berwajah agak bulat... 297 00:13:00,112 --> 00:13:01,405 - Tipemu bagaimana? - Tipeku? 298 00:13:01,489 --> 00:13:03,407 Tipe orang yang kau suka. 299 00:13:03,491 --> 00:13:06,660 Dari sifat, aku suka orang yang lembut, tapi... 300 00:13:07,661 --> 00:13:08,871 WAKTU HABIS 301 00:13:08,954 --> 00:13:10,414 Padahal sedang bahas tipe ideal. 302 00:13:10,498 --> 00:13:11,582 Obrolannya terpotong. 303 00:13:12,666 --> 00:13:14,710 - Padahal itu info penting. - Sayang sekali. 304 00:13:15,544 --> 00:13:16,879 Menggemaskan. 305 00:13:17,588 --> 00:13:18,422 Kelinci. 306 00:13:19,423 --> 00:13:21,258 PERPUS LIMA MENIT HARI PEMBUKAAN JURNAL 307 00:13:21,342 --> 00:13:22,343 ISI BUKA 308 00:13:24,053 --> 00:13:27,097 Aku membaca jurnal Yi Do. 309 00:13:27,181 --> 00:13:29,600 Aku membaca jurnal Jae-yun. 310 00:13:29,683 --> 00:13:30,809 "Kak"? Baik. 311 00:13:31,602 --> 00:13:32,853 Belum satu jam? 312 00:13:32,937 --> 00:13:34,522 HARI PEMBUKAAN JURNAL 313 00:13:34,605 --> 00:13:36,273 Aku hanya ingin mengenal satu orang, 314 00:13:36,357 --> 00:13:38,234 jadi, kubaca jurnal Ji-su. 315 00:13:38,817 --> 00:13:40,277 Aku membaca jurnal Ji-su. 316 00:13:40,361 --> 00:13:42,947 Aku membaca jurnal Kang Ji-su. 317 00:13:43,781 --> 00:13:44,865 Jurnalnya bisa lusuh. 318 00:13:44,949 --> 00:13:46,617 Harus dijual ke toko buku bekas. 319 00:13:54,917 --> 00:13:56,877 Aku penasaran perkembangan hubungan mereka. 320 00:13:57,670 --> 00:13:59,588 HARI PEMBUKAAN JURNAL 321 00:13:59,672 --> 00:14:00,589 PERPUS LIMA MENIT 322 00:14:01,507 --> 00:14:03,217 - Tampaknya sudah tutup. - Ayo ke kamar. 323 00:14:03,300 --> 00:14:06,887 Hari ini pasti berbeda sebab semua orang membaca jurnal. 324 00:14:06,971 --> 00:14:08,222 Apa ini? 325 00:14:08,305 --> 00:14:09,223 Untukku rupanya! 326 00:14:10,558 --> 00:14:11,642 Dari siapa, ya? 327 00:14:14,853 --> 00:14:18,315 SEMALAM 328 00:14:22,987 --> 00:14:27,783 Aku menulis surat dan membawanya di tas seharian. 329 00:14:28,325 --> 00:14:30,160 Surat untuk Jeong-mok. 330 00:14:45,009 --> 00:14:47,469 Jae-yun dan Jeong-mok sekamar. 331 00:14:51,432 --> 00:14:54,393 Terus terang, hatiku terasa berat 332 00:14:54,476 --> 00:14:57,688 sebab aku tahu Jae-yun, 333 00:14:57,771 --> 00:15:01,317 teman sekamarku, menyukai Yeo-myung. 334 00:15:01,400 --> 00:15:05,362 Saat menerimanya, aku bingung apa aku harus 335 00:15:05,446 --> 00:15:06,572 memberi tahu Jae-yun 336 00:15:06,655 --> 00:15:08,866 dan hatiku terasa kusut. 337 00:15:14,663 --> 00:15:15,789 Ya ampun. 338 00:15:15,873 --> 00:15:18,334 Hatinya pasti benar-benar kusut. 339 00:15:18,417 --> 00:15:19,960 - Mustahil bilang. - Memang sulit. 340 00:15:20,044 --> 00:15:20,878 - Ya. - Setuju. 341 00:15:20,961 --> 00:15:22,046 Itu memang sangat sulit. 342 00:15:24,506 --> 00:15:25,883 Kau banyak baca jurnal? 343 00:15:26,592 --> 00:15:28,302 Aku menyisakan waktu. 344 00:15:30,721 --> 00:15:32,640 Tak ada yang ingin kukorek. 345 00:15:35,726 --> 00:15:37,770 Jeong-mok membuat hatiku goyah. 346 00:15:37,853 --> 00:15:38,687 Sungguh? 347 00:15:38,771 --> 00:15:42,608 Saat menunggu giliranku di perpus pun, 348 00:15:42,691 --> 00:15:45,611 lelaki lain masuk ke kamar karena panas, 349 00:15:45,694 --> 00:15:47,947 sementara dia menemaniku 350 00:15:48,030 --> 00:15:50,115 sampai aku masuk. 351 00:15:50,908 --> 00:15:52,660 20 MENIT LALU 352 00:15:52,743 --> 00:15:53,994 Panas sekali. 353 00:15:54,078 --> 00:15:54,995 Kenapa panas sekali? 354 00:15:55,079 --> 00:15:57,247 Memang banyak yang perlu dibaca, ya? 355 00:15:57,331 --> 00:16:00,709 - Aku mau menunggu di kamar. - Mau ke kamarku di sebelah? 356 00:16:00,793 --> 00:16:02,795 - Ya. - Dah. 357 00:16:02,878 --> 00:16:04,630 Kutemani sampai kau masuk. 358 00:16:04,713 --> 00:16:06,674 Hanya dia yang menunggu? Yang lain pergi? 359 00:16:06,757 --> 00:16:08,884 Benar. Jalan pikiran mereka berbeda. 360 00:16:08,968 --> 00:16:11,261 - Kau tidur pukul berapa kemarin? - Langsung. 361 00:16:11,345 --> 00:16:12,972 Sungguh? Setelah mandi? 362 00:16:13,055 --> 00:16:15,641 Aku tidur layaknya orang pingsan. 363 00:16:16,433 --> 00:16:17,393 Ini giliranku. 364 00:16:18,602 --> 00:16:19,520 Dah. 365 00:16:23,857 --> 00:16:25,317 Jeong-mok perhatian sekali. 366 00:16:28,445 --> 00:16:31,240 Kita disuruh bawa foto kita ke Area Acara. 367 00:16:31,323 --> 00:16:33,158 Kali ini, pria yang memilih. 368 00:16:33,242 --> 00:16:34,827 Kali ini, pria yang memilih. 369 00:16:36,161 --> 00:16:37,579 SKOR 370 00:16:37,663 --> 00:16:38,539 Jangan bilang... 371 00:16:39,957 --> 00:16:41,458 Ada mesin tinju. 372 00:16:41,542 --> 00:16:43,127 "Berikan fotomu kepada partner 373 00:16:43,210 --> 00:16:45,462 mulai dari peserta dengan skor tertinggi." 374 00:16:45,546 --> 00:16:49,550 "Bila skor sama, giliran lebih awal yang berhak memilih lebih dulu." 375 00:16:50,718 --> 00:16:53,220 - Kau bisa? - Aku pernah mencobanya. 376 00:16:53,303 --> 00:16:55,097 Kenapa gim khusus Seung-li? 377 00:16:56,056 --> 00:16:57,182 "Gim khusus Seung-li." 378 00:17:00,227 --> 00:17:02,271 Begitu lihat mesin tinju, 379 00:17:02,354 --> 00:17:04,189 aku langsung tahu permainan ini untukku. 380 00:17:04,273 --> 00:17:05,733 Tak ada rival sama sekali. 381 00:17:05,816 --> 00:17:06,817 Lihat tangannya. 382 00:17:08,736 --> 00:17:09,945 Dia percaya diri. 383 00:17:10,029 --> 00:17:11,905 Dia memiliki otot kuat. 384 00:17:12,740 --> 00:17:15,325 Memang harus berlatih? 385 00:17:15,409 --> 00:17:17,286 Mustahil mengalahkan yang berbadan besar. 386 00:17:17,953 --> 00:17:19,621 Seharusnya kami diberi poin tambahan. 387 00:17:21,206 --> 00:17:22,416 Aku gugup. 388 00:17:22,499 --> 00:17:24,293 Yang pertama itu kurang enak. 389 00:17:24,376 --> 00:17:25,461 Perlihatkan, Hyun-kyu. 390 00:17:26,003 --> 00:17:27,713 - Hati-hati. - Semangat. 391 00:17:29,631 --> 00:17:31,717 Aku ingin kencan dengan Ji-su 392 00:17:31,800 --> 00:17:34,678 setelah info kami terungkap. 393 00:17:37,222 --> 00:17:38,348 Bagus. 394 00:17:42,728 --> 00:17:43,562 Berapa skornya? 395 00:17:43,645 --> 00:17:44,688 Pertama itu terlalu... 396 00:17:44,772 --> 00:17:45,939 Skorku 889. 397 00:17:46,023 --> 00:17:49,193 PEROLEHAN SKOR KE-1 HYUN-KYU, 889 398 00:17:49,276 --> 00:17:52,321 Meski ekspektasi terhadap Seung-li tinggi, pukulannya bisa meleset. 399 00:17:52,988 --> 00:17:54,073 Aku jadi gugup. 400 00:17:56,450 --> 00:17:58,285 Seung-li adalah rival terkuatku. 401 00:17:59,078 --> 00:18:01,205 Aku hanya ingin kencan dengan satu orang, 402 00:18:01,288 --> 00:18:03,457 yaitu Ji-su. 403 00:18:06,794 --> 00:18:08,170 Suaranya luar biasa. 404 00:18:11,840 --> 00:18:13,133 Mesinnya bisa rusak. 405 00:18:14,093 --> 00:18:15,010 Baik, 916. 406 00:18:16,512 --> 00:18:18,097 - Tinggi. - Kepala sembilan. 407 00:18:19,056 --> 00:18:20,974 - Kuat sekali. - Hebat. 408 00:18:23,143 --> 00:18:25,938 KE-1 SEUNG-LI, 916 KE-2 HYUN-KYU, 889 409 00:18:26,021 --> 00:18:28,524 GILIRAN KETIGA, SANG-HO 410 00:18:28,607 --> 00:18:31,276 Mungkin aku bisa jadi peringkat dua karena belakangan ini, 411 00:18:31,360 --> 00:18:33,195 aku rajin berolahraga. 412 00:18:34,238 --> 00:18:36,031 - Ekspresinya... - Tak bisa begini. 413 00:18:36,115 --> 00:18:37,449 Aku anggap ini serius. 414 00:18:38,450 --> 00:18:41,495 Kurasa skor Sang-ho pun akan tinggi karena badannya besar. 415 00:18:41,578 --> 00:18:43,038 Berat badan juga berpengaruh. 416 00:18:43,122 --> 00:18:44,039 Benar. 417 00:18:47,376 --> 00:18:48,877 Astaga. 418 00:18:50,629 --> 00:18:52,047 Itu dia. 419 00:18:55,801 --> 00:18:56,760 Hati-hati. 420 00:19:00,597 --> 00:19:03,725 Omong-omong, saat meleset, biasanya ditertawakan, 'kan? 421 00:19:03,809 --> 00:19:06,645 Mereka terlalu baik sampai tak mentertawakannya. 422 00:19:06,728 --> 00:19:07,855 Biasanya ditertawakan. 423 00:19:07,938 --> 00:19:09,565 - Benar. - Padahal biasa ditertawakan. 424 00:19:09,648 --> 00:19:11,483 Benar. Namun, mereka terlalu baik. 425 00:19:11,567 --> 00:19:13,902 Semestinya aku ada di situ. 426 00:19:14,945 --> 00:19:16,113 Berapa skormu? 427 00:19:17,573 --> 00:19:18,532 Delapan... 428 00:19:18,615 --> 00:19:19,449 Skorku 859. 429 00:19:19,533 --> 00:19:21,285 - Apa? - Skorku 859. 430 00:19:21,368 --> 00:19:22,327 Skormu 859? 431 00:19:22,411 --> 00:19:23,328 Rendah juga. 432 00:19:23,954 --> 00:19:24,830 Hasilnya kurang. 433 00:19:24,913 --> 00:19:25,789 Saat ini terakhir? 434 00:19:25,873 --> 00:19:27,082 - Ya. - Benar. 435 00:19:28,000 --> 00:19:30,794 Tanganku tak sekuat tubuhku yang besar. 436 00:19:30,878 --> 00:19:32,838 GILIRAN KEEMPAT, JAE-YUN 437 00:19:32,921 --> 00:19:33,964 Jae-yun. 438 00:19:35,257 --> 00:19:37,968 Aku ingin kencan dengan Yeo-myung. 439 00:19:43,182 --> 00:19:44,433 Bagus! 440 00:19:45,601 --> 00:19:46,560 Lumayan. 441 00:19:47,227 --> 00:19:48,228 Berapa skornya? 442 00:19:49,146 --> 00:19:50,981 Skorku 852. 443 00:19:52,608 --> 00:19:54,443 Kurasa ada cara tersendiri. 444 00:19:54,526 --> 00:19:56,069 GILIRAN KELIMA, SEUNG-CHAN 445 00:19:56,153 --> 00:19:57,237 Lumayan. 446 00:19:57,321 --> 00:19:58,488 Skorku 837. 447 00:19:59,156 --> 00:20:00,199 Pukulannya lemah. 448 00:20:00,282 --> 00:20:01,283 KE-5 SEUNG-CHAN, 837 449 00:20:01,992 --> 00:20:02,868 Terakhir. 450 00:20:03,493 --> 00:20:05,454 GILIRAN KEENAM, JEONG-MOK 451 00:20:11,418 --> 00:20:15,881 Aku berharap bisa kencan dengan Yi Do. 452 00:20:17,716 --> 00:20:19,343 - Keras juga. - Pasti tinggi. 453 00:20:19,426 --> 00:20:20,928 - Bagus. - Kurasa hasilnya bagus. 454 00:20:21,011 --> 00:20:22,304 - Keras juga. - Pasti tinggi. 455 00:20:22,387 --> 00:20:23,972 - Mungkin harus begitu. - Berapa? 456 00:20:24,056 --> 00:20:25,140 Pukulannya menggelegar. 457 00:20:25,224 --> 00:20:26,058 "Menggelegar." 458 00:20:30,145 --> 00:20:31,146 Berapa? 459 00:20:31,230 --> 00:20:32,397 PEROLEHAN SKOR 460 00:20:32,481 --> 00:20:33,482 Skornya 889. 461 00:20:35,776 --> 00:20:36,985 - Sama! - Skornya sama! 462 00:20:37,069 --> 00:20:39,071 Berarti Hyun-kyu dulu. 463 00:20:39,154 --> 00:20:40,864 - Bisa-bisanya skor kita sama. - Benar. 464 00:20:40,948 --> 00:20:42,491 Seung-li yang pertama. 465 00:20:42,574 --> 00:20:43,617 PEROLEHAN SKOR 466 00:20:43,700 --> 00:20:44,701 SEUNG-LI HYUN-KYU 467 00:20:44,785 --> 00:20:45,827 JEONG-MOK SANG-HO 468 00:20:45,911 --> 00:20:46,912 JAE-YUN SEUNG-CHAN 469 00:20:47,913 --> 00:20:49,623 SKOR TERTINGGI PILIH PARTNER LEBIH DULU 470 00:20:49,706 --> 00:20:50,540 Aku sudah pasti. 471 00:20:52,626 --> 00:20:54,711 Ji-su. Silakan. 472 00:20:54,795 --> 00:20:55,921 - Ya. - Dia pilih Ji-su. 473 00:20:56,004 --> 00:20:57,798 - Apa boleh buat? - Pasti Ji-su. 474 00:20:57,881 --> 00:20:59,299 Dia sama sekali tak ragu. 475 00:20:59,383 --> 00:21:00,384 - Benar. - Ya. 476 00:21:01,510 --> 00:21:03,136 INGIN KENCAN BERDUA DENGAN SIAPA? 477 00:21:03,220 --> 00:21:04,346 Ingin kencan berdua 478 00:21:04,429 --> 00:21:06,098 dengan siapa? 479 00:21:09,476 --> 00:21:10,560 Seung-li, 'kan? 480 00:21:10,644 --> 00:21:11,728 Bagaimana kalau Sang-ho? 481 00:21:11,812 --> 00:21:12,896 Apa Hyun-kyu? 482 00:21:15,816 --> 00:21:17,109 Kurasa Seung-li. 483 00:21:18,610 --> 00:21:20,821 Dia mantap pada Seung-li. 484 00:21:20,904 --> 00:21:22,864 Seung-li memang berkesan di Karavan. 485 00:21:22,948 --> 00:21:23,782 Benar. 486 00:21:23,865 --> 00:21:25,284 - Amat berkesan. - Sangat. 487 00:21:25,367 --> 00:21:26,285 Benar. 488 00:21:33,917 --> 00:21:37,129 Sesuai dugaanku, Seung-li memilih Ji-su. 489 00:21:37,212 --> 00:21:39,047 Walau agak kalut, 490 00:21:39,131 --> 00:21:40,799 aku sudah punya rencana 491 00:21:40,882 --> 00:21:42,342 dan demi mewujudkannya... 492 00:21:42,426 --> 00:21:43,427 Giliranku, 'kan? 493 00:21:43,510 --> 00:21:44,344 Hyun-kyu. 494 00:21:47,973 --> 00:21:49,057 - Apa? - Yeo-myung? 495 00:21:49,141 --> 00:21:51,268 Aku memilih Yeo-myung. 496 00:21:53,395 --> 00:21:55,397 Apa? Kenapa dia memilihku? 497 00:21:55,981 --> 00:21:59,818 Aku pun sadar kalau aku rencana cadangannya 498 00:21:59,901 --> 00:22:02,946 dan dia memilihku untuk mencari info 499 00:22:03,030 --> 00:22:04,031 soal Ji-su. 500 00:22:04,114 --> 00:22:06,575 - Karena mereka sekamar? - Mereka sekamar. 501 00:22:07,701 --> 00:22:11,079 Sejak itu, otakku langsung kosong 502 00:22:11,163 --> 00:22:13,373 dan tidak bisa berpikir. 503 00:22:19,880 --> 00:22:21,757 Tentu aku ingin kencan dengan Jeong-mok, 504 00:22:21,840 --> 00:22:25,927 tapi aku sadar bahwa aku mungkin kencan dengan orang lain. 505 00:22:26,011 --> 00:22:29,014 Aku pun berniat untuk tidak sedih. 506 00:22:29,097 --> 00:22:30,140 Itu niatku. 507 00:22:34,019 --> 00:22:34,978 - Terima kasih. - Ayo. 508 00:22:37,189 --> 00:22:40,734 Melihat hal itu di depan mata, aku tak bisa santai sama sekali 509 00:22:40,817 --> 00:22:44,321 dan merasa diriku payah. 510 00:22:46,823 --> 00:22:48,116 Aku ingin foto Jeong-mok. 511 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 Aku sedih karena kami 512 00:22:50,160 --> 00:22:53,080 belum pernah kencan berdua sama sekali, 513 00:22:53,163 --> 00:22:54,581 padahal aku ingin. 514 00:22:57,250 --> 00:22:58,502 Lalu... 515 00:23:02,672 --> 00:23:04,341 Siapa yang akan memberi mereka foto? 516 00:23:07,552 --> 00:23:09,137 - Jae-yun. - Giliran Jae-yun. 517 00:23:18,146 --> 00:23:19,481 Dia sudah dapat. 518 00:23:20,774 --> 00:23:22,400 Siapa yang belum dapat? 519 00:23:23,068 --> 00:23:24,361 Siapa yang belum dapat? 520 00:23:24,444 --> 00:23:25,570 "Siapa yang belum dapat?" 521 00:23:26,488 --> 00:23:27,739 Jangan begitu. 522 00:23:27,823 --> 00:23:30,325 - Kesannya jadi terpaksa memberi sisa! - Hei! 523 00:23:31,451 --> 00:23:32,702 Min-hong dan Ji-yeon. 524 00:23:33,370 --> 00:23:34,371 Baik. 525 00:23:48,844 --> 00:23:49,845 Terima kasih. 526 00:23:55,183 --> 00:23:56,351 Begitu Yeo-myung 527 00:23:56,434 --> 00:23:58,145 dipilih Hyun-kyu, tampaknya Jae-yun 528 00:23:58,228 --> 00:24:00,313 tak memperhatikan siapa memberi ke siapa. 529 00:24:00,397 --> 00:24:02,816 - Benar. Jadi tak tertarik. - Sudah tak tertarik. 530 00:24:02,899 --> 00:24:06,486 Dari perpus, dia melatih cara bicara dan pakai gaya setelan yang disukai 531 00:24:06,570 --> 00:24:07,946 - oleh Yeo-myung. - Benar. 532 00:24:08,029 --> 00:24:10,699 - Gaya rapi dan modis. - Ya. 533 00:24:10,782 --> 00:24:12,617 Kalian tahu sendiri, Jae-yun mudah rusak. 534 00:24:12,701 --> 00:24:14,619 - Benar. - Dia kurang memahami 535 00:24:14,703 --> 00:24:16,621 - perasaan manusia. - Benar. 536 00:24:16,705 --> 00:24:18,582 Tanpa sadar, dia melukai Ji-yeon. 537 00:24:18,665 --> 00:24:20,000 Ya, kurasa begitu. 538 00:24:20,083 --> 00:24:21,376 Ya ampun. 539 00:24:22,544 --> 00:24:25,046 WANITA SILAKAN PILIH LOKASI DENGAN MENARUH FOTO 540 00:24:25,630 --> 00:24:26,715 Hebat. 541 00:24:27,757 --> 00:24:29,676 - Ternyata ada ini. - Kencan bersama? 542 00:24:29,759 --> 00:24:30,802 Kencan berempat. 543 00:24:31,553 --> 00:24:32,971 Begitu rupanya. 544 00:24:33,054 --> 00:24:34,181 Ada ATV juga. 545 00:24:34,264 --> 00:24:35,515 Jangan ATV. 546 00:24:36,224 --> 00:24:38,059 Semua lumayan, kecuali boling. 547 00:24:38,143 --> 00:24:39,352 Aku suka boling. 548 00:24:39,978 --> 00:24:42,147 Makgeoli pun boleh. 549 00:24:42,981 --> 00:24:43,815 Entahlah. 550 00:24:44,357 --> 00:24:45,650 Apa pun tak masalah. 551 00:24:47,152 --> 00:24:48,528 Mulai dari peringkat pertama. 552 00:24:48,612 --> 00:24:49,863 - Dari Ji-su? - Aku? 553 00:24:51,072 --> 00:24:52,949 KE-1 SEUNG-LI, JI-SU 554 00:24:53,033 --> 00:24:54,409 ATV, BOLING, MAKGEOLLI 555 00:24:54,492 --> 00:24:56,536 - Hore, makgeoli. - Makgeoli. 556 00:24:56,620 --> 00:24:58,371 Ji-su pilih makgeoli. 557 00:25:00,540 --> 00:25:02,167 Ji-su paling pertama memilih, 558 00:25:02,250 --> 00:25:05,670 jadi, kuharap aku bisa pergi bersamanya. 559 00:25:05,754 --> 00:25:08,381 Pilih apa pun yang kau mau. Aku tak masalah. 560 00:25:09,591 --> 00:25:10,508 Yang kumau? 561 00:25:11,927 --> 00:25:13,595 Kita suit? 562 00:25:13,678 --> 00:25:14,930 Ayo suit. 563 00:25:15,013 --> 00:25:15,847 BEBERAPA SAAT LALU 564 00:25:15,931 --> 00:25:16,932 Ayo main ATV bersama. 565 00:25:17,015 --> 00:25:18,975 Karena kita ingin ke tempat yang sama. 566 00:25:19,059 --> 00:25:20,727 Jangan merasa terpaksa. 567 00:25:20,810 --> 00:25:22,020 Aku ingin main boling. 568 00:25:22,103 --> 00:25:23,563 - Aku mau yang ini. - Sungguh? 569 00:25:23,647 --> 00:25:25,023 Aku ingin main boling. 570 00:25:25,106 --> 00:25:26,149 - Sungguh? - Ya. 571 00:25:26,733 --> 00:25:30,904 Kalau aku, pasti akan memilih ATV 572 00:25:30,987 --> 00:25:33,698 atau makgeoli. 573 00:25:33,782 --> 00:25:38,787 Namun, andai aku pilih boling seperti Do, aku bisa ikut kencan dengan Jeong-mok. 574 00:25:38,870 --> 00:25:39,829 Aku pilih boling. 575 00:25:41,122 --> 00:25:42,666 Maka itu, aku pilih boling. 576 00:25:45,669 --> 00:25:48,630 KE-3 JEONG-MOK, YI DO 577 00:25:49,381 --> 00:25:51,383 - Namun, kita bisa main ini kapan pun. - Benar. 578 00:25:51,466 --> 00:25:53,093 Pilih sesukamu. 579 00:25:59,975 --> 00:26:00,850 Tidak. 580 00:26:01,726 --> 00:26:02,894 Aku pilih boling. 581 00:26:09,859 --> 00:26:11,027 Pikirku, "Hore!" 582 00:26:13,363 --> 00:26:14,948 "Aku bisa pergi bersama." 583 00:26:15,031 --> 00:26:18,743 Aku senang karena dapat peluang untuk lebih mengenalnya. 584 00:26:18,827 --> 00:26:19,828 Jantungku berdebar. 585 00:26:19,911 --> 00:26:22,414 Dia ingin bersama walau dengan cara itu. 586 00:26:22,497 --> 00:26:24,833 Benar, sebab dia belum pernah dapat peluang. 587 00:26:25,458 --> 00:26:27,961 Karena hari ini panas, makgeoli setuju? 588 00:26:28,044 --> 00:26:29,462 Boleh. Apa pun tak masalah. 589 00:26:32,882 --> 00:26:34,634 KE-5 JAE-YUN, JI-YEON 590 00:26:36,928 --> 00:26:37,804 SEUNG-CHAN, MIN-HONG 591 00:26:37,887 --> 00:26:38,847 Pasti seru. 592 00:26:39,347 --> 00:26:41,975 Sampai nanti, Hyun-kyu. 593 00:26:42,058 --> 00:26:42,976 Sampai nanti. 594 00:26:43,810 --> 00:26:45,562 Intinya, ini kencan pertama Jeong-mok 595 00:26:45,645 --> 00:26:48,481 dan Yi Do setelah mereka tahu perasaan masing-masing. 596 00:26:48,565 --> 00:26:51,109 - Ya. - Namun, Yeo-myung memilih boling 597 00:26:51,192 --> 00:26:53,236 karena Jeong-mok. 598 00:26:53,320 --> 00:26:55,447 - Kurasa itu akan jadi kencan segitiga. - Ya. 599 00:26:55,530 --> 00:26:57,365 Sementara di kencan Seung-li dan Ji-su, 600 00:26:57,449 --> 00:27:00,952 aku yakin Seung-li akan berupaya keras memikat Ji-su. 601 00:27:01,036 --> 00:27:01,870 - Pasti. - Benar. 602 00:27:01,953 --> 00:27:04,873 Sebab ini peluang keduanya. Namun, Sang-ho pun ada rasa pada Ji-su. 603 00:27:04,956 --> 00:27:06,958 - Benar. - Mereka pun pasti kikuk. 604 00:27:07,876 --> 00:27:10,628 - Kencan berempat sungguh berisiko. - Benar. 605 00:27:10,712 --> 00:27:12,005 Kencan berempat memang buruk. 606 00:27:12,088 --> 00:27:14,090 Dahulu, tiap kencan berempat, aku pun... 607 00:27:14,174 --> 00:27:15,008 Berakhir buruk? 608 00:27:15,091 --> 00:27:16,301 Aku dimarahi saat pulang. 609 00:27:16,384 --> 00:27:18,595 - Aku paham. - Aku selalu dimarahi. 610 00:27:18,678 --> 00:27:21,097 Kenapa tadi kau menyiapkan alat makan 611 00:27:21,181 --> 00:27:23,475 di depan semua orang? 612 00:27:23,558 --> 00:27:24,517 Apa salahnya? 613 00:27:24,601 --> 00:27:26,978 Kenapa kau membantunya ambil lauk? 614 00:27:27,062 --> 00:27:28,188 Karena dia minta. 615 00:27:31,524 --> 00:27:32,525 PARK JI-YEON YI DO 616 00:27:32,609 --> 00:27:35,362 Kurasa hari ini wajahku pasti kusut seharian. 617 00:27:36,821 --> 00:27:41,076 Wajahku sudah malas sejak kejadian itu. 618 00:27:41,159 --> 00:27:42,827 Aku tak bisa menyembunyikannya. 619 00:27:43,495 --> 00:27:46,289 Sikapnya itu memang menyakitkan. 620 00:27:46,373 --> 00:27:47,916 - Itu dia. - Kenapa mengatakan itu... 621 00:27:47,999 --> 00:27:49,751 Andai dia tak mengatakan itu di depanku, 622 00:27:49,834 --> 00:27:51,252 aku akan biasa saja. 623 00:27:51,336 --> 00:27:52,837 Namun, dia bertanya 624 00:27:52,921 --> 00:27:54,881 siapa yang tersisa, 625 00:27:54,964 --> 00:27:57,384 lalu memberi foto kepadaku seakan terpaksa 626 00:27:57,467 --> 00:27:59,010 - dan segan. - Ya, itu agak... 627 00:27:59,094 --> 00:28:01,137 Karena dia terkesan ragu memberi foto. 628 00:28:01,221 --> 00:28:03,348 - Aku jadi kesal sekali. - Setuju. 629 00:28:03,431 --> 00:28:06,851 Andai jadi kau, aku mungkin sudah hilang kendali. 630 00:28:06,935 --> 00:28:10,897 Maksudku, kenapa dia mengatakannya di hadapanku? 631 00:28:12,774 --> 00:28:14,901 Menjengkelkan. 632 00:28:15,485 --> 00:28:17,779 Aku butuh waktu untuk menenangkan diri. 633 00:28:18,405 --> 00:28:22,075 Aku benar-benar kalut hari ini. 634 00:28:22,700 --> 00:28:23,993 Tak kukira akan jadi begini. 635 00:28:26,663 --> 00:28:28,498 - Ya, wajar dia sakit hati. - Benar. 636 00:28:28,581 --> 00:28:31,251 Kurasa baru kali ini Ji-yeon mengutarakan perasaan macam ini. 637 00:28:31,334 --> 00:28:33,753 Pasti tak enak kencan dengan perasaan 638 00:28:33,837 --> 00:28:36,297 - seperti itu seharian. - Ya. 639 00:28:36,381 --> 00:28:37,924 KENCAN MAKGEOLLI 640 00:28:38,007 --> 00:28:40,593 Kencan berempat Ji-su dan Seung-li, serta Mi-ji dan Sang-ho. 641 00:28:40,677 --> 00:28:42,762 Mau menyetir lebih dulu saat pergi? 642 00:28:42,846 --> 00:28:44,013 Kami yang di depan dulu? 643 00:28:44,097 --> 00:28:45,598 Boleh. Aku pulangnya. 644 00:28:45,682 --> 00:28:46,516 Baiklah. 645 00:28:48,184 --> 00:28:51,438 Aku lebih mahir menyetir dibandingkan Sang-ho. 646 00:28:51,521 --> 00:28:54,524 - Sungguh? - Pengalaman berkendaramu pasti berbeda. 647 00:28:54,607 --> 00:28:55,817 Padahal aku sudah berusaha. 648 00:28:55,900 --> 00:28:58,987 Apa ini? Dia memprovokasi? 649 00:28:59,946 --> 00:29:01,364 Mereka rival. 650 00:29:04,826 --> 00:29:06,411 Omong-omong, panas sekali. 651 00:29:06,494 --> 00:29:07,328 Kau tak panas? 652 00:29:07,412 --> 00:29:08,455 - Agak panas. - Panas. 653 00:29:08,538 --> 00:29:09,831 Penyejuk sudah dinyalakan? 654 00:29:09,914 --> 00:29:11,624 Coba kukencangkan. 655 00:29:14,627 --> 00:29:16,129 Saat melihat Sang-ho di mobil, 656 00:29:16,212 --> 00:29:18,923 aku agak bingung harus bagaimana. 657 00:29:19,007 --> 00:29:22,469 Aku ingin mengobrol dengan Seung-li, 658 00:29:22,552 --> 00:29:25,096 tapi rasanya agak kikuk bila ada Sang-ho. 659 00:29:25,680 --> 00:29:27,807 Apa aku mengganggumu kalau kuajak bicara? 660 00:29:27,891 --> 00:29:29,350 - Tidak. - Tak masalah? 661 00:29:29,434 --> 00:29:32,228 Keahlian menyetirku berbeda dengan Sang-ho. 662 00:29:34,105 --> 00:29:35,690 Karena aku tak mahir menyetir? 663 00:29:35,774 --> 00:29:37,859 Dia terus memprovokasi. 664 00:29:38,610 --> 00:29:40,236 Tak kusangka gim ini... 665 00:29:40,320 --> 00:29:41,780 Ini bisa disebut gim, 'kan? 666 00:29:41,863 --> 00:29:43,323 - Ya. - Bagaimana rasanya 667 00:29:43,406 --> 00:29:45,450 mendadak lihat ada mesin tinju? 668 00:29:45,533 --> 00:29:48,536 Kulihat tak ada yang bisa mengalahkanku. 669 00:29:51,456 --> 00:29:55,335 Padahal aku hanya menyenggol sedikit, tapi jadi juara satu. 670 00:29:56,252 --> 00:29:58,338 Aku sampai mempertaruhkan pergelangan tangan. 671 00:29:58,421 --> 00:29:59,672 Namun, tetap gagal? 672 00:30:00,715 --> 00:30:02,383 Gerakanku kurang bagus. 673 00:30:03,259 --> 00:30:04,719 Dia berdalih. 674 00:30:04,803 --> 00:30:06,554 Kukira aku bisa jadi kedua atau ketiga. 675 00:30:10,391 --> 00:30:12,101 Yang penting, bukan terakhir. 676 00:30:13,520 --> 00:30:15,313 Ayo. Terima kasih tumpangannya. 677 00:30:15,396 --> 00:30:16,856 - Terima kasih. - Terima kasih. 678 00:30:18,066 --> 00:30:19,275 - Halo. - Kau dulu. 679 00:30:19,359 --> 00:30:20,735 - Terima kasih. - Halo. 680 00:30:21,402 --> 00:30:22,362 Selamat siang. 681 00:30:22,445 --> 00:30:24,364 Tempat membuat makgeoli? 682 00:30:24,447 --> 00:30:26,825 - Tampaknya mereka akan buat sendiri. - Sepertinya. 683 00:30:26,908 --> 00:30:29,619 Kita akan membuat makgeoli dari beras ketan. 684 00:30:29,702 --> 00:30:32,580 Masukkan kepala, lalu tanganmu. 685 00:30:33,706 --> 00:30:34,749 Ini benar? 686 00:30:36,376 --> 00:30:37,377 Bagaimana caranya? 687 00:30:37,460 --> 00:30:39,838 Dari situ, tarik yang ini. 688 00:30:40,463 --> 00:30:42,423 - Agak rumit. - Bagus. 689 00:30:42,507 --> 00:30:43,341 Mau kubantu? 690 00:30:43,842 --> 00:30:44,759 Mau kubantu? 691 00:30:44,843 --> 00:30:46,052 Sebentar. 692 00:30:48,304 --> 00:30:49,389 Balikkan... 693 00:30:50,723 --> 00:30:52,058 - Balikkan... - Rumit juga. 694 00:30:52,141 --> 00:30:53,434 Celemekmu terbalik. 695 00:30:54,936 --> 00:30:56,020 Aku kurang fokus. 696 00:30:56,104 --> 00:30:58,106 Tampaknya Sang-ho banyak pikiran. 697 00:30:58,189 --> 00:30:59,816 Benar. Dia jadi banyak pikiran. 698 00:30:59,899 --> 00:31:00,733 Ya. 699 00:31:00,817 --> 00:31:01,776 Balikkan, 700 00:31:02,443 --> 00:31:03,611 lalu masukkan kepalamu. 701 00:31:04,821 --> 00:31:05,989 Biar kubantu. 702 00:31:06,614 --> 00:31:07,448 Bukan begini? 703 00:31:08,950 --> 00:31:10,535 Bukan. Pegang ini. 704 00:31:11,119 --> 00:31:12,078 Tidak. Biar aku saja. 705 00:31:13,538 --> 00:31:14,747 Dia takut Ji-su membantu. 706 00:31:14,831 --> 00:31:15,790 Begini. 707 00:31:16,374 --> 00:31:18,543 Jangan terlalu ketat. 708 00:31:18,626 --> 00:31:20,628 Dia enggan ada kontak fisik sedikit pun. 709 00:31:20,712 --> 00:31:23,423 - Seung-li tipeku sekali. - Keren. 710 00:31:24,757 --> 00:31:28,052 Kita cicip dulu sebelum membuat. 711 00:31:28,136 --> 00:31:29,512 Kita tetap harus minum 712 00:31:29,596 --> 00:31:30,555 karena harus mencicip. 713 00:31:30,638 --> 00:31:32,390 Jangan-jangan kami akan mabuk. 714 00:31:32,473 --> 00:31:35,894 Pertama, kita coba miras yang terbuat dari gandum hitam. 715 00:31:35,977 --> 00:31:37,812 - Ini 40 persen? - Ya. 716 00:31:37,896 --> 00:31:41,190 - Silakan tuang sesuai keinginan. - Baik. 717 00:31:44,027 --> 00:31:44,861 Ini cukup? 718 00:31:44,944 --> 00:31:45,987 Itu terlalu... 719 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 Itu terlalu sedikit. 720 00:31:47,864 --> 00:31:49,198 Setidaknya sebanyak ini. 721 00:31:50,450 --> 00:31:51,534 Dia memprovokasi terus. 722 00:31:54,746 --> 00:31:55,580 Apa kutambah? 723 00:31:57,624 --> 00:31:58,791 Dia menerima tantangan. 724 00:31:58,875 --> 00:32:00,209 Kau tambah? Aku juga. 725 00:32:00,293 --> 00:32:01,669 Aku tidak boleh kalah. 726 00:32:02,378 --> 00:32:03,379 Mendadak bersaing? 727 00:32:03,463 --> 00:32:05,089 Kalian mendadak bersaing? 728 00:32:06,132 --> 00:32:07,759 - Apa-apaan kalian? - Apa-apaan? 729 00:32:08,343 --> 00:32:09,344 Pertarungan dimulai. 730 00:32:09,427 --> 00:32:11,054 Ayo bersulang. 731 00:32:11,137 --> 00:32:12,096 - Bersulang. - Ayo. 732 00:32:12,180 --> 00:32:13,264 Jauh sekali. 733 00:32:21,481 --> 00:32:23,858 Ini tidak sekeras yang kuduga. 734 00:32:23,942 --> 00:32:25,318 - Lumayan? - Untuk 40 persen. 735 00:32:25,401 --> 00:32:26,235 Baik. 736 00:32:26,319 --> 00:32:27,862 Miras berikutnya adalah 737 00:32:27,946 --> 00:32:29,614 hasil sulingan buah. 738 00:32:29,697 --> 00:32:31,240 Ini juga 40 persen? 739 00:32:31,324 --> 00:32:32,533 Ya. 740 00:32:34,285 --> 00:32:35,495 Tidak terlalu banyak? 741 00:32:36,579 --> 00:32:37,830 Mau tukar tempat? 742 00:32:37,914 --> 00:32:39,207 Apa? Tidak. 743 00:32:47,674 --> 00:32:49,467 - Masa bodoh. - Tunggu. Kenapa? 744 00:32:52,345 --> 00:32:54,722 Kita harus pergi bersama-sama. 745 00:32:54,806 --> 00:32:57,308 Aku harus lihat Sang-ho dulu. 746 00:32:59,227 --> 00:33:00,395 Ini agak keras. 747 00:33:00,478 --> 00:33:04,065 Mereka hanya mencicip. Kenapa jadi adu kuat minum? 748 00:33:05,191 --> 00:33:06,401 Boleh buang sisanya. 749 00:33:06,484 --> 00:33:07,443 - Tak perlu. - Baik. 750 00:33:07,527 --> 00:33:09,821 Tidak. Itu sama sekali tidak keren. 751 00:33:09,904 --> 00:33:11,739 Yang ini pun 40 persen, 752 00:33:11,823 --> 00:33:13,992 jadi, tuang sedikit saja. 753 00:33:14,993 --> 00:33:17,495 Ada apa dengan Seung-li? Padahal tadinya bagus. 754 00:33:23,793 --> 00:33:26,295 Dia jadi ikut-ikutan karena kau menuang banyak. 755 00:33:27,338 --> 00:33:28,631 Aku jadi ambisius. 756 00:33:29,424 --> 00:33:31,384 Ambisi semacam ini tidak baik. 757 00:33:31,467 --> 00:33:32,552 - Sangat tak baik. - Ya. 758 00:33:32,635 --> 00:33:34,637 - Ini... - Tak ada gunanya. 759 00:33:35,972 --> 00:33:36,806 Yang ini keras. 760 00:33:37,640 --> 00:33:39,308 Kami agak kompetitif. 761 00:33:39,392 --> 00:33:43,062 Ji-su dan Mi-ji tak banyak minum, 762 00:33:43,771 --> 00:33:45,606 sedangkan kami berdua minum 763 00:33:46,232 --> 00:33:47,316 sambil bersaing. 764 00:33:55,074 --> 00:33:56,784 Aku sangat ambisius. 765 00:33:56,868 --> 00:33:59,746 APA YANG BIASA KAU LAKUKAN JIKA ADA RIVAL? 766 00:33:59,829 --> 00:34:02,457 Aku biasa merebutnya. 767 00:34:03,207 --> 00:34:04,333 Kau pernah merebut? 768 00:34:04,417 --> 00:34:05,251 Tidak. 769 00:34:06,294 --> 00:34:08,171 - Lalu tahu dari mana? - Kau berandai? 770 00:34:08,254 --> 00:34:10,965 Aku membayangkan caraku menghadapinya. 771 00:34:11,549 --> 00:34:13,843 Kalau bukan Sang-ho, aku tak akan minum sebanyak ini. 772 00:34:14,635 --> 00:34:16,345 Aku begini karena Sang-ho. 773 00:34:16,429 --> 00:34:17,638 Ada sesuatu. 774 00:34:20,266 --> 00:34:22,977 Aku agak terusik sebab kami jadi bersaing. 775 00:34:24,062 --> 00:34:25,772 Andai begini. 776 00:34:25,855 --> 00:34:28,649 Kau menyukai seseorang di sana, 777 00:34:28,733 --> 00:34:31,611 lantas pria lain pun menyukainya. 778 00:34:32,195 --> 00:34:33,362 Aku akan berupaya total. 779 00:34:33,446 --> 00:34:34,947 Ini bisa jadi... 780 00:34:35,031 --> 00:34:37,033 kesempatan terakhir dalam hidupku. 781 00:34:37,658 --> 00:34:38,659 Kau bisa? 782 00:34:39,410 --> 00:34:41,496 Aku sangat ambisius. 783 00:34:41,579 --> 00:34:44,207 Aku harus menang dalam segala hal. 784 00:34:47,585 --> 00:34:48,669 Boleh bilang sesuatu? 785 00:34:51,380 --> 00:34:52,965 Ada nasi di rambut kalian. 786 00:34:54,008 --> 00:34:55,968 Maksudnya, "Kendalikan diri kalian." 787 00:34:57,929 --> 00:35:01,599 Omong-omong, aku mulai mabuk karena kadar alkoholnya tinggi. 788 00:35:01,682 --> 00:35:03,559 Kita seperti habis minum sebotol soju. 789 00:35:03,643 --> 00:35:05,770 Ya. Kenapa kalian melakukan itu? 790 00:35:06,938 --> 00:35:08,356 - Setuju. - Kenapa, ya? 791 00:35:10,191 --> 00:35:11,317 Aku tidak senang. 792 00:35:11,859 --> 00:35:14,195 Saat mereka bersaing minum, 793 00:35:14,278 --> 00:35:16,489 benakku berkata, "Apa-apaan mereka?" 794 00:35:16,572 --> 00:35:19,492 "Apa hanya aku yang ingin mengobrol?" 795 00:35:19,575 --> 00:35:22,370 Aku juga tak paham kenapa mereka harus bersaing minum. 796 00:35:22,453 --> 00:35:24,080 Bukankah semestinya 797 00:35:24,163 --> 00:35:25,540 dia lebih banyak mengobrol 798 00:35:25,623 --> 00:35:27,250 dan memperhatikanku? 799 00:35:27,333 --> 00:35:29,502 Jadi ambisius itu tidak masalah, 800 00:35:29,585 --> 00:35:31,504 tetapi ada waktu dan tempatnya. 801 00:35:31,587 --> 00:35:33,047 Aku jadi berpikir dua kali. 802 00:35:33,840 --> 00:35:35,174 Ya ampun. 803 00:35:35,258 --> 00:35:38,469 Mereka mabuk di situasi yang tidak tepat. 804 00:35:38,553 --> 00:35:40,680 Bahkan kencannya belum dimulai. 805 00:35:40,763 --> 00:35:42,640 Mereka mengurangi poin sendiri. 806 00:35:43,641 --> 00:35:46,310 Makin diremas, kelembapan akan menurun. 807 00:35:46,394 --> 00:35:47,478 Bagus. 808 00:35:47,562 --> 00:35:49,313 Kau hebat. 809 00:35:49,397 --> 00:35:51,149 - Mirasnya... - Jangan mau kalah. Bergegas. 810 00:35:51,232 --> 00:35:52,316 Jangan mau kalah. 811 00:35:53,234 --> 00:35:54,068 Ini persaingan. 812 00:35:54,152 --> 00:35:55,486 Kita tak selevel. 813 00:35:56,737 --> 00:35:57,864 Aku mustahil kalah. 814 00:35:57,947 --> 00:35:59,740 - Berhenti bersaing. - Apa? 815 00:35:59,824 --> 00:36:01,033 Berhenti bersaing. 816 00:36:01,117 --> 00:36:02,201 Aku harus bersaing. 817 00:36:06,372 --> 00:36:09,000 Dia sudah memintamu berhenti! 818 00:36:09,083 --> 00:36:10,960 Sebentar. Dia dua kali lebih cepat. 819 00:36:11,043 --> 00:36:11,878 Ayo bergegas. 820 00:36:11,961 --> 00:36:13,337 - Biar aku saja. - Bersama-sama. 821 00:36:13,421 --> 00:36:15,631 Kurasa adonan mereka tak lembap sama sekali. 822 00:36:15,715 --> 00:36:16,716 - Seru juga. - Sungguh? 823 00:36:16,799 --> 00:36:17,633 Ya. 824 00:36:18,509 --> 00:36:20,428 Mari lakukan gencatan senjata. 825 00:36:20,511 --> 00:36:22,638 "Gencatan senjata" dari mana? Kita harus perang. 826 00:36:22,722 --> 00:36:24,557 - Kumohon! - Dia tidak nyaman. 827 00:36:24,640 --> 00:36:25,892 Kenapa? Kau lelah? 828 00:36:25,975 --> 00:36:27,268 Tidak. 829 00:36:27,351 --> 00:36:28,853 Jangan dibuat melelahkan. 830 00:36:29,687 --> 00:36:32,773 Apa perlu bersaing sampai wajahmu memerah? 831 00:36:33,608 --> 00:36:35,526 Wajahmu merah karena mabuk atau lelah? 832 00:36:35,610 --> 00:36:36,611 Keduanya. 833 00:36:37,361 --> 00:36:38,571 Kau mabuk juga? 834 00:36:38,654 --> 00:36:40,198 - Dia lebih merah. - Entahlah. 835 00:36:40,281 --> 00:36:41,407 Kurasa begitu. 836 00:36:41,991 --> 00:36:42,992 Kurasa kau lebih merah. 837 00:36:43,075 --> 00:36:45,661 Namun, wajahku memang biasa memerah walau baru minum 838 00:36:45,745 --> 00:36:46,621 satu gelas. 839 00:36:47,246 --> 00:36:48,414 Kondisi leverku jelek. 840 00:36:48,497 --> 00:36:50,583 Kalau begitu, semestinya jangan minum banyak. 841 00:36:54,420 --> 00:36:55,588 Aku berkeringat. 842 00:36:55,671 --> 00:36:58,424 Kau benar-benar berkeringat. 843 00:36:58,507 --> 00:36:59,550 Ya. 844 00:37:00,259 --> 00:37:01,594 Bagaimana hari ini? 845 00:37:01,677 --> 00:37:02,762 Seru, 'kan? 846 00:37:02,845 --> 00:37:05,431 Seru dari mana? Kau tak melakukan apa-apa! 847 00:37:05,514 --> 00:37:06,766 Seru dari mana? 848 00:37:06,849 --> 00:37:08,017 Yang benar saja. 849 00:37:08,100 --> 00:37:09,727 Hanya Seung-li yang merasa seru. 850 00:37:09,810 --> 00:37:11,729 Ji-su hanya menunggu saat dia minum-minum. 851 00:37:11,812 --> 00:37:12,772 Seru dari mana? 852 00:37:12,855 --> 00:37:14,023 Aku tak habis pikir. 853 00:37:14,106 --> 00:37:15,733 Bukan main. Padahal Ji-su... 854 00:37:17,777 --> 00:37:20,696 Dia sangat marah. 855 00:37:20,780 --> 00:37:22,657 Han-na, kenapa kau bisa tak marah? 856 00:37:22,740 --> 00:37:24,700 Kau hebat sekali. 857 00:37:26,077 --> 00:37:27,161 Lucu sekali. 858 00:37:29,580 --> 00:37:30,665 Ini menyebalkan. 859 00:37:30,748 --> 00:37:33,876 Hebat sekali dia bisa tanya, "Seru, 'kan?" 860 00:37:33,960 --> 00:37:36,379 Apa kalian berdua paham kenapa mereka bersaing 861 00:37:36,462 --> 00:37:38,381 - sejauh itu? - Aku sungguh tak paham. 862 00:37:38,464 --> 00:37:39,590 Itu tindakan payah. 863 00:37:39,674 --> 00:37:40,633 Sangat payah. 864 00:37:40,716 --> 00:37:43,552 - Benar. - Apa mereka ingin terlihat kuat? 865 00:37:43,636 --> 00:37:45,346 - Aku tak paham. - Ya ampun. 866 00:37:45,429 --> 00:37:48,599 Intinya, Seung-li dan Sang-ho menyukai Ji-su, 'kan? 867 00:37:48,683 --> 00:37:51,269 - Ya. - Itu sudah jadi bumbu. 868 00:37:51,352 --> 00:37:52,311 Baik. 869 00:37:52,395 --> 00:37:54,105 Bumbu persaingan. 870 00:37:54,188 --> 00:37:56,023 Jadi, ambisinya terfokus pada Sang-ho. 871 00:37:56,107 --> 00:37:58,526 - Benar. - Lalu, dari sudut pandang Ji-su, 872 00:37:58,609 --> 00:38:00,778 dia bisa jadi kesal karena Seung-li 873 00:38:00,861 --> 00:38:02,488 enggan berhenti walau sudah diminta. 874 00:38:02,571 --> 00:38:05,032 Bahkan dia sudah minta berhenti berkali-kali. 875 00:38:05,116 --> 00:38:06,951 Dia berkali-kali memberi kode, 876 00:38:07,034 --> 00:38:08,244 tapi tetap saja. 877 00:38:11,747 --> 00:38:13,749 Apa kita harus berpakaian rapi? 878 00:38:13,833 --> 00:38:14,792 Ada pesan. 879 00:38:15,334 --> 00:38:16,502 "Selamat makan..." 880 00:38:16,585 --> 00:38:18,921 Kita makan terpisah. 881 00:38:19,005 --> 00:38:20,089 Kencan berempat... 882 00:38:20,673 --> 00:38:23,259 agak nyaman untuk mencairkan suasana, 883 00:38:23,342 --> 00:38:26,804 sedangkan kencan berdua bisa jadi nilai tambah bagiku. 884 00:38:28,514 --> 00:38:32,643 Walau sayang harus kencan berempat, 885 00:38:32,727 --> 00:38:34,103 aku tetap senang. 886 00:38:35,771 --> 00:38:38,274 Aku mungkin terlihat lelah 887 00:38:38,357 --> 00:38:40,776 karena terlalu cepat minum, bagiku tetap seru. 888 00:38:40,860 --> 00:38:42,028 Kalau aku, marah. 889 00:38:42,111 --> 00:38:43,321 - Kau marah? - Ya. 890 00:38:43,404 --> 00:38:46,615 Setelah mendapat surat darimu kemarin, 891 00:38:48,743 --> 00:38:51,704 aku lumayan senang 892 00:38:51,787 --> 00:38:53,789 dan menantikan interaksi denganmu, 893 00:38:53,873 --> 00:38:56,083 tapi mendadak kau bersaing minum-minum. 894 00:38:56,709 --> 00:38:58,085 Astaga, soal itu. 895 00:38:58,169 --> 00:38:59,587 - Kalian... - Dengan Sang-ho? 896 00:38:59,670 --> 00:39:00,671 Ya. 897 00:39:06,802 --> 00:39:08,179 Aku jadi minum-minum siang. 898 00:39:08,763 --> 00:39:10,139 Aku agak mabuk. 899 00:39:14,143 --> 00:39:15,728 - Pikirku, "Apa-apaan ini?" - Itu... 900 00:39:16,395 --> 00:39:18,898 karena aku merasa nyaman dengan Sang-ho 901 00:39:19,648 --> 00:39:22,234 dan terus terang, dia bisa dikatakan 902 00:39:22,318 --> 00:39:23,486 adalah rivalku. 903 00:39:23,819 --> 00:39:25,571 - Benar. - Kau mungkin tak tahu. 904 00:39:25,654 --> 00:39:27,823 Mungkin juga tahu. Namun, aku tahu pasti. 905 00:39:28,407 --> 00:39:31,035 - Kami memang kencan pada hari pertama. - Itu dia. 906 00:39:31,118 --> 00:39:34,622 Aku tahu bagaimana perasaan Sang-ho, 907 00:39:35,456 --> 00:39:38,250 jadi, aku ingin menyingkirkannya dan... 908 00:39:38,793 --> 00:39:42,546 Jika begitu, semestinya kau meraih hatiku. Kenapa malah menjatuhkan Sang-ho? 909 00:39:42,630 --> 00:39:45,216 Ekspresiku mungkin berbeda. Aku memang salah. 910 00:39:45,841 --> 00:39:46,842 Maksudku, 911 00:39:46,926 --> 00:39:49,345 bukan aku tidak suka. Aku hanya... 912 00:39:49,428 --> 00:39:50,638 Aku paham maksudmu. 913 00:39:53,015 --> 00:39:55,226 - Cepat mengakui kesalahan itu bagus. - Ya, bagus. 914 00:39:55,309 --> 00:39:56,977 Seung-li memang tipeku. 915 00:39:58,229 --> 00:39:59,188 Cepat mengaku salah. 916 00:40:00,439 --> 00:40:01,774 Namun, itu sudah benar. 917 00:40:01,857 --> 00:40:03,317 Semua orang pasti berbuat salah. 918 00:40:03,401 --> 00:40:04,402 Benar. 919 00:40:04,485 --> 00:40:07,029 Namun, cara kita menebus kesalahan itu bisa jelek... 920 00:40:07,113 --> 00:40:08,656 - Benar. - ...atau baik. 921 00:40:08,739 --> 00:40:10,533 - Sementara sikap Seung-li baik. - Bagus. 922 00:40:10,616 --> 00:40:12,743 Para jomlo sejati harus tegas diberi tahu 923 00:40:12,827 --> 00:40:14,745 agar mereka paham. 924 00:40:14,829 --> 00:40:16,664 - Benar. - "Aku marah. Hentikan." 925 00:40:17,790 --> 00:40:20,167 Kau membaca jurnal hari ini? 926 00:40:20,251 --> 00:40:21,252 Jurnalku. 927 00:40:22,253 --> 00:40:23,254 Di Perpus Lima Menit. 928 00:40:23,337 --> 00:40:24,171 - Kubaca. - Ya. 929 00:40:24,255 --> 00:40:27,633 Seharusnya kau tahu kalau membaca. 930 00:40:27,716 --> 00:40:31,303 Di sana, aku menulis suka orang yang tegas mengungkapkan keinginannya. 931 00:40:31,387 --> 00:40:32,847 Oleh karena itu... 932 00:40:32,930 --> 00:40:33,764 Aku lihat. 933 00:40:33,848 --> 00:40:35,224 - Begitu? - Ya. 934 00:40:35,307 --> 00:40:37,351 Karena waktu itu 935 00:40:37,435 --> 00:40:40,688 kau berkata dengan tegas bahwa kau ingin kencan denganku, 936 00:40:40,771 --> 00:40:45,443 terus terang, aku merasa kau sesuai targetku. 937 00:40:46,318 --> 00:40:47,486 Lantas aku pun 938 00:40:47,570 --> 00:40:49,822 tertarik untuk mengobrol denganmu. 939 00:40:52,408 --> 00:40:53,742 - Aku suka kejujuranmu. - Ya. 940 00:40:54,410 --> 00:40:55,578 Kemarin, 941 00:40:55,661 --> 00:40:57,538 kau agak lama di Ruang Santai, 'kan? 942 00:40:57,621 --> 00:40:58,914 - Lebih dari biasanya. - Ya. 943 00:40:58,998 --> 00:41:02,960 Tadinya aku hendak mengobrol denganmu, tapi rival-rivalku yang lain 944 00:41:03,711 --> 00:41:06,005 terus mengobrol denganmu tanpa henti. 945 00:41:07,047 --> 00:41:10,050 Jadi, aku sengaja menendang bola 946 00:41:10,134 --> 00:41:14,930 ke arah orang yang sedang mengobrol denganmu untuk memutus obrolan. 947 00:41:15,014 --> 00:41:18,142 SEMALAM JI-SU MENGOBROL DENGAN SANG-HO 948 00:41:18,225 --> 00:41:20,603 LALU MENGOBROL DENGAN HYUN-KYU 949 00:41:24,565 --> 00:41:26,317 Tidak perlu banyak menimbang. 950 00:41:26,400 --> 00:41:28,027 Para jomlo sejati berkumpul di sana. 951 00:41:28,110 --> 00:41:29,695 Kau harus bisa meraih seseorang. 952 00:41:29,778 --> 00:41:30,696 Bisa menimang bola? 953 00:41:30,779 --> 00:41:31,697 Tentu. 954 00:41:34,700 --> 00:41:35,534 Bagus. 955 00:41:37,828 --> 00:41:39,246 Dia menerapkan ajaranmu. 956 00:41:40,039 --> 00:41:42,625 Tendang bola ke arah orang yang menyukai wanita yang sama. 957 00:41:42,708 --> 00:41:44,543 Dia menuruti perkataannya? 958 00:41:44,627 --> 00:41:45,628 SEUNG-LI 959 00:41:45,711 --> 00:41:47,838 Dia benar menendang ke sana. 960 00:41:47,922 --> 00:41:49,423 Dia menendang ke samping. 961 00:41:49,507 --> 00:41:50,716 Jangan terapkan itu. 962 00:41:50,799 --> 00:41:53,344 - Dia menurutimu. - Kau unik sekali. 963 00:41:53,427 --> 00:41:54,512 Kenapa dianggap serius? 964 00:41:54,595 --> 00:41:56,597 Saranmu itu sudah lucu, apalagi dia turuti. 965 00:41:56,680 --> 00:41:58,224 - Dia terapkan. - Itu dia. 966 00:41:59,433 --> 00:42:00,935 - Bisa-bisanya dituruti. - Astaga. 967 00:42:02,102 --> 00:42:04,855 - Ternyata dia terapkan. - Luar biasa. 968 00:42:04,939 --> 00:42:07,024 Rupanya Seung-li sudah merasa tersaingi 969 00:42:07,107 --> 00:42:08,859 - sejak malam itu. - Benar. 970 00:42:09,818 --> 00:42:10,736 Dengan Sang-ho. 971 00:42:12,530 --> 00:42:13,822 Kau juga cukup populer. 972 00:42:13,906 --> 00:42:15,866 Banyak yang tertarik padamu. 973 00:42:16,867 --> 00:42:18,661 - Tertarik? - Ya. 974 00:42:18,744 --> 00:42:19,954 Coba perhatikan sekitar. 975 00:42:21,288 --> 00:42:23,290 Kurasa tidak perlu. 976 00:42:23,374 --> 00:42:24,208 Sungguh? 977 00:42:24,917 --> 00:42:28,629 Kurasa aku tipe orang yang fokus kepada orang yang kusuka, 978 00:42:28,712 --> 00:42:30,506 jadi, pandanganku menyempit. 979 00:42:32,550 --> 00:42:35,344 Namun, ada pula orang yang lebih suka dikasihi. 980 00:42:35,427 --> 00:42:37,304 Orang yang merasa rugi jika rasa sayangnya 981 00:42:37,388 --> 00:42:38,722 lebih besar. 982 00:42:40,849 --> 00:42:42,935 Namun, aku sudah begitu selama ini. 983 00:42:43,018 --> 00:42:43,852 Maksudnya? 984 00:42:44,395 --> 00:42:48,107 Aku terlalu mempertahankan gengsi 985 00:42:49,024 --> 00:42:51,277 sampai tak sanggup memberanikan diri. 986 00:42:52,987 --> 00:42:56,073 Maksudku, sebelum datang kemari. 987 00:42:56,156 --> 00:42:57,825 Bila sekarang sikapku tetap sama, 988 00:42:57,908 --> 00:42:59,410 aku tak akan meraih siapa pun. 989 00:43:02,288 --> 00:43:03,122 Omong-omong... 990 00:43:04,331 --> 00:43:08,127 bagaimana perasaanmu saat ini? 991 00:43:08,210 --> 00:43:09,920 Maksudku, hari ini. 992 00:43:10,004 --> 00:43:11,171 - Hari ini? - Ya. 993 00:43:11,255 --> 00:43:12,381 Siapa yang kusuka? 994 00:43:12,464 --> 00:43:13,799 Bukan itu, maksudku... 995 00:43:13,882 --> 00:43:16,510 Kau boleh jawab sesuka hati. 996 00:43:16,594 --> 00:43:17,886 Aku sudah banyak menimbang. 997 00:43:18,637 --> 00:43:23,267 Kau tahu sendiri aku sudah mengobrol dengan Sang-ho, Hyun-kyu, serta kau, 998 00:43:23,892 --> 00:43:24,935 dan aku tertarik... 999 00:43:25,728 --> 00:43:26,770 pada kalian bertiga. 1000 00:43:26,854 --> 00:43:27,688 Baik. 1001 00:43:27,771 --> 00:43:29,940 Namun, aku kesulitan memeringkat 1002 00:43:30,024 --> 00:43:31,233 - kalian. - Baik. 1003 00:43:33,110 --> 00:43:34,194 Kalian jauh berbeda. 1004 00:43:34,862 --> 00:43:36,155 - Memang. - Ya. 1005 00:43:37,031 --> 00:43:39,033 Masing-masing punya daya tarik. 1006 00:43:40,200 --> 00:43:41,744 Sifat kalian pun jauh berbeda. 1007 00:43:43,037 --> 00:43:44,496 Aku kerap mengutarakan 1008 00:43:44,580 --> 00:43:48,459 bahwa perasaanku terhadapnya kian membesar. 1009 00:43:48,542 --> 00:43:51,420 Orang yang paling menarik hatiku masih Ji-su. 1010 00:43:52,379 --> 00:43:54,590 Mungkin ini terdengar egois. 1011 00:43:54,673 --> 00:43:57,176 Aku sudah mengobrol dengan tiga orang 1012 00:43:57,259 --> 00:44:00,262 dan mengaku suka orang yang tegas, 1013 00:44:00,346 --> 00:44:01,513 tapi aku masih bingung. 1014 00:44:02,389 --> 00:44:05,184 Mereka semua baik, 1015 00:44:05,267 --> 00:44:06,435 jadi, aku masih menimbang 1016 00:44:06,518 --> 00:44:08,062 sampai kepalaku nyaris pecah. 1017 00:44:08,687 --> 00:44:10,272 Mungkin besok aku bisa yakin. 1018 00:44:11,023 --> 00:44:12,149 Apa mungkin lusa? 1019 00:44:12,983 --> 00:44:14,276 Aku jadi merasa bersalah. 1020 00:44:16,153 --> 00:44:17,613 Itu sama sekali tak egois. 1021 00:44:17,696 --> 00:44:19,114 Ji-su juga benar. 1022 00:44:19,198 --> 00:44:21,116 - Dia berusaha bijak. - Benar. 1023 00:44:21,200 --> 00:44:23,619 Selama ini, dia belum pernah berpacaran, 1024 00:44:23,702 --> 00:44:24,870 dan di sini, 1025 00:44:24,953 --> 00:44:26,872 - dia mencari pacar. - Benar. 1026 00:44:26,955 --> 00:44:29,500 Dia pasti ingin lebih mengenal dan bersikap lebih bijak. 1027 00:44:29,583 --> 00:44:31,210 Itu tujuannya kemari. 1028 00:44:33,045 --> 00:44:34,588 - Kemarin kita mengobrol... - Ya. 1029 00:44:34,672 --> 00:44:36,590 - ...dan aku masih ingin mengobrol. - Sungguh? 1030 00:44:36,674 --> 00:44:37,966 Ingin mengobrol soal apa? 1031 00:44:38,050 --> 00:44:40,719 Aku belum memutuskan. 1032 00:44:41,470 --> 00:44:43,472 - Mereka dari Gyeongsang. - Ya. 1033 00:44:43,555 --> 00:44:44,848 Kau suka tipe seperti apa? 1034 00:44:44,932 --> 00:44:47,518 Yang rasional, serius... 1035 00:44:48,227 --> 00:44:50,979 atau orang yang lucu dan bisa mencairkan suasana? 1036 00:44:51,730 --> 00:44:52,773 Orang yang... 1037 00:44:52,856 --> 00:44:54,358 Apa mungkin... 1038 00:44:54,441 --> 00:44:56,860 Walau pada dasarnya, pasti lebih suka yang lucu. 1039 00:44:56,944 --> 00:44:58,320 Kalau aku... 1040 00:44:59,238 --> 00:45:02,449 suka orang yang obrolannya menyambung. 1041 00:45:02,533 --> 00:45:03,867 Jadi, aku... 1042 00:45:03,951 --> 00:45:05,119 - Namun... - Ya? 1043 00:45:06,078 --> 00:45:09,039 Walau ini agak menyedihkan, 1044 00:45:09,123 --> 00:45:12,000 apa jadinya kalau kau tetap sendiri setelah dari sini? 1045 00:45:12,084 --> 00:45:12,960 Kalau tetap sendiri? 1046 00:45:13,043 --> 00:45:16,130 - Aku sudah sedih. - Apa pertanyaanku terlalu kejam? 1047 00:45:16,213 --> 00:45:18,966 Aku selalu berpikir bisa jadi aku gagal di sini. 1048 00:45:19,800 --> 00:45:21,176 Selama ini, kau merasa begitu? 1049 00:45:21,760 --> 00:45:23,887 - Apa? - Selama ini, kau merasa begitu? 1050 00:45:23,971 --> 00:45:25,889 Apa aku terkesan rendah diri? 1051 00:45:27,182 --> 00:45:28,016 Apa? 1052 00:45:28,100 --> 00:45:29,643 Itu membuatku tampak rendah diri? 1053 00:45:30,144 --> 00:45:31,645 Bukan begitu. 1054 00:45:31,728 --> 00:45:33,689 Semua bisa berbeda tergantung situasi. 1055 00:45:34,273 --> 00:45:36,400 Aku tetap tak bisa makan, padahal tinggal makan. 1056 00:45:36,483 --> 00:45:37,901 - Kenapa? - Maksudku... 1057 00:45:37,985 --> 00:45:39,862 Aku hanya... Hanya bercanda. 1058 00:45:39,945 --> 00:45:41,655 Sebuah perumpamaan. 1059 00:45:43,782 --> 00:45:45,242 - Maaf. - Bukan makan ini. 1060 00:45:45,325 --> 00:45:47,035 Inti pertanyaannya apa, Sang-ho? 1061 00:45:47,119 --> 00:45:48,162 Kita sedang bahas apa? 1062 00:45:48,245 --> 00:45:49,079 Intinya... 1063 00:45:49,997 --> 00:45:52,374 Aku bingung bilang apa. Pokoknya... 1064 00:45:52,458 --> 00:45:54,960 Ketika mengobrol dengan Sang-ho, 1065 00:45:55,043 --> 00:45:57,296 aku merasa dia begitu gugup. 1066 00:45:57,379 --> 00:45:58,338 Lebih nyaman tinggal 1067 00:45:58,422 --> 00:45:59,548 - di rumah sendiri. - Apa? 1068 00:45:59,631 --> 00:46:01,383 Aku terlalu realistis. 1069 00:46:01,467 --> 00:46:02,426 Apa? 1070 00:46:02,509 --> 00:46:04,595 - Kita bisa bertemu tiap hari. - Apa? 1071 00:46:04,678 --> 00:46:06,138 - Katamu kau suka. - Apa? 1072 00:46:06,221 --> 00:46:07,723 Mungkin mengobrol sehari sekali. 1073 00:46:07,806 --> 00:46:08,640 Apa? 1074 00:46:12,269 --> 00:46:14,521 Dia bertanya atau bicara sendiri? 1075 00:46:14,605 --> 00:46:16,899 Dia tak paham kata Sang-ho, bukan tak menyambung. 1076 00:46:17,024 --> 00:46:19,401 - Sulit diinterpretasikan. - Tidak bisa. 1077 00:46:19,485 --> 00:46:21,195 Kau menyukai seseorang. 1078 00:46:21,278 --> 00:46:22,237 Kau tak perlu bilang. 1079 00:46:22,321 --> 00:46:23,989 - Tak perlu... - Apa maksudmu? 1080 00:46:24,072 --> 00:46:26,241 Kurasa obrolan kami tak menyambung. 1081 00:46:26,325 --> 00:46:30,287 Aku sudah berupaya untuk mencari daya tarik Sang-ho, 1082 00:46:30,370 --> 00:46:31,205 tetapi kurasa... 1083 00:46:32,122 --> 00:46:33,373 dia hanya... 1084 00:46:34,166 --> 00:46:36,627 sebatas teman satu provinsi. 1085 00:46:37,336 --> 00:46:38,295 KENCAN BOLING 1086 00:46:38,378 --> 00:46:40,881 Kencan Do dan Jeong-mok, serta Hyun-kyu dan Yeo-myung. 1087 00:46:42,090 --> 00:46:42,925 Hyun-kyu. 1088 00:46:43,008 --> 00:46:44,635 - Ya? - Ayo jalan bersama. 1089 00:46:44,718 --> 00:46:46,678 - Mereka belum keluar? - Belum. 1090 00:46:46,762 --> 00:46:48,639 - Kita lebih dulu. - Ya. Kau yang menyetir? 1091 00:46:48,722 --> 00:46:50,807 - Kau mau menyetir? - Mau aku saja? 1092 00:46:50,891 --> 00:46:52,684 Baik. Akan kubantu dari kursi penumpang. 1093 00:46:52,768 --> 00:46:53,936 Sungguh? Baiklah. 1094 00:46:55,354 --> 00:46:56,605 - Hore. - Kenapa lama sekali? 1095 00:46:56,688 --> 00:46:57,523 Hore! 1096 00:47:01,527 --> 00:47:03,403 PARK JI-YEON YI DO 1097 00:47:04,571 --> 00:47:05,405 Astaga! 1098 00:47:05,489 --> 00:47:06,490 Hai! 1099 00:47:07,366 --> 00:47:08,534 Aku tak menduga. 1100 00:47:10,077 --> 00:47:11,495 Ya ampun. 1101 00:47:11,578 --> 00:47:13,121 Yang lain sudah ke sana? 1102 00:47:13,205 --> 00:47:14,498 - Ada di mobil? - Sudah naik? 1103 00:47:14,581 --> 00:47:15,874 - Ayo bergegas. - Santai saja. 1104 00:47:15,958 --> 00:47:18,043 - Mereka sudah seperti pasangan. - Ini dia. 1105 00:47:18,126 --> 00:47:20,337 - Ini baru kencan. - Benar. 1106 00:47:21,338 --> 00:47:22,214 Maaf aku terlambat. 1107 00:47:22,297 --> 00:47:24,132 Kukira masih lama. 1108 00:47:24,216 --> 00:47:25,551 - Tak masalah. - Tak apa. 1109 00:47:26,843 --> 00:47:28,053 - Kita jalan? - Ayo! 1110 00:47:31,139 --> 00:47:32,724 Waktu masih kecil, 1111 00:47:32,808 --> 00:47:35,602 aku sempat berpikir ingin kencan berempat 1112 00:47:35,686 --> 00:47:37,312 sambil main boling. 1113 00:47:38,021 --> 00:47:40,857 - Aku tak menyangka. - Maka itu, aku senang. 1114 00:47:40,941 --> 00:47:42,901 Aku benar-benar kegirangan. 1115 00:47:42,985 --> 00:47:44,403 Rasanya seperti pergi berlibur 1116 00:47:44,486 --> 00:47:45,862 - setelah sekian lama. - Setuju. 1117 00:47:45,946 --> 00:47:49,366 Aku juga sengaja pakai baju yang nyaman untuk bermain. 1118 00:47:51,743 --> 00:47:53,453 Syukurlah kita pergi boling 1119 00:47:53,537 --> 00:47:55,831 karena di dalam ruangan. Hari ini panas sekali. 1120 00:47:55,914 --> 00:47:57,833 - Semestinya aku yang di situ. - Kenapa? 1121 00:47:57,916 --> 00:47:59,585 - Kau jadi kepanasan. - Tak apa. 1122 00:47:59,668 --> 00:48:00,586 Tidak masalah. 1123 00:48:00,669 --> 00:48:02,170 Nanti arahnya pasti berubah. 1124 00:48:06,216 --> 00:48:08,510 Jeong-mok mau melakukan sesuatu lagi. 1125 00:48:08,594 --> 00:48:10,220 Mau apa lagi? 1126 00:48:11,805 --> 00:48:13,098 Hyun-kyu. 1127 00:48:13,181 --> 00:48:15,517 Tombol pendingin belakang ada di situ? 1128 00:48:16,602 --> 00:48:18,020 Bukan di belakang? 1129 00:48:18,103 --> 00:48:19,938 - Tidak ada. - Tak ada tombol. 1130 00:48:20,022 --> 00:48:21,523 - Ada tombolnya? - Di depan ada? 1131 00:48:21,607 --> 00:48:23,775 Di sini ada tombol penghangat kursi. 1132 00:48:25,402 --> 00:48:29,323 Jeong-mok sangat perhatian mengatur pendingin 1133 00:48:29,406 --> 00:48:30,991 di kursi belakang. 1134 00:48:32,159 --> 00:48:33,785 Itu sangat mengesankan. 1135 00:48:39,249 --> 00:48:40,542 Namun, dia anggap itu biasa 1136 00:48:40,626 --> 00:48:42,169 dan melihat keluar. 1137 00:48:45,714 --> 00:48:47,549 Aku bersyukur 1138 00:48:47,633 --> 00:48:49,259 - bisa kencan denganmu. - Kenapa? 1139 00:48:49,343 --> 00:48:51,803 Aku merasa ada baiknya aku mencoba 1140 00:48:53,055 --> 00:48:54,890 kencan denganmu walau hanya sekali. 1141 00:48:55,641 --> 00:48:57,225 Syukurlah hari ini bisa. 1142 00:49:02,147 --> 00:49:03,398 ARENA BOLING 1143 00:49:03,482 --> 00:49:05,108 - Halo. - Halo. 1144 00:49:05,192 --> 00:49:06,151 Selamat siang. 1145 00:49:08,779 --> 00:49:10,781 Aku tidak boleh terlalu ambisius. 1146 00:49:11,865 --> 00:49:13,659 Mau bertaruh minuman? 1147 00:49:13,742 --> 00:49:15,827 - Traktir makan saja. - Setuju. 1148 00:49:15,911 --> 00:49:17,037 Baik, aku setuju. 1149 00:49:17,120 --> 00:49:18,747 - Baiklah. - Baik. 1150 00:49:26,672 --> 00:49:27,923 Berhasil! 1151 00:49:30,008 --> 00:49:31,635 Skor mereka jadi tinggi. 1152 00:49:32,344 --> 00:49:34,429 - Hebat! - Semoga berhasil. 1153 00:49:36,723 --> 00:49:37,641 Semangat! 1154 00:49:42,354 --> 00:49:43,355 Luar biasa! 1155 00:49:45,607 --> 00:49:47,984 Kita bisa mengimbangi mereka! 1156 00:49:54,866 --> 00:49:56,326 Hebat! 1157 00:49:56,993 --> 00:49:59,287 Giliran berikutnya harus main bagus. 1158 00:49:59,371 --> 00:50:00,455 Dua, tiga. 1159 00:50:04,418 --> 00:50:05,919 Dia memang hebat. 1160 00:50:06,002 --> 00:50:07,003 Benar. 1161 00:50:07,087 --> 00:50:08,088 Kenapa bisa begitu? 1162 00:50:08,171 --> 00:50:10,882 Kenapa tak ada yang tos dengan Hyun-kyu? 1163 00:50:10,966 --> 00:50:12,050 Benar juga. 1164 00:50:12,134 --> 00:50:13,051 Aku jadi sedih. 1165 00:50:16,388 --> 00:50:17,264 Astaga. 1166 00:50:18,682 --> 00:50:19,683 Bagus. 1167 00:50:20,684 --> 00:50:22,477 - Tidak apa. - Tak apa. 1168 00:50:22,561 --> 00:50:23,812 Maafkan aku. 1169 00:50:26,314 --> 00:50:28,275 Tak masalah. Biar kukejar. 1170 00:50:29,151 --> 00:50:31,111 Aku suka itu. 1171 00:50:41,455 --> 00:50:42,789 Hore! 1172 00:50:44,833 --> 00:50:45,876 Sebenarnya 1173 00:50:46,460 --> 00:50:49,212 salah satu impianku saat punya pacar adalah 1174 00:50:49,296 --> 00:50:52,799 kencan berempat di arena boling. 1175 00:50:52,883 --> 00:50:56,219 Aku sangat gugup dan bersemangat. 1176 00:50:56,303 --> 00:50:58,847 Jantungku pun jadi berdebar kencang. 1177 00:50:59,473 --> 00:51:01,475 - Main yang baik, Jeong-mok! - Main yang baik! 1178 00:51:03,894 --> 00:51:04,895 Bagus! 1179 00:51:07,814 --> 00:51:09,232 Andai tadi agak lebih kuat. 1180 00:51:09,858 --> 00:51:11,735 Tak apa. Kali ini, 1181 00:51:11,818 --> 00:51:13,487 - kita harus cepat. - Bagus. 1182 00:51:15,197 --> 00:51:16,072 Dia tidak lihat. 1183 00:51:16,156 --> 00:51:17,115 - Ya ampun. - Lihat! 1184 00:51:17,199 --> 00:51:18,909 - Yang itu bergeser. - Bagus. 1185 00:51:18,992 --> 00:51:20,786 Aku suka yang begitu. 1186 00:51:20,869 --> 00:51:24,623 Kurasa yang itu agak bergeser, 1187 00:51:24,706 --> 00:51:26,666 jadi, nomor 10 hilang. 1188 00:51:26,750 --> 00:51:29,628 Itu sulit. Pokoknya, arahkan saja ke situ. 1189 00:51:30,378 --> 00:51:31,213 Baik. 1190 00:51:34,966 --> 00:51:36,134 Bagus! 1191 00:51:36,760 --> 00:51:37,594 "Bagus!" katanya. 1192 00:51:38,845 --> 00:51:39,805 Kenapa tertawa? 1193 00:51:39,888 --> 00:51:42,307 Dia seperti terpaksa. 1194 00:51:42,390 --> 00:51:43,642 Aku harus menyemangatinya. 1195 00:51:44,476 --> 00:51:45,977 - Dia senang. - Benar. 1196 00:51:46,061 --> 00:51:48,730 Jeong-mok selalu tersenyum lebar. 1197 00:51:48,814 --> 00:51:50,023 Do juga terlihat berbeda 1198 00:51:50,106 --> 00:51:51,691 - saat dengan Seung-li. - Ya. 1199 00:51:51,775 --> 00:51:53,360 Itu sifat Do sesungguhnya. 1200 00:51:53,443 --> 00:51:54,277 Benar. 1201 00:51:57,656 --> 00:51:58,907 Bagus! 1202 00:51:58,990 --> 00:52:00,534 Berhasil! 1203 00:52:01,743 --> 00:52:02,619 Bagus. 1204 00:52:02,702 --> 00:52:05,789 Tampaknya kita yang harus mentraktir. Kita makan sesuka hati saja? 1205 00:52:08,250 --> 00:52:10,460 Kau mau makan hidangan Korea? Nasi? 1206 00:52:11,044 --> 00:52:12,838 - Seperti makanan berkuah? - Semacam itu. 1207 00:52:14,005 --> 00:52:15,423 Tolong perhatikan aku. 1208 00:52:16,007 --> 00:52:17,425 Makanan Barat juga boleh. 1209 00:52:18,677 --> 00:52:21,096 Apa tonkatsu dan tumis babi pedas? 1210 00:52:21,179 --> 00:52:22,639 Memangnya kita boleh memilih? 1211 00:52:23,932 --> 00:52:25,141 Tidak apa. 1212 00:52:25,225 --> 00:52:26,351 Kau mau makan apa? 1213 00:52:27,853 --> 00:52:30,105 Aku sedih karena mereka 1214 00:52:30,188 --> 00:52:33,441 mengobrol berdua, padahal kami sedang main bersama. 1215 00:52:34,192 --> 00:52:35,861 Bisa lihat panjang ini? 1216 00:52:35,944 --> 00:52:38,405 Kalau dilihat, panjang jarinya berbeda, 'kan? 1217 00:52:38,488 --> 00:52:39,656 Semua harus dipaskan. 1218 00:52:39,739 --> 00:52:41,825 Yang ini kadang sakit, 1219 00:52:41,908 --> 00:52:43,118 kadang juga longgar. 1220 00:52:43,201 --> 00:52:44,452 Dengan begini, bolanya 1221 00:52:44,536 --> 00:52:46,162 - akan berputar sendiri. - Semangat! 1222 00:52:46,955 --> 00:52:47,831 Tolong semangati. 1223 00:52:47,914 --> 00:52:49,082 - Semangati. - Tidak mau. 1224 00:52:49,165 --> 00:52:50,375 Semangati dia. 1225 00:52:51,209 --> 00:52:53,086 Bagus sekali. 1226 00:52:56,172 --> 00:52:58,008 - Kita menang tiga poin. - Tiga poin. 1227 00:52:58,925 --> 00:53:00,343 Kami menang. 1228 00:53:00,427 --> 00:53:01,428 Selamat. 1229 00:53:02,012 --> 00:53:03,555 - Permainan yang bagus. - Kau juga. 1230 00:53:03,638 --> 00:53:04,973 Permainan yang bagus. 1231 00:53:05,056 --> 00:53:06,099 Permainan yang bagus. 1232 00:53:07,225 --> 00:53:09,060 Akhirnya kita makan barbeku. 1233 00:53:09,144 --> 00:53:10,854 - Hore. - Senangnya. 1234 00:53:11,688 --> 00:53:12,939 Wanginya enak sekali. 1235 00:53:15,984 --> 00:53:16,985 Ada apa? 1236 00:53:18,612 --> 00:53:20,864 Kita makan sendiri dengan pasangan masing-masing. 1237 00:53:20,947 --> 00:53:22,073 Kita makan terpisah? 1238 00:53:22,157 --> 00:53:23,992 Semacam bersama, tapi terpisah? 1239 00:53:25,160 --> 00:53:29,080 Aku merasa kini kami bisa mengobrol dengan layak. 1240 00:53:29,164 --> 00:53:31,750 Semoga aku bisa memanfaatkan waktu dengan baik 1241 00:53:31,833 --> 00:53:34,377 dan menghasilkan kemajuan. 1242 00:53:34,461 --> 00:53:35,420 Aku bersyukur 1243 00:53:35,503 --> 00:53:38,006 akhirnya kami bisa mengobrol berdua. 1244 00:53:38,089 --> 00:53:43,887 Aku bisa berbincang berdua dengan Jeong-mok seperti yang kuinginkan. 1245 00:53:53,521 --> 00:53:54,439 Menggiurkan. 1246 00:53:55,065 --> 00:53:57,525 Kenapa posisi duduknya menghadap Jeong-mok? 1247 00:53:57,609 --> 00:53:58,443 Kenapa di situ? 1248 00:54:00,195 --> 00:54:02,322 Kusarankan ganti posisi. 1249 00:54:02,948 --> 00:54:03,865 Sudah lihat menu? 1250 00:54:04,407 --> 00:54:05,617 Kau mau makan apa? 1251 00:54:08,995 --> 00:54:09,996 Aku agak kecewa. 1252 00:54:10,789 --> 00:54:13,416 Tadinya aku ingin mengobrol dengan Jeong-mok, 1253 00:54:13,500 --> 00:54:14,918 tapi tidak bisa. 1254 00:54:15,502 --> 00:54:18,880 Aku sempat melirik Jeong-mok beberapa kali 1255 00:54:18,964 --> 00:54:22,092 karena posisi duduknya bisa terlihat dari tempatku. 1256 00:54:22,175 --> 00:54:23,927 Itu sangat tidak nyaman. 1257 00:54:24,010 --> 00:54:25,220 Hari ini bagaimana? 1258 00:54:25,303 --> 00:54:26,304 - Boling? - Ya. 1259 00:54:26,388 --> 00:54:28,264 Aku sangat senang. 1260 00:54:31,768 --> 00:54:34,270 Kami pesan paket babi Jeju, 1261 00:54:34,354 --> 00:54:35,313 satu soju, satu bir. 1262 00:54:35,397 --> 00:54:36,982 Mau soju dan bir apa? 1263 00:54:37,065 --> 00:54:38,858 Kau suka yang mana? 1264 00:54:40,402 --> 00:54:41,236 Bercanda. 1265 00:54:41,903 --> 00:54:43,321 Apa kita minum soju saja? 1266 00:54:43,405 --> 00:54:45,991 - Katamu tak mau soju. - Tidak jadi. Aku soju saja. 1267 00:54:46,074 --> 00:54:48,618 Pak, birnya tidak jadi. Soju saja. 1268 00:54:48,702 --> 00:54:49,536 Soju yang ringan? 1269 00:54:49,619 --> 00:54:50,453 - Ya. - Ya. 1270 00:54:50,996 --> 00:54:52,747 - Soju tak masalah? - Tentu. 1271 00:54:53,957 --> 00:54:55,250 Apa hari ini 1272 00:54:55,333 --> 00:54:57,794 kau berharap dipilih seseorang? 1273 00:54:58,336 --> 00:55:00,171 - Berharap dipilih? - Ya. 1274 00:55:01,339 --> 00:55:03,550 - Tentu saja. - Aku penasaran. 1275 00:55:03,633 --> 00:55:04,843 Sebab aku terus tertarik 1276 00:55:05,760 --> 00:55:07,137 kepada satu orang. 1277 00:55:08,013 --> 00:55:10,473 Namun, aku terlampau hati-hati. 1278 00:55:11,224 --> 00:55:12,058 Entah kenapa... 1279 00:55:20,316 --> 00:55:21,818 Kau paham maksudku? Aku... 1280 00:55:23,903 --> 00:55:25,030 Aku hanya tak mau tahu. 1281 00:55:25,113 --> 00:55:26,990 Semacam lebih baik tidak tahu. 1282 00:55:27,073 --> 00:55:28,533 Apa kau paham? 1283 00:55:28,616 --> 00:55:29,451 Akan tetapi... 1284 00:55:30,285 --> 00:55:32,704 Yang paling menarik perhatianku kini adalah Jeong-mok. 1285 00:55:33,705 --> 00:55:35,165 Tidak ada yang berubah 1286 00:55:35,248 --> 00:55:38,418 dan aku hanya berangan-angan kapan kami 1287 00:55:39,002 --> 00:55:40,128 bisa mengobrol berdua. 1288 00:55:41,880 --> 00:55:43,506 - Bersulang. - Bersulang. 1289 00:55:46,092 --> 00:55:47,427 Mereka minum-minum. 1290 00:55:47,927 --> 00:55:48,762 Sungguh? 1291 00:55:52,307 --> 00:55:54,059 Bandomu pun satu setel? 1292 00:55:54,142 --> 00:55:54,976 Satu setel? 1293 00:55:55,060 --> 00:55:58,229 Aku memutuskan untuk pakai ini hari ini. 1294 00:55:58,313 --> 00:56:00,190 - Begitu? - Kalau ini, kemarin. 1295 00:56:00,690 --> 00:56:02,025 Berhubung agak teledor, 1296 00:56:02,108 --> 00:56:04,152 aku jarang pakai baju putih karena sering 1297 00:56:04,235 --> 00:56:05,528 menumpahkan sesuatu. 1298 00:56:05,612 --> 00:56:06,571 - Namun... - Putih semua. 1299 00:56:06,654 --> 00:56:08,156 - Ini pilihan matang. - Sungguh? 1300 00:56:08,239 --> 00:56:09,908 Benar-benar kupilih matang-matang. 1301 00:56:09,991 --> 00:56:10,950 Namun, 1302 00:56:11,034 --> 00:56:12,410 kau sangat cocok pakai putih. 1303 00:56:12,494 --> 00:56:13,328 Apa? 1304 00:56:13,912 --> 00:56:15,413 Kau cocok pakai putih. 1305 00:56:15,497 --> 00:56:16,372 - Begitu? - Ya. 1306 00:56:16,456 --> 00:56:17,290 Terima kasih. 1307 00:56:18,583 --> 00:56:19,501 Kenapa matang-matang? 1308 00:56:20,085 --> 00:56:21,544 Karena ingin tampil cantik. 1309 00:56:21,628 --> 00:56:23,046 - Aku... - Tak ada alasan khusus? 1310 00:56:23,129 --> 00:56:26,341 ...ingin tampak secantik mungkin hari ini. 1311 00:56:26,424 --> 00:56:30,762 Jeong-mok sangat menyukai karakter Yi Do yang ceria. 1312 00:56:30,845 --> 00:56:32,388 Sangat suka. 1313 00:56:32,472 --> 00:56:33,848 Terima kasih. 1314 00:56:33,932 --> 00:56:34,766 Mari makan. 1315 00:56:44,776 --> 00:56:45,610 Kau tak apa? 1316 00:56:46,402 --> 00:56:47,654 Potongannya tidak besar? 1317 00:56:47,737 --> 00:56:48,571 Lumayan. 1318 00:56:48,655 --> 00:56:49,864 Kurasa harus dipotong lagi. 1319 00:56:51,908 --> 00:56:52,742 Dia ke mana? 1320 00:56:54,160 --> 00:56:55,161 Terima kasih banyak. 1321 00:56:55,829 --> 00:56:56,746 Besar sekali. 1322 00:56:57,413 --> 00:56:58,456 Aku tak akan lihat. 1323 00:56:58,540 --> 00:57:00,250 Maksudnya, suruh dimuntahkan? 1324 00:57:00,333 --> 00:57:01,668 Ya ampun. 1325 00:57:03,002 --> 00:57:04,129 Mau kupotong setengah? 1326 00:57:05,839 --> 00:57:07,298 Besar sekali. 1327 00:57:09,134 --> 00:57:10,718 Waktu dibawakan, aku memang merasa 1328 00:57:10,802 --> 00:57:12,637 potongannya terlalu besar. 1329 00:57:14,097 --> 00:57:15,932 - Kupotong semua. - Ya, terima kasih. 1330 00:57:18,560 --> 00:57:19,394 Terima kasih. 1331 00:57:20,895 --> 00:57:22,063 Potongan kecil lebih enak. 1332 00:57:22,147 --> 00:57:23,731 Akhirnya aku bisa merasakan. 1333 00:57:24,607 --> 00:57:26,693 Tiap aku hendak melakukan sesuatu, 1334 00:57:26,776 --> 00:57:28,403 aku jadi sadar 1335 00:57:28,486 --> 00:57:30,029 bahwa Jeong-mok 1336 00:57:30,697 --> 00:57:35,243 selalu memperhatikan dan mencoba membantuku. 1337 00:57:36,619 --> 00:57:37,787 Hyun-kyu. 1338 00:57:37,871 --> 00:57:41,040 Tombol pendingin belakang ada di situ? 1339 00:57:41,708 --> 00:57:42,959 Maafkan aku. 1340 00:57:43,042 --> 00:57:44,711 Tak masalah. Biar kukejar. 1341 00:57:45,253 --> 00:57:46,212 Terima kasih banyak. 1342 00:57:47,005 --> 00:57:47,839 Besar sekali. 1343 00:57:48,381 --> 00:57:50,216 Setelah mengetahui itu, 1344 00:57:50,300 --> 00:57:51,718 aku jadi sadar 1345 00:57:51,801 --> 00:57:56,139 bahwa pada hari-hari sebelumnya pun dia kerap berusaha membantuku. 1346 00:57:56,806 --> 00:57:57,640 HARI PERTAMA 1347 00:57:57,724 --> 00:57:58,683 Bagaimana membukanya? 1348 00:57:58,766 --> 00:57:59,851 Cukup disobek? 1349 00:58:02,812 --> 00:58:03,646 Astaga. 1350 00:58:04,939 --> 00:58:06,816 Ada yang butuh sedotan? 1351 00:58:06,900 --> 00:58:08,443 - Biar kubawakan. - Aku yang butuh. 1352 00:58:08,526 --> 00:58:09,819 Jangan. Sepatumu begitu. 1353 00:58:09,903 --> 00:58:10,987 - Aku saja. - Tidak, aku... 1354 00:58:12,030 --> 00:58:16,242 Aku pun sadar mungkin itu cara dia mengekspresikan ketertarikannya. 1355 00:58:18,161 --> 00:58:20,955 Ternyata dia terus memperhatikan Yi Do. 1356 00:58:21,039 --> 00:58:23,291 Aku suka diperhatikan seperti itu. 1357 00:58:24,209 --> 00:58:26,753 Bisa gila. Aku juga suka Jeong-mok! 1358 00:58:26,836 --> 00:58:27,712 Kau galau 1359 00:58:27,795 --> 00:58:29,756 - pilih Seung-li atau Jeong-mok? - Bisa gila. 1360 00:58:29,839 --> 00:58:31,090 Aku lebih suka Jeong-mok. 1361 00:58:31,174 --> 00:58:32,467 Aku suka dia. 1362 00:58:32,550 --> 00:58:33,801 Aku belum bisa memilih. 1363 00:58:33,885 --> 00:58:35,512 Biar kupilih pada hari kelima. 1364 00:58:39,933 --> 00:58:41,768 Kau sudah menduga aku akan memilihmu, 'kan? 1365 00:58:41,851 --> 00:58:42,936 Sudah kubilang kemarin. 1366 00:58:43,019 --> 00:58:44,229 Kurang lebih. 1367 00:58:44,312 --> 00:58:45,146 Namun, siapa tahu? 1368 00:58:45,230 --> 00:58:47,565 Kau mungkin berubah pikiran dalam semalam. 1369 00:58:48,233 --> 00:58:49,901 Kurasa tidak akan. 1370 00:58:51,861 --> 00:58:53,071 Pukulanku sekuat tenaga. 1371 00:58:57,784 --> 00:58:59,118 Film favoritmu... 1372 00:59:02,705 --> 00:59:03,915 Pride and Prejudice, 'kan? 1373 00:59:05,083 --> 00:59:05,917 Astaga. 1374 00:59:07,669 --> 00:59:08,670 Aku pernah bilang, ya? 1375 00:59:09,254 --> 00:59:10,922 Tidak. Aku baca tadi pagi. 1376 00:59:12,382 --> 00:59:13,716 Perpus Lima Menit? 1377 00:59:15,343 --> 00:59:16,261 Bukan main. 1378 00:59:16,344 --> 00:59:17,428 Dia... 1379 00:59:17,512 --> 00:59:18,638 Tunggu sebentar. 1380 00:59:18,721 --> 00:59:20,139 Seketika aku pun tercengang. 1381 00:59:20,223 --> 00:59:22,183 - Begitu? - Ya, jantungku agak... 1382 00:59:22,267 --> 00:59:23,726 Kenapa kau yang berdebar? 1383 00:59:23,810 --> 00:59:25,562 Kenapa kalian yang berdebar? 1384 00:59:25,645 --> 00:59:27,313 Bukan begitu. Dia keren. 1385 00:59:27,981 --> 00:59:30,149 "Aku baca tadi pagi" itu menakjubkan. 1386 00:59:30,233 --> 00:59:31,067 Andai dia bilang, 1387 00:59:31,150 --> 00:59:32,652 "Aku membaca jurnalmu 1388 00:59:32,735 --> 00:59:35,154 tadi pagi dan kulihat kau suka film itu," 1389 00:59:35,238 --> 00:59:36,739 - pasti biasa. - Hanya mengangguk. 1390 00:59:36,823 --> 00:59:38,575 Jika bilang, "Kau suka film itu, ya?" 1391 00:59:38,658 --> 00:59:40,326 - "Aku pernah bilang?" - "Pernah?" 1392 00:59:40,910 --> 00:59:43,079 "Aku membacanya." Itu sangat... 1393 00:59:44,163 --> 00:59:46,124 Aku suka struktur kalimatnya. 1394 00:59:46,207 --> 00:59:47,125 "Struktur kalimat." 1395 00:59:47,917 --> 00:59:49,961 Dia pintar menggetarkan hati. 1396 00:59:50,044 --> 00:59:52,005 Kau mengajarinya dengan sangat baik. 1397 00:59:52,088 --> 00:59:54,299 Aku tidak pernah mengajarkan itu. 1398 00:59:54,382 --> 00:59:56,759 - Apa yang terjadi? - Dia autodidak? 1399 00:59:56,843 --> 00:59:58,136 Dia tak butuh aku. 1400 00:59:59,220 --> 01:00:00,221 Dia sangat baik. 1401 01:00:02,348 --> 01:00:04,017 Kau membaca dengan saksama. 1402 01:00:04,100 --> 01:00:06,311 Hari ini, aku membaca dengan kepala dingin. 1403 01:00:06,394 --> 01:00:08,021 Namun, kini, aku jadi lupa. 1404 01:00:08,104 --> 01:00:10,273 Aku juga baca makanan kesukaanmu. 1405 01:00:10,356 --> 01:00:12,317 Kalau tak salah, keik krim kocok. 1406 01:00:12,900 --> 01:00:14,861 - Benar. - Begitu spesifik. 1407 01:00:15,528 --> 01:00:17,655 Benar. Keik krim kocok 1408 01:00:17,739 --> 01:00:18,823 sambil minum es late. 1409 01:00:18,906 --> 01:00:20,992 - Ya, aku baca itu juga. - Sungguh? 1410 01:00:22,577 --> 01:00:23,620 Begitu, ya? 1411 01:00:23,703 --> 01:00:25,913 Aku sangat suka kombinasi itu. 1412 01:00:25,997 --> 01:00:27,332 - Ada itu juga. - Apa? 1413 01:00:27,415 --> 01:00:29,250 Sesuatu tentang es late dalam bahasa Lao. 1414 01:00:29,334 --> 01:00:30,501 Dalam bahasa Lao? 1415 01:00:30,585 --> 01:00:32,587 "Es late tanpa gula." 1416 01:00:33,921 --> 01:00:34,922 Kau hebat. 1417 01:00:36,132 --> 01:00:38,134 - Aku harus bisa agar bisa beli. - Benar. 1418 01:00:39,969 --> 01:00:42,263 Apa kau suka barang yang serasi? 1419 01:00:42,347 --> 01:00:44,057 Aku ingin pakai 1420 01:00:44,140 --> 01:00:45,683 cincin yang serasi. 1421 01:00:45,767 --> 01:00:48,519 Menurutmu, cincin serasi yang wajar itu bagaimana? 1422 01:00:48,603 --> 01:00:49,562 - Berapa... - Harganya? 1423 01:00:49,646 --> 01:00:50,521 Bukan. 1424 01:00:50,605 --> 01:00:52,523 - Kenapa jadi harga? - Maaf. 1425 01:00:52,607 --> 01:00:54,108 Katamu, "Yang wajar." 1426 01:00:54,692 --> 01:00:56,444 Maksudku setelah berapa lama berpacaran? 1427 01:00:56,944 --> 01:00:59,113 Aku takjub karena tak ingat Seung-li sama sekali. 1428 01:00:59,197 --> 01:01:00,990 Berbeda dengan kemarin, 1429 01:01:01,074 --> 01:01:04,243 aku sama sekali tak memikirkannya. 1430 01:01:04,786 --> 01:01:08,665 Aku pun mengira mungkin itu karena Jeong-mok. 1431 01:01:12,168 --> 01:01:14,337 - Dia jadi terlihat tampan. - Benar. 1432 01:01:14,420 --> 01:01:16,881 - Keren. - Sudut kamera apa tadi? 1433 01:01:16,964 --> 01:01:18,508 Setelah diperhatikan, 1434 01:01:18,591 --> 01:01:20,760 wajah Jeong-mok itu tipe Netflix, 'kan? 1435 01:01:20,843 --> 01:01:21,678 "Tipe Netflix!" 1436 01:01:21,761 --> 01:01:24,389 - Benar, tipe Netflix! - Ya, 'kan? 1437 01:01:24,472 --> 01:01:25,640 Kenapa dia keren sekali? 1438 01:01:25,723 --> 01:01:27,016 Dia membuatku goyah. 1439 01:01:27,100 --> 01:01:29,268 - Kenapa kau goyah? - Aku pun berdebar. 1440 01:01:30,019 --> 01:01:31,312 - Bukan main. - Ada-ada saja. 1441 01:01:31,396 --> 01:01:33,564 Aku benar-benar banyak belajar. 1442 01:01:33,648 --> 01:01:35,400 Kalau begini terus, 1443 01:01:36,025 --> 01:01:39,821 mereka sangat mungkin menjadi pasangan. Bukan begitu? 1444 01:01:40,488 --> 01:01:42,615 Kurasa kini mereka sudah berpacaran. 1445 01:01:42,699 --> 01:01:43,866 KENCAN ATV 1446 01:01:44,492 --> 01:01:45,493 - Luar biasa. - Hebat! 1447 01:01:46,911 --> 01:01:48,871 - Selamat siang. - Halo. Silakan. 1448 01:01:48,955 --> 01:01:51,749 Ji-yeon kencan dengan suasana hati kurang baik. 1449 01:01:51,833 --> 01:01:53,334 - Dia sedang kesal. - Ya. 1450 01:01:54,711 --> 01:01:56,379 - Aku takut. - Lelaki duduk di depan. 1451 01:01:57,463 --> 01:02:00,425 - Mau kubantu? - Perempuan di belakang. 1452 01:02:01,801 --> 01:02:02,635 Awas. 1453 01:02:09,142 --> 01:02:10,643 Boleh maju sedikit? 1454 01:02:10,727 --> 01:02:12,770 Baik. Maju. 1455 01:02:15,481 --> 01:02:17,150 - Baik. Pegang rem. - Izin pegang, ya? 1456 01:02:20,653 --> 01:02:22,196 Baik. Pegang rem. 1457 01:02:22,280 --> 01:02:24,031 - Aku juga. - Tekan tombol kuning. 1458 01:02:24,824 --> 01:02:26,242 Bagaimana kalau Jae-yun pingsan? 1459 01:02:26,325 --> 01:02:27,702 Ji-yeon pasti gugup. 1460 01:02:28,411 --> 01:02:29,620 Berangkat! 1461 01:02:30,788 --> 01:02:32,582 Mengerikan! 1462 01:02:38,963 --> 01:02:40,423 Kau suka aktivitas begini? 1463 01:02:40,506 --> 01:02:43,009 Aku? Sangat. 1464 01:02:43,092 --> 01:02:45,887 Aku hanya ragu karena cuaca, 1465 01:02:45,970 --> 01:02:48,765 tapi sebenarnya ingin main ATV. 1466 01:02:48,848 --> 01:02:51,601 Aku tidak begitu berharap... 1467 01:02:51,684 --> 01:02:54,562 - Sungguh? - ...karena takut, tapi ternyata seru. 1468 01:02:54,645 --> 01:02:56,230 Tidak sepanas dugaan kita, ya? 1469 01:02:56,314 --> 01:02:58,775 Ya, tidak panas karena kita mengebut. 1470 01:02:58,858 --> 01:03:01,527 Menakjubkan. Aku baru pertama naik ini. 1471 01:03:02,695 --> 01:03:03,529 Seru juga. 1472 01:03:06,532 --> 01:03:07,992 Kita masuk ke sini. 1473 01:03:08,075 --> 01:03:09,243 Awas berguncang. 1474 01:03:09,327 --> 01:03:10,828 - Pegang erat. - Tak apa. Baiklah. 1475 01:03:13,331 --> 01:03:14,540 Luar biasa. 1476 01:03:20,213 --> 01:03:21,547 Menyenangkan! 1477 01:03:21,631 --> 01:03:22,965 Ayo jalan! 1478 01:03:23,049 --> 01:03:25,468 Hati Ji-yeon sudah luluh. 1479 01:03:26,385 --> 01:03:28,095 Menyenangkan! 1480 01:03:28,179 --> 01:03:30,348 Ini seru sekali. 1481 01:03:31,432 --> 01:03:32,850 Terus terang, 1482 01:03:32,934 --> 01:03:35,895 setelah kejadian tadi pagi, 1483 01:03:35,978 --> 01:03:38,481 aku malas pergi kencan 1484 01:03:38,564 --> 01:03:41,108 dan tak bisa mengontrol wajahku. 1485 01:03:41,192 --> 01:03:44,695 Namun, aku baru pertama naik ATV 1486 01:03:44,779 --> 01:03:46,197 dan sudah lama 1487 01:03:46,280 --> 01:03:48,115 tak melepas penat akibat pekerjaan, 1488 01:03:48,199 --> 01:03:50,117 sehingga aku lupa 1489 01:03:50,201 --> 01:03:53,412 akan kejadian itu sejenak. 1490 01:03:54,622 --> 01:03:56,457 Kita seperti di hutan, ya? 1491 01:03:56,541 --> 01:03:57,375 Ya. 1492 01:03:58,709 --> 01:04:00,127 - Kau senang? - Apa? 1493 01:04:01,379 --> 01:04:02,296 Ini agak... 1494 01:04:03,422 --> 01:04:04,841 - mengerikan. - Apa? 1495 01:04:04,924 --> 01:04:06,634 - Agak mengerikan. - Apa? 1496 01:04:07,343 --> 01:04:08,427 - Aku... - Ya? 1497 01:04:09,345 --> 01:04:10,888 - ...sudah mulai terbiasa. - Sungguh? 1498 01:04:10,972 --> 01:04:12,807 - Apa? - Apa maksudnya? 1499 01:04:12,890 --> 01:04:15,268 Tadinya dia bilang takut, 1500 01:04:15,351 --> 01:04:18,437 tapi mendadak terbiasa karena disuruh bicara lebih keras. 1501 01:04:18,521 --> 01:04:21,023 Kurasa kau mulai senang. Ya, 'kan? 1502 01:04:21,107 --> 01:04:22,191 Ya. 1503 01:04:25,403 --> 01:04:27,530 Kurasa kau mulai senang. 1504 01:04:27,613 --> 01:04:29,323 Aku... 1505 01:04:30,908 --> 01:04:32,702 Jangan-jangan kau langsung buat SIM. 1506 01:04:35,663 --> 01:04:36,789 Jae-yun! 1507 01:04:37,999 --> 01:04:39,292 Jae-yun! 1508 01:04:39,375 --> 01:04:42,128 Kurasa dia bisa mati gara-gara naik ATV. 1509 01:04:42,211 --> 01:04:44,088 Ada-ada saja. 1510 01:04:48,426 --> 01:04:50,845 ATV itu 1511 01:04:50,928 --> 01:04:53,431 mirip motor, 1512 01:04:53,514 --> 01:04:56,851 jadi, mengendarainya membutuhkan konsentrasi tinggi, 1513 01:04:56,934 --> 01:05:00,730 sehingga aku tak sempat merasakan apa-apa. 1514 01:05:00,813 --> 01:05:02,064 KAFE TAMAN 1515 01:05:02,148 --> 01:05:04,901 Hampir semua kafe di sini ada taman. 1516 01:05:04,984 --> 01:05:07,862 Benar. Tampaknya ada banyak taman di Pulau Jeju. 1517 01:05:07,945 --> 01:05:08,779 Seperti ada 1518 01:05:08,863 --> 01:05:11,032 - ahli perkebunan yang bekerja di sini. - Benar. 1519 01:05:12,825 --> 01:05:13,743 Bagaimana hari ini? 1520 01:05:14,493 --> 01:05:15,411 Kau pandai mengemudi 1521 01:05:15,953 --> 01:05:17,288 - walau baru pertama. - Namun, 1522 01:05:17,955 --> 01:05:19,540 kurasa anak kecil pun bisa. 1523 01:05:19,624 --> 01:05:20,458 Sungguh? 1524 01:05:20,541 --> 01:05:21,626 Apa aku juga bisa? 1525 01:05:21,709 --> 01:05:23,210 Kurasa aku akan celaka. 1526 01:05:29,508 --> 01:05:31,552 Dari kemarin hingga hari ini, 1527 01:05:31,636 --> 01:05:35,014 kau kencan denganku tiga hari berturut-turut. 1528 01:05:35,097 --> 01:05:36,933 - Benar juga. Tiga hari. - Ya, 'kan? 1529 01:05:37,016 --> 01:05:38,976 Ada orang lain yang ingin kau ajak kencan? 1530 01:05:45,358 --> 01:05:46,275 Soal itu... 1531 01:05:46,901 --> 01:05:47,902 Namun... 1532 01:06:00,957 --> 01:06:02,833 - Lupakan. - Tidak apa. 1533 01:06:02,917 --> 01:06:03,918 Pemandangannya sangat... 1534 01:06:04,710 --> 01:06:05,544 Pemandangannya... 1535 01:06:05,628 --> 01:06:07,338 - Apa... - Mau berfoto nanti? 1536 01:06:07,421 --> 01:06:09,382 - Tiba-tiba? - Begitulah. 1537 01:06:19,058 --> 01:06:20,393 Tadi, 1538 01:06:21,477 --> 01:06:22,311 ketika... 1539 01:06:23,145 --> 01:06:25,523 memilih teman kencan, 1540 01:06:26,732 --> 01:06:28,150 aku merasa kurang berkenan. 1541 01:06:28,693 --> 01:06:30,403 Sikapmu saat itu di depan semua orang 1542 01:06:30,486 --> 01:06:31,988 membuatku malu. 1543 01:06:32,571 --> 01:06:35,032 Aku jadi merasa malu. 1544 01:06:37,326 --> 01:06:38,411 Selain itu, 1545 01:06:39,453 --> 01:06:41,122 kukira... 1546 01:06:42,081 --> 01:06:43,916 kau akan membahas masalah itu. 1547 01:06:45,668 --> 01:06:47,253 Maksudmu, minta maaf? 1548 01:06:47,336 --> 01:06:48,713 Bukan begitu. 1549 01:06:51,424 --> 01:06:54,969 Kurasa saat itu aku termangu dan tidak fokus. 1550 01:07:00,349 --> 01:07:01,183 Aku sedih. 1551 01:07:05,479 --> 01:07:07,231 - Maaf. - Tidak apa. 1552 01:07:08,899 --> 01:07:10,651 Kau kesulitan membahas hal macam ini? 1553 01:07:12,028 --> 01:07:14,613 Tidak? Kau terlihat begitu tertekan. 1554 01:07:15,656 --> 01:07:16,490 Malah... 1555 01:07:18,409 --> 01:07:20,119 dengan meluruskan... Maksudku... 1556 01:07:20,619 --> 01:07:22,038 Aku merasa lebih tenang 1557 01:07:22,872 --> 01:07:25,124 karena telah membicarakannya. 1558 01:07:25,207 --> 01:07:26,542 Siapa? Aku? 1559 01:07:27,918 --> 01:07:28,919 Mungkin aku... 1560 01:07:30,129 --> 01:07:31,130 Aku juga... 1561 01:07:32,631 --> 01:07:35,009 Silakan habiskan dulu minumanmu. 1562 01:07:36,927 --> 01:07:38,304 Bicaralah saat siap. 1563 01:07:42,683 --> 01:07:44,393 Dengan mengutarakan 1564 01:07:44,477 --> 01:07:45,394 semua keluh kesahmu, 1565 01:07:46,062 --> 01:07:47,146 aku jadi bisa... 1566 01:07:47,772 --> 01:07:49,106 Jadi merasa 1567 01:07:49,190 --> 01:07:51,525 harus becermin 1568 01:07:52,526 --> 01:07:54,195 dan berintrospeksi. 1569 01:07:55,488 --> 01:07:56,655 Aku bukan memarahimu. 1570 01:07:58,157 --> 01:07:59,784 Aku tahu. 1571 01:08:00,743 --> 01:08:01,577 Aku hanya... 1572 01:08:02,203 --> 01:08:03,788 ingin membicarakannya. 1573 01:08:09,710 --> 01:08:13,047 Seharusnya aku membahas apa yang terjadi 1574 01:08:13,130 --> 01:08:14,715 ketika main mesin tinju, 1575 01:08:14,799 --> 01:08:15,883 tapi aku malah 1576 01:08:15,966 --> 01:08:19,470 membuat Ji-yeon membahas lebih dulu, 1577 01:08:19,553 --> 01:08:21,097 sehingga aku... 1578 01:08:22,890 --> 01:08:23,974 merasa bersalah. 1579 01:08:28,771 --> 01:08:30,064 Ada yang ingin kau tanya? 1580 01:08:30,898 --> 01:08:32,817 - Yang ingin kutanya? - Ya. 1581 01:08:33,859 --> 01:08:34,777 Apa pun. 1582 01:08:34,902 --> 01:08:35,903 Tanya saja. 1583 01:08:37,780 --> 01:08:38,948 - Kira-kira... - Ya? 1584 01:08:40,324 --> 01:08:41,575 malam ini... 1585 01:08:45,955 --> 01:08:46,789 kau mau masak apa? 1586 01:08:47,873 --> 01:08:48,707 Malam ini? 1587 01:08:49,750 --> 01:08:50,584 Ya. 1588 01:08:53,712 --> 01:08:54,839 Entahlah. 1589 01:08:54,922 --> 01:08:57,591 Apa semua makan malam di luar? 1590 01:09:01,095 --> 01:09:03,347 Apa mau kubuatkan kerang rebus? 1591 01:09:11,438 --> 01:09:12,273 Bukankah... 1592 01:09:14,692 --> 01:09:15,526 malam ini... 1593 01:09:18,779 --> 01:09:20,906 kita makan 1594 01:09:20,990 --> 01:09:22,074 sapi panggang? 1595 01:09:22,158 --> 01:09:23,159 Sapi panggang? 1596 01:09:27,830 --> 01:09:30,374 Aku marah. 1597 01:09:30,457 --> 01:09:31,417 Apa, ya? 1598 01:09:31,500 --> 01:09:33,002 Yang ingin dia tahu dariku 1599 01:09:33,085 --> 01:09:35,129 bukan masalah tipe ideal atau semacamnya, 1600 01:09:35,963 --> 01:09:37,464 melainkan masalah makan malam, 1601 01:09:37,548 --> 01:09:39,717 padahal aku bukan koki. 1602 01:09:39,800 --> 01:09:43,929 Aku pun berpikir, "Apa-apaan ini? Memangnya aku koki?" 1603 01:09:44,638 --> 01:09:47,850 Ini bukan masalah usaha. 1604 01:09:48,767 --> 01:09:50,811 Kurasa aku marah 1605 01:09:50,895 --> 01:09:52,521 sebagai sesama manusia. 1606 01:09:59,862 --> 01:10:02,698 Dia tampak begitu marah. 1607 01:10:03,324 --> 01:10:08,412 Sejak tahu dia memiliki ketertarikan terhadapku, 1608 01:10:09,163 --> 01:10:12,833 kurasa aku agak menjaga jarak 1609 01:10:12,917 --> 01:10:17,213 dan mencoba sedikit menghindar. 1610 01:10:19,924 --> 01:10:20,758 Mau pulang? 1611 01:10:32,061 --> 01:10:33,062 Ji-yeon belum pernah 1612 01:10:33,145 --> 01:10:35,231 menunjukkan ekspresi itu sepanjang acara ini. 1613 01:10:36,190 --> 01:10:37,900 Awalnya, 1614 01:10:37,983 --> 01:10:42,655 meski Ji-yeon tahu Jae-yun menyukai orang lain, 1615 01:10:42,738 --> 01:10:44,823 - dia tetap ingin maju. - Benar. 1616 01:10:44,907 --> 01:10:46,909 Namun, walau dia bilang begitu, 1617 01:10:46,992 --> 01:10:49,453 melihat kejadian saat pemilihan tadi, 1618 01:10:49,536 --> 01:10:52,456 saat naik ATV, dan saat di kafe, 1619 01:10:52,539 --> 01:10:54,166 tak satu pun berjalan lancar. 1620 01:10:54,250 --> 01:10:56,210 Kurasa ada kemungkinan dia akan menyerah. 1621 01:10:56,293 --> 01:10:57,127 Itu memang sulit. 1622 01:10:57,211 --> 01:10:58,671 Pertama-tama, Jae-yun 1623 01:10:58,754 --> 01:11:00,047 - suka Yeo-myung, 'kan? - Ya. 1624 01:11:00,130 --> 01:11:02,591 - Benar. - Kalian ingat sikapnya kepada Yeo-myung? 1625 01:11:02,675 --> 01:11:04,301 - Tentu. - Dia pakai parfum. 1626 01:11:04,385 --> 01:11:05,219 Benar. 1627 01:11:05,302 --> 01:11:07,930 Gerakan tercepatnya yang pernah kulihat di acara ini 1628 01:11:08,013 --> 01:11:10,474 - adalah saat mencatat. - Di Perpus Lima Menit. 1629 01:11:10,557 --> 01:11:13,185 Berhubung hatinya mengarah ke sana, 1630 01:11:13,269 --> 01:11:14,603 tanpa sadar, 1631 01:11:14,687 --> 01:11:18,524 Jae-yun menunjukkan dengan jelas bahwa dia tak ada rasa terhadap Ji-yeon. 1632 01:11:18,607 --> 01:11:20,943 Apa Ji-yeon pun akan mengurungkan hatinya? 1633 01:11:30,661 --> 01:11:32,746 Kita bertemu di Ruang Santai setelah mandi. 1634 01:11:32,830 --> 01:11:33,872 Aku mau ganti baju. 1635 01:11:36,250 --> 01:11:37,334 Bagaimana hari ini? 1636 01:11:38,335 --> 01:11:39,169 Kurasa... 1637 01:11:40,254 --> 01:11:42,006 aku sangat... 1638 01:11:42,089 --> 01:11:42,923 Apa? 1639 01:11:45,175 --> 01:11:46,593 Aku benar-benar... 1640 01:11:46,677 --> 01:11:48,304 - Apa? - ...menghancurkan segalanya. 1641 01:11:48,387 --> 01:11:49,221 Kenapa? 1642 01:11:54,059 --> 01:11:55,728 - Ada apa? - Bukan apa-apa. 1643 01:11:55,811 --> 01:11:56,645 Kenapa? 1644 01:11:57,730 --> 01:11:59,857 - Nanti kuceritakan. - Baiklah. 1645 01:12:00,482 --> 01:12:01,483 - Dah. - Sampai nanti... 1646 01:12:01,567 --> 01:12:05,654 Ya. Aku mau membersihkan sisa lumpur dulu. 1647 01:12:35,309 --> 01:12:36,143 Aku... 1648 01:12:38,771 --> 01:12:39,605 terus merasa... 1649 01:12:42,566 --> 01:12:43,484 Rasa bersalahku 1650 01:12:44,068 --> 01:12:47,738 terus menumpuk sejak beberapa hari lalu, 1651 01:12:48,489 --> 01:12:49,406 dan kian membesar. 1652 01:12:50,074 --> 01:12:53,077 Selain itu, mengutarakan perasaan secara langsung membuatku sungkan, 1653 01:12:53,702 --> 01:12:56,372 dan lebih nyaman bila diutarakan secara tidak langsung, 1654 01:12:57,039 --> 01:13:00,459 sehingga aku berasumsi sesuka hati bahwa mengutarakan secara tak langsung 1655 01:13:00,542 --> 01:13:02,044 lebih tidak menyakitkan. 1656 01:13:03,045 --> 01:13:03,962 Aku merasa bersalah 1657 01:13:04,588 --> 01:13:05,798 dan malu akibat sikapku 1658 01:13:06,965 --> 01:13:08,133 menghindari Ji-yeon, 1659 01:13:08,717 --> 01:13:10,969 sehingga aku tak bisa berhenti menangis. 1660 01:13:42,584 --> 01:13:44,336 Apa harus pakai kacamata hitam? 1661 01:13:45,003 --> 01:13:46,964 - Aku tak enak badan. - Kau tak makan? 1662 01:13:47,047 --> 01:13:48,006 Ya. 1663 01:13:48,090 --> 01:13:49,216 - Tadi aku... - Tidak lapar? 1664 01:13:49,299 --> 01:13:50,509 ...banyak makan keik. 1665 01:13:50,592 --> 01:13:52,052 Itu tidak cukup. 1666 01:13:52,970 --> 01:13:54,263 Tidak apa? Baiklah. 1667 01:14:02,354 --> 01:14:04,982 Aku terus menitikkan air mata, 1668 01:14:05,065 --> 01:14:06,900 jadi, aku mengaku tak enak badan. 1669 01:14:07,484 --> 01:14:09,361 Dia tak ke sini sama sekali? 1670 01:14:10,070 --> 01:14:12,573 Aku sudah memberi makanan ringan. 1671 01:14:14,908 --> 01:14:15,868 Kenapa tiba-tiba? 1672 01:15:00,621 --> 01:15:02,498 Ya ampun. 1673 01:15:02,581 --> 01:15:04,541 Tampaknya dia merasa amat bersalah. 1674 01:15:04,625 --> 01:15:06,668 Aku jadi ikut sedih. 1675 01:15:06,752 --> 01:15:09,546 Pada umumnya, orang tidak menangis 1676 01:15:09,630 --> 01:15:11,465 karena tak menyukai seseorang. 1677 01:15:11,548 --> 01:15:12,382 Benar. 1678 01:15:12,466 --> 01:15:14,510 Orang yang sulit mengekspresikan diri 1679 01:15:14,593 --> 01:15:16,345 dan jarang berbicara biasanya 1680 01:15:16,428 --> 01:15:19,097 - terlalu memedulikan orang lain. - Benar. 1681 01:15:19,181 --> 01:15:22,851 Mereka berusaha untuk tidak menyulitkan 1682 01:15:22,935 --> 01:15:24,520 dan menyakiti orang lain. 1683 01:15:24,603 --> 01:15:26,021 - Juga perhatian. - Maka itu, 1684 01:15:26,104 --> 01:15:28,732 dia bingung sendiri harus bagaimana, 1685 01:15:28,815 --> 01:15:30,817 kemudian menolak 1686 01:15:30,901 --> 01:15:33,237 - dengan caranya sendiri. - Benar. 1687 01:15:33,320 --> 01:15:35,948 - Namun, malah membuat partner marah. - Benar. 1688 01:15:36,031 --> 01:15:38,075 Jadi, dia merasa bersalah 1689 01:15:38,158 --> 01:15:40,410 akibat keliru bersikap dan membuat Ji-yeon marah. 1690 01:15:40,494 --> 01:15:42,120 Lantas semua rasa itu bertumpuk 1691 01:15:42,204 --> 01:15:44,164 dan membuatnya menangis tersedu-sedu. 1692 01:15:44,248 --> 01:15:47,751 Jae-yun merasa tersakiti, walau tentu Ji-yeon pun sakit hati. 1693 01:15:47,834 --> 01:15:49,878 - Benar. - Dia juga tersakiti. 1694 01:15:50,712 --> 01:15:53,715 Namun, kurasa semua ini terasa lebih sulit karena para jomlo sejati 1695 01:15:53,799 --> 01:15:56,927 baru pertama kali mengalami hal seperti ini. 1696 01:15:59,638 --> 01:16:00,806 Terima kasih. 1697 01:16:00,889 --> 01:16:02,641 - Terima kasih. - Terima kasih. 1698 01:16:04,226 --> 01:16:05,269 Sampai nanti. 1699 01:16:11,942 --> 01:16:13,652 Apa ini? Kau ada di kamar? 1700 01:16:18,323 --> 01:16:19,157 Selamat datang. 1701 01:16:20,450 --> 01:16:22,327 - Boleh nyalakan lampu? - Ya. 1702 01:16:22,411 --> 01:16:24,621 Aku ingin mengatakan sesuatu. 1703 01:16:24,705 --> 01:16:25,998 - Kepadaku? - Ya. 1704 01:16:26,081 --> 01:16:26,999 Soal apa? 1705 01:16:27,082 --> 01:16:29,126 Terima kasih kacamatanya. 1706 01:16:29,209 --> 01:16:31,003 - Jadi dipakai? - Ya. 1707 01:16:31,086 --> 01:16:33,380 Ini sangat membantu. 1708 01:16:33,463 --> 01:16:35,132 Saat main ATV, 1709 01:16:35,716 --> 01:16:38,302 mataku kerap terciprat lumpur. 1710 01:16:39,136 --> 01:16:39,970 Syukurlah. 1711 01:16:41,763 --> 01:16:42,973 Kau cocok pakai itu. 1712 01:16:45,392 --> 01:16:47,227 Boleh kupinjam terus hari ini? 1713 01:16:47,311 --> 01:16:48,812 - Ya. Kenapa? - Terima kasih. 1714 01:16:48,895 --> 01:16:49,896 Aku merasa... 1715 01:16:51,273 --> 01:16:53,066 - keren pakai ini. - Baiklah. 1716 01:16:55,986 --> 01:16:56,987 Bagaimana kencanmu? 1717 01:16:58,488 --> 01:16:59,573 Begitulah. 1718 01:16:59,656 --> 01:17:02,034 - Waktu pagi... - Saat memilih? 1719 01:17:02,784 --> 01:17:04,620 - Ya. Seharusnya aku... - Baik. 1720 01:17:04,703 --> 01:17:07,414 ...meminta maaf dengan sungguh-sungguh, 1721 01:17:07,497 --> 01:17:11,501 tapi aku malah pura-pura tak tahu, 1722 01:17:13,211 --> 01:17:14,504 sehingga dia sakit... 1723 01:17:15,422 --> 01:17:16,340 Sakit hati? 1724 01:17:17,466 --> 01:17:19,134 - Kira-kira begitu. - Apa? 1725 01:17:19,217 --> 01:17:22,387 Setelah makan malam, 1726 01:17:23,388 --> 01:17:24,848 aku hendak bicara dengannya. 1727 01:17:25,641 --> 01:17:28,769 KANG JI-SU KIM YEO-MYUNG 1728 01:17:35,692 --> 01:17:36,860 Astaga. 1729 01:17:39,488 --> 01:17:42,366 Aku ingin mengobrol dengannya sejak pagi 1730 01:17:42,449 --> 01:17:43,617 sebab kemarin 1731 01:17:43,700 --> 01:17:47,120 aku menyimpan surat di kotak posnya 1732 01:17:47,204 --> 01:17:51,083 dan ingin membahas itu, 1733 01:17:51,166 --> 01:17:52,668 tapi aku tak berani, 1734 01:17:52,751 --> 01:17:54,795 sehingga tak sempat mengobrol sampai malam. 1735 01:17:55,754 --> 01:17:58,799 Aku hanya berangan-angan kapan kami bisa mengobrol berdua. 1736 01:17:58,882 --> 01:18:02,052 Jadi, aku memutuskan untuk mengajaknya berkencan agar bisa mengobrol. 1737 01:18:03,387 --> 01:18:06,598 BEBERAPA JAM KEMUDIAN 1738 01:18:11,978 --> 01:18:13,730 Main ATV tidak melelahkan? 1739 01:18:13,814 --> 01:18:15,107 Menurutku, seru. 1740 01:18:16,233 --> 01:18:17,234 Ayo mengobrol. 1741 01:18:18,068 --> 01:18:19,486 - Boleh. - Kenapa? 1742 01:18:19,569 --> 01:18:21,196 - Tidak apa. - Kenapa? Mau di mana? 1743 01:18:21,279 --> 01:18:23,198 - Kita mengobrol di mana? - Di atas saja. 1744 01:18:25,450 --> 01:18:26,868 Kau lihat 1745 01:18:26,952 --> 01:18:29,079 waktu aku main mesin capit kemarin? 1746 01:18:29,162 --> 01:18:31,707 - Tidak, ya? Kau tutup mata? - Aku tahu setelahnya. 1747 01:18:31,790 --> 01:18:32,874 - Setelahnya? - Ya. 1748 01:18:33,709 --> 01:18:35,293 Aku berniat memilihmu. 1749 01:18:35,377 --> 01:18:37,295 - Namun, gagal, ya? - Ya, benar. 1750 01:18:40,590 --> 01:18:42,134 Apa kau tertarik 1751 01:18:43,135 --> 01:18:44,928 untuk kencan denganku? 1752 01:18:49,808 --> 01:18:50,726 Kencan denganmu? 1753 01:18:50,809 --> 01:18:52,352 Semua pasti ingin mengenal... 1754 01:18:52,436 --> 01:18:53,270 Ya? 1755 01:18:54,438 --> 01:18:56,398 Ingin mengenal satu sama lain. 1756 01:18:57,107 --> 01:18:58,316 Namun... 1757 01:19:02,654 --> 01:19:03,947 Bagiku, di sini... 1758 01:19:06,366 --> 01:19:07,451 - Begini... - Ya? 1759 01:19:12,372 --> 01:19:13,915 Kau yang paling menarik hatiku. 1760 01:19:15,000 --> 01:19:16,042 - Sungguh? - Ya. 1761 01:19:16,710 --> 01:19:19,755 Kita belum pernah 1762 01:19:19,838 --> 01:19:21,590 kencan berdua 1763 01:19:22,758 --> 01:19:25,302 dan mengobrol banyak. 1764 01:19:26,178 --> 01:19:27,763 Akan tetapi, 1765 01:19:28,972 --> 01:19:30,515 aku tetap... 1766 01:19:33,518 --> 01:19:39,483 tertarik kepadamu. 1767 01:19:42,194 --> 01:19:43,528 Ini sulit. 1768 01:19:44,488 --> 01:19:47,449 - Yang lain bagaimana? - Apa? 1769 01:19:47,532 --> 01:19:49,409 Kau tidak merasakan hal itu? 1770 01:19:51,036 --> 01:19:51,912 Tidak. 1771 01:19:54,414 --> 01:19:56,249 Kaulah pilihanku. 1772 01:20:55,725 --> 01:20:57,727 Terjemahan subtitle oleh Listya Ayunita Wardadie 1772 01:20:58,305 --> 01:21:58,901