"Unmet: Aru Nogekai no Nikki" Episode #1.3
ID | 13203705 |
---|---|
Movie Name | "Unmet: Aru Nogekai no Nikki" Episode #1.3 |
Release Name | Unmet.Aru.Nou.Gekai.no.Nikki.S01E03.WEB-DL.KKTV.zh-Hant |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 32856928 |
Format | srt |
1
00:00:03,507 --> 00:00:05,580
抱歉突然找妳出來
2
00:00:05,793 --> 00:00:07,639
這裡
3
00:00:08,117 --> 00:00:11,265
是妳一年半前出意外的地方
4
00:00:13,198 --> 00:00:16,164
當時妳自己開車
5
00:00:16,595 --> 00:00:18,919
撞上這根路燈
6
00:00:20,909 --> 00:00:23,628
自此之後一切就變了
7
00:00:24,476 --> 00:00:27,302
為什麼要跟我說這些
8
00:00:27,390 --> 00:00:32,926
可以允許我幫妳檢查一次腦部嗎
9
00:00:35,726 --> 00:00:39,052
我相信妳有機會恢復
10
00:00:39,828 --> 00:00:43,872
這是我查閱許多病例後做出的判斷
11
00:00:50,248 --> 00:00:52,990
你突然這麼說…
12
00:00:53,056 --> 00:00:55,360
請允許我做檢查吧
13
00:00:57,077 --> 00:01:00,835
大迫教授有在幫我注意
14
00:01:03,377 --> 00:01:06,273
我想親眼確認
15
00:01:07,063 --> 00:01:09,201
我想知道妳的記憶障礙
16
00:01:09,240 --> 00:01:11,521
是出於什麼原因
17
00:01:11,574 --> 00:01:14,052
大迫教授說…
18
00:01:14,596 --> 00:01:17,158
我的狀況沒有辦法治療
19
00:01:17,176 --> 00:01:19,442
能夠維持現狀已經是極限了
20
00:01:20,531 --> 00:01:22,355
因此…
21
00:01:23,408 --> 00:01:25,584
我已經接受現實
22
00:01:25,745 --> 00:01:30,511
努力以現狀回去當腦外科醫師
23
00:01:34,249 --> 00:01:36,935
不然我會很失望的
24
00:01:37,091 --> 00:01:41,182
抱著有機會恢復的期待
25
00:01:41,309 --> 00:01:43,543
最後卻發現不行的話
26
00:01:48,131 --> 00:01:50,274
那樣很可怕
27
00:01:54,012 --> 00:01:56,299
接下來我說的話
28
00:01:57,754 --> 00:02:00,339
請不要寫進日記裡
29
00:02:04,513 --> 00:02:06,922
在車禍發生不久前
30
00:02:07,323 --> 00:02:11,000
我們兩個就已經認識了
31
00:02:14,012 --> 00:02:16,012
什麼
32
00:02:17,699 --> 00:02:19,908
我們…
33
00:02:21,836 --> 00:02:24,327
訂婚了
34
00:02:27,989 --> 00:02:30,121
後來
35
00:02:30,383 --> 00:02:35,688
我在回日本前都在調查
記憶障礙並深入研究
36
00:02:41,546 --> 00:02:43,546
我…
37
00:02:45,458 --> 00:02:48,861
想治好妳的記憶障礙
38
00:02:53,680 --> 00:02:56,063
請妳考慮看看
39
00:02:58,000 --> 00:03:04,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
40
00:03:06,456 --> 00:03:09,030
辛苦了
41
00:03:09,111 --> 00:03:11,005
謝謝教授
42
00:03:11,005 --> 00:03:12,897
哪裡
43
00:03:13,059 --> 00:03:15,633
抱歉讓妳扮黑臉了
44
00:03:15,713 --> 00:03:17,127
不會
45
00:03:17,181 --> 00:03:20,904
我知道您說得沒有錯
46
00:03:32,435 --> 00:03:34,113
4月29日
47
00:03:34,113 --> 00:03:37,751
三瓶醫師說我有機會治癒
48
00:03:41,829 --> 00:03:45,095
接下來我說的話 請不要寫進日記裡
49
00:03:46,576 --> 00:03:48,576
我們…
50
00:03:49,145 --> 00:03:51,646
訂婚了
51
00:03:56,864 --> 00:03:59,197
(丘陵中央醫院)
52
00:03:59,684 --> 00:04:02,540
什麼 若真是這樣就糟了
53
00:04:02,540 --> 00:04:05,010
大家早安
54
00:04:05,055 --> 00:04:07,773
-小雅
-早安 我是住院醫師風間
55
00:04:07,773 --> 00:04:10,284
-早安
-你真是周到
56
00:04:10,417 --> 00:04:12,637
你們怎麼了
57
00:04:13,946 --> 00:04:16,642
妳快聽我說
58
00:04:16,642 --> 00:04:19,898
我有護校的同學在關東醫大
59
00:04:20,364 --> 00:04:25,021
她昨天說護理長去找大迫教授
60
00:04:25,864 --> 00:04:29,223
-我們猜她是去談妳的事
-什麼
61
00:04:29,262 --> 00:04:32,061
搞不好她是去找大迫教授交涉
62
00:04:32,061 --> 00:04:34,742
別允許妳負責病人
63
00:04:34,875 --> 00:04:36,699
川內醫師
64
00:04:36,788 --> 00:04:38,344
是
65
00:04:38,743 --> 00:04:41,012
妳考慮好了嗎
66
00:04:42,698 --> 00:04:44,698
考慮什麼
67
00:04:49,178 --> 00:04:52,554
抱歉 我該去看診了
68
00:04:52,554 --> 00:04:54,093
先走了
69
00:05:07,022 --> 00:05:09,155
三瓶想幫妳做檢查?
70
00:05:09,155 --> 00:05:12,976
三瓶醫師說我有機會恢復
71
00:05:12,976 --> 00:05:18,315
但大迫教授似乎多次強調
我沒有治療辦法
72
00:05:23,044 --> 00:05:25,509
而且…
73
00:05:27,419 --> 00:05:30,609
三瓶醫師說我們有婚約
74
00:05:30,652 --> 00:05:32,652
我實在無法相信
75
00:05:35,703 --> 00:05:37,479
小雅
76
00:05:37,568 --> 00:05:40,420
雖然三瓶叫我不要告訴妳…
77
00:05:43,506 --> 00:05:45,618
不管了 我要說了
78
00:05:45,618 --> 00:05:47,521
什麼事呀
79
00:05:49,501 --> 00:05:51,057
妳看
80
00:05:54,881 --> 00:05:57,519
這是三瓶的照片
81
00:05:59,187 --> 00:06:01,870
他沒說你們是什麼關係
82
00:06:02,025 --> 00:06:04,450
但我還是覺得很奇怪
83
00:06:04,916 --> 00:06:09,510
因為他之前任職的可是
全球知名醫院
84
00:06:09,639 --> 00:06:13,871
究竟是為什麼
要跑來我們這種小醫院呢
85
00:06:32,716 --> 00:06:34,942
(前瞻性記憶)
說不定…
86
00:06:36,333 --> 00:06:38,885
他是回來幫妳做治療的
87
00:07:03,160 --> 00:07:07,338
(Unmet-某腦外科醫的日記)
88
00:07:07,913 --> 00:07:12,542
你好 我是丘陵中央醫院的星前
89
00:07:12,639 --> 00:07:14,217
您好
90
00:07:14,240 --> 00:07:19,778
我有一件事想拜託大迫教授
91
00:07:22,565 --> 00:07:25,358
我說過要做雙重檢查
92
00:07:25,411 --> 00:07:27,305
有兩個人做確認
93
00:07:27,305 --> 00:07:31,107
可以將失誤頻率
從百分之一降到萬分之一
94
00:07:31,493 --> 00:07:33,493
馬上重做
95
00:07:33,557 --> 00:07:35,233
對不起
96
00:07:38,623 --> 00:07:42,347
我問妳 用看的能準確計算嗎
97
00:07:42,395 --> 00:07:45,058
請確實做指差呼稱
98
00:07:45,198 --> 00:07:46,790
對不起
99
00:07:46,852 --> 00:07:49,491
好的 我明白了 麻煩您了
100
00:07:49,513 --> 00:07:51,611
怎麼沒有複述確認
101
00:07:51,804 --> 00:07:56,745
明天5月1日早上9點
要參加出院會議對吧
102
00:07:57,688 --> 00:08:00,681
複述確認是為了減少溝通出錯
103
00:08:00,716 --> 00:08:02,902
-要我說幾次…
-今天也很兇喔
104
00:08:02,920 --> 00:08:05,920
她說的都是正確的
105
00:08:06,717 --> 00:08:08,182
-風間醫師
-是
106
00:08:08,182 --> 00:08:11,779
電子病歷表不用的時候請記得登出
107
00:08:11,860 --> 00:08:14,076
對不起
108
00:08:15,333 --> 00:08:17,885
-星前醫師
-小雅 怎麼了
109
00:08:17,948 --> 00:08:21,568
我要問你上週送急診的
植田先生狀況
110
00:08:21,568 --> 00:08:23,568
天野診所詢問能否收容病人
111
00:08:23,568 --> 00:08:25,903
對象是有慢性硬腦膜下血腫的
八十歲男性
112
00:08:25,903 --> 00:08:27,518
右半部麻痺很嚴重
113
00:08:27,529 --> 00:08:29,989
-麻痺?
-那得趕快開刀
114
00:08:29,989 --> 00:08:31,584
-趕快把人送來
-是
115
00:08:31,584 --> 00:08:34,256
但是三瓶醫師外出不在
116
00:08:34,363 --> 00:08:35,783
這…
117
00:08:35,885 --> 00:08:38,905
如果是慢性硬腦膜下血腫的話…
118
00:08:41,891 --> 00:08:44,316
不可以收 請他們送去其他醫院
119
00:08:44,316 --> 00:08:45,895
但是…
120
00:08:47,108 --> 00:08:50,178
-麻煩妳了
-好的
121
00:08:50,287 --> 00:08:52,977
不好意思 由於我們腦外科醫師不在
122
00:08:53,005 --> 00:08:55,005
無法收容病人
123
00:08:55,176 --> 00:08:58,457
非常抱歉 再見
124
00:09:05,074 --> 00:09:06,533
為什麼要這樣
125
00:09:06,533 --> 00:09:09,314
連遇到這種情況
也不允許小雅執刀嗎
126
00:09:09,314 --> 00:09:12,733
我的職責是保護病人安全
127
00:09:13,008 --> 00:09:15,649
妳去找過大迫教授吧
128
00:09:17,110 --> 00:09:18,861
所以呢
129
00:09:18,971 --> 00:09:21,718
我知道他對小雅執刀的事很生氣
130
00:09:21,746 --> 00:09:24,166
但當時是手術臨時有問題
131
00:09:24,227 --> 00:09:27,216
大迫教授氣的是突然派她上陣
132
00:09:27,216 --> 00:09:28,991
今天情況不一樣
133
00:09:28,991 --> 00:09:32,276
-川內醫師不能執刀
-我都說了…
134
00:09:32,315 --> 00:09:35,021
我還有工作要做 失陪
135
00:09:50,995 --> 00:09:55,937
現在川內醫師應該很沮喪吧
136
00:10:00,287 --> 00:10:04,182
你在想這個吧 全都寫在臉上了
137
00:10:06,359 --> 00:10:08,784
沒有…
138
00:10:10,654 --> 00:10:14,480
那個…大迫教授
139
00:10:14,977 --> 00:10:16,100
嗯?
140
00:10:16,660 --> 00:10:18,784
還是算了
141
00:10:20,721 --> 00:10:22,368
大迫教授
142
00:10:22,419 --> 00:10:25,752
我拿到很棒的魚子醬
今晚要喝一杯…
143
00:10:25,955 --> 00:10:27,955
發生什麼事嗎
144
00:10:28,643 --> 00:10:30,440
唉…
145
00:10:32,298 --> 00:10:34,683
我說啊
146
00:10:35,649 --> 00:10:39,702
我的表情真的那麼明顯嗎
147
00:10:40,032 --> 00:10:42,722
-辛苦了
-辛苦了
148
00:10:46,108 --> 00:10:48,951
-辛苦了
-辛苦了
149
00:10:52,056 --> 00:10:54,884
-辛苦了
-辛苦了
150
00:10:55,898 --> 00:11:00,274
我也知道安全室長不好當
151
00:11:00,304 --> 00:11:03,625
但也嚴厲過頭了吧
152
00:11:03,652 --> 00:11:08,000
-恐怖統治只會帶來不幸啦
-就是啊
153
00:11:09,431 --> 00:11:12,496
好吧 那我去好好說說她
154
00:11:12,519 --> 00:11:16,088
那我們叫她過來 可以吧
155
00:11:16,226 --> 00:11:17,641
我私下跟她說
156
00:11:17,756 --> 00:11:19,527
-果然不敢
-她很可怕吧
157
00:11:19,527 --> 00:11:21,596
來 久等了
158
00:11:22,264 --> 00:11:25,012
森要吃這個吧
159
00:11:25,499 --> 00:11:29,050
-哇 柴魚高湯的味道好香
-大家請享用
160
00:11:29,094 --> 00:11:32,112
-我開動了
-吃這個打起精神吧
161
00:11:32,527 --> 00:11:36,194
津幡以前也很常來店裡
162
00:11:36,609 --> 00:11:39,442
當時她還在關東醫大
163
00:11:39,442 --> 00:11:41,648
都過十幾年了
164
00:11:41,694 --> 00:11:44,698
-津幡護理長待過關東醫大呀
-嗯 對啊
165
00:11:44,867 --> 00:11:48,094
她會帶著其他護理師來 喝得很開心
166
00:11:48,094 --> 00:11:49,677
醉了就開始胡鬧
167
00:11:49,677 --> 00:11:51,864
又是唱歌又是跳舞的
168
00:11:53,395 --> 00:11:55,099
無法想像
169
00:11:55,100 --> 00:11:56,972
-無法想像…
-真的嗎
170
00:12:10,038 --> 00:12:11,862
怎麼了嗎
171
00:12:11,887 --> 00:12:14,793
沒有 辛苦了
172
00:12:15,386 --> 00:12:18,305
她這樣已經越權了
173
00:12:18,354 --> 00:12:21,839
憑什麼護理長可以擅自決定
174
00:12:22,291 --> 00:12:24,291
其實
175
00:12:24,531 --> 00:12:27,372
津幡一直很自責
176
00:12:27,977 --> 00:12:29,977
自責什麼
177
00:12:30,335 --> 00:12:32,335
十年前
178
00:12:32,424 --> 00:12:35,460
我跟她都在關東醫大
179
00:12:35,520 --> 00:12:40,362
(十年前)
我們被選上參與一台很重要的刀
180
00:12:40,362 --> 00:12:42,572
我是心臟外科醫師
181
00:12:42,781 --> 00:12:45,106
津幡是開刀房護理師
182
00:12:45,136 --> 00:12:48,734
請大家全力以赴
183
00:12:48,794 --> 00:12:50,702
是
184
00:12:51,335 --> 00:12:53,335
-津幡
-是
185
00:12:53,377 --> 00:12:56,243
-妳要好好做
-好的
186
00:12:57,081 --> 00:13:00,615
喂 津幡 我們一起加油
187
00:13:03,864 --> 00:13:05,765
媽媽
188
00:13:08,477 --> 00:13:10,674
走吧 繪麻
189
00:13:11,090 --> 00:13:14,264
妳放心 媽媽很快就回來了
190
00:13:14,394 --> 00:13:16,867
-我不要
-別擔心
191
00:13:19,086 --> 00:13:21,086
繪麻
192
00:13:21,701 --> 00:13:25,437
媽媽會好好加油 妳要等她喔
193
00:13:33,506 --> 00:13:36,324
麻煩各位了
194
00:13:36,377 --> 00:13:38,263
包在我們身上
195
00:13:38,296 --> 00:13:39,757
好的
196
00:13:56,729 --> 00:13:59,331
-主動脈鉗
-是
197
00:14:05,932 --> 00:14:08,346
-膠帶
-是
198
00:14:23,499 --> 00:14:25,989
-組織剪 鉗子
-是
199
00:14:35,160 --> 00:14:38,587
-藤堂 手動起來
-是
200
00:14:44,349 --> 00:14:46,068
組織剪
201
00:14:46,128 --> 00:14:48,028
-醫師…
-專心
202
00:14:48,692 --> 00:14:51,836
-組織剪
-是
203
00:14:53,730 --> 00:14:57,236
病人的大腦血氧太低了
204
00:14:57,807 --> 00:15:02,154
只能怪我們溝通不足
205
00:15:02,348 --> 00:15:04,604
因為那台刀很重要
206
00:15:04,645 --> 00:15:07,960
醫院召集數個團隊的優秀麻醉醫師
207
00:15:08,263 --> 00:15:11,009
結果卻造成反效果了
208
00:15:11,091 --> 00:15:14,184
因為麻醉醫師沒有表示什麼
209
00:15:14,321 --> 00:15:19,886
我們也以為是自己多慮了
210
00:15:20,220 --> 00:15:22,595
那是正常化偏誤
211
00:15:22,724 --> 00:15:24,349
正常化?
212
00:15:24,349 --> 00:15:28,025
人會下意識否定眼前不利的訊息
213
00:15:28,025 --> 00:15:32,037
明明已經看到了
卻認定"不可能發生這種事"
214
00:15:32,063 --> 00:15:36,181
而且當下也不敢對教授直言不諱吧
215
00:15:36,285 --> 00:15:38,677
病人後來怎麼了
216
00:15:38,781 --> 00:15:41,121
因為腦部留下嚴重傷害
217
00:15:41,165 --> 00:15:43,624
-術後幾個月就不幸身亡了
-10點41分
218
00:15:43,659 --> 00:15:45,372
正式宣告死亡
219
00:15:46,272 --> 00:15:48,415
小步
220
00:15:49,908 --> 00:15:51,908
為什麼
221
00:15:52,321 --> 00:15:54,715
小步…
222
00:15:55,016 --> 00:15:58,697
當時還沒有醫療糾紛調解制度
223
00:15:58,788 --> 00:16:02,094
發生醫療事故就會遭到警方調查
224
00:16:02,170 --> 00:16:05,831
教授 請問是誰應該負起責任
225
00:16:05,886 --> 00:16:09,639
你為什麼要逃跑
226
00:16:12,906 --> 00:16:15,090
早川醫師
227
00:16:17,438 --> 00:16:20,119
請你重新考慮
228
00:16:20,629 --> 00:16:25,257
我們確實犯下無法挽回的錯誤
229
00:16:25,325 --> 00:16:27,325
但更應該為此繼續努力
230
00:16:28,370 --> 00:16:33,236
若醫師辭職了
231
00:16:33,344 --> 00:16:37,195
-肯定會有人因此無法得救
-津幡
232
00:16:38,121 --> 00:16:41,041
我們要贖罪
233
00:16:42,051 --> 00:16:45,141
不應該是放棄職責
234
00:16:45,952 --> 00:16:48,097
對不起
235
00:17:00,359 --> 00:17:03,788
我要去丘陵中央醫院了
236
00:17:04,034 --> 00:17:06,220
是去當院長吧
237
00:17:06,282 --> 00:17:09,019
恭喜你
238
00:17:10,559 --> 00:17:12,352
津幡
239
00:17:12,620 --> 00:17:15,323
妳要不要跟我一起過去
240
00:17:17,292 --> 00:17:21,700
我已經當不了開刀房刷手了
241
00:17:21,756 --> 00:17:25,545
是嗎 還是不行嗎
242
00:17:27,066 --> 00:17:29,442
我一碰到手術器具
243
00:17:29,508 --> 00:17:32,392
手就會無法克制地發抖
244
00:17:33,052 --> 00:17:35,052
我本打算
245
00:17:35,132 --> 00:17:39,668
讓妳兼任醫療安全室室長
246
00:17:41,840 --> 00:17:43,533
我聽說了
247
00:17:43,623 --> 00:17:49,103
妳後來一直很認真鑽研
風險管理之類的吧
248
00:17:50,211 --> 00:17:52,211
我希望…
249
00:17:52,872 --> 00:17:57,911
我希望妳能在醫院建立制度
250
00:17:59,629 --> 00:18:03,691
護理長會強烈反對妳執刀
251
00:18:03,801 --> 00:18:06,022
或許是考量到萬一
252
00:18:06,022 --> 00:18:10,571
不想失去妳這位夥伴
253
00:18:12,056 --> 00:18:15,056
找到妳了 小雅
254
00:18:22,201 --> 00:18:24,841
這裡的餐真好吃
255
00:18:25,592 --> 00:18:29,439
-抱歉讓妳陪我吃飯
-不會 沒關係
256
00:18:29,933 --> 00:18:33,502
我們很久沒有一起吃午餐了
257
00:18:33,927 --> 00:18:36,504
以前妳還在關東醫大時
258
00:18:36,504 --> 00:18:39,441
我們經常像這樣一起吃飯
259
00:18:39,465 --> 00:18:41,465
是這樣嗎
260
00:18:45,072 --> 00:18:48,288
妳還是一樣吃好大口
261
00:18:48,453 --> 00:18:51,709
-而且妳吃得很快
-不好意思
262
00:18:51,709 --> 00:18:54,294
最後還會搶我的菜
263
00:18:54,388 --> 00:18:56,316
什麼 對不起
264
00:18:57,024 --> 00:18:59,427
騙妳的啦 哪個大人會這樣
265
00:19:00,087 --> 00:19:04,101
我覺得還滿有可能的
266
00:19:04,361 --> 00:19:06,361
的確
267
00:19:06,432 --> 00:19:10,230
看妳一點都沒變 真是太好了
268
00:19:11,042 --> 00:19:14,224
要像這樣保持笑容肯定不是件易事
269
00:19:14,224 --> 00:19:17,213
但妳笑起來完全沒變
270
00:19:18,338 --> 00:19:21,107
-真的嗎
-嗯
271
00:19:23,247 --> 00:19:24,893
看著這樣的妳
272
00:19:24,975 --> 00:19:27,566
總是會激勵我
273
00:19:30,051 --> 00:19:34,867
妳一直是我的心靈支柱
274
00:19:46,991 --> 00:19:49,643
騙妳的 妳當真啦
275
00:19:51,365 --> 00:19:53,634
抱歉 只是想開開玩笑
276
00:19:54,782 --> 00:19:56,782
幹嘛這樣
277
00:19:58,600 --> 00:20:02,318
哎呀 氣氛好像不錯喔
278
00:20:02,916 --> 00:20:05,226
那個混蛋
279
00:20:06,111 --> 00:20:08,207
-我要揍飛他
-等等…
280
00:20:08,231 --> 00:20:09,968
放心 我昨天有看《洛基》
281
00:20:10,007 --> 00:20:12,007
那好吧 你以為我會這樣說嗎
282
00:20:12,830 --> 00:20:15,468
你現在跑去插一腳只會造成反效果
283
00:20:15,499 --> 00:20:17,371
懂不懂女人心啊
284
00:20:20,266 --> 00:20:21,666
妳想吃吧
285
00:20:21,666 --> 00:20:25,064
話說你居然會罵人
286
00:20:25,485 --> 00:20:27,956
不要這樣啦
287
00:20:29,119 --> 00:20:32,492
妳跟三瓶醫師有婚約?
288
00:20:32,534 --> 00:20:34,105
是他說的
289
00:20:34,132 --> 00:20:36,789
但我都沒聽說耶
290
00:20:36,789 --> 00:20:40,464
對吧 我怎麼可能沒告訴妳呢
291
00:20:40,464 --> 00:20:43,249
而且一個美國一個日本
你們是怎麼認識的
292
00:20:43,270 --> 00:20:46,558
我也不知道 他說的是真的嗎
293
00:20:46,621 --> 00:20:49,754
那妳想怎麼做 要讓他檢查嗎
294
00:20:52,628 --> 00:20:56,348
我連能不能相信他都不確定
295
00:20:56,390 --> 00:20:58,861
這倒也是
296
00:21:00,509 --> 00:21:04,636
到緊要關頭就會知道
能不能相信對方吧
297
00:21:04,713 --> 00:21:06,220
緊要關頭?
298
00:21:06,236 --> 00:21:08,319
這我也不曉得
299
00:21:08,646 --> 00:21:10,564
為什麼
300
00:21:11,676 --> 00:21:16,189
因為相信這回事無法用道理解釋呀
301
00:21:19,020 --> 00:21:21,307
那妳跟綾野醫師怎麼樣
302
00:21:21,333 --> 00:21:23,307
最近他很常來找妳呢
303
00:21:23,307 --> 00:21:24,998
什麼怎麼樣
304
00:21:25,179 --> 00:21:27,998
對喔 妳不記得這件事
305
00:21:28,210 --> 00:21:32,741
綾野醫師以前很喜歡妳喔
306
00:21:37,375 --> 00:21:40,127
哇 狀態真好
307
00:21:40,487 --> 00:21:42,830
你去找過小雅吧
308
00:21:42,870 --> 00:21:44,870
妳消息真靈通
309
00:21:45,710 --> 00:21:48,170
如果小雅恢復記憶
310
00:21:48,170 --> 00:21:51,891
你們說不定能恢復以前
那種好感情喔
311
00:21:53,550 --> 00:21:55,092
身為一名腦外科醫師
312
00:21:55,131 --> 00:21:58,477
西島集團的千金比較有魅力
313
00:21:58,749 --> 00:22:02,248
是是…你說了算
314
00:22:03,421 --> 00:22:07,727
妳的腰應該多轉一點
315
00:22:10,895 --> 00:22:13,943
把重心放在右邊
316
00:22:13,973 --> 00:22:17,111
然後轉動身體 妳試試
317
00:22:28,314 --> 00:22:29,971
妳看 飛很遠吧
318
00:23:18,795 --> 00:23:20,979
辛苦了
319
00:23:37,680 --> 00:23:40,639
為什麼妳都不問我
320
00:23:42,456 --> 00:23:44,798
院長都說了吧
321
00:23:45,008 --> 00:23:48,035
看我怎麼修理他
322
00:23:50,273 --> 00:23:51,983
對不起
323
00:23:52,009 --> 00:23:54,276
妳有寫進日記嗎
324
00:23:54,276 --> 00:23:57,987
津幡護理長因為心理創傷
不准我執刀
325
00:23:57,987 --> 00:23:59,933
真是無辜遭罪
326
00:23:59,948 --> 00:24:01,867
我不會寫那種話
327
00:24:05,024 --> 00:24:06,860
我的日記上寫著
328
00:24:06,875 --> 00:24:09,607
津幡護理長看似討厭
其實很珍惜夥伴
329
00:24:09,801 --> 00:24:12,253
說看似討厭也太直接了
330
00:24:12,343 --> 00:24:14,343
對不起
331
00:24:16,769 --> 00:24:18,207
我才是
332
00:24:18,286 --> 00:24:22,218
我剛才的說法太壞心眼了
333
00:24:26,005 --> 00:24:28,005
明明
334
00:24:28,090 --> 00:24:32,021
我還可以像這樣收拾器具
335
00:24:37,587 --> 00:24:41,072
請問妳下次什麼時候放假
336
00:24:43,926 --> 00:24:45,926
這是要幹嘛
337
00:24:45,926 --> 00:24:48,446
要好好欣賞風景喔
338
00:24:48,461 --> 00:24:50,227
哪有心情看啊
339
00:24:51,072 --> 00:24:52,632
不可怕嗎
340
00:24:54,726 --> 00:24:57,398
很可怕啊
341
00:25:11,124 --> 00:25:13,894
喂 這是什麼懲罰遊戲嗎
342
00:25:13,908 --> 00:25:15,356
妳不覺得
343
00:25:15,415 --> 00:25:19,419
看到那樣的景色後
自己顯得很渺小嗎
344
00:25:19,419 --> 00:25:21,080
什麼
345
00:25:21,267 --> 00:25:23,505
感覺都放鬆了
346
00:25:23,505 --> 00:25:25,505
謝謝
347
00:25:26,774 --> 00:25:31,556
我腦袋裡充滿煩惱的時候
348
00:25:31,556 --> 00:25:33,311
好像都會來這裡
349
00:25:33,352 --> 00:25:35,727
來放空自己
350
00:25:35,809 --> 00:25:39,081
那妳成功放空了嗎
351
00:25:39,920 --> 00:25:41,652
還行
352
00:25:41,836 --> 00:25:44,373
還行呀
353
00:25:44,884 --> 00:25:47,173
不嫌棄的話請享用
354
00:25:47,205 --> 00:25:48,367
謝謝
355
00:25:48,455 --> 00:25:50,455
我開動了
356
00:26:02,431 --> 00:26:05,653
-我覺得…
-嗯?
357
00:26:06,766 --> 00:26:11,284
我這輩子應該無法克服後遺症了
358
00:26:14,687 --> 00:26:17,017
不過
359
00:26:17,246 --> 00:26:22,444
儘管我有記憶障礙這種後遺症
360
00:26:23,048 --> 00:26:29,100
但這只是人生裡多了一項隨身物
361
00:26:29,363 --> 00:26:33,766
就像人老了就需要老花眼鏡
362
00:26:34,792 --> 00:26:38,564
雖然要抱著更多包袱活下去
363
00:26:38,656 --> 00:26:43,461
的確有些沉重
364
00:26:44,053 --> 00:26:47,556
不過我自己並沒有改變
365
00:26:51,980 --> 00:26:54,954
我也不想改變
366
00:26:59,792 --> 00:27:02,089
妳總是像這樣
367
00:27:02,736 --> 00:27:05,748
以自己的方式在奮鬥吧
368
00:27:10,790 --> 00:27:12,790
那一天
369
00:27:12,871 --> 00:27:15,965
我去找大迫教授
370
00:27:20,197 --> 00:27:22,899
我有事情想請教
371
00:27:25,001 --> 00:27:27,190
請問實際上
372
00:27:27,271 --> 00:27:30,913
川內醫師有辦法執刀嗎
373
00:27:31,452 --> 00:27:33,692
以技術層面來說
374
00:27:33,854 --> 00:27:36,182
是可行的
375
00:27:37,017 --> 00:27:40,385
但為此需要做好萬全準備
376
00:27:42,407 --> 00:27:44,407
心靈上的
377
00:27:44,569 --> 00:27:46,056
心靈上…
378
00:27:46,083 --> 00:27:48,802
畢竟被託付的是病人的生死
379
00:27:48,802 --> 00:27:51,623
不可能拿記憶障礙當成藉口
380
00:27:54,238 --> 00:27:57,117
還沒做好絕對不會輸給
不安的心理準備
381
00:27:57,171 --> 00:27:59,997
就不應該拿起手術刀
382
00:28:01,642 --> 00:28:06,562
可是妳聽到收容請求時
383
00:28:06,913 --> 00:28:09,448
表情很不安吧
384
00:28:09,474 --> 00:28:11,782
但是三瓶醫師外出不在
385
00:28:11,829 --> 00:28:12,996
這…
386
00:28:13,091 --> 00:28:15,579
如果是慢性硬腦膜下血腫的話…
387
00:28:17,458 --> 00:28:19,720
所以我才會反對
388
00:28:20,153 --> 00:28:22,952
那時的妳
389
00:28:23,018 --> 00:28:28,054
還沒有心理準備跟足夠的決心
390
00:28:31,711 --> 00:28:37,617
我知道妳每天都會做手術的練習
391
00:28:41,621 --> 00:28:44,288
妳很努力要克服困難吧
392
00:28:54,202 --> 00:28:58,003
我欠缺的…
393
00:28:59,154 --> 00:29:04,047
可能是對你們的信賴吧
394
00:29:21,363 --> 00:29:22,874
金子先生
395
00:29:22,891 --> 00:29:25,563
你不可以起床 這樣很危險
396
00:29:25,607 --> 00:29:27,224
我要去尿尿
397
00:29:27,275 --> 00:29:30,248
你有插尿管不用擔心
398
00:29:32,474 --> 00:29:35,878
你一起來這個感應器就會響喔
399
00:29:35,955 --> 00:29:37,488
好啦
400
00:29:41,734 --> 00:29:43,397
怎麼了
401
00:29:43,397 --> 00:29:46,487
等等 妳先別慌 我馬上過去
402
00:29:46,973 --> 00:29:50,663
你要好好休息 明天就要動手術了
403
00:29:50,739 --> 00:29:52,867
好啦
404
00:29:53,993 --> 00:29:56,593
-辛苦了
-辛苦了
405
00:29:57,898 --> 00:30:02,574
金子先生沒問題嗎 他一直睡不好
406
00:30:02,811 --> 00:30:06,772
要跟津幡護理長商量嗎 她剛剛有來
407
00:30:07,998 --> 00:30:09,749
商量…
408
00:30:09,941 --> 00:30:13,240
很難開口吧
409
00:30:18,929 --> 00:30:21,994
田中先生 怎麼了嗎
410
00:30:22,845 --> 00:30:25,940
好 我現在過去
411
00:30:27,073 --> 00:30:29,278
田中先生說他睡不著 我去看看
412
00:30:29,309 --> 00:30:30,797
好
413
00:30:31,271 --> 00:30:34,121
我好像忘記重開金子先生的感應器
414
00:30:34,172 --> 00:30:36,004
抱歉 麻煩妳去看一下
415
00:30:36,049 --> 00:30:37,501
好的
416
00:30:48,212 --> 00:30:52,156
森學姊 不用擔心 感應器有開喔
417
00:30:58,366 --> 00:31:00,366
(感應開關)
(關閉)
418
00:31:01,116 --> 00:31:02,773
這樣啊
419
00:31:02,817 --> 00:31:04,817
原來如此
420
00:31:06,749 --> 00:31:08,500
不過
421
00:31:09,128 --> 00:31:12,089
原來她連未婚夫都忘記了
422
00:31:15,525 --> 00:31:17,176
你是因為這樣
423
00:31:17,297 --> 00:31:20,704
才會說就算沒有記憶
內心仍會記得嗎
424
00:31:21,187 --> 00:31:24,464
因為你希望小雅心裡還記得你?
425
00:31:29,084 --> 00:31:30,917
好心疼喔
426
00:31:30,955 --> 00:31:33,464
喂 快點出去
427
00:31:33,464 --> 00:31:34,673
你要吃這個嗎
428
00:31:34,690 --> 00:31:36,144
不需要
429
00:31:37,705 --> 00:31:39,844
說認真的
430
00:31:40,273 --> 00:31:43,081
你來這裡是為了治好小雅吧
431
00:31:43,903 --> 00:31:46,625
如果真的能治好就太好了
432
00:31:46,640 --> 00:31:48,709
我也對你寄予厚望喔
433
00:31:49,728 --> 00:31:52,118
但本人沒那個意思
434
00:31:52,188 --> 00:31:53,923
我也不能強迫她
435
00:31:53,990 --> 00:31:57,835
畢竟她也很害怕做檢查吧
436
00:32:00,411 --> 00:32:04,107
所以我去拜託大迫教授了
437
00:32:04,913 --> 00:32:08,199
問他能不能借我們
小雅的核磁共振影像
438
00:32:10,326 --> 00:32:14,132
你想看小雅的腦部狀況吧
439
00:32:17,976 --> 00:32:22,174
非常抱歉 請恕我們無法答應
440
00:32:22,240 --> 00:32:26,325
咦 妳有幫我問大迫教授嗎
441
00:32:27,397 --> 00:32:31,677
上次我有說 小雅說不定能恢復記憶
442
00:32:31,758 --> 00:32:35,110
這是教授的指示 請見諒
443
00:32:35,110 --> 00:32:36,900
可是…
444
00:32:37,068 --> 00:32:40,070
非常抱歉 再見
445
00:32:43,025 --> 00:32:45,477
嗯?怎麼了?
446
00:32:45,533 --> 00:32:49,565
沒什麼 是一些庶務問題
447
00:32:50,681 --> 00:32:52,681
被掛電話了
448
00:32:54,298 --> 00:32:57,427
大迫教授為何不答應呢
449
00:33:29,440 --> 00:33:30,931
喂 我是津幡
450
00:33:30,931 --> 00:33:32,450
-護理長 打擾了
-你聽得見嗎
451
00:33:32,450 --> 00:33:35,355
305病房的金子先生摔下病床
452
00:33:35,355 --> 00:33:38,387
金子先生 你有聽見嗎
453
00:33:40,816 --> 00:33:44,689
因為離床感應器沒開
我們沒有立即發現
454
00:33:44,732 --> 00:33:47,917
-對不起 是我搞錯了
-晚點再解釋
455
00:33:47,956 --> 00:33:50,976
-恐怕是急性硬腦膜下血腫
-我去安排電腦斷層
456
00:33:51,022 --> 00:33:54,127
做完電腦斷層就送去開刀房
請去通知相關人員
457
00:33:54,151 --> 00:33:55,240
我去
458
00:33:55,315 --> 00:33:58,609
金子先生 你能握緊右手嗎
459
00:33:58,708 --> 00:34:00,550
金子先生
460
00:34:13,391 --> 00:34:15,207
怎麼了
461
00:34:15,469 --> 00:34:18,152
-門打不開
-咦 怎麼會
462
00:34:30,336 --> 00:34:32,336
沒有人接
463
00:34:32,467 --> 00:34:36,329
不行 我剛剛去借鑰匙
但守衛去巡邏了
464
00:34:36,539 --> 00:34:38,884
這邊的門也打不開
465
00:34:39,250 --> 00:34:42,609
不行 這下糟了 得趕快處理
466
00:34:55,263 --> 00:34:57,094
還是送去其他醫院…
467
00:35:08,843 --> 00:35:11,189
小雅…
468
00:35:11,487 --> 00:35:13,487
預備…
469
00:35:13,533 --> 00:35:16,387
-我也來幫忙
-預備…
470
00:35:16,433 --> 00:35:18,594
預備…
471
00:35:18,617 --> 00:35:20,796
預備…
472
00:35:20,834 --> 00:35:22,834
預備…
473
00:35:22,934 --> 00:35:24,934
預備…
474
00:35:25,068 --> 00:35:27,409
預備…
475
00:35:30,683 --> 00:35:32,683
護理長 妳還好嗎
476
00:35:32,683 --> 00:35:35,058
-護理長 妳沒受傷吧
-我沒事
477
00:35:35,151 --> 00:35:37,605
別把我當成老人
478
00:35:46,117 --> 00:35:48,950
-開刀房護理師呢
-正在趕過來
479
00:35:50,869 --> 00:35:52,869
我來
480
00:35:56,143 --> 00:35:59,318
-麻煩妳了 準備搬動
-等一下
481
00:35:59,703 --> 00:36:02,027
-給你
-謝謝
482
00:36:02,156 --> 00:36:04,374
一 二 三
483
00:36:07,592 --> 00:36:09,592
那助手呢
484
00:36:22,399 --> 00:36:24,377
我來
485
00:36:28,474 --> 00:36:31,522
-久等了
-麻煩妳了
486
00:36:32,638 --> 00:36:35,545
現在替75歲的金子潔先生
487
00:36:35,545 --> 00:36:39,981
做左側硬腦膜下出血
開顱血塊清除術
488
00:36:40,109 --> 00:36:42,427
以單層進行 開始吧
489
00:36:42,457 --> 00:36:43,963
-是
-麻煩醫師了
490
00:36:44,048 --> 00:36:46,048
-手術刀
-是
491
00:36:56,160 --> 00:36:57,967
這裡
492
00:37:00,403 --> 00:37:02,874
-給我紗布
-是
493
00:37:19,917 --> 00:37:22,035
給我組織剝離器
494
00:37:22,714 --> 00:37:23,830
這裡
495
00:37:33,558 --> 00:37:35,833
-麻煩從下面夾住
-是
496
00:37:35,863 --> 00:37:38,184
-頭皮夾
-是
497
00:38:17,998 --> 00:38:21,816
幸好病人沒有留下後遺症
498
00:38:22,095 --> 00:38:24,210
沒鬧出大風波
499
00:38:24,303 --> 00:38:26,115
但是
500
00:38:26,231 --> 00:38:29,266
這次醫院有很多要鄭重反省的地方
501
00:38:29,359 --> 00:38:31,359
非常抱歉
502
00:38:31,359 --> 00:38:35,382
這次因為層層過失導致醫療事故
503
00:38:35,504 --> 00:38:38,959
每一個失誤就像
瑞士起司上的孔洞碰巧串連
504
00:38:38,999 --> 00:38:42,162
在連鎖效應下造成事故
505
00:38:42,216 --> 00:38:44,105
感應器有開喔
506
00:38:46,370 --> 00:38:48,370
-怎麼了
-門打不開
507
00:38:48,370 --> 00:38:49,545
瑞士起司?
508
00:38:49,545 --> 00:38:51,545
就是上面有隨機的孔洞
509
00:38:51,588 --> 00:38:53,979
《湯姆貓與傑利鼠》裡出現的起司
510
00:38:53,979 --> 00:38:57,084
不過若疊放多層起司
511
00:38:57,130 --> 00:38:59,399
就能降低孔洞意外穿透本體的風險
512
00:38:59,426 --> 00:39:01,044
同樣道理
513
00:39:01,052 --> 00:39:03,584
比如指差呼稱 雙重檢查
514
00:39:03,676 --> 00:39:07,933
經過多層確認手續
降低失誤風險的安全系統
515
00:39:07,960 --> 00:39:09,799
就稱為"瑞士起司模型"
516
00:39:09,858 --> 00:39:12,357
這些都是津幡護理長
平常叮嚀的事項
517
00:39:12,357 --> 00:39:14,091
沒錯
518
00:39:15,465 --> 00:39:20,739
造成妳們不敢向我報告的環境
519
00:39:20,905 --> 00:39:23,513
也算是我的責任
520
00:39:24,603 --> 00:39:27,098
真正的安全性
521
00:39:27,271 --> 00:39:29,271
應該是要相信夥伴
522
00:39:29,386 --> 00:39:32,420
彼此團結合作才對
523
00:39:33,112 --> 00:39:35,399
我也上了一課
524
00:39:37,447 --> 00:39:39,447
謝謝你們
525
00:39:54,036 --> 00:39:57,986
我決定要相信川內醫師
526
00:39:58,079 --> 00:40:02,666
既然津幡護理長這麼說 我相信妳
527
00:40:03,721 --> 00:40:07,696
我想川內醫師又能邁出一步了
528
00:40:07,744 --> 00:40:09,744
謝謝妳
529
00:40:16,153 --> 00:40:18,733
津幡護理長果然很優秀
530
00:40:18,733 --> 00:40:21,318
-你還有臉說
-就這張臉啊
531
00:40:23,501 --> 00:40:25,168
津幡
532
00:40:25,353 --> 00:40:27,260
她又回開刀房了
533
00:40:27,297 --> 00:40:29,428
小雅也是 手術辛苦了
534
00:40:29,428 --> 00:40:31,190
-謝謝妳
-乾杯
535
00:40:31,227 --> 00:40:33,153
-乾杯
-乾杯
536
00:40:35,187 --> 00:40:38,316
-歡迎光臨
-你們好
537
00:40:45,104 --> 00:40:48,393
可以跟大家一起吃嗎
538
00:40:48,799 --> 00:40:51,818
-當然可以…
-津幡
539
00:40:53,317 --> 00:40:55,993
-打擾了
-津幡 我真高興
540
00:40:57,934 --> 00:41:00,700
津幡要這個吧
541
00:41:00,904 --> 00:41:02,904
您還記得呀
542
00:41:03,255 --> 00:41:06,934
-來 好久不見了
-好久不見
543
00:41:09,848 --> 00:41:10,933
好滿
544
00:41:10,959 --> 00:41:13,578
我們敬津幡一杯 乾杯
545
00:41:13,622 --> 00:41:17,049
乾杯
546
00:41:34,798 --> 00:41:36,798
三瓶醫師
547
00:41:38,866 --> 00:41:40,866
那個…
548
00:41:43,867 --> 00:41:46,350
今天看著你
549
00:41:46,375 --> 00:41:48,942
我好像想起來了
550
00:41:55,553 --> 00:41:59,686
你曾對我說 我可以執刀
551
00:41:59,740 --> 00:42:01,984
不是透過日記喔
552
00:42:12,894 --> 00:42:15,121
我發現
553
00:42:15,797 --> 00:42:19,352
我的心是相信你的
554
00:42:28,463 --> 00:42:31,225
請幫我檢查腦部
555
00:42:37,394 --> 00:42:38,799
好
556
00:42:46,857 --> 00:42:51,686
(三瓶醫師說我們有婚約
我實在無法相信)
557
00:42:51,770 --> 00:42:57,527
(他說車禍前我們就已經認識了
真的是這樣嗎)
558
00:43:35,917 --> 00:43:40,872
(我相信三瓶醫師)
559
00:44:11,987 --> 00:44:13,868
(由於未能向貴院借用核磁共振影像)
560
00:44:13,885 --> 00:44:15,981
(我們將自行對川內醫師進行檢查)
561
00:44:20,415 --> 00:44:22,626
如果小雅恢復記憶
562
00:44:22,645 --> 00:44:26,562
你們說不定能恢復以前
那種好感情喔
563
00:44:27,862 --> 00:44:30,133
-用3D圖
-好的
564
00:44:30,161 --> 00:44:32,614
還要繼續嗎 都超過一小時了
565
00:44:32,632 --> 00:44:34,808
-下一個做擴散張量
-好的 不好意思
566
00:44:34,849 --> 00:44:36,512
怎麼回事啊
567
00:44:36,570 --> 00:44:39,049
拖這麼久很不對勁喔
568
00:44:40,129 --> 00:44:42,129
我找不到
569
00:44:42,191 --> 00:44:43,791
什麼
570
00:44:44,161 --> 00:44:47,039
川內醫師的腦部裡
571
00:44:47,178 --> 00:44:49,288
找不到記憶障礙的原因
572
00:45:07,364 --> 00:45:09,364
ⒸYuzuru Kojika,Kanto Otsuki/ KODANSHA/Kansai TV
573
00:45:09,703 --> 00:45:12,449
我勸妳別太相信三瓶醫師
574
00:45:12,469 --> 00:45:15,849
他是會輕易讓病人
抱持希望的危險醫師
575
00:45:15,879 --> 00:45:17,665
你還是一樣胡來
576
00:45:17,665 --> 00:45:20,672
你是要我對眼前
有機會拯救的人放著不管嗎
577
00:45:20,672 --> 00:45:21,638
適可而止喔
578
00:45:21,672 --> 00:45:25,010
不管再怎麼小心翼翼
這就像一次豪賭
579
00:45:25,035 --> 00:45:27,035
我這樣已經算滿分表現了
580
00:45:27,059 --> 00:45:29,215
你們還有時間悠哉嗎
581
00:45:29,215 --> 00:45:30,560
恐怖護理長回來了
582
00:45:30,570 --> 00:45:32,609
今天謝謝妳幫忙
583
00:45:32,609 --> 00:45:33,544
幫忙?
584
00:45:33,544 --> 00:45:36,150
一切都有照計畫進行
585
00:45:36,160 --> 00:45:39,836
能接受綾野醫師診療的病患真幸福
586
00:45:40,305 --> 00:46:40,175
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-