"Unmet: Aru Nogekai no Nikki" Episode #1.7
ID | 13203709 |
---|---|
Movie Name | "Unmet: Aru Nogekai no Nikki" Episode #1.7 |
Release Name | Unmet.Aru.Nou.Gekai.no.Nikki.S01E07.WEB-DL.KKTV.zh-Hant |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 32856961 |
Format | srt |
1
00:00:00,254 --> 00:00:02,796
你刻意讓她發生癲癇性失憶
2
00:00:02,796 --> 00:00:04,542
那有什麼問題
3
00:00:05,726 --> 00:00:10,317
我給她服用最低劑量
讓她能夠繼續當一名醫師
4
00:00:10,317 --> 00:00:12,317
她的記憶沒有消失
5
00:00:12,317 --> 00:00:15,760
沒有任何辦法能喚醒她的記憶
6
00:00:15,801 --> 00:00:19,936
我增加藥量應該能改善記憶障礙吧
7
00:00:19,959 --> 00:00:22,071
可能會影響認知功能喔
8
00:00:22,083 --> 00:00:25,428
這是什麼 是昨天吃的豬腳嗎
9
00:00:25,787 --> 00:00:27,519
-小雅 怎麼了
-我想起來了
10
00:00:27,541 --> 00:00:29,293
我想起昨天晚餐吃豬腳了
11
00:00:29,304 --> 00:00:30,783
太好了 小雅…
12
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
13
00:00:46,899 --> 00:00:48,636
好吃嗎
14
00:00:54,990 --> 00:00:57,047
-我們今天開幕喔
-謝謝
15
00:00:57,065 --> 00:00:58,486
歡迎來看看
16
00:00:59,741 --> 00:01:01,159
(5/31全新開幕 可選擇咖哩辣度)
17
00:01:01,191 --> 00:01:03,323
我們明天開幕 歡迎來吃看看
18
00:01:03,335 --> 00:01:04,998
謝謝你
19
00:01:20,280 --> 00:01:22,878
真是太好了 小雅
20
00:01:22,878 --> 00:01:24,307
謝謝你
21
00:01:24,307 --> 00:01:25,851
怎麼了 在慶祝什麼
22
00:01:25,851 --> 00:01:30,023
小雅的記憶障礙有稍稍改善喔
23
00:01:30,023 --> 00:01:31,479
-真的嗎
-是
24
00:01:31,479 --> 00:01:35,981
第一個想起來的居然是
晚餐吃過的豬腳
25
00:01:36,342 --> 00:01:39,551
-很有小雅的風格啊
-那真是太好了 小雅
26
00:01:39,566 --> 00:01:41,304
-謝謝老闆
-對了
27
00:01:41,327 --> 00:01:42,940
妳等我一下
28
00:01:42,940 --> 00:01:46,714
咦 今天會端出什麼呢
29
00:01:46,756 --> 00:01:48,756
是什麼呢
30
00:01:49,670 --> 00:01:52,344
討厭 森前輩妳都流鼻水了
31
00:01:52,358 --> 00:01:55,345
別管我 就讓它流啦
32
00:01:55,783 --> 00:01:58,856
小雅 妳現在記得多少
33
00:01:58,856 --> 00:02:00,407
只有一點點
34
00:02:00,422 --> 00:02:03,086
會零星想起昨天的事
35
00:02:03,112 --> 00:02:07,195
來 這是我的賀禮 小雅就要吃這個呀
36
00:02:07,965 --> 00:02:09,691
謝謝老闆
37
00:02:10,626 --> 00:02:11,739
真是的
38
00:02:11,761 --> 00:02:13,057
我開動了
39
00:02:16,505 --> 00:02:18,504
幹嘛那個表情
40
00:02:20,625 --> 00:02:22,439
這是好事吧
41
00:02:22,477 --> 00:02:25,864
她增加藥量後順利改善失憶問題
42
00:02:25,864 --> 00:02:28,154
表示情況和你推測的一樣
43
00:02:28,393 --> 00:02:32,146
記憶障礙的原因就是藥量
44
00:02:33,126 --> 00:02:35,928
那樣的話應該會改善更多才對
45
00:02:35,991 --> 00:02:37,415
咦
46
00:02:51,607 --> 00:02:53,173
(川內雅)
47
00:02:57,823 --> 00:03:00,562
-請享用
-謝謝
48
00:03:03,853 --> 00:03:05,798
-我又喝太多了
-還好嗎
49
00:03:05,807 --> 00:03:07,480
那個 我問你們
50
00:03:07,754 --> 00:03:09,596
味道是不是有點重啊
51
00:03:09,622 --> 00:03:12,006
我最近也這麼覺得
52
00:03:12,019 --> 00:03:13,544
-對吧
-久等囉
53
00:03:13,544 --> 00:03:15,042
老闆
54
00:03:15,068 --> 00:03:17,448
今天的菜是不是有點鹹
55
00:03:17,457 --> 00:03:18,267
有嗎
56
00:03:18,284 --> 00:03:20,439
可是這個鰤魚燉蘿蔔很好吃呀
57
00:03:20,453 --> 00:03:22,329
那不是我做的
58
00:03:22,329 --> 00:03:25,629
那個鰤魚燉蘿蔔
是我做的門外漢料理啦
59
00:03:25,811 --> 00:03:27,002
所以是招待的
60
00:03:27,002 --> 00:03:29,318
可以嗎 真不好意思
61
00:03:29,334 --> 00:03:31,163
我要水 謝謝
62
00:03:31,199 --> 00:03:34,171
老闆改了調味吧
63
00:03:34,215 --> 00:03:37,831
沒有 他最近做得都比較鹹
64
00:03:37,876 --> 00:03:39,636
明明都有試過味道
65
00:03:40,511 --> 00:03:42,157
這是何時開始的
66
00:03:43,241 --> 00:03:45,752
大約是一週前吧
67
00:03:45,752 --> 00:03:48,596
這又不是什麼大事
68
00:03:50,451 --> 00:03:52,149
老闆
69
00:03:53,660 --> 00:03:56,337
你要不要做一次大腦檢查
70
00:03:57,202 --> 00:03:58,647
咦
71
00:03:59,814 --> 00:04:01,335
經過檢查
72
00:04:01,356 --> 00:04:05,324
(腦膜瘤)
高美先生的腦部有一顆腦膜腫瘤
73
00:04:06,179 --> 00:04:07,939
腦膜腫瘤?
74
00:04:07,991 --> 00:04:09,802
瘤?
75
00:04:09,802 --> 00:04:12,074
瘤本身是良性的
76
00:04:12,074 --> 00:04:14,814
可是約有40公釐大
77
00:04:18,225 --> 00:04:20,381
因為這顆腦膜瘤
78
00:04:20,672 --> 00:04:26,876
壓迫到這區掌管嗅覺的嗅覺神經
79
00:04:26,946 --> 00:04:29,141
所以你的嗅覺才會減弱
80
00:04:29,141 --> 00:04:31,853
導致料理調味變重了
81
00:04:31,894 --> 00:04:33,894
嗅覺是聞味道的吧
82
00:04:33,907 --> 00:04:35,588
我還聞得到啊
83
00:04:35,615 --> 00:04:39,236
病人對嗅覺障礙幾乎沒有自覺
84
00:04:41,027 --> 00:04:45,187
人在嗅聞的時候往往無法察覺
自己不能辨識味道
85
00:04:45,439 --> 00:04:48,623
不過這應該能治好吧
86
00:04:48,685 --> 00:04:51,736
可以透過手術摘除腦膜瘤
87
00:04:53,102 --> 00:04:54,674
只不過…
88
00:05:03,138 --> 00:05:06,082
這個嗅覺神經
89
00:05:07,488 --> 00:05:11,218
跟腦膜瘤緊緊纏在一起
90
00:05:11,271 --> 00:05:14,195
所以切除腫瘤時
91
00:05:14,195 --> 00:05:16,780
會有傷到神經的風險
92
00:05:16,820 --> 00:05:18,448
換句話說 在治療過程中
93
00:05:18,448 --> 00:05:21,978
有高風險因此失去嗅覺
94
00:05:24,047 --> 00:05:27,761
那可以不開刀嗎
95
00:05:27,761 --> 00:05:30,713
若放著不管 腦膜瘤也許會越長越大
96
00:05:30,752 --> 00:05:34,959
最後在大腦許多地方造成損傷
97
00:05:35,808 --> 00:05:39,763
萬一變成那樣 可能就會危及生命
98
00:05:44,550 --> 00:05:48,207
可以的話 我建議及早治療
99
00:05:53,867 --> 00:05:56,277
能讓我想想嗎
100
00:05:56,366 --> 00:05:58,569
我下禮拜會做決定
101
00:05:59,814 --> 00:06:01,546
好的
102
00:06:07,622 --> 00:06:11,157
因為這樣調味才變重嗎
103
00:06:11,957 --> 00:06:14,894
不過鰤魚燉蘿蔔很好吃呀
104
00:06:14,894 --> 00:06:17,980
-鰤魚燉蘿蔔?
-老闆招待我們的
105
00:06:18,034 --> 00:06:20,089
來 這是我的賀禮
106
00:06:20,089 --> 00:06:22,143
這是招待的鰤魚燉蘿蔔
107
00:06:22,305 --> 00:06:25,943
咦 鰤魚燉蘿蔔是老闆娘做的喔
108
00:06:25,984 --> 00:06:29,436
老闆招待的是妳最愛的燒肉蓋飯
109
00:06:29,491 --> 00:06:33,772
來 這是我的賀禮 小雅就要吃這個呀
110
00:06:33,796 --> 00:06:35,809
謝謝老闆
111
00:06:35,863 --> 00:06:37,482
是這樣嗎
112
00:06:39,605 --> 00:06:42,312
話說妳真的很愛吃耶
113
00:06:48,093 --> 00:06:50,012
要加抹茶粉吧
114
00:06:50,039 --> 00:06:52,134
不 我要冰咖啡
115
00:06:52,283 --> 00:06:54,187
撒二十下對吧
116
00:06:54,430 --> 00:06:56,430
不 我要冰咖啡
117
00:07:01,067 --> 00:07:03,012
不用害羞啦
118
00:07:04,446 --> 00:07:06,446
這樣不會很奇怪
119
00:07:07,784 --> 00:07:09,784
認真說的話
120
00:07:10,311 --> 00:07:12,892
加砂糖跟牛奶也很怪啊
121
00:07:14,270 --> 00:07:17,712
昨天也是剛才那位店員嗎
122
00:07:17,847 --> 00:07:20,050
對 昨天跟前天都是
123
00:07:20,212 --> 00:07:22,756
他都會擅自幫我加抹茶粉
124
00:07:22,756 --> 00:07:24,756
這個好難喝
125
00:07:24,783 --> 00:07:27,509
而且今天灑了三十下吧
126
00:07:27,631 --> 00:07:30,039
他不知道要適可而止嗎
127
00:07:34,108 --> 00:07:35,645
妳記得嗎
128
00:07:35,645 --> 00:07:37,267
是的
129
00:07:41,340 --> 00:07:43,641
-我房間的淋浴間
-是
130
00:07:43,641 --> 00:07:46,605
上面寫說要小心突然變熱
131
00:07:46,605 --> 00:07:48,957
那是要怎麼小心啊
132
00:07:49,031 --> 00:07:52,509
寫那個的人是抱持什麼想法去寫的
133
00:07:52,528 --> 00:07:54,939
何不乾脆寫說禁止使用呢
134
00:07:54,939 --> 00:07:57,588
感覺很像在考驗別人
135
00:08:05,801 --> 00:08:07,801
但你會喝吧
136
00:08:07,801 --> 00:08:09,801
我會喝
137
00:08:11,099 --> 00:08:13,193
-等等 三瓶醫師
-是
138
00:08:13,193 --> 00:08:15,717
今天可以走這邊嗎
139
00:08:15,791 --> 00:08:17,111
會繞很遠喔
140
00:08:17,111 --> 00:08:19,296
我想要多繞點路
141
00:08:21,596 --> 00:08:24,550
你們好 歡迎來吃
142
00:08:24,680 --> 00:08:28,176
那家新的義大利餐廳感覺很好吃
143
00:08:28,287 --> 00:08:31,363
不是 這是印度咖哩
144
00:08:35,219 --> 00:08:37,089
奇怪
145
00:08:48,380 --> 00:08:50,186
川內醫師
146
00:08:50,466 --> 00:08:52,466
不是這裡
147
00:08:53,468 --> 00:08:55,468
怎麼了
148
00:08:59,214 --> 00:09:02,860
川內醫師搞錯病人了
149
00:09:03,137 --> 00:09:05,137
知道了
150
00:09:12,887 --> 00:09:15,149
-給我手套
-是
151
00:09:15,149 --> 00:09:17,427
-妳去幫三瓶
-好的
152
00:09:19,522 --> 00:09:22,382
她可能發生錯誤記憶
153
00:09:22,382 --> 00:09:24,797
錯誤記憶?
154
00:09:24,982 --> 00:09:30,048
(傳單)
這張傳單儲存在大腦的記憶
155
00:09:30,233 --> 00:09:35,346
它跟這個咖哩的記憶之間
受細胞重疊影響
156
00:09:35,494 --> 00:09:38,959
將其他記憶的…義大利餐廳
157
00:09:38,996 --> 00:09:42,407
串連在一起 導致記憶出錯
158
00:09:42,407 --> 00:09:45,578
意思是她的記憶被調換嗎
159
00:09:45,578 --> 00:09:49,122
-沒錯
-什麼 好不容易才改善了
160
00:09:49,159 --> 00:09:52,123
錯誤記憶要怎樣才能治好
161
00:09:52,123 --> 00:09:54,946
很遺憾 目前還不曉得
162
00:10:02,104 --> 00:10:04,293
好 下一個
163
00:10:04,627 --> 00:10:06,515
高美老闆怎麼決定
164
00:10:06,515 --> 00:10:08,410
他預定下週開刀
165
00:10:08,440 --> 00:10:10,739
不 他還在考慮中
166
00:10:10,739 --> 00:10:12,332
咦
167
00:10:14,309 --> 00:10:15,527
對不起
168
00:10:15,556 --> 00:10:17,768
-沒關係 那就等待回覆
-好的
169
00:10:37,969 --> 00:10:41,995
(有可能發生錯誤記憶)
170
00:10:42,008 --> 00:10:46,361
(一定要確實查看日記)
171
00:11:10,754 --> 00:11:15,648
(Unmet-某腦外科醫的日記)
172
00:11:15,980 --> 00:11:19,791
我知道了 我會轉告教授
173
00:11:19,904 --> 00:11:21,431
好的
174
00:11:21,788 --> 00:11:24,441
你就這麼擔心小雅
175
00:11:24,490 --> 00:11:27,257
就這麼忘不了她嗎
176
00:11:32,661 --> 00:11:34,317
再見
177
00:11:40,324 --> 00:11:42,143
怎麼了
178
00:11:42,306 --> 00:11:44,077
沒什麼
179
00:11:44,746 --> 00:11:47,253
我來問妳要不要去吃午餐
180
00:11:49,980 --> 00:11:52,733
你很在意那天的事嗎
181
00:11:54,986 --> 00:11:57,784
抱歉 我把氣氛搞得太尷尬了
182
00:11:57,784 --> 00:11:59,232
不會…
183
00:12:03,379 --> 00:12:04,869
抱歉
184
00:12:04,983 --> 00:12:06,777
你接吧
185
00:12:09,124 --> 00:12:11,320
-喂
-打擾了
186
00:12:11,385 --> 00:12:16,461
我覺得小雅的事
應該也要跟你說一聲
187
00:12:17,212 --> 00:12:20,128
錯誤記憶?小雅嗎
188
00:12:22,234 --> 00:12:24,742
你慢慢說吧 午餐改天再去吃
189
00:12:24,742 --> 00:12:26,268
抱歉
190
00:12:27,313 --> 00:12:29,853
你剛剛說什麼
191
00:12:43,812 --> 00:12:45,632
好好吃喔
192
00:12:45,632 --> 00:12:48,046
對吧 是老闆娘的調味喔
193
00:12:48,409 --> 00:12:51,367
很厲害吧
就連專業廚師都要甘拜下風了
194
00:12:51,397 --> 00:12:52,918
你誇過頭了
195
00:12:54,029 --> 00:12:55,534
所以
196
00:12:55,586 --> 00:12:59,493
我決定要開刀拿掉腦膜瘤
197
00:13:00,072 --> 00:13:01,393
好的
198
00:13:01,393 --> 00:13:03,494
趁這個機會把它清乾淨吧
199
00:13:03,514 --> 00:13:05,574
這場手術難度很高
200
00:13:05,574 --> 00:13:07,894
會由我跟川內醫師一起執刀
201
00:13:07,894 --> 00:13:09,716
陣容真豪華啊
202
00:13:09,716 --> 00:13:11,237
不過沒關係啦
203
00:13:11,237 --> 00:13:15,295
只要大家對老闆娘的調味滿意就好
204
00:13:15,295 --> 00:13:17,275
我的鼻子只會礙事
205
00:13:17,315 --> 00:13:19,655
乾脆把嗅覺都拿掉算了
206
00:13:19,655 --> 00:13:21,655
別亂說
207
00:13:22,014 --> 00:13:25,991
我們會盡力幫你保留嗅覺的
208
00:13:26,270 --> 00:13:29,788
別一副參加葬禮的表情啦
要再來吃喔
209
00:13:29,788 --> 00:13:32,088
等我住院就要暫時停業了
210
00:13:32,128 --> 00:13:34,308
在那之前要多來喔
211
00:13:34,308 --> 00:13:36,026
好的
212
00:13:45,343 --> 00:13:47,767
你確定要開刀嗎
213
00:13:47,807 --> 00:13:50,027
嗯?怎麼了?
214
00:13:50,253 --> 00:13:52,416
萬一你聞不到味道了…
215
00:13:52,429 --> 00:13:55,536
沒關係啦 幫我拿一下蔥
216
00:14:00,602 --> 00:14:02,389
謝啦
217
00:14:20,424 --> 00:14:22,310
再輕一點
218
00:14:22,448 --> 00:14:23,817
好
219
00:14:23,943 --> 00:14:26,244
一號神經如果像剛才那樣壓著
220
00:14:26,244 --> 00:14:28,358
會傷到嗅覺
221
00:14:28,597 --> 00:14:31,324
妳要記得這種輕微的力道
222
00:14:32,141 --> 00:14:33,359
是
223
00:14:35,358 --> 00:14:37,985
小雅的錯誤記憶
224
00:14:38,275 --> 00:14:42,304
是增加抗癲癇藥物造成的嗎
225
00:14:43,755 --> 00:14:46,215
應該是
226
00:14:47,007 --> 00:14:49,718
跟這時一樣
227
00:14:50,892 --> 00:14:55,082
妳現在在這裡做什麼
228
00:14:55,392 --> 00:14:57,857
等媽媽的手術
229
00:14:59,201 --> 00:15:01,282
-媽媽…
-妳不用擔心
230
00:15:01,309 --> 00:15:04,140
妳記錯了
231
00:15:04,723 --> 00:15:07,546
增加藥量反而會造成錯誤記憶
232
00:15:07,546 --> 00:15:09,819
害她更加痛苦
233
00:15:11,202 --> 00:15:13,788
如果要改善情況
234
00:15:13,964 --> 00:15:16,993
只能恢復藥量吧
235
00:15:20,234 --> 00:15:22,598
非常抱歉
236
00:15:22,598 --> 00:15:25,884
就連我都懷疑大迫教授
237
00:15:25,898 --> 00:15:27,898
擅自這麼做
238
00:15:32,033 --> 00:15:33,774
好了
239
00:15:34,628 --> 00:15:37,309
你不用在意
240
00:15:40,772 --> 00:15:45,286
這是我千辛萬苦才歸結出的藥量
241
00:15:46,828 --> 00:15:48,542
晚安
242
00:15:48,542 --> 00:15:50,542
歡迎光臨
243
00:15:50,567 --> 00:15:54,931
上次老闆有說歡迎常來吧
244
00:15:55,002 --> 00:15:57,565
有啊…妳還記得呀
245
00:15:57,565 --> 00:15:59,136
太好了
246
00:15:59,136 --> 00:16:02,775
那我要燒肉蓋飯跟…
有鰤魚燉蘿蔔嗎
247
00:16:02,805 --> 00:16:05,091
-當然
-麻煩妳了
248
00:16:11,117 --> 00:16:14,006
所以我跟他離開大阪之後
249
00:16:14,006 --> 00:16:15,551
已經三十年了
250
00:16:15,551 --> 00:16:18,313
三十年 這麼久呀
251
00:16:18,313 --> 00:16:20,800
所以我越來越有東京腔了
252
00:16:21,181 --> 00:16:22,708
哪有
253
00:16:23,016 --> 00:16:25,192
咦 有吧
254
00:16:25,192 --> 00:16:27,717
感覺有點微妙
255
00:16:28,057 --> 00:16:29,391
明明就有
256
00:16:29,391 --> 00:16:31,097
是"明明就有"
257
00:16:31,097 --> 00:16:34,754
那個 關於小雅的服藥量
258
00:16:34,754 --> 00:16:37,209
真的不用恢復原處方嗎
259
00:16:37,781 --> 00:16:40,801
一旦恢復藥量又會失去記憶
260
00:16:40,860 --> 00:16:42,449
是沒錯啦
261
00:16:42,464 --> 00:16:44,819
但是…萬一她又犯錯
262
00:16:44,819 --> 00:16:46,746
可能會失去信心
263
00:16:46,746 --> 00:16:49,614
她現在是恢復期
264
00:16:50,848 --> 00:16:53,088
這是實話嗎
265
00:17:04,351 --> 00:17:07,802
記憶不是只為工作而存在
266
00:17:09,376 --> 00:17:11,376
也是
267
00:17:13,310 --> 00:17:15,425
打擾了
268
00:17:25,648 --> 00:17:28,862
綾野還沒告訴他父親嗎
269
00:17:28,862 --> 00:17:30,363
好像是
270
00:17:30,621 --> 00:17:33,310
厚勞省那邊有在催嗎
271
00:17:34,204 --> 00:17:36,845
松本太膽小了
272
00:17:36,985 --> 00:17:40,406
每天都在問真的能改成復健病房嗎
273
00:17:41,914 --> 00:17:43,448
什麼意思
274
00:17:43,471 --> 00:17:45,993
什麼 妳不知道嗎
275
00:17:46,228 --> 00:17:48,530
綾野醫院總共有幾床
276
00:17:48,547 --> 00:17:49,768
八十
277
00:17:49,768 --> 00:17:51,906
但現在幾乎沒用到吧
278
00:17:52,124 --> 00:17:56,121
因為阿勳醫師總是在訪視偏遠地區
279
00:17:59,112 --> 00:18:03,113
所以等綾野成為主事者
280
00:18:03,175 --> 00:18:05,904
我們會叫他停止
造成虧損的偏遠地區醫療
281
00:18:05,969 --> 00:18:11,280
然後將閒置的八十張病床
全部改成復健病房
282
00:18:11,320 --> 00:18:15,219
厚勞省為了他們提出的
"地區醫療構想"
283
00:18:15,219 --> 00:18:18,796
想在那區增加復健病房
284
00:18:18,837 --> 00:18:21,124
關東醫大整修的事
285
00:18:21,124 --> 00:18:24,172
厚勞省的協助必不可少
286
00:18:24,994 --> 00:18:27,238
我們一定要讓他開心
287
00:18:27,755 --> 00:18:31,294
就為了這樣…阿勳醫師能接受嗎
288
00:18:31,322 --> 00:18:34,187
無論接不接受
綾野醫院不答應就完了
289
00:18:34,201 --> 00:18:36,230
畢竟還欠了八億啊
290
00:18:36,258 --> 00:18:39,668
雖然用錢收購是最快的
291
00:18:39,823 --> 00:18:41,951
但不這麼做
292
00:18:41,951 --> 00:18:46,630
是對歷史悠久的綾野醫院一種敬意
293
00:18:49,711 --> 00:18:52,247
綾野很聰明
294
00:18:52,270 --> 00:18:55,142
他很清楚怎樣做才是上策
295
00:19:01,563 --> 00:19:06,329
是老闆娘煮的鰤魚燉蘿蔔
296
00:19:06,355 --> 00:19:09,103
-抓住了老闆的胃
-不是…
297
00:19:09,103 --> 00:19:12,161
鰤魚燉蘿蔔本來是我煮的
298
00:19:12,161 --> 00:19:16,985
是她對我為員工餐做的
鰤魚燉蘿蔔讚不絕口
299
00:19:17,012 --> 00:19:18,607
我知道了 然後
300
00:19:18,607 --> 00:19:22,328
你很高興老闆娘喜歡你做的菜
301
00:19:22,348 --> 00:19:24,018
於是就向她求婚
302
00:19:24,047 --> 00:19:25,696
是我求婚的喔
303
00:19:25,696 --> 00:19:27,094
這樣啊
304
00:19:27,133 --> 00:19:28,714
對喔…
305
00:19:29,258 --> 00:19:31,181
是老闆娘求婚的
306
00:19:31,181 --> 00:19:33,722
-晚安
-津幡 歡迎光臨
307
00:19:33,744 --> 00:19:36,123
-歡迎光臨
-辛苦了…
308
00:19:36,123 --> 00:19:37,460
-可以一起坐嗎
-當然
309
00:19:37,479 --> 00:19:39,450
-我也要啤酒
-好
310
00:19:39,819 --> 00:19:42,508
-老闆 謝謝款待
-謝謝光臨
311
00:19:42,554 --> 00:19:44,880
謝謝你們喔
312
00:19:45,985 --> 00:19:48,574
真稀奇 妳一個人來呀
313
00:19:48,763 --> 00:19:52,004
我是來跟他們對答案的
314
00:19:52,042 --> 00:19:54,042
對答案?
315
00:19:55,437 --> 00:19:57,357
上班的時候
316
00:19:57,357 --> 00:20:00,717
如果想起什麼就會先翻日記確認
317
00:20:00,811 --> 00:20:03,055
但其他的時候
318
00:20:03,055 --> 00:20:05,855
我想好好珍惜想起來的回憶
319
00:20:07,598 --> 00:20:12,077
就算只記得一點點也很高興
320
00:20:12,493 --> 00:20:14,680
這樣啊
321
00:20:16,195 --> 00:20:18,276
真像妳的作風
322
00:20:18,437 --> 00:20:20,180
是嗎
323
00:20:22,110 --> 00:20:23,787
請喝
324
00:20:25,262 --> 00:20:26,567
謝謝
325
00:20:26,567 --> 00:20:30,438
對了 妳有去問大迫教授嗎
326
00:20:30,438 --> 00:20:31,814
沒有
327
00:20:31,975 --> 00:20:33,731
為什麼
328
00:20:38,947 --> 00:20:43,623
畢竟我也沒跟他說增加藥量的事
329
00:20:44,927 --> 00:20:48,233
可是他對妳隱瞞了癲癇的病症
330
00:20:48,233 --> 00:20:49,645
是啊
331
00:20:49,645 --> 00:20:53,691
這樣是不是有點過分
332
00:20:57,691 --> 00:21:02,071
我想 他應該有很深刻的考量
333
00:21:04,391 --> 00:21:07,013
來了 小雅最愛的
334
00:21:07,013 --> 00:21:09,227
謝謝老闆
335
00:21:10,155 --> 00:21:12,607
我昨天也有吃吧
336
00:21:12,607 --> 00:21:14,327
妳每次都會吃
337
00:21:16,241 --> 00:21:18,576
-我開動了
-請吃
338
00:21:18,897 --> 00:21:20,358
嘿咻
339
00:21:24,961 --> 00:21:27,342
太好吃了
340
00:21:30,506 --> 00:21:32,470
怎麼了
341
00:21:34,005 --> 00:21:36,398
我覺得…
342
00:21:36,589 --> 00:21:38,946
妳真的很堅強
343
00:21:39,279 --> 00:21:40,465
咦
344
00:21:40,465 --> 00:21:42,465
妳也知道
345
00:21:44,178 --> 00:21:46,178
我有很長一段時間
346
00:21:46,237 --> 00:21:50,968
說好聽一點是武裝自己的內心
347
00:21:51,187 --> 00:21:56,178
實話是生活中一直無法信任別人
348
00:21:56,230 --> 00:21:59,663
也不會抓人與人的距離
349
00:22:00,108 --> 00:22:02,108
真討厭
350
00:22:05,426 --> 00:22:08,834
不管怎樣的妳我都喜歡喔
351
00:22:12,670 --> 00:22:15,529
跟妳待在一起
352
00:22:15,961 --> 00:22:20,113
總覺得也想學著坦率一點
353
00:22:31,138 --> 00:22:35,286
(暫時停業
很抱歉給大家造成困擾 店長)
354
00:22:45,827 --> 00:22:47,348
我貼好了
355
00:22:47,481 --> 00:22:48,715
謝啦
356
00:22:56,613 --> 00:23:00,377
要準備跟味道道別了
357
00:23:06,429 --> 00:23:08,396
-我問你
-嗯?
358
00:23:08,396 --> 00:23:11,129
你最喜歡什麼味道
359
00:23:11,678 --> 00:23:13,577
幹嘛突然問這個
360
00:23:13,577 --> 00:23:16,600
快說嘛 你喜歡什麼的味道
361
00:23:19,618 --> 00:23:22,676
當然是柴魚片的味道
362
00:23:26,384 --> 00:23:27,835
我懂
363
00:23:28,101 --> 00:23:31,998
一聞到那個味道就會湧起很多回憶
364
00:23:32,813 --> 00:23:36,609
你在學徒時代
還曾為了柴魚高湯的味道
365
00:23:36,609 --> 00:23:39,197
跟師父吵過架呢
366
00:23:39,197 --> 00:23:40,947
真懷念
367
00:23:42,129 --> 00:23:43,980
你真的…
368
00:23:46,258 --> 00:23:50,318
你真的付出很多努力
369
00:24:08,179 --> 00:24:09,879
妳聽我說
370
00:24:10,012 --> 00:24:11,794
嗯?
371
00:24:13,573 --> 00:24:17,115
假如我失去了嗅覺
372
00:24:17,564 --> 00:24:20,380
我可以不當廚師嗎
373
00:24:26,849 --> 00:24:28,621
當然
374
00:24:30,816 --> 00:24:33,415
你想怎麼做就怎麼做
375
00:24:41,515 --> 00:24:43,664
難得休假
376
00:24:43,813 --> 00:24:46,887
怎麼不跟麻衣出去玩呢
377
00:24:47,070 --> 00:24:49,851
麻衣沒有放假
378
00:24:49,885 --> 00:24:52,523
是嗎 真辛苦
379
00:24:52,822 --> 00:24:56,703
話說爸爸今天休息還跑去巡診啊
380
00:24:56,803 --> 00:24:58,921
-對啊
-謝謝
381
00:24:58,954 --> 00:25:01,609
喂 關於麻衣
382
00:25:01,609 --> 00:25:05,074
你要好好關心
人家的身體狀況之類的喔
383
00:25:05,124 --> 00:25:07,124
我知道
384
00:25:13,256 --> 00:25:16,787
變成只會做
導管手術的醫師有什麼用
385
00:25:16,787 --> 00:25:19,416
以後病人需要的是
386
00:25:19,416 --> 00:25:22,045
像導管手術這樣的先進醫療
387
00:25:22,154 --> 00:25:26,166
你看過最新的導管醫療技術
也會改變想法的
388
00:25:26,202 --> 00:25:28,842
醫師有時只能靠這包包裡的東西
389
00:25:28,855 --> 00:25:30,855
想辦法去做治療
390
00:25:30,937 --> 00:25:34,135
那時需要的不是多先進的技術
391
00:25:34,162 --> 00:25:36,162
而是醫師的能力
392
00:25:40,663 --> 00:25:42,745
喂 你有在聽嗎
393
00:25:42,923 --> 00:25:46,100
-什麼
-我說我有點擔心她
394
00:25:46,100 --> 00:25:48,710
因為最近麻衣很少寫信來
395
00:25:48,742 --> 00:25:49,736
寫信?
396
00:25:49,736 --> 00:25:51,736
你不知道嗎
397
00:25:53,021 --> 00:25:56,911
比如你最近怎麼樣
在醫院工作得如何
398
00:25:56,911 --> 00:25:59,445
麻衣總會跟我們報告
399
00:25:59,540 --> 00:26:03,634
她說你平時很忙
肯定都沒有跟我們聯絡
400
00:26:07,565 --> 00:26:10,280
這個麻花捲也是
401
00:26:10,412 --> 00:26:12,557
她說爸爸喜歡吃這個
402
00:26:12,557 --> 00:26:15,262
就跟信一起寄來
403
00:26:16,092 --> 00:26:18,092
我回來了
404
00:26:20,621 --> 00:26:22,146
你回來啦
405
00:26:22,146 --> 00:26:25,311
歡迎回家 有麻花捲喔
406
00:26:25,862 --> 00:26:27,990
我去倒茶
407
00:26:32,622 --> 00:26:36,168
爸爸 我有話跟你說
408
00:26:45,859 --> 00:26:47,859
小雅
409
00:26:48,533 --> 00:26:50,533
妳好
410
00:26:51,322 --> 00:26:53,147
妳來給大迫教授看診嗎
411
00:26:53,224 --> 00:26:55,509
我今天來預約檢查的
412
00:26:55,509 --> 00:26:57,113
-這樣啊
-是的
413
00:26:57,151 --> 00:26:58,666
辛苦了
414
00:26:58,743 --> 00:27:00,743
辛苦了
415
00:27:06,420 --> 00:27:08,420
小雅
416
00:27:08,420 --> 00:27:09,958
是
417
00:27:10,419 --> 00:27:13,099
要不要一起去吃飯
418
00:27:16,255 --> 00:27:19,255
妳喜歡這個吧
419
00:27:21,180 --> 00:27:24,015
我看妳總是點這個 給妳
420
00:27:27,364 --> 00:27:29,364
我們…
421
00:27:29,460 --> 00:27:32,710
其實感情還挺好的
422
00:27:32,710 --> 00:27:35,495
還會一起聚餐
423
00:27:35,495 --> 00:27:37,495
是嗎
424
00:27:37,611 --> 00:27:41,435
妳還會看這個嗎
425
00:27:41,605 --> 00:27:45,412
就是這個 不斷重播洗地毯的影片
426
00:27:45,471 --> 00:27:48,076
我會看 我跟妳說
427
00:27:48,180 --> 00:27:50,180
因為我實在太常看了
428
00:27:52,890 --> 00:27:54,531
都變這樣了
429
00:27:55,450 --> 00:27:58,442
-咦 好多喔
-對啊
430
00:28:00,029 --> 00:28:03,791
每次看都好療癒喔
431
00:28:03,933 --> 00:28:06,253
好厲害喔
432
00:28:16,182 --> 00:28:17,722
總覺得
433
00:28:18,372 --> 00:28:22,673
跟妳聊天總是很放鬆
434
00:28:23,608 --> 00:28:25,862
每次我有煩惱時
435
00:28:25,862 --> 00:28:29,094
妳都會聽我說
436
00:28:29,396 --> 00:28:31,269
好懷念
437
00:28:32,505 --> 00:28:36,920
最近我遇到很多不順心的事
438
00:28:37,063 --> 00:28:41,143
都變得討厭自己了
439
00:28:41,254 --> 00:28:44,757
但現在…好像釋懷了
440
00:28:46,946 --> 00:28:48,946
謝謝妳
441
00:28:49,945 --> 00:28:52,183
我什麼都沒做呀
442
00:28:56,639 --> 00:29:00,655
我之前對妳…
443
00:29:02,130 --> 00:29:05,622
也許把三瓶醫師說得太過分了
444
00:29:07,732 --> 00:29:09,474
對不起
445
00:29:15,276 --> 00:29:16,774
給妳
446
00:29:16,963 --> 00:29:19,015
-可以嗎
-嗯
447
00:29:19,015 --> 00:29:21,015
-謝謝
-不會
448
00:29:23,975 --> 00:29:25,611
我開動了
449
00:29:28,555 --> 00:29:30,555
-好好吃
-好好吃
450
00:29:36,819 --> 00:29:38,019
給你
451
00:29:38,105 --> 00:29:39,704
謝謝
452
00:29:39,727 --> 00:29:41,450
是高湯嗎
453
00:29:41,461 --> 00:29:43,051
柴魚高湯
454
00:29:43,189 --> 00:29:45,870
她幫我試過味道
455
00:29:54,565 --> 00:29:56,565
好香
456
00:29:57,448 --> 00:29:59,448
可以當最後回憶了
457
00:30:10,212 --> 00:30:13,018
師父 麻煩您了
458
00:30:15,216 --> 00:30:17,363
這種東西能端給客人喝嗎
459
00:30:17,405 --> 00:30:19,225
重做
460
00:30:25,062 --> 00:30:27,341
我不幹了
461
00:30:32,078 --> 00:30:34,290
你要半途而廢嗎
462
00:30:35,200 --> 00:30:37,680
我熬的高湯到底哪裡不好
463
00:30:37,711 --> 00:30:39,625
既然老闆那樣說
464
00:30:39,699 --> 00:30:43,220
你的高湯肯定還能煮得更美味
465
00:30:44,633 --> 00:30:46,548
加油
466
00:31:17,743 --> 00:31:19,980
麻煩您了
467
00:31:55,088 --> 00:31:56,554
(創意料理 高美)
468
00:31:56,584 --> 00:31:59,903
讓各位久等了
469
00:31:59,970 --> 00:32:02,749
老闆娘 我們也要高湯蛋捲
470
00:32:02,749 --> 00:32:04,933
好 老闆 一份高湯蛋捲
471
00:32:04,955 --> 00:32:06,576
馬上來
472
00:32:33,700 --> 00:32:35,700
嗅覺
473
00:32:35,895 --> 00:32:39,285
是我的一切
474
00:32:48,483 --> 00:32:50,483
拜託你們
475
00:32:52,618 --> 00:32:54,688
就算只剩一點點也好
476
00:32:54,793 --> 00:32:57,323
請幫我保留嗅覺
477
00:33:16,625 --> 00:33:20,554
味道會喚起記憶嗎
478
00:33:20,694 --> 00:33:23,880
感覺和情感是連動的
479
00:33:27,714 --> 00:33:29,833
哇 開花了
480
00:33:38,504 --> 00:33:41,410
昨天還只是花苞呢
481
00:33:43,409 --> 00:33:45,080
妳記得嗎
482
00:33:45,108 --> 00:33:46,403
是的
483
00:33:50,386 --> 00:33:52,472
-總覺得…
-嗯
484
00:33:53,285 --> 00:33:55,556
像是季節
485
00:33:56,998 --> 00:33:59,083
街景
486
00:34:03,111 --> 00:34:06,368
能夠感覺到會變化的事物
487
00:34:06,968 --> 00:34:10,211
就覺得昨天跟今天是連續的
488
00:34:10,553 --> 00:34:12,553
讓人很高興
489
00:34:22,005 --> 00:34:23,734
三瓶醫師
490
00:34:23,763 --> 00:34:25,206
是
491
00:34:31,418 --> 00:34:33,687
可以請你幫我嗎
492
00:34:39,999 --> 00:34:42,212
朝著康復的目標
493
00:34:42,283 --> 00:34:44,770
不斷跨越一個又一個障礙
494
00:34:44,970 --> 00:34:48,049
肯定又會碰到下一道高牆
495
00:34:49,563 --> 00:34:51,492
不只是記憶障礙
496
00:34:51,492 --> 00:34:53,763
那些不斷出現的牆壁會變得更高
497
00:34:53,806 --> 00:34:55,806
更難跨越
498
00:34:57,549 --> 00:34:59,563
但這次的手術
499
00:34:59,663 --> 00:35:02,259
需要妳的力量
500
00:35:06,157 --> 00:35:08,328
我們一起對抗它吧
501
00:35:10,199 --> 00:35:11,696
好
502
00:35:21,129 --> 00:35:22,926
老闆
503
00:35:23,114 --> 00:35:25,073
我們去開刀房吧
504
00:35:25,073 --> 00:35:28,212
好 森 小春 謝謝妳們
505
00:35:28,212 --> 00:35:30,212
你準備好了嗎
506
00:35:31,340 --> 00:35:33,621
-我要出發了
-走吧
507
00:35:38,588 --> 00:35:41,793
手腕會有點痛喔
508
00:35:41,847 --> 00:35:43,929
請放鬆
509
00:35:44,121 --> 00:35:45,975
在你沉睡的時候
510
00:35:46,020 --> 00:35:48,932
我們會為你守護那個高湯的味道
511
00:35:48,989 --> 00:35:50,110
對啊
512
00:35:50,120 --> 00:35:53,250
燉魚也好好吃 非常入味
513
00:35:53,271 --> 00:35:55,914
真的 小雅喜歡哪一道
514
00:35:55,964 --> 00:35:58,162
我喜歡燒肉蓋飯
515
00:35:58,162 --> 00:36:00,071
那個真的很好吃
516
00:36:00,087 --> 00:36:01,964
你們搞錯重點了
517
00:36:02,205 --> 00:36:04,288
小雅 我之前就想說了
518
00:36:04,288 --> 00:36:06,197
高美是主打魚料理的喔
519
00:36:06,197 --> 00:36:07,662
-對喔
-就是啊
520
00:36:07,663 --> 00:36:08,738
的確是這樣
521
00:36:11,196 --> 00:36:13,196
來一份高湯蛋捲
522
00:36:15,059 --> 00:36:17,059
高美先生
523
00:36:17,293 --> 00:36:19,293
高美先生
524
00:36:20,230 --> 00:36:22,805
-順利麻醉了
-好的
525
00:36:25,650 --> 00:36:28,679
高美武志先生 55歲
526
00:36:28,702 --> 00:36:32,663
現在開始進行
前頭骨下方腦膜瘤切除術
527
00:36:34,276 --> 00:36:36,630
-LAWTON鉗都準備好了嗎
-準備好了
528
00:36:36,630 --> 00:36:38,252
-電刀
-是
529
00:36:38,411 --> 00:36:39,915
-愛迪生鑷
-是
530
00:36:39,915 --> 00:36:41,815
-給我紗布
-準備開始
531
00:36:41,815 --> 00:36:43,982
麻煩醫師了
532
00:37:04,214 --> 00:37:05,631
有了
533
00:37:05,914 --> 00:37:08,200
找到一號神經了
534
00:37:21,738 --> 00:37:23,292
跟想像中一樣
535
00:37:27,773 --> 00:37:30,106
沾黏得很嚴重
536
00:37:30,222 --> 00:37:32,422
-顯微剪刀
-是
537
00:37:32,439 --> 00:37:34,439
-要剪開了
-好的
538
00:37:41,666 --> 00:37:43,883
-抓取鉗
-是
539
00:37:44,299 --> 00:37:46,501
-川內醫師
-是
540
00:37:46,867 --> 00:37:48,867
從我這邊搆不到
541
00:37:48,917 --> 00:37:50,917
我把它抬高
542
00:37:51,047 --> 00:37:52,447
請剝離
543
00:37:52,498 --> 00:37:54,498
-Lawton一號鉗
-是
544
00:37:58,485 --> 00:38:01,483
-我抬高了
-好 我來
545
00:38:01,790 --> 00:38:03,995
可以了
546
00:38:05,553 --> 00:38:07,932
-給我顯微剪刀
-是
547
00:38:39,907 --> 00:38:42,018
妳知道若提高放大倍率
548
00:38:42,040 --> 00:38:45,140
就會更講求手的精準度吧
549
00:38:48,155 --> 00:38:50,357
-妳來看看
-是
550
00:38:59,648 --> 00:39:02,189
妳居然能縫得這麼細
551
00:39:02,231 --> 00:39:06,355
我縫得太入迷了
552
00:39:11,891 --> 00:39:13,723
我要放大
553
00:39:13,806 --> 00:39:15,538
好
554
00:39:18,828 --> 00:39:20,828
顯微剪刀
555
00:40:06,358 --> 00:40:08,358
剝離了
556
00:40:19,381 --> 00:40:21,381
嗯
557
00:40:22,799 --> 00:40:24,799
很完美
558
00:40:24,934 --> 00:40:26,346
是
559
00:40:26,369 --> 00:40:28,143
準備縫合吧
560
00:40:28,368 --> 00:40:30,366
-鑷子
-是
561
00:40:31,314 --> 00:40:33,976
-給我止血劑
-好的
562
00:40:46,468 --> 00:40:47,774
話說
563
00:40:47,844 --> 00:40:52,502
小雅她該不會…
564
00:40:52,926 --> 00:40:57,576
比三瓶醫師更厲害吧
565
00:41:40,053 --> 00:41:41,733
我聞得出味道
566
00:41:41,775 --> 00:41:46,232
咦 討厭 你真是的
567
00:41:46,309 --> 00:41:50,311
看你表情很奇怪 還以為聞不出來呢
568
00:41:50,370 --> 00:41:54,000
因為聞到味道就想起
師父討人厭的表情
569
00:41:54,026 --> 00:41:56,320
說什麼東西呀
570
00:41:59,150 --> 00:42:03,570
我還以為不能再當廚師了
571
00:42:04,435 --> 00:42:06,594
謝謝你們
572
00:42:11,508 --> 00:42:13,288
太好了
573
00:42:31,605 --> 00:42:33,114
(高美)
574
00:42:33,153 --> 00:42:37,290
-來 久等了
-好豪華喔
575
00:42:37,905 --> 00:42:39,905
各位請吃
576
00:42:40,083 --> 00:42:44,151
慶祝老闆嗅覺恢復
577
00:42:44,151 --> 00:42:47,050
恭喜你 乾杯
578
00:42:47,050 --> 00:42:49,310
-乾杯
-謝謝大家
579
00:42:49,335 --> 00:42:51,516
-恭喜
-大家盡量吃喔
580
00:42:51,516 --> 00:42:52,802
謝謝
581
00:42:52,802 --> 00:42:55,129
老闆 嗅覺還好嗎
582
00:42:55,173 --> 00:42:57,368
雖然沒有以前好
583
00:42:57,368 --> 00:42:59,368
但已經恢復手感了
584
00:42:59,368 --> 00:43:01,279
真是太好了
585
00:43:01,279 --> 00:43:04,312
差點就能搶走他的招牌了
586
00:43:04,340 --> 00:43:06,295
-真可惜
-對啊
587
00:43:06,295 --> 00:43:07,857
大家慢慢吃喔
588
00:43:07,887 --> 00:43:10,155
謝謝老闆
589
00:43:12,514 --> 00:43:15,188
妳錯誤記憶的問題怎麼樣了
590
00:43:15,218 --> 00:43:18,753
我已經慢慢習慣 也比較不恐慌了
591
00:43:18,842 --> 00:43:22,333
妳還是決定要增加藥量嗎
592
00:43:22,333 --> 00:43:25,498
是的 發現自己記得一些生活小事
593
00:43:25,498 --> 00:43:28,391
有種我還活著的感覺讓人很開心
594
00:43:28,751 --> 00:43:31,943
雖然妳記得炸豬排咖哩
但還是每天吃
595
00:43:31,943 --> 00:43:33,446
炸豬排咖哩?
596
00:43:34,055 --> 00:43:37,391
-的確
-來 大家幫我嚐嚐
597
00:43:37,438 --> 00:43:40,524
-這是什麼
-咖哩雞 這是印度菜吧
598
00:43:40,538 --> 00:43:43,117
對啊 鼻子恢復後實在太開心了
599
00:43:43,181 --> 00:43:45,117
我在嘗試各種香料
600
00:43:45,980 --> 00:43:48,541
-有香料的香氣
-真的
601
00:43:48,621 --> 00:43:50,733
-好棒喔
-超級香
602
00:43:51,820 --> 00:43:53,326
你搞什麼
603
00:43:53,342 --> 00:43:54,840
嗆到鼻子了
604
00:43:57,948 --> 00:44:00,061
討厭 你都噴鼻水了
605
00:44:00,061 --> 00:44:01,781
好丟臉
606
00:44:02,421 --> 00:44:05,357
小雅 不可以寫進日記喔
607
00:44:05,493 --> 00:44:07,591
寫下來…
608
00:44:07,647 --> 00:44:09,647
接下來我說的話
609
00:44:12,421 --> 00:44:14,710
請不要寫進日記裡
610
00:44:19,379 --> 00:44:21,379
我們…
611
00:44:22,121 --> 00:44:24,447
訂婚了
612
00:44:40,210 --> 00:44:44,402
-關於上次的事…
-那個
613
00:44:44,578 --> 00:44:48,616
我們別結婚了吧
614
00:45:16,183 --> 00:45:18,183
ⒸYuzuru Kojika,Kanto Otsuki/ KODANSHA/Kansai TV
615
00:45:18,736 --> 00:45:20,625
我們的婚事取消吧
616
00:45:20,625 --> 00:45:21,540
等等
617
00:45:21,540 --> 00:45:23,296
你還有更重要的事該做吧
618
00:45:23,296 --> 00:45:25,296
重要的是當下的感受
619
00:45:25,296 --> 00:45:26,861
你不管小雅的事了嗎
620
00:45:26,878 --> 00:45:28,548
我什麼都不知道
621
00:45:28,548 --> 00:45:30,646
這段時間謝謝你
622
00:45:30,675 --> 00:45:32,675
這樣會有後遺症吧
623
00:45:32,675 --> 00:45:33,992
太好了
624
00:45:34,730 --> 00:45:37,429
生日快樂
625
00:45:38,031 --> 00:45:39,904
我到底想怎麼做呢
626
00:45:39,923 --> 00:45:41,739
可能很礙事吧
627
00:45:41,739 --> 00:45:42,998
沒有那種事
628
00:45:42,998 --> 00:45:46,440
這是肺水腫動脈瘤破裂出血
629
00:45:46,536 --> 00:45:48,818
我不會放棄 一定要救他
630
00:45:49,305 --> 00:46:49,942