"Unmet: Aru Nogekai no Nikki" Episode #1.7

ID13203709
Movie Name"Unmet: Aru Nogekai no Nikki" Episode #1.7
Release Name Unmet.Aru.Nou.Gekai.no.Nikki.S01E07.WEB-DL.KKTV.zh-Hant
Year2024
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID32856961
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,254 --> 00:00:02,796 你刻意讓她發生癲癇性失憶 2 00:00:02,796 --> 00:00:04,542 那有什麼問題 3 00:00:05,726 --> 00:00:10,317 我給她服用最低劑量 讓她能夠繼續當一名醫師 4 00:00:10,317 --> 00:00:12,317 她的記憶沒有消失 5 00:00:12,317 --> 00:00:15,760 沒有任何辦法能喚醒她的記憶 6 00:00:15,801 --> 00:00:19,936 我增加藥量應該能改善記憶障礙吧 7 00:00:19,959 --> 00:00:22,071 可能會影響認知功能喔 8 00:00:22,083 --> 00:00:25,428 這是什麼 是昨天吃的豬腳嗎 9 00:00:25,787 --> 00:00:27,519 -小雅 怎麼了 -我想起來了 10 00:00:27,541 --> 00:00:29,293 我想起昨天晚餐吃豬腳了 11 00:00:29,304 --> 00:00:30,783 太好了 小雅… 12 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 13 00:00:46,899 --> 00:00:48,636 好吃嗎 14 00:00:54,990 --> 00:00:57,047 -我們今天開幕喔 -謝謝 15 00:00:57,065 --> 00:00:58,486 歡迎來看看 16 00:00:59,741 --> 00:01:01,159 (5/31全新開幕 可選擇咖哩辣度) 17 00:01:01,191 --> 00:01:03,323 我們明天開幕 歡迎來吃看看 18 00:01:03,335 --> 00:01:04,998 謝謝你 19 00:01:20,280 --> 00:01:22,878 真是太好了 小雅 20 00:01:22,878 --> 00:01:24,307 謝謝你 21 00:01:24,307 --> 00:01:25,851 怎麼了 在慶祝什麼 22 00:01:25,851 --> 00:01:30,023 小雅的記憶障礙有稍稍改善喔 23 00:01:30,023 --> 00:01:31,479 -真的嗎 -是 24 00:01:31,479 --> 00:01:35,981 第一個想起來的居然是 晚餐吃過的豬腳 25 00:01:36,342 --> 00:01:39,551 -很有小雅的風格啊 -那真是太好了 小雅 26 00:01:39,566 --> 00:01:41,304 -謝謝老闆 -對了 27 00:01:41,327 --> 00:01:42,940 妳等我一下 28 00:01:42,940 --> 00:01:46,714 咦 今天會端出什麼呢 29 00:01:46,756 --> 00:01:48,756 是什麼呢 30 00:01:49,670 --> 00:01:52,344 討厭 森前輩妳都流鼻水了 31 00:01:52,358 --> 00:01:55,345 別管我 就讓它流啦 32 00:01:55,783 --> 00:01:58,856 小雅 妳現在記得多少 33 00:01:58,856 --> 00:02:00,407 只有一點點 34 00:02:00,422 --> 00:02:03,086 會零星想起昨天的事 35 00:02:03,112 --> 00:02:07,195 來 這是我的賀禮 小雅就要吃這個呀 36 00:02:07,965 --> 00:02:09,691 謝謝老闆 37 00:02:10,626 --> 00:02:11,739 真是的 38 00:02:11,761 --> 00:02:13,057 我開動了 39 00:02:16,505 --> 00:02:18,504 幹嘛那個表情 40 00:02:20,625 --> 00:02:22,439 這是好事吧 41 00:02:22,477 --> 00:02:25,864 她增加藥量後順利改善失憶問題 42 00:02:25,864 --> 00:02:28,154 表示情況和你推測的一樣 43 00:02:28,393 --> 00:02:32,146 記憶障礙的原因就是藥量 44 00:02:33,126 --> 00:02:35,928 那樣的話應該會改善更多才對 45 00:02:35,991 --> 00:02:37,415 咦 46 00:02:51,607 --> 00:02:53,173 (川內雅) 47 00:02:57,823 --> 00:03:00,562 -請享用 -謝謝 48 00:03:03,853 --> 00:03:05,798 -我又喝太多了 -還好嗎 49 00:03:05,807 --> 00:03:07,480 那個 我問你們 50 00:03:07,754 --> 00:03:09,596 味道是不是有點重啊 51 00:03:09,622 --> 00:03:12,006 我最近也這麼覺得 52 00:03:12,019 --> 00:03:13,544 -對吧 -久等囉 53 00:03:13,544 --> 00:03:15,042 老闆 54 00:03:15,068 --> 00:03:17,448 今天的菜是不是有點鹹 55 00:03:17,457 --> 00:03:18,267 有嗎 56 00:03:18,284 --> 00:03:20,439 可是這個鰤魚燉蘿蔔很好吃呀 57 00:03:20,453 --> 00:03:22,329 那不是我做的 58 00:03:22,329 --> 00:03:25,629 那個鰤魚燉蘿蔔 是我做的門外漢料理啦 59 00:03:25,811 --> 00:03:27,002 所以是招待的 60 00:03:27,002 --> 00:03:29,318 可以嗎 真不好意思 61 00:03:29,334 --> 00:03:31,163 我要水 謝謝 62 00:03:31,199 --> 00:03:34,171 老闆改了調味吧 63 00:03:34,215 --> 00:03:37,831 沒有 他最近做得都比較鹹 64 00:03:37,876 --> 00:03:39,636 明明都有試過味道 65 00:03:40,511 --> 00:03:42,157 這是何時開始的 66 00:03:43,241 --> 00:03:45,752 大約是一週前吧 67 00:03:45,752 --> 00:03:48,596 這又不是什麼大事 68 00:03:50,451 --> 00:03:52,149 老闆 69 00:03:53,660 --> 00:03:56,337 你要不要做一次大腦檢查 70 00:03:57,202 --> 00:03:58,647 咦 71 00:03:59,814 --> 00:04:01,335 經過檢查 72 00:04:01,356 --> 00:04:05,324 (腦膜瘤) 高美先生的腦部有一顆腦膜腫瘤 73 00:04:06,179 --> 00:04:07,939 腦膜腫瘤? 74 00:04:07,991 --> 00:04:09,802 瘤? 75 00:04:09,802 --> 00:04:12,074 瘤本身是良性的 76 00:04:12,074 --> 00:04:14,814 可是約有40公釐大 77 00:04:18,225 --> 00:04:20,381 因為這顆腦膜瘤 78 00:04:20,672 --> 00:04:26,876 壓迫到這區掌管嗅覺的嗅覺神經 79 00:04:26,946 --> 00:04:29,141 所以你的嗅覺才會減弱 80 00:04:29,141 --> 00:04:31,853 導致料理調味變重了 81 00:04:31,894 --> 00:04:33,894 嗅覺是聞味道的吧 82 00:04:33,907 --> 00:04:35,588 我還聞得到啊 83 00:04:35,615 --> 00:04:39,236 病人對嗅覺障礙幾乎沒有自覺 84 00:04:41,027 --> 00:04:45,187 人在嗅聞的時候往往無法察覺 自己不能辨識味道 85 00:04:45,439 --> 00:04:48,623 不過這應該能治好吧 86 00:04:48,685 --> 00:04:51,736 可以透過手術摘除腦膜瘤 87 00:04:53,102 --> 00:04:54,674 只不過… 88 00:05:03,138 --> 00:05:06,082 這個嗅覺神經 89 00:05:07,488 --> 00:05:11,218 跟腦膜瘤緊緊纏在一起 90 00:05:11,271 --> 00:05:14,195 所以切除腫瘤時 91 00:05:14,195 --> 00:05:16,780 會有傷到神經的風險 92 00:05:16,820 --> 00:05:18,448 換句話說 在治療過程中 93 00:05:18,448 --> 00:05:21,978 有高風險因此失去嗅覺 94 00:05:24,047 --> 00:05:27,761 那可以不開刀嗎 95 00:05:27,761 --> 00:05:30,713 若放著不管 腦膜瘤也許會越長越大 96 00:05:30,752 --> 00:05:34,959 最後在大腦許多地方造成損傷 97 00:05:35,808 --> 00:05:39,763 萬一變成那樣 可能就會危及生命 98 00:05:44,550 --> 00:05:48,207 可以的話 我建議及早治療 99 00:05:53,867 --> 00:05:56,277 能讓我想想嗎 100 00:05:56,366 --> 00:05:58,569 我下禮拜會做決定 101 00:05:59,814 --> 00:06:01,546 好的 102 00:06:07,622 --> 00:06:11,157 因為這樣調味才變重嗎 103 00:06:11,957 --> 00:06:14,894 不過鰤魚燉蘿蔔很好吃呀 104 00:06:14,894 --> 00:06:17,980 -鰤魚燉蘿蔔? -老闆招待我們的 105 00:06:18,034 --> 00:06:20,089 來 這是我的賀禮 106 00:06:20,089 --> 00:06:22,143 這是招待的鰤魚燉蘿蔔 107 00:06:22,305 --> 00:06:25,943 咦 鰤魚燉蘿蔔是老闆娘做的喔 108 00:06:25,984 --> 00:06:29,436 老闆招待的是妳最愛的燒肉蓋飯 109 00:06:29,491 --> 00:06:33,772 來 這是我的賀禮 小雅就要吃這個呀 110 00:06:33,796 --> 00:06:35,809 謝謝老闆 111 00:06:35,863 --> 00:06:37,482 是這樣嗎 112 00:06:39,605 --> 00:06:42,312 話說妳真的很愛吃耶 113 00:06:48,093 --> 00:06:50,012 要加抹茶粉吧 114 00:06:50,039 --> 00:06:52,134 不 我要冰咖啡 115 00:06:52,283 --> 00:06:54,187 撒二十下對吧 116 00:06:54,430 --> 00:06:56,430 不 我要冰咖啡 117 00:07:01,067 --> 00:07:03,012 不用害羞啦 118 00:07:04,446 --> 00:07:06,446 這樣不會很奇怪 119 00:07:07,784 --> 00:07:09,784 認真說的話 120 00:07:10,311 --> 00:07:12,892 加砂糖跟牛奶也很怪啊 121 00:07:14,270 --> 00:07:17,712 昨天也是剛才那位店員嗎 122 00:07:17,847 --> 00:07:20,050 對 昨天跟前天都是 123 00:07:20,212 --> 00:07:22,756 他都會擅自幫我加抹茶粉 124 00:07:22,756 --> 00:07:24,756 這個好難喝 125 00:07:24,783 --> 00:07:27,509 而且今天灑了三十下吧 126 00:07:27,631 --> 00:07:30,039 他不知道要適可而止嗎 127 00:07:34,108 --> 00:07:35,645 妳記得嗎 128 00:07:35,645 --> 00:07:37,267 是的 129 00:07:41,340 --> 00:07:43,641 -我房間的淋浴間 -是 130 00:07:43,641 --> 00:07:46,605 上面寫說要小心突然變熱 131 00:07:46,605 --> 00:07:48,957 那是要怎麼小心啊 132 00:07:49,031 --> 00:07:52,509 寫那個的人是抱持什麼想法去寫的 133 00:07:52,528 --> 00:07:54,939 何不乾脆寫說禁止使用呢 134 00:07:54,939 --> 00:07:57,588 感覺很像在考驗別人 135 00:08:05,801 --> 00:08:07,801 但你會喝吧 136 00:08:07,801 --> 00:08:09,801 我會喝 137 00:08:11,099 --> 00:08:13,193 -等等 三瓶醫師 -是 138 00:08:13,193 --> 00:08:15,717 今天可以走這邊嗎 139 00:08:15,791 --> 00:08:17,111 會繞很遠喔 140 00:08:17,111 --> 00:08:19,296 我想要多繞點路 141 00:08:21,596 --> 00:08:24,550 你們好 歡迎來吃 142 00:08:24,680 --> 00:08:28,176 那家新的義大利餐廳感覺很好吃 143 00:08:28,287 --> 00:08:31,363 不是 這是印度咖哩 144 00:08:35,219 --> 00:08:37,089 奇怪 145 00:08:48,380 --> 00:08:50,186 川內醫師 146 00:08:50,466 --> 00:08:52,466 不是這裡 147 00:08:53,468 --> 00:08:55,468 怎麼了 148 00:08:59,214 --> 00:09:02,860 川內醫師搞錯病人了 149 00:09:03,137 --> 00:09:05,137 知道了 150 00:09:12,887 --> 00:09:15,149 -給我手套 -是 151 00:09:15,149 --> 00:09:17,427 -妳去幫三瓶 -好的 152 00:09:19,522 --> 00:09:22,382 她可能發生錯誤記憶 153 00:09:22,382 --> 00:09:24,797 錯誤記憶? 154 00:09:24,982 --> 00:09:30,048 (傳單) 這張傳單儲存在大腦的記憶 155 00:09:30,233 --> 00:09:35,346 它跟這個咖哩的記憶之間 受細胞重疊影響 156 00:09:35,494 --> 00:09:38,959 將其他記憶的…義大利餐廳 157 00:09:38,996 --> 00:09:42,407 串連在一起 導致記憶出錯 158 00:09:42,407 --> 00:09:45,578 意思是她的記憶被調換嗎 159 00:09:45,578 --> 00:09:49,122 -沒錯 -什麼 好不容易才改善了 160 00:09:49,159 --> 00:09:52,123 錯誤記憶要怎樣才能治好 161 00:09:52,123 --> 00:09:54,946 很遺憾 目前還不曉得 162 00:10:02,104 --> 00:10:04,293 好 下一個 163 00:10:04,627 --> 00:10:06,515 高美老闆怎麼決定 164 00:10:06,515 --> 00:10:08,410 他預定下週開刀 165 00:10:08,440 --> 00:10:10,739 不 他還在考慮中 166 00:10:10,739 --> 00:10:12,332 咦 167 00:10:14,309 --> 00:10:15,527 對不起 168 00:10:15,556 --> 00:10:17,768 -沒關係 那就等待回覆 -好的 169 00:10:37,969 --> 00:10:41,995 (有可能發生錯誤記憶) 170 00:10:42,008 --> 00:10:46,361 (一定要確實查看日記) 171 00:11:10,754 --> 00:11:15,648 (Unmet-某腦外科醫的日記) 172 00:11:15,980 --> 00:11:19,791 我知道了 我會轉告教授 173 00:11:19,904 --> 00:11:21,431 好的 174 00:11:21,788 --> 00:11:24,441 你就這麼擔心小雅 175 00:11:24,490 --> 00:11:27,257 就這麼忘不了她嗎 176 00:11:32,661 --> 00:11:34,317 再見 177 00:11:40,324 --> 00:11:42,143 怎麼了 178 00:11:42,306 --> 00:11:44,077 沒什麼 179 00:11:44,746 --> 00:11:47,253 我來問妳要不要去吃午餐 180 00:11:49,980 --> 00:11:52,733 你很在意那天的事嗎 181 00:11:54,986 --> 00:11:57,784 抱歉 我把氣氛搞得太尷尬了 182 00:11:57,784 --> 00:11:59,232 不會… 183 00:12:03,379 --> 00:12:04,869 抱歉 184 00:12:04,983 --> 00:12:06,777 你接吧 185 00:12:09,124 --> 00:12:11,320 -喂 -打擾了 186 00:12:11,385 --> 00:12:16,461 我覺得小雅的事 應該也要跟你說一聲 187 00:12:17,212 --> 00:12:20,128 錯誤記憶?小雅嗎 188 00:12:22,234 --> 00:12:24,742 你慢慢說吧 午餐改天再去吃 189 00:12:24,742 --> 00:12:26,268 抱歉 190 00:12:27,313 --> 00:12:29,853 你剛剛說什麼 191 00:12:43,812 --> 00:12:45,632 好好吃喔 192 00:12:45,632 --> 00:12:48,046 對吧 是老闆娘的調味喔 193 00:12:48,409 --> 00:12:51,367 很厲害吧 就連專業廚師都要甘拜下風了 194 00:12:51,397 --> 00:12:52,918 你誇過頭了 195 00:12:54,029 --> 00:12:55,534 所以 196 00:12:55,586 --> 00:12:59,493 我決定要開刀拿掉腦膜瘤 197 00:13:00,072 --> 00:13:01,393 好的 198 00:13:01,393 --> 00:13:03,494 趁這個機會把它清乾淨吧 199 00:13:03,514 --> 00:13:05,574 這場手術難度很高 200 00:13:05,574 --> 00:13:07,894 會由我跟川內醫師一起執刀 201 00:13:07,894 --> 00:13:09,716 陣容真豪華啊 202 00:13:09,716 --> 00:13:11,237 不過沒關係啦 203 00:13:11,237 --> 00:13:15,295 只要大家對老闆娘的調味滿意就好 204 00:13:15,295 --> 00:13:17,275 我的鼻子只會礙事 205 00:13:17,315 --> 00:13:19,655 乾脆把嗅覺都拿掉算了 206 00:13:19,655 --> 00:13:21,655 別亂說 207 00:13:22,014 --> 00:13:25,991 我們會盡力幫你保留嗅覺的 208 00:13:26,270 --> 00:13:29,788 別一副參加葬禮的表情啦 要再來吃喔 209 00:13:29,788 --> 00:13:32,088 等我住院就要暫時停業了 210 00:13:32,128 --> 00:13:34,308 在那之前要多來喔 211 00:13:34,308 --> 00:13:36,026 好的 212 00:13:45,343 --> 00:13:47,767 你確定要開刀嗎 213 00:13:47,807 --> 00:13:50,027 嗯?怎麼了? 214 00:13:50,253 --> 00:13:52,416 萬一你聞不到味道了… 215 00:13:52,429 --> 00:13:55,536 沒關係啦 幫我拿一下蔥 216 00:14:00,602 --> 00:14:02,389 謝啦 217 00:14:20,424 --> 00:14:22,310 再輕一點 218 00:14:22,448 --> 00:14:23,817 好 219 00:14:23,943 --> 00:14:26,244 一號神經如果像剛才那樣壓著 220 00:14:26,244 --> 00:14:28,358 會傷到嗅覺 221 00:14:28,597 --> 00:14:31,324 妳要記得這種輕微的力道 222 00:14:32,141 --> 00:14:33,359 是 223 00:14:35,358 --> 00:14:37,985 小雅的錯誤記憶 224 00:14:38,275 --> 00:14:42,304 是增加抗癲癇藥物造成的嗎 225 00:14:43,755 --> 00:14:46,215 應該是 226 00:14:47,007 --> 00:14:49,718 跟這時一樣 227 00:14:50,892 --> 00:14:55,082 妳現在在這裡做什麼 228 00:14:55,392 --> 00:14:57,857 等媽媽的手術 229 00:14:59,201 --> 00:15:01,282 -媽媽… -妳不用擔心 230 00:15:01,309 --> 00:15:04,140 妳記錯了 231 00:15:04,723 --> 00:15:07,546 增加藥量反而會造成錯誤記憶 232 00:15:07,546 --> 00:15:09,819 害她更加痛苦 233 00:15:11,202 --> 00:15:13,788 如果要改善情況 234 00:15:13,964 --> 00:15:16,993 只能恢復藥量吧 235 00:15:20,234 --> 00:15:22,598 非常抱歉 236 00:15:22,598 --> 00:15:25,884 就連我都懷疑大迫教授 237 00:15:25,898 --> 00:15:27,898 擅自這麼做 238 00:15:32,033 --> 00:15:33,774 好了 239 00:15:34,628 --> 00:15:37,309 你不用在意 240 00:15:40,772 --> 00:15:45,286 這是我千辛萬苦才歸結出的藥量 241 00:15:46,828 --> 00:15:48,542 晚安 242 00:15:48,542 --> 00:15:50,542 歡迎光臨 243 00:15:50,567 --> 00:15:54,931 上次老闆有說歡迎常來吧 244 00:15:55,002 --> 00:15:57,565 有啊…妳還記得呀 245 00:15:57,565 --> 00:15:59,136 太好了 246 00:15:59,136 --> 00:16:02,775 那我要燒肉蓋飯跟… 有鰤魚燉蘿蔔嗎 247 00:16:02,805 --> 00:16:05,091 -當然 -麻煩妳了 248 00:16:11,117 --> 00:16:14,006 所以我跟他離開大阪之後 249 00:16:14,006 --> 00:16:15,551 已經三十年了 250 00:16:15,551 --> 00:16:18,313 三十年 這麼久呀 251 00:16:18,313 --> 00:16:20,800 所以我越來越有東京腔了 252 00:16:21,181 --> 00:16:22,708 哪有 253 00:16:23,016 --> 00:16:25,192 咦 有吧 254 00:16:25,192 --> 00:16:27,717 感覺有點微妙 255 00:16:28,057 --> 00:16:29,391 明明就有 256 00:16:29,391 --> 00:16:31,097 是"明明就有" 257 00:16:31,097 --> 00:16:34,754 那個 關於小雅的服藥量 258 00:16:34,754 --> 00:16:37,209 真的不用恢復原處方嗎 259 00:16:37,781 --> 00:16:40,801 一旦恢復藥量又會失去記憶 260 00:16:40,860 --> 00:16:42,449 是沒錯啦 261 00:16:42,464 --> 00:16:44,819 但是…萬一她又犯錯 262 00:16:44,819 --> 00:16:46,746 可能會失去信心 263 00:16:46,746 --> 00:16:49,614 她現在是恢復期 264 00:16:50,848 --> 00:16:53,088 這是實話嗎 265 00:17:04,351 --> 00:17:07,802 記憶不是只為工作而存在 266 00:17:09,376 --> 00:17:11,376 也是 267 00:17:13,310 --> 00:17:15,425 打擾了 268 00:17:25,648 --> 00:17:28,862 綾野還沒告訴他父親嗎 269 00:17:28,862 --> 00:17:30,363 好像是 270 00:17:30,621 --> 00:17:33,310 厚勞省那邊有在催嗎 271 00:17:34,204 --> 00:17:36,845 松本太膽小了 272 00:17:36,985 --> 00:17:40,406 每天都在問真的能改成復健病房嗎 273 00:17:41,914 --> 00:17:43,448 什麼意思 274 00:17:43,471 --> 00:17:45,993 什麼 妳不知道嗎 275 00:17:46,228 --> 00:17:48,530 綾野醫院總共有幾床 276 00:17:48,547 --> 00:17:49,768 八十 277 00:17:49,768 --> 00:17:51,906 但現在幾乎沒用到吧 278 00:17:52,124 --> 00:17:56,121 因為阿勳醫師總是在訪視偏遠地區 279 00:17:59,112 --> 00:18:03,113 所以等綾野成為主事者 280 00:18:03,175 --> 00:18:05,904 我們會叫他停止 造成虧損的偏遠地區醫療 281 00:18:05,969 --> 00:18:11,280 然後將閒置的八十張病床 全部改成復健病房 282 00:18:11,320 --> 00:18:15,219 厚勞省為了他們提出的 "地區醫療構想" 283 00:18:15,219 --> 00:18:18,796 想在那區增加復健病房 284 00:18:18,837 --> 00:18:21,124 關東醫大整修的事 285 00:18:21,124 --> 00:18:24,172 厚勞省的協助必不可少 286 00:18:24,994 --> 00:18:27,238 我們一定要讓他開心 287 00:18:27,755 --> 00:18:31,294 就為了這樣…阿勳醫師能接受嗎 288 00:18:31,322 --> 00:18:34,187 無論接不接受 綾野醫院不答應就完了 289 00:18:34,201 --> 00:18:36,230 畢竟還欠了八億啊 290 00:18:36,258 --> 00:18:39,668 雖然用錢收購是最快的 291 00:18:39,823 --> 00:18:41,951 但不這麼做 292 00:18:41,951 --> 00:18:46,630 是對歷史悠久的綾野醫院一種敬意 293 00:18:49,711 --> 00:18:52,247 綾野很聰明 294 00:18:52,270 --> 00:18:55,142 他很清楚怎樣做才是上策 295 00:19:01,563 --> 00:19:06,329 是老闆娘煮的鰤魚燉蘿蔔 296 00:19:06,355 --> 00:19:09,103 -抓住了老闆的胃 -不是… 297 00:19:09,103 --> 00:19:12,161 鰤魚燉蘿蔔本來是我煮的 298 00:19:12,161 --> 00:19:16,985 是她對我為員工餐做的 鰤魚燉蘿蔔讚不絕口 299 00:19:17,012 --> 00:19:18,607 我知道了 然後 300 00:19:18,607 --> 00:19:22,328 你很高興老闆娘喜歡你做的菜 301 00:19:22,348 --> 00:19:24,018 於是就向她求婚 302 00:19:24,047 --> 00:19:25,696 是我求婚的喔 303 00:19:25,696 --> 00:19:27,094 這樣啊 304 00:19:27,133 --> 00:19:28,714 對喔… 305 00:19:29,258 --> 00:19:31,181 是老闆娘求婚的 306 00:19:31,181 --> 00:19:33,722 -晚安 -津幡 歡迎光臨 307 00:19:33,744 --> 00:19:36,123 -歡迎光臨 -辛苦了… 308 00:19:36,123 --> 00:19:37,460 -可以一起坐嗎 -當然 309 00:19:37,479 --> 00:19:39,450 -我也要啤酒 -好 310 00:19:39,819 --> 00:19:42,508 -老闆 謝謝款待 -謝謝光臨 311 00:19:42,554 --> 00:19:44,880 謝謝你們喔 312 00:19:45,985 --> 00:19:48,574 真稀奇 妳一個人來呀 313 00:19:48,763 --> 00:19:52,004 我是來跟他們對答案的 314 00:19:52,042 --> 00:19:54,042 對答案? 315 00:19:55,437 --> 00:19:57,357 上班的時候 316 00:19:57,357 --> 00:20:00,717 如果想起什麼就會先翻日記確認 317 00:20:00,811 --> 00:20:03,055 但其他的時候 318 00:20:03,055 --> 00:20:05,855 我想好好珍惜想起來的回憶 319 00:20:07,598 --> 00:20:12,077 就算只記得一點點也很高興 320 00:20:12,493 --> 00:20:14,680 這樣啊 321 00:20:16,195 --> 00:20:18,276 真像妳的作風 322 00:20:18,437 --> 00:20:20,180 是嗎 323 00:20:22,110 --> 00:20:23,787 請喝 324 00:20:25,262 --> 00:20:26,567 謝謝 325 00:20:26,567 --> 00:20:30,438 對了 妳有去問大迫教授嗎 326 00:20:30,438 --> 00:20:31,814 沒有 327 00:20:31,975 --> 00:20:33,731 為什麼 328 00:20:38,947 --> 00:20:43,623 畢竟我也沒跟他說增加藥量的事 329 00:20:44,927 --> 00:20:48,233 可是他對妳隱瞞了癲癇的病症 330 00:20:48,233 --> 00:20:49,645 是啊 331 00:20:49,645 --> 00:20:53,691 這樣是不是有點過分 332 00:20:57,691 --> 00:21:02,071 我想 他應該有很深刻的考量 333 00:21:04,391 --> 00:21:07,013 來了 小雅最愛的 334 00:21:07,013 --> 00:21:09,227 謝謝老闆 335 00:21:10,155 --> 00:21:12,607 我昨天也有吃吧 336 00:21:12,607 --> 00:21:14,327 妳每次都會吃 337 00:21:16,241 --> 00:21:18,576 -我開動了 -請吃 338 00:21:18,897 --> 00:21:20,358 嘿咻 339 00:21:24,961 --> 00:21:27,342 太好吃了 340 00:21:30,506 --> 00:21:32,470 怎麼了 341 00:21:34,005 --> 00:21:36,398 我覺得… 342 00:21:36,589 --> 00:21:38,946 妳真的很堅強 343 00:21:39,279 --> 00:21:40,465 咦 344 00:21:40,465 --> 00:21:42,465 妳也知道 345 00:21:44,178 --> 00:21:46,178 我有很長一段時間 346 00:21:46,237 --> 00:21:50,968 說好聽一點是武裝自己的內心 347 00:21:51,187 --> 00:21:56,178 實話是生活中一直無法信任別人 348 00:21:56,230 --> 00:21:59,663 也不會抓人與人的距離 349 00:22:00,108 --> 00:22:02,108 真討厭 350 00:22:05,426 --> 00:22:08,834 不管怎樣的妳我都喜歡喔 351 00:22:12,670 --> 00:22:15,529 跟妳待在一起 352 00:22:15,961 --> 00:22:20,113 總覺得也想學著坦率一點 353 00:22:31,138 --> 00:22:35,286 (暫時停業 很抱歉給大家造成困擾 店長) 354 00:22:45,827 --> 00:22:47,348 我貼好了 355 00:22:47,481 --> 00:22:48,715 謝啦 356 00:22:56,613 --> 00:23:00,377 要準備跟味道道別了 357 00:23:06,429 --> 00:23:08,396 -我問你 -嗯? 358 00:23:08,396 --> 00:23:11,129 你最喜歡什麼味道 359 00:23:11,678 --> 00:23:13,577 幹嘛突然問這個 360 00:23:13,577 --> 00:23:16,600 快說嘛 你喜歡什麼的味道 361 00:23:19,618 --> 00:23:22,676 當然是柴魚片的味道 362 00:23:26,384 --> 00:23:27,835 我懂 363 00:23:28,101 --> 00:23:31,998 一聞到那個味道就會湧起很多回憶 364 00:23:32,813 --> 00:23:36,609 你在學徒時代 還曾為了柴魚高湯的味道 365 00:23:36,609 --> 00:23:39,197 跟師父吵過架呢 366 00:23:39,197 --> 00:23:40,947 真懷念 367 00:23:42,129 --> 00:23:43,980 你真的… 368 00:23:46,258 --> 00:23:50,318 你真的付出很多努力 369 00:24:08,179 --> 00:24:09,879 妳聽我說 370 00:24:10,012 --> 00:24:11,794 嗯? 371 00:24:13,573 --> 00:24:17,115 假如我失去了嗅覺 372 00:24:17,564 --> 00:24:20,380 我可以不當廚師嗎 373 00:24:26,849 --> 00:24:28,621 當然 374 00:24:30,816 --> 00:24:33,415 你想怎麼做就怎麼做 375 00:24:41,515 --> 00:24:43,664 難得休假 376 00:24:43,813 --> 00:24:46,887 怎麼不跟麻衣出去玩呢 377 00:24:47,070 --> 00:24:49,851 麻衣沒有放假 378 00:24:49,885 --> 00:24:52,523 是嗎 真辛苦 379 00:24:52,822 --> 00:24:56,703 話說爸爸今天休息還跑去巡診啊 380 00:24:56,803 --> 00:24:58,921 -對啊 -謝謝 381 00:24:58,954 --> 00:25:01,609 喂 關於麻衣 382 00:25:01,609 --> 00:25:05,074 你要好好關心 人家的身體狀況之類的喔 383 00:25:05,124 --> 00:25:07,124 我知道 384 00:25:13,256 --> 00:25:16,787 變成只會做 導管手術的醫師有什麼用 385 00:25:16,787 --> 00:25:19,416 以後病人需要的是 386 00:25:19,416 --> 00:25:22,045 像導管手術這樣的先進醫療 387 00:25:22,154 --> 00:25:26,166 你看過最新的導管醫療技術 也會改變想法的 388 00:25:26,202 --> 00:25:28,842 醫師有時只能靠這包包裡的東西 389 00:25:28,855 --> 00:25:30,855 想辦法去做治療 390 00:25:30,937 --> 00:25:34,135 那時需要的不是多先進的技術 391 00:25:34,162 --> 00:25:36,162 而是醫師的能力 392 00:25:40,663 --> 00:25:42,745 喂 你有在聽嗎 393 00:25:42,923 --> 00:25:46,100 -什麼 -我說我有點擔心她 394 00:25:46,100 --> 00:25:48,710 因為最近麻衣很少寫信來 395 00:25:48,742 --> 00:25:49,736 寫信? 396 00:25:49,736 --> 00:25:51,736 你不知道嗎 397 00:25:53,021 --> 00:25:56,911 比如你最近怎麼樣 在醫院工作得如何 398 00:25:56,911 --> 00:25:59,445 麻衣總會跟我們報告 399 00:25:59,540 --> 00:26:03,634 她說你平時很忙 肯定都沒有跟我們聯絡 400 00:26:07,565 --> 00:26:10,280 這個麻花捲也是 401 00:26:10,412 --> 00:26:12,557 她說爸爸喜歡吃這個 402 00:26:12,557 --> 00:26:15,262 就跟信一起寄來 403 00:26:16,092 --> 00:26:18,092 我回來了 404 00:26:20,621 --> 00:26:22,146 你回來啦 405 00:26:22,146 --> 00:26:25,311 歡迎回家 有麻花捲喔 406 00:26:25,862 --> 00:26:27,990 我去倒茶 407 00:26:32,622 --> 00:26:36,168 爸爸 我有話跟你說 408 00:26:45,859 --> 00:26:47,859 小雅 409 00:26:48,533 --> 00:26:50,533 妳好 410 00:26:51,322 --> 00:26:53,147 妳來給大迫教授看診嗎 411 00:26:53,224 --> 00:26:55,509 我今天來預約檢查的 412 00:26:55,509 --> 00:26:57,113 -這樣啊 -是的 413 00:26:57,151 --> 00:26:58,666 辛苦了 414 00:26:58,743 --> 00:27:00,743 辛苦了 415 00:27:06,420 --> 00:27:08,420 小雅 416 00:27:08,420 --> 00:27:09,958 是 417 00:27:10,419 --> 00:27:13,099 要不要一起去吃飯 418 00:27:16,255 --> 00:27:19,255 妳喜歡這個吧 419 00:27:21,180 --> 00:27:24,015 我看妳總是點這個 給妳 420 00:27:27,364 --> 00:27:29,364 我們… 421 00:27:29,460 --> 00:27:32,710 其實感情還挺好的 422 00:27:32,710 --> 00:27:35,495 還會一起聚餐 423 00:27:35,495 --> 00:27:37,495 是嗎 424 00:27:37,611 --> 00:27:41,435 妳還會看這個嗎 425 00:27:41,605 --> 00:27:45,412 就是這個 不斷重播洗地毯的影片 426 00:27:45,471 --> 00:27:48,076 我會看 我跟妳說 427 00:27:48,180 --> 00:27:50,180 因為我實在太常看了 428 00:27:52,890 --> 00:27:54,531 都變這樣了 429 00:27:55,450 --> 00:27:58,442 -咦 好多喔 -對啊 430 00:28:00,029 --> 00:28:03,791 每次看都好療癒喔 431 00:28:03,933 --> 00:28:06,253 好厲害喔 432 00:28:16,182 --> 00:28:17,722 總覺得 433 00:28:18,372 --> 00:28:22,673 跟妳聊天總是很放鬆 434 00:28:23,608 --> 00:28:25,862 每次我有煩惱時 435 00:28:25,862 --> 00:28:29,094 妳都會聽我說 436 00:28:29,396 --> 00:28:31,269 好懷念 437 00:28:32,505 --> 00:28:36,920 最近我遇到很多不順心的事 438 00:28:37,063 --> 00:28:41,143 都變得討厭自己了 439 00:28:41,254 --> 00:28:44,757 但現在…好像釋懷了 440 00:28:46,946 --> 00:28:48,946 謝謝妳 441 00:28:49,945 --> 00:28:52,183 我什麼都沒做呀 442 00:28:56,639 --> 00:29:00,655 我之前對妳… 443 00:29:02,130 --> 00:29:05,622 也許把三瓶醫師說得太過分了 444 00:29:07,732 --> 00:29:09,474 對不起 445 00:29:15,276 --> 00:29:16,774 給妳 446 00:29:16,963 --> 00:29:19,015 -可以嗎 -嗯 447 00:29:19,015 --> 00:29:21,015 -謝謝 -不會 448 00:29:23,975 --> 00:29:25,611 我開動了 449 00:29:28,555 --> 00:29:30,555 -好好吃 -好好吃 450 00:29:36,819 --> 00:29:38,019 給你 451 00:29:38,105 --> 00:29:39,704 謝謝 452 00:29:39,727 --> 00:29:41,450 是高湯嗎 453 00:29:41,461 --> 00:29:43,051 柴魚高湯 454 00:29:43,189 --> 00:29:45,870 她幫我試過味道 455 00:29:54,565 --> 00:29:56,565 好香 456 00:29:57,448 --> 00:29:59,448 可以當最後回憶了 457 00:30:10,212 --> 00:30:13,018 師父 麻煩您了 458 00:30:15,216 --> 00:30:17,363 這種東西能端給客人喝嗎 459 00:30:17,405 --> 00:30:19,225 重做 460 00:30:25,062 --> 00:30:27,341 我不幹了 461 00:30:32,078 --> 00:30:34,290 你要半途而廢嗎 462 00:30:35,200 --> 00:30:37,680 我熬的高湯到底哪裡不好 463 00:30:37,711 --> 00:30:39,625 既然老闆那樣說 464 00:30:39,699 --> 00:30:43,220 你的高湯肯定還能煮得更美味 465 00:30:44,633 --> 00:30:46,548 加油 466 00:31:17,743 --> 00:31:19,980 麻煩您了 467 00:31:55,088 --> 00:31:56,554 (創意料理 高美) 468 00:31:56,584 --> 00:31:59,903 讓各位久等了 469 00:31:59,970 --> 00:32:02,749 老闆娘 我們也要高湯蛋捲 470 00:32:02,749 --> 00:32:04,933 好 老闆 一份高湯蛋捲 471 00:32:04,955 --> 00:32:06,576 馬上來 472 00:32:33,700 --> 00:32:35,700 嗅覺 473 00:32:35,895 --> 00:32:39,285 是我的一切 474 00:32:48,483 --> 00:32:50,483 拜託你們 475 00:32:52,618 --> 00:32:54,688 就算只剩一點點也好 476 00:32:54,793 --> 00:32:57,323 請幫我保留嗅覺 477 00:33:16,625 --> 00:33:20,554 味道會喚起記憶嗎 478 00:33:20,694 --> 00:33:23,880 感覺和情感是連動的 479 00:33:27,714 --> 00:33:29,833 哇 開花了 480 00:33:38,504 --> 00:33:41,410 昨天還只是花苞呢 481 00:33:43,409 --> 00:33:45,080 妳記得嗎 482 00:33:45,108 --> 00:33:46,403 是的 483 00:33:50,386 --> 00:33:52,472 -總覺得… -嗯 484 00:33:53,285 --> 00:33:55,556 像是季節 485 00:33:56,998 --> 00:33:59,083 街景 486 00:34:03,111 --> 00:34:06,368 能夠感覺到會變化的事物 487 00:34:06,968 --> 00:34:10,211 就覺得昨天跟今天是連續的 488 00:34:10,553 --> 00:34:12,553 讓人很高興 489 00:34:22,005 --> 00:34:23,734 三瓶醫師 490 00:34:23,763 --> 00:34:25,206 是 491 00:34:31,418 --> 00:34:33,687 可以請你幫我嗎 492 00:34:39,999 --> 00:34:42,212 朝著康復的目標 493 00:34:42,283 --> 00:34:44,770 不斷跨越一個又一個障礙 494 00:34:44,970 --> 00:34:48,049 肯定又會碰到下一道高牆 495 00:34:49,563 --> 00:34:51,492 不只是記憶障礙 496 00:34:51,492 --> 00:34:53,763 那些不斷出現的牆壁會變得更高 497 00:34:53,806 --> 00:34:55,806 更難跨越 498 00:34:57,549 --> 00:34:59,563 但這次的手術 499 00:34:59,663 --> 00:35:02,259 需要妳的力量 500 00:35:06,157 --> 00:35:08,328 我們一起對抗它吧 501 00:35:10,199 --> 00:35:11,696 好 502 00:35:21,129 --> 00:35:22,926 老闆 503 00:35:23,114 --> 00:35:25,073 我們去開刀房吧 504 00:35:25,073 --> 00:35:28,212 好 森 小春 謝謝妳們 505 00:35:28,212 --> 00:35:30,212 你準備好了嗎 506 00:35:31,340 --> 00:35:33,621 -我要出發了 -走吧 507 00:35:38,588 --> 00:35:41,793 手腕會有點痛喔 508 00:35:41,847 --> 00:35:43,929 請放鬆 509 00:35:44,121 --> 00:35:45,975 在你沉睡的時候 510 00:35:46,020 --> 00:35:48,932 我們會為你守護那個高湯的味道 511 00:35:48,989 --> 00:35:50,110 對啊 512 00:35:50,120 --> 00:35:53,250 燉魚也好好吃 非常入味 513 00:35:53,271 --> 00:35:55,914 真的 小雅喜歡哪一道 514 00:35:55,964 --> 00:35:58,162 我喜歡燒肉蓋飯 515 00:35:58,162 --> 00:36:00,071 那個真的很好吃 516 00:36:00,087 --> 00:36:01,964 你們搞錯重點了 517 00:36:02,205 --> 00:36:04,288 小雅 我之前就想說了 518 00:36:04,288 --> 00:36:06,197 高美是主打魚料理的喔 519 00:36:06,197 --> 00:36:07,662 -對喔 -就是啊 520 00:36:07,663 --> 00:36:08,738 的確是這樣 521 00:36:11,196 --> 00:36:13,196 來一份高湯蛋捲 522 00:36:15,059 --> 00:36:17,059 高美先生 523 00:36:17,293 --> 00:36:19,293 高美先生 524 00:36:20,230 --> 00:36:22,805 -順利麻醉了 -好的 525 00:36:25,650 --> 00:36:28,679 高美武志先生 55歲 526 00:36:28,702 --> 00:36:32,663 現在開始進行 前頭骨下方腦膜瘤切除術 527 00:36:34,276 --> 00:36:36,630 -LAWTON鉗都準備好了嗎 -準備好了 528 00:36:36,630 --> 00:36:38,252 -電刀 -是 529 00:36:38,411 --> 00:36:39,915 -愛迪生鑷 -是 530 00:36:39,915 --> 00:36:41,815 -給我紗布 -準備開始 531 00:36:41,815 --> 00:36:43,982 麻煩醫師了 532 00:37:04,214 --> 00:37:05,631 有了 533 00:37:05,914 --> 00:37:08,200 找到一號神經了 534 00:37:21,738 --> 00:37:23,292 跟想像中一樣 535 00:37:27,773 --> 00:37:30,106 沾黏得很嚴重 536 00:37:30,222 --> 00:37:32,422 -顯微剪刀 -是 537 00:37:32,439 --> 00:37:34,439 -要剪開了 -好的 538 00:37:41,666 --> 00:37:43,883 -抓取鉗 -是 539 00:37:44,299 --> 00:37:46,501 -川內醫師 -是 540 00:37:46,867 --> 00:37:48,867 從我這邊搆不到 541 00:37:48,917 --> 00:37:50,917 我把它抬高 542 00:37:51,047 --> 00:37:52,447 請剝離 543 00:37:52,498 --> 00:37:54,498 -Lawton一號鉗 -是 544 00:37:58,485 --> 00:38:01,483 -我抬高了 -好 我來 545 00:38:01,790 --> 00:38:03,995 可以了 546 00:38:05,553 --> 00:38:07,932 -給我顯微剪刀 -是 547 00:38:39,907 --> 00:38:42,018 妳知道若提高放大倍率 548 00:38:42,040 --> 00:38:45,140 就會更講求手的精準度吧 549 00:38:48,155 --> 00:38:50,357 -妳來看看 -是 550 00:38:59,648 --> 00:39:02,189 妳居然能縫得這麼細 551 00:39:02,231 --> 00:39:06,355 我縫得太入迷了 552 00:39:11,891 --> 00:39:13,723 我要放大 553 00:39:13,806 --> 00:39:15,538 好 554 00:39:18,828 --> 00:39:20,828 顯微剪刀 555 00:40:06,358 --> 00:40:08,358 剝離了 556 00:40:19,381 --> 00:40:21,381 嗯 557 00:40:22,799 --> 00:40:24,799 很完美 558 00:40:24,934 --> 00:40:26,346 是 559 00:40:26,369 --> 00:40:28,143 準備縫合吧 560 00:40:28,368 --> 00:40:30,366 -鑷子 -是 561 00:40:31,314 --> 00:40:33,976 -給我止血劑 -好的 562 00:40:46,468 --> 00:40:47,774 話說 563 00:40:47,844 --> 00:40:52,502 小雅她該不會… 564 00:40:52,926 --> 00:40:57,576 比三瓶醫師更厲害吧 565 00:41:40,053 --> 00:41:41,733 我聞得出味道 566 00:41:41,775 --> 00:41:46,232 咦 討厭 你真是的 567 00:41:46,309 --> 00:41:50,311 看你表情很奇怪 還以為聞不出來呢 568 00:41:50,370 --> 00:41:54,000 因為聞到味道就想起 師父討人厭的表情 569 00:41:54,026 --> 00:41:56,320 說什麼東西呀 570 00:41:59,150 --> 00:42:03,570 我還以為不能再當廚師了 571 00:42:04,435 --> 00:42:06,594 謝謝你們 572 00:42:11,508 --> 00:42:13,288 太好了 573 00:42:31,605 --> 00:42:33,114 (高美) 574 00:42:33,153 --> 00:42:37,290 -來 久等了 -好豪華喔 575 00:42:37,905 --> 00:42:39,905 各位請吃 576 00:42:40,083 --> 00:42:44,151 慶祝老闆嗅覺恢復 577 00:42:44,151 --> 00:42:47,050 恭喜你 乾杯 578 00:42:47,050 --> 00:42:49,310 -乾杯 -謝謝大家 579 00:42:49,335 --> 00:42:51,516 -恭喜 -大家盡量吃喔 580 00:42:51,516 --> 00:42:52,802 謝謝 581 00:42:52,802 --> 00:42:55,129 老闆 嗅覺還好嗎 582 00:42:55,173 --> 00:42:57,368 雖然沒有以前好 583 00:42:57,368 --> 00:42:59,368 但已經恢復手感了 584 00:42:59,368 --> 00:43:01,279 真是太好了 585 00:43:01,279 --> 00:43:04,312 差點就能搶走他的招牌了 586 00:43:04,340 --> 00:43:06,295 -真可惜 -對啊 587 00:43:06,295 --> 00:43:07,857 大家慢慢吃喔 588 00:43:07,887 --> 00:43:10,155 謝謝老闆 589 00:43:12,514 --> 00:43:15,188 妳錯誤記憶的問題怎麼樣了 590 00:43:15,218 --> 00:43:18,753 我已經慢慢習慣 也比較不恐慌了 591 00:43:18,842 --> 00:43:22,333 妳還是決定要增加藥量嗎 592 00:43:22,333 --> 00:43:25,498 是的 發現自己記得一些生活小事 593 00:43:25,498 --> 00:43:28,391 有種我還活著的感覺讓人很開心 594 00:43:28,751 --> 00:43:31,943 雖然妳記得炸豬排咖哩 但還是每天吃 595 00:43:31,943 --> 00:43:33,446 炸豬排咖哩? 596 00:43:34,055 --> 00:43:37,391 -的確 -來 大家幫我嚐嚐 597 00:43:37,438 --> 00:43:40,524 -這是什麼 -咖哩雞 這是印度菜吧 598 00:43:40,538 --> 00:43:43,117 對啊 鼻子恢復後實在太開心了 599 00:43:43,181 --> 00:43:45,117 我在嘗試各種香料 600 00:43:45,980 --> 00:43:48,541 -有香料的香氣 -真的 601 00:43:48,621 --> 00:43:50,733 -好棒喔 -超級香 602 00:43:51,820 --> 00:43:53,326 你搞什麼 603 00:43:53,342 --> 00:43:54,840 嗆到鼻子了 604 00:43:57,948 --> 00:44:00,061 討厭 你都噴鼻水了 605 00:44:00,061 --> 00:44:01,781 好丟臉 606 00:44:02,421 --> 00:44:05,357 小雅 不可以寫進日記喔 607 00:44:05,493 --> 00:44:07,591 寫下來… 608 00:44:07,647 --> 00:44:09,647 接下來我說的話 609 00:44:12,421 --> 00:44:14,710 請不要寫進日記裡 610 00:44:19,379 --> 00:44:21,379 我們… 611 00:44:22,121 --> 00:44:24,447 訂婚了 612 00:44:40,210 --> 00:44:44,402 -關於上次的事… -那個 613 00:44:44,578 --> 00:44:48,616 我們別結婚了吧 614 00:45:16,183 --> 00:45:18,183 ⒸYuzuru Kojika,Kanto Otsuki/ KODANSHA/Kansai TV 615 00:45:18,736 --> 00:45:20,625 我們的婚事取消吧 616 00:45:20,625 --> 00:45:21,540 等等 617 00:45:21,540 --> 00:45:23,296 你還有更重要的事該做吧 618 00:45:23,296 --> 00:45:25,296 重要的是當下的感受 619 00:45:25,296 --> 00:45:26,861 你不管小雅的事了嗎 620 00:45:26,878 --> 00:45:28,548 我什麼都不知道 621 00:45:28,548 --> 00:45:30,646 這段時間謝謝你 622 00:45:30,675 --> 00:45:32,675 這樣會有後遺症吧 623 00:45:32,675 --> 00:45:33,992 太好了 624 00:45:34,730 --> 00:45:37,429 生日快樂 625 00:45:38,031 --> 00:45:39,904 我到底想怎麼做呢 626 00:45:39,923 --> 00:45:41,739 可能很礙事吧 627 00:45:41,739 --> 00:45:42,998 沒有那種事 628 00:45:42,998 --> 00:45:46,440 這是肺水腫動脈瘤破裂出血 629 00:45:46,536 --> 00:45:48,818 我不會放棄 一定要救他 630 00:45:49,305 --> 00:46:49,942