"Better Late Than Single" Episode #1.10
ID | 13203739 |
---|---|
Movie Name | "Better Late Than Single" Episode #1.10 |
Release Name | Better.Late.Than.Single.S01E10.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37708464 |
Format | srt |
1
00:00:07,048 --> 00:00:09,259
Tämä on viimeinen jakso.
2
00:00:09,342 --> 00:00:10,176
Nytkö jo?
3
00:00:10,260 --> 00:00:11,553
Hitsi.
-Aika menee äkkiä.
4
00:00:11,636 --> 00:00:12,762
Jukra.
-Niinpä.
5
00:00:12,846 --> 00:00:15,015
Todella äkkiä.
-Loppuun asti -
6
00:00:15,098 --> 00:00:16,891
Ji-su oli…
7
00:00:16,975 --> 00:00:19,561
Mitä teemme Seung-lille ja Ji-sulle?
8
00:00:19,644 --> 00:00:21,354
Sarjan loppuun mennessä -
9
00:00:21,438 --> 00:00:23,398
odotin vähintään kahta pariskuntaa.
10
00:00:23,481 --> 00:00:25,066
Niin.
-Mutten tiedä enää.
11
00:00:25,150 --> 00:00:28,903
Lopulliseen valintaan on vain päivä.
12
00:00:28,987 --> 00:00:31,906
Olen huolissani Ji-susta ja Seung-listä.
13
00:00:31,990 --> 00:00:33,366
Seung-li ei muistanut -
14
00:00:33,450 --> 00:00:35,410
Ji-sun kertomaa kipeää tarinaa.
15
00:00:35,493 --> 00:00:37,871
Niin.
-Se vaikutti Ji-suhun -
16
00:00:37,954 --> 00:00:40,248
ja voi muuttaa koko jutun.
17
00:00:40,331 --> 00:00:41,291
Se huolestuttaa.
18
00:00:47,005 --> 00:00:52,010
PÄIVÄ 8
19
00:00:54,000 --> 00:01:00,074
Mainosta tuotettasi tai br
20
00:01:03,563 --> 00:01:05,982
Toinen puuttuu.
-Nukkuivatko he erillään?
21
00:01:09,194 --> 00:01:10,236
He ovat yhdessä!
22
00:01:10,320 --> 00:01:11,279
Hyvänen aika.
23
00:01:11,362 --> 00:01:12,864
Mitä tuo on?
24
00:01:12,947 --> 00:01:15,075
He olivat lähes päällekkäin.
25
00:01:15,575 --> 00:01:17,202
Luulin heitä yhdeksi ihmiseksi.
26
00:01:21,039 --> 00:01:22,916
Herttinen sentään!
27
00:01:22,999 --> 00:01:24,542
Herää.
28
00:01:24,626 --> 00:01:28,088
TAPAHTUIKO VÄLILLÄNNE MITÄÄN?
29
00:01:28,838 --> 00:01:29,756
Se on salaisuus.
30
00:01:31,090 --> 00:01:32,842
Saatte kuvitella sen.
31
00:01:36,638 --> 00:01:38,640
Olisi kiva kokoontua illalliselle.
32
00:01:38,723 --> 00:01:39,557
Niin.
33
00:01:40,099 --> 00:01:43,686
Olisi kiva kokata
viimeinen ateria porukalla.
34
00:01:43,770 --> 00:01:46,397
Kuten pystytimme viimeksi baarin.
35
00:01:48,107 --> 00:01:49,275
Ruoka oli hyvää.
36
00:01:49,818 --> 00:01:50,819
Oliko?
-Oli.
37
00:01:51,361 --> 00:01:52,362
Kiitos.
38
00:01:52,445 --> 00:01:54,364
Voi jukra.
-Laitan sinulle hyvää ruokaa.
39
00:01:55,740 --> 00:01:56,908
En malta odottaa.
40
00:01:57,450 --> 00:02:01,079
Se oli vasta esimakua taidoistani.
41
00:02:01,162 --> 00:02:02,038
Oliko?
-Oli.
42
00:02:02,789 --> 00:02:04,124
Juttu eteni yöllä äkkiä.
43
00:02:06,126 --> 00:02:08,378
Emme laittaneet nimiä vieraskirjaan.
44
00:02:10,296 --> 00:02:11,506
Ai niin.
45
00:02:12,215 --> 00:02:13,633
Mitä kirjoitetaan?
46
00:02:20,056 --> 00:02:21,099
Mitä aiot kirjoittaa?
47
00:02:23,935 --> 00:02:26,437
He ovat suloisia.
-Mitä ihmettä?
48
00:02:34,863 --> 00:02:38,074
Kirjoitin jotakin samanlaista.
49
00:02:38,158 --> 00:02:39,284
Niinkö?
-Niin.
50
00:02:39,367 --> 00:02:40,285
Hyvänen aika.
51
00:02:41,703 --> 00:02:43,788
RAKASTAN SINUA, JEONG-MOK
PALATAAN TÄNNE
52
00:02:43,872 --> 00:02:45,623
"Rakastan sinua, Jeong-mok."
53
00:02:45,707 --> 00:02:47,792
Sepä oli nopeaa.
54
00:02:47,876 --> 00:02:49,711
Käydäänkö vielä takapihalla?
55
00:02:49,794 --> 00:02:50,712
Hyvä on.
56
00:02:57,010 --> 00:02:59,929
Istuimme takapihan keinussa.
57
00:03:01,014 --> 00:03:03,683
Maisema oli kaunis ja sää hieno.
58
00:03:03,766 --> 00:03:05,518
Se painui mieleeni.
59
00:03:07,979 --> 00:03:11,149
Yön yli kestäneillä treffeillämme -
60
00:03:11,774 --> 00:03:14,402
pääsimme tekemään monia asioita.
61
00:03:14,485 --> 00:03:15,904
Grillasimme yhdessä -
62
00:03:16,779 --> 00:03:19,282
ja tuijotimme nuotiota.
63
00:03:19,365 --> 00:03:22,785
Ymmärsin häntä entistä paremmin.
64
00:03:22,869 --> 00:03:23,786
Se oli mukavaa.
65
00:03:24,621 --> 00:03:27,540
Olin yhä varmempi siitä,
66
00:03:28,416 --> 00:03:31,336
että hän on se oikea.
67
00:03:32,795 --> 00:03:34,923
Minulle valkeni,
68
00:03:35,006 --> 00:03:38,801
että pystyn jakamaan
uusia kokemuksia Jeong-mokin kanssa.
69
00:03:38,885 --> 00:03:39,969
Se ilahdutti.
70
00:03:40,970 --> 00:03:45,725
Kummastelin: "Miten aloin
pitää hänestä näin paljon?"
71
00:03:46,809 --> 00:03:48,228
Hämmästelin sitä.
72
00:03:50,980 --> 00:03:53,024
Ovatko he jo Soulissa -
73
00:03:53,107 --> 00:03:54,984
suunnittelemassa häitään?
74
00:03:55,068 --> 00:03:57,237
Meidän pitäisi hoitaa ne.
75
00:03:57,320 --> 00:03:58,154
Hyvä idea.
76
00:03:58,238 --> 00:03:59,530
Laulan "My Baby U:n".
77
00:04:00,156 --> 00:04:02,617
Tanssi myös.
-Totta kai.
78
00:04:06,621 --> 00:04:08,623
Miten sanoisin? Se on…
79
00:04:09,874 --> 00:04:11,834
Ennen heidän lähtöään -
80
00:04:11,918 --> 00:04:15,880
arvelin Jeong-mokin viettävän
viisi minuuttia minun ja Don kanssa.
81
00:04:15,964 --> 00:04:17,090
Luulin…
82
00:04:18,258 --> 00:04:19,592
Että hän selittäisi?
83
00:04:20,218 --> 00:04:21,761
Luulin, että hän kertoisi.
84
00:04:21,844 --> 00:04:22,971
Eikö kertonut?
85
00:04:23,054 --> 00:04:24,681
Ei kai.
-Ei niin.
86
00:04:24,764 --> 00:04:27,684
Muistatko, kun olimme olohuoneessa?
87
00:04:27,767 --> 00:04:30,770
Turhauduin häneen ihmisenä.
88
00:04:30,853 --> 00:04:33,898
Aioit odottaa hänen vastaustaan,
89
00:04:33,982 --> 00:04:35,400
mutta hän vain lähti.
90
00:04:35,483 --> 00:04:38,027
Hän ei voinut kertoa,
koska se tuntui kurjalta.
91
00:04:38,111 --> 00:04:41,197
Hän vältteli minua ja lähti.
92
00:04:41,281 --> 00:04:45,118
Se vaikutti surkealta ja pelkurimaiselta.
93
00:04:45,201 --> 00:04:46,119
Hän vain…
94
00:04:47,370 --> 00:04:49,289
Hän on luuseri.
95
00:04:49,372 --> 00:04:52,583
Onko vaikea kertoa torjuvansa toisen?
96
00:04:52,667 --> 00:04:53,710
Voi olla.
97
00:04:54,711 --> 00:04:56,254
Se pitää silti tehdä.
-Niin.
98
00:04:56,337 --> 00:04:58,965
Hän kertoo sinulle juuri ennen valintaa.
99
00:05:00,258 --> 00:05:01,426
Se olisi…
100
00:05:01,509 --> 00:05:03,803
Puhutko hänelle, kun he palaavat?
101
00:05:05,805 --> 00:05:07,515
Taidan odottaa.
102
00:05:07,598 --> 00:05:08,975
Että hän juttelee sinulle?
103
00:05:09,058 --> 00:05:11,102
Niin.
-Hän ei koskaan pyydä sitä.
104
00:05:11,185 --> 00:05:13,396
Tämä ei ole oikein.
105
00:05:17,525 --> 00:05:18,818
En halua lähteä.
106
00:05:18,901 --> 00:05:20,069
En minäkään.
107
00:05:20,153 --> 00:05:21,779
En halua lähteä.
108
00:05:22,363 --> 00:05:23,948
En halua kotiin.
109
00:05:24,949 --> 00:05:26,367
En suostu.
110
00:05:26,451 --> 00:05:28,953
He ovat autuaan tietämättömiä kaikesta.
111
00:05:29,037 --> 00:05:29,871
Ihan totta.
112
00:05:30,830 --> 00:05:33,499
Se oli yksi kolmesta -
113
00:05:34,542 --> 00:05:35,877
onnellisimmasta päivästäni.
114
00:05:37,253 --> 00:05:38,171
Samoin.
115
00:05:38,796 --> 00:05:41,799
Se oli ihanaa. Aivan mahtavaa.
116
00:05:43,718 --> 00:05:45,845
Me palasimme.
117
00:05:45,928 --> 00:05:48,264
Älä tee noin.
118
00:05:48,347 --> 00:05:50,558
Se olisi ikävää, Ji-yeon.
-Ei nyt.
119
00:05:50,641 --> 00:05:52,685
Älkää näyttäkö onneanne hetkeen.
120
00:06:16,626 --> 00:06:18,044
Minä itkin.
121
00:06:21,631 --> 00:06:23,800
"Miksi itken?
122
00:06:24,759 --> 00:06:26,761
Olenko surullinen?
123
00:06:33,351 --> 00:06:37,605
Taisin pitää hänestä paljon."
124
00:06:50,701 --> 00:06:51,619
Uutiskirjekö?
125
00:06:51,702 --> 00:06:54,622
Se on varmaan viimeinen.
126
00:06:54,705 --> 00:06:56,207
Mitä siinä lukee?
127
00:06:58,292 --> 00:06:59,377
Vai niin.
128
00:07:00,378 --> 00:07:02,088
"Kerro kaikki" -treffit.
129
00:07:02,171 --> 00:07:03,673
Mitkä treffit?
130
00:07:03,756 --> 00:07:06,926
"Ne, joilla on sanottavaa, kaduttavaa -
131
00:07:07,009 --> 00:07:09,428
tai vielä jotain jaettavaa,
132
00:07:09,512 --> 00:07:11,180
saavat lähettää kutsun."
133
00:07:11,264 --> 00:07:12,932
On viimeinen päivä.
134
00:07:13,015 --> 00:07:14,767
Asiat pitää sanoa.
135
00:07:14,851 --> 00:07:16,811
Totta kai.
-Ajoitus on täydellinen.
136
00:07:16,894 --> 00:07:17,812
Hyvä ajoitus.
137
00:07:17,895 --> 00:07:19,772
Tämä on…
138
00:07:19,856 --> 00:07:21,899
Tee se, Min-hong.
139
00:07:23,609 --> 00:07:25,528
Lähetämmekö vain kutsun?
140
00:07:26,404 --> 00:07:29,991
Halusin selvittää asiat
Jeong-mokin kanssa,
141
00:07:30,074 --> 00:07:31,409
joten valitsin hänet.
142
00:07:32,160 --> 00:07:35,079
Minulla oli kaikenlaisia tunteita,
143
00:07:35,163 --> 00:07:36,497
varsinkin kurjia,
144
00:07:36,581 --> 00:07:40,376
ja halusin niistä eroon täällä Jejussa,
145
00:07:40,460 --> 00:07:42,295
jotta voin unohtaa ne.
146
00:07:42,378 --> 00:07:44,714
Haluan ajatella tätä unena.
147
00:07:44,797 --> 00:07:46,257
"Se oli vain unta."
148
00:07:46,883 --> 00:07:51,262
Jättääkseni kaiken taakseni
ja päästäkseni kaikesta eroon -
149
00:07:51,345 --> 00:07:52,638
lähetin kutsun.
150
00:07:57,477 --> 00:07:58,603
Ajattelin Min-hongia.
151
00:07:58,686 --> 00:07:59,854
Jeong-mok myös?
152
00:07:59,937 --> 00:08:02,231
Min-hongin kohdalla -
153
00:08:02,315 --> 00:08:07,445
en ollut mielestäni
selvittänyt asioita täysin.
154
00:08:07,528 --> 00:08:09,113
Se tuntui pahalta.
155
00:08:09,197 --> 00:08:10,781
Tänään -
156
00:08:10,865 --> 00:08:14,243
ajattelin haluavani keskustella
hänen kanssaan vielä kerran.
157
00:08:14,327 --> 00:08:16,412
Myös Jeong-mok siis mietti häntä.
158
00:08:19,081 --> 00:08:20,791
Voi Yi Dota.
-Mitä hän tekee?
159
00:08:20,875 --> 00:08:22,210
"Kerro kaikki -treffit."
160
00:08:23,336 --> 00:08:24,170
Kerro kaikki…
161
00:08:25,338 --> 00:08:27,215
En aikonut ensin kutsua ketään.
162
00:08:27,298 --> 00:08:29,926
Mutta voin tavata Jeong-mokin -
163
00:08:30,593 --> 00:08:32,803
vain täällä Jejussa.
164
00:08:32,887 --> 00:08:34,096
Soulissa -
165
00:08:34,764 --> 00:08:36,557
en tapaa häntä -
166
00:08:37,808 --> 00:08:39,644
enää ikinä.
167
00:08:39,727 --> 00:08:41,354
Ajattelin,
168
00:08:41,437 --> 00:08:44,565
että juttelemme vielä kerran,
joten lähetin kutsun.
169
00:08:45,816 --> 00:08:47,109
Hän lähetti sen.
170
00:08:47,193 --> 00:08:48,444
Lähetitkö kutsun?
171
00:08:48,528 --> 00:08:50,613
En vielä.
172
00:08:50,696 --> 00:08:51,572
Tee se.
-Entä sinä?
173
00:08:51,656 --> 00:08:52,990
Tee se.
-Pakko.
174
00:08:53,074 --> 00:08:54,158
Kenet valitset?
175
00:08:54,909 --> 00:08:55,910
Lähetä kutsu.
176
00:08:56,661 --> 00:08:58,538
"Pitäisikö vai ei?"
177
00:08:58,621 --> 00:09:00,206
En tiennyt, mitä tehdä.
178
00:09:00,289 --> 00:09:02,375
Käteni lähettivät kutsun itsekseen.
179
00:09:03,000 --> 00:09:05,169
Tämä on nyt loppumassa.
180
00:09:06,546 --> 00:09:07,922
Tiesin, etten onnistu,
181
00:09:08,005 --> 00:09:10,675
mutta halusin takertua oljenkorsiin.
182
00:09:11,717 --> 00:09:13,427
Sen takia…
183
00:09:13,511 --> 00:09:16,097
Jos en ole hänen tyyppiään,
184
00:09:16,180 --> 00:09:19,559
toivoin hänen ehkä edes
säälivän minua äidillisin tuntein.
185
00:09:20,351 --> 00:09:21,352
SEUNG-LI, JI-SU
186
00:09:21,435 --> 00:09:23,813
Lähetin kutsun Ji-sulle.
187
00:09:23,896 --> 00:09:27,775
Siten voisin antaa lopullisen vastauksen.
188
00:09:28,901 --> 00:09:31,445
Juttelimme takaterassilla eilen.
189
00:09:32,280 --> 00:09:35,199
Hän ei muistanut
keskusteluamme treffeillämme.
190
00:09:35,825 --> 00:09:37,326
Olin raivoissani.
191
00:09:39,036 --> 00:09:40,162
Mitä sanoit tehneesi -
192
00:09:40,705 --> 00:09:43,165
muodonmuutoksen aikana?
193
00:09:44,875 --> 00:09:46,127
Oletko tosissasi?
194
00:09:46,210 --> 00:09:47,211
Etkö muista?
195
00:09:47,295 --> 00:09:49,046
Taisin tehdä pahan virheen.
196
00:09:49,130 --> 00:09:50,715
Se ei ollut pieni asia.
197
00:09:50,798 --> 00:09:53,009
Ji-su puhui tärkeästä asiasta.
198
00:09:53,718 --> 00:09:54,927
En tiedä.
199
00:09:55,761 --> 00:09:57,096
En voi sanoa:
200
00:09:57,179 --> 00:10:00,975
"Olit humalassa etkä muistanut.
Kiinnostukseni lopahti."
201
00:10:01,058 --> 00:10:02,893
Kuvitelkaa se kivassa kahvilassa.
202
00:10:02,977 --> 00:10:05,104
Mutta Seung-li…
203
00:10:05,187 --> 00:10:06,939
Hän vain…
204
00:10:07,898 --> 00:10:10,151
Ehkä hän hämmentyi, sanoi "vai niin" -
205
00:10:10,234 --> 00:10:12,278
ja reagoi niin.
206
00:10:12,361 --> 00:10:14,780
Suuttumukseni ei katoa, jos en pura sitä.
207
00:10:17,658 --> 00:10:19,535
Hän haluaa moittia Seung-litä.
208
00:10:20,161 --> 00:10:22,371
Miten se ratkeaa?
-Onpa kurjaa.
209
00:10:35,009 --> 00:10:35,843
Kaunista.
210
00:10:45,186 --> 00:10:46,854
Hyun-kyu tulee.
-Niin.
211
00:11:01,869 --> 00:11:03,079
Odotit helteessä.
212
00:11:04,372 --> 00:11:06,248
Olet odottanut takiani kauemmin.
213
00:11:07,041 --> 00:11:08,292
En toki.
214
00:11:08,376 --> 00:11:09,752
Kaikki hyvin?
-Kyllä.
215
00:11:10,378 --> 00:11:11,962
Totta kai on.
216
00:11:13,047 --> 00:11:14,465
Arvasitko saavasi kutsuni?
217
00:11:15,132 --> 00:11:16,842
Ei, minä kutsuin sinut.
218
00:11:16,926 --> 00:11:18,469
Niinkö?
-Niin.
219
00:11:18,552 --> 00:11:21,138
Myös Ji-su lähetti kutsun Hyun-kyulle.
220
00:11:21,222 --> 00:11:22,640
He kutsuivat toisensa.
221
00:11:23,432 --> 00:11:27,019
Hyun-kyu, näytä lempeä
ja huomaavainen puolesi.
222
00:11:29,188 --> 00:11:30,147
Mitä kuuluu?
223
00:11:30,231 --> 00:11:32,358
Olimme yhdessä, muttemme puhuneet.
224
00:11:33,567 --> 00:11:34,902
Kuuluu hyvää.
225
00:11:34,985 --> 00:11:35,820
No hyvä.
226
00:11:35,903 --> 00:11:37,488
Entä nämä kaksi päivää?
227
00:11:38,656 --> 00:11:40,408
Mietin asioita paljon.
228
00:11:41,700 --> 00:11:43,452
Luin kirjeesikin.
229
00:11:43,536 --> 00:11:44,703
Vai niin.
230
00:11:46,664 --> 00:11:47,498
Entä sinä?
231
00:11:48,749 --> 00:11:50,084
Minulla on rennompi olo.
232
00:11:50,167 --> 00:11:51,585
Onko?
-On.
233
00:11:54,004 --> 00:11:55,339
Hyvä on.
234
00:11:55,423 --> 00:11:57,341
Saatan tokaista jotain vahingossa.
235
00:11:58,050 --> 00:11:59,927
Olen sellainen.
236
00:12:00,803 --> 00:12:02,888
Saatan vaikuttaa konemaiselta ja jäykältä,
237
00:12:04,473 --> 00:12:06,851
liikaa tehokkuuteen keskittyvältä
ja kylmältä.
238
00:12:06,934 --> 00:12:08,978
Kirjoititko sen ylös?
-En halua mokata.
239
00:12:09,520 --> 00:12:11,647
Mietin tätä.
-Hän teki muistiinpanoja.
240
00:12:11,730 --> 00:12:16,152
Tämä paikka on hyvin avara,
241
00:12:16,235 --> 00:12:17,695
ja ihmisiä on paljon.
242
00:12:17,778 --> 00:12:19,572
Niin.
-Ja sää on mukava.
243
00:12:20,406 --> 00:12:22,158
Puhutaan kivoista asioista.
244
00:12:22,241 --> 00:12:23,492
Kivoistako?
-Niin.
245
00:12:25,911 --> 00:12:28,873
Mitä? Näytät surulliselta.
246
00:12:28,956 --> 00:12:29,957
Tehdään niin.
247
00:12:30,875 --> 00:12:32,710
Minun ei tarvitse sanoa aikomaani.
248
00:12:32,793 --> 00:12:34,128
Eikö?
-Ei.
249
00:12:35,796 --> 00:12:39,758
Mutta halusin kysyä, teinkö jotain väärin.
250
00:12:39,842 --> 00:12:40,759
Et.
251
00:12:41,552 --> 00:12:42,428
Sitten hyvä.
252
00:12:42,511 --> 00:12:43,762
Kaikki hyvin?
-On.
253
00:12:45,973 --> 00:12:47,516
Se harmittaa, että sanoit -
254
00:12:47,600 --> 00:12:49,560
minun vaikuttavan joskus ikäiseltäsi -
255
00:12:49,643 --> 00:12:51,395
ja joskus nuoremmalta.
256
00:12:51,479 --> 00:12:52,855
Ja minusta tuntui,
257
00:12:53,898 --> 00:12:55,733
että joskus vaikutit ikäiseltäni,
258
00:12:55,816 --> 00:12:57,651
joskus taas vanhemmalta.
259
00:12:58,319 --> 00:13:00,988
En saanut sinua tuntemaan,
260
00:13:02,156 --> 00:13:03,699
että olen kypsempi,
261
00:13:04,617 --> 00:13:06,076
ja se kaduttaa.
262
00:13:08,162 --> 00:13:10,873
Olisivatko asiat toisin,
jos aikaa olisi ollut enemmän?
263
00:13:10,956 --> 00:13:12,791
En anna sinulle nyt toivoa.
264
00:13:13,792 --> 00:13:15,211
Etkö voi antaa sitä vähän?
265
00:13:15,878 --> 00:13:17,588
Pidä ovi auki.
-Aukiko?
266
00:13:17,671 --> 00:13:19,965
Aikaa riittää, kun lähdemme täältä.
267
00:13:21,550 --> 00:13:22,635
Vai niin.
268
00:13:23,677 --> 00:13:25,554
Totta puhuen sinäkin tiedät sen.
269
00:13:25,638 --> 00:13:27,848
Tiedät, miten se on, mutta…
270
00:13:31,519 --> 00:13:35,773
Ei, älä tee noin. Älä lue sitä.
271
00:13:38,567 --> 00:13:41,570
Mitä?
-Takerrun toivon rippeeseen.
272
00:13:41,654 --> 00:13:44,406
Tiedän, että se on säälittävää.
273
00:13:45,241 --> 00:13:49,328
Voin tuntea niin,
vaikka asiat olisivat tällä tavalla.
274
00:13:50,120 --> 00:13:52,665
Kerroin sinulle tunteeni sinua kohtaan,
275
00:13:52,748 --> 00:13:53,749
ja oloni on parempi.
276
00:13:54,458 --> 00:13:57,044
Voit siis antaa toivoa.
277
00:14:05,594 --> 00:14:06,595
Tiedätkös,
278
00:14:07,555 --> 00:14:10,599
tanssimista aletaan oppia hyvin nuorena.
279
00:14:10,683 --> 00:14:12,518
Niin.
-Jos aloittaa nuorena,
280
00:14:12,601 --> 00:14:14,520
asioita oppii helpommin.
281
00:14:14,603 --> 00:14:15,521
Aivan.
282
00:14:16,397 --> 00:14:20,317
Ehkä aloitimme liian myöhään,
ja se teki meistä kömpelömpiä.
283
00:14:21,026 --> 00:14:22,778
Deittailussako?
-Niin.
284
00:14:23,779 --> 00:14:25,489
Olemme kasvaneet tällaisiksi.
285
00:14:26,490 --> 00:14:29,159
Haluan ajatella, että kehityn pikkuhiljaa.
286
00:14:30,077 --> 00:14:31,829
Niinkö?
-Luonteeni säilyttäen.
287
00:14:34,039 --> 00:14:35,791
Jos olisimme olleet luokkakavereita,
288
00:14:35,875 --> 00:14:37,710
olisimme istuneet vierekkäin.
289
00:14:38,752 --> 00:14:41,505
Kävin tyttökoulua.
-Niin.
290
00:14:42,756 --> 00:14:45,885
Olit Soulissa, minä Ulsanissa.
-Se oli vain ajatusleikki.
291
00:14:46,594 --> 00:14:47,803
Ji-su pitää hänet -
292
00:14:48,387 --> 00:14:49,388
etäällä.
293
00:14:50,055 --> 00:14:52,391
Hän rakentaa läpitunkematonta muuria.
294
00:14:52,474 --> 00:14:54,560
Hän ei anna toivoa.
-Paksua muuria.
295
00:14:54,643 --> 00:14:55,477
Niin.
296
00:14:56,270 --> 00:14:59,398
Tämäkin oli kohtalo, jos sitä miettii.
297
00:14:59,481 --> 00:15:02,234
Kuka olisi arvannut, että tapaamme näin?
298
00:15:02,943 --> 00:15:03,944
Emme tienneet.
299
00:15:04,945 --> 00:15:07,114
Jos olisimme tavanneet koulussa…
-Harmi.
300
00:15:07,197 --> 00:15:08,574
…emme olisi puhuneet näin.
301
00:15:08,657 --> 00:15:10,826
Sinä opiskelisit, minä urheilisin.
302
00:15:11,410 --> 00:15:12,244
Olet oikeassa.
303
00:15:12,828 --> 00:15:15,831
Onneksi siis tapasimme näin.
304
00:15:15,915 --> 00:15:17,750
Tämä olisi voinut olla sopiva hetki.
305
00:15:23,130 --> 00:15:24,214
Harmi.
306
00:15:24,298 --> 00:15:25,341
Niin on.
307
00:15:26,508 --> 00:15:27,635
Oletko kunnossa?
308
00:15:27,718 --> 00:15:30,054
TREFFIT PÄÄTTYVÄT
309
00:15:30,137 --> 00:15:30,971
Onpa harmi.
310
00:15:32,973 --> 00:15:33,974
Joka tapauksessa,
311
00:15:34,725 --> 00:15:36,477
ehkä pidit aikaa lyhyenä,
312
00:15:36,560 --> 00:15:38,103
mutta mietin asioita.
313
00:15:38,187 --> 00:15:39,855
Tajusin pitäväni sinusta paljon.
314
00:15:39,939 --> 00:15:43,025
Sait ajattelemaan
ja odottamaan tulevaisuuttani.
315
00:15:43,901 --> 00:15:45,819
Kiitos. Toivotan sinulle onnea.
316
00:15:46,904 --> 00:15:48,614
Pidin sinusta paljon, Kang Ji-su.
317
00:15:52,034 --> 00:15:53,452
Eikä!
318
00:15:54,536 --> 00:15:55,955
Voi jukra.
-Haluan piiloon.
319
00:15:56,038 --> 00:15:56,872
Sinä…
320
00:15:56,956 --> 00:16:00,000
Älä, Hyun-kyu!
-Tuosta tulee viraali.
321
00:16:00,084 --> 00:16:02,169
Kang Hyun-kyu, 26 vuotta.
322
00:16:02,252 --> 00:16:03,629
Tule YouTube-kanavalleni.
323
00:16:04,630 --> 00:16:06,966
Tule Avatar Blind Dateen.
324
00:16:07,049 --> 00:16:08,968
Tuota ei voi teeskennellä.
325
00:16:11,053 --> 00:16:12,721
Pidin sinusta paljon, Kang Ji-su.
326
00:16:15,349 --> 00:16:18,185
Ihmiset saattavat luulla,
että seurustelimme kauan.
327
00:16:19,019 --> 00:16:20,270
Siltä se tuntui.
328
00:16:20,354 --> 00:16:21,563
Aika oli pitkä.
-Oliko?
329
00:16:21,647 --> 00:16:24,191
Nähdään myöhemmin.
330
00:16:24,274 --> 00:16:25,359
Minä odotan.
331
00:16:25,442 --> 00:16:27,528
Älä odota, vaan pidä hauskaa.
332
00:16:28,153 --> 00:16:29,154
Teen niin.
-Hyvä.
333
00:16:29,238 --> 00:16:31,782
Se olisi kiusallista. Pidä siis hauskaa.
334
00:16:31,865 --> 00:16:32,866
Hyvä on.
335
00:16:40,582 --> 00:16:41,667
Hyvänen aika.
336
00:16:44,712 --> 00:16:45,879
Olipa aikamoista.
337
00:16:46,964 --> 00:16:48,590
"Pidin sinusta, Kang Ji-su."
338
00:16:48,674 --> 00:16:50,342
"Pidin sinusta."
-"Kang Ji-su!"
339
00:16:50,426 --> 00:16:51,593
Ja katsoi kaukaisuuteen.
340
00:16:52,219 --> 00:16:53,595
Hän puhui suunsa puhtaaksi.
341
00:16:53,679 --> 00:16:55,305
Se on kai tarkoituskin.
342
00:16:55,389 --> 00:16:57,182
Hän antoi tulla.
-Mutta…
343
00:16:57,266 --> 00:16:58,934
Miksi turhaudun?
344
00:16:59,018 --> 00:17:00,519
Nolostuin…
345
00:17:00,602 --> 00:17:02,688
Se oli karseaa.
-Nolotti.
346
00:17:02,771 --> 00:17:03,981
Nolotti toisen puolesta.
347
00:17:04,064 --> 00:17:08,152
Kun Hyun-kyu näkee tämän,
häntä kaduttaa taas.
348
00:17:14,074 --> 00:17:17,119
SATTUMAKAHVILA
349
00:17:18,370 --> 00:17:19,329
Se on Min-hong.
350
00:17:19,413 --> 00:17:20,831
Hiukset ovat ylhäällä.
351
00:17:20,914 --> 00:17:22,541
Kuvastaako se mielialaa?
352
00:17:22,624 --> 00:17:24,960
Hän aikoo sanoa kaiken.
353
00:17:31,467 --> 00:17:34,094
KERRO KAIKKI -TREFFIT
MIN-HONG & JEONG-MOK
354
00:17:35,512 --> 00:17:36,638
Hei.
355
00:17:36,722 --> 00:17:37,723
Hei.
356
00:17:39,308 --> 00:17:40,642
Oliko eilen hauskaa?
357
00:17:41,185 --> 00:17:43,187
Oli.
-Hyvä.
358
00:17:51,320 --> 00:17:52,654
He kutsuivat toisensa.
359
00:17:52,738 --> 00:17:54,364
Jeong-mok tiesi myös.
360
00:17:54,448 --> 00:17:56,533
Minäkin kutsuin sinut.
361
00:17:56,617 --> 00:17:57,993
Mitä?
-Halusin jutella.
362
00:18:00,037 --> 00:18:03,373
Niin, koska on hyvä
selvittää kaikki lopussa.
363
00:18:07,377 --> 00:18:08,629
Tämä ei ole tärkeää…
364
00:18:08,712 --> 00:18:09,630
Vai onko?
365
00:18:10,714 --> 00:18:15,803
En ollut kiinnostunut
kenestäkään muusta kuin sinusta.
366
00:18:15,886 --> 00:18:18,639
On tärkeää pystyä puhumaan
ja tulla toimeen.
367
00:18:20,933 --> 00:18:21,892
Mutta -
368
00:18:21,975 --> 00:18:24,978
kun kävimme lammastilalla,
369
00:18:25,062 --> 00:18:26,939
kysyin sinulta.
370
00:18:28,649 --> 00:18:30,526
Tiedätkös…
371
00:18:31,151 --> 00:18:33,112
Olenko yhä…
-Niin?
372
00:18:33,195 --> 00:18:37,282
…henkilö, jota ajattelet juuri nyt?
373
00:18:38,325 --> 00:18:39,326
Olet.
374
00:18:40,327 --> 00:18:44,164
Luuletko, ettet tiedä huomenna
tai ylihuomennakaan?
375
00:18:45,332 --> 00:18:48,919
En tiedä, milloin teen päätöksen.
376
00:18:54,967 --> 00:18:57,177
Mutta minä tiesin,
377
00:18:57,261 --> 00:18:59,596
ettet ajatellut minua.
378
00:19:00,222 --> 00:19:03,600
Hänen ykkösvalintansa on Yi Do.
379
00:19:04,560 --> 00:19:06,645
Toinen ehdokas on nyt Ji-yeon.
380
00:19:12,276 --> 00:19:14,778
Ajattelit minua siis korkeintaan vähän.
381
00:19:16,238 --> 00:19:17,948
Kysyin sinulta,
382
00:19:18,031 --> 00:19:21,118
mutta sanoit, ettet tiedä
vielä ylihuomennakaan.
383
00:19:21,660 --> 00:19:23,287
Hoit, ettet tiedä.
384
00:19:24,621 --> 00:19:27,166
Pidän sinusta kovasti ihmisenä,
385
00:19:27,249 --> 00:19:30,794
mutta ihastuksen kohteena
asemasi laski näin.
386
00:19:30,878 --> 00:19:32,379
Selvä.
-Mutta -
387
00:19:33,672 --> 00:19:36,133
kun lähdit yön yli -treffeille,
388
00:19:36,216 --> 00:19:38,802
toivoin, että olisit kertonut ennen sitä.
389
00:19:40,721 --> 00:19:46,643
Petyin sinuun silloin ihmisenäkin.
390
00:19:46,727 --> 00:19:49,688
Olin pettynyt sinuun myös
ihastuksen kohteena.
391
00:19:50,647 --> 00:19:54,067
Kaikesta siitä huolimatta -
392
00:19:54,651 --> 00:19:56,236
Ji-yeon on joku,
393
00:19:56,904 --> 00:19:59,948
josta pidän ystävänä täällä.
394
00:20:02,075 --> 00:20:03,827
Sinä olet ihminen,
395
00:20:03,911 --> 00:20:06,955
josta olin kiinnostunut jossain vaiheessa.
396
00:20:07,039 --> 00:20:07,873
Selvä.
397
00:20:14,046 --> 00:20:17,216
Halusin sanoa teille:
"Toivon, että pidätte hauskaa -
398
00:20:17,841 --> 00:20:19,927
ettekä murehdi minua."
399
00:20:20,010 --> 00:20:21,803
Hän on siisti.
400
00:20:21,887 --> 00:20:24,765
Hän aikoi olla vihainen,
mutta ei sitten ollutkaan.
401
00:20:26,016 --> 00:20:28,060
Siitä on turha vaivautua.
402
00:20:28,143 --> 00:20:30,646
Me kaikki tulimme tänne itsemme takia.
403
00:20:31,521 --> 00:20:32,564
Kiitos.
404
00:20:32,648 --> 00:20:36,443
Minulla ei ollut sanottavaa,
sillä hän tiesi jo kaiken.
405
00:20:36,526 --> 00:20:38,070
Olisi pitänyt kertoa hänelle.
406
00:20:38,153 --> 00:20:41,490
Tajusin, että hän oli varmasti
harmistunut käytöksestäni.
407
00:20:41,573 --> 00:20:45,035
Kaduin sitä ja toivoin,
että olisin kertonut aiemmin.
408
00:20:45,702 --> 00:20:48,705
Tee parhaasi, jotta se onnistuu.
409
00:20:49,539 --> 00:20:51,625
Kannustan teitä. Ihan totta.
410
00:20:51,708 --> 00:20:54,086
Kannustan sinua. Kiitos rohkeudestasi.
411
00:20:55,796 --> 00:20:57,506
Kun mietin tätä,
412
00:20:57,589 --> 00:20:59,216
muissa treffiohjelmissa,
413
00:20:59,299 --> 00:21:01,510
kuten Single's Infernossa ja muissa,
414
00:21:01,593 --> 00:21:05,389
osanottajat vaikuttavat
valmiilta posliiniesineiltä.
415
00:21:05,973 --> 00:21:08,558
Mutta me olemme vasta savea.
416
00:21:08,642 --> 00:21:12,604
Olemme kaksikymppisiä,
ja pian lähestymme kolmeakymmentä.
417
00:21:12,688 --> 00:21:17,484
Emme tehneet tavallisia juttuja
teineinä ja kaksikymppisinä.
418
00:21:18,277 --> 00:21:21,655
Jos opin, mistä pidän,
millaisen suhteen haluan,
419
00:21:21,738 --> 00:21:23,448
millaisen ihmisen haluan -
420
00:21:23,532 --> 00:21:25,909
ja mitä sen eteen pitää tehdä,
421
00:21:25,993 --> 00:21:27,452
se riittää minulle.
422
00:21:27,995 --> 00:21:31,707
Sen takia luulen jättäväni kaiken tänne -
423
00:21:31,790 --> 00:21:33,667
katumatta mitään.
424
00:21:34,626 --> 00:21:36,420
Hän on todella mahtava.
425
00:21:36,503 --> 00:21:37,337
Ihailtavaa.
-Niin.
426
00:21:37,421 --> 00:21:40,090
En tiennyt, että hän avautuisi noin.
427
00:21:40,173 --> 00:21:41,008
Tosi hienoa.
428
00:21:41,091 --> 00:21:43,885
Min-hong sanoo asiat suoraan.
429
00:21:43,969 --> 00:21:46,513
Niin.
-Siksi häntä voi luulla -
430
00:21:46,596 --> 00:21:49,016
ensin hieman kovaksi.
431
00:21:49,099 --> 00:21:51,018
Mutta hän pohtii asioita.
-Niin.
432
00:21:51,101 --> 00:21:53,937
Hänellä oli varmasti vaikeaa
Jeong-mokin takia,
433
00:21:54,021 --> 00:21:56,773
mutta hän ei halunnut
uuden parin murehtivan,
434
00:21:56,857 --> 00:21:58,233
vaan kannustaa heitä.
435
00:21:58,317 --> 00:21:59,901
Hän on huomaavainen.
436
00:21:59,985 --> 00:22:02,404
Jeong-mok kuunteli häntä -
437
00:22:02,487 --> 00:22:05,324
ja selvästi tiesi, mitä oli tehnyt väärin.
438
00:22:05,407 --> 00:22:07,409
Niin.
-Se selveni tuossa.
439
00:22:07,492 --> 00:22:09,619
Kyllä.
-Hän tietää.
440
00:22:09,703 --> 00:22:11,163
Hän katuu sitä.
-Aivan.
441
00:22:11,246 --> 00:22:12,914
Min-hong on mahtava.
442
00:22:12,998 --> 00:22:14,916
Hänestä tulee suosittu.
443
00:22:15,000 --> 00:22:16,626
Kyllä.
-Hän on hurmaava.
444
00:22:16,710 --> 00:22:17,919
Hänellä on pian vientiä.
445
00:22:18,003 --> 00:22:19,338
Aivan.
-Niin.
446
00:22:37,731 --> 00:22:39,066
Varo päätä.
447
00:22:39,149 --> 00:22:40,067
Kiitos.
448
00:22:41,401 --> 00:22:42,486
Hei.
449
00:22:42,569 --> 00:22:46,531
KERRO KAIKKI -TREFFIT
JEONG-MOK & YI DO
450
00:22:47,282 --> 00:22:48,283
Mitä kuuluu?
451
00:22:49,326 --> 00:22:50,243
Ihan hyvää.
452
00:22:51,119 --> 00:22:53,371
Sydämeni oli yhä hieman raskas.
453
00:22:53,455 --> 00:22:56,541
En voinut silti näyttää sitä.
454
00:22:56,625 --> 00:22:59,461
Hänellä on varmasti
vaikeampaa kuin minulla.
455
00:23:00,212 --> 00:23:01,922
Tilataanko juotavaa?
456
00:23:02,005 --> 00:23:03,090
Haluatko jotain?
457
00:23:03,173 --> 00:23:05,133
Jos istumme tässä…
458
00:23:05,217 --> 00:23:06,551
Tulevatko he?
-Kyllä.
459
00:23:09,805 --> 00:23:11,807
Eilen…
-Olet ollut täällä jonkin aikaa.
460
00:23:12,349 --> 00:23:13,225
Niin.
461
00:23:16,311 --> 00:23:19,981
Jos haluat sanoa jotain,
462
00:23:20,065 --> 00:23:21,066
puhutko ensin?
463
00:23:21,650 --> 00:23:24,319
On parempi, että puhun ensin.
464
00:23:25,112 --> 00:23:25,987
Vai mitä?
465
00:23:27,739 --> 00:23:29,032
Mitä sanoisin?
466
00:23:29,616 --> 00:23:30,992
En aikonut pahoitella…
467
00:23:32,077 --> 00:23:32,911
Hyvä.
468
00:23:34,579 --> 00:23:35,413
Kiitos.
469
00:23:38,166 --> 00:23:39,251
Kun näin sinut,
470
00:23:40,210 --> 00:23:42,879
romanttisen kiinnostuksen lisäksi -
471
00:23:44,005 --> 00:23:46,466
pidin sinua hyvin vaikuttavana.
472
00:23:46,550 --> 00:23:49,136
Niinkö?
-Eniten koko ryhmästä.
473
00:23:49,219 --> 00:23:50,053
Niinkö?
-Niin.
474
00:23:50,137 --> 00:23:50,971
Miksi?
475
00:23:51,054 --> 00:23:52,931
Teet kovasti töitä.
476
00:23:54,099 --> 00:23:56,226
Haastat itseäsi ja olet intohimoinen.
477
00:23:56,309 --> 00:24:00,188
En ole itse ollut sellainen.
478
00:24:00,814 --> 00:24:02,691
Kadehdin ja ihailin sinua.
479
00:24:03,733 --> 00:24:05,527
Se sai minut petraamaan.
480
00:24:05,610 --> 00:24:07,154
Saiko?
-Ja ajattelemaan:
481
00:24:07,237 --> 00:24:11,616
"Pitää ahkeroida ja olla aktiivinen
kaikessa Yi Don lailla."
482
00:24:12,784 --> 00:24:15,078
Mietin sitä moneen otteeseen.
483
00:24:18,373 --> 00:24:21,168
Olet hurmaava ihminen.
484
00:24:21,877 --> 00:24:23,128
Toivon, että tiedät sen.
485
00:24:25,172 --> 00:24:26,339
Kiitos.
486
00:24:28,383 --> 00:24:29,968
Oliko tuo liian vakavaa?
487
00:24:30,051 --> 00:24:31,845
Aion olla vakavampi.
-Liian vakavaa.
488
00:24:31,928 --> 00:24:34,014
Niinkö?
-Kerro, kun olet valmis.
489
00:24:39,019 --> 00:24:40,061
Minulle -
490
00:24:42,147 --> 00:24:43,064
alussa…
491
00:24:47,652 --> 00:24:50,822
Minulle olet yhä se ainoa.
492
00:24:50,906 --> 00:24:51,907
Vai niin.
493
00:24:52,824 --> 00:24:55,952
Halusin kertoa sen.
494
00:24:58,371 --> 00:25:00,207
Tämä on lyhyt aika.
495
00:25:00,290 --> 00:25:03,376
Niin.
-Mutta olen alkanut pitää sinusta -
496
00:25:05,795 --> 00:25:06,796
vielä enemmän -
497
00:25:09,507 --> 00:25:10,467
kuin alussa arvelin.
498
00:25:10,550 --> 00:25:13,803
Olen siis erittäin pettynyt.
499
00:25:16,056 --> 00:25:18,600
Kun kerroin vilpittömästi -
500
00:25:20,393 --> 00:25:24,064
kaikesta, mistä pidän sinussa,
501
00:25:25,232 --> 00:25:26,191
sinä sanoit:
502
00:25:26,274 --> 00:25:28,902
"En arvannut olevani suosittu."
503
00:25:29,569 --> 00:25:31,821
Arvelin tästä olevan ehkä apua,
504
00:25:32,447 --> 00:25:33,657
joten halusin kertoa sen.
505
00:25:34,824 --> 00:25:35,909
Totta puhuen -
506
00:25:36,660 --> 00:25:40,747
vielä kolmannen päivän treffien aikaan -
507
00:25:40,830 --> 00:25:44,709
tunsin voimakasta vetoa Seung-lihin.
508
00:25:45,835 --> 00:25:49,965
Mutta tajusin,
etten kiinnosta häntä yhtään.
509
00:25:50,590 --> 00:25:53,885
Se tuntui todella pahalta.
510
00:25:53,969 --> 00:25:57,055
Ihmiset, joista minä kiinnostun,
511
00:25:57,138 --> 00:25:59,557
eivät kiinnostu minusta.
512
00:26:01,184 --> 00:26:03,478
Se tuntui pahalta.
513
00:26:04,020 --> 00:26:08,441
Minulla oli silloin
surullinen ja turhautunut olo.
514
00:26:09,651 --> 00:26:13,071
Sitten me tapasimme sinä iltana.
515
00:26:14,114 --> 00:26:17,033
Valitsimme summanmutikassa.
516
00:26:17,659 --> 00:26:18,702
Sait minut kahdesti.
517
00:26:18,785 --> 00:26:20,203
Niin.
518
00:26:22,622 --> 00:26:24,374
Kiltisti, Jeong-mok.
519
00:26:28,795 --> 00:26:29,671
Taas.
520
00:26:29,754 --> 00:26:31,840
Oletko täällä taas?
-Me taas.
521
00:26:33,174 --> 00:26:34,092
Mitä ihmettä?
522
00:26:34,175 --> 00:26:35,510
Emme jutelleet aiemmin.
523
00:26:35,593 --> 00:26:37,137
Onko tämä merkki puhua lisää?
524
00:26:37,220 --> 00:26:38,179
Vai mitä?
-Tiedän.
525
00:26:38,263 --> 00:26:39,556
Olen sokissa.
526
00:26:40,932 --> 00:26:44,019
Jos te valitsette huomenna,
527
00:26:44,102 --> 00:26:47,147
kuten me teimme tänään,
528
00:26:47,230 --> 00:26:48,273
kenet valitsisit?
529
00:26:49,316 --> 00:26:50,859
Sinut tietenkin.
530
00:26:51,526 --> 00:26:52,777
Miksi?
-Mitä?
531
00:26:53,862 --> 00:26:56,364
Olen halunnut
kanssasi treffeille koko ajan.
532
00:26:57,490 --> 00:26:58,575
Niinkö?
-Niin.
533
00:27:00,201 --> 00:27:03,413
Siinä vaiheessa -
534
00:27:05,457 --> 00:27:06,875
sinä kerroit,
535
00:27:07,542 --> 00:27:13,256
että olit kiinnostunut minusta
romanttisessa mielessä.
536
00:27:13,965 --> 00:27:16,801
Joten minä…
537
00:27:27,687 --> 00:27:28,563
Odota hetki.
538
00:27:29,147 --> 00:27:31,483
Jos joku itkee, minuakin alkaa itkettää.
539
00:27:32,525 --> 00:27:34,110
En voi.
540
00:27:35,236 --> 00:27:37,113
Siinä vaiheessa -
541
00:27:37,989 --> 00:27:39,324
luulin, että ehkä…
542
00:27:48,583 --> 00:27:50,085
Oletko kunnossa?
-Olen.
543
00:27:50,877 --> 00:27:52,003
Luulin, että sinä -
544
00:27:54,464 --> 00:27:57,217
olit kohtaloni, ja erehdyin uskomaan niin.
545
00:28:03,473 --> 00:28:05,058
Olin hyvin onnellinen.
546
00:28:08,186 --> 00:28:10,397
Kun tuli miesten vuoro valita,
547
00:28:11,648 --> 00:28:13,691
olen kiitollinen, että valitsit minut.
548
00:28:19,114 --> 00:28:20,782
Olen kunnossa.
549
00:28:20,865 --> 00:28:22,409
Oletko?
-Olen.
550
00:28:25,870 --> 00:28:26,704
Kaikki on hyvin.
551
00:28:39,759 --> 00:28:42,387
Treffeille meno sellaisen kanssa,
552
00:28:42,470 --> 00:28:45,974
joka oli yhtä lailla kiinnostunut minusta,
553
00:28:47,183 --> 00:28:49,310
oli minulle ensimmäinen kerta.
554
00:28:51,771 --> 00:28:54,607
Olin hyvin onnellinen.
555
00:28:57,986 --> 00:28:58,862
Itse asiassa -
556
00:28:59,779 --> 00:29:02,240
aioin tuoda tämän postilaatikkoosi.
557
00:29:02,323 --> 00:29:03,241
Minulleko?
-Niin.
558
00:29:03,825 --> 00:29:04,868
Tämänkö?
-Niin.
559
00:29:04,951 --> 00:29:06,202
Avaa se myöhemmin.
560
00:29:06,286 --> 00:29:07,412
Eikö nyt?
561
00:29:07,495 --> 00:29:08,872
Onpa kuuma.
562
00:29:08,955 --> 00:29:09,873
Miksi on kuuma?
563
00:29:09,956 --> 00:29:12,041
Onkohan sisällä paljon luettavaa?
564
00:29:12,125 --> 00:29:14,836
Odotan huoneessani.
-Tuletko meille?
565
00:29:14,919 --> 00:29:15,962
Hei.
566
00:29:16,045 --> 00:29:17,464
Odotan, kunnes menet sisään.
567
00:29:20,216 --> 00:29:23,595
Yritän käydä koulullasi usein.
568
00:29:24,637 --> 00:29:27,265
Koulullaniko? Sinne on matkaa.
569
00:29:28,558 --> 00:29:29,642
Tulisin silti.
570
00:29:33,938 --> 00:29:35,774
Hienoa!
571
00:29:38,985 --> 00:29:42,322
Lopputulos oli kyllä pettymys,
572
00:29:43,114 --> 00:29:46,159
mutta muistan tämän ajan -
573
00:29:46,242 --> 00:29:49,078
kauniina kokemuksena.
574
00:29:50,163 --> 00:29:50,997
Niin.
575
00:29:54,375 --> 00:29:55,376
Sinä olit täällä,
576
00:29:56,002 --> 00:29:59,088
joten muistelen tätä lämpimämmin.
577
00:30:00,006 --> 00:30:00,840
Niin.
578
00:30:04,511 --> 00:30:05,762
En aikonut itkeä.
579
00:30:12,727 --> 00:30:16,064
En voi teeskennellä välinpitämätöntä.
580
00:30:20,276 --> 00:30:21,110
Joten…
-Niin?
581
00:30:22,612 --> 00:30:27,200
Arvelen, että tämä on
viimeinen keskustelumme.
582
00:30:29,035 --> 00:30:30,995
Emme tapaa Soulissa.
583
00:30:38,002 --> 00:30:39,003
Voi hyvin.
584
00:30:39,629 --> 00:30:40,630
Samoin.
585
00:30:46,427 --> 00:30:47,512
Kiitos, että tulit.
586
00:30:49,305 --> 00:30:50,223
Niin.
587
00:30:53,518 --> 00:30:55,770
TREFFIT PÄÄTTYVÄT
588
00:31:21,045 --> 00:31:24,132
He kokevat nyt tunteita,
589
00:31:24,215 --> 00:31:26,509
joita ei voi sanoin kuvata.
-Niin.
590
00:31:26,593 --> 00:31:30,430
Yi Don kannalta kävi niin,
että juuri kun hän alkoi ihastua,
591
00:31:30,513 --> 00:31:32,223
juttu päättyikin.
592
00:31:32,307 --> 00:31:33,558
Aivan.
-Niin.
593
00:31:33,641 --> 00:31:34,893
Se teki siitä vaikeampaa.
594
00:31:34,976 --> 00:31:37,437
Yi Do oli alkanut pitää hänestä -
595
00:31:37,520 --> 00:31:38,688
yhä enemmän.
-Niin.
596
00:31:38,771 --> 00:31:40,732
Sitten yhteys katkesi yhtäkkiä.
597
00:31:40,815 --> 00:31:42,483
Se oli vaikeampaa.
-Niin.
598
00:31:42,567 --> 00:31:45,028
Hänen huonetoverinsa on Ji-yeon.
-Niin.
599
00:31:45,111 --> 00:31:46,738
Hän näki heidän paluunsa.
600
00:31:46,821 --> 00:31:48,781
Yi Don näkökulmasta…
-Se oli rankkaa.
601
00:31:48,865 --> 00:31:49,866
…se oli vaikeaa.
602
00:31:49,949 --> 00:31:54,913
Jeong-mok oli siinä vaiheessa
vasta tutustumassa ihmisiin,
603
00:31:54,996 --> 00:31:57,916
ja hänen tunteensa muuttuivat silloin.
604
00:31:57,999 --> 00:32:00,710
Ymmärrän molempia täysin.
605
00:32:00,793 --> 00:32:03,212
Säälin heitä.
-Loppu oli kuitenkin kaunis.
606
00:32:03,296 --> 00:32:05,131
He eivät syytelleet toisiaan.
607
00:32:05,214 --> 00:32:06,883
Eivätkä arvostelleet.
-Niin.
608
00:32:06,966 --> 00:32:09,510
Se päättyi kauniisti.
-En pystyisi tuohon.
609
00:32:09,594 --> 00:32:11,763
Niin.
-"Hei, sinä tykkäsit ensin."
610
00:32:12,764 --> 00:32:13,640
"Yhtäkkiä…"
611
00:32:13,723 --> 00:32:14,933
"Onko tämä vitsi?"
612
00:32:15,016 --> 00:32:17,310
Tuo on…
-"Mitä tein?"
613
00:32:17,393 --> 00:32:18,269
Totta.
614
00:32:18,353 --> 00:32:20,188
"Sanoit pitäväsi minusta."
615
00:32:20,855 --> 00:32:23,316
Sanoimme hetkeä kauniiksi,
616
00:32:23,399 --> 00:32:25,443
mutta se oli naurettava.
617
00:32:25,526 --> 00:32:27,070
Niin.
-Don kannalta -
618
00:32:27,153 --> 00:32:28,363
Jeong-mok ihastui ensin.
619
00:32:28,446 --> 00:32:30,365
Sitten hän muuttui.
-Niin.
620
00:32:30,448 --> 00:32:34,118
Yi Dolla on tapana sanoa
"olen oma itseni".
621
00:32:34,202 --> 00:32:35,787
Hänellä on itsetuntoa.
622
00:32:35,870 --> 00:32:39,207
Hän suojelee sitä tarkasti.
623
00:32:39,290 --> 00:32:40,917
Hän luopui siitä -
624
00:32:41,000 --> 00:32:42,502
antaakseen sydämensä.
-Niin.
625
00:32:42,585 --> 00:32:43,920
Se ei onnistunut,
626
00:32:44,003 --> 00:32:46,130
joten hän oli varmasti surullinen.
627
00:32:46,214 --> 00:32:47,215
Arvelen niin.
628
00:32:49,717 --> 00:32:50,635
Se olit sinä.
629
00:32:51,260 --> 00:32:52,679
Totta kai. Kuka muu?
630
00:32:52,762 --> 00:32:53,638
Seung-li ja Ji-su.
631
00:32:54,555 --> 00:32:55,890
Kutsuitko minut?
632
00:32:55,974 --> 00:32:56,808
Kutsuin.
633
00:32:59,519 --> 00:33:00,687
Ji-su on yhä vihainen.
634
00:33:00,770 --> 00:33:02,355
Hän näyttää siltä.
635
00:33:02,897 --> 00:33:05,525
Nämä ovat Kerro kaikki -treffit,
joten puhu vain.
636
00:33:05,608 --> 00:33:07,276
Sano, jos olet suuttunut.
637
00:33:07,360 --> 00:33:08,528
En ole.
638
00:33:09,112 --> 00:33:11,197
Etkö?
-Juttelimme eilen hyvin.
639
00:33:12,281 --> 00:33:13,408
Se oli intensiivistä.
640
00:33:13,908 --> 00:33:15,994
Mitä?
-Oliko se hyvä?
641
00:33:16,703 --> 00:33:18,621
Eikö hän ymmärrä tilannetta?
642
00:33:18,705 --> 00:33:20,164
Ryhdistäydy, Seung-li.
643
00:33:21,374 --> 00:33:23,126
Sanoin eilen kaiken.
644
00:33:23,876 --> 00:33:26,170
Niinkö?
-Onko sinulla vielä sanottavaa?
645
00:33:28,965 --> 00:33:31,759
Puhunko positiivisesti -
646
00:33:31,843 --> 00:33:33,886
vai olenko rehellinen?
647
00:33:33,970 --> 00:33:36,014
Ole rehellinen.
-Niinkö?
648
00:33:36,639 --> 00:33:38,391
Minua suututti eilen.
-Miksi?
649
00:33:39,684 --> 00:33:41,102
Koska lähdin ensin?
-Ei.
650
00:33:42,270 --> 00:33:46,190
Et muistanut mitään,
mistä juttelimme salatreffeillä.
651
00:33:46,274 --> 00:33:47,734
Se ärsytti.
652
00:33:49,152 --> 00:33:50,653
Muistin sen kyllä.
653
00:33:51,237 --> 00:33:52,488
Niinkö? No kerro.
654
00:33:52,572 --> 00:33:54,198
Olet nyt selvin päin. Kerro.
655
00:33:54,282 --> 00:33:55,908
Tietoa oli paljon.
656
00:33:55,992 --> 00:33:57,869
Mitä kerroin salatreffeillä?
657
00:33:57,952 --> 00:34:00,455
Miksi aloin pitää
tuon tyyppisestä ihmisestä?
658
00:34:02,290 --> 00:34:04,292
Itsekkäät ihmiset…
659
00:34:04,375 --> 00:34:06,169
En puhu siitä.
-Etkö?
660
00:34:06,252 --> 00:34:07,628
Et ollut kiusaantunut.
661
00:34:07,712 --> 00:34:08,755
Ei.
662
00:34:09,672 --> 00:34:12,050
Koska sait nukkua omassa sängyssäsi.
663
00:34:12,633 --> 00:34:13,468
Ei.
664
00:34:14,761 --> 00:34:15,595
Asiaa oli paljon.
665
00:34:16,471 --> 00:34:19,432
Ole iloinen, että laitoin tennarit.
666
00:34:19,515 --> 00:34:21,559
Olisin heittänyt varvastossulla.
667
00:34:21,642 --> 00:34:23,811
Muistan kaiken iltaan mennessä.
668
00:34:23,895 --> 00:34:24,979
Antaa olla.
669
00:34:27,273 --> 00:34:29,942
Pyydä vain anteeksi.
-Niin.
670
00:34:30,026 --> 00:34:32,361
"Anteeksi" on nyt oikea sana.
671
00:34:33,488 --> 00:34:35,406
Minä kerroin sinulle,
672
00:34:36,074 --> 00:34:37,241
että nuorempana -
673
00:34:38,159 --> 00:34:39,452
minä -
674
00:34:39,535 --> 00:34:42,997
jouduin kokemaan eräänlaista väijymistä.
675
00:34:43,748 --> 00:34:45,541
En pidä siitä, että minusta puhutaan,
676
00:34:45,625 --> 00:34:48,503
ja säikähdän, jos joku seisoo takanani.
677
00:34:48,586 --> 00:34:51,380
Niin.
-Sen kertominen oli tärkeä juttu.
678
00:34:51,923 --> 00:34:54,509
En puhu tästä läheisille ystävillekään.
679
00:34:55,134 --> 00:34:55,968
Mutta -
680
00:34:56,677 --> 00:34:58,221
halusin kertoa siitä sinulle,
681
00:34:58,304 --> 00:34:59,180
ja unohdit sen.
682
00:34:59,263 --> 00:35:02,183
Minua ärsytti:
"Mitä hyötyä on puhua juopuneelle?"
683
00:35:04,143 --> 00:35:05,394
Minä mokasin.
684
00:35:05,937 --> 00:35:08,356
Se kuulostaa vitsiltä,
mutta pahoitin mieleni.
685
00:35:08,439 --> 00:35:11,400
Niin varmasti. Tunnen sen sinusta.
686
00:35:11,484 --> 00:35:12,318
Niin.
687
00:35:13,444 --> 00:35:14,779
Mokasin eilen.
688
00:35:16,656 --> 00:35:20,243
Kiinnostukseni häntä kohtaan väheni.
689
00:35:20,952 --> 00:35:22,870
Hän sanoi mokanneensa.
690
00:35:22,954 --> 00:35:27,083
Ovatko hänen välinpitämättömyytensä
ja herkkyyteni hyvä yhdistelmä?
691
00:35:27,166 --> 00:35:28,292
En ollut varma.
692
00:35:28,376 --> 00:35:30,294
Minä epäröin.
693
00:35:30,378 --> 00:35:32,130
En ollut varma tunteistani.
694
00:35:33,923 --> 00:35:35,258
Kutsuitko minut?
695
00:35:36,050 --> 00:35:37,718
Valitsin Hyun-kyun.
-Niinkö?
696
00:35:40,847 --> 00:35:41,764
Miten meni?
697
00:35:42,723 --> 00:35:43,558
No…
698
00:35:43,641 --> 00:35:48,062
Aioin kertoa tunteistani
ja kysyä hänen tunteistaan,
699
00:35:48,146 --> 00:35:50,231
mutta päätimme puhua kivoista asioista.
700
00:35:51,190 --> 00:35:52,441
Teimme niin.
701
00:35:53,276 --> 00:35:54,277
Ymmärrän.
702
00:35:54,944 --> 00:35:56,487
Hän on hyvä ihminen.
703
00:35:56,571 --> 00:35:59,699
Niin.
-Ei ehkä ihastuksen kohteena.
704
00:36:00,741 --> 00:36:02,285
On hän hyvä siinäkin mielessä.
705
00:36:02,368 --> 00:36:03,202
Toki.
706
00:36:04,495 --> 00:36:07,165
En surisi torjumista,
jos hän olisi vain joku.
707
00:36:07,248 --> 00:36:08,791
En välittäisi reaktiosta.
708
00:36:09,500 --> 00:36:12,295
Mutta pidin hänestä jossain vaiheessa,
709
00:36:12,378 --> 00:36:13,629
joten surin sitä.
710
00:36:16,632 --> 00:36:17,508
Niin.
711
00:36:20,928 --> 00:36:23,097
Hyun-kyu oli käynyt ennen minua.
712
00:36:23,181 --> 00:36:24,849
Se ei juuri haittaa minua.
713
00:36:25,474 --> 00:36:28,686
Mietin, miten saan
Ji-sun pitämään itsestäni.
714
00:36:28,769 --> 00:36:29,645
Siinä kaikki.
715
00:36:29,729 --> 00:36:31,022
Keskityn itseeni.
716
00:36:31,105 --> 00:36:34,025
Et onnistu siinä. Sinun pitää petrata.
717
00:36:34,108 --> 00:36:35,860
Lupaan muistaa sen.
718
00:36:35,943 --> 00:36:37,069
En luota sinuun.
719
00:36:38,654 --> 00:36:39,864
Menetkö huoneeseesi?
720
00:36:39,947 --> 00:36:41,782
Olohuoneeseen.
-Niinkö?
721
00:36:41,866 --> 00:36:43,075
Menen huoneeseeni.
722
00:36:43,159 --> 00:36:44,952
Miksi pakenet? Surullista.
723
00:36:45,620 --> 00:36:46,787
Olet ärsyttävä!
724
00:36:53,711 --> 00:36:55,796
Eikä!
-Hän on hyvällä tuulella.
725
00:36:55,880 --> 00:36:58,674
Heistä ei tule paria.
726
00:36:58,758 --> 00:37:00,134
Miksi hän hyräilee?
727
00:37:00,718 --> 00:37:02,637
Kokemattomuutensa takiako?
728
00:37:02,720 --> 00:37:05,348
Ehkä hän on ollut vain kaveriseurassa,
729
00:37:05,431 --> 00:37:07,850
eikä poikia tarvitse kuunnella tarkkaan -
730
00:37:07,934 --> 00:37:10,019
eikä asioita tarvitse muistaa.
731
00:37:10,102 --> 00:37:12,688
Jotkut eivät vain muista.
732
00:37:13,356 --> 00:37:18,194
Ei ole kyse siitä,
onko asia tärkeä vai ei.
733
00:37:18,277 --> 00:37:21,405
Eräs ystäväni ei muista tärkeitä asioita.
734
00:37:21,489 --> 00:37:23,491
Seung-li on samanlainen.
735
00:37:23,574 --> 00:37:26,744
Se ei johdu siitä,
etteikö ystäväni pitäisi toisesta.
736
00:37:26,827 --> 00:37:28,412
Niin.
-"Onko asia noin tärkeä?
737
00:37:28,496 --> 00:37:30,831
Minä vain pidän tästä tytöstä."
738
00:37:30,915 --> 00:37:32,500
Hän on sellainen.
-Seung-li -
739
00:37:32,583 --> 00:37:34,377
taitaa ajatella niin.
740
00:37:34,460 --> 00:37:37,421
Ongelma on,
että jos asia olisi ollut tyhjänpäiväinen…
741
00:37:37,505 --> 00:37:38,714
Tuo olisi käynyt.
-Niin.
742
00:37:38,798 --> 00:37:41,050
"Ihan sama. En välitä, muistatko.
743
00:37:41,133 --> 00:37:43,094
Olet tuollainen."
744
00:37:43,177 --> 00:37:45,846
Mutta se oli Ji-sun tärkeä salaisuus,
745
00:37:45,930 --> 00:37:48,391
jonka hän nyt kertoi Seung-lille.
746
00:37:48,474 --> 00:37:50,226
Tämä ei muistanut, ja Ji-su suuttui.
747
00:37:50,309 --> 00:37:51,227
Niin.
748
00:37:51,310 --> 00:37:52,812
Hän on Hyun-kyun vastakohta.
749
00:37:52,895 --> 00:37:54,230
Täysin erilainen.
750
00:37:54,313 --> 00:37:56,774
Hyun-kyu saa sanomaan: "Muistit tuonkin."
751
00:37:56,857 --> 00:37:59,652
Hän pitää Ji-susta niin paljon.
752
00:37:59,735 --> 00:38:01,946
Niin.
-Seung-li on liian välinpitämätön.
753
00:38:02,029 --> 00:38:02,989
Kyllä.
-Niin.
754
00:38:03,072 --> 00:38:05,032
Jos he olisivat ainoat miestyypit,
755
00:38:05,116 --> 00:38:07,201
kumman valitsisitte -
756
00:38:07,285 --> 00:38:08,369
heistä kahdesta?
757
00:38:08,452 --> 00:38:10,288
Ei tarvitse miettiä.
758
00:38:10,371 --> 00:38:11,539
Valitsisin Hyun-kyun.
759
00:38:12,206 --> 00:38:14,750
Niinkö?
-Kömpelyydestä huolimatta -
760
00:38:14,834 --> 00:38:17,378
pidän ystävällisistä, aidoista ihmisistä.
761
00:38:17,461 --> 00:38:18,546
"Pidin sinusta!"
762
00:38:18,629 --> 00:38:19,630
Sittenkin, vai?
-Ei.
763
00:38:19,714 --> 00:38:21,549
Hyun-kyu olisi tällainen.
-Odota…
764
00:38:21,632 --> 00:38:23,301
Kun olisit kuvauksissa.
765
00:38:26,762 --> 00:38:28,014
Jalat ristissä.
766
00:38:28,097 --> 00:38:29,515
Jalat ristissä.
-Siistiä.
767
00:38:29,598 --> 00:38:31,183
Han-na.
-Hänen tunteensa aistii,
768
00:38:31,267 --> 00:38:32,560
mikä on herttaista,
769
00:38:32,643 --> 00:38:33,853
jos hän on mukava.
770
00:38:33,936 --> 00:38:35,521
Kun olisit kuvauksissa,
771
00:38:35,604 --> 00:38:39,483
hän ajaisi paikalle
kahvilastin kanssa kuten fanit.
772
00:38:39,567 --> 00:38:41,944
Hän avaisi ikkunan:
"Rakastan sinua, Kang Han-na!"
773
00:38:42,028 --> 00:38:43,696
"Rakastan sinua, Kang Han-na!"
774
00:38:43,779 --> 00:38:45,072
Kestäisitkö sen?
-Minä…
775
00:38:45,156 --> 00:38:46,782
Kaikki katsoisivat.
776
00:38:46,866 --> 00:38:48,492
Luoja.
-Lähtiessään hän…
777
00:38:48,576 --> 00:38:49,535
Lopuksi…
778
00:38:50,411 --> 00:38:52,538
Lukisit kässäriä, ja hän kuiskaisi:
779
00:38:52,621 --> 00:38:54,457
"En tiennyt, mistä pitäisit."
780
00:38:55,666 --> 00:38:56,792
Tuolla äänellä.
781
00:38:56,876 --> 00:38:59,503
"Teessä on hiilareita…"
-Kun kuulen tuon…
782
00:38:59,587 --> 00:39:00,421
Aivan kuin hän.
783
00:39:00,504 --> 00:39:01,964
Vain nuo kaksi tyyppiä.
784
00:39:02,048 --> 00:39:04,008
Hyun-kyun kaltaiselle -
785
00:39:04,091 --> 00:39:06,886
voi selittää asiat huolella,
786
00:39:06,969 --> 00:39:09,472
ja hän saattaa parantaa tapansa.
787
00:39:09,555 --> 00:39:13,559
Mutta Seung-lin kaltainen mies
olisi liian välinpitämätön.
788
00:39:14,769 --> 00:39:16,854
Hän ei edes tietäisi, oletko työmatkalla.
789
00:39:16,937 --> 00:39:19,940
Hän ei tietäisi,
olisinko töissä vai ystävien luona.
790
00:39:20,024 --> 00:39:21,609
"Mitä sarjaa kuvaat?"
791
00:39:21,692 --> 00:39:23,152
"Mikä?"
-"Elokuva vai sarja?"
792
00:39:23,235 --> 00:39:24,820
Kuukausien päästäkin.
793
00:39:24,904 --> 00:39:26,989
"Tulkaa meille, kaverit."
-Hän hyräilisi.
794
00:39:27,073 --> 00:39:29,158
Hän myös kilpailee aina.
795
00:39:29,950 --> 00:39:31,994
Minä valitsisin Hyun-kyun.
796
00:39:32,995 --> 00:39:35,039
Ja minä Seung-lin.
797
00:39:35,122 --> 00:39:36,665
Et muutu.
-En niin.
798
00:39:36,749 --> 00:39:37,625
Miksi?
799
00:39:38,334 --> 00:39:41,837
Seung-li näytti,
että hän voisi parantaa tapansa.
800
00:39:42,630 --> 00:39:44,965
"Etkö muista? Älä tee noin."
801
00:39:45,049 --> 00:39:45,883
Hän on simppeli.
802
00:39:45,966 --> 00:39:47,927
"Hyvä on."
-Hän sanoisi niin.
803
00:39:48,010 --> 00:39:50,179
Ja unohtaisi taas.
-Se olisi mukavampaa.
804
00:39:50,805 --> 00:39:52,765
Olemme täysin eri mieltä.
-Niin.
805
00:39:54,266 --> 00:39:56,018
Saivatko kaikki sen?
-Saivat kai.
806
00:39:56,102 --> 00:39:57,645
Viimeinen ikisinkkujen ilta.
807
00:39:58,646 --> 00:39:59,688
Nyt.
808
00:39:59,772 --> 00:40:01,273
Viimeinen iltamme.
809
00:40:02,024 --> 00:40:03,192
Oletko innoissasi?
810
00:40:03,275 --> 00:40:05,653
Olen. Mietin, mitä nyt tapahtuu.
811
00:40:05,736 --> 00:40:07,655
Olen innoissani ja pelkään.
812
00:40:08,572 --> 00:40:09,657
"Totuuden ilta."
813
00:40:11,951 --> 00:40:13,119
"Totuuden ilta."
814
00:40:13,202 --> 00:40:14,620
Tämä on "Totuuden ilta".
815
00:40:15,371 --> 00:40:17,248
Mikä se sellainen on?
816
00:40:17,998 --> 00:40:19,708
Mistä totuudesta on kyse?
817
00:40:19,792 --> 00:40:21,961
"Totuuden ilta" sopii loppuun.
818
00:40:24,171 --> 00:40:25,756
Askartelemmeko simpukoilla?
819
00:40:26,507 --> 00:40:29,135
TOTUUDEN ILTA
"TOTUUS VAI TEHTÄVÄ"
820
00:40:29,218 --> 00:40:30,761
KUULETTE REHELLISIÄ AJATUKSIA
821
00:40:30,845 --> 00:40:32,179
Päättäkää rangaistus.
822
00:40:32,805 --> 00:40:34,014
Hyppy nuotion yli?
823
00:40:35,558 --> 00:40:36,809
Tämä ei ole sirkus.
824
00:40:38,060 --> 00:40:41,313
VALITTU OTTAA KORTIN
JA VASTAA SEN KYSYMYKSEEN
825
00:40:41,397 --> 00:40:42,565
Mikä rangaistus on?
826
00:40:42,648 --> 00:40:44,358
Kaada sojua.
827
00:40:44,442 --> 00:40:45,943
Siinä on rangaistus.
828
00:40:46,026 --> 00:40:47,695
Heidän pitää kertoa totuus.
829
00:40:47,778 --> 00:40:49,572
Totuus vai tehtävä.
-Ehkä -
830
00:40:49,655 --> 00:40:52,491
joku kysyy: "Mitä tarkoitit silloin?"
831
00:40:52,575 --> 00:40:54,160
Sellaista.
-Niin.
832
00:40:54,243 --> 00:40:55,828
Heidän on oltava rehellisiä.
833
00:40:57,121 --> 00:40:57,955
Kuka kysyy?
834
00:40:58,038 --> 00:40:59,874
Sang-ho, kysy jotakin.
835
00:41:00,458 --> 00:41:01,292
Hyvä on.
836
00:41:02,668 --> 00:41:03,711
Minä kysyn -
837
00:41:05,337 --> 00:41:06,380
Seung-liltä.
838
00:41:06,464 --> 00:41:07,882
Seung-liltäkö?
-Niin.
839
00:41:08,549 --> 00:41:09,967
Hän mulkaisi sinua.
840
00:41:10,050 --> 00:41:11,218
Niinkö?
841
00:41:13,512 --> 00:41:16,015
"Mitä haluat kuulla siltä, josta pidät?"
842
00:41:16,974 --> 00:41:18,142
Miksi valitsit minut?
843
00:41:20,769 --> 00:41:21,854
Miksi nauratte?
844
00:41:23,731 --> 00:41:25,191
Aika helppoa.
845
00:41:25,274 --> 00:41:26,233
Tämän vain:
846
00:41:26,817 --> 00:41:28,319
"Jutellaan tänään."
847
00:41:29,111 --> 00:41:30,112
Kun juttelemme,
848
00:41:30,863 --> 00:41:32,323
se on hauskaa.
-Mestari.
849
00:41:35,576 --> 00:41:37,703
Hän lisää aina jotain.
-Niin.
850
00:41:37,786 --> 00:41:38,621
Sang-ho?
851
00:41:38,704 --> 00:41:39,747
Minäkö taas?
852
00:41:42,708 --> 00:41:45,044
"Mikä hetki hurmasi Jejussa eniten?"
853
00:41:45,127 --> 00:41:46,712
Jejussako?
854
00:41:48,589 --> 00:41:49,882
Puhu totta.
855
00:41:49,965 --> 00:41:52,426
Sinulla oli hauskaa
Ji-sun ja Mi-jin kanssa.
856
00:41:54,428 --> 00:41:55,679
Kun sain herkkuruokaa.
857
00:41:57,640 --> 00:41:58,474
Arvasin.
858
00:42:01,185 --> 00:42:02,019
Juo.
859
00:42:02,102 --> 00:42:03,395
Juot tuon takia.
860
00:42:03,479 --> 00:42:05,022
Mitä tuo oli?
-Anna mennä.
861
00:42:05,105 --> 00:42:06,106
Juo ja hyppää.
862
00:42:06,815 --> 00:42:07,816
Liian ankaraa.
863
00:42:09,443 --> 00:42:10,611
Haluan pitkän elämän.
864
00:42:11,737 --> 00:42:12,988
Hän on rehellinen.
865
00:42:13,531 --> 00:42:14,573
Todellakin.
866
00:42:14,698 --> 00:42:15,908
Valitse joku.
867
00:42:15,991 --> 00:42:16,909
Jae-yun.
868
00:42:20,412 --> 00:42:23,999
"Milloin valehtelit
huomaavaisuudesta jotakuta kohtaan?"
869
00:42:24,542 --> 00:42:26,043
Jae-yun.
-Milloinko?
870
00:42:26,126 --> 00:42:28,170
Hyvä kysymys Jae-yunille.
871
00:42:30,756 --> 00:42:31,924
Hieno valinta.
872
00:42:33,968 --> 00:42:35,803
Tuo on hyvä.
873
00:42:35,886 --> 00:42:37,555
Valehtelin kerran.
874
00:42:39,890 --> 00:42:43,060
Se oli salatreffien iltana.
875
00:42:43,602 --> 00:42:46,564
Kun kuulin, että joku muu -
876
00:42:47,314 --> 00:42:48,482
kiinnosti häntä,
877
00:42:49,441 --> 00:42:50,359
minä…
878
00:42:52,987 --> 00:42:54,530
Kaikessa rauhassa.
879
00:42:54,613 --> 00:42:55,864
Valehtelin ja sanoin,
880
00:42:56,574 --> 00:42:59,243
etten ollut kiinnostunut.
Hän saisi keskittyä toiseen.
881
00:43:01,036 --> 00:43:01,870
Siistiä.
882
00:43:02,580 --> 00:43:03,581
Jatketaan.
-Vai niin.
883
00:43:05,749 --> 00:43:08,252
Halusin pyytää Yeo-myungilta anteeksi.
884
00:43:08,335 --> 00:43:09,920
Tajusin,
885
00:43:10,004 --> 00:43:13,007
että hänellä oli
ehkä vaikeaa valheeni takia.
886
00:43:13,924 --> 00:43:14,758
Minä -
887
00:43:16,176 --> 00:43:17,303
valehtelin sinulle -
888
00:43:18,679 --> 00:43:19,847
yhdessä vaiheessa.
889
00:43:19,930 --> 00:43:22,349
Se tuntui pahalta.
890
00:43:22,975 --> 00:43:25,936
Sen jälkeen opin, että se oli -
891
00:43:26,729 --> 00:43:27,563
väärin.
892
00:43:28,564 --> 00:43:29,565
Niinpä.
893
00:43:30,357 --> 00:43:31,191
Kiitos.
894
00:43:31,275 --> 00:43:33,652
Kasvoit hieman tämän aikana.
895
00:43:34,945 --> 00:43:38,073
Koska pystyin puhumaan siitä hänelle,
896
00:43:38,699 --> 00:43:42,453
tunsin selvittäneeni
viimeisenkin asian listallani.
897
00:43:43,579 --> 00:43:44,580
Jae-yun.
898
00:43:46,081 --> 00:43:48,876
"Mikä on ihastuksesi kohteessa
viehättävin piirre?"
899
00:43:51,378 --> 00:43:52,379
Se taitaa olla -
900
00:43:53,464 --> 00:43:54,798
hänen valoisa hymynsä.
901
00:43:55,341 --> 00:43:57,593
Valoisa hymynsäkö?
-Niin.
902
00:43:57,676 --> 00:43:58,677
Olen kateellinen.
903
00:43:58,761 --> 00:44:00,095
Hän on siis kaunis.
904
00:44:03,390 --> 00:44:05,517
Minun oli helpompi puhua.
905
00:44:05,601 --> 00:44:08,395
Tuntui, että olimme hyviä ystäviä.
906
00:44:09,396 --> 00:44:12,858
Olen iloinen, että Jae-yun kehittyi.
907
00:44:15,861 --> 00:44:17,863
Hän kasvoi.
-Todellakin.
908
00:44:17,946 --> 00:44:19,198
Hän on nyt aikuinen.
909
00:44:19,281 --> 00:44:23,202
Näen selvästi, miten paljon hän kasvoi.
910
00:44:23,285 --> 00:44:26,830
Kun viimeinen jakso lähestyi,
911
00:44:26,914 --> 00:44:28,165
minä mietin -
912
00:44:28,999 --> 00:44:30,125
varsinkin Jae-yunia.
913
00:44:30,209 --> 00:44:33,754
Hän teki töitä
ja yritti enemmän pikkuhiljaa.
914
00:44:33,837 --> 00:44:36,090
Olin ylpeä ja hermostunut.
915
00:44:36,173 --> 00:44:39,593
Kokemattomana hän tekee virheitä.
916
00:44:39,677 --> 00:44:40,678
Nyt ajattelin:
917
00:44:41,303 --> 00:44:42,471
"Vintiö on kasvanut."
918
00:44:42,554 --> 00:44:45,265
Tunsin niin ja olin ylpeä.
919
00:44:45,349 --> 00:44:46,183
Niin.
920
00:44:48,852 --> 00:44:49,853
Jeong-mok.
921
00:44:50,479 --> 00:44:51,313
Selvä.
922
00:44:51,939 --> 00:44:54,191
"Kuka teki parhaan ensivaikutelman?"
923
00:44:54,733 --> 00:44:56,443
Parhaanko?
-Sinuun.
924
00:45:01,031 --> 00:45:01,949
Siis minuun?
925
00:45:02,574 --> 00:45:04,701
Kumpikaan ei katso häntä.
926
00:45:07,287 --> 00:45:08,789
Yi Do.
-Niinkö?
927
00:45:08,872 --> 00:45:10,249
Pinkki väri.
-Pinkkikö?
928
00:45:12,709 --> 00:45:13,627
"Pinkki prinsessa."
929
00:45:22,636 --> 00:45:23,720
Jeong-mok.
-Niin?
930
00:45:24,430 --> 00:45:27,474
"Kenen päiväkirjaa
luit kirjastossa ensimmäiseksi?"
931
00:45:29,768 --> 00:45:30,644
Yi Don.
932
00:45:32,813 --> 00:45:33,856
Aina Yi Do.
933
00:45:33,939 --> 00:45:35,774
Hän ei voi valehdella.
934
00:45:38,485 --> 00:45:40,571
Haluan kysyä nyt Yi Dolta.
935
00:45:42,030 --> 00:45:45,576
"Kenen kanssa haluaisit
viimeisille treffeille?"
936
00:45:48,829 --> 00:45:51,999
Kenen kanssa haluaisin
viimeisille treffeille?
937
00:45:58,172 --> 00:45:59,006
Vaikeaa.
938
00:45:59,089 --> 00:46:01,008
Täällä on charmikkaita poikia.
939
00:46:02,593 --> 00:46:05,012
Liian monta.
940
00:46:13,854 --> 00:46:14,938
Valitsisin -
941
00:46:16,064 --> 00:46:16,982
Ha Jeong-mokin.
942
00:46:27,618 --> 00:46:29,161
Tein parhaan ensivaikutelman,
943
00:46:29,244 --> 00:46:33,165
ja hän luki ensimmäisenä
minun päiväkirjaani.
944
00:46:34,541 --> 00:46:35,626
Hän mainitsi minut.
945
00:46:37,085 --> 00:46:40,172
Jeong-mok oli aina rehellinen.
946
00:46:40,881 --> 00:46:41,798
Joten pidin häntä -
947
00:46:43,217 --> 00:46:44,551
hienona ihmisenä.
948
00:46:45,636 --> 00:46:49,973
Olen kiinnostunut vain Jeong-mokista.
949
00:46:51,099 --> 00:46:53,852
Hän suututtaa minua,
950
00:46:54,436 --> 00:46:56,605
mutta samalla pidän hänestä.
951
00:47:12,454 --> 00:47:13,372
Kiusallista.
952
00:47:13,455 --> 00:47:14,373
Voi ei.
953
00:47:15,832 --> 00:47:19,628
Ei voi mitään. Ilta on kiusallinen.
-Oudon kiusallinen.
954
00:47:19,711 --> 00:47:20,712
Minä valitsen…
955
00:47:22,089 --> 00:47:24,174
Kuka ei ole vastannut? Ji-yeon.
956
00:47:27,302 --> 00:47:29,972
"Kuvaile yhdellä sanalla sitä,
josta pidät."
957
00:47:32,099 --> 00:47:33,559
Hauskaa.
-Aikamoista.
958
00:47:33,642 --> 00:47:34,476
Hauskaa.
959
00:47:35,686 --> 00:47:36,937
Yhdellä sanallako?
960
00:47:38,605 --> 00:47:39,523
"Mukava."
961
00:47:41,191 --> 00:47:43,402
Heillä on mukavaa yhdessä.
962
00:47:50,367 --> 00:47:52,995
Eikö Ji-yeon vaikutakin erilaiselta?
963
00:47:53,537 --> 00:47:54,663
Yhtäkkiä.
964
00:47:54,746 --> 00:47:57,165
Kuin Madam Jeong elokuvassa Tazza.
965
00:47:57,749 --> 00:47:59,334
Mitä Ji-yeonille -
966
00:47:59,418 --> 00:48:00,544
yhtäkkiä tapahtui?
967
00:48:00,627 --> 00:48:01,712
Hän on hieman…
968
00:48:01,795 --> 00:48:03,171
Tarkoitan…
969
00:48:03,255 --> 00:48:05,048
Näin.
-Huomasit saman.
970
00:48:05,132 --> 00:48:06,216
"Onko tuo kysymys?"
971
00:48:07,301 --> 00:48:08,802
Hän on kovapintaisempi.
972
00:48:08,885 --> 00:48:11,847
Ehkä hän oli vaivautunut.
973
00:48:11,930 --> 00:48:14,099
"Hän on mieheni."
974
00:48:14,182 --> 00:48:15,434
Onko kyse vallasta?
975
00:48:16,184 --> 00:48:17,060
Minä kysyn -
976
00:48:18,270 --> 00:48:19,104
Jeong-mokilta.
977
00:48:19,187 --> 00:48:20,606
Hei.
978
00:48:22,274 --> 00:48:23,275
"Monestako -
979
00:48:24,818 --> 00:48:27,321
olet tällä hetkellä kiinnostunut?"
980
00:48:27,404 --> 00:48:28,864
Mainio kysymys.
981
00:48:29,823 --> 00:48:31,825
Miten kysymykset osuvat noin hyvin?
982
00:48:33,243 --> 00:48:34,661
Aika hurja.
983
00:48:35,662 --> 00:48:36,788
Kerro kaikki.
984
00:48:36,872 --> 00:48:38,165
Jos et ole rehellinen…
985
00:48:43,128 --> 00:48:45,255
Hän osaa valita kysymykset hyvin.
986
00:48:46,214 --> 00:48:47,049
Yhdestä.
987
00:48:48,467 --> 00:48:49,301
Yhdestä.
988
00:48:50,677 --> 00:48:51,970
Voi jukra.
-Hänen hymynsä.
989
00:48:52,638 --> 00:48:54,306
Se katosi.
990
00:48:54,389 --> 00:48:57,142
Ji-yeon hymyili heti.
991
00:49:13,241 --> 00:49:14,826
Se oli tuskallista.
992
00:49:16,078 --> 00:49:18,955
On vaikeaa olla samassa tilassa.
993
00:49:19,039 --> 00:49:22,042
Voisivatko he lakata näyttämästä sitä?
994
00:49:25,087 --> 00:49:26,505
Ajattelin niin.
995
00:49:35,055 --> 00:49:36,306
Hyvänen aika.
996
00:49:36,890 --> 00:49:38,141
Mutta on oltava selkeä.
997
00:49:38,767 --> 00:49:42,813
Yi Dolla on ollut todella vaikeaa -
998
00:49:42,896 --> 00:49:44,773
jo kolme päivää.
999
00:49:44,856 --> 00:49:46,316
Kurjaa katsoa tätä.
1000
00:49:46,400 --> 00:49:48,944
Yi Dolla on kasvukipuja.
1001
00:49:49,027 --> 00:49:50,529
Ensirakkaudet ovat vaikeita.
1002
00:49:50,612 --> 00:49:52,447
Tuskallisia.
-Ne satuttavat.
1003
00:49:53,615 --> 00:49:54,658
Saanko?
-Kyllä.
1004
00:49:55,367 --> 00:49:57,577
Ji-yeon ja Jeong-mok ovat ainoat,
1005
00:49:57,661 --> 00:49:59,996
jotka olivat yön yli -treffeillä.
1006
00:50:00,872 --> 00:50:02,207
Onko asianne varma?
1007
00:50:02,290 --> 00:50:04,167
Aiotteko ohjelman jälkeen -
1008
00:50:04,251 --> 00:50:05,711
nähdä…
-Rankka kysymys.
1009
00:50:06,461 --> 00:50:08,171
Kysytkö molemmilta?
-Kysyn.
1010
00:50:09,131 --> 00:50:10,090
Olen varma.
1011
00:50:10,173 --> 00:50:11,633
Oletko?
-Olen.
1012
00:50:11,717 --> 00:50:13,301
Jeong-mok?
-Samoin.
1013
00:50:13,844 --> 00:50:15,804
Jukra. Ettekö voisi vain juoda?
1014
00:50:20,892 --> 00:50:21,727
Varmaan mukavaa.
1015
00:50:23,687 --> 00:50:26,106
Ji-su ja Seung-li,
1016
00:50:27,524 --> 00:50:28,817
voinko kysyä samaa?
1017
00:50:30,360 --> 00:50:31,945
Entä jos vastaus on ei?
1018
00:50:32,028 --> 00:50:33,280
Et voi tehdä noin.
1019
00:50:33,363 --> 00:50:34,614
Oletko varma,
1020
00:50:36,116 --> 00:50:38,410
että tapaatte tämän jälkeen?
1021
00:50:40,912 --> 00:50:42,414
Minäkö?
-Molemmat.
1022
00:50:43,123 --> 00:50:44,624
Olen varma.
1023
00:50:44,708 --> 00:50:45,667
Olen.
1024
00:50:47,043 --> 00:50:48,754
Ji-su?
-Pitääkö vastata?
1025
00:50:48,837 --> 00:50:50,464
Pitää.
-Tai juoda.
1026
00:50:58,430 --> 00:50:59,681
90-prosenttisen varma.
1027
00:51:07,647 --> 00:51:09,399
Kysymys Hyun-kyulle.
1028
00:51:10,192 --> 00:51:13,278
Olemme kilpailleet toisiamme vastaan.
1029
00:51:14,488 --> 00:51:15,322
Mutta -
1030
00:51:16,072 --> 00:51:18,200
onko sinulla nyt epämukava olo -
1031
00:51:18,992 --> 00:51:20,577
vai oletko levollinen?
1032
00:51:25,582 --> 00:51:27,918
Eilinen oli vaikein päiväni.
1033
00:51:29,252 --> 00:51:30,253
Tämä päivä -
1034
00:51:31,129 --> 00:51:32,047
on haikea.
1035
00:51:33,465 --> 00:51:34,382
Haikeako?
1036
00:51:36,676 --> 00:51:37,511
Hyun-kyu.
1037
00:51:38,804 --> 00:51:41,556
"Keneen haluat
pitää yhteyttä tämän jälkeen?"
1038
00:51:43,767 --> 00:51:44,851
Jukra.
1039
00:51:46,937 --> 00:51:48,939
Keneen haluan pitää yhteyttä?
1040
00:51:54,277 --> 00:51:55,362
Hyvä on.
-Loukkaannun.
1041
00:51:55,445 --> 00:51:57,823
Kurjaa.
-Voit sanoa pojankin nimen.
1042
00:51:57,906 --> 00:51:59,866
Loukkaannun.
-Aioit pitää yhteyttä.
1043
00:51:59,950 --> 00:52:00,992
Riiviö.
1044
00:52:01,076 --> 00:52:02,369
Eikö sen pidä olla tyttö?
1045
00:52:04,830 --> 00:52:06,289
Mitä poikiin tulee,
1046
00:52:08,416 --> 00:52:12,003
Seung-lin kohdalla se olisi kiusallista.
1047
00:52:12,587 --> 00:52:15,048
Haluaisin pitää yhteyttä muihin.
1048
00:52:15,131 --> 00:52:18,134
Sama juttu Ji-sun kanssa.
1049
00:52:18,218 --> 00:52:19,970
Haluan hänen puhelinnumeronsa -
1050
00:52:21,304 --> 00:52:23,223
ja samalla en halua.
1051
00:52:23,974 --> 00:52:26,059
Jos näen häntä,
1052
00:52:26,142 --> 00:52:28,186
hän pysyy mielessäni.
1053
00:52:28,979 --> 00:52:31,982
Olen mieluummin tapaamatta häntä,
1054
00:52:32,566 --> 00:52:35,443
jotta voin siirtyä muihin asioihin.
1055
00:52:35,527 --> 00:52:37,320
Mutta jos käy niin,
1056
00:52:37,404 --> 00:52:40,282
että minulla on vähänkin toivoa,
1057
00:52:40,365 --> 00:52:43,118
haluan tehdä enemmän,
mitä se sitten onkin.
1058
00:52:48,290 --> 00:52:50,041
Kysymys Ji-sulle.
1059
00:52:54,462 --> 00:52:56,089
Olet 90-prosenttisen varma.
1060
00:52:56,798 --> 00:52:58,174
Entä se kymmenen prosenttia?
1061
00:53:03,555 --> 00:53:04,639
Hurja kysymys.
1062
00:53:05,265 --> 00:53:06,349
Vaikea.
1063
00:53:12,689 --> 00:53:13,523
Minä juon.
1064
00:53:13,607 --> 00:53:15,358
Hyvä on.
-Juo.
1065
00:53:37,422 --> 00:53:39,758
Jeong-mok ja Ji-yeon -
1066
00:53:39,841 --> 00:53:41,134
olivat varmoja,
1067
00:53:41,217 --> 00:53:44,763
että he tapaavat ohjelman jälkeen.
1068
00:53:45,680 --> 00:53:46,598
Minä olin -
1069
00:53:48,224 --> 00:53:49,059
kateellinen.
1070
00:53:49,976 --> 00:53:53,480
Minäkin haluan ihmisen,
jonka seurassa viihdyn.
1071
00:53:53,563 --> 00:53:57,400
Haluan vakuuttaa Seung-lille:
"Tulemme hyvin toimeen."
1072
00:53:58,026 --> 00:53:59,235
Mutten voi tehdä niin.
1073
00:54:00,153 --> 00:54:01,404
Olen kade -
1074
00:54:02,030 --> 00:54:03,281
ja harmissani.
1075
00:54:04,115 --> 00:54:05,283
Uskon,
1076
00:54:05,367 --> 00:54:07,702
että Seung-li on hyvä ihminen.
1077
00:54:08,578 --> 00:54:09,829
Mutta -
1078
00:54:10,664 --> 00:54:12,332
kestääkö suhteemme?
1079
00:54:12,874 --> 00:54:14,876
Huoli siitä aiheutti -
1080
00:54:14,960 --> 00:54:16,586
sen kymmenen prosenttia.
1081
00:54:22,425 --> 00:54:23,677
Saanko kysyä?
1082
00:54:24,260 --> 00:54:26,972
Saatan toimia
vastoin omaa parastani, mutta…
1083
00:54:27,722 --> 00:54:31,226
Oletteko inhonneet minua
tai katuneet asioita,
1084
00:54:32,394 --> 00:54:35,563
koska pakotin teidät
odottamaan niin pitkään?
1085
00:54:41,486 --> 00:54:42,904
En tuntenut niin.
1086
00:54:46,908 --> 00:54:48,076
Minä toivoin kyllä.
1087
00:54:51,121 --> 00:54:52,163
Etkö inhoa minua?
1088
00:54:52,247 --> 00:54:53,248
En.
1089
00:54:53,331 --> 00:54:54,165
Miksi et?
1090
00:54:54,916 --> 00:54:57,043
Halusin tätä. Miksi inhoaisin?
1091
00:55:00,922 --> 00:55:02,048
Etkö inhoa minua?
1092
00:55:02,132 --> 00:55:03,383
En.
1093
00:55:03,466 --> 00:55:04,801
Löysit jonkun uuden.
1094
00:55:04,884 --> 00:55:05,844
Älä viitsi.
1095
00:55:10,640 --> 00:55:11,641
Tunnen samoin.
1096
00:55:15,020 --> 00:55:16,021
Vastasitko?
1097
00:55:17,063 --> 00:55:17,897
Minäkö?
1098
00:55:18,440 --> 00:55:19,399
Inhoanko häntä?
1099
00:55:21,067 --> 00:55:22,027
En inhoa.
1100
00:55:22,694 --> 00:55:24,070
En inhoa sinua.
1101
00:55:33,121 --> 00:55:35,206
En ymmärrä Ji-suta.
1102
00:55:35,957 --> 00:55:38,960
Hän oli vain 90-prosenttisen varma.
1103
00:55:39,044 --> 00:55:42,630
Hän sanoi niin.
1104
00:55:42,714 --> 00:55:44,632
Olin hyvin huolissani,
1105
00:55:44,716 --> 00:55:46,426
mutta uskon häneen yhä.
1106
00:55:47,594 --> 00:55:49,179
Periaatteessa -
1107
00:55:49,262 --> 00:55:50,805
Seung-lillä oli yksi suunta,
1108
00:55:50,889 --> 00:55:53,266
mutta hän alkaa väsähtää.
1109
00:55:53,349 --> 00:55:55,393
Ji-su ei vakuuta häntä.
-Niin.
1110
00:55:55,477 --> 00:55:58,271
Mitäköhän heille tapahtuu?
1111
00:56:00,315 --> 00:56:02,067
Meidän pitää tänään…
1112
00:56:02,150 --> 00:56:03,401
Juodaan loppuun asti.
1113
00:56:05,737 --> 00:56:07,739
Soitatko Ji-sulle tämän jälkeen?
1114
00:56:08,364 --> 00:56:09,199
Minäkö?
-Niin.
1115
00:56:09,282 --> 00:56:10,700
Eikö niin pidä tehdä?
1116
00:56:10,784 --> 00:56:11,993
Kyllä.
-Aivan.
1117
00:56:12,077 --> 00:56:13,578
Pidät hänestä.
-Tulin sen takia.
1118
00:56:14,329 --> 00:56:15,371
Mutta totta puhuen -
1119
00:56:15,455 --> 00:56:17,624
en ole varma.
-Hänen tunteistaanko?
1120
00:56:17,707 --> 00:56:20,293
Hän oli 90-prosenttisen varma.
1121
00:56:20,376 --> 00:56:21,920
Mutta se on melkein…
1122
00:56:22,003 --> 00:56:22,962
Niin.
-Niin.
1123
00:56:23,046 --> 00:56:25,090
Ajattelin aina,
1124
00:56:25,173 --> 00:56:29,135
että jos hän on
prosentinkin verran epävarma,
1125
00:56:29,219 --> 00:56:31,346
minun pitää huolestua.
1126
00:56:31,429 --> 00:56:32,639
Sanoin niin.
1127
00:56:34,682 --> 00:56:35,517
En tiedä.
1128
00:56:35,600 --> 00:56:36,768
En tiedä vielä.
1129
00:56:39,479 --> 00:56:42,398
Nyt on viimeinen ilta ennen valintoja.
1130
00:56:42,482 --> 00:56:45,568
Haluan nähdä Ji-sun päätöksen.
1131
00:56:45,652 --> 00:56:47,278
Hän ei ole päättänyt,
1132
00:56:47,362 --> 00:56:48,947
joten Seung-li huolestuu.
1133
00:56:49,030 --> 00:56:50,365
Kyllä.
-Niin.
1134
00:56:50,448 --> 00:56:53,076
Ji-su joko valitsee Seung-lin -
1135
00:56:53,159 --> 00:56:54,410
tai poistuu yksin.
1136
00:56:54,494 --> 00:56:57,205
Aavistan pahaa.
1137
00:56:58,081 --> 00:57:00,542
Hän ei ehkä valitse Seung-litä.
-Niin.
1138
00:57:00,625 --> 00:57:01,918
Minua jännittää.
1139
00:57:10,301 --> 00:57:11,928
VALINTAPÄIVÄ
1140
00:57:12,011 --> 00:57:14,681
Se on viimein koittanut.
1141
00:57:14,764 --> 00:57:15,974
Valintapäivä.
1142
00:57:17,225 --> 00:57:18,309
Vihdoinkin.
1143
00:57:18,393 --> 00:57:20,145
VIIDEN MINUUTIN KIRJASTO
1144
00:57:24,566 --> 00:57:25,567
VIIMEINEN VALINTA
1145
00:57:25,650 --> 00:57:27,777
1. VALITSE HALUAMASI PÄIVÄKIRJA
1146
00:57:27,861 --> 00:57:29,070
2. AVAA VIIMEINEN SIVU
1147
00:57:29,154 --> 00:57:30,822
3. LAITA KUVASI SIIHEN
1148
00:57:30,905 --> 00:57:32,365
4. POISTU SEN JÄLKEEN
1149
00:57:41,833 --> 00:57:44,544
AVOINNA
1150
00:58:03,605 --> 00:58:04,481
VIIMEINEN VALINTA
1151
00:58:04,564 --> 00:58:06,941
JÄTÄ KUVASI PÖYDÄLLE,
JOS ET VALITSE KETÄÄN
1152
00:58:24,792 --> 00:58:27,253
JI-YEONIN PÄIVÄKIRJA
1153
00:58:37,347 --> 00:58:38,515
TULEVA POIKAYSTÄVÄNI ON…
1154
00:58:38,598 --> 00:58:40,433
Viimeisellä sivulla lukee noin.
1155
00:58:56,991 --> 00:58:59,494
Kuvittelen Ji-yeonin ilmeen,
kun hän näkee tuon.
1156
00:58:59,577 --> 00:59:00,495
Niin.
1157
00:59:02,664 --> 00:59:07,001
VIIMEINEN VALINTA
JEONG-MOK VALITSEE JI-YEONIN
1158
00:59:43,496 --> 00:59:45,707
Hyvästit vain.
1159
00:59:45,790 --> 00:59:47,500
YI DO
LUOPUI VALINNASTA
1160
00:59:48,126 --> 00:59:49,252
Kuin hän sanoisi:
1161
00:59:49,335 --> 00:59:51,296
"Hyvästi, kiihkeä aikani Jejussa."
1162
00:59:51,379 --> 00:59:54,507
AVOINNA
1163
00:59:54,591 --> 00:59:58,052
Olen pettynyt lopputulokseen,
mutten kadu mitään.
1164
00:59:58,136 --> 01:00:00,471
En ole deittaillut,
1165
01:00:00,555 --> 01:00:03,891
joten minulla oli siitä unelmia.
1166
01:00:03,975 --> 01:00:06,019
Tämän kaiken jälkeen -
1167
01:00:07,520 --> 01:00:08,771
tajusin,
1168
01:00:08,855 --> 01:00:11,024
etten tarvitse deittailua vielä.
1169
01:00:11,608 --> 01:00:14,444
Annan sen asian olla toistaiseksi.
1170
01:00:28,333 --> 01:00:30,001
Yeo-myung.
-Valitseeko hän?
1171
01:00:30,084 --> 01:00:33,171
JEONG-MOKIN PÄIVÄKIRJA,
HYUN-KYUN PÄIVÄKIRJA
1172
01:00:40,219 --> 01:00:43,431
YEO-MYUNG
LUOPUI VALINNASTA
1173
01:00:49,312 --> 01:00:51,064
Täällä ollessani opin,
1174
01:00:51,147 --> 01:00:54,984
millaisesta ihmisestä pidän -
1175
01:00:56,486 --> 01:00:59,656
ja mitä asioita pidän tärkeinä.
1176
01:01:00,907 --> 01:01:02,408
Tunsin eniten vetoa sinuun.
1177
01:01:03,201 --> 01:01:05,119
Minulle se olet sinä.
1178
01:01:06,287 --> 01:01:08,289
En tajunnut,
1179
01:01:08,373 --> 01:01:10,416
että olen niin takertuva.
1180
01:01:11,167 --> 01:01:12,627
En tiennyt sitä.
1181
01:01:12,710 --> 01:01:14,879
Löysin itsestäni uuden puolen.
1182
01:01:15,963 --> 01:01:17,882
Olen yhä ikisinkku,
1183
01:01:18,675 --> 01:01:20,551
mutta uskon sen muuttuvan pian.
1184
01:01:22,679 --> 01:01:25,390
Niin. Hyviä ihmisiä riittää.
1185
01:01:25,473 --> 01:01:28,810
Hän ei löytänyt paria, vaan itsensä.
Se riittää.
1186
01:01:28,893 --> 01:01:30,144
Se on tärkeintä.
1187
01:01:40,446 --> 01:01:42,865
YEO-MYUNGIN PÄIVÄKIRJA
1188
01:02:10,852 --> 01:02:11,686
Hän valitsi.
1189
01:02:11,769 --> 01:02:13,396
Siistiä, Jae-yun.
-Kyllä.
1190
01:02:13,980 --> 01:02:14,814
Hyvä.
-Niin.
1191
01:02:14,897 --> 01:02:16,023
Yritä loppuun asti.
1192
01:02:17,942 --> 01:02:19,819
En odota mitään.
1193
01:02:20,403 --> 01:02:24,365
Tiesin, ettei Yeo-myung valitse minua.
1194
01:02:25,700 --> 01:02:27,577
Aiempaan verrattuna -
1195
01:02:28,619 --> 01:02:31,330
en kuullut sanoja "puhu kovempaa" -
1196
01:02:32,832 --> 01:02:36,002
yhtä paljon täällä ollessani.
1197
01:02:38,045 --> 01:02:40,173
Sain kovasti itsevarmuutta -
1198
01:02:40,256 --> 01:02:42,133
puhumiseeni.
1199
01:02:43,009 --> 01:02:44,927
Hänessä on oudon hassu puoli.
1200
01:02:45,011 --> 01:02:46,429
Se kiehtoo.
1201
01:02:46,512 --> 01:02:47,722
Se on vitsi.
-Antaa olla.
1202
01:02:47,805 --> 01:02:49,182
Juuri noin!
1203
01:02:52,351 --> 01:02:53,519
Hänen syömäpuikkonsa.
1204
01:02:55,021 --> 01:02:56,647
Olen itsevarmempi -
1205
01:02:56,731 --> 01:02:59,859
lähestymään ja aloittamaan keskustelun.
1206
01:03:01,402 --> 01:03:03,863
Tunnen silti, etten ole vielä -
1207
01:03:04,614 --> 01:03:05,823
täysin kehittynyt.
1208
01:03:08,493 --> 01:03:10,703
Olen yhä ikisinkku,
1209
01:03:12,079 --> 01:03:14,540
mutta nyt tunnen olevani joku.
1210
01:03:21,422 --> 01:03:23,633
Kasvutarina.
-Aivan niin.
1211
01:03:23,716 --> 01:03:27,261
Vitsailin, että Jae-yun oli robotti.
1212
01:03:27,345 --> 01:03:28,387
Nyt hän on joku.
1213
01:03:28,471 --> 01:03:29,889
Olen ylpein Jae-yunista.
1214
01:03:29,972 --> 01:03:30,973
Niin.
1215
01:03:42,401 --> 01:03:43,736
MIN-HONG
LUOPUI VALINNASTA
1216
01:03:43,820 --> 01:03:45,571
Hän ei epäröinyt. Siistiä.
-Niin.
1217
01:03:45,655 --> 01:03:46,656
Hienoa.
1218
01:03:49,367 --> 01:03:51,577
Hän näyttää helpottuneelta.
1219
01:03:51,661 --> 01:03:53,162
Askel on kevyempi.
1220
01:03:53,871 --> 01:03:57,792
Olen yhä ikisinkku,
mutta olen hyvin tyytyväinen.
1221
01:03:58,417 --> 01:04:00,628
En löytänyt poikaystävää,
1222
01:04:00,711 --> 01:04:04,131
mutta uskon pärjääväni nyt paremmin.
1223
01:04:04,215 --> 01:04:07,468
Opin, mitä asioita pidän tärkeinä.
1224
01:04:11,389 --> 01:04:12,390
Hyvä homma.
1225
01:04:13,391 --> 01:04:16,060
SEUNG-CHAN
LUOPUI VALINNASTA
1226
01:04:20,523 --> 01:04:22,984
MI-JI
LUOPUI VALINNASTA
1227
01:04:27,196 --> 01:04:29,657
MI-JIN PÄIVÄKIRJA
1228
01:04:38,249 --> 01:04:39,876
SANG-HO VALITSEE MI-JIN
1229
01:04:42,003 --> 01:04:45,339
Tiesin, ettei hän
ole kiinnostunut minusta,
1230
01:04:45,923 --> 01:04:48,342
mutta hän oli yksi niistä,
joille ilmaisin -
1231
01:04:49,093 --> 01:04:50,386
tunteeni.
1232
01:04:51,929 --> 01:04:54,098
Halusin näyttää pitäväni hänestä.
1233
01:04:54,181 --> 01:04:55,099
Valitsin hänet.
1234
01:05:08,070 --> 01:05:10,740
JI-SUN PÄIVÄKIRJA
1235
01:05:20,499 --> 01:05:21,584
Tiedän,
1236
01:05:22,168 --> 01:05:23,836
ettei minulla ole toivoa.
1237
01:05:24,795 --> 01:05:27,340
Ji-su tekee valintansa.
1238
01:05:27,423 --> 01:05:30,259
Tiedän senkin.
1239
01:05:36,265 --> 01:05:40,353
TULEVA POIKAYSTÄVÄNI ON…
1240
01:05:41,062 --> 01:05:42,688
Valitsen Ji-sun.
1241
01:05:43,397 --> 01:05:44,315
Kenet muunkaan?
1242
01:05:44,857 --> 01:05:46,567
Hänen ansiostaan -
1243
01:05:46,651 --> 01:05:49,320
koin näin vahvoja tunteita ensi kertaa.
1244
01:05:49,904 --> 01:05:52,365
Minulla oli hauskaa. Olin onnellinen.
1245
01:05:52,949 --> 01:05:53,950
Ja se sattui.
1246
01:05:54,784 --> 01:05:56,535
Olen silti kiitollinen.
1247
01:05:57,286 --> 01:05:58,996
Aikaa oli vähän,
1248
01:05:59,830 --> 01:06:01,958
mutta pidin hänestä tosissani.
1249
01:06:03,084 --> 01:06:04,502
Pidin sinusta, Ji-su.
1250
01:06:05,378 --> 01:06:06,212
Kyllä.
1251
01:06:18,265 --> 01:06:20,476
Tunsin aina sataprosenttisesti.
1252
01:06:20,559 --> 01:06:22,186
En epäillyt.
1253
01:06:31,696 --> 01:06:35,116
TULEVA POIKAYSTÄVÄNI ON…
1254
01:06:35,783 --> 01:06:37,994
Heti alusta loppuun saakka -
1255
01:06:38,077 --> 01:06:39,203
Seung-li piti Ji-susta.
1256
01:06:39,996 --> 01:06:41,747
Hän mietti vain Ji-suta.
1257
01:06:42,665 --> 01:06:46,127
KANG JI-SU
KIM YEO-MYUNG
1258
01:06:48,045 --> 01:06:50,464
Pystynkö tapailemaan Seung-litä
tämän jälkeen?
1259
01:06:55,136 --> 01:06:56,303
Hän pohtii loppuun asti.
1260
01:06:56,387 --> 01:06:59,974
Ji-su ei valitse, ellei ole täysin varma.
1261
01:07:13,487 --> 01:07:15,740
SEUNG-LIN PÄIVÄKIRJA
1262
01:07:29,712 --> 01:07:30,838
Voin luovuttaakin.
1263
01:07:35,843 --> 01:07:38,888
SEUNG-LIN PÄIVÄKIRJA
1264
01:07:58,616 --> 01:07:59,992
Mietin sitä pitkään.
1265
01:08:00,076 --> 01:08:03,120
Saatan katua tätä,
1266
01:08:03,204 --> 01:08:07,500
mutta näin teen parhaani,
jotta kaduttavaa ei jäisi.
1267
01:08:10,127 --> 01:08:10,961
Mitä?
1268
01:08:13,964 --> 01:08:16,509
Hän sanoi tehneensä parhaansa.
1269
01:08:16,592 --> 01:08:18,969
Hän saattoi lisätä kuvansa -
1270
01:08:19,053 --> 01:08:20,387
tai luovuttaa.
1271
01:08:20,471 --> 01:08:22,181
Sanat voi tulkita kummin vain.
1272
01:08:22,264 --> 01:08:23,099
Mutta -
1273
01:08:23,974 --> 01:08:25,643
haluaisin sanoa -
1274
01:08:26,268 --> 01:08:27,436
hänelle tämän.
1275
01:08:28,104 --> 01:08:29,647
Tämä on ensimmäinen suhde,
1276
01:08:29,730 --> 01:08:32,024
ja hänellä on traumaattisia muistoja.
1277
01:08:32,108 --> 01:08:33,776
Ymmärrän varovaisuuden.
1278
01:08:33,859 --> 01:08:38,489
Mutta eikö johonkuhun tutustuminen
ole myös tärkeää?
1279
01:08:38,572 --> 01:08:39,532
Niin.
-Totta kai.
1280
01:08:39,615 --> 01:08:43,369
Siksi vanhemmat ihmiset
käskevät deittailla ennen avioliittoa.
1281
01:08:43,452 --> 01:08:45,412
Niin.
-Pitää tavata erilaisia ihmisiä.
1282
01:08:45,496 --> 01:08:49,959
Siten prosentit saa täyteen sataan.
1283
01:08:50,042 --> 01:08:53,838
En usko kenenkään löytävän
sataprosenttista ihmistä.
1284
01:09:32,459 --> 01:09:34,920
VIIMEINEN VALINTA
JI-YEON & JEONG-MOK
1285
01:09:35,004 --> 01:09:36,881
Onnittelut, Ji-yeon!
1286
01:09:36,964 --> 01:09:38,924
Ensimmäinen pari syntyi.
1287
01:09:41,844 --> 01:09:43,179
He ovat kauniita yhdessä.
1288
01:10:01,655 --> 01:10:02,740
Tämä tuntuu unelta.
1289
01:10:02,823 --> 01:10:04,074
Niin minustakin.
1290
01:10:04,950 --> 01:10:06,452
En halua lähteä.
1291
01:10:06,535 --> 01:10:07,620
En minäkään.
1292
01:10:10,497 --> 01:10:11,749
Eikö sinua vaivaa,
1293
01:10:11,832 --> 01:10:13,125
jos aloitamme näin?
1294
01:10:16,128 --> 01:10:19,006
En kuvitellut -
1295
01:10:19,089 --> 01:10:21,300
tällaista tapahtuvan.
1296
01:10:22,176 --> 01:10:23,677
Mutta se olet sinä, joten hyvä.
1297
01:10:28,766 --> 01:10:31,101
"Se olet sinä, joten hyvä." Voi Ji-yeon!
1298
01:10:31,185 --> 01:10:32,519
He ovat hyviä yhdessä.
1299
01:10:32,603 --> 01:10:33,854
Ihanaa.
1300
01:10:35,689 --> 01:10:38,525
Tässä.
-Tässä.
1301
01:10:38,609 --> 01:10:40,069
Ei paluuta.
1302
01:10:40,152 --> 01:10:41,153
Niin.
1303
01:10:41,779 --> 01:10:42,988
Loppuiäksi.
1304
01:10:45,241 --> 01:10:46,700
Hyvänen aika.
-Virallista.
1305
01:10:46,784 --> 01:10:47,618
Niin.
1306
01:10:51,538 --> 01:10:53,457
Ollaan onnellisia yhdessä.
1307
01:11:03,300 --> 01:11:04,969
Hän näyttää uupuneelta.
-Niin.
1308
01:11:44,133 --> 01:11:46,385
Hän huolestuu, kun ketään ei näy.
1309
01:11:51,890 --> 01:11:52,850
Ji-su on…
1310
01:11:53,559 --> 01:11:55,352
Miksi minua hermostuttaa?
1311
01:11:56,145 --> 01:11:57,855
Ji-su ei mennyt.
1312
01:11:57,938 --> 01:11:58,897
Todellako?
1313
01:11:58,981 --> 01:12:00,274
En usko.
1314
01:12:00,357 --> 01:12:01,525
Luopuiko hän?
1315
01:12:25,632 --> 01:12:26,467
Ji-su.
1316
01:12:27,968 --> 01:12:28,886
Hei.
1317
01:12:28,969 --> 01:12:29,928
Hei.
1318
01:12:30,012 --> 01:12:30,846
Hän tuli.
1319
01:12:31,388 --> 01:12:33,140
Mahtavaa!
1320
01:12:33,223 --> 01:12:35,517
Toinen pari!
1321
01:12:35,601 --> 01:12:37,144
He näyttävät onnellisilta.
1322
01:12:37,227 --> 01:12:39,480
Petraa, Seung-li!
-Niin!
1323
01:12:39,563 --> 01:12:40,814
Ryhdistäydy, Seung-li!
1324
01:12:40,898 --> 01:12:42,691
Kokoa itsesi, heittiö.
-Ihan totta.
1325
01:12:42,775 --> 01:12:45,194
Varo juomistasi.
-Niin.
1326
01:12:45,277 --> 01:12:47,196
Ja vaistoa tunnelma.
1327
01:12:47,780 --> 01:12:50,324
Jokaisella meistä oli oppilas,
1328
01:12:50,407 --> 01:12:52,951
joka löysi parin.
1329
01:12:53,035 --> 01:12:53,869
Niin.
-Kyllä.
1330
01:12:53,952 --> 01:12:55,162
Minulla Jeong-mok.
-Ji-su.
1331
01:12:55,245 --> 01:12:56,955
Ji-yeon.
-Seung-li.
1332
01:12:57,039 --> 01:12:59,792
Kuin olisimme suunnitelleet tämän.
1333
01:13:01,710 --> 01:13:04,713
VIIMEINEN VALINTA
JI-SU & SEUNG-LI
1334
01:13:06,924 --> 01:13:09,218
Päätin valita Seung-lin.
1335
01:13:13,389 --> 01:13:18,811
Hänen välinpitämättömyytensä
oli hieman pettymys,
1336
01:13:18,894 --> 01:13:20,896
mutta tarvitsin sitä.
1337
01:13:22,815 --> 01:13:24,483
Moni kiinnostui sinusta.
1338
01:13:25,109 --> 01:13:26,944
Oliko valinta vaikea?
1339
01:13:28,487 --> 01:13:29,613
Ei.
1340
01:13:29,696 --> 01:13:31,407
Eikö yhtään?
-Ei.
1341
01:13:34,201 --> 01:13:38,288
Huomasin, että valinnasta voi myös luopua.
1342
01:13:38,372 --> 01:13:39,456
Niin.
1343
01:13:39,540 --> 01:13:42,126
Kun näin sen, mietin asioita.
1344
01:13:43,043 --> 01:13:44,128
"Hän voi luovuttaa."
1345
01:13:44,753 --> 01:13:46,797
Vakuutinko sinua niin vähän?
1346
01:13:46,880 --> 01:13:47,714
En tarkoita sitä.
1347
01:13:47,798 --> 01:13:49,174
Se vain tuli mieleeni.
1348
01:13:50,300 --> 01:13:51,802
En käynyt lenkillä tänään,
1349
01:13:52,803 --> 01:13:54,596
joten hermoilin.
1350
01:13:55,222 --> 01:13:56,640
Yksinäni.
1351
01:13:57,933 --> 01:13:58,767
Mutta -
1352
01:13:59,935 --> 01:14:02,146
menin ja näin päiväkirjasi.
-Niin.
1353
01:14:05,566 --> 01:14:07,401
Ihannetyyppisi…
1354
01:14:07,901 --> 01:14:09,236
Ihannetyyppinikö?
-Niin.
1355
01:14:09,820 --> 01:14:12,531
Sanoit pitäväsi suorista hiuksista
ilman otsatukkaa.
1356
01:14:12,614 --> 01:14:13,740
Sanoinko?
1357
01:14:13,824 --> 01:14:14,741
Otsatukkaa?
1358
01:14:16,577 --> 01:14:17,494
Luin:
1359
01:14:17,578 --> 01:14:20,247
"Ei otsatukkaa, pitkät suorat hiukset,
1360
01:14:20,330 --> 01:14:23,959
optimistinen, lempeäpuheinen,
1361
01:14:24,042 --> 01:14:25,752
ei kiroile."
1362
01:14:25,836 --> 01:14:27,379
Etkö ole sen vastakohta?
1363
01:14:28,380 --> 01:14:30,591
Tajusin täällä,
1364
01:14:30,674 --> 01:14:34,595
että olen ihastunut
täysin päinvastaiseen tyyppiin.
1365
01:14:40,225 --> 01:14:42,102
Olen aivan erilainen kuin tämä.
1366
01:14:42,769 --> 01:14:46,106
"Joku, joka on tyylikäs
arkisissa farkuissa."
1367
01:14:46,857 --> 01:14:48,734
Päin seiniä.
-Niin.
1368
01:14:49,401 --> 01:14:51,111
Et voi perua, jos kadut tätä.
1369
01:14:51,195 --> 01:14:52,988
Heitetään se pois.
1370
01:14:53,071 --> 01:14:53,947
Päiväkirja.
1371
01:14:54,031 --> 01:14:55,365
Vien sen kotiin.
1372
01:14:56,200 --> 01:14:57,493
Kiusaan sinua tällä.
1373
01:14:58,744 --> 01:15:01,497
Äänestin Ji-suta
parhaaksi ensivaikutelmaksi.
1374
01:15:03,081 --> 01:15:04,208
Osallistuja?
-Kyllä.
1375
01:15:04,291 --> 01:15:05,125
Vai niin.
-Kyllä.
1376
01:15:05,209 --> 01:15:07,878
Ji-su oli koko ajan valintani.
1377
01:15:09,046 --> 01:15:10,881
Hän on ensimmäinen tyttöystäväni.
1378
01:15:12,424 --> 01:15:15,177
Näen itseni joskus turhautumassa häneen.
1379
01:15:16,261 --> 01:15:18,138
Mutta jos turhaudun ja hermostun,
1380
01:15:18,222 --> 01:15:19,723
hän kestää minua.
1381
01:15:21,475 --> 01:15:23,185
Enkö muistakin nyt hyvin?
1382
01:15:23,268 --> 01:15:25,646
Minusta kyllä.
-Saa nähdä lähtömme jälkeen.
1383
01:15:25,729 --> 01:15:27,272
Aina lähtömme jälkeen.
1384
01:15:27,898 --> 01:15:29,650
Lähdimme jo.
1385
01:15:35,030 --> 01:15:37,282
Olen ollut sinkku kauan.
1386
01:15:38,408 --> 01:15:40,953
Mietin, onko minussa jotain vikaa -
1387
01:15:41,036 --> 01:15:43,372
tai enkö ole yhtä hurmaava kuin muut.
1388
01:15:43,455 --> 01:15:44,790
Itseluottamukseni mureni.
1389
01:15:45,415 --> 01:15:47,876
"Onko minua vaikea rakastaa?"
1390
01:15:47,960 --> 01:15:49,127
Mietin sitä.
1391
01:15:49,836 --> 01:15:51,004
Tänne tultuani -
1392
01:15:52,339 --> 01:15:55,759
tajusin, että minäkin ansaitsen rakkautta.
1393
01:15:55,842 --> 01:15:58,095
"Pystyn rakastamaan jotakuta."
1394
01:15:58,804 --> 01:16:01,098
Mukavaa, että sain vahvistuksen sille.
1395
01:16:01,181 --> 01:16:04,059
Toivon, että olemme onnellisia
lähtömme jälkeen.
1396
01:16:04,893 --> 01:16:07,938
Jeong-mok mainitsi avioliiton usein.
1397
01:16:08,021 --> 01:16:09,106
"Mennään naimisiin."
1398
01:16:09,189 --> 01:16:10,023
Mutta -
1399
01:16:10,107 --> 01:16:12,317
uskon, että teemmekin niin.
1400
01:16:12,943 --> 01:16:14,570
Se voi kuulostaa oudolta,
1401
01:16:16,363 --> 01:16:17,614
mutta teemme varmaan niin.
1402
01:17:38,695 --> 01:17:40,697
Tekstitys: Kati Karvonen
1402
01:17:41,305 --> 01:18:41,594
Mainosta tuotettasi tai br