"Better Late Than Single" Episode #1.10

ID13203739
Movie Name"Better Late Than Single" Episode #1.10
Release Name Better.Late.Than.Single.S01E10.720p.HEVC.x265-MeGusta
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37708464
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,048 --> 00:00:09,259 Tämä on viimeinen jakso. 2 00:00:09,342 --> 00:00:10,176 Nytkö jo? 3 00:00:10,260 --> 00:00:11,553 Hitsi. -Aika menee äkkiä. 4 00:00:11,636 --> 00:00:12,762 Jukra. -Niinpä. 5 00:00:12,846 --> 00:00:15,015 Todella äkkiä. -Loppuun asti - 6 00:00:15,098 --> 00:00:16,891 Ji-su oli… 7 00:00:16,975 --> 00:00:19,561 Mitä teemme Seung-lille ja Ji-sulle? 8 00:00:19,644 --> 00:00:21,354 Sarjan loppuun mennessä - 9 00:00:21,438 --> 00:00:23,398 odotin vähintään kahta pariskuntaa. 10 00:00:23,481 --> 00:00:25,066 Niin. -Mutten tiedä enää. 11 00:00:25,150 --> 00:00:28,903 Lopulliseen valintaan on vain päivä. 12 00:00:28,987 --> 00:00:31,906 Olen huolissani Ji-susta ja Seung-listä. 13 00:00:31,990 --> 00:00:33,366 Seung-li ei muistanut - 14 00:00:33,450 --> 00:00:35,410 Ji-sun kertomaa kipeää tarinaa. 15 00:00:35,493 --> 00:00:37,871 Niin. -Se vaikutti Ji-suhun - 16 00:00:37,954 --> 00:00:40,248 ja voi muuttaa koko jutun. 17 00:00:40,331 --> 00:00:41,291 Se huolestuttaa. 18 00:00:47,005 --> 00:00:52,010 PÄIVÄ 8 19 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 Mainosta tuotettasi tai br 20 00:01:03,563 --> 00:01:05,982 Toinen puuttuu. -Nukkuivatko he erillään? 21 00:01:09,194 --> 00:01:10,236 He ovat yhdessä! 22 00:01:10,320 --> 00:01:11,279 Hyvänen aika. 23 00:01:11,362 --> 00:01:12,864 Mitä tuo on? 24 00:01:12,947 --> 00:01:15,075 He olivat lähes päällekkäin. 25 00:01:15,575 --> 00:01:17,202 Luulin heitä yhdeksi ihmiseksi. 26 00:01:21,039 --> 00:01:22,916 Herttinen sentään! 27 00:01:22,999 --> 00:01:24,542 Herää. 28 00:01:24,626 --> 00:01:28,088 TAPAHTUIKO VÄLILLÄNNE MITÄÄN? 29 00:01:28,838 --> 00:01:29,756 Se on salaisuus. 30 00:01:31,090 --> 00:01:32,842 Saatte kuvitella sen. 31 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 Olisi kiva kokoontua illalliselle. 32 00:01:38,723 --> 00:01:39,557 Niin. 33 00:01:40,099 --> 00:01:43,686 Olisi kiva kokata viimeinen ateria porukalla. 34 00:01:43,770 --> 00:01:46,397 Kuten pystytimme viimeksi baarin. 35 00:01:48,107 --> 00:01:49,275 Ruoka oli hyvää. 36 00:01:49,818 --> 00:01:50,819 Oliko? -Oli. 37 00:01:51,361 --> 00:01:52,362 Kiitos. 38 00:01:52,445 --> 00:01:54,364 Voi jukra. -Laitan sinulle hyvää ruokaa. 39 00:01:55,740 --> 00:01:56,908 En malta odottaa. 40 00:01:57,450 --> 00:02:01,079 Se oli vasta esimakua taidoistani. 41 00:02:01,162 --> 00:02:02,038 Oliko? -Oli. 42 00:02:02,789 --> 00:02:04,124 Juttu eteni yöllä äkkiä. 43 00:02:06,126 --> 00:02:08,378 Emme laittaneet nimiä vieraskirjaan. 44 00:02:10,296 --> 00:02:11,506 Ai niin. 45 00:02:12,215 --> 00:02:13,633 Mitä kirjoitetaan? 46 00:02:20,056 --> 00:02:21,099 Mitä aiot kirjoittaa? 47 00:02:23,935 --> 00:02:26,437 He ovat suloisia. -Mitä ihmettä? 48 00:02:34,863 --> 00:02:38,074 Kirjoitin jotakin samanlaista. 49 00:02:38,158 --> 00:02:39,284 Niinkö? -Niin. 50 00:02:39,367 --> 00:02:40,285 Hyvänen aika. 51 00:02:41,703 --> 00:02:43,788 RAKASTAN SINUA, JEONG-MOK PALATAAN TÄNNE 52 00:02:43,872 --> 00:02:45,623 "Rakastan sinua, Jeong-mok." 53 00:02:45,707 --> 00:02:47,792 Sepä oli nopeaa. 54 00:02:47,876 --> 00:02:49,711 Käydäänkö vielä takapihalla? 55 00:02:49,794 --> 00:02:50,712 Hyvä on. 56 00:02:57,010 --> 00:02:59,929 Istuimme takapihan keinussa. 57 00:03:01,014 --> 00:03:03,683 Maisema oli kaunis ja sää hieno. 58 00:03:03,766 --> 00:03:05,518 Se painui mieleeni. 59 00:03:07,979 --> 00:03:11,149 Yön yli kestäneillä treffeillämme - 60 00:03:11,774 --> 00:03:14,402 pääsimme tekemään monia asioita. 61 00:03:14,485 --> 00:03:15,904 Grillasimme yhdessä - 62 00:03:16,779 --> 00:03:19,282 ja tuijotimme nuotiota. 63 00:03:19,365 --> 00:03:22,785 Ymmärsin häntä entistä paremmin. 64 00:03:22,869 --> 00:03:23,786 Se oli mukavaa. 65 00:03:24,621 --> 00:03:27,540 Olin yhä varmempi siitä, 66 00:03:28,416 --> 00:03:31,336 että hän on se oikea. 67 00:03:32,795 --> 00:03:34,923 Minulle valkeni, 68 00:03:35,006 --> 00:03:38,801 että pystyn jakamaan uusia kokemuksia Jeong-mokin kanssa. 69 00:03:38,885 --> 00:03:39,969 Se ilahdutti. 70 00:03:40,970 --> 00:03:45,725 Kummastelin: "Miten aloin pitää hänestä näin paljon?" 71 00:03:46,809 --> 00:03:48,228 Hämmästelin sitä. 72 00:03:50,980 --> 00:03:53,024 Ovatko he jo Soulissa - 73 00:03:53,107 --> 00:03:54,984 suunnittelemassa häitään? 74 00:03:55,068 --> 00:03:57,237 Meidän pitäisi hoitaa ne. 75 00:03:57,320 --> 00:03:58,154 Hyvä idea. 76 00:03:58,238 --> 00:03:59,530 Laulan "My Baby U:n". 77 00:04:00,156 --> 00:04:02,617 Tanssi myös. -Totta kai. 78 00:04:06,621 --> 00:04:08,623 Miten sanoisin? Se on… 79 00:04:09,874 --> 00:04:11,834 Ennen heidän lähtöään - 80 00:04:11,918 --> 00:04:15,880 arvelin Jeong-mokin viettävän viisi minuuttia minun ja Don kanssa. 81 00:04:15,964 --> 00:04:17,090 Luulin… 82 00:04:18,258 --> 00:04:19,592 Että hän selittäisi? 83 00:04:20,218 --> 00:04:21,761 Luulin, että hän kertoisi. 84 00:04:21,844 --> 00:04:22,971 Eikö kertonut? 85 00:04:23,054 --> 00:04:24,681 Ei kai. -Ei niin. 86 00:04:24,764 --> 00:04:27,684 Muistatko, kun olimme olohuoneessa? 87 00:04:27,767 --> 00:04:30,770 Turhauduin häneen ihmisenä. 88 00:04:30,853 --> 00:04:33,898 Aioit odottaa hänen vastaustaan, 89 00:04:33,982 --> 00:04:35,400 mutta hän vain lähti. 90 00:04:35,483 --> 00:04:38,027 Hän ei voinut kertoa, koska se tuntui kurjalta. 91 00:04:38,111 --> 00:04:41,197 Hän vältteli minua ja lähti. 92 00:04:41,281 --> 00:04:45,118 Se vaikutti surkealta ja pelkurimaiselta. 93 00:04:45,201 --> 00:04:46,119 Hän vain… 94 00:04:47,370 --> 00:04:49,289 Hän on luuseri. 95 00:04:49,372 --> 00:04:52,583 Onko vaikea kertoa torjuvansa toisen? 96 00:04:52,667 --> 00:04:53,710 Voi olla. 97 00:04:54,711 --> 00:04:56,254 Se pitää silti tehdä. -Niin. 98 00:04:56,337 --> 00:04:58,965 Hän kertoo sinulle juuri ennen valintaa. 99 00:05:00,258 --> 00:05:01,426 Se olisi… 100 00:05:01,509 --> 00:05:03,803 Puhutko hänelle, kun he palaavat? 101 00:05:05,805 --> 00:05:07,515 Taidan odottaa. 102 00:05:07,598 --> 00:05:08,975 Että hän juttelee sinulle? 103 00:05:09,058 --> 00:05:11,102 Niin. -Hän ei koskaan pyydä sitä. 104 00:05:11,185 --> 00:05:13,396 Tämä ei ole oikein. 105 00:05:17,525 --> 00:05:18,818 En halua lähteä. 106 00:05:18,901 --> 00:05:20,069 En minäkään. 107 00:05:20,153 --> 00:05:21,779 En halua lähteä. 108 00:05:22,363 --> 00:05:23,948 En halua kotiin. 109 00:05:24,949 --> 00:05:26,367 En suostu. 110 00:05:26,451 --> 00:05:28,953 He ovat autuaan tietämättömiä kaikesta. 111 00:05:29,037 --> 00:05:29,871 Ihan totta. 112 00:05:30,830 --> 00:05:33,499 Se oli yksi kolmesta - 113 00:05:34,542 --> 00:05:35,877 onnellisimmasta päivästäni. 114 00:05:37,253 --> 00:05:38,171 Samoin. 115 00:05:38,796 --> 00:05:41,799 Se oli ihanaa. Aivan mahtavaa. 116 00:05:43,718 --> 00:05:45,845 Me palasimme. 117 00:05:45,928 --> 00:05:48,264 Älä tee noin. 118 00:05:48,347 --> 00:05:50,558 Se olisi ikävää, Ji-yeon. -Ei nyt. 119 00:05:50,641 --> 00:05:52,685 Älkää näyttäkö onneanne hetkeen. 120 00:06:16,626 --> 00:06:18,044 Minä itkin. 121 00:06:21,631 --> 00:06:23,800 "Miksi itken? 122 00:06:24,759 --> 00:06:26,761 Olenko surullinen? 123 00:06:33,351 --> 00:06:37,605 Taisin pitää hänestä paljon." 124 00:06:50,701 --> 00:06:51,619 Uutiskirjekö? 125 00:06:51,702 --> 00:06:54,622 Se on varmaan viimeinen. 126 00:06:54,705 --> 00:06:56,207 Mitä siinä lukee? 127 00:06:58,292 --> 00:06:59,377 Vai niin. 128 00:07:00,378 --> 00:07:02,088 "Kerro kaikki" -treffit. 129 00:07:02,171 --> 00:07:03,673 Mitkä treffit? 130 00:07:03,756 --> 00:07:06,926 "Ne, joilla on sanottavaa, kaduttavaa - 131 00:07:07,009 --> 00:07:09,428 tai vielä jotain jaettavaa, 132 00:07:09,512 --> 00:07:11,180 saavat lähettää kutsun." 133 00:07:11,264 --> 00:07:12,932 On viimeinen päivä. 134 00:07:13,015 --> 00:07:14,767 Asiat pitää sanoa. 135 00:07:14,851 --> 00:07:16,811 Totta kai. -Ajoitus on täydellinen. 136 00:07:16,894 --> 00:07:17,812 Hyvä ajoitus. 137 00:07:17,895 --> 00:07:19,772 Tämä on… 138 00:07:19,856 --> 00:07:21,899 Tee se, Min-hong. 139 00:07:23,609 --> 00:07:25,528 Lähetämmekö vain kutsun? 140 00:07:26,404 --> 00:07:29,991 Halusin selvittää asiat Jeong-mokin kanssa, 141 00:07:30,074 --> 00:07:31,409 joten valitsin hänet. 142 00:07:32,160 --> 00:07:35,079 Minulla oli kaikenlaisia tunteita, 143 00:07:35,163 --> 00:07:36,497 varsinkin kurjia, 144 00:07:36,581 --> 00:07:40,376 ja halusin niistä eroon täällä Jejussa, 145 00:07:40,460 --> 00:07:42,295 jotta voin unohtaa ne. 146 00:07:42,378 --> 00:07:44,714 Haluan ajatella tätä unena. 147 00:07:44,797 --> 00:07:46,257 "Se oli vain unta." 148 00:07:46,883 --> 00:07:51,262 Jättääkseni kaiken taakseni ja päästäkseni kaikesta eroon - 149 00:07:51,345 --> 00:07:52,638 lähetin kutsun. 150 00:07:57,477 --> 00:07:58,603 Ajattelin Min-hongia. 151 00:07:58,686 --> 00:07:59,854 Jeong-mok myös? 152 00:07:59,937 --> 00:08:02,231 Min-hongin kohdalla - 153 00:08:02,315 --> 00:08:07,445 en ollut mielestäni selvittänyt asioita täysin. 154 00:08:07,528 --> 00:08:09,113 Se tuntui pahalta. 155 00:08:09,197 --> 00:08:10,781 Tänään - 156 00:08:10,865 --> 00:08:14,243 ajattelin haluavani keskustella hänen kanssaan vielä kerran. 157 00:08:14,327 --> 00:08:16,412 Myös Jeong-mok siis mietti häntä. 158 00:08:19,081 --> 00:08:20,791 Voi Yi Dota. -Mitä hän tekee? 159 00:08:20,875 --> 00:08:22,210 "Kerro kaikki -treffit." 160 00:08:23,336 --> 00:08:24,170 Kerro kaikki… 161 00:08:25,338 --> 00:08:27,215 En aikonut ensin kutsua ketään. 162 00:08:27,298 --> 00:08:29,926 Mutta voin tavata Jeong-mokin - 163 00:08:30,593 --> 00:08:32,803 vain täällä Jejussa. 164 00:08:32,887 --> 00:08:34,096 Soulissa - 165 00:08:34,764 --> 00:08:36,557 en tapaa häntä - 166 00:08:37,808 --> 00:08:39,644 enää ikinä. 167 00:08:39,727 --> 00:08:41,354 Ajattelin, 168 00:08:41,437 --> 00:08:44,565 että juttelemme vielä kerran, joten lähetin kutsun. 169 00:08:45,816 --> 00:08:47,109 Hän lähetti sen. 170 00:08:47,193 --> 00:08:48,444 Lähetitkö kutsun? 171 00:08:48,528 --> 00:08:50,613 En vielä. 172 00:08:50,696 --> 00:08:51,572 Tee se. -Entä sinä? 173 00:08:51,656 --> 00:08:52,990 Tee se. -Pakko. 174 00:08:53,074 --> 00:08:54,158 Kenet valitset? 175 00:08:54,909 --> 00:08:55,910 Lähetä kutsu. 176 00:08:56,661 --> 00:08:58,538 "Pitäisikö vai ei?" 177 00:08:58,621 --> 00:09:00,206 En tiennyt, mitä tehdä. 178 00:09:00,289 --> 00:09:02,375 Käteni lähettivät kutsun itsekseen. 179 00:09:03,000 --> 00:09:05,169 Tämä on nyt loppumassa. 180 00:09:06,546 --> 00:09:07,922 Tiesin, etten onnistu, 181 00:09:08,005 --> 00:09:10,675 mutta halusin takertua oljenkorsiin. 182 00:09:11,717 --> 00:09:13,427 Sen takia… 183 00:09:13,511 --> 00:09:16,097 Jos en ole hänen tyyppiään, 184 00:09:16,180 --> 00:09:19,559 toivoin hänen ehkä edes säälivän minua äidillisin tuntein. 185 00:09:20,351 --> 00:09:21,352 SEUNG-LI, JI-SU 186 00:09:21,435 --> 00:09:23,813 Lähetin kutsun Ji-sulle. 187 00:09:23,896 --> 00:09:27,775 Siten voisin antaa lopullisen vastauksen. 188 00:09:28,901 --> 00:09:31,445 Juttelimme takaterassilla eilen. 189 00:09:32,280 --> 00:09:35,199 Hän ei muistanut keskusteluamme treffeillämme. 190 00:09:35,825 --> 00:09:37,326 Olin raivoissani. 191 00:09:39,036 --> 00:09:40,162 Mitä sanoit tehneesi - 192 00:09:40,705 --> 00:09:43,165 muodonmuutoksen aikana? 193 00:09:44,875 --> 00:09:46,127 Oletko tosissasi? 194 00:09:46,210 --> 00:09:47,211 Etkö muista? 195 00:09:47,295 --> 00:09:49,046 Taisin tehdä pahan virheen. 196 00:09:49,130 --> 00:09:50,715 Se ei ollut pieni asia. 197 00:09:50,798 --> 00:09:53,009 Ji-su puhui tärkeästä asiasta. 198 00:09:53,718 --> 00:09:54,927 En tiedä. 199 00:09:55,761 --> 00:09:57,096 En voi sanoa: 200 00:09:57,179 --> 00:10:00,975 "Olit humalassa etkä muistanut. Kiinnostukseni lopahti." 201 00:10:01,058 --> 00:10:02,893 Kuvitelkaa se kivassa kahvilassa. 202 00:10:02,977 --> 00:10:05,104 Mutta Seung-li… 203 00:10:05,187 --> 00:10:06,939 Hän vain… 204 00:10:07,898 --> 00:10:10,151 Ehkä hän hämmentyi, sanoi "vai niin" - 205 00:10:10,234 --> 00:10:12,278 ja reagoi niin. 206 00:10:12,361 --> 00:10:14,780 Suuttumukseni ei katoa, jos en pura sitä. 207 00:10:17,658 --> 00:10:19,535 Hän haluaa moittia Seung-litä. 208 00:10:20,161 --> 00:10:22,371 Miten se ratkeaa? -Onpa kurjaa. 209 00:10:35,009 --> 00:10:35,843 Kaunista. 210 00:10:45,186 --> 00:10:46,854 Hyun-kyu tulee. -Niin. 211 00:11:01,869 --> 00:11:03,079 Odotit helteessä. 212 00:11:04,372 --> 00:11:06,248 Olet odottanut takiani kauemmin. 213 00:11:07,041 --> 00:11:08,292 En toki. 214 00:11:08,376 --> 00:11:09,752 Kaikki hyvin? -Kyllä. 215 00:11:10,378 --> 00:11:11,962 Totta kai on. 216 00:11:13,047 --> 00:11:14,465 Arvasitko saavasi kutsuni? 217 00:11:15,132 --> 00:11:16,842 Ei, minä kutsuin sinut. 218 00:11:16,926 --> 00:11:18,469 Niinkö? -Niin. 219 00:11:18,552 --> 00:11:21,138 Myös Ji-su lähetti kutsun Hyun-kyulle. 220 00:11:21,222 --> 00:11:22,640 He kutsuivat toisensa. 221 00:11:23,432 --> 00:11:27,019 Hyun-kyu, näytä lempeä ja huomaavainen puolesi. 222 00:11:29,188 --> 00:11:30,147 Mitä kuuluu? 223 00:11:30,231 --> 00:11:32,358 Olimme yhdessä, muttemme puhuneet. 224 00:11:33,567 --> 00:11:34,902 Kuuluu hyvää. 225 00:11:34,985 --> 00:11:35,820 No hyvä. 226 00:11:35,903 --> 00:11:37,488 Entä nämä kaksi päivää? 227 00:11:38,656 --> 00:11:40,408 Mietin asioita paljon. 228 00:11:41,700 --> 00:11:43,452 Luin kirjeesikin. 229 00:11:43,536 --> 00:11:44,703 Vai niin. 230 00:11:46,664 --> 00:11:47,498 Entä sinä? 231 00:11:48,749 --> 00:11:50,084 Minulla on rennompi olo. 232 00:11:50,167 --> 00:11:51,585 Onko? -On. 233 00:11:54,004 --> 00:11:55,339 Hyvä on. 234 00:11:55,423 --> 00:11:57,341 Saatan tokaista jotain vahingossa. 235 00:11:58,050 --> 00:11:59,927 Olen sellainen. 236 00:12:00,803 --> 00:12:02,888 Saatan vaikuttaa konemaiselta ja jäykältä, 237 00:12:04,473 --> 00:12:06,851 liikaa tehokkuuteen keskittyvältä ja kylmältä. 238 00:12:06,934 --> 00:12:08,978 Kirjoititko sen ylös? -En halua mokata. 239 00:12:09,520 --> 00:12:11,647 Mietin tätä. -Hän teki muistiinpanoja. 240 00:12:11,730 --> 00:12:16,152 Tämä paikka on hyvin avara, 241 00:12:16,235 --> 00:12:17,695 ja ihmisiä on paljon. 242 00:12:17,778 --> 00:12:19,572 Niin. -Ja sää on mukava. 243 00:12:20,406 --> 00:12:22,158 Puhutaan kivoista asioista. 244 00:12:22,241 --> 00:12:23,492 Kivoistako? -Niin. 245 00:12:25,911 --> 00:12:28,873 Mitä? Näytät surulliselta. 246 00:12:28,956 --> 00:12:29,957 Tehdään niin. 247 00:12:30,875 --> 00:12:32,710 Minun ei tarvitse sanoa aikomaani. 248 00:12:32,793 --> 00:12:34,128 Eikö? -Ei. 249 00:12:35,796 --> 00:12:39,758 Mutta halusin kysyä, teinkö jotain väärin. 250 00:12:39,842 --> 00:12:40,759 Et. 251 00:12:41,552 --> 00:12:42,428 Sitten hyvä. 252 00:12:42,511 --> 00:12:43,762 Kaikki hyvin? -On. 253 00:12:45,973 --> 00:12:47,516 Se harmittaa, että sanoit - 254 00:12:47,600 --> 00:12:49,560 minun vaikuttavan joskus ikäiseltäsi - 255 00:12:49,643 --> 00:12:51,395 ja joskus nuoremmalta. 256 00:12:51,479 --> 00:12:52,855 Ja minusta tuntui, 257 00:12:53,898 --> 00:12:55,733 että joskus vaikutit ikäiseltäni, 258 00:12:55,816 --> 00:12:57,651 joskus taas vanhemmalta. 259 00:12:58,319 --> 00:13:00,988 En saanut sinua tuntemaan, 260 00:13:02,156 --> 00:13:03,699 että olen kypsempi, 261 00:13:04,617 --> 00:13:06,076 ja se kaduttaa. 262 00:13:08,162 --> 00:13:10,873 Olisivatko asiat toisin, jos aikaa olisi ollut enemmän? 263 00:13:10,956 --> 00:13:12,791 En anna sinulle nyt toivoa. 264 00:13:13,792 --> 00:13:15,211 Etkö voi antaa sitä vähän? 265 00:13:15,878 --> 00:13:17,588 Pidä ovi auki. -Aukiko? 266 00:13:17,671 --> 00:13:19,965 Aikaa riittää, kun lähdemme täältä. 267 00:13:21,550 --> 00:13:22,635 Vai niin. 268 00:13:23,677 --> 00:13:25,554 Totta puhuen sinäkin tiedät sen. 269 00:13:25,638 --> 00:13:27,848 Tiedät, miten se on, mutta… 270 00:13:31,519 --> 00:13:35,773 Ei, älä tee noin. Älä lue sitä. 271 00:13:38,567 --> 00:13:41,570 Mitä? -Takerrun toivon rippeeseen. 272 00:13:41,654 --> 00:13:44,406 Tiedän, että se on säälittävää. 273 00:13:45,241 --> 00:13:49,328 Voin tuntea niin, vaikka asiat olisivat tällä tavalla. 274 00:13:50,120 --> 00:13:52,665 Kerroin sinulle tunteeni sinua kohtaan, 275 00:13:52,748 --> 00:13:53,749 ja oloni on parempi. 276 00:13:54,458 --> 00:13:57,044 Voit siis antaa toivoa. 277 00:14:05,594 --> 00:14:06,595 Tiedätkös, 278 00:14:07,555 --> 00:14:10,599 tanssimista aletaan oppia hyvin nuorena. 279 00:14:10,683 --> 00:14:12,518 Niin. -Jos aloittaa nuorena, 280 00:14:12,601 --> 00:14:14,520 asioita oppii helpommin. 281 00:14:14,603 --> 00:14:15,521 Aivan. 282 00:14:16,397 --> 00:14:20,317 Ehkä aloitimme liian myöhään, ja se teki meistä kömpelömpiä. 283 00:14:21,026 --> 00:14:22,778 Deittailussako? -Niin. 284 00:14:23,779 --> 00:14:25,489 Olemme kasvaneet tällaisiksi. 285 00:14:26,490 --> 00:14:29,159 Haluan ajatella, että kehityn pikkuhiljaa. 286 00:14:30,077 --> 00:14:31,829 Niinkö? -Luonteeni säilyttäen. 287 00:14:34,039 --> 00:14:35,791 Jos olisimme olleet luokkakavereita, 288 00:14:35,875 --> 00:14:37,710 olisimme istuneet vierekkäin. 289 00:14:38,752 --> 00:14:41,505 Kävin tyttökoulua. -Niin. 290 00:14:42,756 --> 00:14:45,885 Olit Soulissa, minä Ulsanissa. -Se oli vain ajatusleikki. 291 00:14:46,594 --> 00:14:47,803 Ji-su pitää hänet - 292 00:14:48,387 --> 00:14:49,388 etäällä. 293 00:14:50,055 --> 00:14:52,391 Hän rakentaa läpitunkematonta muuria. 294 00:14:52,474 --> 00:14:54,560 Hän ei anna toivoa. -Paksua muuria. 295 00:14:54,643 --> 00:14:55,477 Niin. 296 00:14:56,270 --> 00:14:59,398 Tämäkin oli kohtalo, jos sitä miettii. 297 00:14:59,481 --> 00:15:02,234 Kuka olisi arvannut, että tapaamme näin? 298 00:15:02,943 --> 00:15:03,944 Emme tienneet. 299 00:15:04,945 --> 00:15:07,114 Jos olisimme tavanneet koulussa… -Harmi. 300 00:15:07,197 --> 00:15:08,574 …emme olisi puhuneet näin. 301 00:15:08,657 --> 00:15:10,826 Sinä opiskelisit, minä urheilisin. 302 00:15:11,410 --> 00:15:12,244 Olet oikeassa. 303 00:15:12,828 --> 00:15:15,831 Onneksi siis tapasimme näin. 304 00:15:15,915 --> 00:15:17,750 Tämä olisi voinut olla sopiva hetki. 305 00:15:23,130 --> 00:15:24,214 Harmi. 306 00:15:24,298 --> 00:15:25,341 Niin on. 307 00:15:26,508 --> 00:15:27,635 Oletko kunnossa? 308 00:15:27,718 --> 00:15:30,054 TREFFIT PÄÄTTYVÄT 309 00:15:30,137 --> 00:15:30,971 Onpa harmi. 310 00:15:32,973 --> 00:15:33,974 Joka tapauksessa, 311 00:15:34,725 --> 00:15:36,477 ehkä pidit aikaa lyhyenä, 312 00:15:36,560 --> 00:15:38,103 mutta mietin asioita. 313 00:15:38,187 --> 00:15:39,855 Tajusin pitäväni sinusta paljon. 314 00:15:39,939 --> 00:15:43,025 Sait ajattelemaan ja odottamaan tulevaisuuttani. 315 00:15:43,901 --> 00:15:45,819 Kiitos. Toivotan sinulle onnea. 316 00:15:46,904 --> 00:15:48,614 Pidin sinusta paljon, Kang Ji-su. 317 00:15:52,034 --> 00:15:53,452 Eikä! 318 00:15:54,536 --> 00:15:55,955 Voi jukra. -Haluan piiloon. 319 00:15:56,038 --> 00:15:56,872 Sinä… 320 00:15:56,956 --> 00:16:00,000 Älä, Hyun-kyu! -Tuosta tulee viraali. 321 00:16:00,084 --> 00:16:02,169 Kang Hyun-kyu, 26 vuotta. 322 00:16:02,252 --> 00:16:03,629 Tule YouTube-kanavalleni. 323 00:16:04,630 --> 00:16:06,966 Tule Avatar Blind Dateen. 324 00:16:07,049 --> 00:16:08,968 Tuota ei voi teeskennellä. 325 00:16:11,053 --> 00:16:12,721 Pidin sinusta paljon, Kang Ji-su. 326 00:16:15,349 --> 00:16:18,185 Ihmiset saattavat luulla, että seurustelimme kauan. 327 00:16:19,019 --> 00:16:20,270 Siltä se tuntui. 328 00:16:20,354 --> 00:16:21,563 Aika oli pitkä. -Oliko? 329 00:16:21,647 --> 00:16:24,191 Nähdään myöhemmin. 330 00:16:24,274 --> 00:16:25,359 Minä odotan. 331 00:16:25,442 --> 00:16:27,528 Älä odota, vaan pidä hauskaa. 332 00:16:28,153 --> 00:16:29,154 Teen niin. -Hyvä. 333 00:16:29,238 --> 00:16:31,782 Se olisi kiusallista. Pidä siis hauskaa. 334 00:16:31,865 --> 00:16:32,866 Hyvä on. 335 00:16:40,582 --> 00:16:41,667 Hyvänen aika. 336 00:16:44,712 --> 00:16:45,879 Olipa aikamoista. 337 00:16:46,964 --> 00:16:48,590 "Pidin sinusta, Kang Ji-su." 338 00:16:48,674 --> 00:16:50,342 "Pidin sinusta." -"Kang Ji-su!" 339 00:16:50,426 --> 00:16:51,593 Ja katsoi kaukaisuuteen. 340 00:16:52,219 --> 00:16:53,595 Hän puhui suunsa puhtaaksi. 341 00:16:53,679 --> 00:16:55,305 Se on kai tarkoituskin. 342 00:16:55,389 --> 00:16:57,182 Hän antoi tulla. -Mutta… 343 00:16:57,266 --> 00:16:58,934 Miksi turhaudun? 344 00:16:59,018 --> 00:17:00,519 Nolostuin… 345 00:17:00,602 --> 00:17:02,688 Se oli karseaa. -Nolotti. 346 00:17:02,771 --> 00:17:03,981 Nolotti toisen puolesta. 347 00:17:04,064 --> 00:17:08,152 Kun Hyun-kyu näkee tämän, häntä kaduttaa taas. 348 00:17:14,074 --> 00:17:17,119 SATTUMAKAHVILA 349 00:17:18,370 --> 00:17:19,329 Se on Min-hong. 350 00:17:19,413 --> 00:17:20,831 Hiukset ovat ylhäällä. 351 00:17:20,914 --> 00:17:22,541 Kuvastaako se mielialaa? 352 00:17:22,624 --> 00:17:24,960 Hän aikoo sanoa kaiken. 353 00:17:31,467 --> 00:17:34,094 KERRO KAIKKI -TREFFIT MIN-HONG & JEONG-MOK 354 00:17:35,512 --> 00:17:36,638 Hei. 355 00:17:36,722 --> 00:17:37,723 Hei. 356 00:17:39,308 --> 00:17:40,642 Oliko eilen hauskaa? 357 00:17:41,185 --> 00:17:43,187 Oli. -Hyvä. 358 00:17:51,320 --> 00:17:52,654 He kutsuivat toisensa. 359 00:17:52,738 --> 00:17:54,364 Jeong-mok tiesi myös. 360 00:17:54,448 --> 00:17:56,533 Minäkin kutsuin sinut. 361 00:17:56,617 --> 00:17:57,993 Mitä? -Halusin jutella. 362 00:18:00,037 --> 00:18:03,373 Niin, koska on hyvä selvittää kaikki lopussa. 363 00:18:07,377 --> 00:18:08,629 Tämä ei ole tärkeää… 364 00:18:08,712 --> 00:18:09,630 Vai onko? 365 00:18:10,714 --> 00:18:15,803 En ollut kiinnostunut kenestäkään muusta kuin sinusta. 366 00:18:15,886 --> 00:18:18,639 On tärkeää pystyä puhumaan ja tulla toimeen. 367 00:18:20,933 --> 00:18:21,892 Mutta - 368 00:18:21,975 --> 00:18:24,978 kun kävimme lammastilalla, 369 00:18:25,062 --> 00:18:26,939 kysyin sinulta. 370 00:18:28,649 --> 00:18:30,526 Tiedätkös… 371 00:18:31,151 --> 00:18:33,112 Olenko yhä… -Niin? 372 00:18:33,195 --> 00:18:37,282 …henkilö, jota ajattelet juuri nyt? 373 00:18:38,325 --> 00:18:39,326 Olet. 374 00:18:40,327 --> 00:18:44,164 Luuletko, ettet tiedä huomenna tai ylihuomennakaan? 375 00:18:45,332 --> 00:18:48,919 En tiedä, milloin teen päätöksen. 376 00:18:54,967 --> 00:18:57,177 Mutta minä tiesin, 377 00:18:57,261 --> 00:18:59,596 ettet ajatellut minua. 378 00:19:00,222 --> 00:19:03,600 Hänen ykkösvalintansa on Yi Do. 379 00:19:04,560 --> 00:19:06,645 Toinen ehdokas on nyt Ji-yeon. 380 00:19:12,276 --> 00:19:14,778 Ajattelit minua siis korkeintaan vähän. 381 00:19:16,238 --> 00:19:17,948 Kysyin sinulta, 382 00:19:18,031 --> 00:19:21,118 mutta sanoit, ettet tiedä vielä ylihuomennakaan. 383 00:19:21,660 --> 00:19:23,287 Hoit, ettet tiedä. 384 00:19:24,621 --> 00:19:27,166 Pidän sinusta kovasti ihmisenä, 385 00:19:27,249 --> 00:19:30,794 mutta ihastuksen kohteena asemasi laski näin. 386 00:19:30,878 --> 00:19:32,379 Selvä. -Mutta - 387 00:19:33,672 --> 00:19:36,133 kun lähdit yön yli -treffeille, 388 00:19:36,216 --> 00:19:38,802 toivoin, että olisit kertonut ennen sitä. 389 00:19:40,721 --> 00:19:46,643 Petyin sinuun silloin ihmisenäkin. 390 00:19:46,727 --> 00:19:49,688 Olin pettynyt sinuun myös ihastuksen kohteena. 391 00:19:50,647 --> 00:19:54,067 Kaikesta siitä huolimatta - 392 00:19:54,651 --> 00:19:56,236 Ji-yeon on joku, 393 00:19:56,904 --> 00:19:59,948 josta pidän ystävänä täällä. 394 00:20:02,075 --> 00:20:03,827 Sinä olet ihminen, 395 00:20:03,911 --> 00:20:06,955 josta olin kiinnostunut jossain vaiheessa. 396 00:20:07,039 --> 00:20:07,873 Selvä. 397 00:20:14,046 --> 00:20:17,216 Halusin sanoa teille: "Toivon, että pidätte hauskaa - 398 00:20:17,841 --> 00:20:19,927 ettekä murehdi minua." 399 00:20:20,010 --> 00:20:21,803 Hän on siisti. 400 00:20:21,887 --> 00:20:24,765 Hän aikoi olla vihainen, mutta ei sitten ollutkaan. 401 00:20:26,016 --> 00:20:28,060 Siitä on turha vaivautua. 402 00:20:28,143 --> 00:20:30,646 Me kaikki tulimme tänne itsemme takia. 403 00:20:31,521 --> 00:20:32,564 Kiitos. 404 00:20:32,648 --> 00:20:36,443 Minulla ei ollut sanottavaa, sillä hän tiesi jo kaiken. 405 00:20:36,526 --> 00:20:38,070 Olisi pitänyt kertoa hänelle. 406 00:20:38,153 --> 00:20:41,490 Tajusin, että hän oli varmasti harmistunut käytöksestäni. 407 00:20:41,573 --> 00:20:45,035 Kaduin sitä ja toivoin, että olisin kertonut aiemmin. 408 00:20:45,702 --> 00:20:48,705 Tee parhaasi, jotta se onnistuu. 409 00:20:49,539 --> 00:20:51,625 Kannustan teitä. Ihan totta. 410 00:20:51,708 --> 00:20:54,086 Kannustan sinua. Kiitos rohkeudestasi. 411 00:20:55,796 --> 00:20:57,506 Kun mietin tätä, 412 00:20:57,589 --> 00:20:59,216 muissa treffiohjelmissa, 413 00:20:59,299 --> 00:21:01,510 kuten Single's Infernossa ja muissa, 414 00:21:01,593 --> 00:21:05,389 osanottajat vaikuttavat valmiilta posliiniesineiltä. 415 00:21:05,973 --> 00:21:08,558 Mutta me olemme vasta savea. 416 00:21:08,642 --> 00:21:12,604 Olemme kaksikymppisiä, ja pian lähestymme kolmeakymmentä. 417 00:21:12,688 --> 00:21:17,484 Emme tehneet tavallisia juttuja teineinä ja kaksikymppisinä. 418 00:21:18,277 --> 00:21:21,655 Jos opin, mistä pidän, millaisen suhteen haluan, 419 00:21:21,738 --> 00:21:23,448 millaisen ihmisen haluan - 420 00:21:23,532 --> 00:21:25,909 ja mitä sen eteen pitää tehdä, 421 00:21:25,993 --> 00:21:27,452 se riittää minulle. 422 00:21:27,995 --> 00:21:31,707 Sen takia luulen jättäväni kaiken tänne - 423 00:21:31,790 --> 00:21:33,667 katumatta mitään. 424 00:21:34,626 --> 00:21:36,420 Hän on todella mahtava. 425 00:21:36,503 --> 00:21:37,337 Ihailtavaa. -Niin. 426 00:21:37,421 --> 00:21:40,090 En tiennyt, että hän avautuisi noin. 427 00:21:40,173 --> 00:21:41,008 Tosi hienoa. 428 00:21:41,091 --> 00:21:43,885 Min-hong sanoo asiat suoraan. 429 00:21:43,969 --> 00:21:46,513 Niin. -Siksi häntä voi luulla - 430 00:21:46,596 --> 00:21:49,016 ensin hieman kovaksi. 431 00:21:49,099 --> 00:21:51,018 Mutta hän pohtii asioita. -Niin. 432 00:21:51,101 --> 00:21:53,937 Hänellä oli varmasti vaikeaa Jeong-mokin takia, 433 00:21:54,021 --> 00:21:56,773 mutta hän ei halunnut uuden parin murehtivan, 434 00:21:56,857 --> 00:21:58,233 vaan kannustaa heitä. 435 00:21:58,317 --> 00:21:59,901 Hän on huomaavainen. 436 00:21:59,985 --> 00:22:02,404 Jeong-mok kuunteli häntä - 437 00:22:02,487 --> 00:22:05,324 ja selvästi tiesi, mitä oli tehnyt väärin. 438 00:22:05,407 --> 00:22:07,409 Niin. -Se selveni tuossa. 439 00:22:07,492 --> 00:22:09,619 Kyllä. -Hän tietää. 440 00:22:09,703 --> 00:22:11,163 Hän katuu sitä. -Aivan. 441 00:22:11,246 --> 00:22:12,914 Min-hong on mahtava. 442 00:22:12,998 --> 00:22:14,916 Hänestä tulee suosittu. 443 00:22:15,000 --> 00:22:16,626 Kyllä. -Hän on hurmaava. 444 00:22:16,710 --> 00:22:17,919 Hänellä on pian vientiä. 445 00:22:18,003 --> 00:22:19,338 Aivan. -Niin. 446 00:22:37,731 --> 00:22:39,066 Varo päätä. 447 00:22:39,149 --> 00:22:40,067 Kiitos. 448 00:22:41,401 --> 00:22:42,486 Hei. 449 00:22:42,569 --> 00:22:46,531 KERRO KAIKKI -TREFFIT JEONG-MOK & YI DO 450 00:22:47,282 --> 00:22:48,283 Mitä kuuluu? 451 00:22:49,326 --> 00:22:50,243 Ihan hyvää. 452 00:22:51,119 --> 00:22:53,371 Sydämeni oli yhä hieman raskas. 453 00:22:53,455 --> 00:22:56,541 En voinut silti näyttää sitä. 454 00:22:56,625 --> 00:22:59,461 Hänellä on varmasti vaikeampaa kuin minulla. 455 00:23:00,212 --> 00:23:01,922 Tilataanko juotavaa? 456 00:23:02,005 --> 00:23:03,090 Haluatko jotain? 457 00:23:03,173 --> 00:23:05,133 Jos istumme tässä… 458 00:23:05,217 --> 00:23:06,551 Tulevatko he? -Kyllä. 459 00:23:09,805 --> 00:23:11,807 Eilen… -Olet ollut täällä jonkin aikaa. 460 00:23:12,349 --> 00:23:13,225 Niin. 461 00:23:16,311 --> 00:23:19,981 Jos haluat sanoa jotain, 462 00:23:20,065 --> 00:23:21,066 puhutko ensin? 463 00:23:21,650 --> 00:23:24,319 On parempi, että puhun ensin. 464 00:23:25,112 --> 00:23:25,987 Vai mitä? 465 00:23:27,739 --> 00:23:29,032 Mitä sanoisin? 466 00:23:29,616 --> 00:23:30,992 En aikonut pahoitella… 467 00:23:32,077 --> 00:23:32,911 Hyvä. 468 00:23:34,579 --> 00:23:35,413 Kiitos. 469 00:23:38,166 --> 00:23:39,251 Kun näin sinut, 470 00:23:40,210 --> 00:23:42,879 romanttisen kiinnostuksen lisäksi - 471 00:23:44,005 --> 00:23:46,466 pidin sinua hyvin vaikuttavana. 472 00:23:46,550 --> 00:23:49,136 Niinkö? -Eniten koko ryhmästä. 473 00:23:49,219 --> 00:23:50,053 Niinkö? -Niin. 474 00:23:50,137 --> 00:23:50,971 Miksi? 475 00:23:51,054 --> 00:23:52,931 Teet kovasti töitä. 476 00:23:54,099 --> 00:23:56,226 Haastat itseäsi ja olet intohimoinen. 477 00:23:56,309 --> 00:24:00,188 En ole itse ollut sellainen. 478 00:24:00,814 --> 00:24:02,691 Kadehdin ja ihailin sinua. 479 00:24:03,733 --> 00:24:05,527 Se sai minut petraamaan. 480 00:24:05,610 --> 00:24:07,154 Saiko? -Ja ajattelemaan: 481 00:24:07,237 --> 00:24:11,616 "Pitää ahkeroida ja olla aktiivinen kaikessa Yi Don lailla." 482 00:24:12,784 --> 00:24:15,078 Mietin sitä moneen otteeseen. 483 00:24:18,373 --> 00:24:21,168 Olet hurmaava ihminen. 484 00:24:21,877 --> 00:24:23,128 Toivon, että tiedät sen. 485 00:24:25,172 --> 00:24:26,339 Kiitos. 486 00:24:28,383 --> 00:24:29,968 Oliko tuo liian vakavaa? 487 00:24:30,051 --> 00:24:31,845 Aion olla vakavampi. -Liian vakavaa. 488 00:24:31,928 --> 00:24:34,014 Niinkö? -Kerro, kun olet valmis. 489 00:24:39,019 --> 00:24:40,061 Minulle - 490 00:24:42,147 --> 00:24:43,064 alussa… 491 00:24:47,652 --> 00:24:50,822 Minulle olet yhä se ainoa. 492 00:24:50,906 --> 00:24:51,907 Vai niin. 493 00:24:52,824 --> 00:24:55,952 Halusin kertoa sen. 494 00:24:58,371 --> 00:25:00,207 Tämä on lyhyt aika. 495 00:25:00,290 --> 00:25:03,376 Niin. -Mutta olen alkanut pitää sinusta - 496 00:25:05,795 --> 00:25:06,796 vielä enemmän - 497 00:25:09,507 --> 00:25:10,467 kuin alussa arvelin. 498 00:25:10,550 --> 00:25:13,803 Olen siis erittäin pettynyt. 499 00:25:16,056 --> 00:25:18,600 Kun kerroin vilpittömästi - 500 00:25:20,393 --> 00:25:24,064 kaikesta, mistä pidän sinussa, 501 00:25:25,232 --> 00:25:26,191 sinä sanoit: 502 00:25:26,274 --> 00:25:28,902 "En arvannut olevani suosittu." 503 00:25:29,569 --> 00:25:31,821 Arvelin tästä olevan ehkä apua, 504 00:25:32,447 --> 00:25:33,657 joten halusin kertoa sen. 505 00:25:34,824 --> 00:25:35,909 Totta puhuen - 506 00:25:36,660 --> 00:25:40,747 vielä kolmannen päivän treffien aikaan - 507 00:25:40,830 --> 00:25:44,709 tunsin voimakasta vetoa Seung-lihin. 508 00:25:45,835 --> 00:25:49,965 Mutta tajusin, etten kiinnosta häntä yhtään. 509 00:25:50,590 --> 00:25:53,885 Se tuntui todella pahalta. 510 00:25:53,969 --> 00:25:57,055 Ihmiset, joista minä kiinnostun, 511 00:25:57,138 --> 00:25:59,557 eivät kiinnostu minusta. 512 00:26:01,184 --> 00:26:03,478 Se tuntui pahalta. 513 00:26:04,020 --> 00:26:08,441 Minulla oli silloin surullinen ja turhautunut olo. 514 00:26:09,651 --> 00:26:13,071 Sitten me tapasimme sinä iltana. 515 00:26:14,114 --> 00:26:17,033 Valitsimme summanmutikassa. 516 00:26:17,659 --> 00:26:18,702 Sait minut kahdesti. 517 00:26:18,785 --> 00:26:20,203 Niin. 518 00:26:22,622 --> 00:26:24,374 Kiltisti, Jeong-mok. 519 00:26:28,795 --> 00:26:29,671 Taas. 520 00:26:29,754 --> 00:26:31,840 Oletko täällä taas? -Me taas. 521 00:26:33,174 --> 00:26:34,092 Mitä ihmettä? 522 00:26:34,175 --> 00:26:35,510 Emme jutelleet aiemmin. 523 00:26:35,593 --> 00:26:37,137 Onko tämä merkki puhua lisää? 524 00:26:37,220 --> 00:26:38,179 Vai mitä? -Tiedän. 525 00:26:38,263 --> 00:26:39,556 Olen sokissa. 526 00:26:40,932 --> 00:26:44,019 Jos te valitsette huomenna, 527 00:26:44,102 --> 00:26:47,147 kuten me teimme tänään, 528 00:26:47,230 --> 00:26:48,273 kenet valitsisit? 529 00:26:49,316 --> 00:26:50,859 Sinut tietenkin. 530 00:26:51,526 --> 00:26:52,777 Miksi? -Mitä? 531 00:26:53,862 --> 00:26:56,364 Olen halunnut kanssasi treffeille koko ajan. 532 00:26:57,490 --> 00:26:58,575 Niinkö? -Niin. 533 00:27:00,201 --> 00:27:03,413 Siinä vaiheessa - 534 00:27:05,457 --> 00:27:06,875 sinä kerroit, 535 00:27:07,542 --> 00:27:13,256 että olit kiinnostunut minusta romanttisessa mielessä. 536 00:27:13,965 --> 00:27:16,801 Joten minä… 537 00:27:27,687 --> 00:27:28,563 Odota hetki. 538 00:27:29,147 --> 00:27:31,483 Jos joku itkee, minuakin alkaa itkettää. 539 00:27:32,525 --> 00:27:34,110 En voi. 540 00:27:35,236 --> 00:27:37,113 Siinä vaiheessa - 541 00:27:37,989 --> 00:27:39,324 luulin, että ehkä… 542 00:27:48,583 --> 00:27:50,085 Oletko kunnossa? -Olen. 543 00:27:50,877 --> 00:27:52,003 Luulin, että sinä - 544 00:27:54,464 --> 00:27:57,217 olit kohtaloni, ja erehdyin uskomaan niin. 545 00:28:03,473 --> 00:28:05,058 Olin hyvin onnellinen. 546 00:28:08,186 --> 00:28:10,397 Kun tuli miesten vuoro valita, 547 00:28:11,648 --> 00:28:13,691 olen kiitollinen, että valitsit minut. 548 00:28:19,114 --> 00:28:20,782 Olen kunnossa. 549 00:28:20,865 --> 00:28:22,409 Oletko? -Olen. 550 00:28:25,870 --> 00:28:26,704 Kaikki on hyvin. 551 00:28:39,759 --> 00:28:42,387 Treffeille meno sellaisen kanssa, 552 00:28:42,470 --> 00:28:45,974 joka oli yhtä lailla kiinnostunut minusta, 553 00:28:47,183 --> 00:28:49,310 oli minulle ensimmäinen kerta. 554 00:28:51,771 --> 00:28:54,607 Olin hyvin onnellinen. 555 00:28:57,986 --> 00:28:58,862 Itse asiassa - 556 00:28:59,779 --> 00:29:02,240 aioin tuoda tämän postilaatikkoosi. 557 00:29:02,323 --> 00:29:03,241 Minulleko? -Niin. 558 00:29:03,825 --> 00:29:04,868 Tämänkö? -Niin. 559 00:29:04,951 --> 00:29:06,202 Avaa se myöhemmin. 560 00:29:06,286 --> 00:29:07,412 Eikö nyt? 561 00:29:07,495 --> 00:29:08,872 Onpa kuuma. 562 00:29:08,955 --> 00:29:09,873 Miksi on kuuma? 563 00:29:09,956 --> 00:29:12,041 Onkohan sisällä paljon luettavaa? 564 00:29:12,125 --> 00:29:14,836 Odotan huoneessani. -Tuletko meille? 565 00:29:14,919 --> 00:29:15,962 Hei. 566 00:29:16,045 --> 00:29:17,464 Odotan, kunnes menet sisään. 567 00:29:20,216 --> 00:29:23,595 Yritän käydä koulullasi usein. 568 00:29:24,637 --> 00:29:27,265 Koulullaniko? Sinne on matkaa. 569 00:29:28,558 --> 00:29:29,642 Tulisin silti. 570 00:29:33,938 --> 00:29:35,774 Hienoa! 571 00:29:38,985 --> 00:29:42,322 Lopputulos oli kyllä pettymys, 572 00:29:43,114 --> 00:29:46,159 mutta muistan tämän ajan - 573 00:29:46,242 --> 00:29:49,078 kauniina kokemuksena. 574 00:29:50,163 --> 00:29:50,997 Niin. 575 00:29:54,375 --> 00:29:55,376 Sinä olit täällä, 576 00:29:56,002 --> 00:29:59,088 joten muistelen tätä lämpimämmin. 577 00:30:00,006 --> 00:30:00,840 Niin. 578 00:30:04,511 --> 00:30:05,762 En aikonut itkeä. 579 00:30:12,727 --> 00:30:16,064 En voi teeskennellä välinpitämätöntä. 580 00:30:20,276 --> 00:30:21,110 Joten… -Niin? 581 00:30:22,612 --> 00:30:27,200 Arvelen, että tämä on viimeinen keskustelumme. 582 00:30:29,035 --> 00:30:30,995 Emme tapaa Soulissa. 583 00:30:38,002 --> 00:30:39,003 Voi hyvin. 584 00:30:39,629 --> 00:30:40,630 Samoin. 585 00:30:46,427 --> 00:30:47,512 Kiitos, että tulit. 586 00:30:49,305 --> 00:30:50,223 Niin. 587 00:30:53,518 --> 00:30:55,770 TREFFIT PÄÄTTYVÄT 588 00:31:21,045 --> 00:31:24,132 He kokevat nyt tunteita, 589 00:31:24,215 --> 00:31:26,509 joita ei voi sanoin kuvata. -Niin. 590 00:31:26,593 --> 00:31:30,430 Yi Don kannalta kävi niin, että juuri kun hän alkoi ihastua, 591 00:31:30,513 --> 00:31:32,223 juttu päättyikin. 592 00:31:32,307 --> 00:31:33,558 Aivan. -Niin. 593 00:31:33,641 --> 00:31:34,893 Se teki siitä vaikeampaa. 594 00:31:34,976 --> 00:31:37,437 Yi Do oli alkanut pitää hänestä - 595 00:31:37,520 --> 00:31:38,688 yhä enemmän. -Niin. 596 00:31:38,771 --> 00:31:40,732 Sitten yhteys katkesi yhtäkkiä. 597 00:31:40,815 --> 00:31:42,483 Se oli vaikeampaa. -Niin. 598 00:31:42,567 --> 00:31:45,028 Hänen huonetoverinsa on Ji-yeon. -Niin. 599 00:31:45,111 --> 00:31:46,738 Hän näki heidän paluunsa. 600 00:31:46,821 --> 00:31:48,781 Yi Don näkökulmasta… -Se oli rankkaa. 601 00:31:48,865 --> 00:31:49,866 …se oli vaikeaa. 602 00:31:49,949 --> 00:31:54,913 Jeong-mok oli siinä vaiheessa vasta tutustumassa ihmisiin, 603 00:31:54,996 --> 00:31:57,916 ja hänen tunteensa muuttuivat silloin. 604 00:31:57,999 --> 00:32:00,710 Ymmärrän molempia täysin. 605 00:32:00,793 --> 00:32:03,212 Säälin heitä. -Loppu oli kuitenkin kaunis. 606 00:32:03,296 --> 00:32:05,131 He eivät syytelleet toisiaan. 607 00:32:05,214 --> 00:32:06,883 Eivätkä arvostelleet. -Niin. 608 00:32:06,966 --> 00:32:09,510 Se päättyi kauniisti. -En pystyisi tuohon. 609 00:32:09,594 --> 00:32:11,763 Niin. -"Hei, sinä tykkäsit ensin." 610 00:32:12,764 --> 00:32:13,640 "Yhtäkkiä…" 611 00:32:13,723 --> 00:32:14,933 "Onko tämä vitsi?" 612 00:32:15,016 --> 00:32:17,310 Tuo on… -"Mitä tein?" 613 00:32:17,393 --> 00:32:18,269 Totta. 614 00:32:18,353 --> 00:32:20,188 "Sanoit pitäväsi minusta." 615 00:32:20,855 --> 00:32:23,316 Sanoimme hetkeä kauniiksi, 616 00:32:23,399 --> 00:32:25,443 mutta se oli naurettava. 617 00:32:25,526 --> 00:32:27,070 Niin. -Don kannalta - 618 00:32:27,153 --> 00:32:28,363 Jeong-mok ihastui ensin. 619 00:32:28,446 --> 00:32:30,365 Sitten hän muuttui. -Niin. 620 00:32:30,448 --> 00:32:34,118 Yi Dolla on tapana sanoa "olen oma itseni". 621 00:32:34,202 --> 00:32:35,787 Hänellä on itsetuntoa. 622 00:32:35,870 --> 00:32:39,207 Hän suojelee sitä tarkasti. 623 00:32:39,290 --> 00:32:40,917 Hän luopui siitä - 624 00:32:41,000 --> 00:32:42,502 antaakseen sydämensä. -Niin. 625 00:32:42,585 --> 00:32:43,920 Se ei onnistunut, 626 00:32:44,003 --> 00:32:46,130 joten hän oli varmasti surullinen. 627 00:32:46,214 --> 00:32:47,215 Arvelen niin. 628 00:32:49,717 --> 00:32:50,635 Se olit sinä. 629 00:32:51,260 --> 00:32:52,679 Totta kai. Kuka muu? 630 00:32:52,762 --> 00:32:53,638 Seung-li ja Ji-su. 631 00:32:54,555 --> 00:32:55,890 Kutsuitko minut? 632 00:32:55,974 --> 00:32:56,808 Kutsuin. 633 00:32:59,519 --> 00:33:00,687 Ji-su on yhä vihainen. 634 00:33:00,770 --> 00:33:02,355 Hän näyttää siltä. 635 00:33:02,897 --> 00:33:05,525 Nämä ovat Kerro kaikki -treffit, joten puhu vain. 636 00:33:05,608 --> 00:33:07,276 Sano, jos olet suuttunut. 637 00:33:07,360 --> 00:33:08,528 En ole. 638 00:33:09,112 --> 00:33:11,197 Etkö? -Juttelimme eilen hyvin. 639 00:33:12,281 --> 00:33:13,408 Se oli intensiivistä. 640 00:33:13,908 --> 00:33:15,994 Mitä? -Oliko se hyvä? 641 00:33:16,703 --> 00:33:18,621 Eikö hän ymmärrä tilannetta? 642 00:33:18,705 --> 00:33:20,164 Ryhdistäydy, Seung-li. 643 00:33:21,374 --> 00:33:23,126 Sanoin eilen kaiken. 644 00:33:23,876 --> 00:33:26,170 Niinkö? -Onko sinulla vielä sanottavaa? 645 00:33:28,965 --> 00:33:31,759 Puhunko positiivisesti - 646 00:33:31,843 --> 00:33:33,886 vai olenko rehellinen? 647 00:33:33,970 --> 00:33:36,014 Ole rehellinen. -Niinkö? 648 00:33:36,639 --> 00:33:38,391 Minua suututti eilen. -Miksi? 649 00:33:39,684 --> 00:33:41,102 Koska lähdin ensin? -Ei. 650 00:33:42,270 --> 00:33:46,190 Et muistanut mitään, mistä juttelimme salatreffeillä. 651 00:33:46,274 --> 00:33:47,734 Se ärsytti. 652 00:33:49,152 --> 00:33:50,653 Muistin sen kyllä. 653 00:33:51,237 --> 00:33:52,488 Niinkö? No kerro. 654 00:33:52,572 --> 00:33:54,198 Olet nyt selvin päin. Kerro. 655 00:33:54,282 --> 00:33:55,908 Tietoa oli paljon. 656 00:33:55,992 --> 00:33:57,869 Mitä kerroin salatreffeillä? 657 00:33:57,952 --> 00:34:00,455 Miksi aloin pitää tuon tyyppisestä ihmisestä? 658 00:34:02,290 --> 00:34:04,292 Itsekkäät ihmiset… 659 00:34:04,375 --> 00:34:06,169 En puhu siitä. -Etkö? 660 00:34:06,252 --> 00:34:07,628 Et ollut kiusaantunut. 661 00:34:07,712 --> 00:34:08,755 Ei. 662 00:34:09,672 --> 00:34:12,050 Koska sait nukkua omassa sängyssäsi. 663 00:34:12,633 --> 00:34:13,468 Ei. 664 00:34:14,761 --> 00:34:15,595 Asiaa oli paljon. 665 00:34:16,471 --> 00:34:19,432 Ole iloinen, että laitoin tennarit. 666 00:34:19,515 --> 00:34:21,559 Olisin heittänyt varvastossulla. 667 00:34:21,642 --> 00:34:23,811 Muistan kaiken iltaan mennessä. 668 00:34:23,895 --> 00:34:24,979 Antaa olla. 669 00:34:27,273 --> 00:34:29,942 Pyydä vain anteeksi. -Niin. 670 00:34:30,026 --> 00:34:32,361 "Anteeksi" on nyt oikea sana. 671 00:34:33,488 --> 00:34:35,406 Minä kerroin sinulle, 672 00:34:36,074 --> 00:34:37,241 että nuorempana - 673 00:34:38,159 --> 00:34:39,452 minä - 674 00:34:39,535 --> 00:34:42,997 jouduin kokemaan eräänlaista väijymistä. 675 00:34:43,748 --> 00:34:45,541 En pidä siitä, että minusta puhutaan, 676 00:34:45,625 --> 00:34:48,503 ja säikähdän, jos joku seisoo takanani. 677 00:34:48,586 --> 00:34:51,380 Niin. -Sen kertominen oli tärkeä juttu. 678 00:34:51,923 --> 00:34:54,509 En puhu tästä läheisille ystävillekään. 679 00:34:55,134 --> 00:34:55,968 Mutta - 680 00:34:56,677 --> 00:34:58,221 halusin kertoa siitä sinulle, 681 00:34:58,304 --> 00:34:59,180 ja unohdit sen. 682 00:34:59,263 --> 00:35:02,183 Minua ärsytti: "Mitä hyötyä on puhua juopuneelle?" 683 00:35:04,143 --> 00:35:05,394 Minä mokasin. 684 00:35:05,937 --> 00:35:08,356 Se kuulostaa vitsiltä, mutta pahoitin mieleni. 685 00:35:08,439 --> 00:35:11,400 Niin varmasti. Tunnen sen sinusta. 686 00:35:11,484 --> 00:35:12,318 Niin. 687 00:35:13,444 --> 00:35:14,779 Mokasin eilen. 688 00:35:16,656 --> 00:35:20,243 Kiinnostukseni häntä kohtaan väheni. 689 00:35:20,952 --> 00:35:22,870 Hän sanoi mokanneensa. 690 00:35:22,954 --> 00:35:27,083 Ovatko hänen välinpitämättömyytensä ja herkkyyteni hyvä yhdistelmä? 691 00:35:27,166 --> 00:35:28,292 En ollut varma. 692 00:35:28,376 --> 00:35:30,294 Minä epäröin. 693 00:35:30,378 --> 00:35:32,130 En ollut varma tunteistani. 694 00:35:33,923 --> 00:35:35,258 Kutsuitko minut? 695 00:35:36,050 --> 00:35:37,718 Valitsin Hyun-kyun. -Niinkö? 696 00:35:40,847 --> 00:35:41,764 Miten meni? 697 00:35:42,723 --> 00:35:43,558 No… 698 00:35:43,641 --> 00:35:48,062 Aioin kertoa tunteistani ja kysyä hänen tunteistaan, 699 00:35:48,146 --> 00:35:50,231 mutta päätimme puhua kivoista asioista. 700 00:35:51,190 --> 00:35:52,441 Teimme niin. 701 00:35:53,276 --> 00:35:54,277 Ymmärrän. 702 00:35:54,944 --> 00:35:56,487 Hän on hyvä ihminen. 703 00:35:56,571 --> 00:35:59,699 Niin. -Ei ehkä ihastuksen kohteena. 704 00:36:00,741 --> 00:36:02,285 On hän hyvä siinäkin mielessä. 705 00:36:02,368 --> 00:36:03,202 Toki. 706 00:36:04,495 --> 00:36:07,165 En surisi torjumista, jos hän olisi vain joku. 707 00:36:07,248 --> 00:36:08,791 En välittäisi reaktiosta. 708 00:36:09,500 --> 00:36:12,295 Mutta pidin hänestä jossain vaiheessa, 709 00:36:12,378 --> 00:36:13,629 joten surin sitä. 710 00:36:16,632 --> 00:36:17,508 Niin. 711 00:36:20,928 --> 00:36:23,097 Hyun-kyu oli käynyt ennen minua. 712 00:36:23,181 --> 00:36:24,849 Se ei juuri haittaa minua. 713 00:36:25,474 --> 00:36:28,686 Mietin, miten saan Ji-sun pitämään itsestäni. 714 00:36:28,769 --> 00:36:29,645 Siinä kaikki. 715 00:36:29,729 --> 00:36:31,022 Keskityn itseeni. 716 00:36:31,105 --> 00:36:34,025 Et onnistu siinä. Sinun pitää petrata. 717 00:36:34,108 --> 00:36:35,860 Lupaan muistaa sen. 718 00:36:35,943 --> 00:36:37,069 En luota sinuun. 719 00:36:38,654 --> 00:36:39,864 Menetkö huoneeseesi? 720 00:36:39,947 --> 00:36:41,782 Olohuoneeseen. -Niinkö? 721 00:36:41,866 --> 00:36:43,075 Menen huoneeseeni. 722 00:36:43,159 --> 00:36:44,952 Miksi pakenet? Surullista. 723 00:36:45,620 --> 00:36:46,787 Olet ärsyttävä! 724 00:36:53,711 --> 00:36:55,796 Eikä! -Hän on hyvällä tuulella. 725 00:36:55,880 --> 00:36:58,674 Heistä ei tule paria. 726 00:36:58,758 --> 00:37:00,134 Miksi hän hyräilee? 727 00:37:00,718 --> 00:37:02,637 Kokemattomuutensa takiako? 728 00:37:02,720 --> 00:37:05,348 Ehkä hän on ollut vain kaveriseurassa, 729 00:37:05,431 --> 00:37:07,850 eikä poikia tarvitse kuunnella tarkkaan - 730 00:37:07,934 --> 00:37:10,019 eikä asioita tarvitse muistaa. 731 00:37:10,102 --> 00:37:12,688 Jotkut eivät vain muista. 732 00:37:13,356 --> 00:37:18,194 Ei ole kyse siitä, onko asia tärkeä vai ei. 733 00:37:18,277 --> 00:37:21,405 Eräs ystäväni ei muista tärkeitä asioita. 734 00:37:21,489 --> 00:37:23,491 Seung-li on samanlainen. 735 00:37:23,574 --> 00:37:26,744 Se ei johdu siitä, etteikö ystäväni pitäisi toisesta. 736 00:37:26,827 --> 00:37:28,412 Niin. -"Onko asia noin tärkeä? 737 00:37:28,496 --> 00:37:30,831 Minä vain pidän tästä tytöstä." 738 00:37:30,915 --> 00:37:32,500 Hän on sellainen. -Seung-li - 739 00:37:32,583 --> 00:37:34,377 taitaa ajatella niin. 740 00:37:34,460 --> 00:37:37,421 Ongelma on, että jos asia olisi ollut tyhjänpäiväinen… 741 00:37:37,505 --> 00:37:38,714 Tuo olisi käynyt. -Niin. 742 00:37:38,798 --> 00:37:41,050 "Ihan sama. En välitä, muistatko. 743 00:37:41,133 --> 00:37:43,094 Olet tuollainen." 744 00:37:43,177 --> 00:37:45,846 Mutta se oli Ji-sun tärkeä salaisuus, 745 00:37:45,930 --> 00:37:48,391 jonka hän nyt kertoi Seung-lille. 746 00:37:48,474 --> 00:37:50,226 Tämä ei muistanut, ja Ji-su suuttui. 747 00:37:50,309 --> 00:37:51,227 Niin. 748 00:37:51,310 --> 00:37:52,812 Hän on Hyun-kyun vastakohta. 749 00:37:52,895 --> 00:37:54,230 Täysin erilainen. 750 00:37:54,313 --> 00:37:56,774 Hyun-kyu saa sanomaan: "Muistit tuonkin." 751 00:37:56,857 --> 00:37:59,652 Hän pitää Ji-susta niin paljon. 752 00:37:59,735 --> 00:38:01,946 Niin. -Seung-li on liian välinpitämätön. 753 00:38:02,029 --> 00:38:02,989 Kyllä. -Niin. 754 00:38:03,072 --> 00:38:05,032 Jos he olisivat ainoat miestyypit, 755 00:38:05,116 --> 00:38:07,201 kumman valitsisitte - 756 00:38:07,285 --> 00:38:08,369 heistä kahdesta? 757 00:38:08,452 --> 00:38:10,288 Ei tarvitse miettiä. 758 00:38:10,371 --> 00:38:11,539 Valitsisin Hyun-kyun. 759 00:38:12,206 --> 00:38:14,750 Niinkö? -Kömpelyydestä huolimatta - 760 00:38:14,834 --> 00:38:17,378 pidän ystävällisistä, aidoista ihmisistä. 761 00:38:17,461 --> 00:38:18,546 "Pidin sinusta!" 762 00:38:18,629 --> 00:38:19,630 Sittenkin, vai? -Ei. 763 00:38:19,714 --> 00:38:21,549 Hyun-kyu olisi tällainen. -Odota… 764 00:38:21,632 --> 00:38:23,301 Kun olisit kuvauksissa. 765 00:38:26,762 --> 00:38:28,014 Jalat ristissä. 766 00:38:28,097 --> 00:38:29,515 Jalat ristissä. -Siistiä. 767 00:38:29,598 --> 00:38:31,183 Han-na. -Hänen tunteensa aistii, 768 00:38:31,267 --> 00:38:32,560 mikä on herttaista, 769 00:38:32,643 --> 00:38:33,853 jos hän on mukava. 770 00:38:33,936 --> 00:38:35,521 Kun olisit kuvauksissa, 771 00:38:35,604 --> 00:38:39,483 hän ajaisi paikalle kahvilastin kanssa kuten fanit. 772 00:38:39,567 --> 00:38:41,944 Hän avaisi ikkunan: "Rakastan sinua, Kang Han-na!" 773 00:38:42,028 --> 00:38:43,696 "Rakastan sinua, Kang Han-na!" 774 00:38:43,779 --> 00:38:45,072 Kestäisitkö sen? -Minä… 775 00:38:45,156 --> 00:38:46,782 Kaikki katsoisivat. 776 00:38:46,866 --> 00:38:48,492 Luoja. -Lähtiessään hän… 777 00:38:48,576 --> 00:38:49,535 Lopuksi… 778 00:38:50,411 --> 00:38:52,538 Lukisit kässäriä, ja hän kuiskaisi: 779 00:38:52,621 --> 00:38:54,457 "En tiennyt, mistä pitäisit." 780 00:38:55,666 --> 00:38:56,792 Tuolla äänellä. 781 00:38:56,876 --> 00:38:59,503 "Teessä on hiilareita…" -Kun kuulen tuon… 782 00:38:59,587 --> 00:39:00,421 Aivan kuin hän. 783 00:39:00,504 --> 00:39:01,964 Vain nuo kaksi tyyppiä. 784 00:39:02,048 --> 00:39:04,008 Hyun-kyun kaltaiselle - 785 00:39:04,091 --> 00:39:06,886 voi selittää asiat huolella, 786 00:39:06,969 --> 00:39:09,472 ja hän saattaa parantaa tapansa. 787 00:39:09,555 --> 00:39:13,559 Mutta Seung-lin kaltainen mies olisi liian välinpitämätön. 788 00:39:14,769 --> 00:39:16,854 Hän ei edes tietäisi, oletko työmatkalla. 789 00:39:16,937 --> 00:39:19,940 Hän ei tietäisi, olisinko töissä vai ystävien luona. 790 00:39:20,024 --> 00:39:21,609 "Mitä sarjaa kuvaat?" 791 00:39:21,692 --> 00:39:23,152 "Mikä?" -"Elokuva vai sarja?" 792 00:39:23,235 --> 00:39:24,820 Kuukausien päästäkin. 793 00:39:24,904 --> 00:39:26,989 "Tulkaa meille, kaverit." -Hän hyräilisi. 794 00:39:27,073 --> 00:39:29,158 Hän myös kilpailee aina. 795 00:39:29,950 --> 00:39:31,994 Minä valitsisin Hyun-kyun. 796 00:39:32,995 --> 00:39:35,039 Ja minä Seung-lin. 797 00:39:35,122 --> 00:39:36,665 Et muutu. -En niin. 798 00:39:36,749 --> 00:39:37,625 Miksi? 799 00:39:38,334 --> 00:39:41,837 Seung-li näytti, että hän voisi parantaa tapansa. 800 00:39:42,630 --> 00:39:44,965 "Etkö muista? Älä tee noin." 801 00:39:45,049 --> 00:39:45,883 Hän on simppeli. 802 00:39:45,966 --> 00:39:47,927 "Hyvä on." -Hän sanoisi niin. 803 00:39:48,010 --> 00:39:50,179 Ja unohtaisi taas. -Se olisi mukavampaa. 804 00:39:50,805 --> 00:39:52,765 Olemme täysin eri mieltä. -Niin. 805 00:39:54,266 --> 00:39:56,018 Saivatko kaikki sen? -Saivat kai. 806 00:39:56,102 --> 00:39:57,645 Viimeinen ikisinkkujen ilta. 807 00:39:58,646 --> 00:39:59,688 Nyt. 808 00:39:59,772 --> 00:40:01,273 Viimeinen iltamme. 809 00:40:02,024 --> 00:40:03,192 Oletko innoissasi? 810 00:40:03,275 --> 00:40:05,653 Olen. Mietin, mitä nyt tapahtuu. 811 00:40:05,736 --> 00:40:07,655 Olen innoissani ja pelkään. 812 00:40:08,572 --> 00:40:09,657 "Totuuden ilta." 813 00:40:11,951 --> 00:40:13,119 "Totuuden ilta." 814 00:40:13,202 --> 00:40:14,620 Tämä on "Totuuden ilta". 815 00:40:15,371 --> 00:40:17,248 Mikä se sellainen on? 816 00:40:17,998 --> 00:40:19,708 Mistä totuudesta on kyse? 817 00:40:19,792 --> 00:40:21,961 "Totuuden ilta" sopii loppuun. 818 00:40:24,171 --> 00:40:25,756 Askartelemmeko simpukoilla? 819 00:40:26,507 --> 00:40:29,135 TOTUUDEN ILTA "TOTUUS VAI TEHTÄVÄ" 820 00:40:29,218 --> 00:40:30,761 KUULETTE REHELLISIÄ AJATUKSIA 821 00:40:30,845 --> 00:40:32,179 Päättäkää rangaistus. 822 00:40:32,805 --> 00:40:34,014 Hyppy nuotion yli? 823 00:40:35,558 --> 00:40:36,809 Tämä ei ole sirkus. 824 00:40:38,060 --> 00:40:41,313 VALITTU OTTAA KORTIN JA VASTAA SEN KYSYMYKSEEN 825 00:40:41,397 --> 00:40:42,565 Mikä rangaistus on? 826 00:40:42,648 --> 00:40:44,358 Kaada sojua. 827 00:40:44,442 --> 00:40:45,943 Siinä on rangaistus. 828 00:40:46,026 --> 00:40:47,695 Heidän pitää kertoa totuus. 829 00:40:47,778 --> 00:40:49,572 Totuus vai tehtävä. -Ehkä - 830 00:40:49,655 --> 00:40:52,491 joku kysyy: "Mitä tarkoitit silloin?" 831 00:40:52,575 --> 00:40:54,160 Sellaista. -Niin. 832 00:40:54,243 --> 00:40:55,828 Heidän on oltava rehellisiä. 833 00:40:57,121 --> 00:40:57,955 Kuka kysyy? 834 00:40:58,038 --> 00:40:59,874 Sang-ho, kysy jotakin. 835 00:41:00,458 --> 00:41:01,292 Hyvä on. 836 00:41:02,668 --> 00:41:03,711 Minä kysyn - 837 00:41:05,337 --> 00:41:06,380 Seung-liltä. 838 00:41:06,464 --> 00:41:07,882 Seung-liltäkö? -Niin. 839 00:41:08,549 --> 00:41:09,967 Hän mulkaisi sinua. 840 00:41:10,050 --> 00:41:11,218 Niinkö? 841 00:41:13,512 --> 00:41:16,015 "Mitä haluat kuulla siltä, josta pidät?" 842 00:41:16,974 --> 00:41:18,142 Miksi valitsit minut? 843 00:41:20,769 --> 00:41:21,854 Miksi nauratte? 844 00:41:23,731 --> 00:41:25,191 Aika helppoa. 845 00:41:25,274 --> 00:41:26,233 Tämän vain: 846 00:41:26,817 --> 00:41:28,319 "Jutellaan tänään." 847 00:41:29,111 --> 00:41:30,112 Kun juttelemme, 848 00:41:30,863 --> 00:41:32,323 se on hauskaa. -Mestari. 849 00:41:35,576 --> 00:41:37,703 Hän lisää aina jotain. -Niin. 850 00:41:37,786 --> 00:41:38,621 Sang-ho? 851 00:41:38,704 --> 00:41:39,747 Minäkö taas? 852 00:41:42,708 --> 00:41:45,044 "Mikä hetki hurmasi Jejussa eniten?" 853 00:41:45,127 --> 00:41:46,712 Jejussako? 854 00:41:48,589 --> 00:41:49,882 Puhu totta. 855 00:41:49,965 --> 00:41:52,426 Sinulla oli hauskaa Ji-sun ja Mi-jin kanssa. 856 00:41:54,428 --> 00:41:55,679 Kun sain herkkuruokaa. 857 00:41:57,640 --> 00:41:58,474 Arvasin. 858 00:42:01,185 --> 00:42:02,019 Juo. 859 00:42:02,102 --> 00:42:03,395 Juot tuon takia. 860 00:42:03,479 --> 00:42:05,022 Mitä tuo oli? -Anna mennä. 861 00:42:05,105 --> 00:42:06,106 Juo ja hyppää. 862 00:42:06,815 --> 00:42:07,816 Liian ankaraa. 863 00:42:09,443 --> 00:42:10,611 Haluan pitkän elämän. 864 00:42:11,737 --> 00:42:12,988 Hän on rehellinen. 865 00:42:13,531 --> 00:42:14,573 Todellakin. 866 00:42:14,698 --> 00:42:15,908 Valitse joku. 867 00:42:15,991 --> 00:42:16,909 Jae-yun. 868 00:42:20,412 --> 00:42:23,999 "Milloin valehtelit huomaavaisuudesta jotakuta kohtaan?" 869 00:42:24,542 --> 00:42:26,043 Jae-yun. -Milloinko? 870 00:42:26,126 --> 00:42:28,170 Hyvä kysymys Jae-yunille. 871 00:42:30,756 --> 00:42:31,924 Hieno valinta. 872 00:42:33,968 --> 00:42:35,803 Tuo on hyvä. 873 00:42:35,886 --> 00:42:37,555 Valehtelin kerran. 874 00:42:39,890 --> 00:42:43,060 Se oli salatreffien iltana. 875 00:42:43,602 --> 00:42:46,564 Kun kuulin, että joku muu - 876 00:42:47,314 --> 00:42:48,482 kiinnosti häntä, 877 00:42:49,441 --> 00:42:50,359 minä… 878 00:42:52,987 --> 00:42:54,530 Kaikessa rauhassa. 879 00:42:54,613 --> 00:42:55,864 Valehtelin ja sanoin, 880 00:42:56,574 --> 00:42:59,243 etten ollut kiinnostunut. Hän saisi keskittyä toiseen. 881 00:43:01,036 --> 00:43:01,870 Siistiä. 882 00:43:02,580 --> 00:43:03,581 Jatketaan. -Vai niin. 883 00:43:05,749 --> 00:43:08,252 Halusin pyytää Yeo-myungilta anteeksi. 884 00:43:08,335 --> 00:43:09,920 Tajusin, 885 00:43:10,004 --> 00:43:13,007 että hänellä oli ehkä vaikeaa valheeni takia. 886 00:43:13,924 --> 00:43:14,758 Minä - 887 00:43:16,176 --> 00:43:17,303 valehtelin sinulle - 888 00:43:18,679 --> 00:43:19,847 yhdessä vaiheessa. 889 00:43:19,930 --> 00:43:22,349 Se tuntui pahalta. 890 00:43:22,975 --> 00:43:25,936 Sen jälkeen opin, että se oli - 891 00:43:26,729 --> 00:43:27,563 väärin. 892 00:43:28,564 --> 00:43:29,565 Niinpä. 893 00:43:30,357 --> 00:43:31,191 Kiitos. 894 00:43:31,275 --> 00:43:33,652 Kasvoit hieman tämän aikana. 895 00:43:34,945 --> 00:43:38,073 Koska pystyin puhumaan siitä hänelle, 896 00:43:38,699 --> 00:43:42,453 tunsin selvittäneeni viimeisenkin asian listallani. 897 00:43:43,579 --> 00:43:44,580 Jae-yun. 898 00:43:46,081 --> 00:43:48,876 "Mikä on ihastuksesi kohteessa viehättävin piirre?" 899 00:43:51,378 --> 00:43:52,379 Se taitaa olla - 900 00:43:53,464 --> 00:43:54,798 hänen valoisa hymynsä. 901 00:43:55,341 --> 00:43:57,593 Valoisa hymynsäkö? -Niin. 902 00:43:57,676 --> 00:43:58,677 Olen kateellinen. 903 00:43:58,761 --> 00:44:00,095 Hän on siis kaunis. 904 00:44:03,390 --> 00:44:05,517 Minun oli helpompi puhua. 905 00:44:05,601 --> 00:44:08,395 Tuntui, että olimme hyviä ystäviä. 906 00:44:09,396 --> 00:44:12,858 Olen iloinen, että Jae-yun kehittyi. 907 00:44:15,861 --> 00:44:17,863 Hän kasvoi. -Todellakin. 908 00:44:17,946 --> 00:44:19,198 Hän on nyt aikuinen. 909 00:44:19,281 --> 00:44:23,202 Näen selvästi, miten paljon hän kasvoi. 910 00:44:23,285 --> 00:44:26,830 Kun viimeinen jakso lähestyi, 911 00:44:26,914 --> 00:44:28,165 minä mietin - 912 00:44:28,999 --> 00:44:30,125 varsinkin Jae-yunia. 913 00:44:30,209 --> 00:44:33,754 Hän teki töitä ja yritti enemmän pikkuhiljaa. 914 00:44:33,837 --> 00:44:36,090 Olin ylpeä ja hermostunut. 915 00:44:36,173 --> 00:44:39,593 Kokemattomana hän tekee virheitä. 916 00:44:39,677 --> 00:44:40,678 Nyt ajattelin: 917 00:44:41,303 --> 00:44:42,471 "Vintiö on kasvanut." 918 00:44:42,554 --> 00:44:45,265 Tunsin niin ja olin ylpeä. 919 00:44:45,349 --> 00:44:46,183 Niin. 920 00:44:48,852 --> 00:44:49,853 Jeong-mok. 921 00:44:50,479 --> 00:44:51,313 Selvä. 922 00:44:51,939 --> 00:44:54,191 "Kuka teki parhaan ensivaikutelman?" 923 00:44:54,733 --> 00:44:56,443 Parhaanko? -Sinuun. 924 00:45:01,031 --> 00:45:01,949 Siis minuun? 925 00:45:02,574 --> 00:45:04,701 Kumpikaan ei katso häntä. 926 00:45:07,287 --> 00:45:08,789 Yi Do. -Niinkö? 927 00:45:08,872 --> 00:45:10,249 Pinkki väri. -Pinkkikö? 928 00:45:12,709 --> 00:45:13,627 "Pinkki prinsessa." 929 00:45:22,636 --> 00:45:23,720 Jeong-mok. -Niin? 930 00:45:24,430 --> 00:45:27,474 "Kenen päiväkirjaa luit kirjastossa ensimmäiseksi?" 931 00:45:29,768 --> 00:45:30,644 Yi Don. 932 00:45:32,813 --> 00:45:33,856 Aina Yi Do. 933 00:45:33,939 --> 00:45:35,774 Hän ei voi valehdella. 934 00:45:38,485 --> 00:45:40,571 Haluan kysyä nyt Yi Dolta. 935 00:45:42,030 --> 00:45:45,576 "Kenen kanssa haluaisit viimeisille treffeille?" 936 00:45:48,829 --> 00:45:51,999 Kenen kanssa haluaisin viimeisille treffeille? 937 00:45:58,172 --> 00:45:59,006 Vaikeaa. 938 00:45:59,089 --> 00:46:01,008 Täällä on charmikkaita poikia. 939 00:46:02,593 --> 00:46:05,012 Liian monta. 940 00:46:13,854 --> 00:46:14,938 Valitsisin - 941 00:46:16,064 --> 00:46:16,982 Ha Jeong-mokin. 942 00:46:27,618 --> 00:46:29,161 Tein parhaan ensivaikutelman, 943 00:46:29,244 --> 00:46:33,165 ja hän luki ensimmäisenä minun päiväkirjaani. 944 00:46:34,541 --> 00:46:35,626 Hän mainitsi minut. 945 00:46:37,085 --> 00:46:40,172 Jeong-mok oli aina rehellinen. 946 00:46:40,881 --> 00:46:41,798 Joten pidin häntä - 947 00:46:43,217 --> 00:46:44,551 hienona ihmisenä. 948 00:46:45,636 --> 00:46:49,973 Olen kiinnostunut vain Jeong-mokista. 949 00:46:51,099 --> 00:46:53,852 Hän suututtaa minua, 950 00:46:54,436 --> 00:46:56,605 mutta samalla pidän hänestä. 951 00:47:12,454 --> 00:47:13,372 Kiusallista. 952 00:47:13,455 --> 00:47:14,373 Voi ei. 953 00:47:15,832 --> 00:47:19,628 Ei voi mitään. Ilta on kiusallinen. -Oudon kiusallinen. 954 00:47:19,711 --> 00:47:20,712 Minä valitsen… 955 00:47:22,089 --> 00:47:24,174 Kuka ei ole vastannut? Ji-yeon. 956 00:47:27,302 --> 00:47:29,972 "Kuvaile yhdellä sanalla sitä, josta pidät." 957 00:47:32,099 --> 00:47:33,559 Hauskaa. -Aikamoista. 958 00:47:33,642 --> 00:47:34,476 Hauskaa. 959 00:47:35,686 --> 00:47:36,937 Yhdellä sanallako? 960 00:47:38,605 --> 00:47:39,523 "Mukava." 961 00:47:41,191 --> 00:47:43,402 Heillä on mukavaa yhdessä. 962 00:47:50,367 --> 00:47:52,995 Eikö Ji-yeon vaikutakin erilaiselta? 963 00:47:53,537 --> 00:47:54,663 Yhtäkkiä. 964 00:47:54,746 --> 00:47:57,165 Kuin Madam Jeong elokuvassa Tazza. 965 00:47:57,749 --> 00:47:59,334 Mitä Ji-yeonille - 966 00:47:59,418 --> 00:48:00,544 yhtäkkiä tapahtui? 967 00:48:00,627 --> 00:48:01,712 Hän on hieman… 968 00:48:01,795 --> 00:48:03,171 Tarkoitan… 969 00:48:03,255 --> 00:48:05,048 Näin. -Huomasit saman. 970 00:48:05,132 --> 00:48:06,216 "Onko tuo kysymys?" 971 00:48:07,301 --> 00:48:08,802 Hän on kovapintaisempi. 972 00:48:08,885 --> 00:48:11,847 Ehkä hän oli vaivautunut. 973 00:48:11,930 --> 00:48:14,099 "Hän on mieheni." 974 00:48:14,182 --> 00:48:15,434 Onko kyse vallasta? 975 00:48:16,184 --> 00:48:17,060 Minä kysyn - 976 00:48:18,270 --> 00:48:19,104 Jeong-mokilta. 977 00:48:19,187 --> 00:48:20,606 Hei. 978 00:48:22,274 --> 00:48:23,275 "Monestako - 979 00:48:24,818 --> 00:48:27,321 olet tällä hetkellä kiinnostunut?" 980 00:48:27,404 --> 00:48:28,864 Mainio kysymys. 981 00:48:29,823 --> 00:48:31,825 Miten kysymykset osuvat noin hyvin? 982 00:48:33,243 --> 00:48:34,661 Aika hurja. 983 00:48:35,662 --> 00:48:36,788 Kerro kaikki. 984 00:48:36,872 --> 00:48:38,165 Jos et ole rehellinen… 985 00:48:43,128 --> 00:48:45,255 Hän osaa valita kysymykset hyvin. 986 00:48:46,214 --> 00:48:47,049 Yhdestä. 987 00:48:48,467 --> 00:48:49,301 Yhdestä. 988 00:48:50,677 --> 00:48:51,970 Voi jukra. -Hänen hymynsä. 989 00:48:52,638 --> 00:48:54,306 Se katosi. 990 00:48:54,389 --> 00:48:57,142 Ji-yeon hymyili heti. 991 00:49:13,241 --> 00:49:14,826 Se oli tuskallista. 992 00:49:16,078 --> 00:49:18,955 On vaikeaa olla samassa tilassa. 993 00:49:19,039 --> 00:49:22,042 Voisivatko he lakata näyttämästä sitä? 994 00:49:25,087 --> 00:49:26,505 Ajattelin niin. 995 00:49:35,055 --> 00:49:36,306 Hyvänen aika. 996 00:49:36,890 --> 00:49:38,141 Mutta on oltava selkeä. 997 00:49:38,767 --> 00:49:42,813 Yi Dolla on ollut todella vaikeaa - 998 00:49:42,896 --> 00:49:44,773 jo kolme päivää. 999 00:49:44,856 --> 00:49:46,316 Kurjaa katsoa tätä. 1000 00:49:46,400 --> 00:49:48,944 Yi Dolla on kasvukipuja. 1001 00:49:49,027 --> 00:49:50,529 Ensirakkaudet ovat vaikeita. 1002 00:49:50,612 --> 00:49:52,447 Tuskallisia. -Ne satuttavat. 1003 00:49:53,615 --> 00:49:54,658 Saanko? -Kyllä. 1004 00:49:55,367 --> 00:49:57,577 Ji-yeon ja Jeong-mok ovat ainoat, 1005 00:49:57,661 --> 00:49:59,996 jotka olivat yön yli -treffeillä. 1006 00:50:00,872 --> 00:50:02,207 Onko asianne varma? 1007 00:50:02,290 --> 00:50:04,167 Aiotteko ohjelman jälkeen - 1008 00:50:04,251 --> 00:50:05,711 nähdä… -Rankka kysymys. 1009 00:50:06,461 --> 00:50:08,171 Kysytkö molemmilta? -Kysyn. 1010 00:50:09,131 --> 00:50:10,090 Olen varma. 1011 00:50:10,173 --> 00:50:11,633 Oletko? -Olen. 1012 00:50:11,717 --> 00:50:13,301 Jeong-mok? -Samoin. 1013 00:50:13,844 --> 00:50:15,804 Jukra. Ettekö voisi vain juoda? 1014 00:50:20,892 --> 00:50:21,727 Varmaan mukavaa. 1015 00:50:23,687 --> 00:50:26,106 Ji-su ja Seung-li, 1016 00:50:27,524 --> 00:50:28,817 voinko kysyä samaa? 1017 00:50:30,360 --> 00:50:31,945 Entä jos vastaus on ei? 1018 00:50:32,028 --> 00:50:33,280 Et voi tehdä noin. 1019 00:50:33,363 --> 00:50:34,614 Oletko varma, 1020 00:50:36,116 --> 00:50:38,410 että tapaatte tämän jälkeen? 1021 00:50:40,912 --> 00:50:42,414 Minäkö? -Molemmat. 1022 00:50:43,123 --> 00:50:44,624 Olen varma. 1023 00:50:44,708 --> 00:50:45,667 Olen. 1024 00:50:47,043 --> 00:50:48,754 Ji-su? -Pitääkö vastata? 1025 00:50:48,837 --> 00:50:50,464 Pitää. -Tai juoda. 1026 00:50:58,430 --> 00:50:59,681 90-prosenttisen varma. 1027 00:51:07,647 --> 00:51:09,399 Kysymys Hyun-kyulle. 1028 00:51:10,192 --> 00:51:13,278 Olemme kilpailleet toisiamme vastaan. 1029 00:51:14,488 --> 00:51:15,322 Mutta - 1030 00:51:16,072 --> 00:51:18,200 onko sinulla nyt epämukava olo - 1031 00:51:18,992 --> 00:51:20,577 vai oletko levollinen? 1032 00:51:25,582 --> 00:51:27,918 Eilinen oli vaikein päiväni. 1033 00:51:29,252 --> 00:51:30,253 Tämä päivä - 1034 00:51:31,129 --> 00:51:32,047 on haikea. 1035 00:51:33,465 --> 00:51:34,382 Haikeako? 1036 00:51:36,676 --> 00:51:37,511 Hyun-kyu. 1037 00:51:38,804 --> 00:51:41,556 "Keneen haluat pitää yhteyttä tämän jälkeen?" 1038 00:51:43,767 --> 00:51:44,851 Jukra. 1039 00:51:46,937 --> 00:51:48,939 Keneen haluan pitää yhteyttä? 1040 00:51:54,277 --> 00:51:55,362 Hyvä on. -Loukkaannun. 1041 00:51:55,445 --> 00:51:57,823 Kurjaa. -Voit sanoa pojankin nimen. 1042 00:51:57,906 --> 00:51:59,866 Loukkaannun. -Aioit pitää yhteyttä. 1043 00:51:59,950 --> 00:52:00,992 Riiviö. 1044 00:52:01,076 --> 00:52:02,369 Eikö sen pidä olla tyttö? 1045 00:52:04,830 --> 00:52:06,289 Mitä poikiin tulee, 1046 00:52:08,416 --> 00:52:12,003 Seung-lin kohdalla se olisi kiusallista. 1047 00:52:12,587 --> 00:52:15,048 Haluaisin pitää yhteyttä muihin. 1048 00:52:15,131 --> 00:52:18,134 Sama juttu Ji-sun kanssa. 1049 00:52:18,218 --> 00:52:19,970 Haluan hänen puhelinnumeronsa - 1050 00:52:21,304 --> 00:52:23,223 ja samalla en halua. 1051 00:52:23,974 --> 00:52:26,059 Jos näen häntä, 1052 00:52:26,142 --> 00:52:28,186 hän pysyy mielessäni. 1053 00:52:28,979 --> 00:52:31,982 Olen mieluummin tapaamatta häntä, 1054 00:52:32,566 --> 00:52:35,443 jotta voin siirtyä muihin asioihin. 1055 00:52:35,527 --> 00:52:37,320 Mutta jos käy niin, 1056 00:52:37,404 --> 00:52:40,282 että minulla on vähänkin toivoa, 1057 00:52:40,365 --> 00:52:43,118 haluan tehdä enemmän, mitä se sitten onkin. 1058 00:52:48,290 --> 00:52:50,041 Kysymys Ji-sulle. 1059 00:52:54,462 --> 00:52:56,089 Olet 90-prosenttisen varma. 1060 00:52:56,798 --> 00:52:58,174 Entä se kymmenen prosenttia? 1061 00:53:03,555 --> 00:53:04,639 Hurja kysymys. 1062 00:53:05,265 --> 00:53:06,349 Vaikea. 1063 00:53:12,689 --> 00:53:13,523 Minä juon. 1064 00:53:13,607 --> 00:53:15,358 Hyvä on. -Juo. 1065 00:53:37,422 --> 00:53:39,758 Jeong-mok ja Ji-yeon - 1066 00:53:39,841 --> 00:53:41,134 olivat varmoja, 1067 00:53:41,217 --> 00:53:44,763 että he tapaavat ohjelman jälkeen. 1068 00:53:45,680 --> 00:53:46,598 Minä olin - 1069 00:53:48,224 --> 00:53:49,059 kateellinen. 1070 00:53:49,976 --> 00:53:53,480 Minäkin haluan ihmisen, jonka seurassa viihdyn. 1071 00:53:53,563 --> 00:53:57,400 Haluan vakuuttaa Seung-lille: "Tulemme hyvin toimeen." 1072 00:53:58,026 --> 00:53:59,235 Mutten voi tehdä niin. 1073 00:54:00,153 --> 00:54:01,404 Olen kade - 1074 00:54:02,030 --> 00:54:03,281 ja harmissani. 1075 00:54:04,115 --> 00:54:05,283 Uskon, 1076 00:54:05,367 --> 00:54:07,702 että Seung-li on hyvä ihminen. 1077 00:54:08,578 --> 00:54:09,829 Mutta - 1078 00:54:10,664 --> 00:54:12,332 kestääkö suhteemme? 1079 00:54:12,874 --> 00:54:14,876 Huoli siitä aiheutti - 1080 00:54:14,960 --> 00:54:16,586 sen kymmenen prosenttia. 1081 00:54:22,425 --> 00:54:23,677 Saanko kysyä? 1082 00:54:24,260 --> 00:54:26,972 Saatan toimia vastoin omaa parastani, mutta… 1083 00:54:27,722 --> 00:54:31,226 Oletteko inhonneet minua tai katuneet asioita, 1084 00:54:32,394 --> 00:54:35,563 koska pakotin teidät odottamaan niin pitkään? 1085 00:54:41,486 --> 00:54:42,904 En tuntenut niin. 1086 00:54:46,908 --> 00:54:48,076 Minä toivoin kyllä. 1087 00:54:51,121 --> 00:54:52,163 Etkö inhoa minua? 1088 00:54:52,247 --> 00:54:53,248 En. 1089 00:54:53,331 --> 00:54:54,165 Miksi et? 1090 00:54:54,916 --> 00:54:57,043 Halusin tätä. Miksi inhoaisin? 1091 00:55:00,922 --> 00:55:02,048 Etkö inhoa minua? 1092 00:55:02,132 --> 00:55:03,383 En. 1093 00:55:03,466 --> 00:55:04,801 Löysit jonkun uuden. 1094 00:55:04,884 --> 00:55:05,844 Älä viitsi. 1095 00:55:10,640 --> 00:55:11,641 Tunnen samoin. 1096 00:55:15,020 --> 00:55:16,021 Vastasitko? 1097 00:55:17,063 --> 00:55:17,897 Minäkö? 1098 00:55:18,440 --> 00:55:19,399 Inhoanko häntä? 1099 00:55:21,067 --> 00:55:22,027 En inhoa. 1100 00:55:22,694 --> 00:55:24,070 En inhoa sinua. 1101 00:55:33,121 --> 00:55:35,206 En ymmärrä Ji-suta. 1102 00:55:35,957 --> 00:55:38,960 Hän oli vain 90-prosenttisen varma. 1103 00:55:39,044 --> 00:55:42,630 Hän sanoi niin. 1104 00:55:42,714 --> 00:55:44,632 Olin hyvin huolissani, 1105 00:55:44,716 --> 00:55:46,426 mutta uskon häneen yhä. 1106 00:55:47,594 --> 00:55:49,179 Periaatteessa - 1107 00:55:49,262 --> 00:55:50,805 Seung-lillä oli yksi suunta, 1108 00:55:50,889 --> 00:55:53,266 mutta hän alkaa väsähtää. 1109 00:55:53,349 --> 00:55:55,393 Ji-su ei vakuuta häntä. -Niin. 1110 00:55:55,477 --> 00:55:58,271 Mitäköhän heille tapahtuu? 1111 00:56:00,315 --> 00:56:02,067 Meidän pitää tänään… 1112 00:56:02,150 --> 00:56:03,401 Juodaan loppuun asti. 1113 00:56:05,737 --> 00:56:07,739 Soitatko Ji-sulle tämän jälkeen? 1114 00:56:08,364 --> 00:56:09,199 Minäkö? -Niin. 1115 00:56:09,282 --> 00:56:10,700 Eikö niin pidä tehdä? 1116 00:56:10,784 --> 00:56:11,993 Kyllä. -Aivan. 1117 00:56:12,077 --> 00:56:13,578 Pidät hänestä. -Tulin sen takia. 1118 00:56:14,329 --> 00:56:15,371 Mutta totta puhuen - 1119 00:56:15,455 --> 00:56:17,624 en ole varma. -Hänen tunteistaanko? 1120 00:56:17,707 --> 00:56:20,293 Hän oli 90-prosenttisen varma. 1121 00:56:20,376 --> 00:56:21,920 Mutta se on melkein… 1122 00:56:22,003 --> 00:56:22,962 Niin. -Niin. 1123 00:56:23,046 --> 00:56:25,090 Ajattelin aina, 1124 00:56:25,173 --> 00:56:29,135 että jos hän on prosentinkin verran epävarma, 1125 00:56:29,219 --> 00:56:31,346 minun pitää huolestua. 1126 00:56:31,429 --> 00:56:32,639 Sanoin niin. 1127 00:56:34,682 --> 00:56:35,517 En tiedä. 1128 00:56:35,600 --> 00:56:36,768 En tiedä vielä. 1129 00:56:39,479 --> 00:56:42,398 Nyt on viimeinen ilta ennen valintoja. 1130 00:56:42,482 --> 00:56:45,568 Haluan nähdä Ji-sun päätöksen. 1131 00:56:45,652 --> 00:56:47,278 Hän ei ole päättänyt, 1132 00:56:47,362 --> 00:56:48,947 joten Seung-li huolestuu. 1133 00:56:49,030 --> 00:56:50,365 Kyllä. -Niin. 1134 00:56:50,448 --> 00:56:53,076 Ji-su joko valitsee Seung-lin - 1135 00:56:53,159 --> 00:56:54,410 tai poistuu yksin. 1136 00:56:54,494 --> 00:56:57,205 Aavistan pahaa. 1137 00:56:58,081 --> 00:57:00,542 Hän ei ehkä valitse Seung-litä. -Niin. 1138 00:57:00,625 --> 00:57:01,918 Minua jännittää. 1139 00:57:10,301 --> 00:57:11,928 VALINTAPÄIVÄ 1140 00:57:12,011 --> 00:57:14,681 Se on viimein koittanut. 1141 00:57:14,764 --> 00:57:15,974 Valintapäivä. 1142 00:57:17,225 --> 00:57:18,309 Vihdoinkin. 1143 00:57:18,393 --> 00:57:20,145 VIIDEN MINUUTIN KIRJASTO 1144 00:57:24,566 --> 00:57:25,567 VIIMEINEN VALINTA 1145 00:57:25,650 --> 00:57:27,777 1. VALITSE HALUAMASI PÄIVÄKIRJA 1146 00:57:27,861 --> 00:57:29,070 2. AVAA VIIMEINEN SIVU 1147 00:57:29,154 --> 00:57:30,822 3. LAITA KUVASI SIIHEN 1148 00:57:30,905 --> 00:57:32,365 4. POISTU SEN JÄLKEEN 1149 00:57:41,833 --> 00:57:44,544 AVOINNA 1150 00:58:03,605 --> 00:58:04,481 VIIMEINEN VALINTA 1151 00:58:04,564 --> 00:58:06,941 JÄTÄ KUVASI PÖYDÄLLE, JOS ET VALITSE KETÄÄN 1152 00:58:24,792 --> 00:58:27,253 JI-YEONIN PÄIVÄKIRJA 1153 00:58:37,347 --> 00:58:38,515 TULEVA POIKAYSTÄVÄNI ON… 1154 00:58:38,598 --> 00:58:40,433 Viimeisellä sivulla lukee noin. 1155 00:58:56,991 --> 00:58:59,494 Kuvittelen Ji-yeonin ilmeen, kun hän näkee tuon. 1156 00:58:59,577 --> 00:59:00,495 Niin. 1157 00:59:02,664 --> 00:59:07,001 VIIMEINEN VALINTA JEONG-MOK VALITSEE JI-YEONIN 1158 00:59:43,496 --> 00:59:45,707 Hyvästit vain. 1159 00:59:45,790 --> 00:59:47,500 YI DO LUOPUI VALINNASTA 1160 00:59:48,126 --> 00:59:49,252 Kuin hän sanoisi: 1161 00:59:49,335 --> 00:59:51,296 "Hyvästi, kiihkeä aikani Jejussa." 1162 00:59:51,379 --> 00:59:54,507 AVOINNA 1163 00:59:54,591 --> 00:59:58,052 Olen pettynyt lopputulokseen, mutten kadu mitään. 1164 00:59:58,136 --> 01:00:00,471 En ole deittaillut, 1165 01:00:00,555 --> 01:00:03,891 joten minulla oli siitä unelmia. 1166 01:00:03,975 --> 01:00:06,019 Tämän kaiken jälkeen - 1167 01:00:07,520 --> 01:00:08,771 tajusin, 1168 01:00:08,855 --> 01:00:11,024 etten tarvitse deittailua vielä. 1169 01:00:11,608 --> 01:00:14,444 Annan sen asian olla toistaiseksi. 1170 01:00:28,333 --> 01:00:30,001 Yeo-myung. -Valitseeko hän? 1171 01:00:30,084 --> 01:00:33,171 JEONG-MOKIN PÄIVÄKIRJA, HYUN-KYUN PÄIVÄKIRJA 1172 01:00:40,219 --> 01:00:43,431 YEO-MYUNG LUOPUI VALINNASTA 1173 01:00:49,312 --> 01:00:51,064 Täällä ollessani opin, 1174 01:00:51,147 --> 01:00:54,984 millaisesta ihmisestä pidän - 1175 01:00:56,486 --> 01:00:59,656 ja mitä asioita pidän tärkeinä. 1176 01:01:00,907 --> 01:01:02,408 Tunsin eniten vetoa sinuun. 1177 01:01:03,201 --> 01:01:05,119 Minulle se olet sinä. 1178 01:01:06,287 --> 01:01:08,289 En tajunnut, 1179 01:01:08,373 --> 01:01:10,416 että olen niin takertuva. 1180 01:01:11,167 --> 01:01:12,627 En tiennyt sitä. 1181 01:01:12,710 --> 01:01:14,879 Löysin itsestäni uuden puolen. 1182 01:01:15,963 --> 01:01:17,882 Olen yhä ikisinkku, 1183 01:01:18,675 --> 01:01:20,551 mutta uskon sen muuttuvan pian. 1184 01:01:22,679 --> 01:01:25,390 Niin. Hyviä ihmisiä riittää. 1185 01:01:25,473 --> 01:01:28,810 Hän ei löytänyt paria, vaan itsensä. Se riittää. 1186 01:01:28,893 --> 01:01:30,144 Se on tärkeintä. 1187 01:01:40,446 --> 01:01:42,865 YEO-MYUNGIN PÄIVÄKIRJA 1188 01:02:10,852 --> 01:02:11,686 Hän valitsi. 1189 01:02:11,769 --> 01:02:13,396 Siistiä, Jae-yun. -Kyllä. 1190 01:02:13,980 --> 01:02:14,814 Hyvä. -Niin. 1191 01:02:14,897 --> 01:02:16,023 Yritä loppuun asti. 1192 01:02:17,942 --> 01:02:19,819 En odota mitään. 1193 01:02:20,403 --> 01:02:24,365 Tiesin, ettei Yeo-myung valitse minua. 1194 01:02:25,700 --> 01:02:27,577 Aiempaan verrattuna - 1195 01:02:28,619 --> 01:02:31,330 en kuullut sanoja "puhu kovempaa" - 1196 01:02:32,832 --> 01:02:36,002 yhtä paljon täällä ollessani. 1197 01:02:38,045 --> 01:02:40,173 Sain kovasti itsevarmuutta - 1198 01:02:40,256 --> 01:02:42,133 puhumiseeni. 1199 01:02:43,009 --> 01:02:44,927 Hänessä on oudon hassu puoli. 1200 01:02:45,011 --> 01:02:46,429 Se kiehtoo. 1201 01:02:46,512 --> 01:02:47,722 Se on vitsi. -Antaa olla. 1202 01:02:47,805 --> 01:02:49,182 Juuri noin! 1203 01:02:52,351 --> 01:02:53,519 Hänen syömäpuikkonsa. 1204 01:02:55,021 --> 01:02:56,647 Olen itsevarmempi - 1205 01:02:56,731 --> 01:02:59,859 lähestymään ja aloittamaan keskustelun. 1206 01:03:01,402 --> 01:03:03,863 Tunnen silti, etten ole vielä - 1207 01:03:04,614 --> 01:03:05,823 täysin kehittynyt. 1208 01:03:08,493 --> 01:03:10,703 Olen yhä ikisinkku, 1209 01:03:12,079 --> 01:03:14,540 mutta nyt tunnen olevani joku. 1210 01:03:21,422 --> 01:03:23,633 Kasvutarina. -Aivan niin. 1211 01:03:23,716 --> 01:03:27,261 Vitsailin, että Jae-yun oli robotti. 1212 01:03:27,345 --> 01:03:28,387 Nyt hän on joku. 1213 01:03:28,471 --> 01:03:29,889 Olen ylpein Jae-yunista. 1214 01:03:29,972 --> 01:03:30,973 Niin. 1215 01:03:42,401 --> 01:03:43,736 MIN-HONG LUOPUI VALINNASTA 1216 01:03:43,820 --> 01:03:45,571 Hän ei epäröinyt. Siistiä. -Niin. 1217 01:03:45,655 --> 01:03:46,656 Hienoa. 1218 01:03:49,367 --> 01:03:51,577 Hän näyttää helpottuneelta. 1219 01:03:51,661 --> 01:03:53,162 Askel on kevyempi. 1220 01:03:53,871 --> 01:03:57,792 Olen yhä ikisinkku, mutta olen hyvin tyytyväinen. 1221 01:03:58,417 --> 01:04:00,628 En löytänyt poikaystävää, 1222 01:04:00,711 --> 01:04:04,131 mutta uskon pärjääväni nyt paremmin. 1223 01:04:04,215 --> 01:04:07,468 Opin, mitä asioita pidän tärkeinä. 1224 01:04:11,389 --> 01:04:12,390 Hyvä homma. 1225 01:04:13,391 --> 01:04:16,060 SEUNG-CHAN LUOPUI VALINNASTA 1226 01:04:20,523 --> 01:04:22,984 MI-JI LUOPUI VALINNASTA 1227 01:04:27,196 --> 01:04:29,657 MI-JIN PÄIVÄKIRJA 1228 01:04:38,249 --> 01:04:39,876 SANG-HO VALITSEE MI-JIN 1229 01:04:42,003 --> 01:04:45,339 Tiesin, ettei hän ole kiinnostunut minusta, 1230 01:04:45,923 --> 01:04:48,342 mutta hän oli yksi niistä, joille ilmaisin - 1231 01:04:49,093 --> 01:04:50,386 tunteeni. 1232 01:04:51,929 --> 01:04:54,098 Halusin näyttää pitäväni hänestä. 1233 01:04:54,181 --> 01:04:55,099 Valitsin hänet. 1234 01:05:08,070 --> 01:05:10,740 JI-SUN PÄIVÄKIRJA 1235 01:05:20,499 --> 01:05:21,584 Tiedän, 1236 01:05:22,168 --> 01:05:23,836 ettei minulla ole toivoa. 1237 01:05:24,795 --> 01:05:27,340 Ji-su tekee valintansa. 1238 01:05:27,423 --> 01:05:30,259 Tiedän senkin. 1239 01:05:36,265 --> 01:05:40,353 TULEVA POIKAYSTÄVÄNI ON… 1240 01:05:41,062 --> 01:05:42,688 Valitsen Ji-sun. 1241 01:05:43,397 --> 01:05:44,315 Kenet muunkaan? 1242 01:05:44,857 --> 01:05:46,567 Hänen ansiostaan - 1243 01:05:46,651 --> 01:05:49,320 koin näin vahvoja tunteita ensi kertaa. 1244 01:05:49,904 --> 01:05:52,365 Minulla oli hauskaa. Olin onnellinen. 1245 01:05:52,949 --> 01:05:53,950 Ja se sattui. 1246 01:05:54,784 --> 01:05:56,535 Olen silti kiitollinen. 1247 01:05:57,286 --> 01:05:58,996 Aikaa oli vähän, 1248 01:05:59,830 --> 01:06:01,958 mutta pidin hänestä tosissani. 1249 01:06:03,084 --> 01:06:04,502 Pidin sinusta, Ji-su. 1250 01:06:05,378 --> 01:06:06,212 Kyllä. 1251 01:06:18,265 --> 01:06:20,476 Tunsin aina sataprosenttisesti. 1252 01:06:20,559 --> 01:06:22,186 En epäillyt. 1253 01:06:31,696 --> 01:06:35,116 TULEVA POIKAYSTÄVÄNI ON… 1254 01:06:35,783 --> 01:06:37,994 Heti alusta loppuun saakka - 1255 01:06:38,077 --> 01:06:39,203 Seung-li piti Ji-susta. 1256 01:06:39,996 --> 01:06:41,747 Hän mietti vain Ji-suta. 1257 01:06:42,665 --> 01:06:46,127 KANG JI-SU KIM YEO-MYUNG 1258 01:06:48,045 --> 01:06:50,464 Pystynkö tapailemaan Seung-litä tämän jälkeen? 1259 01:06:55,136 --> 01:06:56,303 Hän pohtii loppuun asti. 1260 01:06:56,387 --> 01:06:59,974 Ji-su ei valitse, ellei ole täysin varma. 1261 01:07:13,487 --> 01:07:15,740 SEUNG-LIN PÄIVÄKIRJA 1262 01:07:29,712 --> 01:07:30,838 Voin luovuttaakin. 1263 01:07:35,843 --> 01:07:38,888 SEUNG-LIN PÄIVÄKIRJA 1264 01:07:58,616 --> 01:07:59,992 Mietin sitä pitkään. 1265 01:08:00,076 --> 01:08:03,120 Saatan katua tätä, 1266 01:08:03,204 --> 01:08:07,500 mutta näin teen parhaani, jotta kaduttavaa ei jäisi. 1267 01:08:10,127 --> 01:08:10,961 Mitä? 1268 01:08:13,964 --> 01:08:16,509 Hän sanoi tehneensä parhaansa. 1269 01:08:16,592 --> 01:08:18,969 Hän saattoi lisätä kuvansa - 1270 01:08:19,053 --> 01:08:20,387 tai luovuttaa. 1271 01:08:20,471 --> 01:08:22,181 Sanat voi tulkita kummin vain. 1272 01:08:22,264 --> 01:08:23,099 Mutta - 1273 01:08:23,974 --> 01:08:25,643 haluaisin sanoa - 1274 01:08:26,268 --> 01:08:27,436 hänelle tämän. 1275 01:08:28,104 --> 01:08:29,647 Tämä on ensimmäinen suhde, 1276 01:08:29,730 --> 01:08:32,024 ja hänellä on traumaattisia muistoja. 1277 01:08:32,108 --> 01:08:33,776 Ymmärrän varovaisuuden. 1278 01:08:33,859 --> 01:08:38,489 Mutta eikö johonkuhun tutustuminen ole myös tärkeää? 1279 01:08:38,572 --> 01:08:39,532 Niin. -Totta kai. 1280 01:08:39,615 --> 01:08:43,369 Siksi vanhemmat ihmiset käskevät deittailla ennen avioliittoa. 1281 01:08:43,452 --> 01:08:45,412 Niin. -Pitää tavata erilaisia ihmisiä. 1282 01:08:45,496 --> 01:08:49,959 Siten prosentit saa täyteen sataan. 1283 01:08:50,042 --> 01:08:53,838 En usko kenenkään löytävän sataprosenttista ihmistä. 1284 01:09:32,459 --> 01:09:34,920 VIIMEINEN VALINTA JI-YEON & JEONG-MOK 1285 01:09:35,004 --> 01:09:36,881 Onnittelut, Ji-yeon! 1286 01:09:36,964 --> 01:09:38,924 Ensimmäinen pari syntyi. 1287 01:09:41,844 --> 01:09:43,179 He ovat kauniita yhdessä. 1288 01:10:01,655 --> 01:10:02,740 Tämä tuntuu unelta. 1289 01:10:02,823 --> 01:10:04,074 Niin minustakin. 1290 01:10:04,950 --> 01:10:06,452 En halua lähteä. 1291 01:10:06,535 --> 01:10:07,620 En minäkään. 1292 01:10:10,497 --> 01:10:11,749 Eikö sinua vaivaa, 1293 01:10:11,832 --> 01:10:13,125 jos aloitamme näin? 1294 01:10:16,128 --> 01:10:19,006 En kuvitellut - 1295 01:10:19,089 --> 01:10:21,300 tällaista tapahtuvan. 1296 01:10:22,176 --> 01:10:23,677 Mutta se olet sinä, joten hyvä. 1297 01:10:28,766 --> 01:10:31,101 "Se olet sinä, joten hyvä." Voi Ji-yeon! 1298 01:10:31,185 --> 01:10:32,519 He ovat hyviä yhdessä. 1299 01:10:32,603 --> 01:10:33,854 Ihanaa. 1300 01:10:35,689 --> 01:10:38,525 Tässä. -Tässä. 1301 01:10:38,609 --> 01:10:40,069 Ei paluuta. 1302 01:10:40,152 --> 01:10:41,153 Niin. 1303 01:10:41,779 --> 01:10:42,988 Loppuiäksi. 1304 01:10:45,241 --> 01:10:46,700 Hyvänen aika. -Virallista. 1305 01:10:46,784 --> 01:10:47,618 Niin. 1306 01:10:51,538 --> 01:10:53,457 Ollaan onnellisia yhdessä. 1307 01:11:03,300 --> 01:11:04,969 Hän näyttää uupuneelta. -Niin. 1308 01:11:44,133 --> 01:11:46,385 Hän huolestuu, kun ketään ei näy. 1309 01:11:51,890 --> 01:11:52,850 Ji-su on… 1310 01:11:53,559 --> 01:11:55,352 Miksi minua hermostuttaa? 1311 01:11:56,145 --> 01:11:57,855 Ji-su ei mennyt. 1312 01:11:57,938 --> 01:11:58,897 Todellako? 1313 01:11:58,981 --> 01:12:00,274 En usko. 1314 01:12:00,357 --> 01:12:01,525 Luopuiko hän? 1315 01:12:25,632 --> 01:12:26,467 Ji-su. 1316 01:12:27,968 --> 01:12:28,886 Hei. 1317 01:12:28,969 --> 01:12:29,928 Hei. 1318 01:12:30,012 --> 01:12:30,846 Hän tuli. 1319 01:12:31,388 --> 01:12:33,140 Mahtavaa! 1320 01:12:33,223 --> 01:12:35,517 Toinen pari! 1321 01:12:35,601 --> 01:12:37,144 He näyttävät onnellisilta. 1322 01:12:37,227 --> 01:12:39,480 Petraa, Seung-li! -Niin! 1323 01:12:39,563 --> 01:12:40,814 Ryhdistäydy, Seung-li! 1324 01:12:40,898 --> 01:12:42,691 Kokoa itsesi, heittiö. -Ihan totta. 1325 01:12:42,775 --> 01:12:45,194 Varo juomistasi. -Niin. 1326 01:12:45,277 --> 01:12:47,196 Ja vaistoa tunnelma. 1327 01:12:47,780 --> 01:12:50,324 Jokaisella meistä oli oppilas, 1328 01:12:50,407 --> 01:12:52,951 joka löysi parin. 1329 01:12:53,035 --> 01:12:53,869 Niin. -Kyllä. 1330 01:12:53,952 --> 01:12:55,162 Minulla Jeong-mok. -Ji-su. 1331 01:12:55,245 --> 01:12:56,955 Ji-yeon. -Seung-li. 1332 01:12:57,039 --> 01:12:59,792 Kuin olisimme suunnitelleet tämän. 1333 01:13:01,710 --> 01:13:04,713 VIIMEINEN VALINTA JI-SU & SEUNG-LI 1334 01:13:06,924 --> 01:13:09,218 Päätin valita Seung-lin. 1335 01:13:13,389 --> 01:13:18,811 Hänen välinpitämättömyytensä oli hieman pettymys, 1336 01:13:18,894 --> 01:13:20,896 mutta tarvitsin sitä. 1337 01:13:22,815 --> 01:13:24,483 Moni kiinnostui sinusta. 1338 01:13:25,109 --> 01:13:26,944 Oliko valinta vaikea? 1339 01:13:28,487 --> 01:13:29,613 Ei. 1340 01:13:29,696 --> 01:13:31,407 Eikö yhtään? -Ei. 1341 01:13:34,201 --> 01:13:38,288 Huomasin, että valinnasta voi myös luopua. 1342 01:13:38,372 --> 01:13:39,456 Niin. 1343 01:13:39,540 --> 01:13:42,126 Kun näin sen, mietin asioita. 1344 01:13:43,043 --> 01:13:44,128 "Hän voi luovuttaa." 1345 01:13:44,753 --> 01:13:46,797 Vakuutinko sinua niin vähän? 1346 01:13:46,880 --> 01:13:47,714 En tarkoita sitä. 1347 01:13:47,798 --> 01:13:49,174 Se vain tuli mieleeni. 1348 01:13:50,300 --> 01:13:51,802 En käynyt lenkillä tänään, 1349 01:13:52,803 --> 01:13:54,596 joten hermoilin. 1350 01:13:55,222 --> 01:13:56,640 Yksinäni. 1351 01:13:57,933 --> 01:13:58,767 Mutta - 1352 01:13:59,935 --> 01:14:02,146 menin ja näin päiväkirjasi. -Niin. 1353 01:14:05,566 --> 01:14:07,401 Ihannetyyppisi… 1354 01:14:07,901 --> 01:14:09,236 Ihannetyyppinikö? -Niin. 1355 01:14:09,820 --> 01:14:12,531 Sanoit pitäväsi suorista hiuksista ilman otsatukkaa. 1356 01:14:12,614 --> 01:14:13,740 Sanoinko? 1357 01:14:13,824 --> 01:14:14,741 Otsatukkaa? 1358 01:14:16,577 --> 01:14:17,494 Luin: 1359 01:14:17,578 --> 01:14:20,247 "Ei otsatukkaa, pitkät suorat hiukset, 1360 01:14:20,330 --> 01:14:23,959 optimistinen, lempeäpuheinen, 1361 01:14:24,042 --> 01:14:25,752 ei kiroile." 1362 01:14:25,836 --> 01:14:27,379 Etkö ole sen vastakohta? 1363 01:14:28,380 --> 01:14:30,591 Tajusin täällä, 1364 01:14:30,674 --> 01:14:34,595 että olen ihastunut täysin päinvastaiseen tyyppiin. 1365 01:14:40,225 --> 01:14:42,102 Olen aivan erilainen kuin tämä. 1366 01:14:42,769 --> 01:14:46,106 "Joku, joka on tyylikäs arkisissa farkuissa." 1367 01:14:46,857 --> 01:14:48,734 Päin seiniä. -Niin. 1368 01:14:49,401 --> 01:14:51,111 Et voi perua, jos kadut tätä. 1369 01:14:51,195 --> 01:14:52,988 Heitetään se pois. 1370 01:14:53,071 --> 01:14:53,947 Päiväkirja. 1371 01:14:54,031 --> 01:14:55,365 Vien sen kotiin. 1372 01:14:56,200 --> 01:14:57,493 Kiusaan sinua tällä. 1373 01:14:58,744 --> 01:15:01,497 Äänestin Ji-suta parhaaksi ensivaikutelmaksi. 1374 01:15:03,081 --> 01:15:04,208 Osallistuja? -Kyllä. 1375 01:15:04,291 --> 01:15:05,125 Vai niin. -Kyllä. 1376 01:15:05,209 --> 01:15:07,878 Ji-su oli koko ajan valintani. 1377 01:15:09,046 --> 01:15:10,881 Hän on ensimmäinen tyttöystäväni. 1378 01:15:12,424 --> 01:15:15,177 Näen itseni joskus turhautumassa häneen. 1379 01:15:16,261 --> 01:15:18,138 Mutta jos turhaudun ja hermostun, 1380 01:15:18,222 --> 01:15:19,723 hän kestää minua. 1381 01:15:21,475 --> 01:15:23,185 Enkö muistakin nyt hyvin? 1382 01:15:23,268 --> 01:15:25,646 Minusta kyllä. -Saa nähdä lähtömme jälkeen. 1383 01:15:25,729 --> 01:15:27,272 Aina lähtömme jälkeen. 1384 01:15:27,898 --> 01:15:29,650 Lähdimme jo. 1385 01:15:35,030 --> 01:15:37,282 Olen ollut sinkku kauan. 1386 01:15:38,408 --> 01:15:40,953 Mietin, onko minussa jotain vikaa - 1387 01:15:41,036 --> 01:15:43,372 tai enkö ole yhtä hurmaava kuin muut. 1388 01:15:43,455 --> 01:15:44,790 Itseluottamukseni mureni. 1389 01:15:45,415 --> 01:15:47,876 "Onko minua vaikea rakastaa?" 1390 01:15:47,960 --> 01:15:49,127 Mietin sitä. 1391 01:15:49,836 --> 01:15:51,004 Tänne tultuani - 1392 01:15:52,339 --> 01:15:55,759 tajusin, että minäkin ansaitsen rakkautta. 1393 01:15:55,842 --> 01:15:58,095 "Pystyn rakastamaan jotakuta." 1394 01:15:58,804 --> 01:16:01,098 Mukavaa, että sain vahvistuksen sille. 1395 01:16:01,181 --> 01:16:04,059 Toivon, että olemme onnellisia lähtömme jälkeen. 1396 01:16:04,893 --> 01:16:07,938 Jeong-mok mainitsi avioliiton usein. 1397 01:16:08,021 --> 01:16:09,106 "Mennään naimisiin." 1398 01:16:09,189 --> 01:16:10,023 Mutta - 1399 01:16:10,107 --> 01:16:12,317 uskon, että teemmekin niin. 1400 01:16:12,943 --> 01:16:14,570 Se voi kuulostaa oudolta, 1401 01:16:16,363 --> 01:16:17,614 mutta teemme varmaan niin. 1402 01:17:38,695 --> 01:17:40,697 Tekstitys: Kati Karvonen 1402 01:17:41,305 --> 01:18:41,594 Mainosta tuotettasi tai br