Always Say Yes
ID | 13203742 |
---|---|
Movie Name | Always Say Yes |
Release Name | Siempre.sí.(Always.Say.Yes_2019).1080p.WEB-DLx264.AAC |
Year | 2019 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 9773532 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
2
00:02:38,600 --> 00:02:41,600
# ZEG ALTIJD JA
3
00:02:41,600 --> 00:02:47,700
(een Mexicaans schelmenverhaal)
4
00:02:58,000 --> 00:03:02,900
Gebaseerd op ware gebeurtenissen
5
00:03:33,933 --> 00:03:36,123
Ik kon niet slapen vannacht.
6
00:03:36,453 --> 00:03:39,283
Ik heb niet meer dan 2 uur geslapen, denk ik.
7
00:03:40,613 --> 00:03:42,643
Ik kon me niet concentreren.
8
00:03:43,013 --> 00:03:45,013
Ik bleef maar liggen denken.
9
00:03:45,062 --> 00:03:47,491
Geen slechte gedachten,
in tegendeel.
10
00:03:48,373 --> 00:03:51,230
Er zijn zoveel goede dingen gebeurd
in zo'n korte tijd,
11
00:03:51,693 --> 00:03:53,603
en dan deze knapperd nog.
12
00:03:53,813 --> 00:03:55,843
Vandaag is het al twee jaar.
13
00:03:57,173 --> 00:03:59,043
De tijd gaat zo snel!
14
00:03:59,153 --> 00:04:01,043
Hoe gebeuren die dingen toch!
15
00:04:01,973 --> 00:04:05,402
Soms lijkt het of je je lot
niet zelf in de hand hebt, maar
16
00:04:05,453 --> 00:04:09,165
toch geloof ik dat je het soms zelf
een handje kan helpen.
17
00:04:09,213 --> 00:04:12,642
Een duwtje geven in de richting die jij uit wilt.
18
00:04:15,642 --> 00:04:17,358
PROLOOG
(Natalino's appartement)
19
00:04:17,359 --> 00:04:19,475
Ik had een beslissing genomen.
20
00:04:19,523 --> 00:04:23,083
Dat doe ik wel vaker.
Goede en slechte beslissingen.
21
00:04:23,333 --> 00:04:25,404
Sommige zonder nadenken.
22
00:04:25,653 --> 00:04:29,424
Maar dat zijn de beslissingen
die voor jou het belangrijkste zijn.
23
00:04:29,893 --> 00:04:32,945
Een vriend van me uit Mexico-Stad
zei me eens:
24
00:04:33,093 --> 00:04:35,283
'Ben jij niet mans genoeg?
25
00:04:35,653 --> 00:04:37,367
Of heb jij toch de ballen?'
26
00:04:37,773 --> 00:04:40,625
Hij bedoelde dat sommige mensen
springen zonder nadenken,
27
00:04:40,773 --> 00:04:43,683
en anderen ondernemen nooit iets.
28
00:04:44,613 --> 00:04:46,542
Ik dacht er niet over na.
29
00:04:46,773 --> 00:04:48,443
Ik kwam gewoon.
30
00:04:48,572 --> 00:04:50,482
Ik kwam om naakt te poseren.
31
00:04:51,051 --> 00:04:52,803
Om deze fetisj te delen.
32
00:04:52,851 --> 00:04:54,721
Om mezelf te tonen,
om te voelen
33
00:04:55,731 --> 00:04:57,561
dat ik bestond.
34
00:04:58,262 --> 00:04:59,772
Om gezien te worden.
35
00:04:59,821 --> 00:05:01,541
Niets om me over te schamen.
36
00:05:03,691 --> 00:05:05,762
Het is allemaal begonnen in Hermosillo,
37
00:05:05,851 --> 00:05:07,922
toen mijn vriend niet kwam opdagen.
38
00:05:08,851 --> 00:05:10,801
Nou, hij had ook zo z'n voordelen.
39
00:05:11,211 --> 00:05:13,321
Maar hij was niet dat soort vriend,
alhoewel...
40
00:05:13,691 --> 00:05:15,762
Carlos had dus niet de ballen.
41
00:05:16,131 --> 00:05:17,961
Hij durfde niet.
42
00:05:18,051 --> 00:05:19,743
Hij daagde niet op aan het station.
43
00:05:19,891 --> 00:05:21,481
Ik kwam alleen.
44
00:05:22,171 --> 00:05:23,841
Er zijn dingen gebeurd.
45
00:05:24,691 --> 00:05:26,548
En ik ontmoette veel mensen,
46
00:05:27,531 --> 00:05:29,481
heel veel mensen.
47
00:05:51,381 --> 00:06:02,381
DE AVONTUREN, TEGENSLAGEN
EN FANTASIEËN VAN HECTOR VASQUEZ
48
00:07:21,371 --> 00:07:22,923
Hallo.
49
00:07:23,071 --> 00:07:25,642
Ik ben Hector,
en ik ben een grote fan van jou.
50
00:07:26,821 --> 00:07:30,573
Ik ben van plan dit weekend met een vriend
naar Mexico-Stad te komen.
51
00:07:30,621 --> 00:07:34,211
En het zou een grote eer zijn
om voor jou te mogen poseren.
52
00:07:36,181 --> 00:07:38,933
Hij vindt me schattig,
maar ik geloof hem niet.
53
00:07:38,981 --> 00:07:41,211
Ik hoop dat jij me
het tegenovergestelde vindt.
54
00:07:41,941 --> 00:07:43,255
Weet ik veel.
55
00:07:43,301 --> 00:07:47,552
Je kleedt je uit om bekeken te worden
door anderen, en door jezelf.
56
00:07:47,621 --> 00:07:50,451
Ik ben heel benieuwd.
57
00:07:51,461 --> 00:07:53,811
Ik ben een mechatronisch ingenieur en
58
00:07:54,501 --> 00:07:57,072
eerlijk gezegd heb ik geen
afgetraind lichaam.
59
00:07:57,781 --> 00:07:59,813
Maar ik wil nieuwe dingen beleven.
60
00:07:59,861 --> 00:08:04,181
Ik heb wel al wat meegemaakt,
maar dezelfde dingen herhalen zich steeds.
61
00:08:09,781 --> 00:08:17,381
DE AANKOMST
(een Sonora knaap in de grote stad)
62
00:08:42,011 --> 00:08:45,373
<i>Hoi, Hector. Hoe gaat het?
Hartelijk dank voor je interesse.</i>
63
00:08:45,421 --> 00:08:48,370
<i>Ik heb iets voor jongens
van de buiten.</i>
64
00:08:48,581 --> 00:08:51,851
<i>Jullie hebben iets onafs.</i>
65
00:08:53,461 --> 00:08:56,684
<i>Ik weet niet...
Ik ben die rijke kids zo zat.</i>
66
00:08:58,701 --> 00:09:01,813
<i>Jij bent een mix van
onschuld en onhandigheid,</i>
67
00:09:01,861 --> 00:09:04,718
<i>maar ik zie wel een soort van
perversie in jou.</i>
68
00:09:04,821 --> 00:09:08,493
<i>Ik heb hier echt een goed gevoel over.
Volgens mij ben jij mega geil.</i>
69
00:09:08,541 --> 00:09:11,211
<i>Laat me maar weten hoe jij het ziet.</i>
70
00:09:11,421 --> 00:09:13,421
<i>Contacteer me als je in de stad bent.</i>
71
00:09:13,581 --> 00:09:16,301
<i>Ik werk van maandag tot vrijdag,</i>
72
00:09:16,701 --> 00:09:20,143
<i>maar ik houd mijn weekends vrij
(net als mijn foto's).</i>
73
00:09:20,191 --> 00:09:22,262
<i>Laat me maar weten wanneer je hier bent,</i>
74
00:09:22,621 --> 00:09:24,731
<i>en dan spreken we af.</i>
75
00:09:24,861 --> 00:09:28,033
<i>Oh, en gebruik geen deodorant
als je naar me toe komt.</i>
76
00:09:28,181 --> 00:09:29,451
<i>Dag.</i>
77
00:09:35,061 --> 00:09:37,813
"IK WAS GEFASCINEERD DOOR DE STAD
78
00:09:37,861 --> 00:09:41,093
MEXICO-STAD LEEK ME IN DIE TIJD
79
00:09:41,141 --> 00:09:45,733
DE MEEST GEILE STAD TER WERELD
DE BESTE OM TE NEUKEN
80
00:09:45,781 --> 00:09:49,051
IK BEDOEL OM ER IEMAND TE NEUKEN, TOCH?...
81
00:09:49,141 --> 00:09:52,413
DE STAD MET DE MEESTE KANS
OP SEKSUELE RELATIES
82
00:09:52,461 --> 00:09:55,093
DAAROM ZEI IK: "DEZE STAD IS ZO GEIL
83
00:09:55,141 --> 00:09:58,653
ALS JE BEWIJS WIL, GA DAN DE TORRE
LATINOAMERICANA MAAR EENS BEKIJKEN
84
00:09:58,701 --> 00:10:01,533
DE GROOTSTE PHALLUS
IN HEEL LATIJNS AMERIKA"
85
00:10:01,581 --> 00:10:04,293
WANT DIE LIJKT ECHT OP EEN PHALLUS
HAD JE DAT NOG NIET GEMERKT?
86
00:10:04,341 --> 00:10:05,853
DE TOREN IS ZO LANG
87
00:10:05,901 --> 00:10:07,813
ALS VAN IEMAND
DIE DAAR SUPER TROTS OP IS
88
00:10:07,861 --> 00:10:10,493
EN ONDERAAN VIND JE ZIJN BALLEN...
89
00:10:10,541 --> 00:10:12,013
VOLGENS MIJ WAS DEZE TOREN
90
00:10:12,061 --> 00:10:14,018
DE GROOTSTE PHALLUS
IN HEEL LATIJNS AMERIKA...
91
00:10:14,061 --> 00:10:15,933
EN VANDAAR DUS OOK DE HELE STAD, TOCH?
92
00:10:15,981 --> 00:10:19,213
ELK PLEKJE HAD EEN SPECIALE CHARME
HEEL SEKSUEEL"
93
00:10:19,261 --> 00:10:23,133
ADONIS GARCÍA IN
DE VAMPIER VAN COLONIA ROMA
94
00:10:23,181 --> 00:10:24,711
DOOR LUIS ZAPATA
95
00:10:30,161 --> 00:10:33,153
Dank je wel voor je antwoord.
Dat meen ik.
96
00:10:33,201 --> 00:10:34,973
Ik heb er ook een goed gevoel over.
97
00:10:35,021 --> 00:10:37,961
Heel fijn dat ik mag poseren.
98
00:10:38,151 --> 00:10:40,191
Ze zeggen dat ik erg gehoorzaam ben.
99
00:10:40,471 --> 00:10:42,271
Nee, echt...
100
00:10:42,991 --> 00:10:44,791
Ik hou je op de hoogte.
101
00:10:45,471 --> 00:10:47,941
Ik ben Hector.
Hector uit Hermosillo.
102
00:10:48,551 --> 00:10:50,991
Tot zaterdag, of zondag.
103
00:10:51,711 --> 00:10:53,431
Dag.
104
00:11:02,531 --> 00:11:07,431
HET LEGENDARISCHE RIVIERA HOTEL
("het is enkel verboden de deuren te sluiten")
105
00:13:28,657 --> 00:13:41,823
DE VAMPIER VAN COLONIA ROMA
106
00:16:00,391 --> 00:16:03,703
"IK WEET ECHT WEL WAT IK WIL
EN WANNEER IK HET WIL
107
00:16:03,751 --> 00:16:07,743
EN DAT BETEKENT VOLGENS MIJ
GELUK, NIET?
108
00:16:07,791 --> 00:16:11,259
DOEN WAT JE HET LIEFST VAN AL WIL DOEN
EN WANNEER JE HET WIL DOEN, TOCH?
109
00:16:11,284 --> 00:16:13,503
ZONDER FLAUWEKUL"
110
00:16:16,179 --> 00:16:18,116
<i>Verdomme, Carlos.</i>
111
00:16:18,141 --> 00:16:23,033
<i>Hoe kon je me zo in de steek laten?
Ik plan deze reis al zo lang.</i>
112
00:16:24,541 --> 00:16:27,271
<i>Heb jij dan echt geen ruggengraat?</i>
113
00:16:27,941 --> 00:16:29,411
<i>Weet je wat?</i>
114
00:16:29,741 --> 00:16:34,404
<i>Dit weekend wordt super,
met of zonder jou.</i>
115
00:16:34,781 --> 00:16:36,710
<i>Ik heb wel de ballen, klootzak.</i>
116
00:16:36,901 --> 00:16:38,265
<i>Nou...</i>
117
00:16:39,421 --> 00:16:42,173
<i>Wat zeg ik toch?
Ik had jou graag bij me gehad.</i>
118
00:16:42,221 --> 00:16:44,453
<i>Maar jij bent nou eenmaal een lafaard.</i>
119
00:16:44,501 --> 00:16:47,243
<i>Ik hou je op de hoogte.
Je staat bij me in het krijt.</i>
120
00:16:47,291 --> 00:16:49,131
<i>Tot later.</i>
121
00:17:02,101 --> 00:17:03,901
Mexico-Stad,
122
00:17:04,301 --> 00:17:06,051
ik ben helemaal van jou.
123
00:21:00,051 --> 00:21:15,051
HET BEROEMDE FINISTERRE BADHUIS
("jouw gekreun is mijn fooi")
124
00:21:31,181 --> 00:21:34,267
Hier is de sauna
en daar is de rustruimte.
125
00:21:44,341 --> 00:21:46,770
Zal ik de sauna alvast aanzetten?
- Alsjeblieft.
126
00:21:48,051 --> 00:21:50,265
Pardon.
Geef je ook massages?
127
00:21:50,371 --> 00:21:53,868
Nee, dat doet Aldo.
Hij is onze masseur.
128
00:21:54,561 --> 00:21:57,211
Ik zou er echt één kunnen gebruiken.
Ik heb een zware reis gehad.
129
00:21:57,861 --> 00:22:02,621
Ik kan je wel olie aanbieden, zeep, honing...
Iets om te drinken, misschien?
130
00:22:03,271 --> 00:22:05,541
Heb je bier?
- Ja.
131
00:22:06,101 --> 00:22:08,891
Eén dan graag.
Maak er een michelada van.
132
00:22:09,391 --> 00:22:11,261
En goed schuimende zeep.
133
00:22:11,671 --> 00:22:14,385
En roep Aldo maar, alsjeblieft,
de masseur.
134
00:22:14,651 --> 00:22:16,451
Goed. Zo terug.
135
00:22:17,321 --> 00:22:20,273
Oh, kan je me helpen
m'n laarzen uit te trekken?
136
00:22:20,421 --> 00:22:21,941
Tuurlijk.
137
00:25:35,901 --> 00:25:41,904
"IK SPOOT MEZELF ONDER MET SPERMA
IK HING HELEMAAL ONDER
138
00:25:42,028 --> 00:25:48,131
EN TOEN VOND IK
MIJN LEVEN AL COMPLEET"
139
00:26:05,741 --> 00:26:07,061
Dank je.
140
00:26:07,941 --> 00:26:10,291
Sorry.
Kan jij dit schoonmaken?
141
00:26:12,621 --> 00:26:15,707
Je hoeft je niet te verontschuldigen.
Dit gebeurt. We zijn het gewoon hier.
142
00:26:17,421 --> 00:26:20,911
Jij hebt wel een leuke baan, toch?
143
00:26:21,501 --> 00:26:23,731
Jij ziet zoveel jongens.
144
00:26:23,941 --> 00:26:25,741
Zoveel mooie jongens.
145
00:26:26,541 --> 00:26:28,051
Vind je dat fijn?
146
00:26:28,301 --> 00:26:30,161
Je wordt eraan gewend.
147
00:26:30,831 --> 00:26:34,241
Heb jij een vriendin of een vriend?
148
00:26:35,021 --> 00:26:37,411
Nee. Ik woon bij m'n moeder.
149
00:26:40,861 --> 00:26:44,381
Ik zou dit weekend met een vriend
naar de stad komen.
150
00:26:45,061 --> 00:26:47,561
Maar hij haakte af op het laatste moment.
151
00:26:48,061 --> 00:26:49,518
Ben jij van hier?
152
00:26:49,741 --> 00:26:51,421
Nee, van Xalapa.
153
00:26:51,581 --> 00:26:53,011
Xalapa?
154
00:26:53,901 --> 00:26:56,115
Ik ben Hector.
Aangenaam.
155
00:26:57,941 --> 00:27:02,881
Heb je echt geen vijf minuutjes tijd
om met me mee te gaan naar de sauna?
156
00:27:04,231 --> 00:27:07,313
Ik ben helemaal alleen in de stad.
Ik zou graag iemand hebben om mee te praten,
157
00:27:07,461 --> 00:27:09,491
iemand die weet waarnaartoe.
158
00:27:10,221 --> 00:27:11,931
Wat denk je?
159
00:27:12,981 --> 00:27:15,051
Ik val op vrouwen.
160
00:27:15,421 --> 00:27:19,941
Nou, wat is het probleem?
Ik vraag je alleen om te babbelen.
161
00:27:22,581 --> 00:27:25,821
Ik ben er zeker van dat jij erg behaard bent.
Niet?
162
00:27:29,381 --> 00:27:34,491
Hou jij van behaard?
Van behaarde jongens?
163
00:27:35,021 --> 00:27:36,511
Hoe zit dat?
164
00:27:36,867 --> 00:27:38,747
Jij hebt daar vast een dikke haarbos.
165
00:27:40,301 --> 00:27:44,231
Meisjes zien je graag getrimd.
166
00:27:49,101 --> 00:27:50,781
Trek je t-shirt uit.
167
00:27:51,461 --> 00:27:53,041
Even maar.
168
00:27:59,581 --> 00:28:01,571
Meisjes vallen vast als vliegen voor jou.
169
00:28:04,701 --> 00:28:06,381
Ik heb geen klachten.
170
00:28:15,291 --> 00:28:17,421
Ga je m'n haren kammen?
171
00:28:17,981 --> 00:28:20,701
Een beetje.
Ik hou van het schaamhaar van mannen.
172
00:28:27,341 --> 00:28:29,555
Samen douchen?
173
00:28:30,581 --> 00:28:31,952
Eén minuutje.
174
00:28:32,541 --> 00:28:33,861
Eventjes.
175
00:28:37,541 --> 00:28:38,891
Oké.
176
00:28:40,981 --> 00:28:42,301
Kom op.
177
00:28:51,661 --> 00:28:54,461
Hou je van mannelijk zweet?
178
00:28:56,021 --> 00:28:58,821
Waarom?
- Ik heb een lange reis achter de rug.
179
00:28:59,101 --> 00:29:00,781
Hoe ruik ik?
180
00:29:04,461 --> 00:29:07,361
Je ruikt als iemand die een lange reis had,
mannelijk.
181
00:29:24,101 --> 00:29:26,303
Mijn moeder gaat naar Veracruz
dit weekend,
182
00:29:26,451 --> 00:29:27,931
naar haar moeder toe.
183
00:29:28,041 --> 00:29:29,573
Ik ben dus alleen thuis.
184
00:29:29,621 --> 00:29:32,911
Nodig je me nou uit?
- We kunnen samen iets doen.
185
00:29:33,341 --> 00:29:35,091
Woon je dichtbij?
186
00:29:36,901 --> 00:29:38,941
Dertig minuten hier vandaan.
187
00:29:40,921 --> 00:29:42,921
Misschien.
188
00:29:43,421 --> 00:29:47,613
Graag eigenlijk, maar ik heb al plannen.
Ik zal ze wel wijzigen.
189
00:29:48,551 --> 00:29:51,133
Ik ben hier eigenlijk te vroeg gekomen, hè?
190
00:29:51,281 --> 00:29:53,710
Ik heb veel gehoord over dit badhuis.
191
00:29:53,861 --> 00:29:55,211
Nou, ja...
192
00:29:56,141 --> 00:29:58,693
Het beste begint pas later.
193
00:29:58,741 --> 00:30:01,411
Ach zo?
Hoe laat dan?
194
00:30:02,021 --> 00:30:04,293
Ik hoorde dat het hier vol zit
met knappe kerels,
195
00:30:04,341 --> 00:30:06,912
overal vandaan,
vreemden,
196
00:30:07,101 --> 00:30:10,161
jongens uit de buurt...
Klopt dat?
197
00:30:11,541 --> 00:30:14,490
Ja. Maar het hangt ook af
van de dag in het jaar.
198
00:30:14,581 --> 00:30:18,801
En vind je 't fijn hier te werken?
Om ze te zien, ze te bedienen?
199
00:30:19,381 --> 00:30:21,891
Doe je dan ongeveer hetzelfde als dit?
200
00:30:23,011 --> 00:30:24,811
Soms.
201
00:30:25,141 --> 00:30:28,791
Meestal ben ik gewoon met m'n werk bezig.
202
00:30:55,381 --> 00:31:00,951
Vind je 't lekker?
- Zalig.
203
00:31:08,141 --> 00:31:10,531
Ik zou nu wel graag een massage willen.
204
00:31:18,981 --> 00:31:20,461
Stoor ik?
205
00:31:22,661 --> 00:31:24,211
Ik moet gaan.
206
00:31:24,421 --> 00:31:26,161
Blijf je niet?
207
00:31:26,421 --> 00:31:28,241
Ik heb dingen te doen.
208
00:31:30,101 --> 00:31:32,030
Wou u een massage?
Ja?
209
00:31:32,181 --> 00:31:33,861
Gaag.
- Oké.
210
00:31:50,201 --> 00:31:51,463
Oké.
211
00:31:51,511 --> 00:31:56,073
Ik zal de massage verzorgen,
eerst liggend en zachtjes.
212
00:31:56,261 --> 00:32:00,151
Dan kan u me aangeven
of u de intensiteit wenst op te drijven.
213
00:32:14,461 --> 00:32:16,501
Ligt u comfortabel?
- Ja.
214
00:32:18,101 --> 00:32:19,472
Fijn zo.
215
00:32:21,301 --> 00:32:23,851
Bent u van hier?
- Nee.
216
00:32:25,021 --> 00:32:27,664
Van Hermosillo.
- Nooit geweest.
217
00:32:32,461 --> 00:32:36,421
Zeg het me als het pijn doet.
- Het is perfect. Dank je.
218
00:32:38,181 --> 00:32:39,981
Dat doet goed.
219
00:32:40,541 --> 00:32:42,421
Ik heb een zware reis achter de rug.
220
00:32:42,781 --> 00:32:44,341
Hoezo?
221
00:32:44,941 --> 00:32:48,341
Ik ben naar de stad gekomen
voor dit weekend.
222
00:32:49,861 --> 00:32:52,451
Waarvoor dan?
223
00:32:54,291 --> 00:32:57,431
Om te poseren.
224
00:32:58,901 --> 00:33:00,621
Voor de lol.
225
00:33:16,421 --> 00:33:25,451
ALTIJD OP ZOEK NAAR NIEUWE PIKKEN,
NIEUWE BILLEN, NIEUWE ALLES, TOCH?
226
00:34:06,191 --> 00:34:08,171
Waarvoor kwam je precies hiernaartoe?
227
00:34:08,381 --> 00:34:10,181
Lang verhaal.
228
00:34:11,341 --> 00:34:13,613
Ik kwam poseren voor een fotograaf,
229
00:34:13,761 --> 00:34:15,751
een erotische sessie.
230
00:34:16,621 --> 00:34:19,741
Zijn naam is Jonas Serrano.
Ken je die?
231
00:34:19,941 --> 00:34:21,931
Nee, geen idee.
232
00:34:23,141 --> 00:34:24,541
Erotisch?
233
00:34:24,701 --> 00:34:27,171
Ja. Ik zou hiernaartoe komen met
234
00:34:27,461 --> 00:34:31,851
een vriend uit Hermosillo.
Maar hij heeft afgehaakt.
235
00:34:32,301 --> 00:34:33,701
Maar weet je,
236
00:34:33,901 --> 00:34:36,544
waarom zou ik dan niet alleen komen?
237
00:34:38,541 --> 00:34:40,612
En was je hier ooit al geweest?
238
00:34:41,381 --> 00:34:45,263
Met mijn ouders,
10 of 12 jaar geleden.
239
00:34:45,411 --> 00:34:47,561
Maar nooit op mezelf, nee.
240
00:34:48,181 --> 00:34:49,861
Dat is de eerste keer.
241
00:34:50,141 --> 00:34:52,891
Je masseert erg goed.
242
00:34:53,261 --> 00:34:56,347
Is het oké als ik je lager aanraak?
- Geen probleem.
243
00:35:06,941 --> 00:35:08,981
Kan je je omdraaien?
- Ja.
244
00:35:11,461 --> 00:35:14,501
Ik leg een handdoek onder je hoofd.
245
00:35:20,021 --> 00:35:22,633
Is de druk goed,
of mag het harder?
246
00:35:22,781 --> 00:35:24,461
Het is helemaal perfect.
247
00:35:42,461 --> 00:35:45,493
En ga je nou poseren voor die foto's?
248
00:35:45,541 --> 00:35:47,221
Dat hoop ik.
249
00:35:47,661 --> 00:35:49,518
Mijn god, dit is lekker.
250
00:35:50,221 --> 00:35:52,650
Je bent knap genoeg voor zulke foto's.
251
00:35:53,701 --> 00:35:56,130
Ik weet dat ik helemaal geen Adonis ben,
252
00:35:56,561 --> 00:35:59,613
maar daar kijk ik nou precies
zo naar uit.
253
00:35:59,661 --> 00:36:03,844
Iets doen dat ik helemaal niet
zou durven in Hermosillo.
254
00:36:05,781 --> 00:36:07,851
Waarom niet?
255
00:36:08,861 --> 00:36:13,221
Ik weet 't niet. De mensen hebben daar
een erg enge kijk
256
00:36:13,741 --> 00:36:15,621
op seksualiteit,
257
00:36:15,961 --> 00:36:17,871
mannelijke vrijheid.
258
00:36:18,771 --> 00:36:20,411
Ik weet 't niet.
259
00:36:21,901 --> 00:36:25,330
Ik denk niet dat ik dit
daar zou kunnen.
260
00:36:28,461 --> 00:36:29,731
Oké.
261
00:36:31,381 --> 00:36:33,941
En jij?
262
00:36:34,141 --> 00:36:38,733
Het moet fijn zijn om deze service
te verlenen aan zoveel mannen, toch?
263
00:36:38,981 --> 00:36:41,052
Al die mannen met hun sexy lichamen,
264
00:36:42,501 --> 00:36:44,221
mooi slank,
265
00:36:45,311 --> 00:36:47,661
niet zo slank als jij, hoor.
266
00:36:49,061 --> 00:36:53,651
Ja, soms komt er wel eens
een echte knapperd voorbij.
267
00:37:00,581 --> 00:37:02,795
Oscar heeft niet gelogen toen hij zei
268
00:37:03,421 --> 00:37:05,843
dat jij de beste was
om deze service te geven.
269
00:37:05,991 --> 00:37:07,951
Zei hij dat?
- Ja.
270
00:37:17,061 --> 00:37:18,621
Vind je dit fijn?
271
00:37:22,741 --> 00:37:24,171
Lekker.
272
00:37:40,371 --> 00:37:42,728
Kan jij masseren?
273
00:37:43,461 --> 00:37:46,101
Niet op jouw niveau, denk ik.
274
00:37:48,461 --> 00:37:51,318
Volgens mij leer jij snel.
275
00:37:55,981 --> 00:37:58,195
Je mag mij ook aanraken, als je wilt.
276
00:37:58,301 --> 00:38:00,851
Ik bedoel, als je daar zin in hebt.
277
00:38:08,741 --> 00:38:10,541
Is het fijn?
- Super.
278
00:38:22,261 --> 00:38:23,961
Dit is zo lekker.
279
00:38:26,241 --> 00:38:28,133
Heeft niemand jou ooit zo aangeraakt?
280
00:38:28,181 --> 00:38:29,531
Nee.
281
00:38:30,731 --> 00:38:33,121
Heb je een vriendin?
282
00:38:33,301 --> 00:38:34,811
Nee.
283
00:38:36,221 --> 00:38:38,691
Een vriend?
- Ook niet.
284
00:38:39,381 --> 00:38:41,667
Single dus.
- En jij?
285
00:38:42,031 --> 00:38:43,621
Hetzelfde.
286
00:38:45,231 --> 00:38:47,011
Dat is veel leuker.
287
00:38:47,301 --> 00:38:49,101
Helemaal gelijk.
288
00:38:57,661 --> 00:39:00,333
Ik wrijf mezelf ook een beetje in met olie.
- Doe maar.
289
00:39:00,381 --> 00:39:02,611
Is dat oké?
- Natuurlijk!
290
00:39:15,061 --> 00:39:17,861
Als je 't niet fijn vindt,
zeg je het me gewoon, hè.
291
00:39:18,221 --> 00:39:21,693
Oh, Aldo, dit is super fijn!
Precies wat ik nodig heb.
292
00:39:22,141 --> 00:39:23,955
Het was zo'n lange reis.
293
00:39:25,301 --> 00:39:27,030
Hoe heb je gereisd?
294
00:39:27,751 --> 00:39:31,181
Ik nam de middernachtbus
in Hermosillo.
295
00:39:32,221 --> 00:39:34,051
Ik ben vanochtend aangekomen.
296
00:39:34,341 --> 00:39:36,011
Hier in de stad.
297
00:39:40,021 --> 00:39:42,450
Ik kom effe bovenop je zitten. Oké?
298
00:39:43,201 --> 00:39:45,181
Doe maar wat je wilt.
299
00:39:46,861 --> 00:39:48,541
Eens kijken of dat lukt.
300
00:39:54,581 --> 00:39:57,481
Zo heb ik meer controle
over je lichaam.
301
00:40:02,501 --> 00:40:04,811
Jij bent echt goed in je job.
302
00:40:05,261 --> 00:40:07,332
Vind je 't fijn?
- Heerlijk!
303
00:40:27,581 --> 00:40:29,931
Jij doet me denken aan
een klant die ik ooit had.
304
00:40:31,381 --> 00:40:33,101
Ook van Sonora?
305
00:40:33,901 --> 00:40:35,981
Nee, maar hij was ook knap.
306
00:40:37,661 --> 00:40:41,091
Was hij ook zo geil als ik?
307
00:40:43,761 --> 00:40:45,613
Ik heb nog nooit zo'n klant gehad.
308
00:40:45,761 --> 00:40:48,451
Gebeurt dit dan niet vaker?
- Nee.
309
00:40:48,611 --> 00:40:50,041
Nee?
- Nee.
310
00:40:51,381 --> 00:40:54,751
Ik kan er niks aan doen.
Sorry.
311
00:40:55,261 --> 00:40:57,141
Het stoort me niet.
312
00:41:00,881 --> 00:41:03,033
Ga je naakt poseren voor die foto's?
313
00:41:03,181 --> 00:41:05,331
Oh, ja. Zeker.
314
00:41:05,871 --> 00:41:09,113
Ik ben er wel een beetje nerveus voor, weet je?
Ik denk wel dat dit me goed doet.
315
00:41:09,261 --> 00:41:10,901
Om me te ontspannen,
316
00:41:11,011 --> 00:41:13,931
om me goed te voelen in mijn lichaam.
317
00:41:15,301 --> 00:41:17,130
Dit zal me vast helpen.
318
00:41:18,541 --> 00:41:20,131
Je zult het zien.
319
00:41:20,661 --> 00:41:22,301
Dank je.
320
00:41:25,101 --> 00:41:27,601
Ik zou ook wel eens
willen poseren voor foto's.
321
00:41:28,301 --> 00:41:29,873
Echt?
- Ik heb er al over gedacht.
322
00:41:30,021 --> 00:41:32,171
En nooit gedaan?
- Nee.
323
00:41:33,581 --> 00:41:38,533
Ben je ook zo benieuwd?
- Ja, het zou wel mooi kunnen zijn.
324
00:41:39,101 --> 00:41:42,033
Zelf foto's maken is niet hetzelfde
als wanneer een fotograaf dat doet.
325
00:41:42,181 --> 00:41:44,610
Poseren voor de lens
van iemand
326
00:41:45,321 --> 00:41:47,653
met een eigen kijk en ervaring.
327
00:41:47,701 --> 00:41:50,601
Het persoonlijke perspectief
is interessant.
328
00:41:51,571 --> 00:41:53,091
Absoluut.
329
00:41:59,521 --> 00:42:01,591
Ik ben bijna klaar.
- Ja.
330
00:42:04,881 --> 00:42:06,913
Ik vond het zo fijn dat de tijd...
331
00:42:07,061 --> 00:42:08,741
De tijd vliegt voorbij.
332
00:42:10,661 --> 00:42:12,441
Het was zalig.
333
00:42:18,341 --> 00:42:20,221
En deze was voor mijn rekening.
334
00:42:20,501 --> 00:42:22,211
Echt waar?
- Ja.
335
00:42:24,141 --> 00:42:25,473
Dank je wel.
336
00:42:25,521 --> 00:42:28,413
Jouw gekreun is mijn fooi.
337
00:42:28,461 --> 00:42:32,213
Ik ben wel heel erg fijn
ontvangen in deze stad.
338
00:42:32,381 --> 00:42:35,101
Ja?
Ik hoop dat je snel terugkomt.
339
00:42:36,621 --> 00:42:39,211
Hier kom ik zeker nog terug.
340
00:42:40,351 --> 00:42:44,131
Ik zou graag je fotosessie een keertje zien.
341
00:42:44,621 --> 00:42:47,121
Met heel veel plezier.
342
00:42:48,701 --> 00:42:51,451
Zit je op Instagram?
- Ja.
343
00:42:52,621 --> 00:42:54,341
Geef me je profielpagina maar door.
344
00:42:54,861 --> 00:43:00,291
Zodra ik aangekleed ben,
zal ik het doorgeven.
345
00:43:01,301 --> 00:43:03,251
En anders...
346
00:43:04,021 --> 00:43:06,450
geef ik het wel aan Oscar door.
- Oké.
347
00:43:09,851 --> 00:43:12,065
Genoten?
- Zeker.
348
00:43:30,441 --> 00:43:31,921
Alsjeblieft.
349
00:43:32,921 --> 00:43:39,421
EEN ZATERDAGAVOND IN DE HOOFDSTAD
(de buurman in de volgende kamer)
350
00:44:59,861 --> 00:45:01,261
Carlos,
351
00:45:01,461 --> 00:45:03,261
ik ben het.
352
00:45:03,421 --> 00:45:05,101
Ik zit in het Alameda.
353
00:45:05,541 --> 00:45:07,684
Het was een heel leuke avond.
354
00:45:08,601 --> 00:45:13,470
Je moest eens weten wat ik al gedaan heb.
Ik vertel je later alles in detail.
355
00:45:14,351 --> 00:45:16,422
Ik had jou wel graag hier gehad.
356
00:45:18,081 --> 00:45:21,304
Ik bel je morgen als ik terug ben.
Groetjes.
357
00:48:53,461 --> 00:48:55,741
Vind je dit lekker?
358
00:50:49,461 --> 00:50:50,861
Kus me.
359
00:52:06,181 --> 00:52:07,881
Dat was leuk.
360
00:52:12,421 --> 00:52:14,141
Sluit de deur.
361
00:52:21,861 --> 00:52:26,053
"IK REALISEERDE ME DAT
HET LEVEN ENKEL OM PLEZIER DRAAIT
362
00:52:26,101 --> 00:52:31,253
AL DE REST IS ONZIN
363
00:52:31,301 --> 00:52:35,733
EN DAT ALS IEMAND NIET GELUKKIG IS
364
00:52:35,781 --> 00:52:39,101
DAT OM IETS STOMS IS"
365
00:52:51,101 --> 00:52:57,601
SELFIES IN MEXICO-STAD
(nachttoerisme)
366
00:55:25,501 --> 00:55:28,201
WAAR KAN JE GOEIE SFEER VINDEN
367
00:55:28,301 --> 00:55:31,301
WAAR IS ALLES ANDERS
368
00:57:45,031 --> 00:57:46,621
<i>Hé, kameraad.</i>
369
00:57:47,141 --> 00:57:49,873
<i>Je bent dus de hele stad aan het neuken?</i>
370
00:57:49,921 --> 00:57:52,901
<i>Al die verdomde Chilangos.</i>
371
00:57:54,071 --> 00:57:55,981
<i>Ik ben jaloers op je.</i>
372
00:57:57,341 --> 00:57:59,141
<i>Vergeef me, alsjeblieft.</i>
373
00:58:00,261 --> 00:58:05,263
<i>Ik durfde niet, man.
Ik kan nooit zo maar ja zeggen.</i>
374
00:58:05,541 --> 00:58:07,381
<i>Je kent me.</i>
375
00:58:08,341 --> 00:58:11,141
<i>Ik heb een vader, een boerderij.</i>
376
00:58:12,781 --> 00:58:15,693
<i>Ik hou van pijpen en
geneukt te worden in mijn kont,</i>
377
00:58:15,741 --> 00:58:18,241
<i>maar ik wil kinderen, Hector.</i>
378
00:58:18,341 --> 00:58:20,251
<i>Een vrouw... Je weet wel.</i>
379
00:58:20,701 --> 00:58:22,101
<i>Tja...</i>
380
00:58:23,001 --> 00:58:24,461
<i>Sorry.</i>
381
00:58:24,641 --> 00:58:26,051
<i>Dag. Carlos.</i>
382
00:59:33,751 --> 00:59:36,651
EEN SFEERVOL PLEKJE
(goodkope mescal)
383
01:03:43,051 --> 01:03:51,451
EEN GOEDE SAMARITAAN
(de kamer van Isaías)
384
01:04:43,421 --> 01:04:45,011
Shit! Waar ben ik?
385
01:04:55,901 --> 01:04:57,651
Hebben wij seks gehad?
386
01:04:58,501 --> 01:05:00,511
Wat versta jij onder 'seks hebben'?
387
01:05:01,911 --> 01:05:03,840
Waar hebben wij elkaar ontmoet?
388
01:05:04,221 --> 01:05:06,141
Weet je dat niet meer?
389
01:05:06,341 --> 01:05:07,691
Nee.
390
01:05:09,021 --> 01:05:10,851
Mazatlán?
391
01:05:11,501 --> 01:05:12,833
Wat?
392
01:05:12,881 --> 01:05:14,761
Nee, daar kom ik nooit.
393
01:05:15,341 --> 01:05:17,291
Jij was zo dronken.
394
01:05:18,181 --> 01:05:20,691
Wat had je gedronken?
Mescal?
395
01:05:22,891 --> 01:05:25,011
Te veel bier.
396
01:05:32,211 --> 01:05:33,861
Sodomy?
397
01:05:37,381 --> 01:05:39,738
Waar ga jij allemaal naartoe?
398
01:05:41,021 --> 01:05:43,141
Ik herinner me niks meer.
399
01:05:48,221 --> 01:05:49,611
Wacht.
400
01:05:53,551 --> 01:05:56,591
Die bar naast de Angel, hè?
- Klopt.
401
01:05:57,021 --> 01:05:59,171
Nu weet ik het weer.
402
01:06:00,581 --> 01:06:03,731
Je danste op ABBA.
403
01:06:04,781 --> 01:06:08,693
Ik dacht dat jij meer van
Narco Corridos hield of zo.
404
01:06:08,741 --> 01:06:11,384
Door die hoed, zeker?
- Ja.
405
01:06:14,741 --> 01:06:17,791
Ik heb zo'n hoofdpijn.
Heb je wat water?
406
01:06:17,901 --> 01:06:19,381
Ja.
407
01:06:28,341 --> 01:06:30,141
Dank je.
408
01:06:46,781 --> 01:06:49,531
Ik herinner me dat ik alleen die bar uitliep.
409
01:06:53,261 --> 01:06:55,053
Ik herinner me niet dat ik
wat tegen jou gezegd heb,
410
01:06:55,101 --> 01:06:58,001
wel dat ik bij de Angel binnenging.
411
01:07:00,541 --> 01:07:03,341
Jij belde mij.
Weet je dat niet meer?
412
01:07:03,941 --> 01:07:06,531
Heb ik jouw nummer?
- Ja.
413
01:07:09,181 --> 01:07:11,141
Oh, shit.
414
01:07:12,261 --> 01:07:14,141
Voorzichtig.
415
01:07:16,701 --> 01:07:19,992
Dat kan niet!
- Je vroeg me jou te komen ophalen.
416
01:07:20,901 --> 01:07:22,971
4 uur vannacht.
417
01:07:23,261 --> 01:07:24,561
Ja.
418
01:07:26,381 --> 01:07:28,973
Je had het de hele tijd over een zekere Carlos.
419
01:07:29,021 --> 01:07:30,691
Carlos?
420
01:07:30,981 --> 01:07:32,261
Ja.
421
01:07:33,581 --> 01:07:36,941
Je zei dat hij een watje was.
Dat je niet van hem hield.
422
01:07:37,461 --> 01:07:40,531
Wie is dat? Je ex?
423
01:07:42,221 --> 01:07:44,211
Een vriend uit Sonora.
424
01:07:44,501 --> 01:07:46,171
Een 'vriend'?
425
01:07:46,381 --> 01:07:48,181
Ja, een vriend.
426
01:07:48,461 --> 01:07:50,341
Ben jij van hier?
- Nee.
427
01:07:50,661 --> 01:07:52,461
Van Guanajuato.
428
01:07:52,661 --> 01:07:54,461
Ik haat Guanajuato.
429
01:07:55,501 --> 01:07:57,461
Dat hebben we dan gemeen.
430
01:07:58,261 --> 01:08:00,011
Sonora.
431
01:08:01,941 --> 01:08:03,941
Hoe lang woon je hier al?
432
01:08:04,661 --> 01:08:06,371
7 jaar.
433
01:08:08,301 --> 01:08:10,321
Ik zou hier ook graag wonen.
434
01:08:11,381 --> 01:08:13,881
Dat komt nog wel.
Ben ik zeker van.
435
01:08:14,381 --> 01:08:17,493
Ik geloof niet dat jij gemaakt bent
436
01:08:17,541 --> 01:08:21,451
om tussen mensen te leven
die bang zijn voor vrijheid.
437
01:08:24,341 --> 01:08:27,461
Het is oké.
Dit is mijn eerste keer hier.
438
01:08:29,061 --> 01:08:31,593
Natuurlijk ben ik een beetje bang.
- Bang?
439
01:08:31,641 --> 01:08:34,750
Mag ik hier roken?
- Ja, zet het raam wel open.
440
01:08:35,781 --> 01:08:40,721
Nou, je lijkt me niet erg bang,
voor zover ik kan zien.
441
01:08:50,021 --> 01:08:52,164
Hoe is jouw naam alweer?
442
01:08:53,061 --> 01:08:54,731
Isaías.
443
01:08:57,101 --> 01:09:00,667
Ik denk dat ik in die bar zat,
toen ik jou voor het eerst zag.
444
01:09:11,701 --> 01:09:14,558
Iedereen houdt van een lul in erectie.
445
01:09:15,581 --> 01:09:17,541
Maar ik zie 'm liever zo.
446
01:09:18,301 --> 01:09:21,051
Stil, in slaap.
447
01:09:23,221 --> 01:09:24,941
In rust.
448
01:09:25,781 --> 01:09:27,851
Laten we zeggen, een beetje...
449
01:09:28,301 --> 01:09:30,181
kwetsbaar.
450
01:09:30,861 --> 01:09:33,851
Hoe was je naam nou alweer?
- Isaías.
451
01:09:34,221 --> 01:09:36,021
Isaías.
452
01:09:38,181 --> 01:09:40,651
Wanneer heb je mij uitgekleed?
453
01:09:41,381 --> 01:09:43,341
Toen we hier aankwamen.
454
01:09:44,261 --> 01:09:47,964
Ik kan niet slapen naast iemand
met kleren aan. Dat is veel te warm.
455
01:09:50,341 --> 01:09:52,011
Laat mij eens trekken.
456
01:09:56,341 --> 01:09:58,341
Wat doe jij voor job?
457
01:09:58,701 --> 01:10:00,371
Ik ben acteur.
458
01:10:00,901 --> 01:10:02,571
Acteur?
459
01:10:02,721 --> 01:10:05,131
Theater.
460
01:10:11,701 --> 01:10:14,051
Ik hou van naakte lichamen.
461
01:10:17,301 --> 01:10:20,131
Mag ik even douchen?
- Nee.
462
01:10:21,101 --> 01:10:23,381
Niet dat je niet stinkt.
463
01:10:23,661 --> 01:10:26,051
Maar mijn flatgenoten
zouden het merken.
464
01:10:27,261 --> 01:10:28,931
Ach zo.
465
01:10:33,901 --> 01:10:35,861
Waar zijn we eigenlijk?
466
01:10:36,021 --> 01:10:37,851
Zitten we hier ver van het centrum?
467
01:10:39,581 --> 01:10:41,541
In Colonia Roma.
468
01:10:45,461 --> 01:10:48,821
Dit is de eerste keer
dat ik alleen naar de stad kom.
469
01:10:50,901 --> 01:10:52,358
Je bent een schatje.
470
01:10:53,061 --> 01:10:54,621
Dank je.
471
01:10:56,901 --> 01:11:00,451
Echt vriendjesmateriaal.
472
01:11:01,701 --> 01:11:03,661
Heb jij een vriend?
473
01:11:04,981 --> 01:11:06,301
Ja.
474
01:11:07,861 --> 01:11:09,731
Hij zit in Monterrey.
475
01:11:19,801 --> 01:11:22,171
Ik denk dat ik maar eens ga.
476
01:11:23,411 --> 01:11:26,840
Ik moet terug naar Sonora.
Deze namiddag toch.
477
01:11:27,941 --> 01:11:30,727
Maar ik moet mijn spullen nog
ophalen in het hotel.
478
01:11:30,831 --> 01:11:32,641
En iets eten.
479
01:11:33,581 --> 01:11:37,411
Oké. Maar wacht even tot ik weg ben.
480
01:11:37,901 --> 01:11:40,044
Zijn je flatgenoten er?
- Ja.
481
01:11:40,141 --> 01:11:42,171
Maak maar niet te veel lawaai.
482
01:11:42,741 --> 01:11:45,461
Ik kom in de problemen
als ze jou hier zien.
483
01:11:46,341 --> 01:11:48,811
En ik wil geen problemen.
484
01:11:53,711 --> 01:11:56,728
Waarom kom je niet eens naar het theater?
485
01:11:56,861 --> 01:12:00,313
Ik speel in het stuk:
'Vervloekt iedereen die dit stuk ziet'.
486
01:12:00,461 --> 01:12:02,231
Van Manuel Puig.
487
01:12:04,061 --> 01:12:07,051
Ik weet nog niet
wanneer ik weer terugkom,
488
01:12:08,221 --> 01:12:10,792
maar ik zou hier heel graag willen wonen.
489
01:12:16,861 --> 01:12:18,851
Ik haat Guanajuato.
490
01:12:20,421 --> 01:12:24,493
Het enig goede van het platteland
is dat je er weg kan.
491
01:12:24,541 --> 01:12:27,181
Mensen op het platteland
zijn wel erg gestigmatiseerd.
492
01:12:27,421 --> 01:12:28,981
Howezo?
493
01:12:29,501 --> 01:12:31,181
Dat ze allemaal preuts zijn,
494
01:12:31,501 --> 01:12:34,072
dat ze bang zijn voor seksualiteit.
495
01:12:34,301 --> 01:12:36,444
Laat iedereen toch leven zoals ie wil.
496
01:12:36,981 --> 01:12:40,693
Maar dat is niet de reden waarom ik er weg wil.
Ik zou graag...
497
01:12:40,741 --> 01:12:43,827
Ik weet 't niet, deze stad een kans geven.
Hier werken...
498
01:12:44,661 --> 01:12:47,051
Of de stad jou een kans laten geven.
499
01:12:53,021 --> 01:12:54,401
Maar ja...
500
01:12:54,671 --> 01:12:56,501
Ga je vertrekken?
- Ja.
501
01:12:57,781 --> 01:13:00,011
En hoe moet ik dan gaan?
502
01:13:02,061 --> 01:13:05,181
Wacht 10 minuutjes nadat ik weg ben,
en vertrek gewoon.
503
01:13:30,101 --> 01:13:31,730
Hou je goed, oké?
504
01:13:32,461 --> 01:13:33,821
Dank je.
505
01:14:09,341 --> 01:14:11,851
En we hebben niet geneukt.
506
01:14:13,581 --> 01:14:15,931
Alleen geknuffeld en gekust.
507
01:14:18,941 --> 01:14:20,691
De hele tijd.
508
01:14:35,741 --> 01:14:37,651
Hou je goed.
509
01:14:38,621 --> 01:14:41,341
Dank je. Jij ook.
510
01:14:53,141 --> 01:14:58,041
JONAS SERRANO'S VERRAAD
(alleen in deze verdomde stad)
511
01:17:13,301 --> 01:17:15,811
<i>Hallo? Ja?</i>
512
01:17:16,301 --> 01:17:17,930
<i>Hoe was jouw naam?</i>
513
01:17:18,081 --> 01:17:21,061
<i>Oh, ja, juist. Hernan.</i>
514
01:17:21,781 --> 01:17:23,611
<i>Sorry, Hector.</i>
515
01:17:24,181 --> 01:17:27,301
<i>Ja, die kerel uit Obregon. Toch?</i>
516
01:17:27,781 --> 01:17:30,293
<i>Ik heb net jouw berichten ontvangen</i>.
517
01:17:30,341 --> 01:17:33,173
<i>Nou, gisteren was een gekke avond</i>
518
01:17:33,221 --> 01:17:35,421
<i>en ik heb een enorme kater.</i>
519
01:17:35,621 --> 01:17:38,371
<i>Ik hoop dat alles oké is met jou.
Maar het zit zo</i>
520
01:17:38,581 --> 01:17:41,941
<i>dat de sessie met jou niet kan doorgaan.</i>
521
01:17:42,101 --> 01:17:45,833
<i>Ik had een shoot in Tulum met een paar
heel knappe jongens, een paar influencers.</i>
522
01:17:45,981 --> 01:17:49,478
<i>Het was ongelofelijk.
Ken jij Tulum?</i>
523
01:17:49,621 --> 01:17:51,581
<i>Je zou het geweldig vinden. Echt.</i>
524
01:17:51,781 --> 01:17:53,501
<i>Maar misschien volgende keer, hè?</i>
525
01:17:53,701 --> 01:17:57,293
<i>Veel plezier nog in de stad.</i>
526
01:17:57,341 --> 01:17:59,091
<i>Tot later. Horacio.</i>
527
01:19:00,941 --> 01:19:05,535
Carlos, je weet niet wat je dit weekend
allemaal hebt gemist.
528
01:19:06,061 --> 01:19:07,861
Het maakt niet uit.
529
01:19:08,301 --> 01:19:10,658
Ik zit te wachten om terug naar Sonora
te vertrekken.
530
01:19:11,861 --> 01:19:13,932
Je zou niet geloven
wat ik allemaal gedaan heb.
531
01:19:14,301 --> 01:19:16,941
Nee, man. Deze stad is zo leuk!
532
01:19:17,581 --> 01:19:19,795
Was jij er maar bij geweest.
533
01:19:20,581 --> 01:19:23,251
Ik vertel je alles nog in detail.
534
01:19:25,781 --> 01:19:28,931
Ik wil niks van deze twee dagen vergeten.
535
01:19:32,341 --> 01:19:35,251
Nou ja...
Ik zie je morgen.
536
01:20:58,421 --> 01:21:03,973
"IK HEB GEMERKT DAT IK EIGENLIJK
ALTIJD ALLEEN BEN GEWEEST
537
01:21:04,021 --> 01:21:07,053
DAT IK ALTIJD ALLEEN ZAL ZIJN
538
01:21:07,101 --> 01:21:13,453
DAT JE, HOE HARD JE OOK JE BEST DOET,
ALTIJD ALLEEN BENT
539
01:21:13,501 --> 01:21:19,733
JE KAN WEL EEN TIJDJE IEMAND HEBBEN,
OF VOOR ALTIJD, TOCH?
540
01:21:19,781 --> 01:21:26,051
MAAR DIEP VAN BINNEN
BEN JE HEEL JE LEVEN ALLEEN"
541
01:22:07,551 --> 01:22:12,751
ONDEUGENDHEID OP DE VIERDE VERDIEPING
(behalve in de westelijke vleugel)
542
01:23:12,221 --> 01:23:19,651
"IK MOET MIJN LIMIETEN KENNEN
OM TE WETEN HOE VER IK KAN GAAN, SNAP JE?"
543
01:23:20,101 --> 01:23:21,815
Wat doe jij hier?
544
01:23:22,421 --> 01:23:24,251
Ik bezoek de stad.
545
01:23:26,261 --> 01:23:27,890
Waar kom je vandaan?
546
01:23:28,181 --> 01:23:30,461
Sonora.
547
01:23:42,421 --> 01:23:45,221
Ben je hier alleen?
- Wat?
548
01:23:46,341 --> 01:23:48,141
Rustig maar.
549
01:24:08,741 --> 01:24:10,181
Wat is er?
550
01:24:18,461 --> 01:24:20,691
Alles oké?
- Ja.
551
01:24:21,461 --> 01:24:22,891
Ja.
552
01:24:25,621 --> 01:24:27,078
Hoe heet jij?
553
01:24:27,221 --> 01:24:29,811
Jano. En jij?
- Hector.
554
01:24:35,581 --> 01:24:38,295
Da's mooi.
- Vind je dat mooi?
555
01:24:39,781 --> 01:24:42,741
Val je op oudere kerels?
- Ja.
556
01:25:11,531 --> 01:25:14,245
Vind je dit lekker?
- Ja.
557
01:25:53,701 --> 01:25:55,691
Dat is fijn.
558
01:25:58,061 --> 01:26:00,291
Vind je dit lekker?
- Ja.
559
01:26:17,661 --> 01:26:19,732
Wil je douchen?
560
01:26:20,381 --> 01:26:22,738
Laten we samen douchen.
Oké?
561
01:26:25,261 --> 01:26:26,851
Wacht even.
562
01:27:19,941 --> 01:27:21,371
Heerlijk.
563
01:27:21,861 --> 01:27:23,901
Doe maar verder.
564
01:27:24,741 --> 01:27:26,621
Hou je van papa?
- Ja.
565
01:28:54,661 --> 01:28:56,341
Rustig maar.
566
01:28:56,661 --> 01:28:58,331
Rustig.
567
01:29:51,541 --> 01:29:54,291
Ja, ja...
568
01:30:08,461 --> 01:30:10,931
Heb je 'm graag diep?
569
01:31:24,931 --> 01:31:29,831
EPILOOG: NATALINO'S APPARTEMENT
(twee jaar later)
570
01:31:33,861 --> 01:31:36,004
Welke dag is het vandaag?
571
01:31:36,421 --> 01:31:38,381
Zondag.
572
01:31:39,061 --> 01:31:40,731
Nee.
573
01:31:41,181 --> 01:31:43,895
We kennen elkaar vandaag twee jaar.
574
01:31:46,301 --> 01:31:48,101
Weet je 't nog?
575
01:31:49,421 --> 01:31:52,061
Van in de bus, toch?
576
01:31:52,301 --> 01:31:54,891
We aten gebraden kip.
577
01:31:56,061 --> 01:31:58,261
Op de bus terug naar Sonora.
578
01:32:10,101 --> 01:32:12,853
We maakten dat vrouwtje bang
dat met ons meereisde.
579
01:32:12,901 --> 01:32:14,941
Ja, dat vrouwtje op de bus.
580
01:32:15,141 --> 01:32:17,261
Jij was zo geil.
581
01:32:17,781 --> 01:32:20,291
Jij gaf me zelfvertrouwen.
582
01:32:30,701 --> 01:32:33,091
Hoi.
- Waar moet jij naartoe?
583
01:32:34,341 --> 01:32:36,221
Naar Hermosillo.
584
01:32:36,921 --> 01:32:39,531
Ik ook. Super.
585
01:32:43,651 --> 01:32:48,023
Ben jij een fotograaf?
- Ja, ik kwam in de stad een paar lessen volgen.
586
01:32:48,621 --> 01:32:50,573
Erotische fotografie.
587
01:32:50,721 --> 01:32:52,343
Dat meen je niet!
588
01:32:52,491 --> 01:32:54,831
Van meisjes?
- Jongens.
589
01:32:55,141 --> 01:32:56,891
Knappe, stoute jongens.
590
01:32:57,021 --> 01:32:58,603
Het was een workshop voor een collectief.
591
01:32:58,651 --> 01:33:01,041
Feral. Ooit van gehoord?
592
01:33:01,781 --> 01:33:03,261
Nee.
593
01:33:03,811 --> 01:33:06,382
Zit jij op Instagram?
- Natuurlijk.
594
01:33:06,701 --> 01:33:08,951
Zou jij voor mij willen poseren?
595
01:33:09,101 --> 01:33:10,581
Ik zeg altijd ja.
596
01:33:12,461 --> 01:33:14,371
Ik ben nog op zoek naar modellen.
597
01:33:14,571 --> 01:33:16,714
En ik een plek om te poseren.
598
01:33:22,301 --> 01:33:24,730
Ik heb jou nog nooit gezien in Hermosillo.
599
01:33:25,181 --> 01:33:26,833
Je hebt me nooit gezocht.
600
01:33:26,981 --> 01:33:30,611
Maar je hebt me toch gevonden.
- Inderdaad.
601
01:33:57,361 --> 01:33:59,271
Ben je erg behaard?
602
01:33:59,861 --> 01:34:01,661
Dat moet je zelf uitzoeken.
603
01:34:02,261 --> 01:34:05,541
Neem jij ook de bus van 08:15?
- Klopt.
604
01:34:05,701 --> 01:34:08,661
Dan moeten we gaan.
- Oké.
605
01:35:22,501 --> 01:35:25,287
Je hebt me nog nooit voor jou
laten poseren.
606
01:35:25,941 --> 01:35:27,901
Jij hebt het altijd te druk.
607
01:35:28,141 --> 01:35:31,131
Altijd bezig voor je baas en zo.
608
01:35:32,341 --> 01:35:34,341
Heb je nu tijd voor me?
609
01:35:34,901 --> 01:35:37,101
Voor jou heb ik altijd tijd.
610
01:35:37,701 --> 01:35:39,421
Stommerd.
611
01:35:40,901 --> 01:35:43,291
Wil je nu meteen voor me poseren?
612
01:35:44,581 --> 01:35:46,053
Ik wil jouw muze zijn.
613
01:35:46,101 --> 01:35:48,381
Zoals al jouw modellen, toch?
614
01:35:48,701 --> 01:35:50,741
Jij bent niet zoals mijn modellen.
615
01:35:51,421 --> 01:35:54,207
Ik heb geen lichaam van een Adonis,
dat weet ik.
616
01:35:56,541 --> 01:35:58,291
Maakt niet uit.
617
01:36:03,371 --> 01:36:05,491
Mis je andere jongens?
618
01:36:08,461 --> 01:36:10,131
Soms.
619
01:36:11,341 --> 01:36:13,011
Soms?
620
01:36:13,301 --> 01:36:14,971
Jij niet dan?
621
01:36:17,861 --> 01:36:20,171
Nee. Nou...
622
01:36:20,581 --> 01:36:22,171
Ik denk het niet.
623
01:36:23,541 --> 01:36:24,971
Weet je...
624
01:36:25,301 --> 01:36:26,851
Ik had nooit gedacht
625
01:36:27,061 --> 01:36:31,051
dat ik van de stad zou terugkomen
met een relatie.
626
01:36:31,821 --> 01:36:33,411
Maar ja...
627
01:36:33,661 --> 01:36:37,393
Je krijgt nou eenmaal nooit
waar je naar op zoek bent.
628
01:36:37,441 --> 01:36:41,555
Ik wil foto's van jou nemen
als je me bedriegt.
629
01:36:43,621 --> 01:36:47,050
Nu dan.
- Ga je me nu bedriegen dan?
630
01:36:47,181 --> 01:36:49,967
Ik laat je nu meteen foto's van me nemen.
631
01:36:50,581 --> 01:36:52,301
Wat denk je?
632
01:36:53,501 --> 01:36:55,491
Oké.
633
01:37:01,201 --> 01:37:03,111
26 juli.
634
01:37:05,851 --> 01:37:08,961
Dan moeten we wel effe
wat anders doen, hè?
635
01:37:11,781 --> 01:37:13,931
Ik haal de camera.
636
01:37:27,061 --> 01:37:28,571
Gevonden.
637
01:37:29,181 --> 01:37:30,611
Weet je wat?
638
01:37:30,941 --> 01:37:34,301
Ik ben gevraagd om foto's
te nemen van The Northern Boys.
639
01:37:35,661 --> 01:37:37,411
Dat zal je wel leuk vinden.
640
01:37:37,901 --> 01:37:39,931
Nee, ik vind jou leuk.
641
01:37:54,461 --> 01:37:57,821
Ja? Voor altijd?
Mag ik eens foto's van jou nemen?
642
01:38:00,301 --> 01:38:02,021
Oké.
643
01:38:06,301 --> 01:38:07,831
Mooi zo.
644
01:38:09,941 --> 01:38:13,061
Je bent prachtig voor de lens.
645
01:38:24,771 --> 01:38:26,641
Nee, die is afschuwelijk.
646
01:38:33,421 --> 01:38:35,301
Jij bent nu mijn muze.
647
01:38:42,421 --> 01:38:43,878
Ik wil jou naakt zien.
648
01:38:45,901 --> 01:38:47,571
Ik ben al naakt.
649
01:38:48,621 --> 01:38:50,901
Je weet wat ik bedoel.
650
01:38:51,305 --> 01:39:51,861
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm