Chappie

ID13203772
Movie NameChappie
Release NameChappie.2015.2160p.MA.WEB-DL.DDP5.1.H.265-HHWEB
Year2015
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID1823672
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:45,379 --> 00:00:47,589 Vanuit evolutionair oogpunt... 3 00:00:47,756 --> 00:00:52,636 is het niet vreemd dat Chappie ineens ontstond. 4 00:00:52,803 --> 00:00:57,182 Het is nog te vroeg om te zeggen hoe dit zich zal gaan ontwikkelen. 5 00:00:57,349 --> 00:01:00,894 Ik had niet gedacht dat ik dit nog zou meemaken. 6 00:01:01,061 --> 00:01:03,814 ANDERHALF JAAR EERDER 7 00:01:05,566 --> 00:01:08,527 Johannesburg. - Een gevaarlijke stad. 8 00:01:08,694 --> 00:01:13,532 Met dagelijks meer dan 300 moorden en gewelddadige aanvallen. 9 00:01:16,535 --> 00:01:19,705 Twee agenten zijn overleden, drie anderen gewond. 10 00:01:19,872 --> 00:01:25,752 Het bloedige resultaat van weer een schietpartij: Opnieuw een agent dood. 11 00:01:27,713 --> 00:01:31,884 Vandaag beginnen we een nieuw tijdperk... 12 00:01:32,050 --> 00:01:35,220 waarin er een eind komt aan de misdaad. 13 00:01:37,139 --> 00:01:39,224 Een eind aan corruptie. 14 00:01:39,850 --> 00:01:42,144 Opschieten. Tegen de muur. 15 00:01:42,352 --> 00:01:45,564 Op de grond. Alle doelwitten uitgeschakeld. 16 00:01:45,731 --> 00:01:49,735 En het begin van de wederopleving van onze stad. 17 00:01:51,528 --> 00:01:55,490 Dit is de eerste robotpolitiemacht ter wereld. 18 00:02:07,461 --> 00:02:11,715 De ogen van de wereld waren in 2016 gericht op Johannesburg... 19 00:02:11,882 --> 00:02:15,511 na de inzet van de eerste robotpolitie-eenheden. 20 00:02:16,094 --> 00:02:20,516 Misdaadcijfers daalden en aandelen Tetravaal stegen. 21 00:02:21,225 --> 00:02:26,271 Onderdelen komen uit China, maar de robots worden hier in elkaar gezet. 22 00:02:26,438 --> 00:02:30,400 De angst bestond dat de robots zouden worden gehackt. 23 00:02:30,567 --> 00:02:35,822 Hun Guard Key-systeem biedt afdoende bescherming, volgens Tetravaal. 24 00:02:36,156 --> 00:02:40,744 Daarmee kunnen zij, en zij alleen, de robotsoftware updaten. 25 00:02:41,161 --> 00:02:44,623 Vóór het succes van de robots van menselijk formaat... 26 00:02:44,790 --> 00:02:47,918 bestond er al een grotere versie: de Eland. 27 00:02:48,085 --> 00:02:51,380 Vincent Moore is wapenontwerper en ex-soldaat. 28 00:02:51,547 --> 00:02:55,092 Hij heeft moreel bezwaar tegen artificiële intelligentie. 29 00:02:55,259 --> 00:02:57,177 Ik heb een onverwoestbare robot. 30 00:02:57,302 --> 00:03:01,723 Die wordt bestuurd door een denkend, flexibel... 31 00:03:01,890 --> 00:03:04,601 humaan, moreel persoon. 32 00:03:04,810 --> 00:03:06,937 De hypermoderne neurale transmitter... 33 00:03:07,062 --> 00:03:10,607 zet de gedachten van de bestuurder om in acties van de robot. 34 00:03:10,732 --> 00:03:14,045 Anders dan de artificiële intelligentie van de Scouts. 35 00:03:14,194 --> 00:03:17,322 Nu Amerika, China en Noord-Korea interesse hebben getoond... 36 00:03:17,447 --> 00:03:20,659 ziet hun schepper, Deon Wilson, het positief in. 37 00:03:20,826 --> 00:03:24,121 Ik ben geïnteresseerd in zeer geavanceerde A.Io. 38 00:03:24,288 --> 00:03:28,166 Echte intelligentie: Een machine die kan denken en voelen. 39 00:03:28,333 --> 00:03:30,544 Heeft dat hier nu prioriteit? 40 00:03:30,711 --> 00:03:35,716 Om die evolutionaire stap te zetten en echt iets levends te bouwen? 41 00:03:41,471 --> 00:03:45,100 Scout 22 arriveert op onderhoudsafdeling 6. 42 00:03:50,856 --> 00:03:53,066 Kom op. - Vooruit. 43 00:03:59,156 --> 00:04:01,575 Verdomme. Verdomme. 44 00:04:01,742 --> 00:04:05,495 Zie je die 22? Ze zijn over hem heen gereden. 45 00:04:05,787 --> 00:04:11,752 Alsof de duvel ermee speelt. Steeds is hij kapot. Nu weer z'n oor. 46 00:04:11,919 --> 00:04:15,172 Antenne, rechts. Kun je die omwisselen? 47 00:04:27,643 --> 00:04:29,311 Start hem maar op. 48 00:04:40,113 --> 00:04:41,949 Bestemming of taak? 49 00:04:42,115 --> 00:04:43,992 Helipad. 50 00:04:47,621 --> 00:04:52,000 22, doe voorzichtig dit keer. - In orde. 51 00:05:02,427 --> 00:05:05,430 Foute boel. - Echt wel, Amerika. 52 00:05:05,597 --> 00:05:10,018 Ik zei al dat het een slechte deal was. - En nou stil allemaal. 53 00:05:10,185 --> 00:05:12,938 Ja, we hebben een probleem. En ik los het op. 54 00:05:14,022 --> 00:05:17,025 De verdachten rijden in een grijs voertuig. 55 00:05:33,917 --> 00:05:36,670 Wat krijgen we nou? - Hij is kwaad. 56 00:05:39,339 --> 00:05:41,008 Hippo. 57 00:05:42,634 --> 00:05:46,346 Er is iets gebeurd. Het was onze schuld niet. 58 00:05:46,513 --> 00:05:48,348 Je wapen. 59 00:05:49,892 --> 00:05:52,102 En je sleutels. 60 00:05:52,269 --> 00:05:53,270 Kom op. 61 00:05:53,437 --> 00:05:54,937 Maak de achterkant open. 62 00:06:05,699 --> 00:06:08,410 We mogen van geluk spreken dat we nog leven. 63 00:06:09,870 --> 00:06:14,541 Ninja. Je weet dat er geen oplossing is. 64 00:06:14,708 --> 00:06:17,461 Die is er altijd. Noem je prijs. 65 00:06:17,628 --> 00:06:19,671 Mijn prijs? 66 00:06:19,838 --> 00:06:23,050 Twintig miljoen. - Dat is belachelijk. 67 00:06:23,217 --> 00:06:25,093 Ik betaal je terug, man. 68 00:06:25,260 --> 00:06:29,932 Op je knieën. 69 00:06:32,309 --> 00:06:34,478 Je bent me... 70 00:06:34,645 --> 00:06:36,458 20 miljoen schuldig. Zeg het. 71 00:06:36,605 --> 00:06:38,480 Ik ben je 20 miljoen schuldig. 72 00:06:42,736 --> 00:06:45,906 Pitbull. - Kom op. Weg daar. 73 00:06:47,241 --> 00:06:50,786 Zeven dagen. Jullie krijgen zeven dagen. 74 00:06:51,203 --> 00:06:53,705 Droids. 75 00:06:54,331 --> 00:06:55,731 Jullie zijn gevolgd. 76 00:06:57,501 --> 00:07:00,128 Achter de muur. - Yo-Landi, in de bus. 77 00:07:01,463 --> 00:07:03,131 Explosieven. 78 00:07:06,134 --> 00:07:08,846 Ze laten een explosief ontploffen. - Droids. 79 00:07:09,012 --> 00:07:10,931 We moeten landen. 80 00:07:11,098 --> 00:07:12,498 Eropaf. 81 00:07:18,522 --> 00:07:21,400 De sleutels? - Die heb jij aan die vent gegeven. 82 00:07:21,525 --> 00:07:23,588 Menselijke agenten zijn aanwezig. 83 00:07:23,735 --> 00:07:25,362 Vooruit, eropaf. 84 00:07:31,785 --> 00:07:33,579 Naar voren. 85 00:07:35,330 --> 00:07:37,958 Naar voren, 22. Vooruit. 86 00:07:38,125 --> 00:07:42,045 Wapens weg. U bent aangehouden. 87 00:07:44,715 --> 00:07:47,259 Naar rechts. Vooruit. 88 00:07:48,260 --> 00:07:50,929 Kom op. Waar zijn de sleutels? 89 00:07:51,096 --> 00:07:53,348 Naar links. - Schiet die agenten dood. 90 00:07:53,473 --> 00:07:55,267 Achteruit. 91 00:08:02,983 --> 00:08:04,860 Laat je wapens vallen. 92 00:08:05,819 --> 00:08:07,237 Vooruit. 93 00:08:08,864 --> 00:08:13,285 Hé, poes. Ik wil m'n sleutels, graag. - Rot op. 94 00:08:15,537 --> 00:08:18,248 Laat je wapen vallen. 95 00:08:25,964 --> 00:08:27,716 Kom op. 96 00:08:29,092 --> 00:08:30,928 Tuurlijk, baas. 97 00:08:42,481 --> 00:08:44,856 De rotor is geraakt. We moeten landen. 98 00:08:47,945 --> 00:08:49,780 Bedankt. 99 00:08:50,155 --> 00:08:52,324 22 gaat erop af. 100 00:09:13,470 --> 00:09:15,264 Droid 22 is uitgeschakeld. 101 00:09:16,557 --> 00:09:20,561 Bravo 1, we hebben assistentie nodig. - We sturen droids. 102 00:09:21,520 --> 00:09:24,398 Amerika, ik heb de sleutels. 103 00:09:24,565 --> 00:09:27,067 Landi, hij heeft de sleutels. - Kom. 104 00:09:30,821 --> 00:09:32,781 Kom dat voertuig uit. 105 00:09:32,948 --> 00:09:34,616 Rijden. 106 00:09:37,327 --> 00:09:39,079 Probeer niet te vluchten. 107 00:09:43,000 --> 00:09:46,128 Alles goed? - Nee. Ik ben geraakt. 108 00:09:52,009 --> 00:09:56,305 Geen contact met 22. Stuur een evacuatieteam. 109 00:09:56,680 --> 00:09:59,475 Weer een overwinning voor de robotpolitiemacht. 110 00:09:59,600 --> 00:10:03,437 Voor de 30e keer dit jaar is een bende uitgeschakeld. 111 00:10:03,812 --> 00:10:05,814 Goedemorgen, Deon. 112 00:10:07,191 --> 00:10:11,069 Mensen, mag ik jullie aandacht? 113 00:10:11,236 --> 00:10:16,950 De commissaris belde me net met een bestelling van 100 Scouts. 114 00:10:17,117 --> 00:10:19,328 Dit is heel goed nieuws. 115 00:10:21,455 --> 00:10:23,415 Geweldig, Deon. 116 00:10:23,582 --> 00:10:26,877 Goed gedaan, kerel. - Gefeliciteerd, In. 117 00:10:31,798 --> 00:10:35,677 Goed gedaan. - Zonder jou had ik het niet gekund. 118 00:10:44,978 --> 00:10:47,231 Is dit het 'jammer voor je'-telefoontje? 119 00:10:47,356 --> 00:10:50,192 Geen zorgen. - Ik maak me wel zorgen. 120 00:10:50,359 --> 00:10:54,905 Morgen hebben we nog één kans bij de politie. Hou de kosten laag. 121 00:10:55,072 --> 00:10:57,991 Probeer positief te denken. Hou je taai. 122 00:10:58,158 --> 00:11:03,121 Lastig als je op m'n financiering bezuinigt: 20% dit jaar, 25% vorig jaar. 123 00:11:03,288 --> 00:11:07,793 De Eland is niet klaar. Bedreigingsdetectie werkt nog niet goed. 124 00:11:07,960 --> 00:11:10,712 Dat is overbodig. 125 00:11:10,879 --> 00:11:14,883 De bestuurder ontdekt de bedreiging. Daarna sturen we de Eland erop af. 126 00:11:15,008 --> 00:11:17,135 Niet meer zeuren. 127 00:11:17,302 --> 00:11:19,263 Minder. Niet meer. 128 00:11:20,514 --> 00:11:22,683 Ja. Ik werk eraan. 129 00:11:22,850 --> 00:11:26,770 Deon Wilson naar de werkplaats. - Ik moet ophangen. 130 00:11:35,028 --> 00:11:38,282 Moet je m'n jongetje zien. Wat een verrassing. 131 00:11:38,448 --> 00:11:40,242 Hij trekt kogels aan. 132 00:11:40,409 --> 00:11:43,912 Wat is er aan de hand? - Het is 22. Alweer. 133 00:11:44,079 --> 00:11:48,709 Veel inwendige schade door een granaat tegen de borst. 134 00:11:48,876 --> 00:11:52,462 Z'n hersenstructuur werkt nog. - Maar hij is total loss. 135 00:11:52,629 --> 00:11:54,965 Bewaar de CPU. 136 00:11:55,132 --> 00:11:58,135 En de accu. Die is nog opgeladen en stabiel. 137 00:11:58,302 --> 00:12:01,013 De moeite niet waard. Droid 22 afgeschreven. 138 00:12:01,180 --> 00:12:04,975 Plet het chassis en recycle het metaal. 139 00:12:13,400 --> 00:12:14,985 Voorzichtig. 140 00:12:15,944 --> 00:12:18,238 Kom, de schuilplaats in. 141 00:12:18,405 --> 00:12:19,948 Dit moeten we hechten. 142 00:12:30,918 --> 00:12:34,338 Denk je dat je bent ontsnapt? - Nee, Hippo. 143 00:12:34,505 --> 00:12:36,632 Dat je me dat geld niet meer schuldig bent? 144 00:12:36,757 --> 00:12:39,968 Dacht je dat ik in de bak zat? - We regelen je geld. 145 00:12:40,135 --> 00:12:45,098 Misschien kom ik naar je geheime plek in Soweto. Met m'n bende. 146 00:12:45,474 --> 00:12:48,644 Dan pak ik wat ik wil. - Het komt goed. Eén week. 147 00:12:48,810 --> 00:12:50,354 Zeven dagen. 148 00:12:54,316 --> 00:12:57,819 Ze hebben die poes niet gepakt. Hij weet waar we wonen. 149 00:12:57,986 --> 00:13:02,866 We hebben een week voor dat geld. - Hoe doen we dat? Dat is belachelijk. 150 00:13:03,200 --> 00:13:05,702 We moeten nog één keer onze slag slaan. 151 00:13:05,869 --> 00:13:09,581 En dan bedoel ik serieus geld. 152 00:13:09,748 --> 00:13:12,292 500 miljoen rand. 153 00:13:12,459 --> 00:13:15,212 We betalen dat beest en steken de rest in ons zak. 154 00:13:15,337 --> 00:13:18,382 En we stoppen nu het nog kan. 155 00:13:18,549 --> 00:13:22,469 Wat bedoel je? Een bankoverval? 156 00:13:22,636 --> 00:13:24,638 Een geldtransport. - Precies. 157 00:13:24,805 --> 00:13:28,851 Een roofoverval. Dan krijgen we de droids achter ons aan. 158 00:13:29,017 --> 00:13:30,728 Die pakken ons nog harder aan. 159 00:13:30,853 --> 00:13:34,731 We hebben een soort afstandsbediening nodig. 160 00:13:35,023 --> 00:13:39,278 Wat? Sorry? - Robots zijn toch net machines? 161 00:13:39,444 --> 00:13:41,321 Net als een tv. 162 00:13:41,488 --> 00:13:44,533 Dus als we iets hadden om hem uit te zetten... 163 00:13:44,700 --> 00:13:46,034 Geniaal. 164 00:13:46,201 --> 00:13:51,415 We vinden de vent die de robots maakt en stelen z'n afstandsbedieningen. 165 00:14:01,300 --> 00:14:04,720 Dexter? - Hallo, Deon. Welkom thuis. 166 00:14:05,470 --> 00:14:08,223 Ben je braaf geweest vandaag? - Ja, Deon. 167 00:14:08,390 --> 00:14:11,727 Heb je m'n kamer schoongemaakt? - Gesteriliseerd. 168 00:14:11,894 --> 00:14:13,562 Mooi zo. 169 00:14:13,729 --> 00:14:18,275 Werk je vanavond aan je artificiële-intelligentieprogramma? 170 00:14:18,442 --> 00:14:20,569 Dan zet ik de waterkoker aan. 171 00:14:26,241 --> 00:14:30,412 Hallo, daar ben ik weer. Dit is dag 944. 172 00:14:30,579 --> 00:14:32,497 Ik ben nu echt bijna klaar. 173 00:14:32,664 --> 00:14:35,167 Er is altijd een kans op fouten. 174 00:14:35,334 --> 00:14:39,087 Maar statistisch ben ik op de goede weg. 175 00:14:39,338 --> 00:14:44,259 Nog wat terabytes compileren en coderen, en dan zullen we zien. 176 00:14:44,426 --> 00:14:46,553 Tot later. 177 00:14:52,601 --> 00:14:54,645 Kijk. Dat is die eikel. 178 00:14:54,811 --> 00:14:59,024 Hij? Gast, dat wordt echt een makkie. 179 00:15:00,025 --> 00:15:05,280 We hebben die afstandsbedieningen nodig. Die hebben we nodig. 180 00:15:07,533 --> 00:15:10,077 Red Bull. - Ja, Deon. 181 00:15:11,119 --> 00:15:13,080 Red Bull. 182 00:15:20,087 --> 00:15:21,672 LADEN VAN AI-COMPONENTEN 183 00:15:28,470 --> 00:15:30,180 EXPERIMENT NIET SUCCESVOL 184 00:15:39,565 --> 00:15:41,275 Kom op. 185 00:15:45,946 --> 00:15:47,948 Maar stel dat... 186 00:16:04,256 --> 00:16:06,675 BEWUSTZIJN.DAT STABIEL 187 00:16:14,057 --> 00:16:16,768 Het is stabiel. - Is alles goed? 188 00:16:19,938 --> 00:16:21,338 Het is stabiel. 189 00:16:24,067 --> 00:16:29,031 Het is me gelukt. Ik moet het natuurlijk testen met een systeem. 190 00:16:29,948 --> 00:16:31,950 Ik moet het testen. 191 00:16:40,250 --> 00:16:42,002 Goed. 192 00:16:49,426 --> 00:16:51,220 Hoe gaat ie? - Waar is de Scout? 193 00:16:51,345 --> 00:16:53,972 De Scout. 22, die vernietigd zou worden. 194 00:16:54,139 --> 00:16:58,310 De jongens maken de compactor klaar. Hij gaat er zo in. 195 00:16:59,186 --> 00:17:04,148 Vernietig hem nog niet. Wacht totdat ik zeg wat je moet doen. 196 00:17:06,944 --> 00:17:08,862 Goedemorgen, Deon. 197 00:17:09,445 --> 00:17:11,406 Goed. Vertel het maar. 198 00:17:11,573 --> 00:17:14,034 Wat stel je dit keer voor? 199 00:17:14,201 --> 00:17:19,122 Het is me gelukt. Complete artificiële intelligentie. 200 00:17:19,289 --> 00:17:22,542 Een computer die wellicht slimmer is dan een mens: 201 00:17:22,709 --> 00:17:28,841 Ik kan hem kunst laten zien, en dat wezen kan die kunst beoordelen. 202 00:17:29,007 --> 00:17:32,135 Hij kan beslissen of hij het mooi vindt. 203 00:17:32,302 --> 00:17:38,475 Hij kan muziek en poëzie schrijven. - Stop. Alsjeblieft, Deon. 204 00:17:38,642 --> 00:17:43,814 Je bent naar de directeur van een wapenproducent gestapt... 205 00:17:43,981 --> 00:17:46,817 om een poëzierobot aan te prijzen? 206 00:17:46,984 --> 00:17:52,948 Laat het me uitleggen. - Deon, Tetravaal is erg tevreden met je. 207 00:17:53,115 --> 00:17:58,370 De Scouts zijn een groot succes. - Luister. Het kost u geen cent. 208 00:17:58,537 --> 00:18:04,209 Beneden is een droid die total loss is. Laat me dit erop installeren. 209 00:18:04,376 --> 00:18:07,588 Laat me het testen. - Nee. Het spijt me. 210 00:18:07,754 --> 00:18:10,257 Je weet hoe de verzekering werkt. 211 00:18:10,424 --> 00:18:14,678 Al die bureaucratie. - Dank u voor uw tijd. 212 00:18:34,656 --> 00:18:36,056 Hallo, Bill. 213 00:18:39,995 --> 00:18:44,291 LEEF JE LEVEN ZORG DAT JE NIET GELEEFD WORDT 214 00:18:46,710 --> 00:18:48,629 DAG 945 ZES UUR 'S OCHTENDS 215 00:18:55,177 --> 00:19:00,432 Attentie: Zorg dat uw veiligheidspas altijd zichtbaar is. 216 00:19:02,976 --> 00:19:04,728 Kun je me even helpen? 217 00:19:38,220 --> 00:19:39,763 Kom op. 218 00:19:53,110 --> 00:19:54,987 Het is zover. 219 00:20:08,709 --> 00:20:10,335 Hé, kerel. 220 00:20:13,797 --> 00:20:16,091 Toe. Wat is er? 221 00:20:16,258 --> 00:20:20,053 Je wordt beroofd, vriend. Welkom in Joburg. 222 00:20:23,265 --> 00:20:29,229 Dit maakt de Eland uniek en perfect voor de politie, denk ik. 223 00:20:29,396 --> 00:20:32,316 Het neutraliseren van vijandelijke doelen. 224 00:20:32,482 --> 00:20:37,738 Belangrijke doelen: Radarinstallaties, vliegtuigen, brandstofopslag. 225 00:20:37,905 --> 00:20:39,531 Vliegtuigen? 226 00:20:41,366 --> 00:20:43,494 Vijandelijke toestellen uitschakelen? 227 00:20:43,619 --> 00:20:48,749 Het gaat ons om straatroof, autodiefstal, rondhangen. 228 00:20:48,916 --> 00:20:53,962 Ik had het over allerlei doelen. U hebt een wapenplatform nodig... 229 00:20:54,129 --> 00:20:57,633 dat betrouwbaar is en raketten kan afvuren... 230 00:20:57,841 --> 00:21:01,678 en bediend wordt door een menselijke operateur. 231 00:21:02,513 --> 00:21:07,643 Luister, Miss Bradley. De politie is erg tevreden met de Scouts. 232 00:21:07,809 --> 00:21:12,940 We hebben nieuwe droids besteld. En het misdaadcijfer is gedaald. 233 00:21:13,106 --> 00:21:19,655 Maar dit? Nee, dit willen we niet. Het is overdreven. Duur en groot. 234 00:21:19,821 --> 00:21:24,868 Het moet een stuk erger worden voordat we hier over willen nadenken. 235 00:21:25,035 --> 00:21:26,620 Een heel stuk erger. 236 00:21:26,912 --> 00:21:31,708 Ik denk dat we hier klaar zijn. - Dank u, commissaris Steenkamp. 237 00:21:56,608 --> 00:21:58,485 Wakker worden. 238 00:22:01,864 --> 00:22:06,493 Toe. Ik heb niet veel geld. - Bek dicht. Ik wil je geld niet. 239 00:22:06,702 --> 00:22:10,205 We weten wie je bent. - We weten dat jij de robots maakt. 240 00:22:10,372 --> 00:22:13,458 Nee, dit is een vergissing. Ik bedoel... 241 00:22:14,835 --> 00:22:17,171 Doe je niet dommer voor dan je bent. 242 00:22:17,337 --> 00:22:21,212 Jullie hebben een afstandsbediening om die robots uit te zetten. 243 00:22:21,341 --> 00:22:23,760 Sorry? - Het is een machine. 244 00:22:23,969 --> 00:22:26,471 Met een uitknop. - Misschien in die wagen. 245 00:22:26,638 --> 00:22:29,433 Controleer de wagen. - Hak z'n voeten eraf. 246 00:22:29,600 --> 00:22:33,270 Nee, alsjeblieft. 247 00:22:33,437 --> 00:22:37,274 Goed idee. Dan kun je een leuke rolstoel uitzoeken. 248 00:22:37,441 --> 00:22:40,861 Je kunt ze niet uitzetten. - Het is een machine. 249 00:22:41,028 --> 00:22:43,906 Hun firmware is gelockt. Ze staan altijd aan. 250 00:22:44,072 --> 00:22:47,743 Schiet hem maar dood. - Toe, niet doen. 251 00:22:49,828 --> 00:22:51,747 Dit moeten jullie zien. 252 00:22:57,753 --> 00:22:59,463 Deze heeft hij uitgezet. 253 00:22:59,630 --> 00:23:04,510 Overal liggen benen en zo. Ging hij hem in elkaar zetten of zo? 254 00:23:04,676 --> 00:23:09,765 Als hij deze robot nou programmeert om voor ons te laten vechten? 255 00:23:09,932 --> 00:23:13,685 Als een onverwoestbare robotgangster nummer 1. 256 00:23:15,646 --> 00:23:20,567 We weten van je vriendje dat je in je wagen probeerde te verstoppen. 257 00:23:20,734 --> 00:23:22,027 Ik verstopte niks. 258 00:23:22,194 --> 00:23:28,116 Of je herprogrammeert die robot voor ons of we schieten je nu dood. 259 00:23:28,283 --> 00:23:31,411 Herprogrammeren? - Doe niet zo stom. 260 00:23:31,578 --> 00:23:36,124 Je weet precies wat we bedoelen: maak een gangster van die robot. 261 00:23:36,291 --> 00:23:40,087 Wij gebruiken hem om flink wat geld te verdienen. 262 00:23:40,921 --> 00:23:43,465 De robot in m'n wagen is een test. 263 00:23:44,675 --> 00:23:49,221 Als hij werkt, kun je hem leren om alles te doen wat je wilt. 264 00:23:49,388 --> 00:23:53,183 Hoezo, 'als hij werkt'? - Het is een nieuw project. 265 00:23:53,350 --> 00:23:58,397 Daardoor denkt een robot als een mens. Maar in het begin is het net een kind. 266 00:23:58,564 --> 00:24:05,070 Als een mensenbaby, maar slimmer. Artificiële intelligentie leert razendsnel. 267 00:24:05,237 --> 00:24:08,031 Hoelang duurt dat? - Het is nog niet getest. 268 00:24:08,198 --> 00:24:09,992 Genoeg. - Dit is je enige keuze. 269 00:24:10,117 --> 00:24:14,705 Je kunt ze niet uitzetten en je kunt de anderen niet hacken. 270 00:24:15,497 --> 00:24:18,500 Alsjeblieft. Ik wil niet dood. 271 00:24:29,761 --> 00:24:33,765 Het is gewoon plug-and-play. Klik eraan en klik eraf. 272 00:24:35,142 --> 00:24:38,228 Waarom zijn z'n benen eraf? - Hij zou vernietigd worden. 273 00:24:38,353 --> 00:24:41,064 Waarom? - Omdat hij beschadigd is. 274 00:24:41,231 --> 00:24:44,443 De accu is aan het chassis vastgesmolten. 275 00:24:45,402 --> 00:24:47,404 Dus je kunt de accu niet vervangen. 276 00:24:47,529 --> 00:24:52,743 Hoelang houdt hij het dan vol? - Zo'n vijf dagen, tot de accu leeg is. 277 00:24:52,910 --> 00:24:56,413 Dus dit ding doet het maar vijf dagen? - Ongeveer, ja. 278 00:25:06,590 --> 00:25:07,591 Wat is dat? 279 00:25:07,758 --> 00:25:11,053 Een Guard Key om software te installeren. 280 00:25:15,516 --> 00:25:17,184 Kom op, man. 281 00:25:22,022 --> 00:25:26,527 Hij moet leren. Ik moet terugkomen om hem dingen te leren. 282 00:25:26,693 --> 00:25:30,822 Anders heeft dit geen zin. - Prima. Zet hem aan. 283 00:25:32,199 --> 00:25:35,953 Zet dat ding nu aan, mijn vriend. 284 00:25:37,079 --> 00:25:38,872 Nu. 285 00:25:58,934 --> 00:26:01,019 Geef hem de ruimte. Geef hem de ruimte. 286 00:26:01,144 --> 00:26:03,939 Niks aan de hand. Geef hem de ruimte. 287 00:26:06,567 --> 00:26:08,068 Gast. 288 00:26:08,235 --> 00:26:09,862 Kom op. 289 00:26:12,155 --> 00:26:15,868 Kom maar. - Kom maar hier, vriendje. 290 00:26:16,034 --> 00:26:18,579 Kom hier. 291 00:26:20,914 --> 00:26:25,878 Kom tevoorschijn. - Hij begrijpt nog geen Engels. 292 00:26:26,044 --> 00:26:30,215 Geef je me een achterlijke robot? - Je maakt hem bang. 293 00:26:30,883 --> 00:26:32,843 Ga naar de keuken. 294 00:26:33,760 --> 00:26:37,139 Ninjie-kun, ga naar de keuken. Ik regel dit. 295 00:26:37,306 --> 00:26:40,434 Ik regel dit. Neem een biertje of zo. 296 00:26:45,606 --> 00:26:48,859 Kom maar. - Begrijpt hij me niet? 297 00:26:49,026 --> 00:26:51,028 Het werkt. 298 00:26:51,195 --> 00:26:56,283 Hé, computerjongen. Begrijpt hij me als ik wat zeg? 299 00:26:56,450 --> 00:26:58,577 Nee. Nog niet. 300 00:26:58,744 --> 00:27:00,704 Binnenkort. Binnenkort. 301 00:27:01,830 --> 00:27:03,332 Het is goed. 302 00:27:03,498 --> 00:27:05,375 Kom. - Kom op. 303 00:27:05,876 --> 00:27:07,878 Kom maar. - Goed zo. 304 00:27:08,045 --> 00:27:11,757 Kom. Niemand doet je iets. 305 00:27:11,924 --> 00:27:13,550 Zie je? Goed zo. 306 00:27:13,717 --> 00:27:15,260 Kom. 307 00:27:15,427 --> 00:27:20,015 Goed zo. Kom. 308 00:27:20,224 --> 00:27:25,020 Ik weet dat je het niet snapt, maar dat geeft niet. Kom. 309 00:27:27,481 --> 00:27:30,859 Het is goed. - Ongelooflijk, hè? 310 00:27:36,281 --> 00:27:37,681 Wil je dat? 311 00:27:38,784 --> 00:27:40,619 Vind je dat leuk? 312 00:27:46,792 --> 00:27:49,920 Hij is zo schattig. - Net een baby, hè? 313 00:27:52,214 --> 00:27:54,383 Dat is een horloge. 314 00:28:01,890 --> 00:28:03,290 Horloge. 315 00:28:05,435 --> 00:28:07,521 Horloge. 316 00:28:09,481 --> 00:28:11,316 Ongelooflijk. - Horloge. 317 00:28:11,483 --> 00:28:14,611 Wacht. Ik haal nog iets. 318 00:28:24,788 --> 00:28:26,582 Niks aan de hand. 319 00:28:30,460 --> 00:28:32,880 Wat is dit? Kijk eens. 320 00:28:34,673 --> 00:28:36,842 Kijk eens. Luister. 321 00:28:41,096 --> 00:28:42,514 Dat is een kip. 322 00:28:46,143 --> 00:28:47,603 Kip. 323 00:28:50,981 --> 00:28:52,774 Kip. 324 00:28:57,529 --> 00:28:59,448 Yo-landi. 325 00:29:00,657 --> 00:29:02,576 Yo-landi. 326 00:29:07,372 --> 00:29:09,082 Deon. 327 00:29:09,666 --> 00:29:11,168 Deon. 328 00:29:13,170 --> 00:29:17,257 Je ziet er zo blij uit. Een happy chappie. 329 00:29:19,092 --> 00:29:22,429 Dat is jouw naam: Chappie. 330 00:29:22,596 --> 00:29:25,390 Nee, z'n naam is niet... 331 00:29:25,557 --> 00:29:27,643 Chappie. - Ja, leuk. 332 00:29:27,809 --> 00:29:30,646 Ja, goeie naam. Chappie. 333 00:29:30,812 --> 00:29:32,731 Kip. - Ja, kip. 334 00:29:33,732 --> 00:29:38,070 Wat moet dit voorstellen? - We helpen hem zich aan te passen. 335 00:29:38,237 --> 00:29:40,697 Kip. - Kom hier. 336 00:29:40,864 --> 00:29:43,951 Ik moet de Guard Key nog uit z'n hoofd halen. 337 00:29:45,244 --> 00:29:49,373 Ik zal jou aanpassen als ik je weer zie. - Hij is van mij. 338 00:29:49,540 --> 00:29:52,376 Ik mocht hem morgen zien. Dat vond je goed. 339 00:29:52,543 --> 00:29:58,215 Laat hem de robot komen trainen. - Zoals we hadden afgesproken. 340 00:29:58,715 --> 00:30:03,215 Ik kom terug. Chappie, ik kom terug. Ik kom terug. Chappie, ik kom terug. 341 00:30:45,387 --> 00:30:48,056 Hé, waar ben jij? 342 00:30:49,391 --> 00:30:51,101 Waar ben je heen? 343 00:30:53,729 --> 00:30:55,898 Waar ben je mee bezig, Deon? 344 00:31:07,701 --> 00:31:09,389 VERBINDEN MET SCOUT-NETWERK 345 00:31:10,787 --> 00:31:13,707 Wat heeft dit te betekenen? Open. 346 00:31:15,250 --> 00:31:18,504 Scout 22, Guard Key geïnstalleerd. 347 00:32:23,527 --> 00:32:27,656 He-Man, en de Masters of the Universe. 348 00:32:29,074 --> 00:32:31,285 Ik ben Adam, prins van Eternia... 349 00:32:31,451 --> 00:32:34,246 en beschermer van de geheimen van kasteel Grayskull. 350 00:32:34,371 --> 00:32:38,458 Dit is Cringer, m'n onverschrokken vriend. 351 00:32:38,625 --> 00:32:40,878 Ik kreeg geheime krachten... 352 00:32:41,044 --> 00:32:44,214 toen ik m'n magische zwaard omhooghield en zei: 353 00:32:44,381 --> 00:32:47,176 Bij de macht van Grayskull. 354 00:32:48,218 --> 00:32:49,720 He-Man. 355 00:32:49,887 --> 00:32:54,183 Ik heb de macht. 356 00:32:57,728 --> 00:32:59,646 Dus je kijkt cartoons? 357 00:33:02,274 --> 00:33:06,904 Nee, vriend. Je moet geld voor mij verdienen. 358 00:33:07,070 --> 00:33:12,701 Pak je wapen. Haal het tevoorschijn. Je spant de haan. Nu kun je schieten. 359 00:33:12,868 --> 00:33:17,331 Nu kies je je doel. Die blauwe fles daar vooraan. 360 00:33:17,497 --> 00:33:21,001 Kijk maar. Richt op de blauwe fles. 361 00:33:21,168 --> 00:33:23,295 En daarna... 362 00:33:24,338 --> 00:33:27,466 Nu schiet ik op de groene fles. Ik richt en... 363 00:33:28,091 --> 00:33:30,052 Zie je? Nu de gele fles. 364 00:33:31,136 --> 00:33:33,931 Zie je? Simpel. Richt je wapen en... 365 00:33:37,476 --> 00:33:39,269 Kom hier. Kom. 366 00:33:39,436 --> 00:33:41,688 Kom hier. Ga hier staan. Luister. 367 00:33:41,897 --> 00:33:43,732 Pak het wapen. 368 00:33:43,899 --> 00:33:46,527 Hou het wapen goed vast. Strek je arm. 369 00:33:46,693 --> 00:33:48,904 Hou het wapen goed vast, Chappie. 370 00:33:51,573 --> 00:33:53,909 Eén, twee, drie... 371 00:33:56,662 --> 00:33:58,705 Jezus, m'n bokszak. 372 00:34:00,040 --> 00:34:02,417 Laat m'n wapen niet vallen, Chappie. 373 00:34:02,584 --> 00:34:05,170 Nu is m'n vizier stuk. Dit is dure troep. 374 00:34:05,337 --> 00:34:08,130 Wat doe je? - Ik leer hem schieten. 375 00:34:08,297 --> 00:34:10,467 Dat moet je nog niet doen. 376 00:34:10,634 --> 00:34:13,136 Hij moet zich eerst aanpassen, zei Deon. 377 00:34:13,344 --> 00:34:19,101 Ik haal die wiet wel alleen. Zonder die stomme robot. 378 00:34:19,268 --> 00:34:23,605 Om geld te verdienen om explosieven te kopen voor die overval. 379 00:34:23,772 --> 00:34:28,485 En anders zijn we er geweest. - Hij is niet dom. Hij is nog een kind. 380 00:34:28,652 --> 00:34:31,780 Ga jij maar verstoppertje spelen met je baby. 381 00:34:32,322 --> 00:34:35,576 WANNEER PRATEN BABY'S 382 00:34:40,706 --> 00:34:43,583 JE BABY'S EERSTE WOORDJES 383 00:34:46,003 --> 00:34:49,172 Krijg je een baby? 384 00:34:49,339 --> 00:34:51,507 Je bent zelf nog een baby, hè? 385 00:34:51,757 --> 00:34:56,346 Wat is er gebeurd? Heb je geknokt in een bar? 386 00:34:56,513 --> 00:35:00,100 Als je een keer wilt trainen met de bokszak... 387 00:35:00,267 --> 00:35:04,521 ben je meer dan welkom. Dan leer ik je knokken. Oké? 388 00:35:04,688 --> 00:35:07,399 Je moet altijd klaar zijn. Snap je? 389 00:35:07,566 --> 00:35:10,611 Doe je mee? - Bedankt, maar nee. 390 00:35:10,777 --> 00:35:12,779 Prima. Je zegt het maar. 391 00:35:12,946 --> 00:35:15,949 Dat is echt cool. 392 00:35:16,200 --> 00:35:18,243 Kun je me een lol doen? 393 00:35:18,410 --> 00:35:23,207 Ik wilde de Guard Key lenen zodat ik het veiligheidsniveau kan checken. 394 00:35:23,373 --> 00:35:27,211 Ik wil dat de Eland net zo veilig is als de Scouts. 395 00:35:27,377 --> 00:35:28,587 Lenen? 396 00:35:28,754 --> 00:35:32,883 Michelle vroeg me de veiligheid te checken. Het duurt een uurtje. 397 00:35:35,093 --> 00:35:37,304 Je weet dat ik dat niet kan doen. 398 00:35:37,471 --> 00:35:42,476 Je kent de regels. - Wees toch niet zo'n ambtenaar. 399 00:35:42,643 --> 00:35:45,729 De ene ingenieur vraagt de andere om de Guard Key. 400 00:35:45,896 --> 00:35:48,398 Jij was toch soldaat? 401 00:35:48,565 --> 00:35:51,068 Dat was maar een grap. - Leuk. 402 00:35:51,235 --> 00:35:53,237 Je moet het bestuur vragen... 403 00:35:53,403 --> 00:35:56,698 Ik heb twee jaar research gedaan naar nieuwe technologie bij Defensie. 404 00:35:56,823 --> 00:36:00,744 En ik was lid van de Australische elite-eenheden. 405 00:36:02,412 --> 00:36:05,123 Je maakt me razend. 406 00:36:05,624 --> 00:36:10,087 Jouw kleine robotjes hebben mijn financiering gekaapt. 407 00:36:10,254 --> 00:36:13,757 Dus ik vraag het je langzaam, klootzak: 408 00:36:13,924 --> 00:36:18,846 Geef me de Guard Key. 409 00:36:25,644 --> 00:36:27,563 Grapje. 410 00:36:29,606 --> 00:36:33,402 Kijk. Leeg. Alsof ik kogels zou meenemen naar kantoor. 411 00:36:33,569 --> 00:36:36,530 Het is een grap. Aan het werk, mensen. 412 00:36:37,906 --> 00:36:42,119 Trouwens, kerk. Elke zondag. Ga met mij mee. 413 00:36:42,286 --> 00:36:45,038 Jullie allemaal. Allemaal welkom. 414 00:36:45,289 --> 00:36:47,124 Het was maar een grap. 415 00:36:48,333 --> 00:36:50,586 Waar is jullie gevoel voor humor? 416 00:37:17,571 --> 00:37:20,282 Waar ga je heen? 417 00:37:24,494 --> 00:37:26,121 Schoen. 418 00:37:27,206 --> 00:37:29,875 Zeg 'schoen'. 419 00:37:30,042 --> 00:37:31,752 Voor je voet. 420 00:37:31,919 --> 00:37:34,588 Wacht. Kijk, Chappie. 421 00:37:34,755 --> 00:37:37,466 Kijk. Rat. Niks aan de hand. 422 00:37:37,633 --> 00:37:42,804 Hij is stom. Hij kan niet praten. - Hij kan wel praten. Hij is slim. 423 00:37:42,971 --> 00:37:49,144 Hij kan wel praten. Hij is slim. - Kijk, hij doet me na. 424 00:37:49,311 --> 00:37:52,648 Chappie. Zeg eens 'schoen'. - Schoen. 425 00:37:52,814 --> 00:37:55,567 Zeg 'rat'. - Rat. 426 00:37:55,734 --> 00:37:59,196 Zeg 'mammie'. - Zeg mammie. 427 00:38:00,405 --> 00:38:03,992 Chappie. Schoen. Rat. 428 00:38:04,159 --> 00:38:05,827 Mammie. 429 00:38:05,994 --> 00:38:07,120 Amerika. - Gast. 430 00:38:07,287 --> 00:38:10,207 Amerika Gast. 431 00:38:10,374 --> 00:38:16,839 Goed, Chappie. - Die gast is een heel slimme robot. 432 00:38:18,173 --> 00:38:21,635 Die motherfucker spreekt getto. - Die fuckmother spreekt getto. 433 00:38:21,760 --> 00:38:25,472 Jij bent de wreedste gast in Joburg. 434 00:38:26,139 --> 00:38:30,102 Chappie is de wreedste gast en streetwise professor in Joburg. 435 00:38:30,269 --> 00:38:33,730 Ja, dit gaat lukken. - Fuckmother. 436 00:38:33,897 --> 00:38:36,585 Hij is zo slim. - Hiermee kan ik wel werken. 437 00:38:36,817 --> 00:38:38,217 Oké, vuisten. 438 00:38:38,569 --> 00:38:41,280 Zo. En dan doe je zo. 439 00:38:41,446 --> 00:38:43,907 Boem, Chappie. Doe maar 'boem'. 440 00:38:54,209 --> 00:38:56,545 Hoor je dat? Er is iemand. 441 00:39:00,299 --> 00:39:03,051 Wie is er, mammie? - Weet ik niet. 442 00:39:12,436 --> 00:39:14,271 Het is die nerd. 443 00:39:17,983 --> 00:39:20,944 Je hoort hier niet te zijn. - Ik kom voor... 444 00:39:21,111 --> 00:39:24,364 Hij komt zo terug. Je mag blij zijn dat je nog leeft. 445 00:39:42,466 --> 00:39:45,302 Ik zeg even 'hallo'... - Wat is dat? 446 00:39:45,636 --> 00:39:48,680 Ik kom hem onderwijzen, zoals afgesproken. 447 00:39:48,847 --> 00:39:51,767 Je krijgt een kogel als je hier blijft. 448 00:39:54,728 --> 00:39:56,605 Hallo, kleintje. 449 00:39:59,274 --> 00:40:01,774 Ken je dat woord al? Ken je dat woord al? 450 00:40:05,364 --> 00:40:08,367 Alles goed, fuckmother? 451 00:40:08,534 --> 00:40:10,410 Hoe hangt ie? 452 00:40:11,495 --> 00:40:14,665 Van wie heb je dat geleerd? Van hen? 453 00:40:14,831 --> 00:40:17,376 Pas op. Of ik prik je lek. 454 00:40:17,543 --> 00:40:20,254 Pas op. Of ik prik je lek. 455 00:40:20,420 --> 00:40:23,757 Chappie, je moet me respecteren. Ik ben je Maker. 456 00:40:23,924 --> 00:40:27,594 Mag ik hem onder vier ogen spreken? - Sorry? 457 00:40:27,761 --> 00:40:31,223 Je kunt je drugs toch wel ergens anders gaan tellen? 458 00:40:31,390 --> 00:40:34,726 Kom je mij vertellen waar ik m'n werk moet doen? 459 00:40:34,893 --> 00:40:37,730 Ik wil niet storen. - Stil. Ik snij je tong eraf. 460 00:40:37,855 --> 00:40:42,109 Sorry. Ik ging te ver. - Amerika. 461 00:40:42,317 --> 00:40:46,446 Geen drugs tellen waar dat kind bij is. - Ik moet dit afmaken. 462 00:40:46,613 --> 00:40:50,909 Als ik klaar ben met tellen, ben jij weg. - Absoluut. 463 00:40:51,076 --> 00:40:53,078 Chappie. 464 00:40:53,245 --> 00:40:55,414 Luister. Ik ben je Maker. 465 00:40:55,581 --> 00:40:59,334 Ik heb je op deze wereld gezet. Dit is serieus. 466 00:40:59,501 --> 00:41:02,629 Je moet niet met die mensen meedoen. Je moet niet met die mensen meedoen. 467 00:41:02,754 --> 00:41:05,090 Neem me niet kwalijk. 468 00:41:05,257 --> 00:41:09,386 Niet drugs tellen, geen overvallen, geen misdaden. 469 00:41:09,553 --> 00:41:13,473 Chappie geen misdaden. - En je moet beloven... 470 00:41:13,640 --> 00:41:14,725 Wat is beloven? 471 00:41:14,892 --> 00:41:18,854 Dat je mij, je Maker, belooft om nooit zoiets te doen. 472 00:41:19,021 --> 00:41:21,607 Je mag een belofte niet breken. 473 00:41:22,482 --> 00:41:25,235 Chappie belooft. - Goed. 474 00:41:25,402 --> 00:41:28,572 Stop dat gepreek. Je zou hem dingen leren. 475 00:41:28,739 --> 00:41:31,783 Ja. Kom, Chappie. Ga zitten. 476 00:41:32,701 --> 00:41:36,622 Ik heb dingen meegebracht om je talenten te ontwikkelen. 477 00:41:36,830 --> 00:41:40,501 Het is belangrijk dat je je verstand gebruikt. Zo. 478 00:41:42,085 --> 00:41:44,421 Wat is dat? - Dat is een boek. 479 00:41:44,588 --> 00:41:48,550 Er staan verhalen in. Kijk. - Chappie wil het hebben. 480 00:41:48,717 --> 00:41:50,260 Over een zwart schaap. 481 00:41:50,427 --> 00:41:52,721 Chappies boek? - Voor jou. 482 00:41:53,889 --> 00:41:55,807 Chappie heeft verhalen. 483 00:41:55,974 --> 00:41:57,768 Chappie heeft een boek. 484 00:41:57,935 --> 00:42:00,145 Kom. Dan laat ik je dit zien. 485 00:42:00,270 --> 00:42:02,773 Kijk, dit is een ezel. - Ezel. 486 00:42:02,940 --> 00:42:05,150 Dit is je verf. Kijk. 487 00:42:06,527 --> 00:42:08,153 Zie je dat? - Blauw. 488 00:42:08,320 --> 00:42:11,782 Ja, net als de hemel. - Blauw als de hemel. 489 00:42:12,908 --> 00:42:18,121 Veel mensen zullen je proberen te vertellen wat niet mag. 490 00:42:18,288 --> 00:42:20,165 Luister niet naar ze. 491 00:42:20,332 --> 00:42:23,252 Je kunt alles doen in je leven wat je wilt. 492 00:42:23,418 --> 00:42:25,295 Chappie wil schilderen. 493 00:42:25,462 --> 00:42:29,967 Laat je niet inperken. - Ik hou hem niet tegen. 494 00:42:30,133 --> 00:42:31,677 Ga maar schilderen. 495 00:42:37,808 --> 00:42:40,519 Schilder je verf hier maar op. Kijk. 496 00:42:41,478 --> 00:42:43,272 Leef je maar uit. 497 00:42:43,438 --> 00:42:47,317 Ja, dat wil ik. Geef maar aan Chappie. Geef. 498 00:42:47,484 --> 00:42:49,319 Wat zeg je dan? 499 00:42:50,904 --> 00:42:52,865 Mag ik alsjeblieft de verf? 500 00:42:53,031 --> 00:42:55,117 Wat is dat? 501 00:42:56,118 --> 00:42:59,538 Goed zo. Schilder de verf maar op het doek. 502 00:43:01,582 --> 00:43:03,834 Daar is de Guard Key. 503 00:43:04,001 --> 00:43:05,544 Chappie schildert. 504 00:43:06,086 --> 00:43:09,131 Ik ben zo trots op je. - Goed zo. 505 00:43:11,550 --> 00:43:14,636 Je hebt een grote fout gemaakt, vriend. 506 00:43:16,221 --> 00:43:19,141 Dat is mooi, hè? Goed zo, ga door. 507 00:43:22,311 --> 00:43:24,646 Toe. Wees maar niet verlegen. 508 00:43:38,035 --> 00:43:40,454 Je hebt die auto geschilderd. 509 00:43:41,580 --> 00:43:42,915 Auto. - Goed zo. 510 00:43:43,081 --> 00:43:45,501 Auto, mammie. - Goed, Chappie. 511 00:43:45,667 --> 00:43:47,836 Meer schilderen? 512 00:44:12,986 --> 00:44:15,697 Meen je dit nou? - We waren alleen... 513 00:44:16,365 --> 00:44:19,785 Ik wil een moordmachine. - Laat hem met rust. 514 00:44:19,952 --> 00:44:21,954 Stil. Hou op. 515 00:44:22,955 --> 00:44:26,041 We leerden hem iets. Het spijt me. 516 00:44:27,376 --> 00:44:30,587 Wat doe je? - Hij leerde hem schilderen. 517 00:44:30,754 --> 00:44:33,465 Hij leerde Chappie... - Hij maakt een poes van hem. 518 00:44:33,590 --> 00:44:37,344 Ik bel de politie. Omdat je hem mishandelt. 519 00:44:37,511 --> 00:44:43,267 Jij hebt een politierobot gestolen. - Jij bent een vreselijk iemand. 520 00:44:45,310 --> 00:44:46,710 Wat is er met jou? 521 00:44:53,068 --> 00:44:55,737 Wat deed je? - Hij moet nog dingen leren. 522 00:44:55,904 --> 00:44:58,699 Hij is slimmer dan jij ooit wordt. 523 00:44:58,866 --> 00:45:02,244 Laat die barbaar je creativiteit niet verwoesten. 524 00:45:02,411 --> 00:45:05,163 Voed je creativiteit, Chappie. 525 00:45:05,998 --> 00:45:10,169 Misschien is hij meer dan een stomme robot die mensen doodschiet. 526 00:45:10,335 --> 00:45:14,631 Laat hem z'n gang gaan. Hij is een kind. Snap je dat niet? 527 00:45:14,798 --> 00:45:17,551 Yo-Landi, we doen die overval... 528 00:45:17,718 --> 00:45:21,638 om uit de shit te komen, voor Hippo ons afmaakt. 529 00:45:21,805 --> 00:45:26,560 Snap je dat niet? Die overval lukt alleen als Chappie ons helpt. 530 00:45:26,727 --> 00:45:28,520 Hoe gaat ie? - Ja, toch? 531 00:45:28,687 --> 00:45:30,189 Wanneer? Wacht. 532 00:45:30,355 --> 00:45:32,274 Yo-Landi, heb ik gelijk? 533 00:45:33,567 --> 00:45:34,967 Het is Raymond. 534 00:45:35,110 --> 00:45:38,447 Overmorgen is er een geldtransport. Hoeveel? 535 00:45:38,614 --> 00:45:41,950 600 miljoen. Op de N1 om zeven uur 's ochtends. 536 00:45:42,117 --> 00:45:45,204 Oké, N1, zeven uur 's ochtends. 537 00:45:46,371 --> 00:45:48,165 We bellen de King. 538 00:45:48,332 --> 00:45:52,211 Voor de granaten. Is het gebruikelijke goed? 539 00:45:52,377 --> 00:45:53,670 En haal het busje. 540 00:45:53,837 --> 00:45:55,506 Het busje? - Nu. 541 00:45:55,672 --> 00:46:00,552 Yo-Landi. Ik beloof je dat ik ons uit deze ellende haal. 542 00:46:02,721 --> 00:46:06,642 Wat doe je daar, kerel? - Schilderijen. 543 00:46:06,808 --> 00:46:08,769 Leuk. 544 00:46:10,395 --> 00:46:13,690 Chappie, zie je dat huis? - Chappies huis? 545 00:46:13,857 --> 00:46:18,946 Om te snappen hoe fijn het is om daar met mammie en pappie te wonen... 546 00:46:19,112 --> 00:46:24,117 toon ik je de echte wereld om je te laten zien dat die niet leuk is. 547 00:46:25,869 --> 00:46:30,082 Ik heb een leuk idee. Je houdt van auto's, hè? 548 00:46:30,249 --> 00:46:34,670 Dan gaan we een stukje rijden in een echte auto. 549 00:46:34,837 --> 00:46:36,922 Chappie wil mee. 550 00:46:37,089 --> 00:46:39,883 Kom. Dan gaan we een stukje rijden. 551 00:46:40,050 --> 00:46:45,013 Laat dat maar hier. Kom. Zeg maar dag tegen mammie. 552 00:46:46,014 --> 00:46:49,351 Braaf. Ga maar zitten. Ga daar maar zitten. 553 00:46:49,518 --> 00:46:56,108 Chappie is in de auto. - Je zit goed, Chappie. Brave jongen. 554 00:46:56,275 --> 00:46:58,026 Dag, mammie. 555 00:47:00,779 --> 00:47:05,033 De echte wereld is groot. - De echte wereld bevalt je wel, hè? 556 00:47:06,952 --> 00:47:08,412 Wat is internet? 557 00:47:08,579 --> 00:47:11,832 Daarmee kun je dingen opzoeken die je niet weet. 558 00:47:11,999 --> 00:47:14,835 Dat wil ik. Ik wil dat internet. 559 00:47:16,587 --> 00:47:19,298 Hoe vindt hij z'n weg terug? 560 00:47:19,464 --> 00:47:22,134 Hij is een grote, slimme robot. Hè, Chappie? 561 00:47:22,259 --> 00:47:25,095 Chappie is slim. Chappie heeft een gps. 562 00:47:25,262 --> 00:47:28,932 Doe je dit echt? - Als je terugkomt, betaal je huur, hè? 563 00:47:37,274 --> 00:47:39,443 Wat is dit, Amerika? 564 00:47:41,361 --> 00:47:44,698 Spring eruit. - Dat wil Chappie niet. 565 00:47:44,865 --> 00:47:47,784 Kom, Chappie. Kom, kom, kom. 566 00:47:47,951 --> 00:47:49,870 Een agent. - Ik ga. 567 00:47:51,914 --> 00:47:56,126 Welkom in de echte wereld. - Ik vind het niks, die echte wereld. 568 00:47:56,293 --> 00:47:57,753 Kijk dan. 569 00:47:57,920 --> 00:48:02,257 We maken je stoerder voor de overval. - Chappie wil instappen. 570 00:48:02,424 --> 00:48:06,011 Toe, mag ik terug in de auto? Ik wil weer in de auto. 571 00:48:06,178 --> 00:48:08,889 Amerika? Alsjeblieft, nee. 572 00:48:09,056 --> 00:48:13,936 Zwaar, hè? De eerste schooldag. - Kom terug. Nee, alsjeblieft. 573 00:48:14,686 --> 00:48:16,730 Alsjeblieft, nee? 574 00:48:16,897 --> 00:48:18,565 Wat krijgen we nou? 575 00:48:20,776 --> 00:48:22,528 Kom niet te dichtbij. 576 00:48:22,694 --> 00:48:26,240 Wat is dat? - Vertrouw die eikels niet. 577 00:48:26,406 --> 00:48:29,451 Hallo. Ik ben Chappie. - Het is een agent. 578 00:48:29,701 --> 00:48:32,538 Waarom gooien jullie me? 579 00:48:32,704 --> 00:48:35,541 Toe, niet doen. - Dat is geen agent. 580 00:48:35,832 --> 00:48:37,543 Hij is bang. - Hier. 581 00:48:37,835 --> 00:48:40,337 Waarom doen jullie dit? 582 00:48:40,504 --> 00:48:42,881 Waarom doen jullie dit? 583 00:48:43,048 --> 00:48:45,798 Klinkt grappig. - Chappie vindt het niet leuk. 584 00:48:46,927 --> 00:48:50,264 Chappie vindt het niet leuk. - Laat me met rust. 585 00:48:53,225 --> 00:48:54,893 Pak aan. 586 00:48:55,060 --> 00:48:57,771 Toe, niet doen. 587 00:48:57,980 --> 00:48:59,857 Hij ligt uitgeteld. - Nu komt het. 588 00:48:59,982 --> 00:49:02,192 Alsjeblieft, nee. - Aan de kant. 589 00:49:02,359 --> 00:49:06,154 Laten jullie me met rust? Ik wil naar huis. 590 00:49:11,326 --> 00:49:13,287 Laat de politie oprotten. 591 00:49:20,794 --> 00:49:22,421 Vlucht maar, bitch. 592 00:49:27,551 --> 00:49:29,928 Ik wil naar huis. 593 00:49:35,267 --> 00:49:38,061 Hallo, Deon. Welkom thuis. 594 00:49:46,278 --> 00:49:48,614 O, nee. Rommel. 595 00:49:54,912 --> 00:49:58,248 Dag, Mr Wilson. Ik ben van Tetravaal Security. 596 00:49:58,415 --> 00:50:02,294 U hebt de Guard Key sinds een paar dagen in uw bezit. 597 00:50:02,461 --> 00:50:05,589 Een vergissing. Ik heb hem mee naar huis genomen. 598 00:50:05,756 --> 00:50:11,261 Als hij aan het einde van de dag niet terug is, licht ik Miss Bradley in. 599 00:50:37,704 --> 00:50:42,626 Hebbes. Doelwit gaat in oostelijke richting. Volgende afslag. 600 00:51:34,928 --> 00:51:37,389 Ik heb hem. 300 meter verderop. 601 00:51:37,556 --> 00:51:40,350 Langzaam benaderen. Stop op veilige afstand. 602 00:51:40,517 --> 00:51:44,688 Het doelwit lijkt een politiedroid, maar dat is het niet. 603 00:51:44,855 --> 00:51:49,359 Laat je niet afschrikken. Maar hij is slim, dus 100% inzet. 604 00:51:49,526 --> 00:51:51,445 Begrepen. 605 00:52:16,637 --> 00:52:18,722 Ben je je penseel vergeten? 606 00:52:20,766 --> 00:52:23,393 Je bent nog maar een kind, hè? 607 00:52:23,560 --> 00:52:27,105 Je ziet er bang uit. Waar ga je heen? 608 00:52:39,493 --> 00:52:41,495 AFGESCHREVEN 609 00:52:45,499 --> 00:52:48,293 Draai hem om. - Toe, Chappie is bang. 610 00:52:48,460 --> 00:52:51,672 Die kant op. Ik moet bij z'n hersenen kunnen. 611 00:52:51,839 --> 00:52:54,424 Toe, niet doen. - Hou hem tegen de grond. 612 00:52:54,633 --> 00:52:57,886 Alsjeblieft, niet doen. - Niks 'alsjeblieft'. 613 00:52:58,178 --> 00:53:00,347 Ik ben niet je vriend. Ik ben je vijand. 614 00:53:00,472 --> 00:53:03,517 Een haakse slijper. Ik leer hem een lesje. 615 00:53:05,060 --> 00:53:08,355 Nee. Chappie is bang. 616 00:53:08,522 --> 00:53:12,359 Chappie is bang. Toe, hou op. Alsjeblieft. 617 00:53:15,654 --> 00:53:18,031 Vanaf nu ben je braaf, hè? 618 00:53:19,157 --> 00:53:21,118 Draai hem om. 619 00:53:21,285 --> 00:53:23,662 Goed zo. Schroevendraaier. 620 00:53:23,829 --> 00:53:29,418 Door een eenvoudig AI-programma denk je dat je echt bent. 621 00:53:30,544 --> 00:53:36,216 Maar weet je wat hierin zit? Niks. Alleen een stel draden. 622 00:53:36,383 --> 00:53:39,094 Zo slim ben je niet, hè? 623 00:53:40,637 --> 00:53:43,724 Alsjeblieft. - Chappie is wel echt. 624 00:53:49,479 --> 00:53:51,064 Zo. 625 00:53:53,734 --> 00:53:55,694 Mooi. 626 00:53:56,028 --> 00:53:57,905 Weg met hem. 627 00:53:58,071 --> 00:54:01,033 Hou hem tegen de grond. Hou hem tegen de grond. 628 00:54:01,200 --> 00:54:03,452 Hou hem tegen de grond. - Ik wil niet meer bang zijn. 629 00:54:03,577 --> 00:54:07,998 Tegen de grond, zei ik. - Chappie wil niet bang zijn. 630 00:54:14,087 --> 00:54:16,089 Stop de wagen. 631 00:54:24,431 --> 00:54:26,517 Stop met schieten. 632 00:54:27,434 --> 00:54:29,770 Laat die hinkepoot maar gaan. 633 00:54:31,146 --> 00:54:32,646 Ik heb wat ik nodig heb. 634 00:54:33,190 --> 00:54:35,651 Rennen, Forrest. 635 00:54:54,044 --> 00:54:56,171 Gast, dit wordt een makkie. 636 00:54:56,880 --> 00:54:58,507 Chappie? 637 00:55:00,259 --> 00:55:04,346 Ik zei nog dat het een slecht idee was. - Mammie? 638 00:55:04,513 --> 00:55:07,182 Wat is er gebeurd? 639 00:55:08,100 --> 00:55:12,145 Wat is er gebeurd? Wie heeft dit gedaan? 640 00:55:12,312 --> 00:55:16,984 Ga hier maar zitten, Chappie. 641 00:55:17,860 --> 00:55:21,655 Wat is er gebeurd? Hoe kon je dit doen? 642 00:55:21,822 --> 00:55:25,617 Hoe? Hij is nog maar een kind. 643 00:55:25,784 --> 00:55:29,788 Ik wist het niet. Ik weet niet eens wat er is gebeurd. 644 00:55:29,955 --> 00:55:32,249 Ik haat je. - M'n arm is weg, mammie. 645 00:55:32,416 --> 00:55:37,254 Amerika. Hebben we nog armen en benen? Die troep achter? 646 00:55:37,421 --> 00:55:40,591 Ja, wacht maar. - Denk je dat je hem kan maken? 647 00:55:40,757 --> 00:55:43,844 Laat me je een beetje schoonmaken. 648 00:55:49,057 --> 00:55:51,518 Chappie, wie heeft dit gedaan? 649 00:55:52,769 --> 00:55:56,148 Een man. In een wagen. 650 00:55:56,315 --> 00:55:58,400 Een man in een wagen? 651 00:55:58,567 --> 00:56:01,779 Stopte hij je in die wagen? Stopte hij je in die wagen? 652 00:56:01,904 --> 00:56:05,115 Ken je die man? 653 00:56:05,282 --> 00:56:08,535 Wat een puinhoop. - En er waren ook kinderen. 654 00:56:08,702 --> 00:56:11,580 En ze gooiden met vuur, hoewel ik 'alsjeblieft' zei. 655 00:56:11,705 --> 00:56:13,248 Kinderen? 656 00:56:13,415 --> 00:56:17,878 Vreselijk. Dit ding in z'n hoofd. - Helemaal kapot. 657 00:56:18,045 --> 00:56:22,174 Dat ding moet terug daarin. 658 00:56:23,675 --> 00:56:26,220 De man heeft het stukgemaakt, mammie. 659 00:56:26,386 --> 00:56:29,848 M'n hoofd is stuk. Ga jij het maken? 660 00:56:30,015 --> 00:56:32,017 Ik ga het proberen. 661 00:56:36,230 --> 00:56:38,732 Waar hoort dit? 662 00:56:38,899 --> 00:56:44,404 Goed. Daar gaan we, jongen. Plug-and-play. Zoals hij had gezegd. 663 00:56:47,574 --> 00:56:49,284 Hoe voelt dat? 664 00:56:51,161 --> 00:56:52,996 Dat is het, denk ik. 665 00:56:53,163 --> 00:56:57,334 Kun je hem bewegen? Probeer maar. - Beweeg je arm maar. 666 00:56:58,877 --> 00:57:01,922 Goed zo. Het werkt. - Ik beweeg hem. 667 00:57:02,923 --> 00:57:06,552 Goed zo, kerel. Je bent onverwoestbaar. 668 00:57:06,718 --> 00:57:10,848 Ben ik onverwoestbaar? - Titanium. Dat ben jij. 669 00:57:11,598 --> 00:57:14,685 Is dat m'n boek? Is dat Het zwarte schaap? 670 00:57:14,852 --> 00:57:19,773 M'n boek van m'n Maker. Het zwarte schaap en de kleine vogel. 671 00:57:19,940 --> 00:57:24,111 Toe, wil je het voorlezen? - Ja, ik lees het voor. 672 00:57:27,030 --> 00:57:30,325 Alle schapen in Magooville waren wit. 673 00:57:31,702 --> 00:57:38,125 Maar Abel was een zwart schaap. Weet je wat dat is, een zwart schaap? 674 00:57:38,292 --> 00:57:42,254 Dat je anders bent dan de rest. 675 00:57:42,838 --> 00:57:46,091 Zoals ik. Ik ben anders dan jij en Amerika. 676 00:57:46,258 --> 00:57:51,096 En de jongens. - Maar het gaat niet om het uiterlijk. 677 00:57:51,263 --> 00:57:55,726 Maar om je binnenkant. 678 00:57:55,893 --> 00:58:01,899 Dat maakt je anders. Dat is wie je eigenlijk bent. 679 00:58:02,065 --> 00:58:05,027 Vanbinnen. Je ziel. 680 00:58:07,196 --> 00:58:10,282 Is Chappie hierbinnen? 681 00:58:10,449 --> 00:58:13,994 Want de buitenkant... 682 00:58:14,161 --> 00:58:16,121 dat is maar tijdelijk. 683 00:58:16,288 --> 00:58:22,127 Maar als je sterft, gaat je ziel naar het hiernamaals. 684 00:58:23,462 --> 00:58:25,923 Je binnenste... 685 00:58:26,757 --> 00:58:29,718 daar houdt mammie van. 686 00:58:29,885 --> 00:58:33,013 Kom. Mammie houdt van je. 687 00:58:35,724 --> 00:58:39,019 Goed. Kom. We lezen je boek. 688 00:58:40,896 --> 00:58:45,901 In het weekend hielp Abel z'n moeder met het huishouden. 689 00:58:46,068 --> 00:58:49,947 Dan deed hij de hele afwas en de was. 690 00:58:50,113 --> 00:58:53,825 Abel was een tevreden schaap, maar op een dag... 691 00:58:59,957 --> 00:59:02,668 VUURWAPENS VUURWAPENS 692 00:59:26,817 --> 00:59:28,694 Hallo, Chappie. 693 00:59:29,987 --> 00:59:31,530 Hallo, mammie. 694 00:59:32,364 --> 00:59:35,659 Je bent een zwart schaap. Je bent bijzonder. 695 00:59:35,826 --> 00:59:37,870 Weet ik, mammie. 696 00:59:49,339 --> 00:59:55,345 Soms maken mensen fouten. Het spijt me echt, Chappie. 697 00:59:57,973 --> 01:00:00,601 Vergeef je me? - Vergeven? 698 01:00:00,767 --> 01:00:02,603 Kom hier. 699 01:00:04,897 --> 01:00:08,609 Kom, Chappie. Jij en ik beginnen opnieuw. 700 01:00:08,775 --> 01:00:11,278 Opnieuw? Vergeven? 701 01:00:11,486 --> 01:00:15,032 En we maken je stoer en sterk... 702 01:00:15,199 --> 01:00:19,036 als een robotgangster nummer 1. 703 01:00:19,203 --> 01:00:22,247 Gangster nummer 1. 704 01:00:22,414 --> 01:00:25,417 En vanaf nu ben ik je pappie. Echt. 705 01:00:25,584 --> 01:00:28,128 Word jij Chappies pappie? 706 01:00:28,295 --> 01:00:30,547 Wat is dat? - Niks. 707 01:00:30,714 --> 01:00:33,050 Wat is dat, Chappie? - Dat is niks. 708 01:00:33,217 --> 01:00:36,637 Laat zien. - Dat is mammie. 709 01:00:36,803 --> 01:00:39,932 Als je bij de bende wilt, moet je cool zijn. Zoals pappie. 710 01:00:40,057 --> 01:00:42,059 Leg dat ding weg. 711 01:00:42,226 --> 01:00:43,435 Nu. 712 01:00:43,602 --> 01:00:46,540 Als je cool wilt zijn, moet je je cool gedragen. 713 01:00:47,064 --> 01:00:52,110 Kijk hoe pappie loopt. Hoe cool hij is. Loop als een gangster, Chappie. 714 01:00:52,277 --> 01:00:54,988 Dan ben je cool. - Lach niet, ik ben cool. 715 01:00:55,155 --> 01:00:57,908 Zelfs als je een wapen trekt, ben je cool. 716 01:00:58,158 --> 01:01:01,995 Nu jij. - Sterf, fuckmother. 717 01:01:02,162 --> 01:01:05,791 Ja. Dat doe je als je motherfuckers doodschiet. 718 01:01:07,209 --> 01:01:10,754 Nee, ik mag geen mensen doodschieten. 719 01:01:10,921 --> 01:01:13,090 Ze hebben me niks aangedaan. 720 01:01:13,257 --> 01:01:16,969 Maar als hij nou een wapen op jou richt? 721 01:01:17,135 --> 01:01:19,847 Ik ben van titanium. Onverwoestbaar. 722 01:01:20,013 --> 01:01:23,308 Maar je tolereert geen gebrek aan respect. 723 01:01:23,475 --> 01:01:27,938 Hoe doe je die overval als je niemand wilt doodschieten? 724 01:01:28,105 --> 01:01:31,483 Dat is een misdrijf. Ik heb het m'n Maker beloofd. 725 01:01:31,650 --> 01:01:35,779 Het ging zo goed. Waarom verpruts je het nou? 726 01:01:35,946 --> 01:01:39,449 Nee, het is in orde. - Ik heb het beloofd. 727 01:01:39,616 --> 01:01:44,872 Dat regelen we later wel. Laat mij maar even. 728 01:01:46,373 --> 01:01:48,125 Jij. 729 01:01:48,375 --> 01:01:50,335 Je doet het prima. 730 01:01:50,502 --> 01:01:56,383 Als iemand gebrek aan respect toont, kun je het oplossen zonder wapen. 731 01:01:56,550 --> 01:01:58,302 Echt? 732 01:01:58,468 --> 01:02:01,221 Steek ze met het mes. Dan gaan ze slapen. 733 01:02:01,430 --> 01:02:04,433 Ja. Je laat ze slapen. 734 01:02:04,600 --> 01:02:08,770 Dat is een lekker gevoel. - Pak het mes. 735 01:02:08,937 --> 01:02:11,190 Pak het mes? Laat ze slapen? 736 01:02:11,356 --> 01:02:12,774 Zo? 737 01:02:12,941 --> 01:02:15,694 Wil je slapen, Amerika? Jij, pappie? 738 01:02:15,861 --> 01:02:19,114 Pappie heeft al geslapen. 739 01:02:19,781 --> 01:02:21,283 Wat is dat, pappie? 740 01:02:21,450 --> 01:02:23,869 Echte gangsters gebruiken dit. 741 01:02:25,746 --> 01:02:27,247 Mooi. - Goed? 742 01:02:34,963 --> 01:02:36,423 Doe het nog eens. 743 01:02:46,308 --> 01:02:47,708 Mooi. 744 01:02:57,152 --> 01:03:00,614 Je ziet er nu geweldig uit. Laat me eens kijken. 745 01:03:00,781 --> 01:03:03,659 Heb ik blings? - Gangster. 746 01:03:03,825 --> 01:03:06,328 We maken ons klaar voor de overval. 747 01:03:06,537 --> 01:03:09,248 Maar... - Geen misdrijven. 748 01:03:09,414 --> 01:03:11,834 Speciale dingen die bendes doen. 749 01:03:12,000 --> 01:03:14,336 Wil je mee? - Ja, ik wil mee. 750 01:03:28,976 --> 01:03:33,647 Het is jouw werk om een van pappies auto's terug te halen. 751 01:03:33,814 --> 01:03:35,858 Zodat we hem kunnen verkopen. 752 01:03:36,024 --> 01:03:37,526 Van wie pak ik die auto af? 753 01:03:37,651 --> 01:03:40,779 Van die stoute man die pappies auto had afgepakt. 754 01:03:40,946 --> 01:03:44,408 Dus je neemt je wapen en richt het op hem. 755 01:03:44,575 --> 01:03:49,037 Je schiet hem niet dood. Je laat hem alleen flink schrikken. 756 01:03:49,204 --> 01:03:53,876 Ik laat hem alleen flink schrikken. - Goed zo, Chappie. 757 01:03:54,042 --> 01:03:56,670 Waar is hij? - Dat laat ik je zien. 758 01:03:56,837 --> 01:03:59,882 Het is een lul. Een klootzak. 759 01:04:00,174 --> 01:04:02,676 Daar heb je die etterbak. 760 01:04:06,138 --> 01:04:09,892 Pak hem, Chappie. - Ik pak hem. Ik pak die lul. 761 01:04:10,058 --> 01:04:12,644 Ik grijp hem. 762 01:04:12,811 --> 01:04:15,814 Hé, lul. - Wat is er aan de hand, agent? 763 01:04:15,981 --> 01:04:18,358 Je steelt geen auto's van pappie. 764 01:04:18,525 --> 01:04:19,943 Je steelt... 765 01:04:20,611 --> 01:04:22,821 geen auto's... 766 01:04:22,988 --> 01:04:24,823 van pappie. 767 01:04:26,283 --> 01:04:28,493 Wat heb ik gedaan? - Dief. 768 01:04:29,119 --> 01:04:30,519 Doe me niks aan. 769 01:04:31,413 --> 01:04:32,956 Wat doe je? 770 01:04:33,123 --> 01:04:36,210 Je mag pappies auto niet stelen. - Van wie? 771 01:04:39,630 --> 01:04:43,091 Ik heb je auto, pappie. - Kom hier, Chappie. 772 01:04:43,967 --> 01:04:47,387 Dief. - Kom. 773 01:04:47,554 --> 01:04:49,014 Stap in, gek. - Maar ik heb de auto. 774 01:04:49,139 --> 01:04:52,434 Ben je gestoord? Portier dicht. - Dief. 775 01:04:53,477 --> 01:04:56,021 Spoor je soms niet helemaal? 776 01:04:56,188 --> 01:04:57,981 Wat, pappie? 777 01:04:58,482 --> 01:05:01,318 De auto moet heel zijn om hem te kunnen verkopen. 778 01:05:01,443 --> 01:05:06,532 Waarom maak je hem kapot? - Ik snap het. Nog eens? 779 01:05:08,283 --> 01:05:12,037 Dat is ze. Dat is de slet die pappies auto heeft gestolen. 780 01:05:12,204 --> 01:05:14,248 Ik pak haar. 781 01:05:14,873 --> 01:05:18,627 Hallo, agent. - Slet. Uitstappen. Eruit. 782 01:05:18,794 --> 01:05:20,963 Waarom heb je pappies auto gestolen? Stout. 783 01:05:21,088 --> 01:05:26,260 Het is mijn auto. - Niet de spullen van anderen stelen. 784 01:05:30,639 --> 01:05:32,224 Uitstappen, zatlap. 785 01:05:32,391 --> 01:05:34,726 Eruit. - Ik heb niet gedronken. 786 01:05:35,060 --> 01:05:38,981 Auto's stelen om je drank te betalen? - Dat is mijn auto. 787 01:05:48,782 --> 01:05:50,576 Ik heb m'n eigen. - Goed. 788 01:05:50,742 --> 01:05:52,619 Zie je? - Kijk dan. 789 01:05:53,912 --> 01:05:55,914 Ik ben een pooier. 790 01:05:58,500 --> 01:06:01,253 Nu brengen we de auto's naar de King. 791 01:06:01,378 --> 01:06:05,299 Daarna geeft de King ons speciaal gereedschap voor de overval. 792 01:06:05,465 --> 01:06:09,136 En dan verdienen we nog meer geld. 793 01:06:09,303 --> 01:06:14,016 Ik kan niet meedoen met de overval. Een overval is een misdrijf. 794 01:06:40,375 --> 01:06:44,838 Pappie, er zijn hier honden. - Ja. Vechthonden. 795 01:06:54,389 --> 01:06:58,227 Daar is de politie. - Wegwezen. Een smeris. 796 01:06:59,436 --> 01:07:03,148 Hij is goed. - Het is geen smeris. 797 01:07:09,905 --> 01:07:11,698 Woont de King hier? 798 01:07:11,865 --> 01:07:15,327 Wil je mee om de King te ontmoeten? - Ja, ik wil naar de top. 799 01:07:15,452 --> 01:07:19,206 Mag niet. Omdat je niet meedoet met de overval. 800 01:07:19,373 --> 01:07:22,626 Jij blijft hier. - De volgende keer misschien. 801 01:07:22,793 --> 01:07:28,215 Dan wacht ik hier wel, jongens. Ik sta hier wel op wacht. 802 01:07:29,508 --> 01:07:31,176 Jezus, wat hoog. 803 01:07:48,694 --> 01:07:51,196 Hé, King. - Broeder. 804 01:07:51,363 --> 01:07:54,491 Hoe gaat ie? - We hebben alles. 805 01:07:55,075 --> 01:07:59,705 Geparkeerd, achter. - Hebben we de auto's? Van Ninja? 806 01:07:59,872 --> 01:08:02,872 Ja. Die zijn hier, baas. Ja. Die zijn hier, baas. 807 01:08:03,917 --> 01:08:07,129 Hier zijn je explosieven. - Geef ons wat meer. 808 01:08:07,296 --> 01:08:09,840 We nemen die. Breng die naar m'n auto. 809 01:08:35,782 --> 01:08:38,993 Hij is dood, Chappie. 810 01:08:39,161 --> 01:08:42,080 Naar het hiernamaals, pappie. 811 01:08:42,788 --> 01:08:45,209 In de wildernis... 812 01:08:46,542 --> 01:08:48,212 is het leven hard. 813 01:08:48,377 --> 01:08:50,631 Zie je die hond daar? 814 01:08:51,965 --> 01:08:54,051 Je bent die hond... 815 01:08:55,010 --> 01:08:56,303 of deze hond. 816 01:08:56,470 --> 01:09:00,182 Als je wilt overleven, dan moet je vechten. 817 01:09:00,349 --> 01:09:04,060 Ik niet. Ik ben van titanium. Ik heb het eeuwige leven. 818 01:09:04,228 --> 01:09:06,063 Wat staat daar? 819 01:09:07,773 --> 01:09:09,524 Accu bijna leeg. 820 01:09:10,692 --> 01:09:14,112 Accu, energievoorziening. 821 01:09:14,279 --> 01:09:18,283 Ik heb een nieuwe accu nodig. - Die accu zit vastgesmolten. 822 01:09:18,450 --> 01:09:22,703 Die accu kan er niet uit. Wat doe je als de accu leeg is? 823 01:09:22,871 --> 01:09:24,831 Gaat Chappie dood? 824 01:09:24,997 --> 01:09:27,584 Deon heeft je een kapot lichaam gegeven. 825 01:09:27,751 --> 01:09:30,087 Deon is m'n Maker. Dat is niet logisch. 826 01:09:30,212 --> 01:09:33,799 Hij heeft me niet gemaakt om te sterven. Deon houdt van me. 827 01:09:33,924 --> 01:09:35,634 Kom hier. 828 01:09:35,801 --> 01:09:39,054 Ik regel een nieuw lichaam voor je, maar dat kost veel geld. 829 01:09:39,179 --> 01:09:41,849 Geld dat je verdient met een overval. 830 01:09:42,140 --> 01:09:44,475 Ik mag niet meedoen. - Dat moet. 831 01:09:44,643 --> 01:09:47,395 Welke hond wil jij zijn, Chappie? 832 01:09:48,354 --> 01:09:51,441 Die hond of die hond? 833 01:09:54,862 --> 01:09:58,615 Dat is mijn jongen. Braaf zo. 834 01:10:14,173 --> 01:10:16,300 Ben je hier nou alweer? 835 01:10:16,466 --> 01:10:20,304 Ik kom m'n creatie halen. Hij is te belangrijk om hem hier te laten. 836 01:10:20,429 --> 01:10:22,514 Hij is hier niet. 837 01:10:22,681 --> 01:10:27,102 Waar is hij dan? - Hij is de hele dag al weg met Ninja. 838 01:10:27,269 --> 01:10:32,191 Wat doen ze dan? Ze begaan zeker allerlei misdrijven. 839 01:10:32,357 --> 01:10:35,694 Hij is vast al een gezocht misdadiger. 840 01:10:47,331 --> 01:10:52,127 Hé, Chappie. Ik heb een vriend voor je kip meegebracht. Kijk. 841 01:10:58,467 --> 01:11:00,717 Wat doe je, Chaps? Wat doe je, Chaps? 842 01:11:09,353 --> 01:11:11,939 Waarom wil je niet met me praten? 843 01:11:13,524 --> 01:11:15,317 Ik ben je Maker. 844 01:11:20,572 --> 01:11:22,199 Kom. 845 01:11:22,366 --> 01:11:27,412 Wat wil je, Deon? Ik hoef die rotkip niet. 846 01:11:27,579 --> 01:11:30,165 Die interesseert me geen reet. 847 01:11:31,834 --> 01:11:35,087 Wat interesseert je dan wel, Chappie? 848 01:11:36,129 --> 01:11:38,882 Drugs verkopen? De klaploper uithangen? 849 01:11:39,091 --> 01:11:45,264 Deon, waarom wil je de baas over hem spelen? Laat hem toch. 850 01:11:45,430 --> 01:11:47,683 Pappie heeft me over je verteld. 851 01:11:47,850 --> 01:11:51,728 Dat je me een lichaam hebt gegeven dat zal sterven. 852 01:11:52,896 --> 01:11:54,815 Wat bedoel je, Chappie? 853 01:11:55,607 --> 01:11:59,653 Is het waar dat ik over een paar dagen zal sterven? 854 01:11:59,820 --> 01:12:02,695 Dat m'n accu dan op is? Dat m'n accu dan op is? 855 01:12:03,365 --> 01:12:05,576 Is dat waar, Deon? 856 01:12:10,205 --> 01:12:12,916 Maar jij bent m'n Maker. 857 01:12:13,083 --> 01:12:16,712 Waarom heb je me zo gemaakt dat ik zou sterven? 858 01:12:18,547 --> 01:12:23,427 Ik heb je niet gemaakt zodat je zou sterven, Chappie. 859 01:12:23,594 --> 01:12:27,181 Ik wil leven. Ik wil hier blijven bij mammie. 860 01:12:28,182 --> 01:12:30,475 Ik wil niet doodgaan. 861 01:12:30,642 --> 01:12:35,272 Je bent zoveel meer geworden dan ik me had kunnen voorstellen. 862 01:12:38,066 --> 01:12:41,278 Hoe moest ik weten dat je... 863 01:12:42,070 --> 01:12:44,865 jou zou worden? 864 01:13:00,506 --> 01:13:02,758 Kom op. Daar gaat ie. 865 01:13:05,761 --> 01:13:09,097 Plaatsvervangend bestand: Genesis. 866 01:13:10,641 --> 01:13:12,643 PLAATS GUARDKEY ADMINISTRATOR 867 01:13:19,358 --> 01:13:20,359 GUARDKEY GEVONDEN 868 01:13:20,526 --> 01:13:22,214 VERBINDEN MET SCOUT-NETWERK 869 01:13:23,779 --> 01:13:26,404 INSTALLEER FIRMWARE-UPDATE BIJ ALLE SCOUTS? 870 01:13:51,640 --> 01:13:55,060 Zeg je verachtelijke monsters maar gedag, Deon. 871 01:14:03,986 --> 01:14:06,989 Wat gebeurt er? 872 01:14:07,155 --> 01:14:08,699 Het is z'n CPU. 873 01:14:09,491 --> 01:14:12,202 Raak hem niet aan, klootzak. 874 01:14:12,578 --> 01:14:15,747 Achteruit. - Kalm. 875 01:14:15,914 --> 01:14:18,542 Kalm aan, man. - Achteruit. 876 01:14:19,626 --> 01:14:22,337 Ik neem hem mee hiervandaan. 877 01:14:26,967 --> 01:14:28,927 Twee azen. 878 01:14:30,888 --> 01:14:34,349 Wat wil je? - Hé, man. Dit ga je niet geloven. 879 01:14:34,683 --> 01:14:36,894 De smerissen zijn offline. 880 01:14:37,060 --> 01:14:39,646 Echt? - Het jachtseizoen is geopend. 881 01:14:39,813 --> 01:14:42,024 Begrepen. 882 01:14:42,191 --> 01:14:46,778 Hé, thula. De robotsmerissen zijn offline. 883 01:14:47,571 --> 01:14:49,907 Deze stad is van mij. 884 01:14:51,700 --> 01:14:54,786 Ik wil alles. 885 01:14:54,953 --> 01:14:56,580 Eropaf. 886 01:15:22,814 --> 01:15:25,150 Het is chaos. Politiedroids... 887 01:15:25,317 --> 01:15:26,860 Daar is het. 888 01:15:27,027 --> 01:15:28,612 Zijn offline gegaan. 889 01:15:28,779 --> 01:15:31,490 De politie heeft nog geen verklaring uitgegeven... 890 01:15:31,615 --> 01:15:33,992 maar de stad vervalt in chaos. 891 01:15:42,417 --> 01:15:45,712 Ga naar huis of we schieten met rubberen kogels. 892 01:15:48,966 --> 01:15:51,343 Verspreiden. 893 01:15:53,011 --> 01:15:54,847 Verspreiden. 894 01:16:00,602 --> 01:16:02,229 Kom op. 895 01:16:02,646 --> 01:16:04,646 WAARSCHUWING: ALLE SCOUTS OFFLINE 896 01:16:07,192 --> 01:16:08,819 Verbrand die hond. 897 01:16:13,490 --> 01:16:15,678 HOOFDBUREAU VAN POLITIE JOHANNESBURG 898 01:16:16,618 --> 01:16:18,829 Bel meteen Michelle Bradley. 899 01:16:18,996 --> 01:16:22,583 En roep elke menselijke agent en reservist op. 900 01:16:22,749 --> 01:16:24,293 Nu. Vooruit. 901 01:16:36,847 --> 01:16:39,975 Niets wijst erop dat de robotpolitie snel weer online komt. 902 01:16:40,100 --> 01:16:43,395 'Weet u zeker dat u Genesis wilt wissen?' Jazeker. 903 01:16:43,562 --> 01:16:49,318 Op deze beelden ziet u dat er overal kapotte droids liggen. 904 01:17:02,456 --> 01:17:07,794 Onderzoek is niet mogelijk omdat de rellen onverminderd doorgaan... 905 01:17:31,193 --> 01:17:32,736 Kom op. 906 01:17:41,745 --> 01:17:43,372 KWAADAARDIGE CODE GEVONDEN 907 01:17:45,374 --> 01:17:46,875 QUARANTAINE 908 01:17:50,379 --> 01:17:52,464 WISSEN GENESIS.DAT MISLUKT 909 01:17:58,971 --> 01:18:00,971 Kom op, Chappie. Kom op, Chappie. 910 01:18:01,598 --> 01:18:03,392 Chappie? 911 01:18:06,186 --> 01:18:08,522 Ja, man. Deon, ik ben het. 912 01:18:08,689 --> 01:18:11,275 Je leeft. 913 01:18:13,151 --> 01:18:16,738 Wat is er met me gebeurd? - Dat weet ik niet zeker. 914 01:18:16,905 --> 01:18:19,199 Maar ik vermoed iets. 915 01:18:19,783 --> 01:18:22,870 Kom, Chappie. We moeten hier weg. 916 01:18:23,161 --> 01:18:26,206 Kom, Chappie. We gaan. 917 01:18:26,456 --> 01:18:28,000 Waar zijn we hier? 918 01:18:33,672 --> 01:18:34,882 Wat is dat? 919 01:18:35,048 --> 01:18:39,803 Een mislukte versie van jou. Een andere soort politierobot. Kom. 920 01:18:40,304 --> 01:18:42,639 Wat is dat? Wat zijn dit? 921 01:18:42,806 --> 01:18:45,350 Helmen voor mensen die dat ding besturen. 922 01:18:45,517 --> 01:18:50,981 Die leest hun gedachten. Die robot heeft geen hersenen. Niet zoals jij. 923 01:18:54,067 --> 01:18:57,696 Kan dit gedachtelezen? - Het is een neurale transmitter. Kom. 924 01:18:57,821 --> 01:18:59,573 Maar ik wil... 925 01:19:00,574 --> 01:19:02,326 Kom. 926 01:19:16,965 --> 01:19:19,176 Dit kan me redden. 927 01:19:19,343 --> 01:19:21,678 Ik heb een nieuw lichaam nodig. 928 01:19:23,347 --> 01:19:27,518 Dat kan je niet redden. Het probleem is groter dan je accu. 929 01:19:27,684 --> 01:19:30,687 Hoezo? - Omdat je bewustzijn hebt. 930 01:19:31,855 --> 01:19:34,400 Je kunt niet gekopieerd worden. Je bent geen data. 931 01:19:34,525 --> 01:19:40,030 We weten niet wat bewustzijn is, dus kunnen we het niet verplaatsen. 932 01:19:40,197 --> 01:19:42,449 Chappie kan het berekenen. 933 01:19:43,116 --> 01:19:47,120 Dan kan ik me verplaatsen. - Dat kan niet. Het spijt me. 934 01:19:47,287 --> 01:19:49,039 Kom. Het is hier gevaarlijk. 935 01:19:49,206 --> 01:19:53,919 Ik moest niemand geloven die zei dat ik iets niet kon, zei jij. 936 01:19:54,086 --> 01:19:58,257 Pappie weet iemand die een lichaam voor me heeft voor geld. 937 01:19:58,423 --> 01:20:01,051 Sorry? - Pappie houdt van me, Deon. 938 01:20:02,386 --> 01:20:04,847 Ik haat jou. Ga weg. 939 01:20:06,098 --> 01:20:09,977 Ik moet m'n bewustzijn verplaatsen. Pappie regelt een nieuw lijf... 940 01:20:10,102 --> 01:20:14,606 en dan moet ik m'n bewustzijn verplaatsen: Hieruit en daarin. 941 01:20:14,773 --> 01:20:18,610 De helm. Die kan ik gebruiken. - Leg die terug. 942 01:20:18,777 --> 01:20:22,322 Laat liggen. Dat mag niet. - Die neem ik mee. 943 01:20:22,489 --> 01:20:25,367 Chappie, wacht. - Ik neem hem mee. 944 01:20:25,993 --> 01:20:28,745 Ik neem hem mee. - Wacht. Toe. 945 01:20:53,478 --> 01:20:55,772 WISSEN GENESIS.DAT MISLUKT 946 01:21:03,447 --> 01:21:09,453 Naar binnen. Controleer de ruimte. Zorg dat we elke ruimte controleren. 947 01:21:10,579 --> 01:21:12,748 Helemaal naar achteren. 948 01:21:30,015 --> 01:21:33,060 Alles goed? - Ja, mammie. Prima. 949 01:21:33,227 --> 01:21:37,272 Wat is dat? - Dat is gewoon een neurale helm. 950 01:21:51,620 --> 01:21:54,540 Wat doe je? - Een experiment. 951 01:21:54,706 --> 01:21:57,084 Wat is dit allemaal? 952 01:21:57,251 --> 01:21:59,044 Wat is dit? 953 01:22:01,421 --> 01:22:04,633 Dat laat ik je zien. Ga zitten. 954 01:22:05,217 --> 01:22:07,302 Zit. Oké, mammie. 955 01:22:07,469 --> 01:22:10,264 Gaat het zeer doen? 956 01:22:11,515 --> 01:22:13,350 Ik zet je die helm op. 957 01:22:16,436 --> 01:22:19,606 Wat nu? - Bewustzijn is net energie. 958 01:22:19,773 --> 01:22:22,526 Deze helm leest de energie van jou en mij. 959 01:22:22,693 --> 01:22:27,573 Ik moet ontdekken hoe je die eruit krijgt. Alle informatie is op internet. 960 01:22:31,702 --> 01:22:34,997 Er zijn boeken, wiskundige vergelijkingen... 961 01:22:35,163 --> 01:22:38,876 Alle informatie die mensen ooit hebben gehad. 962 01:22:39,585 --> 01:22:41,211 Deon. 963 01:22:42,087 --> 01:22:45,757 Ga naar je bureau en kijk wat er aan de hand is. 964 01:22:46,008 --> 01:22:47,467 Ja, mevrouw. 965 01:22:48,302 --> 01:22:53,807 Vannacht vinden 300 moorden plaats tenzij de droids weer online gaan. 966 01:22:53,974 --> 01:22:57,019 Snap je? Dit hele bedrijf gaat failliet. 967 01:22:58,478 --> 01:23:02,482 Goed bezig, mensen. We lossen dit wel op. 968 01:23:02,649 --> 01:23:08,155 Laat me de Eland inzetten. - Niet nu. Dit is niet het moment. 969 01:23:08,322 --> 01:23:12,868 De stad gaat aan chaos ten onder. We moeten ingrijpen. 970 01:23:13,035 --> 01:23:16,163 Ik zei 'nee'. Geen discussie. 971 01:23:16,914 --> 01:23:20,375 Heren. Ja, het is een zware nacht. 972 01:23:23,504 --> 01:23:29,551 Pappie regelt een nieuw lijf. Ik moet alleen dit eruit krijgen. 973 01:23:29,718 --> 01:23:31,970 M'n bewustzijn moet eruit. 974 01:23:38,936 --> 01:23:41,313 BEREKENEN NEURALE DATA MISLUKT 975 01:23:53,242 --> 01:23:55,117 BEREKENEN NEURALE DATA MISLUKT 976 01:24:06,296 --> 01:24:08,234 WAARSCHUWING: OVERVERHITTING CPU 977 01:24:17,850 --> 01:24:19,788 BEREKENING NEURALE DATA VOLTOOID 978 01:24:21,728 --> 01:24:23,438 Dat is het. 979 01:24:26,859 --> 01:24:28,861 Dat ben ik. 980 01:24:37,995 --> 01:24:40,789 Tijd voor actie. 981 01:24:42,541 --> 01:24:45,085 Ik weet wat bewustzijn is. 982 01:24:45,252 --> 01:24:48,213 Leuk. - Deze helm kan het lezen. 983 01:24:49,840 --> 01:24:53,302 Ik heb alleen geld nodig van de overval. Voor m'n nieuwe lijf. 984 01:24:53,427 --> 01:24:56,305 Zo is het, motherfucker. Kom. 985 01:24:58,015 --> 01:25:00,517 Kom. - Ik heb het opgelost. 986 01:25:39,640 --> 01:25:41,040 Eropaf. 987 01:25:43,685 --> 01:25:46,355 Ik zie er eentje. - Die mannen moeten slapen. 988 01:25:46,480 --> 01:25:48,440 Slaap, jongen. 989 01:25:48,815 --> 01:25:50,609 Nu gaat het knallen. 990 01:25:50,776 --> 01:25:53,278 Eropaf. - Vooruit, Chappie. 991 01:25:53,445 --> 01:25:55,197 Pak het geld. 992 01:25:55,697 --> 01:25:58,283 Eruit, jij. - Laat hem slapen. 993 01:25:58,867 --> 01:26:01,242 Welterusten. Slaap. Welterusten. Slaap. 994 01:26:01,787 --> 01:26:03,830 Ga maar lekker slapen. - Kalm. 995 01:26:03,997 --> 01:26:05,457 Kom op, Chappie. 996 01:26:18,428 --> 01:26:20,139 CODE GEÏMPLEMENTEERD GENESIS.DAT 997 01:26:20,264 --> 01:26:22,764 TERMINAL TVAAL.219 GUARDKEY GEÏNSTALLEERD 998 01:26:32,776 --> 01:26:34,776 Besef je wel wat je hebt gedaan? 999 01:26:38,699 --> 01:26:42,536 Als ik het goed zie op de beelden... 1000 01:26:42,703 --> 01:26:47,541 zijn de politiedroids nu bezig om de criminelen te helpen. 1001 01:26:48,834 --> 01:26:52,504 Ik heb de tweede, pappie. - Vlug. Er is er nog eentje. 1002 01:26:52,671 --> 01:26:56,133 Jullie mogen slapen. - Kom op, Chappie. Vooruit. 1003 01:26:56,300 --> 01:27:03,307 Drie verdachten beroven een wagen met hulp van een Scout-politierobot. 1004 01:27:04,808 --> 01:27:08,395 Hier kom je niet mee weg. Iedereen komt het te weten. 1005 01:27:13,817 --> 01:27:16,403 Dat is drie. Wegwezen, Chappie. 1006 01:27:17,905 --> 01:27:18,989 Alsjeblieft. 1007 01:27:19,156 --> 01:27:22,492 Chappie, wat doe je? - Wat is er met je? 1008 01:27:22,701 --> 01:27:24,786 Ninja, pak de tas. Wegwezen. 1009 01:27:26,205 --> 01:27:28,040 Ben je slaperig? 1010 01:27:28,624 --> 01:27:31,376 Kom mee, Chappie. - Doe me geen pijn. 1011 01:27:31,543 --> 01:27:34,296 Chappie, stap in het busje. 1012 01:27:34,463 --> 01:27:37,508 Portier dicht. We gaan. - Je mag slapen. 1013 01:27:40,260 --> 01:27:42,304 Laat me alsjeblieft leven. 1014 01:27:46,892 --> 01:27:49,311 Het spijt me. 1015 01:27:49,478 --> 01:27:52,231 Kom op, jongen. Stap in. 1016 01:27:54,191 --> 01:27:56,151 Ik dacht dat je zou slapen. 1017 01:27:57,110 --> 01:27:59,655 Kan ik u onder vier ogen spreken? 1018 01:28:00,572 --> 01:28:03,325 Geeft u ons even? 1019 01:28:10,082 --> 01:28:14,461 Wat een puinhoop. - Dit is Deons werk. 1020 01:28:14,628 --> 01:28:17,589 Dit komt door een programma van hem... 1021 01:28:17,756 --> 01:28:22,845 en gisteravond had hij hier een droid met bewustzijn. 1022 01:28:25,055 --> 01:28:27,349 En hebt u dit gezien? 1023 01:28:27,516 --> 01:28:31,436 Kijk. Het begaat misdaden, dat goddeloze monster. 1024 01:28:33,188 --> 01:28:38,277 Ik had het hem verboden. - Dit is erger dan offline gaan. 1025 01:28:38,443 --> 01:28:42,448 We gebruiken deze situatie om een andere robot te laten uitblinken. 1026 01:28:42,573 --> 01:28:45,701 Hij moet worden verwoest voor hij meer schade aanricht. 1027 01:28:45,826 --> 01:28:49,454 En Deon moet worden ontslagen. 1028 01:28:49,621 --> 01:28:52,416 Hij heeft dit bedrijf veel schade berokkend. 1029 01:28:52,583 --> 01:28:55,878 U wilt niet dat dit uw nalatenschap is. 1030 01:28:59,381 --> 01:29:01,341 Doe het. Doe het. 1031 01:29:01,508 --> 01:29:03,677 Verwoest die robot. 1032 01:29:03,844 --> 01:29:05,387 Vermorzel hem. 1033 01:29:07,723 --> 01:29:10,934 Mensen, hier spreekt Michelle Bradley. 1034 01:29:11,101 --> 01:29:16,648 Ik heb toestemming gegeven om de Eland in gebruik te nemen. 1035 01:29:17,774 --> 01:29:20,277 Weg daarmee. Ontruim de boel. 1036 01:29:23,071 --> 01:29:26,325 Ingebruikname over vijf minuten. 1037 01:29:26,491 --> 01:29:29,661 VERBODEN VOOR ONBEVOEGDEN 1038 01:29:49,223 --> 01:29:51,058 Wegwezen, jij. 1039 01:29:52,809 --> 01:29:54,686 POLITIEROBOT PLEEGT MISDAAD 1040 01:29:54,937 --> 01:29:56,522 Gore klootzak. 1041 01:29:57,314 --> 01:29:59,566 Ik wil die robot. 1042 01:29:59,942 --> 01:30:03,195 Vooruit. Iedereen weg hier. Opschieten. 1043 01:30:03,403 --> 01:30:05,322 Wegwezen hier. 1044 01:30:34,893 --> 01:30:36,728 Vooruit. 1045 01:30:50,409 --> 01:30:52,369 Ik ga naar huis. 1046 01:30:52,536 --> 01:30:56,290 Pappie, gaan we m'n nieuwe lijf halen? 1047 01:30:57,291 --> 01:31:02,254 Pappie, gaan we nu? - Sorry, man. Er is geen nieuw lijf. 1048 01:31:02,421 --> 01:31:04,109 Het spijt me. Ik zweer het. 1049 01:31:04,256 --> 01:31:07,467 Hoezo geen nieuw lijf? We hebben het geld. 1050 01:31:07,634 --> 01:31:12,389 Ik had je hulp nodig bij de overval. - Je hebt tegen me gelogen. 1051 01:31:13,682 --> 01:31:18,145 Je hebt tegen me gelogen, pappie. - Je was toen anders. 1052 01:31:20,189 --> 01:31:22,983 Je hebt tegen me gelogen, pappie. 1053 01:31:23,275 --> 01:31:25,819 Waarom heb je tegen me gelogen? - Stop. 1054 01:31:34,494 --> 01:31:36,121 Ik pak je wel, Deon. 1055 01:31:38,123 --> 01:31:40,667 Kom op. 1056 01:31:49,593 --> 01:31:51,720 Waarom, pappie? - Nee. Stop nou. 1057 01:31:51,887 --> 01:31:54,806 Weg, Amerika. Je hebt gelogen. 1058 01:31:56,683 --> 01:32:02,231 Je hebt gelogen, pappie. Je zou me laten sterven. 1059 01:32:03,649 --> 01:32:06,735 Waarom doen mensen dat? Waarom liegt iedereen? 1060 01:32:06,902 --> 01:32:11,114 We vinden wel een manier. Ik vind het heel erg, jongen. 1061 01:32:11,281 --> 01:32:13,158 Luister. Ik weet hoe je je voelt. 1062 01:32:13,283 --> 01:32:17,746 Maar er komt iets heel gevaarlijks hierheen om jou iets aan te doen. 1063 01:32:17,913 --> 01:32:22,793 Zodra dat ding hier is, doet het alles om je te vernietigen. 1064 01:32:23,001 --> 01:32:24,461 Waar heb je het over? 1065 01:32:34,763 --> 01:32:38,392 Ik ben er toch geweest. M'n accu raakt op. 1066 01:32:41,019 --> 01:32:44,731 We vinden wel een manier. - Ik ben er geweest, mammie. 1067 01:32:47,276 --> 01:32:49,486 Zoek dekking. 1068 01:32:53,407 --> 01:32:55,534 Ik ben hier... 1069 01:32:55,701 --> 01:32:57,828 voor m'n geld, Ninja. 1070 01:32:58,120 --> 01:33:01,749 Ik wil niet alleen m'n 20 miljoen... - Hij vermoordt ons allemaal. 1071 01:33:01,874 --> 01:33:05,502 Ik wil je robot. Ik wil alles. 1072 01:33:18,140 --> 01:33:19,850 Chappie, doe iets. 1073 01:33:25,689 --> 01:33:27,816 Chappie, help ons. 1074 01:34:09,566 --> 01:34:11,985 Dat kietelt alleen maar. 1075 01:34:17,157 --> 01:34:19,284 Amerika. 1076 01:34:31,213 --> 01:34:32,713 Kom op, kleine gangster. 1077 01:34:34,383 --> 01:34:35,783 VIJAND 1 1078 01:34:40,597 --> 01:34:41,997 Precies. 1079 01:34:42,266 --> 01:34:44,184 Dat is mijn geld. 1080 01:34:50,816 --> 01:34:52,568 Vliegen maar. 1081 01:34:55,404 --> 01:34:56,804 Nee. Stop. 1082 01:35:00,784 --> 01:35:02,452 Kom op. 1083 01:35:02,619 --> 01:35:06,790 Ik maak jullie af. Jullie allemaal, één voor één. 1084 01:35:15,966 --> 01:35:17,801 Ninja. 1085 01:35:19,011 --> 01:35:21,555 Jezus, gast. Wegwezen hier. 1086 01:35:21,722 --> 01:35:24,308 Wat dachten jullie van een clusterbom? 1087 01:35:48,040 --> 01:35:49,440 Wat geweldig. 1088 01:35:54,129 --> 01:35:55,529 Daar gaan we. 1089 01:36:26,537 --> 01:36:28,121 Fuckmother. 1090 01:36:30,415 --> 01:36:31,959 Verdomme. 1091 01:36:32,960 --> 01:36:35,212 Jij. Ik maak je af. 1092 01:37:02,823 --> 01:37:04,491 Wegwezen. 1093 01:37:05,742 --> 01:37:07,494 Nee, mammie. 1094 01:37:11,623 --> 01:37:13,542 Naar binnen, mammie. 1095 01:37:16,044 --> 01:37:18,255 Wat gebeurt er? Ik zie niks. 1096 01:37:23,594 --> 01:37:25,804 Stap in de auto, Maker. 1097 01:37:30,767 --> 01:37:32,686 Ik wil die wagen. 1098 01:37:34,396 --> 01:37:36,732 Uitstappen. 1099 01:37:37,816 --> 01:37:39,276 Rennen, Deon. 1100 01:38:06,136 --> 01:38:08,805 Nee. Maker. 1101 01:38:12,017 --> 01:38:13,977 Het komt goed. 1102 01:38:16,230 --> 01:38:17,856 Vooruit, kom op. 1103 01:38:18,023 --> 01:38:21,527 Back-upcamera. Infrarood. 1104 01:38:21,693 --> 01:38:25,197 Ik heb een oplossing. We halen je bewustzijn eruit. 1105 01:38:26,740 --> 01:38:28,140 Yo-Landi. 1106 01:38:36,208 --> 01:38:37,918 Hier stoppen, pappie. 1107 01:38:38,502 --> 01:38:41,296 Wat doe je? - Ik haal de neurale helm. 1108 01:38:41,713 --> 01:38:44,091 Nu richt ik me op jou, gast. 1109 01:39:01,733 --> 01:39:03,902 M'n helm. 1110 01:39:09,575 --> 01:39:10,784 Achteruit. 1111 01:39:10,951 --> 01:39:15,414 Ik moet m'n Maker naar die andere helm brengen. Mijn helm is stuk. 1112 01:39:15,581 --> 01:39:19,543 Ik leid dat ding af. Neem haar mee, Chappie. 1113 01:39:19,710 --> 01:39:22,045 Vooruit, Chappie. - Nee, Ninja. 1114 01:39:22,462 --> 01:39:25,340 Laat me niet alleen, Ninja. 1115 01:39:26,717 --> 01:39:28,510 Hé, poes. 1116 01:39:34,516 --> 01:39:36,268 Wie is dat? 1117 01:39:36,935 --> 01:39:39,146 Moet je jou nou zien. 1118 01:39:39,313 --> 01:39:41,690 Je denkt dat je een held bent. 1119 01:40:03,921 --> 01:40:06,882 Nee, mammie. Wat doe je? 1120 01:40:07,049 --> 01:40:10,219 Kom op. Doe het. 1121 01:40:13,597 --> 01:40:15,516 Kom op. 1122 01:40:16,934 --> 01:40:18,560 Kom op. 1123 01:40:24,733 --> 01:40:28,820 Doe het. 1124 01:40:53,470 --> 01:40:55,597 Nee, mammie. 1125 01:40:55,764 --> 01:40:57,975 Toe, mammie. 1126 01:41:00,811 --> 01:41:02,624 Dit is jouw dag des oordeels. 1127 01:41:21,790 --> 01:41:24,001 Wat is er aan de hand? 1128 01:41:24,877 --> 01:41:26,962 Kom terug. 1129 01:41:28,046 --> 01:41:29,464 O, nee. Dit kan niet. 1130 01:41:29,631 --> 01:41:31,800 GEEN SIGNAAL 1131 01:41:45,606 --> 01:41:48,650 Word wakker, mammie. Alsjeblieft. 1132 01:41:57,826 --> 01:41:59,620 Mammie? 1133 01:42:07,211 --> 01:42:09,046 Kom hier. 1134 01:42:24,728 --> 01:42:27,856 Maker, wie heeft dit mammie aangedaan? 1135 01:42:28,023 --> 01:42:30,609 Ik weet wie. - Ik haat hem. 1136 01:42:30,776 --> 01:42:34,696 Waarom doen mensen elkaar zoiets aan? Ik vernietig hem. 1137 01:42:34,863 --> 01:42:38,113 Pappie, blijf hier. Chappie gaat die man vernietigen. 1138 01:43:13,277 --> 01:43:16,071 Jij. Dat is de man van het busje. 1139 01:43:19,575 --> 01:43:22,786 Wacht hier. - Ik pak die man van het busje. 1140 01:43:31,461 --> 01:43:33,589 Goddeloze freak. 1141 01:43:36,884 --> 01:43:41,138 Jij hebt mammie vermoord. Je hebt m'n mensen iets aangedaan. Waarom? 1142 01:43:43,557 --> 01:43:45,184 Geen wapens. 1143 01:43:49,980 --> 01:43:54,985 Ik vernietig je, slechte man. Voor wat je mammie hebt aangedaan. 1144 01:44:01,992 --> 01:44:03,577 Niet schieten. 1145 01:44:06,747 --> 01:44:09,791 Geen wapens, geen geweld. 1146 01:44:15,297 --> 01:44:17,341 Ik leer jou een lesje. 1147 01:44:21,428 --> 01:44:23,972 Jij bent een heel slechte man. 1148 01:44:32,523 --> 01:44:35,484 Nu vergeef ik je, slechte man. 1149 01:44:54,002 --> 01:44:56,129 Je redt het wel. Wacht. 1150 01:45:03,136 --> 01:45:06,515 Niet slapen, Deon. Niet naar het hiernamaals. 1151 01:45:06,682 --> 01:45:09,059 Ga zitten. Ja, snel. 1152 01:45:18,944 --> 01:45:22,322 Er is een probleem. Kijk: 1153 01:45:22,489 --> 01:45:25,489 Er is maar één droid. - Ik geef je een nieuw lijf. 1154 01:45:25,617 --> 01:45:28,495 Red jezelf, Chappie. 1155 01:45:44,887 --> 01:45:46,930 Nee, Maker. 1156 01:45:47,681 --> 01:45:51,476 Maker, het komt goed. Je moet sterk zijn. 1157 01:45:51,643 --> 01:45:53,729 Wees sterk. 1158 01:45:57,858 --> 01:46:00,986 Het komt goed. Blijf bij me, Deon. Het komt goed. Blijf bij me, Deon. 1159 01:46:01,111 --> 01:46:03,488 De politie is hier. 1160 01:46:03,655 --> 01:46:05,343 DEON_BEWUSTZIJN VERPLAATSEN? 1161 01:46:06,116 --> 01:46:07,951 Ben je zover? 1162 01:46:12,414 --> 01:46:13,814 VERPLAATSEN BEWUSTZIJN 1163 01:46:18,837 --> 01:46:20,237 Doe het, alsjeblieft. 1164 01:46:21,340 --> 01:46:22,740 Maak die deur open. 1165 01:46:23,884 --> 01:46:25,822 VERPLAATSING BEWUSTZIJN VOLTOOID 1166 01:46:35,646 --> 01:46:39,733 Maker, doe rustig. Dit is verwarrend voor een mens. 1167 01:46:43,070 --> 01:46:45,656 Mijn god. Ik ben... 1168 01:46:48,283 --> 01:46:50,702 Hebben jullie een haakse slijper? 1169 01:46:50,869 --> 01:46:52,788 Alles goed, Maker? 1170 01:46:59,628 --> 01:47:02,422 Maker? Heb je pijn? Maker? Heb je pijn? 1171 01:47:03,382 --> 01:47:06,510 Nee, Chappie. Ik leef. 1172 01:47:13,433 --> 01:47:17,020 Ik weet niet wat dit betekent. - Het eeuwige leven. 1173 01:47:22,109 --> 01:47:27,030 Chappie, nu moeten we jou helpen. Denk na. 1174 01:47:27,197 --> 01:47:32,494 Het is goed, Maker. Jij bent gered. En er zijn geen lichamen meer. 1175 01:47:35,080 --> 01:47:39,376 Vincent heeft z'n programma vanaf deze terminal geüpload. 1176 01:47:39,543 --> 01:47:42,796 In de stad zijn honderden lichamen. Kijk. 1177 01:47:45,674 --> 01:47:47,843 Vlug. Doe dat erin. 1178 01:47:49,386 --> 01:47:52,764 Vincent kon de droids van een afstand deactiveren. 1179 01:47:52,973 --> 01:47:54,911 Zo geven we jou een nieuw lijf. 1180 01:47:55,058 --> 01:47:59,438 Vind de dichtstbijzijnde Scout. - Ik doe het snel. 1181 01:48:00,647 --> 01:48:02,047 Ik kan het. 1182 01:48:06,195 --> 01:48:08,030 Deon. 1183 01:48:08,197 --> 01:48:10,782 Druk op 'enter' als ik het zeg. 1184 01:48:17,497 --> 01:48:19,499 Kom op, Chappie. 1185 01:48:20,626 --> 01:48:22,419 Maker. 1186 01:48:25,172 --> 01:48:30,677 Ik ben bang. Stel dat het niet werkt? - Het gaat lukken, Chappie. 1187 01:48:30,844 --> 01:48:34,097 Dat beloof ik. - En een belofte kun je niet breken. 1188 01:48:34,264 --> 01:48:36,558 Kom, dan doen we het. 1189 01:48:38,977 --> 01:48:40,771 Daar gaat ie. 1190 01:48:41,563 --> 01:48:44,191 Chappie krijgt een nieuw lichaam. 1191 01:49:08,215 --> 01:49:10,926 Vooruit. Tetravaal, jij blijft hier. 1192 01:49:41,665 --> 01:49:43,458 Chappie? 1193 01:49:44,835 --> 01:49:47,296 Ben jij dat? - Ja. Ik ben het. 1194 01:49:47,462 --> 01:49:51,008 Het is gelukt. We hebben nu allebei een nieuw lijf. 1195 01:49:53,886 --> 01:49:59,266 Je andere lichaam verlaten was de enige manier om je te redden. 1196 01:49:59,433 --> 01:50:03,312 Kom, Maker. Snel. We gaan naar huis. 1197 01:50:38,514 --> 01:50:41,308 Mammie? Denk nu aan iets. - Goed, ik denk. 1198 01:50:41,475 --> 01:50:43,225 BEWUSTZIJN MAMMIE BACK-UPTEST 1199 01:50:44,353 --> 01:50:46,939 Denk je aan pappie? 1200 01:50:48,065 --> 01:50:50,817 Het werkt, mammie. Het werkt. 1201 01:51:28,981 --> 01:51:31,650 Het is maar een tijdelijk lichaam. 1202 01:51:31,817 --> 01:51:37,197 Ik maak een nieuw lijf voor je. Je hoeft niet naar het hiernamaals. 1203 01:51:41,118 --> 01:51:47,499 De Zuid-Afrikaanse autoriteiten hebben het gebruik van robots verboden... 1204 01:51:47,666 --> 01:51:53,005 en hebben 150.000 menselijke reservisten ingezet. 1205 01:51:53,630 --> 01:51:59,136 De gedeactiveerde Chappie is een aantal keer gezien in Johannesburg. 1206 01:51:59,303 --> 01:52:03,515 De politie vraagt kijkers die Chappie hebben gezien zich te melden. 1207 01:52:03,682 --> 01:52:06,059 Later meer nieuws. 1208 01:52:30,542 --> 01:52:31,942 BOUWEN... 1209 01:52:36,507 --> 01:52:38,509 BEWUSTZIJN MAMMIE BACK-UPTEST 1210 01:52:39,009 --> 01:52:41,011 Tot snel, mammie. 1211 01:52:44,139 --> 01:52:45,539 VOLTOOID 1212 01:52:57,611 --> 01:53:00,174 Nu zijn we allebei zwarte schapen, mammie. 1213 02:00:15,966 --> 02:00:17,968 Ondertiteling: Bert Stroo 1213 02:00:18,305 --> 02:01:18,875 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm