Chappie
ID | 13203772 |
---|---|
Movie Name | Chappie |
Release Name | Chappie.2015.2160p.MA.WEB-DL.DDP5.1.H.265-HHWEB |
Year | 2015 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 1823672 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:45,379 --> 00:00:47,589
Vanuit evolutionair oogpunt...
3
00:00:47,756 --> 00:00:52,636
is het niet vreemd
dat Chappie ineens ontstond.
4
00:00:52,803 --> 00:00:57,182
Het is nog te vroeg om te zeggen
hoe dit zich zal gaan ontwikkelen.
5
00:00:57,349 --> 00:01:00,894
Ik had niet gedacht
dat ik dit nog zou meemaken.
6
00:01:01,061 --> 00:01:03,814
ANDERHALF JAAR EERDER
7
00:01:05,566 --> 00:01:08,527
Johannesburg.
- Een gevaarlijke stad.
8
00:01:08,694 --> 00:01:13,532
Met dagelijks meer dan 300 moorden
en gewelddadige aanvallen.
9
00:01:16,535 --> 00:01:19,705
Twee agenten zijn overleden,
drie anderen gewond.
10
00:01:19,872 --> 00:01:25,752
Het bloedige resultaat van weer een
schietpartij: Opnieuw een agent dood.
11
00:01:27,713 --> 00:01:31,884
Vandaag beginnen we
een nieuw tijdperk...
12
00:01:32,050 --> 00:01:35,220
waarin er een eind komt
aan de misdaad.
13
00:01:37,139 --> 00:01:39,224
Een eind aan corruptie.
14
00:01:39,850 --> 00:01:42,144
Opschieten. Tegen de muur.
15
00:01:42,352 --> 00:01:45,564
Op de grond.
Alle doelwitten uitgeschakeld.
16
00:01:45,731 --> 00:01:49,735
En het begin van de wederopleving
van onze stad.
17
00:01:51,528 --> 00:01:55,490
Dit is de eerste robotpolitiemacht
ter wereld.
18
00:02:07,461 --> 00:02:11,715
De ogen van de wereld waren in 2016
gericht op Johannesburg...
19
00:02:11,882 --> 00:02:15,511
na de inzet van de eerste
robotpolitie-eenheden.
20
00:02:16,094 --> 00:02:20,516
Misdaadcijfers daalden
en aandelen Tetravaal stegen.
21
00:02:21,225 --> 00:02:26,271
Onderdelen komen uit China, maar
de robots worden hier in elkaar gezet.
22
00:02:26,438 --> 00:02:30,400
De angst bestond dat de robots
zouden worden gehackt.
23
00:02:30,567 --> 00:02:35,822
Hun Guard Key-systeem biedt afdoende
bescherming, volgens Tetravaal.
24
00:02:36,156 --> 00:02:40,744
Daarmee kunnen zij, en zij alleen,
de robotsoftware updaten.
25
00:02:41,161 --> 00:02:44,623
Vóór het succes van de robots
van menselijk formaat...
26
00:02:44,790 --> 00:02:47,918
bestond er al een grotere versie:
de Eland.
27
00:02:48,085 --> 00:02:51,380
Vincent Moore is wapenontwerper
en ex-soldaat.
28
00:02:51,547 --> 00:02:55,092
Hij heeft moreel bezwaar
tegen artificiële intelligentie.
29
00:02:55,259 --> 00:02:57,177
Ik heb een onverwoestbare robot.
30
00:02:57,302 --> 00:03:01,723
Die wordt bestuurd
door een denkend, flexibel...
31
00:03:01,890 --> 00:03:04,601
humaan, moreel persoon.
32
00:03:04,810 --> 00:03:06,937
De hypermoderne neurale transmitter...
33
00:03:07,062 --> 00:03:10,607
zet de gedachten van de bestuurder
om in acties van de robot.
34
00:03:10,732 --> 00:03:14,045
Anders dan de artificiële intelligentie
van de Scouts.
35
00:03:14,194 --> 00:03:17,322
Nu Amerika, China en Noord-Korea
interesse hebben getoond...
36
00:03:17,447 --> 00:03:20,659
ziet hun schepper, Deon Wilson,
het positief in.
37
00:03:20,826 --> 00:03:24,121
Ik ben geïnteresseerd
in zeer geavanceerde A.Io.
38
00:03:24,288 --> 00:03:28,166
Echte intelligentie: Een machine
die kan denken en voelen.
39
00:03:28,333 --> 00:03:30,544
Heeft dat hier nu prioriteit?
40
00:03:30,711 --> 00:03:35,716
Om die evolutionaire stap te zetten
en echt iets levends te bouwen?
41
00:03:41,471 --> 00:03:45,100
Scout 22 arriveert
op onderhoudsafdeling 6.
42
00:03:50,856 --> 00:03:53,066
Kom op.
- Vooruit.
43
00:03:59,156 --> 00:04:01,575
Verdomme.
Verdomme.
44
00:04:01,742 --> 00:04:05,495
Zie je die 22? Ze zijn
over hem heen gereden.
45
00:04:05,787 --> 00:04:11,752
Alsof de duvel ermee speelt.
Steeds is hij kapot. Nu weer z'n oor.
46
00:04:11,919 --> 00:04:15,172
Antenne, rechts.
Kun je die omwisselen?
47
00:04:27,643 --> 00:04:29,311
Start hem maar op.
48
00:04:40,113 --> 00:04:41,949
Bestemming of taak?
49
00:04:42,115 --> 00:04:43,992
Helipad.
50
00:04:47,621 --> 00:04:52,000
22, doe voorzichtig dit keer.
- In orde.
51
00:05:02,427 --> 00:05:05,430
Foute boel.
- Echt wel, Amerika.
52
00:05:05,597 --> 00:05:10,018
Ik zei al dat het een slechte deal was.
- En nou stil allemaal.
53
00:05:10,185 --> 00:05:12,938
Ja, we hebben een probleem.
En ik los het op.
54
00:05:14,022 --> 00:05:17,025
De verdachten rijden
in een grijs voertuig.
55
00:05:33,917 --> 00:05:36,670
Wat krijgen we nou?
- Hij is kwaad.
56
00:05:39,339 --> 00:05:41,008
Hippo.
57
00:05:42,634 --> 00:05:46,346
Er is iets gebeurd.
Het was onze schuld niet.
58
00:05:46,513 --> 00:05:48,348
Je wapen.
59
00:05:49,892 --> 00:05:52,102
En je sleutels.
60
00:05:52,269 --> 00:05:53,270
Kom op.
61
00:05:53,437 --> 00:05:54,937
Maak de achterkant open.
62
00:06:05,699 --> 00:06:08,410
We mogen van geluk spreken
dat we nog leven.
63
00:06:09,870 --> 00:06:14,541
Ninja. Je weet dat er geen oplossing is.
64
00:06:14,708 --> 00:06:17,461
Die is er altijd. Noem je prijs.
65
00:06:17,628 --> 00:06:19,671
Mijn prijs?
66
00:06:19,838 --> 00:06:23,050
Twintig miljoen.
- Dat is belachelijk.
67
00:06:23,217 --> 00:06:25,093
Ik betaal je terug, man.
68
00:06:25,260 --> 00:06:29,932
Op je knieën.
69
00:06:32,309 --> 00:06:34,478
Je bent me...
70
00:06:34,645 --> 00:06:36,458
20 miljoen schuldig. Zeg het.
71
00:06:36,605 --> 00:06:38,480
Ik ben je 20 miljoen schuldig.
72
00:06:42,736 --> 00:06:45,906
Pitbull.
- Kom op. Weg daar.
73
00:06:47,241 --> 00:06:50,786
Zeven dagen.
Jullie krijgen zeven dagen.
74
00:06:51,203 --> 00:06:53,705
Droids.
75
00:06:54,331 --> 00:06:55,731
Jullie zijn gevolgd.
76
00:06:57,501 --> 00:07:00,128
Achter de muur.
- Yo-Landi, in de bus.
77
00:07:01,463 --> 00:07:03,131
Explosieven.
78
00:07:06,134 --> 00:07:08,846
Ze laten een explosief ontploffen.
- Droids.
79
00:07:09,012 --> 00:07:10,931
We moeten landen.
80
00:07:11,098 --> 00:07:12,498
Eropaf.
81
00:07:18,522 --> 00:07:21,400
De sleutels?
- Die heb jij aan die vent gegeven.
82
00:07:21,525 --> 00:07:23,588
Menselijke agenten zijn aanwezig.
83
00:07:23,735 --> 00:07:25,362
Vooruit, eropaf.
84
00:07:31,785 --> 00:07:33,579
Naar voren.
85
00:07:35,330 --> 00:07:37,958
Naar voren, 22. Vooruit.
86
00:07:38,125 --> 00:07:42,045
Wapens weg. U bent aangehouden.
87
00:07:44,715 --> 00:07:47,259
Naar rechts. Vooruit.
88
00:07:48,260 --> 00:07:50,929
Kom op. Waar zijn de sleutels?
89
00:07:51,096 --> 00:07:53,348
Naar links.
- Schiet die agenten dood.
90
00:07:53,473 --> 00:07:55,267
Achteruit.
91
00:08:02,983 --> 00:08:04,860
Laat je wapens vallen.
92
00:08:05,819 --> 00:08:07,237
Vooruit.
93
00:08:08,864 --> 00:08:13,285
Hé, poes. Ik wil m'n sleutels, graag.
- Rot op.
94
00:08:15,537 --> 00:08:18,248
Laat je wapen vallen.
95
00:08:25,964 --> 00:08:27,716
Kom op.
96
00:08:29,092 --> 00:08:30,928
Tuurlijk, baas.
97
00:08:42,481 --> 00:08:44,856
De rotor is geraakt. We moeten landen.
98
00:08:47,945 --> 00:08:49,780
Bedankt.
99
00:08:50,155 --> 00:08:52,324
22 gaat erop af.
100
00:09:13,470 --> 00:09:15,264
Droid 22 is uitgeschakeld.
101
00:09:16,557 --> 00:09:20,561
Bravo 1, we hebben assistentie nodig.
- We sturen droids.
102
00:09:21,520 --> 00:09:24,398
Amerika, ik heb de sleutels.
103
00:09:24,565 --> 00:09:27,067
Landi, hij heeft de sleutels.
- Kom.
104
00:09:30,821 --> 00:09:32,781
Kom dat voertuig uit.
105
00:09:32,948 --> 00:09:34,616
Rijden.
106
00:09:37,327 --> 00:09:39,079
Probeer niet te vluchten.
107
00:09:43,000 --> 00:09:46,128
Alles goed?
- Nee. Ik ben geraakt.
108
00:09:52,009 --> 00:09:56,305
Geen contact met 22.
Stuur een evacuatieteam.
109
00:09:56,680 --> 00:09:59,475
Weer een overwinning
voor de robotpolitiemacht.
110
00:09:59,600 --> 00:10:03,437
Voor de 30e keer dit jaar
is een bende uitgeschakeld.
111
00:10:03,812 --> 00:10:05,814
Goedemorgen, Deon.
112
00:10:07,191 --> 00:10:11,069
Mensen, mag ik jullie aandacht?
113
00:10:11,236 --> 00:10:16,950
De commissaris belde me net
met een bestelling van 100 Scouts.
114
00:10:17,117 --> 00:10:19,328
Dit is heel goed nieuws.
115
00:10:21,455 --> 00:10:23,415
Geweldig, Deon.
116
00:10:23,582 --> 00:10:26,877
Goed gedaan, kerel.
- Gefeliciteerd, In.
117
00:10:31,798 --> 00:10:35,677
Goed gedaan.
- Zonder jou had ik het niet gekund.
118
00:10:44,978 --> 00:10:47,231
Is dit het 'jammer voor je'-telefoontje?
119
00:10:47,356 --> 00:10:50,192
Geen zorgen.
- Ik maak me wel zorgen.
120
00:10:50,359 --> 00:10:54,905
Morgen hebben we nog één kans
bij de politie. Hou de kosten laag.
121
00:10:55,072 --> 00:10:57,991
Probeer positief te denken.
Hou je taai.
122
00:10:58,158 --> 00:11:03,121
Lastig als je op m'n financiering
bezuinigt: 20% dit jaar, 25% vorig jaar.
123
00:11:03,288 --> 00:11:07,793
De Eland is niet klaar.
Bedreigingsdetectie werkt nog niet goed.
124
00:11:07,960 --> 00:11:10,712
Dat is overbodig.
125
00:11:10,879 --> 00:11:14,883
De bestuurder ontdekt de bedreiging.
Daarna sturen we de Eland erop af.
126
00:11:15,008 --> 00:11:17,135
Niet meer zeuren.
127
00:11:17,302 --> 00:11:19,263
Minder. Niet meer.
128
00:11:20,514 --> 00:11:22,683
Ja. Ik werk eraan.
129
00:11:22,850 --> 00:11:26,770
Deon Wilson naar de werkplaats.
- Ik moet ophangen.
130
00:11:35,028 --> 00:11:38,282
Moet je m'n jongetje zien.
Wat een verrassing.
131
00:11:38,448 --> 00:11:40,242
Hij trekt kogels aan.
132
00:11:40,409 --> 00:11:43,912
Wat is er aan de hand?
- Het is 22. Alweer.
133
00:11:44,079 --> 00:11:48,709
Veel inwendige schade
door een granaat tegen de borst.
134
00:11:48,876 --> 00:11:52,462
Z'n hersenstructuur werkt nog.
- Maar hij is total loss.
135
00:11:52,629 --> 00:11:54,965
Bewaar de CPU.
136
00:11:55,132 --> 00:11:58,135
En de accu.
Die is nog opgeladen en stabiel.
137
00:11:58,302 --> 00:12:01,013
De moeite niet waard.
Droid 22 afgeschreven.
138
00:12:01,180 --> 00:12:04,975
Plet het chassis en recycle het metaal.
139
00:12:13,400 --> 00:12:14,985
Voorzichtig.
140
00:12:15,944 --> 00:12:18,238
Kom, de schuilplaats in.
141
00:12:18,405 --> 00:12:19,948
Dit moeten we hechten.
142
00:12:30,918 --> 00:12:34,338
Denk je dat je bent ontsnapt?
- Nee, Hippo.
143
00:12:34,505 --> 00:12:36,632
Dat je me dat geld
niet meer schuldig bent?
144
00:12:36,757 --> 00:12:39,968
Dacht je dat ik in de bak zat?
- We regelen je geld.
145
00:12:40,135 --> 00:12:45,098
Misschien kom ik naar je geheime plek
in Soweto. Met m'n bende.
146
00:12:45,474 --> 00:12:48,644
Dan pak ik wat ik wil.
- Het komt goed. Eén week.
147
00:12:48,810 --> 00:12:50,354
Zeven dagen.
148
00:12:54,316 --> 00:12:57,819
Ze hebben die poes niet gepakt.
Hij weet waar we wonen.
149
00:12:57,986 --> 00:13:02,866
We hebben een week voor dat geld.
- Hoe doen we dat? Dat is belachelijk.
150
00:13:03,200 --> 00:13:05,702
We moeten nog één keer
onze slag slaan.
151
00:13:05,869 --> 00:13:09,581
En dan bedoel ik serieus geld.
152
00:13:09,748 --> 00:13:12,292
500 miljoen rand.
153
00:13:12,459 --> 00:13:15,212
We betalen dat beest
en steken de rest in ons zak.
154
00:13:15,337 --> 00:13:18,382
En we stoppen nu het nog kan.
155
00:13:18,549 --> 00:13:22,469
Wat bedoel je? Een bankoverval?
156
00:13:22,636 --> 00:13:24,638
Een geldtransport.
- Precies.
157
00:13:24,805 --> 00:13:28,851
Een roofoverval. Dan krijgen we
de droids achter ons aan.
158
00:13:29,017 --> 00:13:30,728
Die pakken ons nog harder aan.
159
00:13:30,853 --> 00:13:34,731
We hebben een soort
afstandsbediening nodig.
160
00:13:35,023 --> 00:13:39,278
Wat? Sorry?
- Robots zijn toch net machines?
161
00:13:39,444 --> 00:13:41,321
Net als een tv.
162
00:13:41,488 --> 00:13:44,533
Dus als we iets hadden
om hem uit te zetten...
163
00:13:44,700 --> 00:13:46,034
Geniaal.
164
00:13:46,201 --> 00:13:51,415
We vinden de vent die de robots maakt
en stelen z'n afstandsbedieningen.
165
00:14:01,300 --> 00:14:04,720
Dexter?
- Hallo, Deon. Welkom thuis.
166
00:14:05,470 --> 00:14:08,223
Ben je braaf geweest vandaag?
- Ja, Deon.
167
00:14:08,390 --> 00:14:11,727
Heb je m'n kamer schoongemaakt?
- Gesteriliseerd.
168
00:14:11,894 --> 00:14:13,562
Mooi zo.
169
00:14:13,729 --> 00:14:18,275
Werk je vanavond aan
je artificiële-intelligentieprogramma?
170
00:14:18,442 --> 00:14:20,569
Dan zet ik de waterkoker aan.
171
00:14:26,241 --> 00:14:30,412
Hallo, daar ben ik weer. Dit is dag 944.
172
00:14:30,579 --> 00:14:32,497
Ik ben nu echt bijna klaar.
173
00:14:32,664 --> 00:14:35,167
Er is altijd een kans op fouten.
174
00:14:35,334 --> 00:14:39,087
Maar statistisch ben ik
op de goede weg.
175
00:14:39,338 --> 00:14:44,259
Nog wat terabytes compileren
en coderen, en dan zullen we zien.
176
00:14:44,426 --> 00:14:46,553
Tot later.
177
00:14:52,601 --> 00:14:54,645
Kijk. Dat is die eikel.
178
00:14:54,811 --> 00:14:59,024
Hij? Gast, dat wordt echt een makkie.
179
00:15:00,025 --> 00:15:05,280
We hebben die afstandsbedieningen
nodig. Die hebben we nodig.
180
00:15:07,533 --> 00:15:10,077
Red Bull.
- Ja, Deon.
181
00:15:11,119 --> 00:15:13,080
Red Bull.
182
00:15:20,087 --> 00:15:21,672
LADEN VAN AI-COMPONENTEN
183
00:15:28,470 --> 00:15:30,180
EXPERIMENT NIET SUCCESVOL
184
00:15:39,565 --> 00:15:41,275
Kom op.
185
00:15:45,946 --> 00:15:47,948
Maar stel dat...
186
00:16:04,256 --> 00:16:06,675
BEWUSTZIJN.DAT STABIEL
187
00:16:14,057 --> 00:16:16,768
Het is stabiel.
- Is alles goed?
188
00:16:19,938 --> 00:16:21,338
Het is stabiel.
189
00:16:24,067 --> 00:16:29,031
Het is me gelukt. Ik moet het natuurlijk
testen met een systeem.
190
00:16:29,948 --> 00:16:31,950
Ik moet het testen.
191
00:16:40,250 --> 00:16:42,002
Goed.
192
00:16:49,426 --> 00:16:51,220
Hoe gaat ie?
- Waar is de Scout?
193
00:16:51,345 --> 00:16:53,972
De Scout.
22, die vernietigd zou worden.
194
00:16:54,139 --> 00:16:58,310
De jongens maken de compactor klaar.
Hij gaat er zo in.
195
00:16:59,186 --> 00:17:04,148
Vernietig hem nog niet.
Wacht totdat ik zeg wat je moet doen.
196
00:17:06,944 --> 00:17:08,862
Goedemorgen, Deon.
197
00:17:09,445 --> 00:17:11,406
Goed. Vertel het maar.
198
00:17:11,573 --> 00:17:14,034
Wat stel je dit keer voor?
199
00:17:14,201 --> 00:17:19,122
Het is me gelukt.
Complete artificiële intelligentie.
200
00:17:19,289 --> 00:17:22,542
Een computer die wellicht
slimmer is dan een mens:
201
00:17:22,709 --> 00:17:28,841
Ik kan hem kunst laten zien,
en dat wezen kan die kunst beoordelen.
202
00:17:29,007 --> 00:17:32,135
Hij kan beslissen of hij het mooi vindt.
203
00:17:32,302 --> 00:17:38,475
Hij kan muziek en poëzie schrijven.
- Stop. Alsjeblieft, Deon.
204
00:17:38,642 --> 00:17:43,814
Je bent naar de directeur
van een wapenproducent gestapt...
205
00:17:43,981 --> 00:17:46,817
om een poëzierobot aan te prijzen?
206
00:17:46,984 --> 00:17:52,948
Laat het me uitleggen.
- Deon, Tetravaal is erg tevreden met je.
207
00:17:53,115 --> 00:17:58,370
De Scouts zijn een groot succes.
- Luister. Het kost u geen cent.
208
00:17:58,537 --> 00:18:04,209
Beneden is een droid die total loss is.
Laat me dit erop installeren.
209
00:18:04,376 --> 00:18:07,588
Laat me het testen.
- Nee. Het spijt me.
210
00:18:07,754 --> 00:18:10,257
Je weet hoe de verzekering werkt.
211
00:18:10,424 --> 00:18:14,678
Al die bureaucratie.
- Dank u voor uw tijd.
212
00:18:34,656 --> 00:18:36,056
Hallo, Bill.
213
00:18:39,995 --> 00:18:44,291
LEEF JE LEVEN
ZORG DAT JE NIET GELEEFD WORDT
214
00:18:46,710 --> 00:18:48,629
DAG 945
ZES UUR 'S OCHTENDS
215
00:18:55,177 --> 00:19:00,432
Attentie: Zorg dat uw veiligheidspas
altijd zichtbaar is.
216
00:19:02,976 --> 00:19:04,728
Kun je me even helpen?
217
00:19:38,220 --> 00:19:39,763
Kom op.
218
00:19:53,110 --> 00:19:54,987
Het is zover.
219
00:20:08,709 --> 00:20:10,335
Hé, kerel.
220
00:20:13,797 --> 00:20:16,091
Toe. Wat is er?
221
00:20:16,258 --> 00:20:20,053
Je wordt beroofd, vriend.
Welkom in Joburg.
222
00:20:23,265 --> 00:20:29,229
Dit maakt de Eland uniek
en perfect voor de politie, denk ik.
223
00:20:29,396 --> 00:20:32,316
Het neutraliseren
van vijandelijke doelen.
224
00:20:32,482 --> 00:20:37,738
Belangrijke doelen: Radarinstallaties,
vliegtuigen, brandstofopslag.
225
00:20:37,905 --> 00:20:39,531
Vliegtuigen?
226
00:20:41,366 --> 00:20:43,494
Vijandelijke toestellen uitschakelen?
227
00:20:43,619 --> 00:20:48,749
Het gaat ons om straatroof,
autodiefstal, rondhangen.
228
00:20:48,916 --> 00:20:53,962
Ik had het over allerlei doelen.
U hebt een wapenplatform nodig...
229
00:20:54,129 --> 00:20:57,633
dat betrouwbaar is
en raketten kan afvuren...
230
00:20:57,841 --> 00:21:01,678
en bediend wordt
door een menselijke operateur.
231
00:21:02,513 --> 00:21:07,643
Luister, Miss Bradley. De politie
is erg tevreden met de Scouts.
232
00:21:07,809 --> 00:21:12,940
We hebben nieuwe droids besteld.
En het misdaadcijfer is gedaald.
233
00:21:13,106 --> 00:21:19,655
Maar dit? Nee, dit willen we niet.
Het is overdreven. Duur en groot.
234
00:21:19,821 --> 00:21:24,868
Het moet een stuk erger worden
voordat we hier over willen nadenken.
235
00:21:25,035 --> 00:21:26,620
Een heel stuk erger.
236
00:21:26,912 --> 00:21:31,708
Ik denk dat we hier klaar zijn.
- Dank u, commissaris Steenkamp.
237
00:21:56,608 --> 00:21:58,485
Wakker worden.
238
00:22:01,864 --> 00:22:06,493
Toe. Ik heb niet veel geld.
- Bek dicht. Ik wil je geld niet.
239
00:22:06,702 --> 00:22:10,205
We weten wie je bent.
- We weten dat jij de robots maakt.
240
00:22:10,372 --> 00:22:13,458
Nee, dit is een vergissing. Ik bedoel...
241
00:22:14,835 --> 00:22:17,171
Doe je niet dommer voor dan je bent.
242
00:22:17,337 --> 00:22:21,212
Jullie hebben een afstandsbediening
om die robots uit te zetten.
243
00:22:21,341 --> 00:22:23,760
Sorry?
- Het is een machine.
244
00:22:23,969 --> 00:22:26,471
Met een uitknop.
- Misschien in die wagen.
245
00:22:26,638 --> 00:22:29,433
Controleer de wagen.
- Hak z'n voeten eraf.
246
00:22:29,600 --> 00:22:33,270
Nee, alsjeblieft.
247
00:22:33,437 --> 00:22:37,274
Goed idee. Dan kun je
een leuke rolstoel uitzoeken.
248
00:22:37,441 --> 00:22:40,861
Je kunt ze niet uitzetten.
- Het is een machine.
249
00:22:41,028 --> 00:22:43,906
Hun firmware is gelockt.
Ze staan altijd aan.
250
00:22:44,072 --> 00:22:47,743
Schiet hem maar dood.
- Toe, niet doen.
251
00:22:49,828 --> 00:22:51,747
Dit moeten jullie zien.
252
00:22:57,753 --> 00:22:59,463
Deze heeft hij uitgezet.
253
00:22:59,630 --> 00:23:04,510
Overal liggen benen en zo.
Ging hij hem in elkaar zetten of zo?
254
00:23:04,676 --> 00:23:09,765
Als hij deze robot nou programmeert
om voor ons te laten vechten?
255
00:23:09,932 --> 00:23:13,685
Als een onverwoestbare robotgangster
nummer 1.
256
00:23:15,646 --> 00:23:20,567
We weten van je vriendje dat je
in je wagen probeerde te verstoppen.
257
00:23:20,734 --> 00:23:22,027
Ik verstopte niks.
258
00:23:22,194 --> 00:23:28,116
Of je herprogrammeert die robot
voor ons of we schieten je nu dood.
259
00:23:28,283 --> 00:23:31,411
Herprogrammeren?
- Doe niet zo stom.
260
00:23:31,578 --> 00:23:36,124
Je weet precies wat we bedoelen:
maak een gangster van die robot.
261
00:23:36,291 --> 00:23:40,087
Wij gebruiken hem
om flink wat geld te verdienen.
262
00:23:40,921 --> 00:23:43,465
De robot in m'n wagen is een test.
263
00:23:44,675 --> 00:23:49,221
Als hij werkt, kun je hem leren
om alles te doen wat je wilt.
264
00:23:49,388 --> 00:23:53,183
Hoezo, 'als hij werkt'?
- Het is een nieuw project.
265
00:23:53,350 --> 00:23:58,397
Daardoor denkt een robot als een mens.
Maar in het begin is het net een kind.
266
00:23:58,564 --> 00:24:05,070
Als een mensenbaby, maar slimmer.
Artificiële intelligentie leert razendsnel.
267
00:24:05,237 --> 00:24:08,031
Hoelang duurt dat?
- Het is nog niet getest.
268
00:24:08,198 --> 00:24:09,992
Genoeg.
- Dit is je enige keuze.
269
00:24:10,117 --> 00:24:14,705
Je kunt ze niet uitzetten
en je kunt de anderen niet hacken.
270
00:24:15,497 --> 00:24:18,500
Alsjeblieft. Ik wil niet dood.
271
00:24:29,761 --> 00:24:33,765
Het is gewoon plug-and-play.
Klik eraan en klik eraf.
272
00:24:35,142 --> 00:24:38,228
Waarom zijn z'n benen eraf?
- Hij zou vernietigd worden.
273
00:24:38,353 --> 00:24:41,064
Waarom?
- Omdat hij beschadigd is.
274
00:24:41,231 --> 00:24:44,443
De accu is aan het chassis
vastgesmolten.
275
00:24:45,402 --> 00:24:47,404
Dus je kunt de accu niet vervangen.
276
00:24:47,529 --> 00:24:52,743
Hoelang houdt hij het dan vol?
- Zo'n vijf dagen, tot de accu leeg is.
277
00:24:52,910 --> 00:24:56,413
Dus dit ding doet het maar vijf dagen?
- Ongeveer, ja.
278
00:25:06,590 --> 00:25:07,591
Wat is dat?
279
00:25:07,758 --> 00:25:11,053
Een Guard Key
om software te installeren.
280
00:25:15,516 --> 00:25:17,184
Kom op, man.
281
00:25:22,022 --> 00:25:26,527
Hij moet leren. Ik moet terugkomen
om hem dingen te leren.
282
00:25:26,693 --> 00:25:30,822
Anders heeft dit geen zin.
- Prima. Zet hem aan.
283
00:25:32,199 --> 00:25:35,953
Zet dat ding nu aan, mijn vriend.
284
00:25:37,079 --> 00:25:38,872
Nu.
285
00:25:58,934 --> 00:26:01,019
Geef hem de ruimte.
Geef hem de ruimte.
286
00:26:01,144 --> 00:26:03,939
Niks aan de hand. Geef hem de ruimte.
287
00:26:06,567 --> 00:26:08,068
Gast.
288
00:26:08,235 --> 00:26:09,862
Kom op.
289
00:26:12,155 --> 00:26:15,868
Kom maar.
- Kom maar hier, vriendje.
290
00:26:16,034 --> 00:26:18,579
Kom hier.
291
00:26:20,914 --> 00:26:25,878
Kom tevoorschijn.
- Hij begrijpt nog geen Engels.
292
00:26:26,044 --> 00:26:30,215
Geef je me een achterlijke robot?
- Je maakt hem bang.
293
00:26:30,883 --> 00:26:32,843
Ga naar de keuken.
294
00:26:33,760 --> 00:26:37,139
Ninjie-kun, ga naar de keuken.
Ik regel dit.
295
00:26:37,306 --> 00:26:40,434
Ik regel dit. Neem een biertje of zo.
296
00:26:45,606 --> 00:26:48,859
Kom maar.
- Begrijpt hij me niet?
297
00:26:49,026 --> 00:26:51,028
Het werkt.
298
00:26:51,195 --> 00:26:56,283
Hé, computerjongen. Begrijpt hij me
als ik wat zeg?
299
00:26:56,450 --> 00:26:58,577
Nee. Nog niet.
300
00:26:58,744 --> 00:27:00,704
Binnenkort.
Binnenkort.
301
00:27:01,830 --> 00:27:03,332
Het is goed.
302
00:27:03,498 --> 00:27:05,375
Kom.
- Kom op.
303
00:27:05,876 --> 00:27:07,878
Kom maar.
- Goed zo.
304
00:27:08,045 --> 00:27:11,757
Kom. Niemand doet je iets.
305
00:27:11,924 --> 00:27:13,550
Zie je? Goed zo.
306
00:27:13,717 --> 00:27:15,260
Kom.
307
00:27:15,427 --> 00:27:20,015
Goed zo. Kom.
308
00:27:20,224 --> 00:27:25,020
Ik weet dat je het niet snapt,
maar dat geeft niet. Kom.
309
00:27:27,481 --> 00:27:30,859
Het is goed.
- Ongelooflijk, hè?
310
00:27:36,281 --> 00:27:37,681
Wil je dat?
311
00:27:38,784 --> 00:27:40,619
Vind je dat leuk?
312
00:27:46,792 --> 00:27:49,920
Hij is zo schattig.
- Net een baby, hè?
313
00:27:52,214 --> 00:27:54,383
Dat is een horloge.
314
00:28:01,890 --> 00:28:03,290
Horloge.
315
00:28:05,435 --> 00:28:07,521
Horloge.
316
00:28:09,481 --> 00:28:11,316
Ongelooflijk.
- Horloge.
317
00:28:11,483 --> 00:28:14,611
Wacht. Ik haal nog iets.
318
00:28:24,788 --> 00:28:26,582
Niks aan de hand.
319
00:28:30,460 --> 00:28:32,880
Wat is dit? Kijk eens.
320
00:28:34,673 --> 00:28:36,842
Kijk eens. Luister.
321
00:28:41,096 --> 00:28:42,514
Dat is een kip.
322
00:28:46,143 --> 00:28:47,603
Kip.
323
00:28:50,981 --> 00:28:52,774
Kip.
324
00:28:57,529 --> 00:28:59,448
Yo-landi.
325
00:29:00,657 --> 00:29:02,576
Yo-landi.
326
00:29:07,372 --> 00:29:09,082
Deon.
327
00:29:09,666 --> 00:29:11,168
Deon.
328
00:29:13,170 --> 00:29:17,257
Je ziet er zo blij uit.
Een happy chappie.
329
00:29:19,092 --> 00:29:22,429
Dat is jouw naam: Chappie.
330
00:29:22,596 --> 00:29:25,390
Nee, z'n naam is niet...
331
00:29:25,557 --> 00:29:27,643
Chappie.
- Ja, leuk.
332
00:29:27,809 --> 00:29:30,646
Ja, goeie naam. Chappie.
333
00:29:30,812 --> 00:29:32,731
Kip.
- Ja, kip.
334
00:29:33,732 --> 00:29:38,070
Wat moet dit voorstellen?
- We helpen hem zich aan te passen.
335
00:29:38,237 --> 00:29:40,697
Kip.
- Kom hier.
336
00:29:40,864 --> 00:29:43,951
Ik moet de Guard Key
nog uit z'n hoofd halen.
337
00:29:45,244 --> 00:29:49,373
Ik zal jou aanpassen als ik je weer zie.
- Hij is van mij.
338
00:29:49,540 --> 00:29:52,376
Ik mocht hem morgen zien.
Dat vond je goed.
339
00:29:52,543 --> 00:29:58,215
Laat hem de robot komen trainen.
- Zoals we hadden afgesproken.
340
00:29:58,715 --> 00:30:03,215
Ik kom terug. Chappie, ik kom terug.
Ik kom terug. Chappie, ik kom terug.
341
00:30:45,387 --> 00:30:48,056
Hé, waar ben jij?
342
00:30:49,391 --> 00:30:51,101
Waar ben je heen?
343
00:30:53,729 --> 00:30:55,898
Waar ben je mee bezig, Deon?
344
00:31:07,701 --> 00:31:09,389
VERBINDEN MET SCOUT-NETWERK
345
00:31:10,787 --> 00:31:13,707
Wat heeft dit te betekenen? Open.
346
00:31:15,250 --> 00:31:18,504
Scout 22, Guard Key geïnstalleerd.
347
00:32:23,527 --> 00:32:27,656
He-Man, en de Masters of the Universe.
348
00:32:29,074 --> 00:32:31,285
Ik ben Adam, prins van Eternia...
349
00:32:31,451 --> 00:32:34,246
en beschermer van de geheimen
van kasteel Grayskull.
350
00:32:34,371 --> 00:32:38,458
Dit is Cringer,
m'n onverschrokken vriend.
351
00:32:38,625 --> 00:32:40,878
Ik kreeg geheime krachten...
352
00:32:41,044 --> 00:32:44,214
toen ik m'n magische zwaard
omhooghield en zei:
353
00:32:44,381 --> 00:32:47,176
Bij de macht van Grayskull.
354
00:32:48,218 --> 00:32:49,720
He-Man.
355
00:32:49,887 --> 00:32:54,183
Ik heb de macht.
356
00:32:57,728 --> 00:32:59,646
Dus je kijkt cartoons?
357
00:33:02,274 --> 00:33:06,904
Nee, vriend. Je moet
geld voor mij verdienen.
358
00:33:07,070 --> 00:33:12,701
Pak je wapen. Haal het tevoorschijn.
Je spant de haan. Nu kun je schieten.
359
00:33:12,868 --> 00:33:17,331
Nu kies je je doel.
Die blauwe fles daar vooraan.
360
00:33:17,497 --> 00:33:21,001
Kijk maar. Richt op de blauwe fles.
361
00:33:21,168 --> 00:33:23,295
En daarna...
362
00:33:24,338 --> 00:33:27,466
Nu schiet ik op de groene fles.
Ik richt en...
363
00:33:28,091 --> 00:33:30,052
Zie je? Nu de gele fles.
364
00:33:31,136 --> 00:33:33,931
Zie je? Simpel. Richt je wapen en...
365
00:33:37,476 --> 00:33:39,269
Kom hier. Kom.
366
00:33:39,436 --> 00:33:41,688
Kom hier. Ga hier staan. Luister.
367
00:33:41,897 --> 00:33:43,732
Pak het wapen.
368
00:33:43,899 --> 00:33:46,527
Hou het wapen goed vast.
Strek je arm.
369
00:33:46,693 --> 00:33:48,904
Hou het wapen goed vast, Chappie.
370
00:33:51,573 --> 00:33:53,909
Eén, twee, drie...
371
00:33:56,662 --> 00:33:58,705
Jezus, m'n bokszak.
372
00:34:00,040 --> 00:34:02,417
Laat m'n wapen niet vallen, Chappie.
373
00:34:02,584 --> 00:34:05,170
Nu is m'n vizier stuk.
Dit is dure troep.
374
00:34:05,337 --> 00:34:08,130
Wat doe je?
- Ik leer hem schieten.
375
00:34:08,297 --> 00:34:10,467
Dat moet je nog niet doen.
376
00:34:10,634 --> 00:34:13,136
Hij moet zich eerst aanpassen,
zei Deon.
377
00:34:13,344 --> 00:34:19,101
Ik haal die wiet wel alleen.
Zonder die stomme robot.
378
00:34:19,268 --> 00:34:23,605
Om geld te verdienen om explosieven
te kopen voor die overval.
379
00:34:23,772 --> 00:34:28,485
En anders zijn we er geweest.
- Hij is niet dom. Hij is nog een kind.
380
00:34:28,652 --> 00:34:31,780
Ga jij maar verstoppertje spelen
met je baby.
381
00:34:32,322 --> 00:34:35,576
WANNEER PRATEN BABY'S
382
00:34:40,706 --> 00:34:43,583
JE BABY'S EERSTE WOORDJES
383
00:34:46,003 --> 00:34:49,172
Krijg je een baby?
384
00:34:49,339 --> 00:34:51,507
Je bent zelf nog een baby, hè?
385
00:34:51,757 --> 00:34:56,346
Wat is er gebeurd?
Heb je geknokt in een bar?
386
00:34:56,513 --> 00:35:00,100
Als je een keer wilt trainen
met de bokszak...
387
00:35:00,267 --> 00:35:04,521
ben je meer dan welkom.
Dan leer ik je knokken. Oké?
388
00:35:04,688 --> 00:35:07,399
Je moet altijd klaar zijn. Snap je?
389
00:35:07,566 --> 00:35:10,611
Doe je mee?
- Bedankt, maar nee.
390
00:35:10,777 --> 00:35:12,779
Prima. Je zegt het maar.
391
00:35:12,946 --> 00:35:15,949
Dat is echt cool.
392
00:35:16,200 --> 00:35:18,243
Kun je me een lol doen?
393
00:35:18,410 --> 00:35:23,207
Ik wilde de Guard Key lenen zodat ik
het veiligheidsniveau kan checken.
394
00:35:23,373 --> 00:35:27,211
Ik wil dat de Eland net zo veilig is
als de Scouts.
395
00:35:27,377 --> 00:35:28,587
Lenen?
396
00:35:28,754 --> 00:35:32,883
Michelle vroeg me de veiligheid
te checken. Het duurt een uurtje.
397
00:35:35,093 --> 00:35:37,304
Je weet dat ik dat niet kan doen.
398
00:35:37,471 --> 00:35:42,476
Je kent de regels.
- Wees toch niet zo'n ambtenaar.
399
00:35:42,643 --> 00:35:45,729
De ene ingenieur vraagt de andere
om de Guard Key.
400
00:35:45,896 --> 00:35:48,398
Jij was toch soldaat?
401
00:35:48,565 --> 00:35:51,068
Dat was maar een grap.
- Leuk.
402
00:35:51,235 --> 00:35:53,237
Je moet het bestuur vragen...
403
00:35:53,403 --> 00:35:56,698
Ik heb twee jaar research gedaan
naar nieuwe technologie bij Defensie.
404
00:35:56,823 --> 00:36:00,744
En ik was lid van de Australische
elite-eenheden.
405
00:36:02,412 --> 00:36:05,123
Je maakt me razend.
406
00:36:05,624 --> 00:36:10,087
Jouw kleine robotjes hebben
mijn financiering gekaapt.
407
00:36:10,254 --> 00:36:13,757
Dus ik vraag het je langzaam, klootzak:
408
00:36:13,924 --> 00:36:18,846
Geef me de Guard Key.
409
00:36:25,644 --> 00:36:27,563
Grapje.
410
00:36:29,606 --> 00:36:33,402
Kijk. Leeg. Alsof ik kogels
zou meenemen naar kantoor.
411
00:36:33,569 --> 00:36:36,530
Het is een grap. Aan het werk, mensen.
412
00:36:37,906 --> 00:36:42,119
Trouwens, kerk. Elke zondag.
Ga met mij mee.
413
00:36:42,286 --> 00:36:45,038
Jullie allemaal. Allemaal welkom.
414
00:36:45,289 --> 00:36:47,124
Het was maar een grap.
415
00:36:48,333 --> 00:36:50,586
Waar is jullie gevoel voor humor?
416
00:37:17,571 --> 00:37:20,282
Waar ga je heen?
417
00:37:24,494 --> 00:37:26,121
Schoen.
418
00:37:27,206 --> 00:37:29,875
Zeg 'schoen'.
419
00:37:30,042 --> 00:37:31,752
Voor je voet.
420
00:37:31,919 --> 00:37:34,588
Wacht. Kijk, Chappie.
421
00:37:34,755 --> 00:37:37,466
Kijk. Rat. Niks aan de hand.
422
00:37:37,633 --> 00:37:42,804
Hij is stom. Hij kan niet praten.
- Hij kan wel praten. Hij is slim.
423
00:37:42,971 --> 00:37:49,144
Hij kan wel praten. Hij is slim.
- Kijk, hij doet me na.
424
00:37:49,311 --> 00:37:52,648
Chappie. Zeg eens 'schoen'.
- Schoen.
425
00:37:52,814 --> 00:37:55,567
Zeg 'rat'.
- Rat.
426
00:37:55,734 --> 00:37:59,196
Zeg 'mammie'.
- Zeg mammie.
427
00:38:00,405 --> 00:38:03,992
Chappie. Schoen. Rat.
428
00:38:04,159 --> 00:38:05,827
Mammie.
429
00:38:05,994 --> 00:38:07,120
Amerika.
- Gast.
430
00:38:07,287 --> 00:38:10,207
Amerika Gast.
431
00:38:10,374 --> 00:38:16,839
Goed, Chappie.
- Die gast is een heel slimme robot.
432
00:38:18,173 --> 00:38:21,635
Die motherfucker spreekt getto.
- Die fuckmother spreekt getto.
433
00:38:21,760 --> 00:38:25,472
Jij bent de wreedste gast in Joburg.
434
00:38:26,139 --> 00:38:30,102
Chappie is de wreedste gast
en streetwise professor in Joburg.
435
00:38:30,269 --> 00:38:33,730
Ja, dit gaat lukken.
- Fuckmother.
436
00:38:33,897 --> 00:38:36,585
Hij is zo slim.
- Hiermee kan ik wel werken.
437
00:38:36,817 --> 00:38:38,217
Oké, vuisten.
438
00:38:38,569 --> 00:38:41,280
Zo. En dan doe je zo.
439
00:38:41,446 --> 00:38:43,907
Boem, Chappie. Doe maar 'boem'.
440
00:38:54,209 --> 00:38:56,545
Hoor je dat? Er is iemand.
441
00:39:00,299 --> 00:39:03,051
Wie is er, mammie?
- Weet ik niet.
442
00:39:12,436 --> 00:39:14,271
Het is die nerd.
443
00:39:17,983 --> 00:39:20,944
Je hoort hier niet te zijn.
- Ik kom voor...
444
00:39:21,111 --> 00:39:24,364
Hij komt zo terug.
Je mag blij zijn dat je nog leeft.
445
00:39:42,466 --> 00:39:45,302
Ik zeg even 'hallo'...
- Wat is dat?
446
00:39:45,636 --> 00:39:48,680
Ik kom hem onderwijzen,
zoals afgesproken.
447
00:39:48,847 --> 00:39:51,767
Je krijgt een kogel als je hier blijft.
448
00:39:54,728 --> 00:39:56,605
Hallo, kleintje.
449
00:39:59,274 --> 00:40:01,774
Ken je dat woord al?
Ken je dat woord al?
450
00:40:05,364 --> 00:40:08,367
Alles goed, fuckmother?
451
00:40:08,534 --> 00:40:10,410
Hoe hangt ie?
452
00:40:11,495 --> 00:40:14,665
Van wie heb je dat geleerd?
Van hen?
453
00:40:14,831 --> 00:40:17,376
Pas op. Of ik prik je lek.
454
00:40:17,543 --> 00:40:20,254
Pas op. Of ik prik je lek.
455
00:40:20,420 --> 00:40:23,757
Chappie, je moet me respecteren.
Ik ben je Maker.
456
00:40:23,924 --> 00:40:27,594
Mag ik hem onder vier ogen spreken?
- Sorry?
457
00:40:27,761 --> 00:40:31,223
Je kunt je drugs toch wel
ergens anders gaan tellen?
458
00:40:31,390 --> 00:40:34,726
Kom je mij vertellen
waar ik m'n werk moet doen?
459
00:40:34,893 --> 00:40:37,730
Ik wil niet storen.
- Stil. Ik snij je tong eraf.
460
00:40:37,855 --> 00:40:42,109
Sorry. Ik ging te ver.
- Amerika.
461
00:40:42,317 --> 00:40:46,446
Geen drugs tellen waar dat kind bij is.
- Ik moet dit afmaken.
462
00:40:46,613 --> 00:40:50,909
Als ik klaar ben met tellen, ben jij weg.
- Absoluut.
463
00:40:51,076 --> 00:40:53,078
Chappie.
464
00:40:53,245 --> 00:40:55,414
Luister. Ik ben je Maker.
465
00:40:55,581 --> 00:40:59,334
Ik heb je op deze wereld gezet.
Dit is serieus.
466
00:40:59,501 --> 00:41:02,629
Je moet niet met die mensen meedoen.
Je moet niet met die mensen meedoen.
467
00:41:02,754 --> 00:41:05,090
Neem me niet kwalijk.
468
00:41:05,257 --> 00:41:09,386
Niet drugs tellen, geen overvallen,
geen misdaden.
469
00:41:09,553 --> 00:41:13,473
Chappie geen misdaden.
- En je moet beloven...
470
00:41:13,640 --> 00:41:14,725
Wat is beloven?
471
00:41:14,892 --> 00:41:18,854
Dat je mij, je Maker,
belooft om nooit zoiets te doen.
472
00:41:19,021 --> 00:41:21,607
Je mag een belofte niet breken.
473
00:41:22,482 --> 00:41:25,235
Chappie belooft.
- Goed.
474
00:41:25,402 --> 00:41:28,572
Stop dat gepreek.
Je zou hem dingen leren.
475
00:41:28,739 --> 00:41:31,783
Ja. Kom, Chappie. Ga zitten.
476
00:41:32,701 --> 00:41:36,622
Ik heb dingen meegebracht
om je talenten te ontwikkelen.
477
00:41:36,830 --> 00:41:40,501
Het is belangrijk dat je je verstand
gebruikt. Zo.
478
00:41:42,085 --> 00:41:44,421
Wat is dat?
- Dat is een boek.
479
00:41:44,588 --> 00:41:48,550
Er staan verhalen in. Kijk.
- Chappie wil het hebben.
480
00:41:48,717 --> 00:41:50,260
Over een zwart schaap.
481
00:41:50,427 --> 00:41:52,721
Chappies boek?
- Voor jou.
482
00:41:53,889 --> 00:41:55,807
Chappie heeft verhalen.
483
00:41:55,974 --> 00:41:57,768
Chappie heeft een boek.
484
00:41:57,935 --> 00:42:00,145
Kom. Dan laat ik je dit zien.
485
00:42:00,270 --> 00:42:02,773
Kijk, dit is een ezel.
- Ezel.
486
00:42:02,940 --> 00:42:05,150
Dit is je verf. Kijk.
487
00:42:06,527 --> 00:42:08,153
Zie je dat?
- Blauw.
488
00:42:08,320 --> 00:42:11,782
Ja, net als de hemel.
- Blauw als de hemel.
489
00:42:12,908 --> 00:42:18,121
Veel mensen zullen je proberen
te vertellen wat niet mag.
490
00:42:18,288 --> 00:42:20,165
Luister niet naar ze.
491
00:42:20,332 --> 00:42:23,252
Je kunt alles doen in je leven
wat je wilt.
492
00:42:23,418 --> 00:42:25,295
Chappie wil schilderen.
493
00:42:25,462 --> 00:42:29,967
Laat je niet inperken.
- Ik hou hem niet tegen.
494
00:42:30,133 --> 00:42:31,677
Ga maar schilderen.
495
00:42:37,808 --> 00:42:40,519
Schilder je verf hier maar op. Kijk.
496
00:42:41,478 --> 00:42:43,272
Leef je maar uit.
497
00:42:43,438 --> 00:42:47,317
Ja, dat wil ik.
Geef maar aan Chappie. Geef.
498
00:42:47,484 --> 00:42:49,319
Wat zeg je dan?
499
00:42:50,904 --> 00:42:52,865
Mag ik alsjeblieft de verf?
500
00:42:53,031 --> 00:42:55,117
Wat is dat?
501
00:42:56,118 --> 00:42:59,538
Goed zo. Schilder de verf
maar op het doek.
502
00:43:01,582 --> 00:43:03,834
Daar is de Guard Key.
503
00:43:04,001 --> 00:43:05,544
Chappie schildert.
504
00:43:06,086 --> 00:43:09,131
Ik ben zo trots op je.
- Goed zo.
505
00:43:11,550 --> 00:43:14,636
Je hebt een grote fout gemaakt, vriend.
506
00:43:16,221 --> 00:43:19,141
Dat is mooi, hè? Goed zo, ga door.
507
00:43:22,311 --> 00:43:24,646
Toe. Wees maar niet verlegen.
508
00:43:38,035 --> 00:43:40,454
Je hebt die auto geschilderd.
509
00:43:41,580 --> 00:43:42,915
Auto.
- Goed zo.
510
00:43:43,081 --> 00:43:45,501
Auto, mammie.
- Goed, Chappie.
511
00:43:45,667 --> 00:43:47,836
Meer schilderen?
512
00:44:12,986 --> 00:44:15,697
Meen je dit nou?
- We waren alleen...
513
00:44:16,365 --> 00:44:19,785
Ik wil een moordmachine.
- Laat hem met rust.
514
00:44:19,952 --> 00:44:21,954
Stil. Hou op.
515
00:44:22,955 --> 00:44:26,041
We leerden hem iets. Het spijt me.
516
00:44:27,376 --> 00:44:30,587
Wat doe je?
- Hij leerde hem schilderen.
517
00:44:30,754 --> 00:44:33,465
Hij leerde Chappie...
- Hij maakt een poes van hem.
518
00:44:33,590 --> 00:44:37,344
Ik bel de politie.
Omdat je hem mishandelt.
519
00:44:37,511 --> 00:44:43,267
Jij hebt een politierobot gestolen.
- Jij bent een vreselijk iemand.
520
00:44:45,310 --> 00:44:46,710
Wat is er met jou?
521
00:44:53,068 --> 00:44:55,737
Wat deed je?
- Hij moet nog dingen leren.
522
00:44:55,904 --> 00:44:58,699
Hij is slimmer dan jij ooit wordt.
523
00:44:58,866 --> 00:45:02,244
Laat die barbaar je creativiteit
niet verwoesten.
524
00:45:02,411 --> 00:45:05,163
Voed je creativiteit, Chappie.
525
00:45:05,998 --> 00:45:10,169
Misschien is hij meer dan een stomme
robot die mensen doodschiet.
526
00:45:10,335 --> 00:45:14,631
Laat hem z'n gang gaan.
Hij is een kind. Snap je dat niet?
527
00:45:14,798 --> 00:45:17,551
Yo-Landi, we doen die overval...
528
00:45:17,718 --> 00:45:21,638
om uit de shit te komen,
voor Hippo ons afmaakt.
529
00:45:21,805 --> 00:45:26,560
Snap je dat niet? Die overval
lukt alleen als Chappie ons helpt.
530
00:45:26,727 --> 00:45:28,520
Hoe gaat ie?
- Ja, toch?
531
00:45:28,687 --> 00:45:30,189
Wanneer? Wacht.
532
00:45:30,355 --> 00:45:32,274
Yo-Landi, heb ik gelijk?
533
00:45:33,567 --> 00:45:34,967
Het is Raymond.
534
00:45:35,110 --> 00:45:38,447
Overmorgen is er een geldtransport.
Hoeveel?
535
00:45:38,614 --> 00:45:41,950
600 miljoen. Op de N1
om zeven uur 's ochtends.
536
00:45:42,117 --> 00:45:45,204
Oké, N1, zeven uur 's ochtends.
537
00:45:46,371 --> 00:45:48,165
We bellen de King.
538
00:45:48,332 --> 00:45:52,211
Voor de granaten.
Is het gebruikelijke goed?
539
00:45:52,377 --> 00:45:53,670
En haal het busje.
540
00:45:53,837 --> 00:45:55,506
Het busje?
- Nu.
541
00:45:55,672 --> 00:46:00,552
Yo-Landi. Ik beloof je
dat ik ons uit deze ellende haal.
542
00:46:02,721 --> 00:46:06,642
Wat doe je daar, kerel?
- Schilderijen.
543
00:46:06,808 --> 00:46:08,769
Leuk.
544
00:46:10,395 --> 00:46:13,690
Chappie, zie je dat huis?
- Chappies huis?
545
00:46:13,857 --> 00:46:18,946
Om te snappen hoe fijn het is om daar
met mammie en pappie te wonen...
546
00:46:19,112 --> 00:46:24,117
toon ik je de echte wereld
om je te laten zien dat die niet leuk is.
547
00:46:25,869 --> 00:46:30,082
Ik heb een leuk idee.
Je houdt van auto's, hè?
548
00:46:30,249 --> 00:46:34,670
Dan gaan we een stukje rijden
in een echte auto.
549
00:46:34,837 --> 00:46:36,922
Chappie wil mee.
550
00:46:37,089 --> 00:46:39,883
Kom. Dan gaan we een stukje rijden.
551
00:46:40,050 --> 00:46:45,013
Laat dat maar hier.
Kom. Zeg maar dag tegen mammie.
552
00:46:46,014 --> 00:46:49,351
Braaf. Ga maar zitten.
Ga daar maar zitten.
553
00:46:49,518 --> 00:46:56,108
Chappie is in de auto.
- Je zit goed, Chappie. Brave jongen.
554
00:46:56,275 --> 00:46:58,026
Dag, mammie.
555
00:47:00,779 --> 00:47:05,033
De echte wereld is groot.
- De echte wereld bevalt je wel, hè?
556
00:47:06,952 --> 00:47:08,412
Wat is internet?
557
00:47:08,579 --> 00:47:11,832
Daarmee kun je dingen opzoeken
die je niet weet.
558
00:47:11,999 --> 00:47:14,835
Dat wil ik. Ik wil dat internet.
559
00:47:16,587 --> 00:47:19,298
Hoe vindt hij z'n weg terug?
560
00:47:19,464 --> 00:47:22,134
Hij is een grote, slimme robot.
Hè, Chappie?
561
00:47:22,259 --> 00:47:25,095
Chappie is slim.
Chappie heeft een gps.
562
00:47:25,262 --> 00:47:28,932
Doe je dit echt?
- Als je terugkomt, betaal je huur, hè?
563
00:47:37,274 --> 00:47:39,443
Wat is dit, Amerika?
564
00:47:41,361 --> 00:47:44,698
Spring eruit.
- Dat wil Chappie niet.
565
00:47:44,865 --> 00:47:47,784
Kom, Chappie. Kom, kom, kom.
566
00:47:47,951 --> 00:47:49,870
Een agent.
- Ik ga.
567
00:47:51,914 --> 00:47:56,126
Welkom in de echte wereld.
- Ik vind het niks, die echte wereld.
568
00:47:56,293 --> 00:47:57,753
Kijk dan.
569
00:47:57,920 --> 00:48:02,257
We maken je stoerder voor de overval.
- Chappie wil instappen.
570
00:48:02,424 --> 00:48:06,011
Toe, mag ik terug in de auto?
Ik wil weer in de auto.
571
00:48:06,178 --> 00:48:08,889
Amerika? Alsjeblieft, nee.
572
00:48:09,056 --> 00:48:13,936
Zwaar, hè? De eerste schooldag.
- Kom terug. Nee, alsjeblieft.
573
00:48:14,686 --> 00:48:16,730
Alsjeblieft, nee?
574
00:48:16,897 --> 00:48:18,565
Wat krijgen we nou?
575
00:48:20,776 --> 00:48:22,528
Kom niet te dichtbij.
576
00:48:22,694 --> 00:48:26,240
Wat is dat?
- Vertrouw die eikels niet.
577
00:48:26,406 --> 00:48:29,451
Hallo. Ik ben Chappie.
- Het is een agent.
578
00:48:29,701 --> 00:48:32,538
Waarom gooien jullie me?
579
00:48:32,704 --> 00:48:35,541
Toe, niet doen.
- Dat is geen agent.
580
00:48:35,832 --> 00:48:37,543
Hij is bang.
- Hier.
581
00:48:37,835 --> 00:48:40,337
Waarom doen jullie dit?
582
00:48:40,504 --> 00:48:42,881
Waarom doen jullie dit?
583
00:48:43,048 --> 00:48:45,798
Klinkt grappig.
- Chappie vindt het niet leuk.
584
00:48:46,927 --> 00:48:50,264
Chappie vindt het niet leuk.
- Laat me met rust.
585
00:48:53,225 --> 00:48:54,893
Pak aan.
586
00:48:55,060 --> 00:48:57,771
Toe, niet doen.
587
00:48:57,980 --> 00:48:59,857
Hij ligt uitgeteld.
- Nu komt het.
588
00:48:59,982 --> 00:49:02,192
Alsjeblieft, nee.
- Aan de kant.
589
00:49:02,359 --> 00:49:06,154
Laten jullie me met rust?
Ik wil naar huis.
590
00:49:11,326 --> 00:49:13,287
Laat de politie oprotten.
591
00:49:20,794 --> 00:49:22,421
Vlucht maar, bitch.
592
00:49:27,551 --> 00:49:29,928
Ik wil naar huis.
593
00:49:35,267 --> 00:49:38,061
Hallo, Deon. Welkom thuis.
594
00:49:46,278 --> 00:49:48,614
O, nee. Rommel.
595
00:49:54,912 --> 00:49:58,248
Dag, Mr Wilson.
Ik ben van Tetravaal Security.
596
00:49:58,415 --> 00:50:02,294
U hebt de Guard Key
sinds een paar dagen in uw bezit.
597
00:50:02,461 --> 00:50:05,589
Een vergissing. Ik heb hem mee
naar huis genomen.
598
00:50:05,756 --> 00:50:11,261
Als hij aan het einde van de dag
niet terug is, licht ik Miss Bradley in.
599
00:50:37,704 --> 00:50:42,626
Hebbes. Doelwit gaat in oostelijke
richting. Volgende afslag.
600
00:51:34,928 --> 00:51:37,389
Ik heb hem. 300 meter verderop.
601
00:51:37,556 --> 00:51:40,350
Langzaam benaderen.
Stop op veilige afstand.
602
00:51:40,517 --> 00:51:44,688
Het doelwit lijkt een politiedroid,
maar dat is het niet.
603
00:51:44,855 --> 00:51:49,359
Laat je niet afschrikken.
Maar hij is slim, dus 100% inzet.
604
00:51:49,526 --> 00:51:51,445
Begrepen.
605
00:52:16,637 --> 00:52:18,722
Ben je je penseel vergeten?
606
00:52:20,766 --> 00:52:23,393
Je bent nog maar een kind, hè?
607
00:52:23,560 --> 00:52:27,105
Je ziet er bang uit. Waar ga je heen?
608
00:52:39,493 --> 00:52:41,495
AFGESCHREVEN
609
00:52:45,499 --> 00:52:48,293
Draai hem om.
- Toe, Chappie is bang.
610
00:52:48,460 --> 00:52:51,672
Die kant op. Ik moet
bij z'n hersenen kunnen.
611
00:52:51,839 --> 00:52:54,424
Toe, niet doen.
- Hou hem tegen de grond.
612
00:52:54,633 --> 00:52:57,886
Alsjeblieft, niet doen.
- Niks 'alsjeblieft'.
613
00:52:58,178 --> 00:53:00,347
Ik ben niet je vriend. Ik ben je vijand.
614
00:53:00,472 --> 00:53:03,517
Een haakse slijper.
Ik leer hem een lesje.
615
00:53:05,060 --> 00:53:08,355
Nee. Chappie is bang.
616
00:53:08,522 --> 00:53:12,359
Chappie is bang.
Toe, hou op. Alsjeblieft.
617
00:53:15,654 --> 00:53:18,031
Vanaf nu ben je braaf, hè?
618
00:53:19,157 --> 00:53:21,118
Draai hem om.
619
00:53:21,285 --> 00:53:23,662
Goed zo. Schroevendraaier.
620
00:53:23,829 --> 00:53:29,418
Door een eenvoudig AI-programma
denk je dat je echt bent.
621
00:53:30,544 --> 00:53:36,216
Maar weet je wat hierin zit? Niks.
Alleen een stel draden.
622
00:53:36,383 --> 00:53:39,094
Zo slim ben je niet, hè?
623
00:53:40,637 --> 00:53:43,724
Alsjeblieft.
- Chappie is wel echt.
624
00:53:49,479 --> 00:53:51,064
Zo.
625
00:53:53,734 --> 00:53:55,694
Mooi.
626
00:53:56,028 --> 00:53:57,905
Weg met hem.
627
00:53:58,071 --> 00:54:01,033
Hou hem tegen de grond.
Hou hem tegen de grond.
628
00:54:01,200 --> 00:54:03,452
Hou hem tegen de grond.
- Ik wil niet meer bang zijn.
629
00:54:03,577 --> 00:54:07,998
Tegen de grond, zei ik.
- Chappie wil niet bang zijn.
630
00:54:14,087 --> 00:54:16,089
Stop de wagen.
631
00:54:24,431 --> 00:54:26,517
Stop met schieten.
632
00:54:27,434 --> 00:54:29,770
Laat die hinkepoot maar gaan.
633
00:54:31,146 --> 00:54:32,646
Ik heb wat ik nodig heb.
634
00:54:33,190 --> 00:54:35,651
Rennen, Forrest.
635
00:54:54,044 --> 00:54:56,171
Gast, dit wordt een makkie.
636
00:54:56,880 --> 00:54:58,507
Chappie?
637
00:55:00,259 --> 00:55:04,346
Ik zei nog dat het een slecht idee was.
- Mammie?
638
00:55:04,513 --> 00:55:07,182
Wat is er gebeurd?
639
00:55:08,100 --> 00:55:12,145
Wat is er gebeurd?
Wie heeft dit gedaan?
640
00:55:12,312 --> 00:55:16,984
Ga hier maar zitten, Chappie.
641
00:55:17,860 --> 00:55:21,655
Wat is er gebeurd?
Hoe kon je dit doen?
642
00:55:21,822 --> 00:55:25,617
Hoe? Hij is nog maar een kind.
643
00:55:25,784 --> 00:55:29,788
Ik wist het niet. Ik weet niet eens
wat er is gebeurd.
644
00:55:29,955 --> 00:55:32,249
Ik haat je.
- M'n arm is weg, mammie.
645
00:55:32,416 --> 00:55:37,254
Amerika. Hebben we nog
armen en benen? Die troep achter?
646
00:55:37,421 --> 00:55:40,591
Ja, wacht maar.
- Denk je dat je hem kan maken?
647
00:55:40,757 --> 00:55:43,844
Laat me je een beetje schoonmaken.
648
00:55:49,057 --> 00:55:51,518
Chappie, wie heeft dit gedaan?
649
00:55:52,769 --> 00:55:56,148
Een man. In een wagen.
650
00:55:56,315 --> 00:55:58,400
Een man in een wagen?
651
00:55:58,567 --> 00:56:01,779
Stopte hij je in die wagen?
Stopte hij je in die wagen?
652
00:56:01,904 --> 00:56:05,115
Ken je die man?
653
00:56:05,282 --> 00:56:08,535
Wat een puinhoop.
- En er waren ook kinderen.
654
00:56:08,702 --> 00:56:11,580
En ze gooiden met vuur,
hoewel ik 'alsjeblieft' zei.
655
00:56:11,705 --> 00:56:13,248
Kinderen?
656
00:56:13,415 --> 00:56:17,878
Vreselijk. Dit ding in z'n hoofd.
- Helemaal kapot.
657
00:56:18,045 --> 00:56:22,174
Dat ding moet terug daarin.
658
00:56:23,675 --> 00:56:26,220
De man heeft het stukgemaakt,
mammie.
659
00:56:26,386 --> 00:56:29,848
M'n hoofd is stuk. Ga jij het maken?
660
00:56:30,015 --> 00:56:32,017
Ik ga het proberen.
661
00:56:36,230 --> 00:56:38,732
Waar hoort dit?
662
00:56:38,899 --> 00:56:44,404
Goed. Daar gaan we, jongen.
Plug-and-play. Zoals hij had gezegd.
663
00:56:47,574 --> 00:56:49,284
Hoe voelt dat?
664
00:56:51,161 --> 00:56:52,996
Dat is het, denk ik.
665
00:56:53,163 --> 00:56:57,334
Kun je hem bewegen? Probeer maar.
- Beweeg je arm maar.
666
00:56:58,877 --> 00:57:01,922
Goed zo. Het werkt.
- Ik beweeg hem.
667
00:57:02,923 --> 00:57:06,552
Goed zo, kerel.
Je bent onverwoestbaar.
668
00:57:06,718 --> 00:57:10,848
Ben ik onverwoestbaar?
- Titanium. Dat ben jij.
669
00:57:11,598 --> 00:57:14,685
Is dat m'n boek?
Is dat Het zwarte schaap?
670
00:57:14,852 --> 00:57:19,773
M'n boek van m'n Maker. Het zwarte
schaap en de kleine vogel.
671
00:57:19,940 --> 00:57:24,111
Toe, wil je het voorlezen?
- Ja, ik lees het voor.
672
00:57:27,030 --> 00:57:30,325
Alle schapen in Magooville waren wit.
673
00:57:31,702 --> 00:57:38,125
Maar Abel was een zwart schaap.
Weet je wat dat is, een zwart schaap?
674
00:57:38,292 --> 00:57:42,254
Dat je anders bent dan de rest.
675
00:57:42,838 --> 00:57:46,091
Zoals ik. Ik ben anders
dan jij en Amerika.
676
00:57:46,258 --> 00:57:51,096
En de jongens.
- Maar het gaat niet om het uiterlijk.
677
00:57:51,263 --> 00:57:55,726
Maar om je binnenkant.
678
00:57:55,893 --> 00:58:01,899
Dat maakt je anders.
Dat is wie je eigenlijk bent.
679
00:58:02,065 --> 00:58:05,027
Vanbinnen. Je ziel.
680
00:58:07,196 --> 00:58:10,282
Is Chappie hierbinnen?
681
00:58:10,449 --> 00:58:13,994
Want de buitenkant...
682
00:58:14,161 --> 00:58:16,121
dat is maar tijdelijk.
683
00:58:16,288 --> 00:58:22,127
Maar als je sterft, gaat je ziel
naar het hiernamaals.
684
00:58:23,462 --> 00:58:25,923
Je binnenste...
685
00:58:26,757 --> 00:58:29,718
daar houdt mammie van.
686
00:58:29,885 --> 00:58:33,013
Kom. Mammie houdt van je.
687
00:58:35,724 --> 00:58:39,019
Goed. Kom. We lezen je boek.
688
00:58:40,896 --> 00:58:45,901
In het weekend hielp Abel
z'n moeder met het huishouden.
689
00:58:46,068 --> 00:58:49,947
Dan deed hij de hele afwas en de was.
690
00:58:50,113 --> 00:58:53,825
Abel was een tevreden schaap,
maar op een dag...
691
00:58:59,957 --> 00:59:02,668
VUURWAPENS
VUURWAPENS
692
00:59:26,817 --> 00:59:28,694
Hallo, Chappie.
693
00:59:29,987 --> 00:59:31,530
Hallo, mammie.
694
00:59:32,364 --> 00:59:35,659
Je bent een zwart schaap.
Je bent bijzonder.
695
00:59:35,826 --> 00:59:37,870
Weet ik, mammie.
696
00:59:49,339 --> 00:59:55,345
Soms maken mensen fouten.
Het spijt me echt, Chappie.
697
00:59:57,973 --> 01:00:00,601
Vergeef je me?
- Vergeven?
698
01:00:00,767 --> 01:00:02,603
Kom hier.
699
01:00:04,897 --> 01:00:08,609
Kom, Chappie.
Jij en ik beginnen opnieuw.
700
01:00:08,775 --> 01:00:11,278
Opnieuw? Vergeven?
701
01:00:11,486 --> 01:00:15,032
En we maken je stoer en sterk...
702
01:00:15,199 --> 01:00:19,036
als een robotgangster nummer 1.
703
01:00:19,203 --> 01:00:22,247
Gangster nummer 1.
704
01:00:22,414 --> 01:00:25,417
En vanaf nu ben ik je pappie. Echt.
705
01:00:25,584 --> 01:00:28,128
Word jij Chappies pappie?
706
01:00:28,295 --> 01:00:30,547
Wat is dat?
- Niks.
707
01:00:30,714 --> 01:00:33,050
Wat is dat, Chappie?
- Dat is niks.
708
01:00:33,217 --> 01:00:36,637
Laat zien.
- Dat is mammie.
709
01:00:36,803 --> 01:00:39,932
Als je bij de bende wilt,
moet je cool zijn. Zoals pappie.
710
01:00:40,057 --> 01:00:42,059
Leg dat ding weg.
711
01:00:42,226 --> 01:00:43,435
Nu.
712
01:00:43,602 --> 01:00:46,540
Als je cool wilt zijn,
moet je je cool gedragen.
713
01:00:47,064 --> 01:00:52,110
Kijk hoe pappie loopt. Hoe cool hij is.
Loop als een gangster, Chappie.
714
01:00:52,277 --> 01:00:54,988
Dan ben je cool.
- Lach niet, ik ben cool.
715
01:00:55,155 --> 01:00:57,908
Zelfs als je een wapen trekt,
ben je cool.
716
01:00:58,158 --> 01:01:01,995
Nu jij.
- Sterf, fuckmother.
717
01:01:02,162 --> 01:01:05,791
Ja. Dat doe je
als je motherfuckers doodschiet.
718
01:01:07,209 --> 01:01:10,754
Nee, ik mag geen mensen
doodschieten.
719
01:01:10,921 --> 01:01:13,090
Ze hebben me niks aangedaan.
720
01:01:13,257 --> 01:01:16,969
Maar als hij nou
een wapen op jou richt?
721
01:01:17,135 --> 01:01:19,847
Ik ben van titanium. Onverwoestbaar.
722
01:01:20,013 --> 01:01:23,308
Maar je tolereert
geen gebrek aan respect.
723
01:01:23,475 --> 01:01:27,938
Hoe doe je die overval
als je niemand wilt doodschieten?
724
01:01:28,105 --> 01:01:31,483
Dat is een misdrijf.
Ik heb het m'n Maker beloofd.
725
01:01:31,650 --> 01:01:35,779
Het ging zo goed.
Waarom verpruts je het nou?
726
01:01:35,946 --> 01:01:39,449
Nee, het is in orde.
- Ik heb het beloofd.
727
01:01:39,616 --> 01:01:44,872
Dat regelen we later wel.
Laat mij maar even.
728
01:01:46,373 --> 01:01:48,125
Jij.
729
01:01:48,375 --> 01:01:50,335
Je doet het prima.
730
01:01:50,502 --> 01:01:56,383
Als iemand gebrek aan respect toont,
kun je het oplossen zonder wapen.
731
01:01:56,550 --> 01:01:58,302
Echt?
732
01:01:58,468 --> 01:02:01,221
Steek ze met het mes.
Dan gaan ze slapen.
733
01:02:01,430 --> 01:02:04,433
Ja. Je laat ze slapen.
734
01:02:04,600 --> 01:02:08,770
Dat is een lekker gevoel.
- Pak het mes.
735
01:02:08,937 --> 01:02:11,190
Pak het mes? Laat ze slapen?
736
01:02:11,356 --> 01:02:12,774
Zo?
737
01:02:12,941 --> 01:02:15,694
Wil je slapen, Amerika? Jij, pappie?
738
01:02:15,861 --> 01:02:19,114
Pappie heeft al geslapen.
739
01:02:19,781 --> 01:02:21,283
Wat is dat, pappie?
740
01:02:21,450 --> 01:02:23,869
Echte gangsters gebruiken dit.
741
01:02:25,746 --> 01:02:27,247
Mooi.
- Goed?
742
01:02:34,963 --> 01:02:36,423
Doe het nog eens.
743
01:02:46,308 --> 01:02:47,708
Mooi.
744
01:02:57,152 --> 01:03:00,614
Je ziet er nu geweldig uit.
Laat me eens kijken.
745
01:03:00,781 --> 01:03:03,659
Heb ik blings?
- Gangster.
746
01:03:03,825 --> 01:03:06,328
We maken ons klaar voor de overval.
747
01:03:06,537 --> 01:03:09,248
Maar...
- Geen misdrijven.
748
01:03:09,414 --> 01:03:11,834
Speciale dingen die bendes doen.
749
01:03:12,000 --> 01:03:14,336
Wil je mee?
- Ja, ik wil mee.
750
01:03:28,976 --> 01:03:33,647
Het is jouw werk om een van
pappies auto's terug te halen.
751
01:03:33,814 --> 01:03:35,858
Zodat we hem kunnen verkopen.
752
01:03:36,024 --> 01:03:37,526
Van wie pak ik die auto af?
753
01:03:37,651 --> 01:03:40,779
Van die stoute man
die pappies auto had afgepakt.
754
01:03:40,946 --> 01:03:44,408
Dus je neemt je wapen
en richt het op hem.
755
01:03:44,575 --> 01:03:49,037
Je schiet hem niet dood.
Je laat hem alleen flink schrikken.
756
01:03:49,204 --> 01:03:53,876
Ik laat hem alleen flink schrikken.
- Goed zo, Chappie.
757
01:03:54,042 --> 01:03:56,670
Waar is hij?
- Dat laat ik je zien.
758
01:03:56,837 --> 01:03:59,882
Het is een lul. Een klootzak.
759
01:04:00,174 --> 01:04:02,676
Daar heb je die etterbak.
760
01:04:06,138 --> 01:04:09,892
Pak hem, Chappie.
- Ik pak hem. Ik pak die lul.
761
01:04:10,058 --> 01:04:12,644
Ik grijp hem.
762
01:04:12,811 --> 01:04:15,814
Hé, lul.
- Wat is er aan de hand, agent?
763
01:04:15,981 --> 01:04:18,358
Je steelt geen auto's van pappie.
764
01:04:18,525 --> 01:04:19,943
Je steelt...
765
01:04:20,611 --> 01:04:22,821
geen auto's...
766
01:04:22,988 --> 01:04:24,823
van pappie.
767
01:04:26,283 --> 01:04:28,493
Wat heb ik gedaan?
- Dief.
768
01:04:29,119 --> 01:04:30,519
Doe me niks aan.
769
01:04:31,413 --> 01:04:32,956
Wat doe je?
770
01:04:33,123 --> 01:04:36,210
Je mag pappies auto niet stelen.
- Van wie?
771
01:04:39,630 --> 01:04:43,091
Ik heb je auto, pappie.
- Kom hier, Chappie.
772
01:04:43,967 --> 01:04:47,387
Dief.
- Kom.
773
01:04:47,554 --> 01:04:49,014
Stap in, gek.
- Maar ik heb de auto.
774
01:04:49,139 --> 01:04:52,434
Ben je gestoord? Portier dicht.
- Dief.
775
01:04:53,477 --> 01:04:56,021
Spoor je soms niet helemaal?
776
01:04:56,188 --> 01:04:57,981
Wat, pappie?
777
01:04:58,482 --> 01:05:01,318
De auto moet heel zijn
om hem te kunnen verkopen.
778
01:05:01,443 --> 01:05:06,532
Waarom maak je hem kapot?
- Ik snap het. Nog eens?
779
01:05:08,283 --> 01:05:12,037
Dat is ze. Dat is de slet
die pappies auto heeft gestolen.
780
01:05:12,204 --> 01:05:14,248
Ik pak haar.
781
01:05:14,873 --> 01:05:18,627
Hallo, agent.
- Slet. Uitstappen. Eruit.
782
01:05:18,794 --> 01:05:20,963
Waarom heb je
pappies auto gestolen? Stout.
783
01:05:21,088 --> 01:05:26,260
Het is mijn auto.
- Niet de spullen van anderen stelen.
784
01:05:30,639 --> 01:05:32,224
Uitstappen, zatlap.
785
01:05:32,391 --> 01:05:34,726
Eruit.
- Ik heb niet gedronken.
786
01:05:35,060 --> 01:05:38,981
Auto's stelen om je drank te betalen?
- Dat is mijn auto.
787
01:05:48,782 --> 01:05:50,576
Ik heb m'n eigen.
- Goed.
788
01:05:50,742 --> 01:05:52,619
Zie je?
- Kijk dan.
789
01:05:53,912 --> 01:05:55,914
Ik ben een pooier.
790
01:05:58,500 --> 01:06:01,253
Nu brengen we de auto's naar de King.
791
01:06:01,378 --> 01:06:05,299
Daarna geeft de King ons speciaal
gereedschap voor de overval.
792
01:06:05,465 --> 01:06:09,136
En dan verdienen we nog meer geld.
793
01:06:09,303 --> 01:06:14,016
Ik kan niet meedoen met de overval.
Een overval is een misdrijf.
794
01:06:40,375 --> 01:06:44,838
Pappie, er zijn hier honden.
- Ja. Vechthonden.
795
01:06:54,389 --> 01:06:58,227
Daar is de politie.
- Wegwezen. Een smeris.
796
01:06:59,436 --> 01:07:03,148
Hij is goed.
- Het is geen smeris.
797
01:07:09,905 --> 01:07:11,698
Woont de King hier?
798
01:07:11,865 --> 01:07:15,327
Wil je mee om de King te ontmoeten?
- Ja, ik wil naar de top.
799
01:07:15,452 --> 01:07:19,206
Mag niet. Omdat je niet meedoet
met de overval.
800
01:07:19,373 --> 01:07:22,626
Jij blijft hier.
- De volgende keer misschien.
801
01:07:22,793 --> 01:07:28,215
Dan wacht ik hier wel, jongens.
Ik sta hier wel op wacht.
802
01:07:29,508 --> 01:07:31,176
Jezus, wat hoog.
803
01:07:48,694 --> 01:07:51,196
Hé, King.
- Broeder.
804
01:07:51,363 --> 01:07:54,491
Hoe gaat ie?
- We hebben alles.
805
01:07:55,075 --> 01:07:59,705
Geparkeerd, achter.
- Hebben we de auto's? Van Ninja?
806
01:07:59,872 --> 01:08:02,872
Ja. Die zijn hier, baas.
Ja. Die zijn hier, baas.
807
01:08:03,917 --> 01:08:07,129
Hier zijn je explosieven.
- Geef ons wat meer.
808
01:08:07,296 --> 01:08:09,840
We nemen die.
Breng die naar m'n auto.
809
01:08:35,782 --> 01:08:38,993
Hij is dood, Chappie.
810
01:08:39,161 --> 01:08:42,080
Naar het hiernamaals, pappie.
811
01:08:42,788 --> 01:08:45,209
In de wildernis...
812
01:08:46,542 --> 01:08:48,212
is het leven hard.
813
01:08:48,377 --> 01:08:50,631
Zie je die hond daar?
814
01:08:51,965 --> 01:08:54,051
Je bent die hond...
815
01:08:55,010 --> 01:08:56,303
of deze hond.
816
01:08:56,470 --> 01:09:00,182
Als je wilt overleven,
dan moet je vechten.
817
01:09:00,349 --> 01:09:04,060
Ik niet. Ik ben van titanium.
Ik heb het eeuwige leven.
818
01:09:04,228 --> 01:09:06,063
Wat staat daar?
819
01:09:07,773 --> 01:09:09,524
Accu bijna leeg.
820
01:09:10,692 --> 01:09:14,112
Accu, energievoorziening.
821
01:09:14,279 --> 01:09:18,283
Ik heb een nieuwe accu nodig.
- Die accu zit vastgesmolten.
822
01:09:18,450 --> 01:09:22,703
Die accu kan er niet uit.
Wat doe je als de accu leeg is?
823
01:09:22,871 --> 01:09:24,831
Gaat Chappie dood?
824
01:09:24,997 --> 01:09:27,584
Deon heeft je een kapot lichaam gegeven.
825
01:09:27,751 --> 01:09:30,087
Deon is m'n Maker.
Dat is niet logisch.
826
01:09:30,212 --> 01:09:33,799
Hij heeft me niet gemaakt
om te sterven. Deon houdt van me.
827
01:09:33,924 --> 01:09:35,634
Kom hier.
828
01:09:35,801 --> 01:09:39,054
Ik regel een nieuw lichaam voor je,
maar dat kost veel geld.
829
01:09:39,179 --> 01:09:41,849
Geld dat je verdient met een overval.
830
01:09:42,140 --> 01:09:44,475
Ik mag niet meedoen.
- Dat moet.
831
01:09:44,643 --> 01:09:47,395
Welke hond wil jij zijn, Chappie?
832
01:09:48,354 --> 01:09:51,441
Die hond of die hond?
833
01:09:54,862 --> 01:09:58,615
Dat is mijn jongen. Braaf zo.
834
01:10:14,173 --> 01:10:16,300
Ben je hier nou alweer?
835
01:10:16,466 --> 01:10:20,304
Ik kom m'n creatie halen. Hij is
te belangrijk om hem hier te laten.
836
01:10:20,429 --> 01:10:22,514
Hij is hier niet.
837
01:10:22,681 --> 01:10:27,102
Waar is hij dan?
- Hij is de hele dag al weg met Ninja.
838
01:10:27,269 --> 01:10:32,191
Wat doen ze dan? Ze begaan
zeker allerlei misdrijven.
839
01:10:32,357 --> 01:10:35,694
Hij is vast al een gezocht misdadiger.
840
01:10:47,331 --> 01:10:52,127
Hé, Chappie. Ik heb een vriend
voor je kip meegebracht. Kijk.
841
01:10:58,467 --> 01:11:00,717
Wat doe je, Chaps?
Wat doe je, Chaps?
842
01:11:09,353 --> 01:11:11,939
Waarom wil je niet met me praten?
843
01:11:13,524 --> 01:11:15,317
Ik ben je Maker.
844
01:11:20,572 --> 01:11:22,199
Kom.
845
01:11:22,366 --> 01:11:27,412
Wat wil je, Deon?
Ik hoef die rotkip niet.
846
01:11:27,579 --> 01:11:30,165
Die interesseert me geen reet.
847
01:11:31,834 --> 01:11:35,087
Wat interesseert je dan wel, Chappie?
848
01:11:36,129 --> 01:11:38,882
Drugs verkopen?
De klaploper uithangen?
849
01:11:39,091 --> 01:11:45,264
Deon, waarom wil je de baas
over hem spelen? Laat hem toch.
850
01:11:45,430 --> 01:11:47,683
Pappie heeft me over je verteld.
851
01:11:47,850 --> 01:11:51,728
Dat je me een lichaam hebt gegeven
dat zal sterven.
852
01:11:52,896 --> 01:11:54,815
Wat bedoel je, Chappie?
853
01:11:55,607 --> 01:11:59,653
Is het waar dat ik
over een paar dagen zal sterven?
854
01:11:59,820 --> 01:12:02,695
Dat m'n accu dan op is?
Dat m'n accu dan op is?
855
01:12:03,365 --> 01:12:05,576
Is dat waar, Deon?
856
01:12:10,205 --> 01:12:12,916
Maar jij bent m'n Maker.
857
01:12:13,083 --> 01:12:16,712
Waarom heb je me zo gemaakt
dat ik zou sterven?
858
01:12:18,547 --> 01:12:23,427
Ik heb je niet gemaakt
zodat je zou sterven, Chappie.
859
01:12:23,594 --> 01:12:27,181
Ik wil leven.
Ik wil hier blijven bij mammie.
860
01:12:28,182 --> 01:12:30,475
Ik wil niet doodgaan.
861
01:12:30,642 --> 01:12:35,272
Je bent zoveel meer geworden
dan ik me had kunnen voorstellen.
862
01:12:38,066 --> 01:12:41,278
Hoe moest ik weten dat je...
863
01:12:42,070 --> 01:12:44,865
jou zou worden?
864
01:13:00,506 --> 01:13:02,758
Kom op. Daar gaat ie.
865
01:13:05,761 --> 01:13:09,097
Plaatsvervangend bestand: Genesis.
866
01:13:10,641 --> 01:13:12,643
PLAATS
GUARDKEY ADMINISTRATOR
867
01:13:19,358 --> 01:13:20,359
GUARDKEY GEVONDEN
868
01:13:20,526 --> 01:13:22,214
VERBINDEN MET SCOUT-NETWERK
869
01:13:23,779 --> 01:13:26,404
INSTALLEER FIRMWARE-UPDATE
BIJ ALLE SCOUTS?
870
01:13:51,640 --> 01:13:55,060
Zeg je verachtelijke monsters
maar gedag, Deon.
871
01:14:03,986 --> 01:14:06,989
Wat gebeurt er?
872
01:14:07,155 --> 01:14:08,699
Het is z'n CPU.
873
01:14:09,491 --> 01:14:12,202
Raak hem niet aan, klootzak.
874
01:14:12,578 --> 01:14:15,747
Achteruit.
- Kalm.
875
01:14:15,914 --> 01:14:18,542
Kalm aan, man.
- Achteruit.
876
01:14:19,626 --> 01:14:22,337
Ik neem hem mee hiervandaan.
877
01:14:26,967 --> 01:14:28,927
Twee azen.
878
01:14:30,888 --> 01:14:34,349
Wat wil je?
- Hé, man. Dit ga je niet geloven.
879
01:14:34,683 --> 01:14:36,894
De smerissen zijn offline.
880
01:14:37,060 --> 01:14:39,646
Echt?
- Het jachtseizoen is geopend.
881
01:14:39,813 --> 01:14:42,024
Begrepen.
882
01:14:42,191 --> 01:14:46,778
Hé, thula.
De robotsmerissen zijn offline.
883
01:14:47,571 --> 01:14:49,907
Deze stad is van mij.
884
01:14:51,700 --> 01:14:54,786
Ik wil alles.
885
01:14:54,953 --> 01:14:56,580
Eropaf.
886
01:15:22,814 --> 01:15:25,150
Het is chaos. Politiedroids...
887
01:15:25,317 --> 01:15:26,860
Daar is het.
888
01:15:27,027 --> 01:15:28,612
Zijn offline gegaan.
889
01:15:28,779 --> 01:15:31,490
De politie heeft
nog geen verklaring uitgegeven...
890
01:15:31,615 --> 01:15:33,992
maar de stad vervalt in chaos.
891
01:15:42,417 --> 01:15:45,712
Ga naar huis of we schieten
met rubberen kogels.
892
01:15:48,966 --> 01:15:51,343
Verspreiden.
893
01:15:53,011 --> 01:15:54,847
Verspreiden.
894
01:16:00,602 --> 01:16:02,229
Kom op.
895
01:16:02,646 --> 01:16:04,646
WAARSCHUWING:
ALLE SCOUTS OFFLINE
896
01:16:07,192 --> 01:16:08,819
Verbrand die hond.
897
01:16:13,490 --> 01:16:15,678
HOOFDBUREAU VAN POLITIE
JOHANNESBURG
898
01:16:16,618 --> 01:16:18,829
Bel meteen Michelle Bradley.
899
01:16:18,996 --> 01:16:22,583
En roep elke menselijke agent
en reservist op.
900
01:16:22,749 --> 01:16:24,293
Nu. Vooruit.
901
01:16:36,847 --> 01:16:39,975
Niets wijst erop dat de robotpolitie
snel weer online komt.
902
01:16:40,100 --> 01:16:43,395
'Weet u zeker dat u Genesis
wilt wissen?' Jazeker.
903
01:16:43,562 --> 01:16:49,318
Op deze beelden ziet u
dat er overal kapotte droids liggen.
904
01:17:02,456 --> 01:17:07,794
Onderzoek is niet mogelijk omdat
de rellen onverminderd doorgaan...
905
01:17:31,193 --> 01:17:32,736
Kom op.
906
01:17:41,745 --> 01:17:43,372
KWAADAARDIGE CODE GEVONDEN
907
01:17:45,374 --> 01:17:46,875
QUARANTAINE
908
01:17:50,379 --> 01:17:52,464
WISSEN GENESIS.DAT MISLUKT
909
01:17:58,971 --> 01:18:00,971
Kom op, Chappie.
Kom op, Chappie.
910
01:18:01,598 --> 01:18:03,392
Chappie?
911
01:18:06,186 --> 01:18:08,522
Ja, man. Deon, ik ben het.
912
01:18:08,689 --> 01:18:11,275
Je leeft.
913
01:18:13,151 --> 01:18:16,738
Wat is er met me gebeurd?
- Dat weet ik niet zeker.
914
01:18:16,905 --> 01:18:19,199
Maar ik vermoed iets.
915
01:18:19,783 --> 01:18:22,870
Kom, Chappie. We moeten hier weg.
916
01:18:23,161 --> 01:18:26,206
Kom, Chappie. We gaan.
917
01:18:26,456 --> 01:18:28,000
Waar zijn we hier?
918
01:18:33,672 --> 01:18:34,882
Wat is dat?
919
01:18:35,048 --> 01:18:39,803
Een mislukte versie van jou.
Een andere soort politierobot. Kom.
920
01:18:40,304 --> 01:18:42,639
Wat is dat? Wat zijn dit?
921
01:18:42,806 --> 01:18:45,350
Helmen voor mensen
die dat ding besturen.
922
01:18:45,517 --> 01:18:50,981
Die leest hun gedachten. Die robot
heeft geen hersenen. Niet zoals jij.
923
01:18:54,067 --> 01:18:57,696
Kan dit gedachtelezen?
- Het is een neurale transmitter. Kom.
924
01:18:57,821 --> 01:18:59,573
Maar ik wil...
925
01:19:00,574 --> 01:19:02,326
Kom.
926
01:19:16,965 --> 01:19:19,176
Dit kan me redden.
927
01:19:19,343 --> 01:19:21,678
Ik heb een nieuw lichaam nodig.
928
01:19:23,347 --> 01:19:27,518
Dat kan je niet redden. Het probleem
is groter dan je accu.
929
01:19:27,684 --> 01:19:30,687
Hoezo?
- Omdat je bewustzijn hebt.
930
01:19:31,855 --> 01:19:34,400
Je kunt niet gekopieerd worden.
Je bent geen data.
931
01:19:34,525 --> 01:19:40,030
We weten niet wat bewustzijn is,
dus kunnen we het niet verplaatsen.
932
01:19:40,197 --> 01:19:42,449
Chappie kan het berekenen.
933
01:19:43,116 --> 01:19:47,120
Dan kan ik me verplaatsen.
- Dat kan niet. Het spijt me.
934
01:19:47,287 --> 01:19:49,039
Kom. Het is hier gevaarlijk.
935
01:19:49,206 --> 01:19:53,919
Ik moest niemand geloven
die zei dat ik iets niet kon, zei jij.
936
01:19:54,086 --> 01:19:58,257
Pappie weet iemand die een lichaam
voor me heeft voor geld.
937
01:19:58,423 --> 01:20:01,051
Sorry?
- Pappie houdt van me, Deon.
938
01:20:02,386 --> 01:20:04,847
Ik haat jou. Ga weg.
939
01:20:06,098 --> 01:20:09,977
Ik moet m'n bewustzijn verplaatsen.
Pappie regelt een nieuw lijf...
940
01:20:10,102 --> 01:20:14,606
en dan moet ik m'n bewustzijn
verplaatsen: Hieruit en daarin.
941
01:20:14,773 --> 01:20:18,610
De helm. Die kan ik gebruiken.
- Leg die terug.
942
01:20:18,777 --> 01:20:22,322
Laat liggen. Dat mag niet.
- Die neem ik mee.
943
01:20:22,489 --> 01:20:25,367
Chappie, wacht.
- Ik neem hem mee.
944
01:20:25,993 --> 01:20:28,745
Ik neem hem mee.
- Wacht. Toe.
945
01:20:53,478 --> 01:20:55,772
WISSEN GENESIS.DAT MISLUKT
946
01:21:03,447 --> 01:21:09,453
Naar binnen. Controleer de ruimte.
Zorg dat we elke ruimte controleren.
947
01:21:10,579 --> 01:21:12,748
Helemaal naar achteren.
948
01:21:30,015 --> 01:21:33,060
Alles goed?
- Ja, mammie. Prima.
949
01:21:33,227 --> 01:21:37,272
Wat is dat?
- Dat is gewoon een neurale helm.
950
01:21:51,620 --> 01:21:54,540
Wat doe je?
- Een experiment.
951
01:21:54,706 --> 01:21:57,084
Wat is dit allemaal?
952
01:21:57,251 --> 01:21:59,044
Wat is dit?
953
01:22:01,421 --> 01:22:04,633
Dat laat ik je zien. Ga zitten.
954
01:22:05,217 --> 01:22:07,302
Zit. Oké, mammie.
955
01:22:07,469 --> 01:22:10,264
Gaat het zeer doen?
956
01:22:11,515 --> 01:22:13,350
Ik zet je die helm op.
957
01:22:16,436 --> 01:22:19,606
Wat nu?
- Bewustzijn is net energie.
958
01:22:19,773 --> 01:22:22,526
Deze helm leest de energie
van jou en mij.
959
01:22:22,693 --> 01:22:27,573
Ik moet ontdekken hoe je die eruit krijgt.
Alle informatie is op internet.
960
01:22:31,702 --> 01:22:34,997
Er zijn boeken,
wiskundige vergelijkingen...
961
01:22:35,163 --> 01:22:38,876
Alle informatie die mensen
ooit hebben gehad.
962
01:22:39,585 --> 01:22:41,211
Deon.
963
01:22:42,087 --> 01:22:45,757
Ga naar je bureau
en kijk wat er aan de hand is.
964
01:22:46,008 --> 01:22:47,467
Ja, mevrouw.
965
01:22:48,302 --> 01:22:53,807
Vannacht vinden 300 moorden plaats
tenzij de droids weer online gaan.
966
01:22:53,974 --> 01:22:57,019
Snap je? Dit hele bedrijf gaat failliet.
967
01:22:58,478 --> 01:23:02,482
Goed bezig, mensen.
We lossen dit wel op.
968
01:23:02,649 --> 01:23:08,155
Laat me de Eland inzetten.
- Niet nu. Dit is niet het moment.
969
01:23:08,322 --> 01:23:12,868
De stad gaat aan chaos ten onder.
We moeten ingrijpen.
970
01:23:13,035 --> 01:23:16,163
Ik zei 'nee'. Geen discussie.
971
01:23:16,914 --> 01:23:20,375
Heren. Ja, het is een zware nacht.
972
01:23:23,504 --> 01:23:29,551
Pappie regelt een nieuw lijf.
Ik moet alleen dit eruit krijgen.
973
01:23:29,718 --> 01:23:31,970
M'n bewustzijn moet eruit.
974
01:23:38,936 --> 01:23:41,313
BEREKENEN NEURALE DATA MISLUKT
975
01:23:53,242 --> 01:23:55,117
BEREKENEN NEURALE DATA MISLUKT
976
01:24:06,296 --> 01:24:08,234
WAARSCHUWING:
OVERVERHITTING CPU
977
01:24:17,850 --> 01:24:19,788
BEREKENING NEURALE DATA
VOLTOOID
978
01:24:21,728 --> 01:24:23,438
Dat is het.
979
01:24:26,859 --> 01:24:28,861
Dat ben ik.
980
01:24:37,995 --> 01:24:40,789
Tijd voor actie.
981
01:24:42,541 --> 01:24:45,085
Ik weet wat bewustzijn is.
982
01:24:45,252 --> 01:24:48,213
Leuk.
- Deze helm kan het lezen.
983
01:24:49,840 --> 01:24:53,302
Ik heb alleen geld nodig van de overval.
Voor m'n nieuwe lijf.
984
01:24:53,427 --> 01:24:56,305
Zo is het, motherfucker. Kom.
985
01:24:58,015 --> 01:25:00,517
Kom.
- Ik heb het opgelost.
986
01:25:39,640 --> 01:25:41,040
Eropaf.
987
01:25:43,685 --> 01:25:46,355
Ik zie er eentje.
- Die mannen moeten slapen.
988
01:25:46,480 --> 01:25:48,440
Slaap, jongen.
989
01:25:48,815 --> 01:25:50,609
Nu gaat het knallen.
990
01:25:50,776 --> 01:25:53,278
Eropaf.
- Vooruit, Chappie.
991
01:25:53,445 --> 01:25:55,197
Pak het geld.
992
01:25:55,697 --> 01:25:58,283
Eruit, jij.
- Laat hem slapen.
993
01:25:58,867 --> 01:26:01,242
Welterusten. Slaap.
Welterusten. Slaap.
994
01:26:01,787 --> 01:26:03,830
Ga maar lekker slapen.
- Kalm.
995
01:26:03,997 --> 01:26:05,457
Kom op, Chappie.
996
01:26:18,428 --> 01:26:20,139
CODE GEÏMPLEMENTEERD
GENESIS.DAT
997
01:26:20,264 --> 01:26:22,764
TERMINAL TVAAL.219
GUARDKEY GEÏNSTALLEERD
998
01:26:32,776 --> 01:26:34,776
Besef je wel wat je hebt gedaan?
999
01:26:38,699 --> 01:26:42,536
Als ik het goed zie op de beelden...
1000
01:26:42,703 --> 01:26:47,541
zijn de politiedroids nu bezig
om de criminelen te helpen.
1001
01:26:48,834 --> 01:26:52,504
Ik heb de tweede, pappie.
- Vlug. Er is er nog eentje.
1002
01:26:52,671 --> 01:26:56,133
Jullie mogen slapen.
- Kom op, Chappie. Vooruit.
1003
01:26:56,300 --> 01:27:03,307
Drie verdachten beroven een wagen
met hulp van een Scout-politierobot.
1004
01:27:04,808 --> 01:27:08,395
Hier kom je niet mee weg.
Iedereen komt het te weten.
1005
01:27:13,817 --> 01:27:16,403
Dat is drie. Wegwezen, Chappie.
1006
01:27:17,905 --> 01:27:18,989
Alsjeblieft.
1007
01:27:19,156 --> 01:27:22,492
Chappie, wat doe je?
- Wat is er met je?
1008
01:27:22,701 --> 01:27:24,786
Ninja, pak de tas. Wegwezen.
1009
01:27:26,205 --> 01:27:28,040
Ben je slaperig?
1010
01:27:28,624 --> 01:27:31,376
Kom mee, Chappie.
- Doe me geen pijn.
1011
01:27:31,543 --> 01:27:34,296
Chappie, stap in het busje.
1012
01:27:34,463 --> 01:27:37,508
Portier dicht. We gaan.
- Je mag slapen.
1013
01:27:40,260 --> 01:27:42,304
Laat me alsjeblieft leven.
1014
01:27:46,892 --> 01:27:49,311
Het spijt me.
1015
01:27:49,478 --> 01:27:52,231
Kom op, jongen. Stap in.
1016
01:27:54,191 --> 01:27:56,151
Ik dacht dat je zou slapen.
1017
01:27:57,110 --> 01:27:59,655
Kan ik u onder vier ogen spreken?
1018
01:28:00,572 --> 01:28:03,325
Geeft u ons even?
1019
01:28:10,082 --> 01:28:14,461
Wat een puinhoop.
- Dit is Deons werk.
1020
01:28:14,628 --> 01:28:17,589
Dit komt door een programma van hem...
1021
01:28:17,756 --> 01:28:22,845
en gisteravond had hij hier
een droid met bewustzijn.
1022
01:28:25,055 --> 01:28:27,349
En hebt u dit gezien?
1023
01:28:27,516 --> 01:28:31,436
Kijk. Het begaat misdaden,
dat goddeloze monster.
1024
01:28:33,188 --> 01:28:38,277
Ik had het hem verboden.
- Dit is erger dan offline gaan.
1025
01:28:38,443 --> 01:28:42,448
We gebruiken deze situatie om
een andere robot te laten uitblinken.
1026
01:28:42,573 --> 01:28:45,701
Hij moet worden verwoest
voor hij meer schade aanricht.
1027
01:28:45,826 --> 01:28:49,454
En Deon moet worden ontslagen.
1028
01:28:49,621 --> 01:28:52,416
Hij heeft dit bedrijf
veel schade berokkend.
1029
01:28:52,583 --> 01:28:55,878
U wilt niet dat dit uw nalatenschap is.
1030
01:28:59,381 --> 01:29:01,341
Doe het.
Doe het.
1031
01:29:01,508 --> 01:29:03,677
Verwoest die robot.
1032
01:29:03,844 --> 01:29:05,387
Vermorzel hem.
1033
01:29:07,723 --> 01:29:10,934
Mensen, hier spreekt Michelle Bradley.
1034
01:29:11,101 --> 01:29:16,648
Ik heb toestemming gegeven
om de Eland in gebruik te nemen.
1035
01:29:17,774 --> 01:29:20,277
Weg daarmee. Ontruim de boel.
1036
01:29:23,071 --> 01:29:26,325
Ingebruikname over vijf minuten.
1037
01:29:26,491 --> 01:29:29,661
VERBODEN VOOR ONBEVOEGDEN
1038
01:29:49,223 --> 01:29:51,058
Wegwezen, jij.
1039
01:29:52,809 --> 01:29:54,686
POLITIEROBOT PLEEGT MISDAAD
1040
01:29:54,937 --> 01:29:56,522
Gore klootzak.
1041
01:29:57,314 --> 01:29:59,566
Ik wil die robot.
1042
01:29:59,942 --> 01:30:03,195
Vooruit. Iedereen weg hier.
Opschieten.
1043
01:30:03,403 --> 01:30:05,322
Wegwezen hier.
1044
01:30:34,893 --> 01:30:36,728
Vooruit.
1045
01:30:50,409 --> 01:30:52,369
Ik ga naar huis.
1046
01:30:52,536 --> 01:30:56,290
Pappie, gaan we
m'n nieuwe lijf halen?
1047
01:30:57,291 --> 01:31:02,254
Pappie, gaan we nu?
- Sorry, man. Er is geen nieuw lijf.
1048
01:31:02,421 --> 01:31:04,109
Het spijt me. Ik zweer het.
1049
01:31:04,256 --> 01:31:07,467
Hoezo geen nieuw lijf?
We hebben het geld.
1050
01:31:07,634 --> 01:31:12,389
Ik had je hulp nodig bij de overval.
- Je hebt tegen me gelogen.
1051
01:31:13,682 --> 01:31:18,145
Je hebt tegen me gelogen, pappie.
- Je was toen anders.
1052
01:31:20,189 --> 01:31:22,983
Je hebt tegen me gelogen, pappie.
1053
01:31:23,275 --> 01:31:25,819
Waarom heb je tegen me gelogen?
- Stop.
1054
01:31:34,494 --> 01:31:36,121
Ik pak je wel, Deon.
1055
01:31:38,123 --> 01:31:40,667
Kom op.
1056
01:31:49,593 --> 01:31:51,720
Waarom, pappie?
- Nee. Stop nou.
1057
01:31:51,887 --> 01:31:54,806
Weg, Amerika. Je hebt gelogen.
1058
01:31:56,683 --> 01:32:02,231
Je hebt gelogen, pappie.
Je zou me laten sterven.
1059
01:32:03,649 --> 01:32:06,735
Waarom doen mensen dat?
Waarom liegt iedereen?
1060
01:32:06,902 --> 01:32:11,114
We vinden wel een manier.
Ik vind het heel erg, jongen.
1061
01:32:11,281 --> 01:32:13,158
Luister. Ik weet hoe je je voelt.
1062
01:32:13,283 --> 01:32:17,746
Maar er komt iets heel gevaarlijks
hierheen om jou iets aan te doen.
1063
01:32:17,913 --> 01:32:22,793
Zodra dat ding hier is,
doet het alles om je te vernietigen.
1064
01:32:23,001 --> 01:32:24,461
Waar heb je het over?
1065
01:32:34,763 --> 01:32:38,392
Ik ben er toch geweest.
M'n accu raakt op.
1066
01:32:41,019 --> 01:32:44,731
We vinden wel een manier.
- Ik ben er geweest, mammie.
1067
01:32:47,276 --> 01:32:49,486
Zoek dekking.
1068
01:32:53,407 --> 01:32:55,534
Ik ben hier...
1069
01:32:55,701 --> 01:32:57,828
voor m'n geld, Ninja.
1070
01:32:58,120 --> 01:33:01,749
Ik wil niet alleen m'n 20 miljoen...
- Hij vermoordt ons allemaal.
1071
01:33:01,874 --> 01:33:05,502
Ik wil je robot. Ik wil alles.
1072
01:33:18,140 --> 01:33:19,850
Chappie, doe iets.
1073
01:33:25,689 --> 01:33:27,816
Chappie, help ons.
1074
01:34:09,566 --> 01:34:11,985
Dat kietelt alleen maar.
1075
01:34:17,157 --> 01:34:19,284
Amerika.
1076
01:34:31,213 --> 01:34:32,713
Kom op, kleine gangster.
1077
01:34:34,383 --> 01:34:35,783
VIJAND 1
1078
01:34:40,597 --> 01:34:41,997
Precies.
1079
01:34:42,266 --> 01:34:44,184
Dat is mijn geld.
1080
01:34:50,816 --> 01:34:52,568
Vliegen maar.
1081
01:34:55,404 --> 01:34:56,804
Nee. Stop.
1082
01:35:00,784 --> 01:35:02,452
Kom op.
1083
01:35:02,619 --> 01:35:06,790
Ik maak jullie af.
Jullie allemaal, één voor één.
1084
01:35:15,966 --> 01:35:17,801
Ninja.
1085
01:35:19,011 --> 01:35:21,555
Jezus, gast. Wegwezen hier.
1086
01:35:21,722 --> 01:35:24,308
Wat dachten jullie van een clusterbom?
1087
01:35:48,040 --> 01:35:49,440
Wat geweldig.
1088
01:35:54,129 --> 01:35:55,529
Daar gaan we.
1089
01:36:26,537 --> 01:36:28,121
Fuckmother.
1090
01:36:30,415 --> 01:36:31,959
Verdomme.
1091
01:36:32,960 --> 01:36:35,212
Jij. Ik maak je af.
1092
01:37:02,823 --> 01:37:04,491
Wegwezen.
1093
01:37:05,742 --> 01:37:07,494
Nee, mammie.
1094
01:37:11,623 --> 01:37:13,542
Naar binnen, mammie.
1095
01:37:16,044 --> 01:37:18,255
Wat gebeurt er? Ik zie niks.
1096
01:37:23,594 --> 01:37:25,804
Stap in de auto, Maker.
1097
01:37:30,767 --> 01:37:32,686
Ik wil die wagen.
1098
01:37:34,396 --> 01:37:36,732
Uitstappen.
1099
01:37:37,816 --> 01:37:39,276
Rennen, Deon.
1100
01:38:06,136 --> 01:38:08,805
Nee. Maker.
1101
01:38:12,017 --> 01:38:13,977
Het komt goed.
1102
01:38:16,230 --> 01:38:17,856
Vooruit, kom op.
1103
01:38:18,023 --> 01:38:21,527
Back-upcamera. Infrarood.
1104
01:38:21,693 --> 01:38:25,197
Ik heb een oplossing.
We halen je bewustzijn eruit.
1105
01:38:26,740 --> 01:38:28,140
Yo-Landi.
1106
01:38:36,208 --> 01:38:37,918
Hier stoppen, pappie.
1107
01:38:38,502 --> 01:38:41,296
Wat doe je?
- Ik haal de neurale helm.
1108
01:38:41,713 --> 01:38:44,091
Nu richt ik me op jou, gast.
1109
01:39:01,733 --> 01:39:03,902
M'n helm.
1110
01:39:09,575 --> 01:39:10,784
Achteruit.
1111
01:39:10,951 --> 01:39:15,414
Ik moet m'n Maker naar die andere
helm brengen. Mijn helm is stuk.
1112
01:39:15,581 --> 01:39:19,543
Ik leid dat ding af.
Neem haar mee, Chappie.
1113
01:39:19,710 --> 01:39:22,045
Vooruit, Chappie.
- Nee, Ninja.
1114
01:39:22,462 --> 01:39:25,340
Laat me niet alleen, Ninja.
1115
01:39:26,717 --> 01:39:28,510
Hé, poes.
1116
01:39:34,516 --> 01:39:36,268
Wie is dat?
1117
01:39:36,935 --> 01:39:39,146
Moet je jou nou zien.
1118
01:39:39,313 --> 01:39:41,690
Je denkt dat je een held bent.
1119
01:40:03,921 --> 01:40:06,882
Nee, mammie. Wat doe je?
1120
01:40:07,049 --> 01:40:10,219
Kom op. Doe het.
1121
01:40:13,597 --> 01:40:15,516
Kom op.
1122
01:40:16,934 --> 01:40:18,560
Kom op.
1123
01:40:24,733 --> 01:40:28,820
Doe het.
1124
01:40:53,470 --> 01:40:55,597
Nee, mammie.
1125
01:40:55,764 --> 01:40:57,975
Toe, mammie.
1126
01:41:00,811 --> 01:41:02,624
Dit is jouw dag des oordeels.
1127
01:41:21,790 --> 01:41:24,001
Wat is er aan de hand?
1128
01:41:24,877 --> 01:41:26,962
Kom terug.
1129
01:41:28,046 --> 01:41:29,464
O, nee. Dit kan niet.
1130
01:41:29,631 --> 01:41:31,800
GEEN SIGNAAL
1131
01:41:45,606 --> 01:41:48,650
Word wakker, mammie. Alsjeblieft.
1132
01:41:57,826 --> 01:41:59,620
Mammie?
1133
01:42:07,211 --> 01:42:09,046
Kom hier.
1134
01:42:24,728 --> 01:42:27,856
Maker, wie heeft dit
mammie aangedaan?
1135
01:42:28,023 --> 01:42:30,609
Ik weet wie.
- Ik haat hem.
1136
01:42:30,776 --> 01:42:34,696
Waarom doen mensen elkaar zoiets aan?
Ik vernietig hem.
1137
01:42:34,863 --> 01:42:38,113
Pappie, blijf hier.
Chappie gaat die man vernietigen.
1138
01:43:13,277 --> 01:43:16,071
Jij. Dat is de man van het busje.
1139
01:43:19,575 --> 01:43:22,786
Wacht hier.
- Ik pak die man van het busje.
1140
01:43:31,461 --> 01:43:33,589
Goddeloze freak.
1141
01:43:36,884 --> 01:43:41,138
Jij hebt mammie vermoord. Je hebt
m'n mensen iets aangedaan. Waarom?
1142
01:43:43,557 --> 01:43:45,184
Geen wapens.
1143
01:43:49,980 --> 01:43:54,985
Ik vernietig je, slechte man.
Voor wat je mammie hebt aangedaan.
1144
01:44:01,992 --> 01:44:03,577
Niet schieten.
1145
01:44:06,747 --> 01:44:09,791
Geen wapens, geen geweld.
1146
01:44:15,297 --> 01:44:17,341
Ik leer jou een lesje.
1147
01:44:21,428 --> 01:44:23,972
Jij bent een heel slechte man.
1148
01:44:32,523 --> 01:44:35,484
Nu vergeef ik je, slechte man.
1149
01:44:54,002 --> 01:44:56,129
Je redt het wel. Wacht.
1150
01:45:03,136 --> 01:45:06,515
Niet slapen, Deon.
Niet naar het hiernamaals.
1151
01:45:06,682 --> 01:45:09,059
Ga zitten. Ja, snel.
1152
01:45:18,944 --> 01:45:22,322
Er is een probleem. Kijk:
1153
01:45:22,489 --> 01:45:25,489
Er is maar één droid.
- Ik geef je een nieuw lijf.
1154
01:45:25,617 --> 01:45:28,495
Red jezelf, Chappie.
1155
01:45:44,887 --> 01:45:46,930
Nee, Maker.
1156
01:45:47,681 --> 01:45:51,476
Maker, het komt goed.
Je moet sterk zijn.
1157
01:45:51,643 --> 01:45:53,729
Wees sterk.
1158
01:45:57,858 --> 01:46:00,986
Het komt goed. Blijf bij me, Deon.
Het komt goed. Blijf bij me, Deon.
1159
01:46:01,111 --> 01:46:03,488
De politie is hier.
1160
01:46:03,655 --> 01:46:05,343
DEON_BEWUSTZIJN
VERPLAATSEN?
1161
01:46:06,116 --> 01:46:07,951
Ben je zover?
1162
01:46:12,414 --> 01:46:13,814
VERPLAATSEN BEWUSTZIJN
1163
01:46:18,837 --> 01:46:20,237
Doe het, alsjeblieft.
1164
01:46:21,340 --> 01:46:22,740
Maak die deur open.
1165
01:46:23,884 --> 01:46:25,822
VERPLAATSING BEWUSTZIJN
VOLTOOID
1166
01:46:35,646 --> 01:46:39,733
Maker, doe rustig.
Dit is verwarrend voor een mens.
1167
01:46:43,070 --> 01:46:45,656
Mijn god. Ik ben...
1168
01:46:48,283 --> 01:46:50,702
Hebben jullie een haakse slijper?
1169
01:46:50,869 --> 01:46:52,788
Alles goed, Maker?
1170
01:46:59,628 --> 01:47:02,422
Maker? Heb je pijn?
Maker? Heb je pijn?
1171
01:47:03,382 --> 01:47:06,510
Nee, Chappie. Ik leef.
1172
01:47:13,433 --> 01:47:17,020
Ik weet niet wat dit betekent.
- Het eeuwige leven.
1173
01:47:22,109 --> 01:47:27,030
Chappie, nu moeten we
jou helpen. Denk na.
1174
01:47:27,197 --> 01:47:32,494
Het is goed, Maker. Jij bent gered.
En er zijn geen lichamen meer.
1175
01:47:35,080 --> 01:47:39,376
Vincent heeft z'n programma
vanaf deze terminal geüpload.
1176
01:47:39,543 --> 01:47:42,796
In de stad zijn
honderden lichamen. Kijk.
1177
01:47:45,674 --> 01:47:47,843
Vlug. Doe dat erin.
1178
01:47:49,386 --> 01:47:52,764
Vincent kon de droids
van een afstand deactiveren.
1179
01:47:52,973 --> 01:47:54,911
Zo geven we jou een nieuw lijf.
1180
01:47:55,058 --> 01:47:59,438
Vind de dichtstbijzijnde Scout.
- Ik doe het snel.
1181
01:48:00,647 --> 01:48:02,047
Ik kan het.
1182
01:48:06,195 --> 01:48:08,030
Deon.
1183
01:48:08,197 --> 01:48:10,782
Druk op 'enter' als ik het zeg.
1184
01:48:17,497 --> 01:48:19,499
Kom op, Chappie.
1185
01:48:20,626 --> 01:48:22,419
Maker.
1186
01:48:25,172 --> 01:48:30,677
Ik ben bang. Stel dat het niet werkt?
- Het gaat lukken, Chappie.
1187
01:48:30,844 --> 01:48:34,097
Dat beloof ik.
- En een belofte kun je niet breken.
1188
01:48:34,264 --> 01:48:36,558
Kom, dan doen we het.
1189
01:48:38,977 --> 01:48:40,771
Daar gaat ie.
1190
01:48:41,563 --> 01:48:44,191
Chappie krijgt een nieuw lichaam.
1191
01:49:08,215 --> 01:49:10,926
Vooruit. Tetravaal, jij blijft hier.
1192
01:49:41,665 --> 01:49:43,458
Chappie?
1193
01:49:44,835 --> 01:49:47,296
Ben jij dat?
- Ja. Ik ben het.
1194
01:49:47,462 --> 01:49:51,008
Het is gelukt.
We hebben nu allebei een nieuw lijf.
1195
01:49:53,886 --> 01:49:59,266
Je andere lichaam verlaten
was de enige manier om je te redden.
1196
01:49:59,433 --> 01:50:03,312
Kom, Maker. Snel.
We gaan naar huis.
1197
01:50:38,514 --> 01:50:41,308
Mammie? Denk nu aan iets.
- Goed, ik denk.
1198
01:50:41,475 --> 01:50:43,225
BEWUSTZIJN MAMMIE
BACK-UPTEST
1199
01:50:44,353 --> 01:50:46,939
Denk je aan pappie?
1200
01:50:48,065 --> 01:50:50,817
Het werkt, mammie. Het werkt.
1201
01:51:28,981 --> 01:51:31,650
Het is maar een tijdelijk lichaam.
1202
01:51:31,817 --> 01:51:37,197
Ik maak een nieuw lijf voor je.
Je hoeft niet naar het hiernamaals.
1203
01:51:41,118 --> 01:51:47,499
De Zuid-Afrikaanse autoriteiten
hebben het gebruik van robots verboden...
1204
01:51:47,666 --> 01:51:53,005
en hebben 150.000
menselijke reservisten ingezet.
1205
01:51:53,630 --> 01:51:59,136
De gedeactiveerde Chappie is een
aantal keer gezien in Johannesburg.
1206
01:51:59,303 --> 01:52:03,515
De politie vraagt kijkers die Chappie
hebben gezien zich te melden.
1207
01:52:03,682 --> 01:52:06,059
Later meer nieuws.
1208
01:52:30,542 --> 01:52:31,942
BOUWEN...
1209
01:52:36,507 --> 01:52:38,509
BEWUSTZIJN MAMMIE
BACK-UPTEST
1210
01:52:39,009 --> 01:52:41,011
Tot snel, mammie.
1211
01:52:44,139 --> 01:52:45,539
VOLTOOID
1212
01:52:57,611 --> 01:53:00,174
Nu zijn we allebei
zwarte schapen, mammie.
1213
02:00:15,966 --> 02:00:17,968
Ondertiteling:
Bert Stroo
1213
02:00:18,305 --> 02:01:18,875
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm