28 Years Later
ID | 13203808 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 28.Years.Later.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,600 --> 00:00:42,583
Ved de store bakker og den grønne skov ...
3
00:00:43,450 --> 00:00:45,575
... har Teletubbierne det rigtig sjovt.
4
00:00:45,600 --> 00:00:47,388
En!
5
00:00:47,483 --> 00:00:49,488
To!
6
00:00:49,806 --> 00:00:52,060
Tre!
7
00:00:53,903 --> 00:00:55,905
Fire!
8
00:00:57,600 --> 00:01:01,732
Og Teletubbierne elsker
hinanden meget højt.
9
00:01:03,066 --> 00:01:05,239
Stort kram!
10
00:01:09,545 --> 00:01:12,547
DET SKOTSKE HØJLAND
11
00:01:16,088 --> 00:01:20,060
- Hvorfor tog det så lang tid?
- Det kan være lige meget!
12
00:01:25,958 --> 00:01:29,467
- Sæt dig her.
- Hvad sker der?
13
00:01:29,492 --> 00:01:33,216
Jimmy, ti stille, og rør
dig ikke ud af stedet.
14
00:02:04,527 --> 00:02:06,365
Far?
15
00:02:22,553 --> 00:02:25,068
Jimmy, løb! Løb!
16
00:02:34,443 --> 00:02:35,919
Løb!
17
00:02:36,279 --> 00:02:39,044
Løb, Jimmy!
18
00:02:43,579 --> 00:02:45,646
Far!
19
00:03:00,716 --> 00:03:03,700
Far! Far!
20
00:03:03,818 --> 00:03:05,181
Jimmy.
21
00:03:05,206 --> 00:03:10,435
- Far, hvad er det, der sker?
- Intet, der ikke er blevet forudsagt.
22
00:03:10,530 --> 00:03:17,458
- Jeg tror, mor og søs er døde.
- Nej, min dreng. Ikke døde.
23
00:03:17,555 --> 00:03:19,544
Frelst.
24
00:03:19,919 --> 00:03:24,607
I dag er en herlig dag. Dommens dag!
25
00:03:30,190 --> 00:03:32,004
Her, min dreng.
26
00:03:34,873 --> 00:03:37,661
Bær det altid på dig.
27
00:03:38,200 --> 00:03:40,161
Bevar troen.
28
00:03:43,085 --> 00:03:44,202
Ja!
29
00:03:47,453 --> 00:03:50,325
Ja, mine børn!
30
00:03:50,350 --> 00:03:52,325
Ja!
31
00:04:14,204 --> 00:04:17,857
Far, hvorfor har du forladt mig?
32
00:04:39,894 --> 00:04:42,466
Raserivirussen lagde Storbritannien øde.
33
00:04:42,491 --> 00:04:47,872
Europa slog den tilbage og gjorde
Storbritannien til en karantænezone.
34
00:04:47,897 --> 00:04:54,622
De overlevende måtte klare sig selv.
35
00:04:57,895 --> 00:05:01,916
28 ÅR SENERE ...
36
00:05:34,516 --> 00:05:39,177
Din store dag er kommet, Spike. Op med dig.
37
00:07:16,291 --> 00:07:18,505
Vi ses.
38
00:07:32,844 --> 00:07:37,852
Har du din lommelygte? Sweater?
Fløjte? Vanddunk?
39
00:07:38,826 --> 00:07:39,838
Her.
40
00:07:42,080 --> 00:07:44,247
Har du din kniv?
41
00:07:44,834 --> 00:07:46,396
Dygtig dreng.
42
00:07:53,206 --> 00:07:55,310
Pak den væk.
43
00:07:59,306 --> 00:08:04,427
- Bacon til morgenmad?
- Dave og Rosey kom med det i går aftes.
44
00:08:07,066 --> 00:08:11,716
- Hvor er dit?
- Jeg har spist det.
45
00:08:14,968 --> 00:08:17,771
Spikey, det er til dig.
46
00:08:31,305 --> 00:08:36,291
Jeg går op og ser til mor.
Spis op, og sæt tallerkenen væk.
47
00:08:42,090 --> 00:08:44,079
Kommer nu, skat.
48
00:08:44,482 --> 00:08:48,396
Skat, hvad er der i vejen?
49
00:08:54,048 --> 00:08:55,051
Jamie ...
50
00:08:55,076 --> 00:09:00,372
Du må holde ud, skat.
Bliv liggende og hvil dig.
51
00:09:01,199 --> 00:09:06,183
Åh, Spikey. Min lille skat.
52
00:09:06,389 --> 00:09:12,271
Det er ikke for at være pivet,
men mit hoved dunker sådan.
53
00:09:12,689 --> 00:09:16,014
Hvordan gik det i skolen i dag?
54
00:09:16,860 --> 00:09:20,857
Jeg har ikke været i skole, mor.
Det er morgen.
55
00:09:21,065 --> 00:09:25,850
- Er det?
- Ja, det er morgen.
56
00:09:26,312 --> 00:09:31,600
Isla, husker du?
Spike skal ikke i skole i dag.
57
00:09:31,625 --> 00:09:33,725
Hvorfor ikke?
58
00:09:34,601 --> 00:09:38,217
- Er det allerede weekend?
- Nej, det er fredag.
59
00:09:39,609 --> 00:09:41,724
Hvorfor skal han så ikke i skole?
60
00:09:42,969 --> 00:09:48,623
- Det har vi talt om. Flere gange.
- Talt om hvad, Jamie?
61
00:09:48,648 --> 00:09:52,990
Mig og Spike tager ud.
Det er hans første gang.
62
00:09:53,198 --> 00:09:58,199
Første gang? Vil I forlade øen
og tage ind på fastlandet?
63
00:09:58,334 --> 00:09:59,459
Ja.
64
00:10:00,905 --> 00:10:05,865
Hvad fanden snakker du om?
Er du blevet sindssyg?
65
00:10:05,890 --> 00:10:08,107
- Han er et barn!
- Han er 12.
66
00:10:08,132 --> 00:10:13,575
Vil du slå vores barn ihjel, dit svin?
Sindssyge, forpulede barnemorder.
67
00:10:13,600 --> 00:10:17,014
Havde min far været i live,
ville han flå dig levende.
68
00:10:17,039 --> 00:10:21,600
Svin! Svin! Svin!
69
00:10:22,749 --> 00:10:25,865
Mor, det er mig.
70
00:10:28,837 --> 00:10:30,937
Spike?
71
00:10:31,730 --> 00:10:36,277
Jeg har det så varmt.
Hvorfor har jeg det så varmt?
72
00:10:36,302 --> 00:10:39,292
- Det er bare vejret.
- Så varmt ...
73
00:10:40,160 --> 00:10:42,156
Så, så.
74
00:10:44,881 --> 00:10:47,147
Jeg har morgenmad med.
75
00:10:48,558 --> 00:10:53,139
Det er en stribe bacon.
Spis den, når du har lyst.
76
00:10:55,951 --> 00:10:58,811
Går du? Hvorhen?
77
00:11:00,725 --> 00:11:02,726
I skole.
78
00:11:05,789 --> 00:11:09,350
Okay, Spikey. Jeg elsker dig.
79
00:11:10,263 --> 00:11:12,646
Jeg elsker også dig, mor.
80
00:11:17,063 --> 00:11:19,756
- Godmorgen, knægt.
- Sam.
81
00:11:19,781 --> 00:11:24,061
- Jeg har omstrenget den for dig.
- Trængte den til det?
82
00:11:24,086 --> 00:11:28,693
- Næ. Det var mest for min egen skyld.
- Han skal nok klare den, Sam.
83
00:11:28,925 --> 00:11:32,287
Spænd den engang. Mærk vægten.
84
00:11:35,085 --> 00:11:37,076
Hold den.
85
00:11:37,125 --> 00:11:41,248
Du ryster slet ikke. Stærk dreng.
86
00:11:41,435 --> 00:11:43,857
Lad os komme afsted.
87
00:11:51,545 --> 00:11:54,175
All right, vi ses i aften.
88
00:11:54,199 --> 00:11:58,185
- Der står liv på spil.
- Pøj pøj, Spike.
89
00:12:07,037 --> 00:12:09,482
Det er fra min mor.
90
00:12:09,810 --> 00:12:13,436
- Tak, Betty.
- I aften skal du fejres.
91
00:12:14,178 --> 00:12:16,537
Kom nu hjem i god behold.
92
00:12:30,195 --> 00:12:33,199
- Pøj pøj, Spike.
- Tak, Jacob.
93
00:12:43,973 --> 00:12:49,714
Se der. Hele bystyret er dukket op.
Du skal bare smile og være høflig.
94
00:12:49,739 --> 00:12:53,753
Vi måtte jo lige sige farvel.
Vi er så spændt på dine vegne.
95
00:12:53,778 --> 00:12:58,097
Selvom han er lidt ung.
14 eller 15 er kutymen.
96
00:12:58,122 --> 00:13:00,207
Han er parat, Jenny.
97
00:13:02,402 --> 00:13:06,455
Du kender reglerne, Spike.
Du kan altid komme tilbage.
98
00:13:06,480 --> 00:13:10,582
Men kommer du ikke tilbage,
sender vi ingen ud efter dig.
99
00:13:10,644 --> 00:13:13,808
Der bliver ingen redningsaktioner.
100
00:13:14,174 --> 00:13:16,746
Det lærte vi på den hårde måde -
101
00:13:17,155 --> 00:13:20,089
- af alle dem, vi gennem tiden har mistet.
102
00:13:22,104 --> 00:13:26,621
Når først du er på fastlandet,
må du klare dig selv. Er det forstået?
103
00:13:27,721 --> 00:13:29,589
Ja, Jenny.
104
00:13:32,574 --> 00:13:38,198
- Har du set noget, Ant?
- Intet. Ro og fred.
105
00:13:38,519 --> 00:13:41,871
- Er kysten klar?
- Kysten er klar.
106
00:13:45,280 --> 00:13:47,089
Luk op for dem.
107
00:13:51,015 --> 00:13:52,589
Dygtig dreng.
108
00:14:04,243 --> 00:14:07,175
Glem nu ikke tidevandet.
109
00:14:09,095 --> 00:14:14,291
7. 6. 11. 5. 29 miles i dag.
110
00:14:14,316 --> 00:14:18,244
4. 11. 17. 32 i går.
111
00:14:18,269 --> 00:14:21,089
Støvler, støvler, støvler.
112
00:14:21,114 --> 00:14:23,832
Støvler tramper op og ned.
113
00:14:23,857 --> 00:14:26,400
Ingen kan unddrage sig krigen.
114
00:14:26,425 --> 00:14:28,165
Hvad er det her?
115
00:14:28,189 --> 00:14:32,621
Det er vadevejen. Det er vores
eneste forbindelse til fastlandet.
116
00:14:33,157 --> 00:14:38,385
Men den er kun farbar ved lavvande.
Ved højvande dækker havet den.
117
00:14:38,410 --> 00:14:43,183
- Kan vi så svømme over?
- Nej. Strømmen er for stærk.
118
00:14:43,253 --> 00:14:47,964
Den ville føre os til havs,
og så ville vi drukne.
119
00:14:47,989 --> 00:14:50,480
Se, se, se, -
120
00:14:50,691 --> 00:14:53,042
- se ikke på det, der er foran jer.
121
00:14:53,067 --> 00:14:55,558
Støvler, støvler, støvler.
122
00:14:55,636 --> 00:14:58,189
Støvler tramper op og ned.
123
00:14:58,230 --> 00:15:03,334
Mænd, mænd, mænd, mænd.
Mænd mister forstanden derved.
124
00:15:03,359 --> 00:15:08,348
Der er fire timer til højvande.
Skal vi gøre det?
125
00:15:09,029 --> 00:15:14,027
Vi kan ikke vende om nu.
Så vil alle tro, jeg er bange.
126
00:15:14,777 --> 00:15:19,019
Ja, det går jo ikke. Så kom.
127
00:15:19,433 --> 00:15:24,596
Tæl, tæl, tæl, tæl patronerne
i bandolererne.
128
00:15:24,621 --> 00:15:29,392
Lader I blikket falde, farer de over jer.
129
00:15:29,417 --> 00:15:32,089
Støvler, støvler, støvler.
130
00:15:32,114 --> 00:15:34,402
Støvler tramper op og ned.
131
00:15:34,753 --> 00:15:38,089
Ingen kan unddrage sig krigen.
132
00:15:38,207 --> 00:15:42,855
Det er her, vi får vores brændsel.
Her skal du arbejde en dag.
133
00:15:42,880 --> 00:15:47,580
Dagene går an takket være selskabet.
134
00:15:47,605 --> 00:15:53,170
Men nætterne er lange rækker
af 40.000 millioner støvler.
135
00:15:53,194 --> 00:15:57,392
Støvler, støvler, støvler
tramper op og ned.
136
00:15:57,417 --> 00:15:59,574
Hvor er det stort.
137
00:16:00,095 --> 00:16:03,793
Kan man gå så langt, at man
til sidst ikke kan se havet?
138
00:16:04,755 --> 00:16:10,550
Ja. Man kan gå i ugevis uden at
se kysten. Der er intet derude.
139
00:16:10,832 --> 00:16:14,089
- Intet at sigte efter.
- Der er andre landsbyer.
140
00:16:14,222 --> 00:16:18,019
Ja, men dem holder vi os fra.
141
00:16:18,044 --> 00:16:22,816
Jeg har marcheret seks uger
i helvede og kan vidne derom.
142
00:16:22,841 --> 00:16:27,074
Det er hverken ild, djævle,
mørke eller andet.
143
00:16:27,099 --> 00:16:30,093
Kun støvler, støvler, støvler.
144
00:16:30,141 --> 00:16:33,136
Støvler, der tramper op og ned.
145
00:16:38,741 --> 00:16:43,808
Prøv, prøv, prøv,
prøv at tænke på noget andet.
146
00:16:43,833 --> 00:16:48,691
Åh, min Gud! Frels mig fra at blive gal!
147
00:16:48,745 --> 00:16:54,122
Støvler, støvler, støvler!
Støvler tramper op og ned!
148
00:16:54,259 --> 00:16:57,777
Ingen kan unddrage sig krigen!
149
00:17:12,123 --> 00:17:14,347
Se der.
150
00:17:15,940 --> 00:17:19,777
En sniger. De er ikke hurtige.
151
00:17:20,872 --> 00:17:23,722
Men det betyder ikke, de ikke er farlige.
152
00:17:23,811 --> 00:17:28,811
Får man øje på én,
er der sikkert flere i træerne.
153
00:17:31,480 --> 00:17:35,185
Din bue har ikke kraft nok til brystet.
154
00:17:35,597 --> 00:17:38,339
Du skal ramme den lige i halsen.
155
00:17:39,414 --> 00:17:41,667
Okay, far.
156
00:17:45,574 --> 00:17:47,402
Er du bange?
157
00:17:47,835 --> 00:17:49,837
Kun lidt.
158
00:17:51,466 --> 00:17:54,470
- Er du?
- Nej, slet ikke.
159
00:17:57,212 --> 00:18:00,188
- Er afstanden god nok?
- Det tror jeg.
160
00:18:00,228 --> 00:18:02,683
Så lad os tage din første skalp.
161
00:18:20,365 --> 00:18:22,377
Tag sigte på ham.
162
00:18:29,953 --> 00:18:32,394
Tag højde for vinden.
163
00:18:33,574 --> 00:18:39,449
Værsgo, han er din.
Kommer der flere, er de mine.
164
00:18:39,565 --> 00:18:41,785
Skyd, når du er klar.
165
00:18:44,643 --> 00:18:45,645
Skyd!
166
00:19:21,142 --> 00:19:22,753
Far?
167
00:19:30,369 --> 00:19:32,372
Smukt, Spike.
168
00:19:33,002 --> 00:19:35,650
- Føles det godt?
- Det tror jeg.
169
00:19:35,675 --> 00:19:39,196
Det bør det. Jeg er stolt af dig.
170
00:19:39,809 --> 00:19:46,800
Nu må vi afsted. Skrigeriet må have
alarmeret andre smittede i området.
171
00:20:41,371 --> 00:20:45,374
- De er fantastiske.
- De er smukke.
172
00:20:49,667 --> 00:20:53,145
Her. Kom og se.
173
00:21:01,130 --> 00:21:03,191
Dygtig dreng.
174
00:21:33,576 --> 00:21:36,242
Se dig om efter noget brugbart.
175
00:21:36,267 --> 00:21:41,436
Stedet er sikkert blevet endevendt,
men man kan aldrig vide.
176
00:21:51,713 --> 00:21:53,713
Hold da kæft.
177
00:22:00,755 --> 00:22:04,753
- Er de her brugbare?
- Nej, dem har vi masser af.
178
00:22:04,879 --> 00:22:08,623
- Men den her er.
- Hvad er det?
179
00:22:09,438 --> 00:22:16,006
En frisbee. Har du aldrig set sådan en?
Du vil elske den.
180
00:22:43,669 --> 00:22:45,075
Kom her.
181
00:22:55,969 --> 00:23:00,797
Du skal ikke kigge væk.
Spike, gør, som jeg siger.
182
00:23:04,839 --> 00:23:07,235
Du kan lære en lektie her.
183
00:23:26,333 --> 00:23:28,469
Hvad er der sket med ham?
184
00:23:28,742 --> 00:23:33,735
Han er blevet hængt op og overladt til
de smittede. Nu er han selv smittet.
185
00:23:34,488 --> 00:23:36,500
Er han smittet?
186
00:23:39,758 --> 00:23:43,196
- Ja.
- Hvorfor har de gjort det?
187
00:23:43,519 --> 00:23:45,867
Måske som straf.
188
00:23:47,821 --> 00:23:50,227
Måske til advarsel.
189
00:23:51,414 --> 00:23:56,383
Der er underlige mennesker på fastlandet.
Strejfere.
190
00:23:56,864 --> 00:23:59,564
Det er derfor, vores hjem er så dyrebart.
191
00:24:01,946 --> 00:24:04,969
- Er det lektien?
- Nej.
192
00:24:06,259 --> 00:24:08,227
Dræb den.
193
00:24:10,602 --> 00:24:13,641
Jo flere du dræber, jo nemmere bliver det.
194
00:24:16,539 --> 00:24:21,047
Du skal ikke have dårlig samvittighed.
Smitten tager deres forstand.
195
00:24:21,873 --> 00:24:24,711
Den har ingen forstand, ingen sjæl.
196
00:24:32,919 --> 00:24:34,595
Spike.
197
00:24:35,492 --> 00:24:37,281
Dræb krabaten.
198
00:24:38,250 --> 00:24:40,102
Dræb den!
199
00:24:40,516 --> 00:24:44,250
Hvad venter du på, Spike? Nu!
200
00:24:45,116 --> 00:24:47,063
Gør det af med den!
201
00:24:47,587 --> 00:24:50,297
Dræb den, for helvede!
202
00:24:59,180 --> 00:25:00,907
Dygtig dreng.
203
00:25:21,785 --> 00:25:24,789
ROLLER I SAMFUNDET
204
00:25:38,862 --> 00:25:43,340
Hoved. Hjerte. Træk!
205
00:25:46,993 --> 00:25:48,238
Slip!
206
00:26:21,699 --> 00:26:24,716
Der er en skalp mere her,
hvis vi er heldige. Kom.
207
00:26:37,770 --> 00:26:42,121
Det har ikke været snigere.
Det har været de hurtige.
208
00:26:46,626 --> 00:26:49,613
Det er indvoldene, der lugter.
209
00:26:51,994 --> 00:26:54,238
Jeg kan faktisk godt lide lugten.
210
00:27:06,825 --> 00:27:07,997
Far?
211
00:27:09,570 --> 00:27:11,549
Far.
212
00:27:37,966 --> 00:27:40,044
Hvad er der?
213
00:27:40,945 --> 00:27:43,052
Det er en alfa, der har gjort det der.
214
00:27:45,480 --> 00:27:48,685
Kom, Spike. Fart på!
215
00:27:51,521 --> 00:27:53,766
Går vi hjem?
216
00:27:53,872 --> 00:27:57,380
Ja. Du har taget de skalpe, du skulle.
217
00:27:57,920 --> 00:28:01,966
- Er det ikke lidt tidligt?
- Ti stille, og vær på vagt.
218
00:28:06,199 --> 00:28:09,199
Kysten er klar. Kom.
219
00:28:23,735 --> 00:28:26,750
Stå helt stille.
220
00:28:47,087 --> 00:28:49,781
Alfa. Fuck.
221
00:28:50,501 --> 00:28:53,368
Tilbage til træerne. Afsted!
222
00:28:53,655 --> 00:28:54,821
Far!
223
00:29:09,471 --> 00:29:11,175
Kom så!
224
00:29:16,510 --> 00:29:20,081
Løb, løb! Bare bliv ved!
225
00:29:22,895 --> 00:29:27,988
Forsvar. Få vejret.
Jeg tager den første, du tager den anden.
226
00:29:29,339 --> 00:29:32,253
Træk vejret roligt.
227
00:29:42,766 --> 00:29:46,078
Løb, løb, løb! Bare løb!
228
00:29:51,200 --> 00:29:53,883
Tomandsforsvar!
229
00:29:59,773 --> 00:30:01,398
Skyd!
230
00:30:01,759 --> 00:30:05,328
Hoved og hjerte, Spike!
231
00:30:15,064 --> 00:30:16,586
Ind med dig!
232
00:30:17,175 --> 00:30:18,766
Ovenpå!
233
00:30:24,549 --> 00:30:27,195
- Afsted!
- Hvorhen?
234
00:30:32,125 --> 00:30:35,055
- Far?
- Op på loftet!
235
00:30:39,369 --> 00:30:41,156
Kom her.
236
00:30:44,469 --> 00:30:46,328
Afsted!
237
00:30:47,333 --> 00:30:49,641
- Fuck.
- Far!
238
00:31:40,734 --> 00:31:43,718
VELKOMMEN HJEM SPIKE
239
00:31:55,625 --> 00:31:59,607
Kig op, drenge! Af banen!
240
00:31:59,913 --> 00:32:01,838
Det er spisetid.
241
00:32:02,293 --> 00:32:06,049
Godt gået i dag. Storartet.
242
00:32:06,521 --> 00:32:09,127
Skynd jer, inden det bliver mørkt.
243
00:32:25,069 --> 00:32:27,087
Den venter.
244
00:32:27,949 --> 00:32:32,953
Alfaer er ikke som de andre.
De er større og kløgtigere.
245
00:32:33,948 --> 00:32:37,950
- Hvad gør vi?
- Vi kan ikke tage kampen op.
246
00:32:39,759 --> 00:32:41,757
Jeg har ikke flere pile.
247
00:32:43,420 --> 00:32:47,690
Det kræver også en hel bunke
træffere at dræbe sådan en.
248
00:32:48,981 --> 00:32:51,784
Vi må også bare vente.
249
00:32:54,206 --> 00:32:58,651
- Undskyld, far.
- For hvad?
250
00:32:59,244 --> 00:33:03,252
Det er alt sammen min skyld.
Jeg kunne ikke ramme noget.
251
00:33:03,361 --> 00:33:06,235
Jeg var så bange, at jeg skød ved siden af.
252
00:33:06,260 --> 00:33:10,066
Det er ikke din skyld. Og du skød jo.
253
00:33:10,487 --> 00:33:15,534
Jeg har set voksne, der ikke kunne få
en pil i buen af frygt. Men ikke dig.
254
00:33:16,672 --> 00:33:21,671
Spike, du klarede det flot. Helt ærligt.
255
00:33:27,484 --> 00:33:29,526
Vi kommer for sent til lavvandet.
256
00:33:29,991 --> 00:33:33,284
- Gør vi ikke?
- Det kommer igen.
257
00:33:43,588 --> 00:33:46,455
Se ude på havet.
258
00:33:47,070 --> 00:33:48,393
Der.
259
00:33:51,541 --> 00:33:55,854
Lige der. Karantænepatrulje.
260
00:33:56,715 --> 00:33:58,463
Formentlig franskmænd.
261
00:34:17,588 --> 00:34:19,075
Far?
262
00:34:19,586 --> 00:34:21,541
Hvad er det?
263
00:34:28,620 --> 00:34:31,534
- Ild.
- Er der noget, der brænder?
264
00:34:32,291 --> 00:34:35,299
Ja, et eller andet.
265
00:34:36,541 --> 00:34:38,963
Er det en anden landsby?
266
00:34:39,501 --> 00:34:43,502
- Niks.
- Hvad er det så?
267
00:34:44,107 --> 00:34:47,113
Aner det ikke. Jeg har aldrig været der.
268
00:34:48,070 --> 00:34:51,385
- Brænder det altid?
- Som sagt har jeg aldrig været der.
269
00:35:23,469 --> 00:35:24,472
Spike!
270
00:35:27,288 --> 00:35:31,610
Spike! Spike, jeg drukner.
271
00:35:53,696 --> 00:35:55,446
Ud, ud!
272
00:35:56,146 --> 00:35:57,868
Så for helvede!
273
00:35:58,597 --> 00:36:03,274
Op med dig, Spike! Vi må ud herfra!
274
00:36:09,758 --> 00:36:13,602
Tag det helt roligt. For helvede ...
275
00:36:19,332 --> 00:36:21,719
- Hvad skete der?
- Gammel bygning.
276
00:36:22,224 --> 00:36:24,842
Skorstenen brasede sammen.
277
00:36:24,867 --> 00:36:28,008
Larmen vil trække dem til.
Vi må se at komme væk.
278
00:36:28,211 --> 00:36:31,077
- Er det lavvande?
- Det er lavt nok.
279
00:36:31,768 --> 00:36:37,866
Der skal fart på. Hvis du ser alfaen,
løber du mod vadevejen og over den.
280
00:36:37,891 --> 00:36:40,219
Ikke stoppe op!
281
00:36:40,297 --> 00:36:42,907
- Hvad med dig?
- Jeg er lige bag dig.
282
00:36:59,828 --> 00:37:03,523
- Alfaen er ingen steder at se.
- Det er stadig højvande.
283
00:37:03,548 --> 00:37:07,515
Kun lidt. Vandet er lavt nok til,
at vi kan komme over.
284
00:37:19,206 --> 00:37:23,445
Skinnebensdybt. Det går. Af med støvlerne.
285
00:37:25,242 --> 00:37:29,064
Sigt efter porten, så har vi retningen.
286
00:37:30,230 --> 00:37:34,038
Træk vejret. Kom så.
287
00:37:34,909 --> 00:37:36,578
Du fører an.
288
00:38:03,950 --> 00:38:06,955
Sikke en dag, hvad?
289
00:38:07,575 --> 00:38:12,379
Første tur til fastlandet. Første skalp.
Første møde med de smittede.
290
00:38:13,122 --> 00:38:17,458
Du så en alfa og kom
for sent til lavvandet.
291
00:38:17,605 --> 00:38:20,215
Jeg har så meget, jeg skal fortælle mor.
292
00:38:38,489 --> 00:38:40,066
Far ...
293
00:38:41,278 --> 00:38:43,076
Løb, Spike!
294
00:38:43,895 --> 00:38:45,896
Løb!
295
00:38:46,068 --> 00:38:49,069
Løb! Bare løb!
296
00:38:54,750 --> 00:38:56,645
Bliv ved!
297
00:38:59,425 --> 00:39:02,981
Op med dig! Kom så op med dig!
298
00:39:03,851 --> 00:39:08,997
Løb, Spike! Løb, for helvede!
299
00:39:13,723 --> 00:39:16,098
- Jeg kan ikke!
- Jo, du kan!
300
00:39:25,979 --> 00:39:27,762
Vi kommer!
301
00:39:28,177 --> 00:39:30,239
Luk op!
302
00:39:33,153 --> 00:39:35,793
Jenny! Jenny!
303
00:39:36,287 --> 00:39:41,809
Vågn op, vågn op! De kommer!
304
00:39:45,416 --> 00:39:47,590
Vi kommer!
305
00:39:53,559 --> 00:39:58,708
Alfa! Luk op! Luk op!
306
00:39:58,950 --> 00:40:03,239
- Alfa!
- Få lys på den satan!
307
00:40:03,264 --> 00:40:05,403
- Fyr!
- Ned!
308
00:40:13,832 --> 00:40:16,145
Løb, løb, løb!
309
00:40:20,739 --> 00:40:23,364
Fuck, nu er det slut.
310
00:40:36,472 --> 00:40:38,059
Luk op!
311
00:40:40,132 --> 00:40:44,161
- Jenny, luk op!
- Vent.
312
00:40:44,759 --> 00:40:47,411
Luk nu op!
313
00:40:48,135 --> 00:40:50,379
- For helvede!
- Vent.
314
00:40:52,278 --> 00:40:53,942
Vent!
315
00:40:54,001 --> 00:40:57,098
- Vi er raske!
- Vent.
316
00:40:59,615 --> 00:41:04,661
Se hans øjne! Han er rask! Vi er raske!
317
00:41:05,005 --> 00:41:07,239
Okay, luk dem ind!
318
00:41:17,873 --> 00:41:20,481
Spike! Spike! Spike!
319
00:41:23,715 --> 00:41:29,247
Den var 25-30 meter væk. Højt græs. Vind.
320
00:41:30,455 --> 00:41:33,286
Og hvor røg pilen hen?
321
00:41:33,311 --> 00:41:36,012
Lige gennem svinets hals!
322
00:41:39,657 --> 00:41:44,864
Det fede lokum rejste sig op
og udstødte et pivet skrig ...
323
00:41:45,495 --> 00:41:49,090
... og drattede om som en sæk lort.
324
00:41:51,072 --> 00:41:57,559
Straks efter kom der kraftedeme
otte smittede løbende lige imod os.
325
00:41:59,504 --> 00:42:02,826
Jeg var ved at skide grønne grise, -
326
00:42:02,976 --> 00:42:06,989
- men Fætter Frygtløs her
fyrede bare løs på dem.
327
00:42:13,245 --> 00:42:17,873
- Jeg ramte dem jo ikke.
- Han er bare ydmyg.
328
00:42:18,755 --> 00:42:21,598
Kæmpedræberen!
329
00:43:28,066 --> 00:43:29,988
Hvad skal vi her?
330
00:44:22,629 --> 00:44:26,939
Spike. Dig havde jeg først regnet
med at se efter midnat.
331
00:44:26,964 --> 00:44:31,261
Jeg ville bare se til mor.
Har hun det okay?
332
00:44:31,631 --> 00:44:36,129
Bedre end okay. Vi gik en tur.
333
00:44:36,154 --> 00:44:41,164
Der er masser af liv i hende,
når hun ikke har et af sine anfald.
334
00:44:41,754 --> 00:44:46,846
Men hvad med din dag?
Det er det, det handler om.
335
00:44:46,871 --> 00:44:51,608
Far gjorde et stort nummer ud af det.
Som om jeg var en helt.
336
00:44:51,632 --> 00:44:56,629
- Det er du vel også for ham.
- Jeg synes bare, han lyver.
337
00:44:58,073 --> 00:45:00,621
Hvad skete der?
338
00:45:01,291 --> 00:45:05,299
Jeg skød en af de fede.
Den bevægede sig knap nok.
339
00:45:05,709 --> 00:45:10,801
Men så blev vi jaget af de hurtige,
og jeg ramte ikke en eneste.
340
00:45:12,195 --> 00:45:14,965
Så vi gemte os, til det blev mørkt.
341
00:45:16,261 --> 00:45:20,339
Jeg var bange. Jeg havde kvalme.
342
00:45:21,494 --> 00:45:26,136
- Jeg ville bare hjem til mor.
- Sådan havde din far det nok også.
343
00:45:30,251 --> 00:45:34,822
Men jeg har godt nok aldrig
set så meget land før.
344
00:45:34,847 --> 00:45:40,191
- Hvad så du?
- Bjerge og skove.
345
00:45:41,625 --> 00:45:43,261
Og ild.
346
00:45:44,627 --> 00:45:45,972
Ild?
347
00:45:49,713 --> 00:45:54,394
Måske var det gamle Kelson.
Jeg troede ikke, han levede mere.
348
00:45:56,896 --> 00:45:58,903
Var det mod sydvest?
349
00:46:00,553 --> 00:46:02,988
Så må det være Kelson.
350
00:46:07,586 --> 00:46:13,449
Tro det eller ej, men han var min
PL for et par og 30 år siden.
351
00:46:13,625 --> 00:46:16,705
- Hvad er en PL?
- En læge.
352
00:46:16,730 --> 00:46:20,624
Hans praksis lå lige uden for Whitley Bay.
353
00:46:23,623 --> 00:46:26,464
Far sagde, ingen vidste, hvad ilden var.
354
00:46:26,626 --> 00:46:31,504
Og han siger, alle læger er døde.
Derfor ved vi ikke, hvad mor fejler.
355
00:46:32,905 --> 00:46:37,746
- Det er, som om han lyver om alt.
- Ved du hvad?
356
00:46:40,178 --> 00:46:45,355
Han ville nok bare ikke gøre
dig bange. Dr. Kelson er ...
357
00:46:47,128 --> 00:46:48,600
... sær.
358
00:46:48,703 --> 00:46:49,933
Hvordan sær?
359
00:46:52,964 --> 00:46:57,949
- Hvad er der så særligt ved den ild?
- Det må være op til din far at fortælle.
360
00:47:00,831 --> 00:47:06,191
Gå du bare tilbage til festen.
Så bliver jeg her hos din mor.
361
00:47:06,294 --> 00:47:09,316
Nej. Gå du.
362
00:47:10,438 --> 00:47:12,439
Jeg skal nok passe hende.
363
00:47:15,454 --> 00:47:16,470
Okay.
364
00:47:23,111 --> 00:47:24,488
Snydt.
365
00:47:50,506 --> 00:47:52,524
De lyver alle sammen, mor.
366
00:48:03,431 --> 00:48:06,166
Spike, gider du købe ind?
367
00:48:07,023 --> 00:48:09,462
Jeg skal bruge nogle Ipren.
368
00:48:11,852 --> 00:48:15,166
- Ipren?
- Til mit hoved.
369
00:48:20,509 --> 00:48:22,291
Bare glem det.
370
00:48:23,275 --> 00:48:26,278
- Hallo?
- Vi er heroppe.
371
00:48:29,621 --> 00:48:35,111
Det kalder jeg en fest. Den rene massakre.
372
00:48:35,603 --> 00:48:38,599
Du ligner en, der er blevet
halet baglæns gennem et krat.
373
00:48:38,697 --> 00:48:42,994
Det er jeg måske også.
Jeg vågnede i en hvedemark.
374
00:48:43,212 --> 00:48:49,767
Hvor blev du af, Spikey?
Pludselig var æresgæsten forsvundet.
375
00:48:50,469 --> 00:48:54,033
- Jeg er lige kommet hjem.
- Hey, kæmpedræber ...
376
00:49:12,620 --> 00:49:14,861
Jeg laver morgenmad.
377
00:49:27,195 --> 00:49:28,812
Hvad er der los?
378
00:49:28,837 --> 00:49:31,962
Hvorfor har du ikke fortalt, der
er en læge, der kan tilse mor?
379
00:49:31,987 --> 00:49:37,556
Læge? Der er ikke nogen læge her.
380
00:49:37,597 --> 00:49:41,187
Dr. Kelson, far. Ilden på fastlandet.
381
00:49:41,212 --> 00:49:45,604
- Hvem har du talt med?
- Så er han altså læge.
382
00:49:45,884 --> 00:49:51,150
Var det Sam? Den idiot.
Han fylder dit hoved med griller.
383
00:49:52,940 --> 00:49:55,384
Han er ikke læge, Spike.
384
00:49:55,571 --> 00:50:01,220
Måske var han det for år tilbage,
men siden er han blevet rablende gal.
385
00:50:02,403 --> 00:50:06,400
Hvad mener du? Er han læge eller ej?
386
00:50:08,931 --> 00:50:12,720
Før du blev født, var vi klunsere.
387
00:50:14,013 --> 00:50:19,017
Vi kom længere og længere væk,
indtil vi en dag kom tæt på Kelson.
388
00:50:22,443 --> 00:50:26,791
500 meter derfra kunne vi lugte døden.
389
00:50:27,978 --> 00:50:31,658
Den lugt var vi vant til.
Dengang lå der døde overalt.
390
00:50:32,621 --> 00:50:36,119
Men det her var noget helt andet.
391
00:50:37,767 --> 00:50:40,072
Stanken var ...
392
00:50:41,002 --> 00:50:44,634
... som en mur, man kunne røre ved.
393
00:50:46,251 --> 00:50:51,017
Vi nåede toppen af en bakkekam
og kiggede ned ...
394
00:50:53,916 --> 00:50:56,912
Jeg har aldrig set noget lignende.
395
00:50:59,618 --> 00:51:02,556
Lig i hundredvis.
396
00:51:07,186 --> 00:51:09,712
Lagt på rad og række.
397
00:51:10,764 --> 00:51:16,400
Mænd, kvinder og børn.
Og i midten var der et bål.
398
00:51:17,937 --> 00:51:20,002
Tæt ved det stod Kelson.
399
00:51:21,562 --> 00:51:26,612
Af ubegribelige årsager havde
han samlet alle ligene der.
400
00:51:27,347 --> 00:51:31,095
Pludselig vendte han sig
og kiggede lige på os -
401
00:51:31,242 --> 00:51:35,548
- og vinkede helt roligt som
for at invitere os ned.
402
00:51:38,975 --> 00:51:41,463
Vi vendte om og løb.
403
00:51:41,618 --> 00:51:46,361
Og i 15 år er ingen gået tilbage dertil.
404
00:51:48,376 --> 00:51:52,345
Som sagt er han gal.
405
00:51:55,785 --> 00:51:57,673
Pis også!
406
00:52:01,119 --> 00:52:03,625
Vil du have, mor skal dø?
407
00:52:04,193 --> 00:52:10,188
Selvfølgelig vil jeg ikke det.
Hvad er det for noget at spørge om?
408
00:52:10,753 --> 00:52:13,048
Hvad fejler hun egentlig?
409
00:52:17,617 --> 00:52:21,252
- Jeg ved det ikke.
- Er hun ved at dø?
410
00:52:24,780 --> 00:52:26,797
Jeg ved det ikke.
411
00:52:27,379 --> 00:52:31,486
Jeg tror, hun er ved at dø.
Og det gør du også.
412
00:52:33,291 --> 00:52:36,806
Hvis hun dør, skal du så
være sammen med Rosey?
413
00:52:38,231 --> 00:52:40,916
- Var din mund.
- Hvad ville Davey mon sige?
414
00:52:40,941 --> 00:52:43,439
Var din mund, blev der sagt!
415
00:52:46,095 --> 00:52:51,609
- Min dreng ...
- Jamie! Spike!
416
00:52:56,578 --> 00:53:00,822
- Det dunker, Spike.
- Jeg ved det godt, mor.
417
00:53:06,368 --> 00:53:08,814
Trænger du til et glas vand?
418
00:53:10,201 --> 00:53:14,564
- Hold dig væk fra os!
- Fra os?
419
00:53:19,454 --> 00:53:21,150
Du hørte os.
420
00:53:40,153 --> 00:53:42,181
Bare gå din vej.
421
00:54:25,712 --> 00:54:27,722
Det brænder!
422
00:54:29,524 --> 00:54:33,173
Ant! Mark! Det brænder!
423
00:54:33,598 --> 00:54:38,431
- Storladen brænder! Afsted!
- Jeg kan ikke forlade porten.
424
00:54:39,189 --> 00:54:43,883
Det er derfor, de har sendt mig.
Jeg skal nok passe sirenen, -
425
00:54:43,908 --> 00:54:48,064
- men du må derned straks.
De har brug for alle mand. Løb!
426
00:54:50,487 --> 00:54:54,455
Hold øje med horisonten,
og bliv ved sirenen!
427
00:55:13,009 --> 00:55:14,632
Kom så, mor.
428
00:55:15,781 --> 00:55:18,469
- Vand!
- Hent vand i havet!
429
00:55:18,494 --> 00:55:20,301
Hvor skal vi hen?
430
00:55:20,325 --> 00:55:24,564
- Ned til stranden.
- Skal vi på stranden?
431
00:55:56,905 --> 00:55:59,147
Vi er jo på fastlandet.
432
00:56:00,288 --> 00:56:01,297
Ja.
433
00:56:01,808 --> 00:56:03,809
Men vi må ...
434
00:56:04,001 --> 00:56:08,029
Vi må da ikke være på fastlandet.
Det er alt for farligt.
435
00:56:08,054 --> 00:56:13,514
- Jeg skal nok passe på os.
- Nej, det går ikke. Hvor er ...?
436
00:56:14,330 --> 00:56:17,569
Jamie? Hvor er ...?
437
00:56:19,330 --> 00:56:23,123
- Hvor er far?
- Far er her ikke.
438
00:56:23,223 --> 00:56:27,084
Så må vi vende om. Vi må løbe ...
439
00:56:28,029 --> 00:56:30,740
Mor, vi kan ikke vende om. Det er højvande.
440
00:56:30,765 --> 00:56:33,115
Åh gud ...
441
00:56:34,897 --> 00:56:40,131
Vi skal besøge en læge.
En rigtig læge som i gamle dage.
442
00:56:40,456 --> 00:56:42,647
Der er noget galt med dig, mor.
443
00:56:45,169 --> 00:56:47,678
Lægen skal nok gøre dig rask.
444
00:56:50,592 --> 00:56:52,592
Okay?
445
00:56:53,094 --> 00:56:54,570
Okay.
446
00:57:45,850 --> 00:57:49,545
Okay, mor. Vi bliver her i nat.
447
00:57:51,658 --> 00:57:53,038
Vi kan sove der.
448
00:58:12,073 --> 00:58:14,073
Er din far fjollet?
449
00:58:18,882 --> 00:58:22,440
- Far?
- Ja. Fjoller han med dig?
450
00:58:25,830 --> 00:58:30,831
Din morfar var en værre fjollegøj.
Du tror, det er løgn.
451
00:58:33,080 --> 00:58:38,745
Udadtil virkede han så alvorlig,
men over for mig var han pjattet.
452
00:58:40,828 --> 00:58:45,825
Er din far også sådan,
når det bare er jer to?
453
00:58:47,273 --> 00:58:48,674
Nej.
454
00:58:51,306 --> 00:58:55,495
Han vil nok bare sørge for,
du bliver barsk ligesom ham.
455
00:59:00,065 --> 00:59:02,924
Når jeg ser på dig, -
456
00:59:03,586 --> 00:59:07,674
- ser jeg din morfars øjne.
Det er dejligt.
457
00:59:12,716 --> 00:59:14,034
Præcis.
458
00:59:26,822 --> 00:59:32,376
Få dig noget søvn.
Jeg bliver oppe og holder vagt.
459
00:59:32,821 --> 00:59:34,892
Okay, far.
460
01:02:07,820 --> 01:02:11,398
- Hvad er der sket?
- Aner det ikke.
461
01:02:13,819 --> 01:02:15,460
Her.
462
01:02:17,763 --> 01:02:19,538
Vi må afsted.
463
01:04:17,960 --> 01:04:19,967
Klamme sataner.
464
01:04:21,571 --> 01:04:23,046
Okay, videre.
465
01:06:27,510 --> 01:06:28,970
Se der.
466
01:06:30,400 --> 01:06:32,816
Englen.
467
01:06:33,095 --> 01:06:36,501
Kan du huske første gang,
du viste mig englen, far?
468
01:06:38,854 --> 01:06:42,501
Vi kørte hertil et sted
og steg ud af bilen.
469
01:06:44,478 --> 01:06:48,486
Og så gik vi, til vi så den
knejse over trækronerne.
470
01:06:49,290 --> 01:06:55,156
Du sagde, den ville blive stående altid.
Ligesom pyramiderne eller Stonehenge.
471
01:06:55,181 --> 01:06:58,312
Så når man ser på den,
skuer man ind i fremtiden.
472
01:06:58,337 --> 01:07:03,001
Kan du huske den dag?
Jeg har vel været syv eller otte.
473
01:07:04,443 --> 01:07:07,759
"Vi to er tidsrejsende," sagde du.
474
01:07:09,670 --> 01:07:11,736
"Vi er snublet ind i fremtiden."
475
01:07:13,113 --> 01:07:14,814
Og jeg blev ...
476
01:07:15,915 --> 01:07:18,220
Jeg blev bange.
477
01:07:19,977 --> 01:07:23,712
Jeg troede, du mente det,
og at det rent faktisk var sket.
478
01:07:27,033 --> 01:07:30,165
Hvor mange hundrede år
er vi snublet denne gang?
479
01:07:31,594 --> 01:07:35,501
- Er det tusindvis?
- Mor?
480
01:07:40,338 --> 01:07:43,892
- Spike ...
- Du har næseblod igen.
481
01:07:56,799 --> 01:08:00,915
Stå stille. Rør dig ikke.
482
01:08:09,891 --> 01:08:14,477
Nej, lad være! Sådan.
483
01:08:20,036 --> 01:08:22,039
Pis. Kom, mor!
484
01:08:26,471 --> 01:08:28,610
Bliv ved med at løbe!
485
01:08:30,848 --> 01:08:32,586
Du må ikke stoppe!
486
01:08:37,301 --> 01:08:38,860
Løb!
487
01:08:42,342 --> 01:08:44,516
Løb indenfor, mor!
488
01:08:53,237 --> 01:08:56,086
Indenfor! Indenfor!
489
01:08:57,527 --> 01:08:59,528
Indenfor!
490
01:09:07,598 --> 01:09:09,578
Ind, ind!
491
01:09:11,159 --> 01:09:14,414
Jeg kan ikke få luft! Det er gas!
492
01:09:16,220 --> 01:09:18,446
Jeg kan ikke få luft!
493
01:09:48,389 --> 01:09:50,303
Duk jer!
494
01:10:39,803 --> 01:10:41,683
Hvad skete der?
495
01:10:42,882 --> 01:10:47,882
Benzen i luftform. Opbygget i årenes løb.
496
01:10:52,455 --> 01:10:56,933
Jeg hedder Spike, og det er min mor.
497
01:10:58,946 --> 01:11:00,675
Jeg hedder Erik.
498
01:11:15,803 --> 01:11:17,597
Hvad fejler hun?
499
01:11:17,881 --> 01:11:22,269
Jeg ved det ikke. Hun skal til lægen.
500
01:11:25,800 --> 01:11:28,306
- Hvad sker der så nu?
- Hvad mener du?
501
01:11:28,331 --> 01:11:34,857
Du bor på den her lorteø, ikke?
Du er indfødt. Hvad sker der nu?
502
01:11:34,881 --> 01:11:39,386
- Kommer der flere smittede?
- Sikkert. De må have hørt braget.
503
01:11:39,411 --> 01:11:45,714
Klart, de kommer.
Bersærkerne kommer og flår hovederne af os.
504
01:11:45,739 --> 01:11:50,550
- Du er ikke herfra. Hvor er du fra?
- Sverige. Få hende til at klappe i.
505
01:11:50,575 --> 01:11:54,042
- Hun kan ikke gøre for det.
- Og du kan ikke hjælpe mig.
506
01:11:54,067 --> 01:11:58,605
Hvorfor fanden hjalp jeg jer?
Jeg kunne have sparet mine kugler.
507
01:12:03,600 --> 01:12:08,606
- Jeg må væk herfra.
- Gå bare. Jeg går ikke fra hende.
508
01:12:08,631 --> 01:12:14,355
- Tak, far.
- Kan det her blive mere sygt?
509
01:12:18,348 --> 01:12:20,344
For helvede ...
510
01:12:20,785 --> 01:12:24,786
Min bedsteven fra skolen er motorbud.
511
01:12:25,111 --> 01:12:28,116
Du ved ikke, hvad et motorbud er.
512
01:12:28,478 --> 01:12:32,152
Han leverer pakker,
som folk har bestilt online.
513
01:12:32,653 --> 01:12:37,284
Du ved vel heller ikke, hvad online er.
Pyt med det. Han er altså motorbud.
514
01:12:37,415 --> 01:12:41,414
Og jeg sagde til ham:
"Du spilder dit liv, Felix.
515
01:12:41,439 --> 01:12:44,839
Du får kun ét liv,
og du fiser det bare af."
516
01:12:45,982 --> 01:12:49,620
Og han svarede:
"Hvad vil du bruge dit til, klaphat?"
517
01:12:50,878 --> 01:12:54,636
Så jeg meldte mig til
marinen for at vise ham.
518
01:12:54,775 --> 01:12:57,144
Hvem er det nu, der fiser livet af?
519
01:12:58,280 --> 01:13:01,857
- Hvad mener du?
- At jeg skulle have været motorbud.
520
01:13:02,023 --> 01:13:05,269
Så kunne jeg have siddet
fast i trafikken nu -
521
01:13:05,333 --> 01:13:08,652
- eller kørt for stærkt
ned ad en smal gade.
522
01:13:08,677 --> 01:13:12,613
- Hvordan havnede du her?
- Mit fucking skib forliste.
523
01:13:13,113 --> 01:13:16,873
Vi patruljerede ud for Skotlands kyst,
da vi ramte et skær.
524
01:13:17,105 --> 01:13:18,925
Scotch on the rocks.
525
01:13:20,159 --> 01:13:22,175
Glem det.
526
01:13:22,847 --> 01:13:26,142
Nogle af os fandt en redningsflåde.
Vi ville selvfølgelig ikke i land, -
527
01:13:26,167 --> 01:13:31,183
- men vi drev for vinden. Vi var otte.
Nu er jeg den eneste overlevende.
528
01:13:31,718 --> 01:13:33,728
Kommer der nogen og redder dig?
529
01:13:35,540 --> 01:13:39,854
Du ved vel, hele øen er i karantæne.
Hvorfor tror du, der er patruljebåde?
530
01:13:40,183 --> 01:13:43,856
Jeg troede kun, karantænen gjaldt os.
531
01:13:43,880 --> 01:13:47,875
Karantænen gælder enhver idiot,
der sætter sine ben på øen.
532
01:13:48,102 --> 01:13:50,100
Man kommer aldrig herfra.
533
01:13:53,873 --> 01:13:57,874
Du kan komme med til min by,
når mor har været ved lægen.
534
01:13:57,917 --> 01:13:59,918
Hvor er den læge?
535
01:14:01,263 --> 01:14:05,262
Der. Der er ikke ret langt.
536
01:14:05,764 --> 01:14:10,152
Ikke ret langt?
Så prøv du at bære rundt på din mor.
537
01:14:10,875 --> 01:14:12,620
Jeg tager et hvil.
538
01:14:19,364 --> 01:14:21,480
Mit første måltid i halvandet døgn.
539
01:14:24,716 --> 01:14:26,347
Tag et til.
540
01:14:28,956 --> 01:14:31,722
Du er vist glad for æbler.
541
01:14:38,936 --> 01:14:42,319
Én procent. Ingen dækning.
542
01:14:46,238 --> 01:14:47,968
Hvad er det?
543
01:14:49,366 --> 01:14:50,850
Snart er det en klods.
544
01:14:50,874 --> 01:14:55,299
Men et kort øjeblik mere
er det en slags radio, -
545
01:14:55,324 --> 01:14:58,592
- bare med fotos. Har I radioer?
546
01:15:00,671 --> 01:15:04,522
- Har I fotos?
- Kun nogle gamle nogle.
547
01:15:06,285 --> 01:15:10,282
Se det her. Det er nyt.
548
01:15:12,286 --> 01:15:16,283
Det er min forlovede.
Eller nærmere min eks.
549
01:15:17,389 --> 01:15:20,869
- Hvad er der sket med hendes ansigt?
- Hvad mener du?
550
01:15:21,276 --> 01:15:26,276
- Hun ser mærkelig ud.
- Du er mærkelig. Hun er da lækker.
551
01:15:26,522 --> 01:15:30,217
Nu ved jeg det. Der er en pige
i min by, der har det samme.
552
01:15:31,091 --> 01:15:33,397
Hun er allergisk over for skaldyr.
553
01:15:33,516 --> 01:15:38,108
Hvis hun spiser muslinger,
svulmer hele hendes mund op.
554
01:15:41,043 --> 01:15:42,834
Der døde den.
555
01:15:45,147 --> 01:15:48,678
Farvel, skat.
Vær mig nu ikke utro med Felix.
556
01:15:51,108 --> 01:15:54,170
Far, jeg fryser.
557
01:16:01,193 --> 01:16:04,952
Hvorfor kalder hun dig "far"?
Det er mærkeligt.
558
01:16:05,737 --> 01:16:08,866
Der er sikkert masser af indavl her, -
559
01:16:08,891 --> 01:16:12,883
- men det virker nu alligevel usandsynligt.
560
01:16:14,108 --> 01:16:19,850
Hun er bare konfus. For det meste
er hun, som hun altid har været.
561
01:16:19,874 --> 01:16:22,311
Hvem er, som hun altid har været?
562
01:16:24,372 --> 01:16:26,380
Dig, mor.
563
01:16:34,272 --> 01:16:37,374
- Hvem er du?
- Jeg er Erik.
564
01:16:39,108 --> 01:16:43,030
- Og det er din far, Spike.
- Hvad?
565
01:16:43,448 --> 01:16:46,249
- Han er bare fjollet, mor.
- Han er en narrøv.
566
01:16:47,930 --> 01:16:50,410
Undskyld. Han reddede vores liv.
567
01:16:50,435 --> 01:16:53,077
Jeg kender en narrøv, når jeg ser en.
568
01:16:56,381 --> 01:17:00,084
- Hvor er det, vi skal hen?
- Til lægen.
569
01:17:00,882 --> 01:17:02,885
Nå ja.
570
01:17:06,991 --> 01:17:09,741
Så lad os komme afsted.
571
01:17:14,280 --> 01:17:16,139
Kan hun gå?
572
01:17:21,183 --> 01:17:25,069
Hvorfor bliver de så store, bersærkerne?
573
01:17:27,814 --> 01:17:33,278
Sam siger, at på nogle mennesker
virker smitten som steroider.
574
01:17:33,444 --> 01:17:37,986
Jeg ved ikke, hvad steroider er,
men det gør dem til alfaer.
575
01:17:38,438 --> 01:17:44,216
"Alfaer"? Du får dem til at lyde
som børsmæglere fra Wall Street.
576
01:17:44,444 --> 01:17:46,198
Hvad?
577
01:17:46,223 --> 01:17:49,593
Ved du, hvad en bersærker er?
Det er en bedre betegnelse.
578
01:17:50,716 --> 01:17:54,131
En bindegal vikingekriger.
579
01:17:57,307 --> 01:18:01,306
Jeg er viking. Hvis jeg bliver smittet,
kan det være, jeg bliver sådan.
580
01:18:04,055 --> 01:18:07,428
- Hvad fanden var det?
- Aner det ikke.
581
01:18:09,836 --> 01:18:13,839
- Hvor skal du hen?
- Jeg går ikke fra hende.
582
01:19:01,729 --> 01:19:02,823
Mor!
583
01:19:29,181 --> 01:19:30,711
Mor!
584
01:19:31,992 --> 01:19:35,524
- Spike, vent!
- Mor, hvad laver du?
585
01:19:35,907 --> 01:19:37,047
Stop!
586
01:20:06,176 --> 01:20:08,174
Fy for helvede!
587
01:20:12,186 --> 01:20:15,190
Hvad laver du? Slip hende!
588
01:20:23,173 --> 01:20:27,170
Skær den over, Spike. Skær den over.
589
01:20:31,232 --> 01:20:33,728
- Hvor?
- Her.
590
01:20:35,754 --> 01:20:37,291
Vand.
591
01:20:47,111 --> 01:20:50,494
For helvede. I er alle sammen sindssyge.
592
01:20:52,294 --> 01:20:54,228
Godt gået, Spike.
593
01:21:10,494 --> 01:21:12,544
Okay, læg den fra dig.
594
01:21:13,736 --> 01:21:16,735
- Læg den fra dig!
- Det er en baby.
595
01:21:16,760 --> 01:21:20,478
En zombiebaby! Læg den så fra dig.
596
01:21:20,565 --> 01:21:25,025
- Vi kan ikke lade dem formere sig.
- Det er en pige.
597
01:21:25,512 --> 01:21:30,580
- Læg den så på gulvet!
- Hun ser ikke smittet ud.
598
01:21:30,605 --> 01:21:35,462
Hvis du ikke lægger den nu,
dræber jeg jer alle sammen!
599
01:21:35,487 --> 01:21:37,408
I har fem sekunder.
600
01:21:37,433 --> 01:21:41,705
Fem! Fire! Tre!
601
01:22:00,630 --> 01:22:02,408
Alfa.
602
01:22:02,700 --> 01:22:05,707
Løb, mor, løb!
603
01:22:13,926 --> 01:22:15,837
Løb, mor!
604
01:22:48,247 --> 01:22:50,962
Mor, ud af toget!
605
01:22:58,635 --> 01:23:01,416
Løb mod røgen!
606
01:23:04,623 --> 01:23:06,541
Løb videre!
607
01:23:34,483 --> 01:23:39,186
Morfin og xylazin.
Det virker ekstremt hurtigt.
608
01:23:42,156 --> 01:23:45,663
Undskyld min fremtoning.
Jeg maler mig med jod.
609
01:23:45,688 --> 01:23:49,124
Det er sygdomsforebyggende.
610
01:23:49,496 --> 01:23:52,092
Virussen bryder sig ikke om jod.
611
01:24:01,235 --> 01:24:04,256
Det tager jeg, Samson. Giv slip.
612
01:24:09,045 --> 01:24:13,741
Jeg kalder ham Samson.
Han har holdt til i området i tre år.
613
01:24:13,963 --> 01:24:17,209
Normalt holder jeg mig på afstand af ham.
614
01:24:17,736 --> 01:24:19,959
- Med forlov ...
- Med forlov?
615
01:24:21,955 --> 01:24:25,959
- Du er vel nok velopdragen.
- Er De dr. Kelson?
616
01:24:27,119 --> 01:24:28,686
Ja.
617
01:24:30,186 --> 01:24:34,754
Jeg hedder Spike, og det er min mor, Isla.
618
01:24:34,842 --> 01:24:40,743
Og det er en baby.
Vi har brug for Deres hjælp.
619
01:24:42,165 --> 01:24:45,788
Så kom. Vi må væk, inden han vågner.
620
01:24:55,369 --> 01:24:56,741
Hvad er det?
621
01:24:59,640 --> 01:25:01,640
Jeg har ...
622
01:25:01,665 --> 01:25:07,280
Jeg har ventet i snart 13 år på,
at nogen skulle stille det spørgsmål.
623
01:25:11,131 --> 01:25:15,467
Jeg havde troet, jeg skulle
dø her alene af alderdom, -
624
01:25:15,492 --> 01:25:21,288
- sult eller vold uden at have
fået lejlighed til at svare.
625
01:25:22,601 --> 01:25:25,795
Kender du ordene "Memento mori"?
626
01:25:27,402 --> 01:25:28,478
Nej.
627
01:25:28,503 --> 01:25:32,035
Det er latin. Ironisk nok et dødt sprog.
628
01:25:32,176 --> 01:25:35,444
Det betyder "Husk på døden".
629
01:25:37,211 --> 01:25:40,231
"Husk på, at du skal dø."
630
01:25:56,706 --> 01:25:58,705
Det er med til at holde dem ude.
631
01:26:16,827 --> 01:26:18,858
Der var så mange døde.
632
01:26:20,097 --> 01:26:24,389
Smittede såvel som ikke-smittede.
633
01:26:25,937 --> 01:26:27,939
For de er såre ens.
634
01:26:48,751 --> 01:26:52,782
Hvert et kranium er et tankesæt.
635
01:26:53,829 --> 01:26:56,407
Disse øjenhuler har set.
636
01:26:58,079 --> 01:27:01,985
Disse kæber har talt og slugt.
637
01:27:02,274 --> 01:27:05,133
Det er et monument over dem.
638
01:27:06,065 --> 01:27:08,016
Et tempel.
639
01:27:10,692 --> 01:27:12,922
- Undskyld.
- Pyt med det.
640
01:27:13,070 --> 01:27:16,102
Det er ikke dyrebart i den forstand.
641
01:27:16,820 --> 01:27:21,711
Tårnet er solidt nok,
men knoglerne falder fra hinanden -
642
01:27:22,166 --> 01:27:27,586
- for tiden eller elementerne
eller Spikes hånd.
643
01:27:28,172 --> 01:27:30,563
Et memento mori ...
644
01:27:32,201 --> 01:27:35,102
... realiseret.
645
01:27:41,445 --> 01:27:43,465
Kendte I herren her?
646
01:27:44,484 --> 01:27:48,496
Han hed Erik. Han reddede vores liv.
647
01:27:50,929 --> 01:27:53,233
Så lad os give Erik et hjem.
648
01:29:13,945 --> 01:29:15,868
Ja, sådan.
649
01:29:18,078 --> 01:29:20,063
Dygtig dreng.
650
01:29:21,269 --> 01:29:23,376
"Ak, stakkels Erik."
651
01:29:28,180 --> 01:29:29,852
Vælg et sted til ham.
652
01:29:55,431 --> 01:29:59,095
Smukt. Flot klaret, Spike.
653
01:30:03,999 --> 01:30:07,900
Den lille er nyfødt.
654
01:30:09,376 --> 01:30:14,374
Hun er født af en smittet,
men hun er ikke selv smittet.
655
01:30:14,603 --> 01:30:17,482
Vi tog hende fra moderen.
656
01:30:17,891 --> 01:30:22,487
Hvor interessant. Moderkagens magi.
657
01:30:25,073 --> 01:30:27,704
Jeg havde tænkt på, om det kunne ske.
658
01:30:29,123 --> 01:30:35,134
Men hun får brug for mælk. Vand kan
højst holde hende i live et par dage.
659
01:30:36,190 --> 01:30:40,923
Var det derfor, I opsøgte mig?
På grund af den lille?
660
01:30:42,730 --> 01:30:44,259
Nej.
661
01:30:47,714 --> 01:30:50,711
Anbring højre pegefinger på næsen, -
662
01:30:50,842 --> 01:30:54,025
- og prøv så at røre min
pegefinger med den.
663
01:31:00,497 --> 01:31:02,064
Okay.
664
01:31:09,583 --> 01:31:15,275
Jeg vil godt undersøge dine bryster
og dine armhuler. Er det i orden?
665
01:31:22,845 --> 01:31:25,025
Er du øm der?
666
01:31:25,845 --> 01:31:28,915
Følelsen af forvirring ...
667
01:31:29,335 --> 01:31:35,711
Opleves den som anfald,
eller er den mere konstant?
668
01:31:36,087 --> 01:31:38,712
Den kom i bølger, men -
669
01:31:39,897 --> 01:31:42,329
- nu står tidevandet højt.
670
01:31:43,495 --> 01:31:46,142
Jeg bad dig huske på et ord.
671
01:31:46,599 --> 01:31:50,596
- Ja.
- Kan du huske, hvad det var?
672
01:31:57,429 --> 01:31:58,954
Isla ...
673
01:31:59,189 --> 01:32:04,467
Jeg har ingen lægeremedier,
og jeg kan ikke tage en biopsi, -
674
01:32:04,492 --> 01:32:08,876
- men mine observationer
siger mig, at du har kræft.
675
01:32:10,469 --> 01:32:15,467
Den kan have spredt sig fra din
hjerne til din krop eller omvendt, -
676
01:32:15,495 --> 01:32:19,431
- men den er i al fald metastaseret.
677
01:32:21,082 --> 01:32:24,472
Det forklarer dine symptomer
og desværre også -
678
01:32:24,634 --> 01:32:28,095
- knoldene i dine bryster og lymfeknuder.
679
01:32:31,498 --> 01:32:33,619
Det gør mig ondt.
680
01:32:36,533 --> 01:32:39,525
Når jeg er forvirret,
ved jeg godt, jeg er det.
681
01:32:40,414 --> 01:32:44,790
Jeg bliver selv overrasket,
når jeg siger mærkelige ting, -
682
01:32:44,815 --> 01:32:47,790
- men jeg siger dem alligevel.
683
01:32:50,944 --> 01:32:53,952
Det er ikke alt i mig, der er forvirret.
684
01:32:57,405 --> 01:32:59,696
Jeg tænkte nok, det måske var kræft.
685
01:33:01,176 --> 01:33:04,415
Jeg kunne ikke få mig selv til
at fortælle dig det, Spike.
686
01:33:05,217 --> 01:33:07,079
Jeg var bange.
687
01:33:08,821 --> 01:33:12,376
Jeg havde brug for, at en anden
fortalte dig det, men det skete ikke.
688
01:33:15,412 --> 01:33:19,642
Jeg forstår det ikke.
Kan du ikke gøre min mor rask?
689
01:33:20,191 --> 01:33:23,415
Det er desværre ikke muligt.
690
01:33:24,869 --> 01:33:28,579
Betyder det, at hun skal dø?
691
01:33:29,252 --> 01:33:32,548
- Vil kræften slå hende ihjel?
- Ja.
692
01:33:35,604 --> 01:33:36,621
Hvornår?
693
01:33:37,414 --> 01:33:39,126
Det er svært at sige.
694
01:33:42,597 --> 01:33:44,095
Snart.
695
01:33:49,667 --> 01:33:51,212
Vil det gøre ondt?
696
01:33:51,237 --> 01:33:55,392
Spikey, min skat, det gør allerede ondt.
697
01:33:56,575 --> 01:34:01,577
Det kan ikke være rigtigt.
Doktor, De må hjælpe hende.
698
01:34:01,949 --> 01:34:05,775
Skal De bruge medicin fra et hospital?
699
01:34:05,800 --> 01:34:10,189
Fortæl mig, hvor der ligger et,
så skal jeg nok hente den.
700
01:34:10,214 --> 01:34:13,204
Der findes ingen medicin,
der kan kurere hende.
701
01:34:28,122 --> 01:34:30,435
Doktor, jeg beder Dem ...
702
01:34:33,506 --> 01:34:39,091
Det var så svært at nå hertil.
Det var så svært at finde Dem.
703
01:34:39,521 --> 01:34:42,169
Og nu siger han, der ikke er noget at gøre.
704
01:34:52,846 --> 01:34:55,333
Jeg skulle have fortalt dig det.
705
01:34:57,239 --> 01:34:59,802
Jeg skulle have fortalt dig det.
706
01:35:12,612 --> 01:35:14,112
Spike ...
707
01:35:16,811 --> 01:35:20,369
Lægen kan ikke gøre mig rask,
men han kan hjælpe mig.
708
01:35:21,424 --> 01:35:23,947
- Det forstår jeg ikke.
- Men det gør jeg.
709
01:35:25,203 --> 01:35:28,518
Og det må du altid huske på.
710
01:35:29,603 --> 01:35:31,768
Jeg forstår det.
711
01:35:37,637 --> 01:35:41,361
- Mor?
- Der sker dig ikke noget.
712
01:35:44,094 --> 01:35:46,041
Mor ...
713
01:35:46,830 --> 01:35:49,783
Bare slap af. Det er okay.
714
01:36:06,283 --> 01:36:08,281
Se, hvem det er.
715
01:36:12,601 --> 01:36:14,283
Spike.
716
01:36:15,260 --> 01:36:20,254
Memento mori. Hvad betød det?
717
01:36:20,279 --> 01:36:24,002
"Husk på, at vi skal dø."
718
01:36:24,157 --> 01:36:28,369
Og det er sandt. Man kan dø på mange måder.
719
01:36:31,044 --> 01:36:33,275
Og nogle er bedre end andre.
720
01:36:35,656 --> 01:36:42,064
Bedst er de fredfyldte,
hvor vi tager afsked i kærlighed.
721
01:36:43,090 --> 01:36:45,135
Du elsker din mor.
722
01:36:46,458 --> 01:36:50,322
- Jeg elsker hende.
- Og Isla, du elsker Spike.
723
01:36:52,156 --> 01:36:54,072
Meget højt.
724
01:36:55,657 --> 01:36:58,661
Memento amoris.
725
01:37:00,168 --> 01:37:02,179
"Husk på, at du skal elske."
726
01:37:12,989 --> 01:37:15,997
Isla, kom.
727
01:37:23,081 --> 01:37:25,307
Bliv her hos den lille.
728
01:37:26,512 --> 01:37:28,697
Jeg elsker dig, Spike.
729
01:37:50,692 --> 01:37:52,793
Mor?
730
01:39:11,451 --> 01:39:13,444
Spike.
731
01:39:16,856 --> 01:39:19,006
Find et sted til hende.
732
01:39:21,561 --> 01:39:23,677
Det bedste af dem alle.
733
01:39:40,341 --> 01:39:42,337
Mor ...
734
01:41:01,404 --> 01:41:03,341
Jeg elsker dig, mor.
735
01:41:33,400 --> 01:41:34,892
Ned med dig!
736
01:41:39,578 --> 01:41:41,267
Vær helt stille.
737
01:43:04,587 --> 01:43:06,591
Tak, Spike.
738
01:43:10,200 --> 01:43:11,892
Jeg tror ...
739
01:43:12,160 --> 01:43:17,603
Jeg tror, det er på tide,
at du og den lille tager hjem.
740
01:43:24,573 --> 01:43:26,580
Så, så.
741
01:43:28,593 --> 01:43:30,589
Så, så, lille ven.
742
01:44:19,897 --> 01:44:23,893
28 DAGE SENERE ...
743
01:44:40,161 --> 01:44:43,474
Far, jeg er okay.
744
01:44:47,170 --> 01:44:51,628
Du behøver ikke lede efter mig.
Jeg kommer hjem, når jeg er klar.
745
01:44:54,325 --> 01:44:58,769
Jeg vil blive ved med at gå,
til jeg ikke længere kan se havet.
746
01:45:01,135 --> 01:45:05,479
Vi fandt dr. Kelson. Han er ikke sindssyg.
747
01:45:06,680 --> 01:45:08,840
Han er et godt menneske.
748
01:45:16,270 --> 01:45:17,644
Et spædbarn?
749
01:45:26,899 --> 01:45:29,370
Den lille er født af en smittet, -
750
01:45:30,193 --> 01:45:34,179
- men hun er ikke smittet.
Hun er okay.
751
01:45:37,328 --> 01:45:40,433
Hun var blevet efterladt uden for porten.
752
01:45:44,726 --> 01:45:46,738
Vær god mod hende.
753
01:45:48,892 --> 01:45:50,878
Hun hedder Isla.
754
01:46:09,330 --> 01:46:13,058
Nej! Spike!
755
01:46:19,244 --> 01:46:21,248
Spike!
756
01:47:37,413 --> 01:47:39,420
Smukt skud.
757
01:47:41,972 --> 01:47:43,974
Ren poesi.
758
01:47:46,333 --> 01:47:51,123
Men der er vist lidt for mange på vej.
759
01:47:52,071 --> 01:47:57,584
Selv for en dygtig kriger som dig.
Må vi give et nap med?
760
01:47:59,253 --> 01:48:01,647
Det skulle være os en fornøjelse.
761
01:48:05,661 --> 01:48:07,225
All right.
762
01:48:08,013 --> 01:48:11,514
Vent. Vent.
763
01:48:13,889 --> 01:48:15,990
Værsgo. En!
764
01:48:16,677 --> 01:48:19,178
To! Tre!
765
01:48:19,789 --> 01:48:20,826
Fire!
766
01:49:08,050 --> 01:49:09,589
Hvasså!
767
01:49:13,264 --> 01:49:14,550
Hejsa.
768
01:49:16,328 --> 01:49:18,363
Jeg hedder Jimmy.
769
01:49:31,968 --> 01:49:33,874
Lad os være venner.
770
01:54:45,907 --> 01:54:49,336
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service
771
01:54:50,305 --> 01:55:50,630
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm