28 Years Later

ID13203819
Movie Name28 Years Later
Release Name28.Years.Later.2025.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Year2025
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID10548174
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:31,808 --> 00:00:38,708 <b><font color=#ffbf00>Tradu</font><font color=#FF0000>cerea & sync</font>: <font color=#ffbf00>Sat</font><font color=#FF0000>tan</font></b> 3 00:00:38,808 --> 00:00:41,244 <i>♪ Peste dealuri, departe-n zări... ♪</i> 4 00:00:43,513 --> 00:00:45,782 <i>♪ ...Teletubbies vin să se joace. ♪</i> 5 00:00:45,815 --> 00:00:47,650 <i>- Unu. - Unu.</i> 6 00:00:47,684 --> 00:00:50,086 <i>- Doi. - Doi!</i> 7 00:00:50,119 --> 00:00:52,855 <i>- Trei. - Trei!</i> 8 00:00:53,990 --> 00:00:55,426 <i>Patru!</i> 9 00:00:55,491 --> 00:00:57,794 <i>Patru!</i> 10 00:00:57,827 --> 00:01:01,264 <i>♪ Iar Teletubbies ţin unii la alţii. ♪</i> 11 00:01:03,199 --> 00:01:05,601 <i>O îmbrățișare mare.</i> 12 00:01:14,677 --> 00:01:16,145 N-avem voie. 13 00:01:16,179 --> 00:01:17,880 De ce ți-a luat atât? Nu vin pe aici. 14 00:01:17,914 --> 00:01:19,682 Nu contează, nu contează! 15 00:01:19,716 --> 00:01:21,352 - Unde sunt ceilalți? - Erau chiar în urma meu. 16 00:01:21,385 --> 00:01:22,518 <i>E timpul pentru Teletubbies.</i> 17 00:01:22,552 --> 00:01:23,519 Să punem toți copiii într-o singură mașină. 18 00:01:23,553 --> 00:01:24,721 <i>E timpul pentru Teletubbies.</i> 19 00:01:26,255 --> 00:01:28,325 Stai aici! 20 00:01:28,359 --> 00:01:29,659 Mătușă, ce se întâmplă? 21 00:01:29,692 --> 00:01:30,960 Jimmy, stai cuminte și fă liniște, 22 00:01:30,994 --> 00:01:32,895 și nu te mișca de-aici. 23 00:01:32,929 --> 00:01:35,298 Trebuie să urcăm copiii în mașină! 24 00:01:35,332 --> 00:01:36,532 Ce-ai făcut? 25 00:01:36,566 --> 00:01:37,900 Pentru numele lui Dumnezeu! Ți-am spus să te grăbești! 26 00:01:42,839 --> 00:01:44,941 Jimmy? 27 00:01:50,046 --> 00:01:51,781 Ce-i aia? 28 00:01:54,517 --> 00:01:56,619 <i>Unde s-au dus Teletubbies?</i> 29 00:02:04,994 --> 00:02:05,995 Tată? 30 00:02:22,612 --> 00:02:23,646 Jimmy, fugi. 31 00:02:23,679 --> 00:02:25,315 - Mamă? - Fugi! Fugi! 32 00:02:33,390 --> 00:02:35,725 Fugi! 33 00:02:36,393 --> 00:02:38,328 Fugi! Jimmy, fugi! 34 00:02:38,828 --> 00:02:39,829 Du-te! 35 00:02:43,933 --> 00:02:45,502 Tată! Tată! 36 00:02:53,176 --> 00:02:54,177 Tată! 37 00:03:01,117 --> 00:03:02,251 Tată! 38 00:03:03,152 --> 00:03:03,986 Tată! 39 00:03:04,020 --> 00:03:06,356 - Jimmy. - Tată. 40 00:03:06,390 --> 00:03:07,924 Tată, ce se întâmplă? 41 00:03:07,957 --> 00:03:10,494 Nimic din ce n-a fost prevestit. 42 00:03:10,527 --> 00:03:11,794 Mi-e frică, tată. 43 00:03:11,828 --> 00:03:13,497 Cred că mama și sora mea sunt moarte. 44 00:03:13,530 --> 00:03:15,631 Nu, fiule. 45 00:03:16,333 --> 00:03:17,767 Nu moarte. 46 00:03:17,800 --> 00:03:19,902 Salvate. 47 00:03:19,936 --> 00:03:22,105 Căci aceasta este o zi glorioasă. 48 00:03:22,772 --> 00:03:24,207 Ziua Judecății. 49 00:03:29,212 --> 00:03:31,280 Poftim, fiule. 50 00:03:35,184 --> 00:03:36,719 Păstreaz-o mereu cu tine. 51 00:03:38,489 --> 00:03:39,922 Ai credință. 52 00:03:43,292 --> 00:03:44,694 Da. 53 00:03:44,727 --> 00:03:46,929 Da. 54 00:03:47,598 --> 00:03:49,999 Da, copiii mei! 55 00:03:50,534 --> 00:03:52,034 Da! 56 00:04:04,414 --> 00:04:07,150 Da! 57 00:04:14,223 --> 00:04:15,791 Doamne, 58 00:04:15,825 --> 00:04:17,327 de ce m-ai părăsit? 59 00:05:34,705 --> 00:05:36,038 E ziua cea mare, Spike. 60 00:05:37,674 --> 00:05:38,808 Trezirea. 61 00:07:16,506 --> 00:07:17,507 Pe mai târziu. 62 00:07:33,089 --> 00:07:34,691 Ți-ai luat lanterna? 63 00:07:34,725 --> 00:07:36,058 Hanoracul, fluierul... 64 00:07:36,660 --> 00:07:37,860 sticla de apă? 65 00:07:39,228 --> 00:07:40,229 Poftim. 66 00:07:42,332 --> 00:07:43,467 Cuțitul? 67 00:07:45,234 --> 00:07:46,235 Bravo. 68 00:07:53,643 --> 00:07:54,644 Pune-o deoparte. 69 00:07:59,416 --> 00:08:01,485 Mâncăm șuncă? La micul dejun? 70 00:08:01,518 --> 00:08:03,653 Au adus-o Dave și Rosey aseară. 71 00:08:07,391 --> 00:08:08,425 A ta unde-i? 72 00:08:08,458 --> 00:08:10,259 Am mâncat-o deja, în timp ce găteam. 73 00:08:10,292 --> 00:08:11,293 Da, sigur. 74 00:08:14,930 --> 00:08:16,031 Spikey. 75 00:08:16,065 --> 00:08:17,367 Este a ta. 76 00:08:31,615 --> 00:08:33,015 Mă duc să văd de maică-ta. 77 00:08:33,048 --> 00:08:34,785 Termină tot. 78 00:08:34,818 --> 00:08:36,152 Pune farfuria deoparte. 79 00:08:42,492 --> 00:08:43,460 Vin, iubito. 80 00:08:44,761 --> 00:08:45,961 Poftim, iubito. 81 00:08:46,962 --> 00:08:48,164 Ce-i în neregulă, ce ai? 82 00:08:53,904 --> 00:08:55,104 Jamie... 83 00:08:55,137 --> 00:08:57,106 Trebuie să reziști, iubito. 84 00:08:57,139 --> 00:09:00,577 - Trebuie să stai aici și să te odihnești. - Nu pot. Nu. 85 00:09:01,445 --> 00:09:02,646 Spikey. 86 00:09:02,679 --> 00:09:03,880 Bună, mamă. 87 00:09:03,914 --> 00:09:06,450 Puiul meu. 88 00:09:06,483 --> 00:09:08,150 N-am vrut să fac gălagie. 89 00:09:08,184 --> 00:09:10,720 - E de la cap. E... - E în regulă. 90 00:09:10,754 --> 00:09:12,923 Mă doare îngrozitor. 91 00:09:12,955 --> 00:09:15,392 De ce nu-mi spui cum a fost azi la școală? 92 00:09:16,927 --> 00:09:18,462 Încă n-am fost la școală, mamă. 93 00:09:18,961 --> 00:09:20,162 E dimineață. 94 00:09:21,197 --> 00:09:22,298 Așa e? 95 00:09:22,332 --> 00:09:23,900 Da, 96 00:09:23,934 --> 00:09:25,435 e dimineață, și... 97 00:09:26,570 --> 00:09:27,571 Isla... 98 00:09:28,438 --> 00:09:29,972 îți amintești? 99 00:09:30,005 --> 00:09:31,741 Spike nu merge la școală azi. 100 00:09:31,775 --> 00:09:32,975 De ce? 101 00:09:34,845 --> 00:09:36,546 E deja weekend? 102 00:09:36,580 --> 00:09:38,013 Nu, e vineri. 103 00:09:39,883 --> 00:09:41,685 Atunci de ce nu se duce la școală? 104 00:09:43,152 --> 00:09:44,488 Am vorbit despre asta. 105 00:09:45,722 --> 00:09:46,756 De câteva ori. 106 00:09:46,790 --> 00:09:48,825 Despre ce am vorbit, Jamie? 107 00:09:48,859 --> 00:09:51,561 Eu și Spike ieșim afară. 108 00:09:51,595 --> 00:09:52,662 E prima lui ieșire. 109 00:09:53,430 --> 00:09:55,030 Prima ieșire? 110 00:09:55,064 --> 00:09:58,535 Vrei să spui că plecați de pe insulă pe continent? 111 00:09:58,568 --> 00:10:00,403 - Da. - Ce? 112 00:10:00,437 --> 00:10:01,270 Isla. 113 00:10:01,303 --> 00:10:02,372 Ce dracu' spui acolo? 114 00:10:02,405 --> 00:10:03,940 Gata. Nu mai înjura. Haide. 115 00:10:03,974 --> 00:10:05,976 Ai înnebunit, la naiba? 116 00:10:06,008 --> 00:10:07,109 E doar un copil! 117 00:10:07,142 --> 00:10:08,411 - Mamă... - Are 12 ani. 118 00:10:08,445 --> 00:10:10,112 Încerci să ne omori copilul, nenorocitule? 119 00:10:10,145 --> 00:10:11,481 Spike, te rog să te duci înapoi jos. 120 00:10:11,515 --> 00:10:13,082 Ucigaș de copii nenorocit. 121 00:10:13,115 --> 00:10:14,484 Nu, tată, coboară tu. 122 00:10:14,518 --> 00:10:15,585 - Dacă mai era tata aici... - Nu, îți zic eu. 123 00:10:15,619 --> 00:10:16,887 ...te-ar fi jupuit de viu, ucigașule de copii! 124 00:10:16,920 --> 00:10:17,821 - Ar fi mai bine dacă... - Gata! 125 00:10:17,854 --> 00:10:18,889 -Nenorocitule! -Gata. Isla, 126 00:10:18,922 --> 00:10:20,122 - e în regulă. - Nenorocitule! 127 00:10:20,155 --> 00:10:22,359 - Gata. Va fi bine. - Nenorocitule! 128 00:10:22,959 --> 00:10:24,494 - Mamă... - Nu. 129 00:10:25,127 --> 00:10:26,763 Eu sunt. 130 00:10:29,031 --> 00:10:31,200 Spike... Spikey. 131 00:10:31,233 --> 00:10:33,537 Ce se întâmplă? Mi-e cald. 132 00:10:34,303 --> 00:10:36,606 De ce... de ce îmi e atât de cald? 133 00:10:36,640 --> 00:10:37,974 E doar de la vreme, mamă. 134 00:10:38,008 --> 00:10:39,342 Atât de cald. 135 00:10:40,410 --> 00:10:42,445 E în regulă. 136 00:10:45,180 --> 00:10:46,483 Ți-am adus micul dejun. 137 00:10:48,818 --> 00:10:50,085 E puțină șuncă. 138 00:10:51,421 --> 00:10:52,822 Mănâncă când poţi. 139 00:10:55,892 --> 00:10:56,993 Pleci? 140 00:10:57,027 --> 00:10:58,662 - Da. - Unde? 141 00:11:00,931 --> 00:11:02,399 La școală. 142 00:11:06,002 --> 00:11:07,504 Bine, Spikey. 143 00:11:07,537 --> 00:11:08,705 Te iubesc. 144 00:11:10,640 --> 00:11:11,841 Și eu te iubesc, mamă. 145 00:11:17,279 --> 00:11:18,615 Neața, puștiule. 146 00:11:18,648 --> 00:11:20,016 Sam. 147 00:11:20,050 --> 00:11:21,651 Tocmai ți-am întins coarda. 148 00:11:23,118 --> 00:11:24,219 Trebuia întinsă? 149 00:11:24,253 --> 00:11:26,890 Nu. De fapt am făcut-o pentru mine. 150 00:11:26,923 --> 00:11:28,358 Va fi bine, Sam. 151 00:11:29,158 --> 00:11:30,460 Întinde-l, fiule. 152 00:11:30,493 --> 00:11:31,494 Simte-i greutatea. 153 00:11:35,465 --> 00:11:36,466 Ține-l. 154 00:11:37,500 --> 00:11:39,101 Nu tremuri deloc. 155 00:11:39,536 --> 00:11:40,470 Ești un băiat puternic. 156 00:11:40,503 --> 00:11:43,406 Atunci să mergem, fiule. 157 00:11:51,014 --> 00:11:52,949 Gata. Gata. 158 00:11:52,983 --> 00:11:54,417 Ne vedem diseară. 159 00:11:54,451 --> 00:11:56,218 - Sunt în joc vieți. - Noroc, băieți. 160 00:11:56,251 --> 00:11:58,287 - Bună, Jamie! - Succes, Spike. 161 00:11:58,321 --> 00:11:59,689 Mă bucur că te-ai pus pe picioare, Spike. 162 00:11:59,723 --> 00:12:00,890 Haide, Spike! 163 00:12:00,924 --> 00:12:02,058 Drum bun, flăcăule. 164 00:12:07,296 --> 00:12:08,665 Asta e de la mama. 165 00:12:10,033 --> 00:12:11,300 - Mulțumesc, Betty. - Diseară e petrecerea ta, 166 00:12:11,334 --> 00:12:14,236 Spike al nostru. Să nu întârzii! 167 00:12:14,269 --> 00:12:15,839 Adu-l înapoi teafăr, da? 168 00:12:15,872 --> 00:12:17,139 Haide, Jamie! 169 00:12:27,550 --> 00:12:29,218 Ai grijă de el, Jamie! 170 00:12:30,353 --> 00:12:31,788 Succes, Spike. 171 00:12:31,821 --> 00:12:32,822 Salut, Jacob. 172 00:12:44,034 --> 00:12:45,435 Privește la asta, Spike. 173 00:12:45,468 --> 00:12:47,370 A venit tot comitetul de conducere. 174 00:12:47,404 --> 00:12:49,973 Zâmbește și fii politicos. 175 00:12:50,006 --> 00:12:51,441 A trebuit să te vedem înainte. 176 00:12:52,174 --> 00:12:53,743 Suntem entuziasmați pentru tine. 177 00:12:53,777 --> 00:12:55,645 Deși știi bine că mi se pare cam tânăr. 178 00:12:55,679 --> 00:12:58,280 14 sau 15 ani ar fi fost mai potrivit, după cum e obiceiul. 179 00:12:58,314 --> 00:12:59,749 E pregătit, Jenny. 180 00:12:59,783 --> 00:13:00,784 Haide, flăcăule. 181 00:13:02,519 --> 00:13:05,254 Cunoști regulile comunității noastre, Spike. 182 00:13:05,287 --> 00:13:06,790 Dacă pleci, te poți întoarce. 183 00:13:06,823 --> 00:13:08,290 Dar dacă nu te întorci, 184 00:13:08,324 --> 00:13:10,760 nimeni nu are voie să te aducă înapoi. 185 00:13:10,794 --> 00:13:13,463 Fără salvări. Fără excepții. 186 00:13:14,397 --> 00:13:17,333 E ceva ce am învățat pe calea cea grea... 187 00:13:17,367 --> 00:13:19,669 din cauza tuturor oamenilor pe care i-am pierdut în trecut. 188 00:13:22,237 --> 00:13:24,206 Deci, odată ce calci pe acel continent, 189 00:13:24,239 --> 00:13:26,275 ești pe cont propriu. Ai înțeles? 190 00:13:27,977 --> 00:13:28,978 Da, Jenny. 191 00:13:32,682 --> 00:13:34,851 Ai văzut ceva azi-dimineață, Ant? 192 00:13:35,785 --> 00:13:37,053 Nimic. 193 00:13:37,087 --> 00:13:38,287 Liniște totală. 194 00:13:38,822 --> 00:13:40,156 Totu-i în regulă? 195 00:13:40,190 --> 00:13:41,391 Totu-i în regulă. 196 00:13:45,395 --> 00:13:46,596 Deschideți-le. 197 00:13:51,134 --> 00:13:52,335 Bravo. 198 00:14:04,447 --> 00:14:06,983 Aveți grijă, băieți. Nu ratați refluxul. 199 00:14:09,052 --> 00:14:12,822 <i>7, 6, 11, 5,</i> 200 00:14:12,856 --> 00:14:14,424 <i>50 de kilometri azi</i> 201 00:14:14,457 --> 00:14:16,926 <i>4, 11, 17,</i> 202 00:14:16,960 --> 00:14:18,260 <i>32 cu o zi înainte</i> 203 00:14:18,293 --> 00:14:22,098 <i>Bocanci, bocanci, bocanci, bocanci,</i> 204 00:14:22,132 --> 00:14:23,767 <i>urcă și coboară iar!</i> 205 00:14:23,800 --> 00:14:26,336 <i>Nimeni nu scapă din război!</i> 206 00:14:26,369 --> 00:14:28,171 Ce-i ăsta, Spike? 207 00:14:28,204 --> 00:14:29,806 E istmul. 208 00:14:29,839 --> 00:14:30,740 Explică-mi. 209 00:14:30,774 --> 00:14:33,343 E singura cale spre continent. 210 00:14:33,376 --> 00:14:35,512 Dar putem ajunge aici doar la reflux. 211 00:14:36,312 --> 00:14:38,481 La flux, marea o acoperă. 212 00:14:38,515 --> 00:14:40,617 <i>Putem înota la flux?</i> 213 00:14:40,650 --> 00:14:43,086 <i>Nu. Marea are un curent.</i> 214 00:14:43,119 --> 00:14:46,689 Ne-ar împinge de insulă și ne-ar atrage în larg, 215 00:14:47,090 --> 00:14:48,258 și ne-am îneca. 216 00:14:48,290 --> 00:14:50,760 <i>Nu, nu, nu, </i> 217 00:14:50,794 --> 00:14:53,129 <i>nu te uita la ce-i în fața ta... </i> 218 00:14:53,163 --> 00:14:56,833 <i>Bocanci, bocanci, bocanci, bocanci, </i> 219 00:14:56,866 --> 00:14:58,334 <i>urcă și coboară iar!</i> 220 00:14:58,368 --> 00:15:01,504 <i>Oameni, oameni, oameni, oameni,</i> 221 00:15:01,538 --> 00:15:03,406 <i>o iau razna privindu-i mereu...</i> 222 00:15:03,439 --> 00:15:05,542 Avem patru ore până la flux. 223 00:15:07,110 --> 00:15:08,311 Continuăm? 224 00:15:09,112 --> 00:15:10,880 Nu mai putem da înapoi, tată. 225 00:15:10,914 --> 00:15:12,382 De ce? 226 00:15:12,415 --> 00:15:13,750 Lumea o să creadă că sunt fricos. 227 00:15:14,984 --> 00:15:16,085 Așa o să creadă. 228 00:15:16,119 --> 00:15:18,121 Nu putem permite asta, nu? 229 00:15:18,154 --> 00:15:19,522 Haide, atunci. 230 00:15:19,556 --> 00:15:22,292 <i>Numără, numără, numără,</i> 231 00:15:22,325 --> 00:15:24,794 <i>numără-ți gloanțele din cartușiere.</i> 232 00:15:24,828 --> 00:15:28,064 <i>Dacă-ți cobori privirea,</i> 233 00:15:28,097 --> 00:15:29,465 <i>te vor doborî!</i> 234 00:15:29,499 --> 00:15:33,002 <i>Bocanci, bocanci, bocanci, bocanci,</i> 235 00:15:33,036 --> 00:15:34,704 <i>urcă și coboară iar!</i> 236 00:15:34,737 --> 00:15:38,309 <i>Nimeni nu scapă din război!</i> 237 00:15:38,341 --> 00:15:39,976 Aici e locul de unde luăm combustibilul. 238 00:15:41,344 --> 00:15:43,046 Într-o zi vei lucra aici. 239 00:15:43,079 --> 00:15:46,482 <i>Ziua nu-i atât de grea,</i> 240 00:15:46,516 --> 00:15:47,884 <i>când ai cu cine sta,</i> 241 00:15:47,917 --> 00:15:50,720 <i>dar noaptea aduce șiruri</i> 242 00:15:50,753 --> 00:15:52,522 <i>de patruzeci de mii de milioane</i> 243 00:15:52,555 --> 00:15:55,925 <i>Bocanci, bocanci, bocanci, bocanci,</i> 244 00:15:55,959 --> 00:15:57,460 <i>urcă și coboară iar!</i> 245 00:15:57,493 --> 00:15:59,128 E atât de întins. 246 00:15:59,162 --> 00:16:01,130 Dacă am merge în continuare, 247 00:16:01,164 --> 00:16:03,700 am ajunge într-un loc de unde nu se vede marea? 248 00:16:04,267 --> 00:16:05,735 Da. 249 00:16:05,768 --> 00:16:08,571 Ai merge zile sau săptămâni fără să vezi coasta. 250 00:16:08,605 --> 00:16:10,573 Nu e nimic acolo, Spikey. 251 00:16:11,074 --> 00:16:12,909 Nicio destinație. 252 00:16:12,942 --> 00:16:14,277 Există și alte așezări. 253 00:16:14,311 --> 00:16:16,379 Da, dar niciuna n-are ceea ce avem noi. 254 00:16:16,412 --> 00:16:18,214 Și noi stăm departe de orașe și sate. 255 00:16:18,248 --> 00:16:20,416 <i>Am mărșăluit</i> 256 00:16:20,450 --> 00:16:21,718 <i>șase săptămâni... Haide.</i> 257 00:16:21,751 --> 00:16:23,286 <i>...în iad și pot spune</i> 258 00:16:23,320 --> 00:16:25,722 <i>Că nu există foc,</i> 259 00:16:25,755 --> 00:16:27,590 <i>diavoli, întuneric, sau altceva,</i> 260 00:16:27,624 --> 00:16:31,160 <i>ci bocanci, bocanci, bocanci, bocanci,</i> 261 00:16:31,194 --> 00:16:32,929 <i>urcă și coboară iar...</i> 262 00:16:38,868 --> 00:16:41,471 <i>Încearcă, încearcă, încearcă...</i> 263 00:16:41,504 --> 00:16:44,173 <i>...încearcă să te gândești la altceva</i> 264 00:16:44,207 --> 00:16:46,343 <i>O, Doamne, </i> 265 00:16:46,377 --> 00:16:48,778 <i>ferește-mă de nebunie!</i> 266 00:16:48,811 --> 00:16:52,349 <i>Bocanci, bocanci, bocanci, bocanci, </i> 267 00:16:52,383 --> 00:16:54,284 <i>urcă și coboară iar...</i> 268 00:16:54,318 --> 00:16:57,754 <i>Nu scapă nimeni de război!</i> 269 00:17:11,935 --> 00:17:14,137 Uite, uite, uite. 270 00:17:16,139 --> 00:17:17,140 Moșcăit. 271 00:17:18,908 --> 00:17:19,909 Nu e rapid. 272 00:17:20,977 --> 00:17:22,812 Nu înseamnă că nu sunt periculoși. 273 00:17:24,080 --> 00:17:26,282 Și dacă e unul în preajmă, 274 00:17:26,317 --> 00:17:28,551 probabil mai sunt câțiva în copaci. 275 00:17:31,821 --> 00:17:33,256 Arcul tău... 276 00:17:33,289 --> 00:17:35,625 nu e destul de puternic pentru piept. 277 00:17:35,658 --> 00:17:37,927 Trebuie să-l lovești direct în gât. 278 00:17:39,529 --> 00:17:40,730 Bine, tată. 279 00:17:45,535 --> 00:17:46,736 Ți-e frică? 280 00:17:47,971 --> 00:17:48,972 Puțin. 281 00:17:51,808 --> 00:17:52,842 Ție? 282 00:17:52,875 --> 00:17:53,876 Nu. Sunt bine. 283 00:17:57,414 --> 00:17:58,948 Îți convine distanța? 284 00:17:58,982 --> 00:18:00,417 Cred că da. 285 00:18:00,451 --> 00:18:01,818 Hai să-ți iei prima pradă. 286 00:18:20,603 --> 00:18:21,938 Țintește-l. 287 00:18:30,179 --> 00:18:31,547 Calculează vântul. 288 00:18:33,950 --> 00:18:34,951 Gata. 289 00:18:35,486 --> 00:18:37,388 E al tău. 290 00:18:37,421 --> 00:18:39,956 Orice iese după el e al meu. 291 00:18:39,989 --> 00:18:41,090 Trage când ești gata. 292 00:18:44,961 --> 00:18:46,129 Trage. 293 00:19:21,331 --> 00:19:22,332 Tată! 294 00:19:26,069 --> 00:19:27,870 <i>- Treci aici! - Hei!</i> 295 00:19:30,573 --> 00:19:32,875 Superbă lovitură, Spike. 296 00:19:33,310 --> 00:19:34,677 Te simți bine? 297 00:19:34,710 --> 00:19:35,745 Da, așa cred. 298 00:19:35,778 --> 00:19:36,979 Așa ar trebui. 299 00:19:38,047 --> 00:19:39,115 Sunt mândru de tine. 300 00:19:39,916 --> 00:19:41,751 Haide, trebuie să plecăm. 301 00:19:41,784 --> 00:19:45,221 Țipetele i-ar fi alertat pe ceilalți infectați din zonă. 302 00:19:45,254 --> 00:19:47,857 Haide. Să mergem mai departe. 303 00:20:41,612 --> 00:20:42,879 Sunt uimitoare. 304 00:20:43,846 --> 00:20:45,114 Sunt frumoase. 305 00:20:50,086 --> 00:20:51,087 Uite. 306 00:20:52,221 --> 00:20:53,656 Privește. 307 00:21:01,130 --> 00:21:02,131 Bravo, băiete. 308 00:21:24,488 --> 00:21:26,523 La naiba. 309 00:21:33,696 --> 00:21:36,299 Mereu să te uiți în jur după ceva util. 310 00:21:36,333 --> 00:21:39,802 Poate ar fi scotocit oamenii locul ăsta de o sută de ori, 311 00:21:39,835 --> 00:21:41,037 dar nu se știe niciodată. 312 00:21:51,814 --> 00:21:53,082 La dracu'. 313 00:22:00,823 --> 00:22:02,158 Astea sunt utile? 314 00:22:02,925 --> 00:22:05,061 Nu. Avem destule. 315 00:22:05,094 --> 00:22:06,095 Dar asta, da. 316 00:22:07,263 --> 00:22:08,264 Ce e? 317 00:22:09,566 --> 00:22:10,900 Un "frisbee". 318 00:22:10,933 --> 00:22:12,469 N-ai mai văzut un "frisbee" până acum? 319 00:22:12,502 --> 00:22:14,804 E grozav. 320 00:22:14,837 --> 00:22:16,172 O să-ți placă la nebunie. 321 00:22:43,667 --> 00:22:45,001 Vino aici, fiule. 322 00:22:56,078 --> 00:22:57,481 Nu-ți întoarce privirea, Spike. 323 00:22:58,348 --> 00:22:59,750 - Tată, te rog. - Spike! 324 00:22:59,782 --> 00:23:01,050 Fă cum ți-am spus. 325 00:23:04,954 --> 00:23:06,523 Asta-i o lecție pentru tine. 326 00:23:26,410 --> 00:23:27,511 Ce-a pățit? 327 00:23:28,944 --> 00:23:31,515 Pare că a fost legat și lăsat pradă infectaților. 328 00:23:32,716 --> 00:23:34,150 Și acum e infectat. 329 00:23:34,785 --> 00:23:36,018 E infectat? 330 00:23:40,156 --> 00:23:41,491 Da. 331 00:23:41,525 --> 00:23:43,025 De ce ar face cineva asta? 332 00:23:43,727 --> 00:23:45,061 Poate este o pedeapsă. 333 00:23:47,930 --> 00:23:49,131 Sau un avertisment. 334 00:23:51,401 --> 00:23:53,903 Pe continent sunt oameni ciudați. 335 00:23:55,237 --> 00:23:56,773 Rătăcitori. 336 00:23:56,807 --> 00:23:59,208 De aceea casa noastră e atât de prețioasă. 337 00:24:02,078 --> 00:24:03,513 Asta e lecția? 338 00:24:04,080 --> 00:24:05,081 Nu. 339 00:24:06,550 --> 00:24:08,585 Omoară-l. 340 00:24:10,920 --> 00:24:13,323 Cu cât omori mai mulți, cu atât devine mai ușor. 341 00:24:16,760 --> 00:24:18,695 Să nu-ți pară rău pentru asta. 342 00:24:18,729 --> 00:24:20,530 Infecția le ia mințile. 343 00:24:22,198 --> 00:24:24,266 Nu are minte, nu are suflet. 344 00:24:33,377 --> 00:24:34,311 Spike. 345 00:24:35,746 --> 00:24:37,012 Omoară naibii creatura. 346 00:24:38,582 --> 00:24:39,516 Omoar-o! 347 00:24:40,784 --> 00:24:42,885 Ce mai aștepți, Spike? 348 00:24:43,487 --> 00:24:44,521 Acum, fiule! 349 00:24:45,555 --> 00:24:46,490 Spike, termin-o! 350 00:24:47,724 --> 00:24:50,092 Pentru numele lui Dumnezeu, Spike, omoar-o naibii! 351 00:24:59,436 --> 00:25:00,437 Bravo, băiete. 352 00:25:38,909 --> 00:25:41,378 Capul. Inima. 353 00:25:41,411 --> 00:25:43,313 Întindeţi! 354 00:25:47,283 --> 00:25:48,284 Trageţi. 355 00:26:21,718 --> 00:26:24,019 Dacă avem noroc mai prindem unul. 356 00:26:24,688 --> 00:26:25,722 Haide. 357 00:26:37,968 --> 00:26:39,369 Ăsta n-a fost din cei lenți. 358 00:26:40,704 --> 00:26:42,372 Ăsta au fost din cei rapizi, Spikey. 359 00:26:46,843 --> 00:26:48,612 Simți mirosul? 360 00:26:48,645 --> 00:26:49,646 Sunt intestinele. 361 00:26:52,147 --> 00:26:53,750 În mod ciudat, îmi place. 362 00:27:06,997 --> 00:27:09,031 Tată. 363 00:27:09,799 --> 00:27:11,133 Tată. 364 00:27:37,928 --> 00:27:39,128 Ce e? 365 00:27:41,096 --> 00:27:43,165 Un "Alpha" a făcut asta. 366 00:27:45,702 --> 00:27:47,136 Pe-aici, Spike. Haide. 367 00:27:47,169 --> 00:27:48,438 Spike! Mișcă-te! 368 00:27:51,675 --> 00:27:52,709 Ne întoarcem? 369 00:27:53,977 --> 00:27:56,479 Da. Ai prins "vânatul", pentru care am venit. 370 00:27:58,048 --> 00:27:59,281 N-o să pară că am plecat prea devreme? 371 00:27:59,316 --> 00:28:01,918 Taci din gură, Spikey. Și fii cu ochii-n patru. 372 00:28:06,456 --> 00:28:07,424 Pare liber. 373 00:28:07,958 --> 00:28:09,158 Să mergem. 374 00:28:23,807 --> 00:28:26,710 Stai complet nemișcat. 375 00:28:47,196 --> 00:28:48,465 "Alpha". 376 00:28:49,099 --> 00:28:50,767 La naiba. 377 00:28:50,800 --> 00:28:52,035 Înapoi la copaci. 378 00:28:52,068 --> 00:28:53,570 Înapoi, hai să mergem. 379 00:28:53,937 --> 00:28:55,137 Tată! 380 00:29:09,753 --> 00:29:11,153 Haide! 381 00:29:16,826 --> 00:29:18,495 Mişcă, mişcă. 382 00:29:18,528 --> 00:29:20,563 Nu te opri. Haide, haide! 383 00:29:23,165 --> 00:29:25,335 Ne apărăm aici. Trage-ți sufletul. 384 00:29:25,869 --> 00:29:26,970 Eu îl iau pe primul, 385 00:29:27,003 --> 00:29:28,471 - tu pe al doilea. - Bine. 386 00:29:29,339 --> 00:29:30,507 Respiră mai rar. 387 00:29:31,107 --> 00:29:32,308 Mai încet. 388 00:29:35,011 --> 00:29:36,245 La naiba! 389 00:29:42,986 --> 00:29:45,422 Fugi! Mișcă, mișcă, mișcă! 390 00:29:45,455 --> 00:29:46,523 Fugi odată! 391 00:29:47,824 --> 00:29:48,825 La naiba! 392 00:29:51,161 --> 00:29:53,730 Manevră în doi. Apărare! 393 00:29:59,969 --> 00:30:02,539 Gata. Trage! 394 00:30:02,572 --> 00:30:05,709 Cap și inimă. Cap și inimă, Spike. 395 00:30:14,984 --> 00:30:15,985 Intră aici. 396 00:30:17,554 --> 00:30:18,555 Urcă! 397 00:30:24,761 --> 00:30:25,995 - Hai, fiule! - Hai, tată! 398 00:30:26,029 --> 00:30:27,229 Unde? 399 00:30:29,532 --> 00:30:30,567 La naiba. 400 00:30:32,569 --> 00:30:33,503 Tată, ce...? 401 00:30:33,536 --> 00:30:34,738 Podul! Verifică podul! 402 00:30:38,608 --> 00:30:40,477 Pune aici. 403 00:30:44,881 --> 00:30:45,982 Haide. 404 00:30:46,015 --> 00:30:47,249 Nu pot să urc. 405 00:30:47,282 --> 00:30:49,652 - La naiba. - Tată! Tată! 406 00:30:57,861 --> 00:30:59,229 Împinge! 407 00:31:04,100 --> 00:31:05,300 La naiba. 408 00:31:12,942 --> 00:31:13,943 La dracu'. 409 00:31:55,985 --> 00:31:57,554 Aveți grijă la spate, băieți. 410 00:31:58,087 --> 00:31:59,389 La o parte! 411 00:32:00,223 --> 00:32:01,691 E ora mesei. 412 00:32:02,392 --> 00:32:04,027 E ora mesei. Bravo pentru azi. 413 00:32:04,761 --> 00:32:05,895 Treabă grozavă. 414 00:32:06,763 --> 00:32:08,731 Grăbiţi-vă până nu se întunecă. 415 00:32:25,248 --> 00:32:26,683 Așteaptă. 416 00:32:28,184 --> 00:32:30,453 "Alpha" nu sunt ca ceilalți. 417 00:32:30,486 --> 00:32:33,523 Nu sunt doar mari, ci și deștepți. 418 00:32:34,157 --> 00:32:35,525 Ce vom face? 419 00:32:36,259 --> 00:32:37,727 Păi, nu ne luptăm cu el. 420 00:32:40,096 --> 00:32:41,664 Nu mai am nicio săgeată. 421 00:32:43,733 --> 00:32:44,934 Și oricum... 422 00:32:44,968 --> 00:32:47,904 O creatură ca asta trebuie lovită de cel puţin 12 ori să cadă. 423 00:32:49,205 --> 00:32:51,608 Așa că, vom aștepta și noi. 424 00:32:54,444 --> 00:32:56,379 Îmi pare foarte rău, tată. 425 00:32:56,880 --> 00:32:58,514 Pentru ce? 426 00:32:59,415 --> 00:33:01,451 E doar vina mea. 427 00:33:01,484 --> 00:33:03,519 - N-am putut nimeri nimic. - Despre ce vorbești? 428 00:33:03,553 --> 00:33:06,456 Am încercat, dar mi-a fost prea frică. Și am tot ratat. 429 00:33:06,489 --> 00:33:08,558 Ce tot spui? Nu e vina ta. 430 00:33:08,591 --> 00:33:10,560 Și ai continuat să tragi. 431 00:33:10,593 --> 00:33:12,595 Am văzut adulți care nu puteau pune o săgeată în arc, 432 00:33:12,629 --> 00:33:13,997 atât de tare tremurau. 433 00:33:14,030 --> 00:33:16,165 Dar nu și tu. Hei, hei, hei... 434 00:33:17,066 --> 00:33:19,435 Spike, te-ai descurcat bine. 435 00:33:21,004 --> 00:33:22,071 Sincer. 436 00:33:27,610 --> 00:33:29,612 O să ratăm refluxul. 437 00:33:29,646 --> 00:33:31,281 - Da. Da. - Nu-i așa? 438 00:33:31,315 --> 00:33:32,682 Va mai fi unul. 439 00:33:43,993 --> 00:33:45,828 Hei, uită-te spre mare. 440 00:33:47,297 --> 00:33:48,498 Uite. 441 00:33:51,834 --> 00:33:52,835 Chiar acolo. 442 00:33:54,137 --> 00:33:55,805 Patrula de carantină. 443 00:33:56,940 --> 00:33:58,074 Probabil francezi. 444 00:34:17,394 --> 00:34:18,594 Tată... 445 00:34:19,829 --> 00:34:20,830 Ce-i aia? 446 00:34:27,303 --> 00:34:29,906 Foc. 447 00:34:29,939 --> 00:34:31,574 Arde ceva? 448 00:34:32,309 --> 00:34:33,509 Da. 449 00:34:34,143 --> 00:34:35,144 Ceva. 450 00:34:36,679 --> 00:34:38,047 E un alt sat? 451 00:34:39,816 --> 00:34:40,817 Nu. 452 00:34:42,453 --> 00:34:44,020 Atunci ce e? 453 00:34:44,053 --> 00:34:46,556 Nu știu. N-am fost niciodată acolo. 454 00:34:47,857 --> 00:34:48,992 Arde mereu? 455 00:34:49,025 --> 00:34:51,060 Ți-am zis că n-am fost niciodată acolo, Spike. 456 00:35:23,526 --> 00:35:24,861 Spike. 457 00:35:27,296 --> 00:35:28,598 Spike. 458 00:35:28,631 --> 00:35:29,966 Uite-o. 459 00:35:29,999 --> 00:35:31,335 Spike, mă înec. 460 00:35:53,790 --> 00:35:55,625 Trebuie să ieșim! 461 00:35:56,427 --> 00:35:57,627 La dracu'. 462 00:35:58,661 --> 00:36:01,064 Sus! Sus, Spike! 463 00:36:01,097 --> 00:36:03,333 - Trezește-te odată! - Trezește-te, trebuie să plecăm! 464 00:36:09,806 --> 00:36:11,674 E în regulă, fiule. E în regulă. 465 00:36:12,175 --> 00:36:13,743 La dracu'! 466 00:36:19,383 --> 00:36:20,451 Ce s-a întâmplat? 467 00:36:20,484 --> 00:36:22,352 Clădire veche. 468 00:36:22,386 --> 00:36:25,221 Habar n-am. Coșul a căzut peste noi. 469 00:36:25,254 --> 00:36:26,457 Zgomotul o să-i atragă. 470 00:36:26,490 --> 00:36:28,325 Trebuie să plecăm. 471 00:36:28,358 --> 00:36:30,626 - E reflux? - Va fi destul de scăzut. 472 00:36:31,861 --> 00:36:33,629 Ne mișcăm repede, dar în liniște. 473 00:36:33,663 --> 00:36:38,167 Dacă-l vezi pe "Alpha", fugi direct spre dig și treci pe el. Ai înțeles? 474 00:36:38,201 --> 00:36:40,537 Nu te oprești pentru nimic! Haide! 475 00:36:40,571 --> 00:36:42,705 - Tu unde vei fi? - Chiar în spatele tău. 476 00:36:59,789 --> 00:37:01,290 Nici urmă de "Alpha". 477 00:37:02,392 --> 00:37:03,659 Încă e flux. 478 00:37:03,693 --> 00:37:04,927 Încă puțin. 479 00:37:04,961 --> 00:37:06,996 Apa va fi mică. Dar putem reuși. 480 00:37:19,376 --> 00:37:21,677 Până la tibie. E bine. În regulă. 481 00:37:22,446 --> 00:37:23,746 Scoate-ți ghetele. 482 00:37:24,448 --> 00:37:26,682 Centrează-te pe porți. 483 00:37:27,750 --> 00:37:29,252 Aia e calea noastră. 484 00:37:29,285 --> 00:37:32,422 E în regulă. Doar respiră. 485 00:37:32,456 --> 00:37:34,090 Haide. 486 00:37:35,124 --> 00:37:36,125 Tu mergi primul. 487 00:37:41,365 --> 00:37:42,399 Haide, fiule. 488 00:38:03,953 --> 00:38:07,624 Ce zici de ziua aia, Spike? 489 00:38:07,658 --> 00:38:09,225 Prima dată pe continent. 490 00:38:09,258 --> 00:38:12,261 Primul omor. Prima întâlnire cu infectații. 491 00:38:13,497 --> 00:38:15,698 Am văzut un "Alpha"! 492 00:38:15,731 --> 00:38:17,867 Și am ratat mareea. 493 00:38:17,900 --> 00:38:19,835 Am atâtea să-i povestesc mamei când ne întoarcem. 494 00:38:38,821 --> 00:38:40,022 Tată. 495 00:38:41,491 --> 00:38:42,959 Fugi, Spike! 496 00:38:44,260 --> 00:38:45,228 Fugi! 497 00:38:46,229 --> 00:38:48,498 Fugi! Fugi, nu te opri! 498 00:38:55,204 --> 00:38:56,205 Continuă să fugi! 499 00:38:58,040 --> 00:39:00,410 - Doamne! Ridică-te! - Tată, nu pot! 500 00:39:00,444 --> 00:39:03,012 - Nu pot! - Spike! Sus, acum! 501 00:39:04,481 --> 00:39:06,849 Spike, fugi! Fugi, fugi, Spike! 502 00:39:07,584 --> 00:39:08,619 Fugi, la naiba! 503 00:39:13,889 --> 00:39:14,890 Nu pot! 504 00:39:14,924 --> 00:39:16,225 Ba da, poți! 505 00:39:21,264 --> 00:39:22,265 La naiba! 506 00:39:25,736 --> 00:39:27,837 Vin! 507 00:39:28,438 --> 00:39:29,673 Deschideți! 508 00:39:31,774 --> 00:39:35,811 Ajutor! Jenny! Jenny! 509 00:39:36,647 --> 00:39:39,048 Trezirea, trezirea! Sus, sus, sus! 510 00:39:39,081 --> 00:39:40,249 Vin! 511 00:39:40,283 --> 00:39:42,352 Vin! 512 00:39:42,386 --> 00:39:43,819 - Trezirea, băieți. - Ant, cine e? 513 00:39:43,853 --> 00:39:45,254 - Toți sus! Fiți cu ochii-n patru! - Adunarea, băieți! Fiți gata! 514 00:39:45,288 --> 00:39:47,524 - Cu ochii-n patru! - Vin! 515 00:39:54,063 --> 00:39:55,699 "Alpha"! 516 00:39:55,732 --> 00:39:58,335 Deschideți! Deschideți, la naiba! 517 00:39:59,302 --> 00:40:00,870 "Alpha"! "Alpha"! 518 00:40:00,903 --> 00:40:02,606 E un "Alpha", la naiba, aprinde lumina aia! 519 00:40:02,639 --> 00:40:03,674 Ține naibii lumina pe el! 520 00:40:03,707 --> 00:40:05,975 - Foc! - La pământ! 521 00:40:13,849 --> 00:40:16,952 Fugi, fugi, fugi, fugi, Spike! Fugi, fugi. 522 00:40:16,986 --> 00:40:18,388 Ține naibii lumina pe el. 523 00:40:18,422 --> 00:40:20,890 Încarcă, încarcă, încarcă! 524 00:40:20,923 --> 00:40:23,259 La naiba. Asta a fost, Spike. 525 00:40:23,826 --> 00:40:25,127 Respiră! 526 00:40:29,666 --> 00:40:31,335 La naiba! 527 00:40:37,307 --> 00:40:38,575 Deschideți! 528 00:40:41,611 --> 00:40:42,845 Jenny! Deschide naibii poarta! 529 00:40:42,878 --> 00:40:43,979 Stai. 530 00:40:45,081 --> 00:40:47,116 Nu, deschide naibii odată! 531 00:40:48,552 --> 00:40:49,553 La naiba! 532 00:40:49,586 --> 00:40:50,787 - Așteaptă. - Nu. 533 00:40:50,821 --> 00:40:52,121 - La naiba, Jenny! - Te rog, te rog. 534 00:40:52,154 --> 00:40:53,423 - Suntem curați, la naiba. - Așteaptă. 535 00:40:54,056 --> 00:40:55,525 Uită-te la ochii mei, la naiba, 536 00:40:55,559 --> 00:40:56,926 - suntem curați. - Așteaptă. 537 00:40:59,696 --> 00:41:00,831 Uită-te la el. 538 00:41:00,896 --> 00:41:01,997 - Uită-te la ochii lui! - Jenny. 539 00:41:02,031 --> 00:41:04,401 - E curat! Suntem curați! - Jenny, te rog. 540 00:41:05,167 --> 00:41:06,703 În regulă, deschideți, lăsați-i să intre. 541 00:41:06,737 --> 00:41:08,170 Haideți. Haideți. 542 00:41:08,204 --> 00:41:11,541 Să vezi Cursele Blaydon 543 00:41:17,079 --> 00:41:18,382 Spike! Spike! 544 00:41:18,415 --> 00:41:22,218 Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! 545 00:41:22,719 --> 00:41:24,053 Hei! 546 00:41:24,086 --> 00:41:26,956 Erau vreo 25, la vreo 30 de metri. 547 00:41:26,989 --> 00:41:29,426 Iarbă înaltă. Vânt. 548 00:41:30,727 --> 00:41:32,462 Și unde se duce săgeata aia? 549 00:41:33,295 --> 00:41:35,565 Direct prin gâtul lui nenorocit! 550 00:41:39,870 --> 00:41:41,971 Grasul ăla nenorocit se ridică 551 00:41:42,004 --> 00:41:43,939 și scoate unul din țipetele alea de fetiță... 552 00:41:45,575 --> 00:41:48,645 și apoi cade ca un sac de rahat. 553 00:41:51,213 --> 00:41:54,351 Apoi, ne trezim cu opt infectați nenorociţi... 554 00:41:54,384 --> 00:41:55,819 Tată, înjuri. 555 00:41:55,852 --> 00:41:57,587 ...alergând direct spre noi! 556 00:42:00,055 --> 00:42:03,159 Mă gândesc: "O, rahat, începem iar." 557 00:42:03,192 --> 00:42:06,730 Benny Coaie Mari de aici tragea în ei, la naiba. 558 00:42:13,302 --> 00:42:15,171 - Nu, tot îi ratam. - Ba nu. 559 00:42:15,204 --> 00:42:16,272 E modest. Modestul nostru Spike. 560 00:42:19,108 --> 00:42:20,677 Ucigașul de giganți, la naiba! 561 00:42:34,891 --> 00:42:36,526 Haide. Haide, du-te. 562 00:42:57,881 --> 00:42:58,915 Trebuie să plec. 563 00:43:19,068 --> 00:43:20,437 Aici. 564 00:43:24,708 --> 00:43:25,742 Haide, Rosey. 565 00:43:27,142 --> 00:43:29,546 Ce... Ce faci... Unde ne duci? 566 00:43:35,785 --> 00:43:36,820 O, Rosey. 567 00:43:38,522 --> 00:43:40,189 La naiba. 568 00:43:42,726 --> 00:43:45,160 O, Rosey. 569 00:44:22,899 --> 00:44:24,367 Spike. 570 00:44:24,401 --> 00:44:27,169 Mă așteptam să te văd după miezul nopții. 571 00:44:27,202 --> 00:44:28,838 Am venit doar s-o văd pe mama. 572 00:44:28,872 --> 00:44:31,273 Cum era? E bine? 573 00:44:31,975 --> 00:44:33,677 E mai mult decât bine. 574 00:44:34,878 --> 00:44:36,278 Ne-am ridicat și ne-am mișcat. 575 00:44:36,313 --> 00:44:37,747 Ne-am plimbat până la câmpuri. 576 00:44:37,781 --> 00:44:40,750 Când n-are vreo criză e plină de viață. 577 00:44:41,985 --> 00:44:44,521 Ziua ta cum a fost? 578 00:44:45,689 --> 00:44:47,089 E mai important asta. 579 00:44:47,122 --> 00:44:49,124 Tata a făcut să pară ceva ce nu e. 580 00:44:49,158 --> 00:44:50,360 Adică? 581 00:44:50,760 --> 00:44:52,062 Că aș fi vreun erou. 582 00:44:52,094 --> 00:44:54,163 Probabil că ești, pentru el. 583 00:44:55,230 --> 00:44:57,199 Pur și simplu simt că minte. 584 00:44:58,233 --> 00:45:00,537 Deci, ce s-a întâmplat acolo? 585 00:45:01,471 --> 00:45:03,974 Am împușcat unul din ăia grași. 586 00:45:04,007 --> 00:45:06,042 Abia se mișca. 587 00:45:06,076 --> 00:45:08,411 Dar apoi ne-au fugărit unii din ăia rapizi, 588 00:45:09,144 --> 00:45:10,680 și n-am putut nimeri nimic. 589 00:45:12,415 --> 00:45:14,584 Apoi ne-am ascuns până s-a întunecat. 590 00:45:16,319 --> 00:45:17,887 Mi-a fost frică. 591 00:45:18,989 --> 00:45:20,289 Mi s-a făcut rău. 592 00:45:21,992 --> 00:45:23,994 Voiam să fiu acasă cu mama. 593 00:45:24,027 --> 00:45:25,862 Tatăl tău probabil simțea la fel. 594 00:45:30,567 --> 00:45:33,670 Dar știi ce, n-am văzut niciodată atâta întindere. 595 00:45:33,703 --> 00:45:35,071 Era atât de mare. 596 00:45:35,105 --> 00:45:36,606 Ce-ai văzut? 597 00:45:36,640 --> 00:45:38,408 Păi, dealuri... 598 00:45:38,875 --> 00:45:39,876 Păduri... 599 00:45:41,878 --> 00:45:42,879 Și un foc. 600 00:45:44,814 --> 00:45:46,349 Un foc? 601 00:45:49,986 --> 00:45:52,187 Mă întreb dacă l-ai văzut pe bătrânul Kelson. 602 00:45:52,221 --> 00:45:54,357 Nu-mi imaginam că mai e în viață. 603 00:45:57,027 --> 00:45:58,361 Era spre sud-vest? 604 00:46:00,864 --> 00:46:03,333 Dumnezeule, trebuie să fi fost Kelson. 605 00:46:07,671 --> 00:46:08,772 Crezi sau nu, 606 00:46:08,805 --> 00:46:10,940 era medicul meu de familie 607 00:46:12,108 --> 00:46:13,910 acum vreo 30 de ani. 608 00:46:13,943 --> 00:46:16,112 - Ce e un "GP"? - Un doctor. 609 00:46:16,146 --> 00:46:18,081 - Un doctor? - Da. 610 00:46:18,114 --> 00:46:20,917 Avea cabinetul chiar lângă Whitley Bay. 611 00:46:23,687 --> 00:46:26,756 Tata a zis că nu știa ce era focul ăla. 612 00:46:26,790 --> 00:46:29,426 Și a spus că toți doctorii adevărați sunt morți. 613 00:46:29,459 --> 00:46:31,661 De-asta nu știe nimeni ce are mama. 614 00:46:33,195 --> 00:46:35,331 Simt că tot ce zice e minciună. 615 00:46:35,365 --> 00:46:37,600 Nu. Știi ce? 616 00:46:40,437 --> 00:46:42,405 Probabil n-a vrut să te sperie. 617 00:46:43,673 --> 00:46:44,841 Dr. Kelson e... 618 00:46:47,510 --> 00:46:48,545 ciudat. 619 00:46:48,945 --> 00:46:49,979 Cum adică, e ciudat? 620 00:46:53,215 --> 00:46:54,651 Ce e așa special la focul ăla? 621 00:46:54,684 --> 00:46:57,620 Dacă taică-tu nu vrea să vorbească de-asta, n-ar trebui s-o fac nici eu. 622 00:47:00,857 --> 00:47:03,626 De ce nu te întorci la petrecerea ta? 623 00:47:05,028 --> 00:47:06,529 Eu stau bine aici cu maică-ta. 624 00:47:06,563 --> 00:47:07,564 Nu. 625 00:47:08,064 --> 00:47:09,264 Du-te tu. 626 00:47:10,734 --> 00:47:11,935 Am eu grijă de ea. 627 00:47:15,772 --> 00:47:16,773 Bine. 628 00:47:23,313 --> 00:47:25,247 Ți-am facut-o. 629 00:47:50,473 --> 00:47:51,908 Toți mint, mamă. 630 00:48:03,853 --> 00:48:05,955 Spike, te duci până la magazin? 631 00:48:07,223 --> 00:48:08,825 Îmi trebuie niște Nurofen. 632 00:48:12,061 --> 00:48:13,129 Nurofen? 633 00:48:13,163 --> 00:48:14,964 Mă doare capul. Doar că... 634 00:48:20,603 --> 00:48:22,405 Lasă. Nu contează. 635 00:48:22,438 --> 00:48:25,074 Neața! 636 00:48:25,108 --> 00:48:26,676 Suntem sus, iubitule. 637 00:48:29,913 --> 00:48:32,315 Asta da petrecere. 638 00:48:32,348 --> 00:48:34,317 A fost măcel. 639 00:48:34,350 --> 00:48:35,552 Arăți... 640 00:48:35,585 --> 00:48:38,488 Arăți de parcă ai fost târât printr-un tufiș cu spatele. 641 00:48:39,022 --> 00:48:40,423 Poate am fost. 642 00:48:41,090 --> 00:48:43,359 M-am trezit într-un lan de grâu. 643 00:48:43,393 --> 00:48:46,429 Și tu unde ai dispărut, Spikey? 644 00:48:46,462 --> 00:48:49,766 M-am uitat în jur și invitatul de onoare dispăruse. 645 00:48:50,834 --> 00:48:51,968 Am venit acasă. 646 00:48:52,001 --> 00:48:53,903 Hei, ucigaș de uriași. 647 00:49:12,922 --> 00:49:14,557 Fac eu micul dejun. 648 00:49:27,370 --> 00:49:28,905 Ce se întâmplă, Spike? 649 00:49:28,938 --> 00:49:31,908 De ce nu ne-ai spus că există un doctor care ar putea s-o vadă pe mama? 650 00:49:32,208 --> 00:49:33,409 Doctor? 651 00:49:34,978 --> 00:49:37,146 Noi n-avem niciun doctor. N-am mai avut doctor de o veșnicie. 652 00:49:37,847 --> 00:49:39,382 Dr. Kelson, tată. 653 00:49:39,415 --> 00:49:41,384 Focul... de pe continent. 654 00:49:41,417 --> 00:49:42,852 Cu cine ai stat de vorbă? 655 00:49:44,053 --> 00:49:45,688 Deci, chiar e doctor. 656 00:49:46,189 --> 00:49:47,423 Sam, a fost? 657 00:49:47,891 --> 00:49:48,925 Nenorocitul naibii. 658 00:49:49,559 --> 00:49:51,094 Ți-a bagat prostii în cap. 659 00:49:53,129 --> 00:49:55,632 Nu e doctor, Spike. 660 00:49:55,665 --> 00:49:58,434 Poate-a fost cândva. Cu ani în urmă. 661 00:49:59,202 --> 00:50:01,604 Dar a luat-o razna de mult. 662 00:50:02,538 --> 00:50:03,773 Cum adică? 663 00:50:04,941 --> 00:50:06,709 E doctor sau nu? 664 00:50:09,178 --> 00:50:10,747 Înainte să te naști tu, 665 00:50:11,481 --> 00:50:12,849 obișnuiam să căutăm provizii. 666 00:50:14,284 --> 00:50:16,686 Dar devenise mai greu, știi, așa că trebuia să mergi mai departe. 667 00:50:16,719 --> 00:50:19,022 Și într-o zi, un grup dintre noi a ajuns aproape de Kelson. 668 00:50:20,357 --> 00:50:21,557 Înţelegi? 669 00:50:22,258 --> 00:50:24,427 Da. La vreo 500 de metri, 670 00:50:25,128 --> 00:50:27,063 am început să simțim miros de moarte. 671 00:50:28,097 --> 00:50:30,199 Să ne-nțelegem, eram obișnuiți cu mirosul ăla. 672 00:50:30,233 --> 00:50:31,935 Pe atunci, morții erau peste tot. 673 00:50:32,969 --> 00:50:34,070 Dar ăsta... 674 00:50:34,771 --> 00:50:36,472 ăsta era complet diferit. 675 00:50:38,107 --> 00:50:39,609 Duhoarea era ca... 676 00:50:41,312 --> 00:50:42,979 era ca un zid. 677 00:50:43,012 --> 00:50:44,213 Puteai să-l atingi. 678 00:50:46,449 --> 00:50:48,952 Și am ajuns în vârful dealului ăstuia, 679 00:50:49,986 --> 00:50:51,187 și ne-am uitat în jos... 680 00:50:54,257 --> 00:50:57,193 Nu mai văzusem așa ceva în viața mea. 681 00:50:59,929 --> 00:51:00,930 Cadavre. 682 00:51:01,531 --> 00:51:02,899 Sute. 683 00:51:06,669 --> 00:51:09,605 Aranjate pe rânduri. 684 00:51:11,140 --> 00:51:13,543 Bărbați, femei, copii. 685 00:51:14,477 --> 00:51:16,612 Și în mijloc, era un foc. 686 00:51:18,214 --> 00:51:20,083 Lângă el stătea, Kelson. 687 00:51:21,751 --> 00:51:26,622 Dintr-un scop de neînțeles, târâse toate cadavrele acolo. 688 00:51:27,557 --> 00:51:28,958 Și câteva secunde mai târziu, 689 00:51:28,992 --> 00:51:31,494 s-a întors și s-a uitat direct la noi 690 00:51:31,527 --> 00:51:32,895 și ne-a făcut cu mâna. 691 00:51:32,929 --> 00:51:35,865 Relaxat, de parcă zicea: "Hei. Veniți jos, băieți?" 692 00:51:39,168 --> 00:51:41,104 Da. Ne-am întors și am fugit. 693 00:51:41,904 --> 00:51:43,706 Și în 15 ani, 694 00:51:44,441 --> 00:51:46,175 niciunul dintre noi nu s-a mai întors. 695 00:51:48,544 --> 00:51:49,846 Cum am zis. 696 00:51:51,247 --> 00:51:52,281 E nebun. 697 00:51:56,085 --> 00:51:58,721 Futu-i. 698 00:52:01,325 --> 00:52:02,825 Vrei să moară mama? 699 00:52:04,428 --> 00:52:06,029 Normal că nu. 700 00:52:07,764 --> 00:52:10,867 Spike, ce fel de întrebare e asta? 701 00:52:10,900 --> 00:52:12,602 Ce are de fapt? 702 00:52:17,974 --> 00:52:18,975 Nu știu. 703 00:52:20,276 --> 00:52:21,577 Moare? 704 00:52:24,714 --> 00:52:25,982 Nu știu. 705 00:52:27,650 --> 00:52:29,218 Cred că moare. 706 00:52:30,253 --> 00:52:31,687 Și la fel crezi și tu. 707 00:52:33,524 --> 00:52:35,124 Dacă moare, 708 00:52:35,158 --> 00:52:36,859 o să fii cu Rosey? 709 00:52:38,328 --> 00:52:39,662 Vezi ce scoți pe gură. 710 00:52:39,695 --> 00:52:41,365 Ce-ar zice Davey al ei de asta? 711 00:52:41,398 --> 00:52:43,266 Am zis, vezi ce scoți pe gura aia! 712 00:52:46,302 --> 00:52:47,603 Fiule... 713 00:52:47,637 --> 00:52:49,105 Jamie! 714 00:52:50,441 --> 00:52:51,641 Spike! 715 00:52:56,746 --> 00:53:00,149 Îmi bubuie, Spike. Bubuie. 716 00:53:00,183 --> 00:53:01,717 Știu, mamă. Îmi pare rău. 717 00:53:06,589 --> 00:53:08,891 Vrei niște apă, dragă? Mă duc să-ți aduc. 718 00:53:10,427 --> 00:53:12,628 Pleacă dracului de lângă noi. 719 00:53:13,363 --> 00:53:14,597 "De lângă noi?" 720 00:53:19,602 --> 00:53:20,903 Cum ai auzit. 721 00:53:40,390 --> 00:53:41,824 Pleacă, tată. 722 00:54:26,235 --> 00:54:27,236 E un incendiu! 723 00:54:28,804 --> 00:54:30,006 E un... Fugiți! 724 00:54:30,039 --> 00:54:32,141 - La naiba, fum, uite. - Ant, Mark! 725 00:54:32,175 --> 00:54:33,910 - E un incendiu! - Du-te, du-te, haide! 726 00:54:33,943 --> 00:54:35,412 Hambarul principal luat foc! 727 00:54:35,445 --> 00:54:36,547 Trebuie să te duci! 728 00:54:36,580 --> 00:54:38,147 Nu pot părăsi poarta, Spike. 729 00:54:39,749 --> 00:54:40,816 Trebuie. 730 00:54:40,850 --> 00:54:42,685 De-asta m-au trimis. 731 00:54:42,718 --> 00:54:45,556 Mă ocup eu de sirenă. Dar trebuie să pleci acum. 732 00:54:45,589 --> 00:54:47,491 Au zis că au nevoie de fiecare om! 733 00:54:47,524 --> 00:54:48,991 - Du-te! - La naiba. 734 00:54:49,025 --> 00:54:51,328 - Grăbește-te. Du-te. - La dracu'... 735 00:54:51,361 --> 00:54:52,828 Stai cu ochii pe orizont. 736 00:54:52,862 --> 00:54:54,797 Și grijă la sirena aia! 737 00:54:55,465 --> 00:54:56,866 Aducem mai multă apă! 738 00:54:56,899 --> 00:54:58,768 Aduceți mai multă apă! 739 00:55:02,071 --> 00:55:03,239 Foc! 740 00:55:04,974 --> 00:55:07,311 Aduceți mai multă apă. Mergeți! 741 00:55:07,344 --> 00:55:08,378 Foc! 742 00:55:13,015 --> 00:55:15,284 Haide, mamă. Să mergem. 743 00:55:15,851 --> 00:55:17,019 Aduceți apă! Apă! 744 00:55:17,053 --> 00:55:18,788 Aduceți mai multă apă din mare! 745 00:55:18,821 --> 00:55:20,056 Unde mergem? 746 00:55:20,457 --> 00:55:21,692 La plajă. 747 00:55:21,724 --> 00:55:23,527 Și pe câmpuri. 748 00:55:23,560 --> 00:55:24,894 - Mergem la plajă? - Da. 749 00:55:57,059 --> 00:55:58,828 Ăsta e continentul. 750 00:56:00,564 --> 00:56:01,998 Da. 751 00:56:02,031 --> 00:56:03,199 Dar nu putem... 752 00:56:04,368 --> 00:56:05,968 Nu putem fi pe continent. 753 00:56:06,769 --> 00:56:08,372 E prea periculos. E... 754 00:56:08,405 --> 00:56:09,905 - E în regulă, mamă. - Nu. 755 00:56:09,939 --> 00:56:12,108 - Știu cum să stăm în siguranță. - Nu, nu, nu, nu e bine. 756 00:56:12,141 --> 00:56:14,611 Nu e bine. Unde e...? 757 00:56:14,645 --> 00:56:16,012 Jamie? 758 00:56:16,680 --> 00:56:17,880 Unde e... 759 00:56:19,650 --> 00:56:21,050 Unde e tata? 760 00:56:21,083 --> 00:56:23,252 - Tata nu e aici. - Atunci noi... 761 00:56:23,286 --> 00:56:25,322 Atunci trebuie să ne întoarcem imediat. Înapoi acasă. 762 00:56:25,355 --> 00:56:26,390 Trebuie să fugim, altfel noi... 763 00:56:26,423 --> 00:56:27,424 Mamă... 764 00:56:28,124 --> 00:56:30,993 Nu ne putem întoarce. E flux. 765 00:56:31,027 --> 00:56:33,162 Dumnezeule. 766 00:56:34,930 --> 00:56:36,232 Mergem la un doctor. 767 00:56:36,265 --> 00:56:37,567 Poftim? La un doctor? 768 00:56:37,601 --> 00:56:38,868 - Un doctor adevărat. - Nu. 769 00:56:38,901 --> 00:56:40,737 Din vremurile de demult. 770 00:56:40,771 --> 00:56:42,372 E ceva în neregulă cu tine, mamă. 771 00:56:45,342 --> 00:56:47,143 Doctorul o să te facă bine. 772 00:56:50,781 --> 00:56:51,981 Da? 773 00:56:53,417 --> 00:56:54,451 Bine. 774 00:57:45,901 --> 00:57:47,103 Bine, mamă. 775 00:57:47,838 --> 00:57:49,473 Ne oprim aici peste noapte. 776 00:57:51,808 --> 00:57:52,975 Vom sta acolo. 777 00:58:12,462 --> 00:58:13,563 Taică-tu e glumeț? 778 00:58:19,369 --> 00:58:20,871 - Tata? - Da. 779 00:58:20,903 --> 00:58:22,938 Glumeț. Pus pe șotii. 780 00:58:26,242 --> 00:58:28,010 Bunicul tău era așa un caraghios. 781 00:58:29,245 --> 00:58:30,913 Nici nu-ți imaginezi cât de mult. 782 00:58:33,282 --> 00:58:35,652 Toți ceilalți îl credeau așa serios... 783 00:58:36,586 --> 00:58:38,455 dar cu mine era un zăpăcit. 784 00:58:41,090 --> 00:58:42,492 Taică-tu e la fel... 785 00:58:43,894 --> 00:58:45,495 când sunteți doar voi doi? 786 00:58:47,564 --> 00:58:48,632 Nu. 787 00:58:51,435 --> 00:58:53,537 Vrea doar să se asigure că ești puternic. 788 00:58:54,738 --> 00:58:55,938 Ca el. 789 00:59:00,242 --> 00:59:02,111 Știi, când mă uit la fața ta... 790 00:59:03,847 --> 00:59:05,615 văd ochii bunicului tău. 791 00:59:06,516 --> 00:59:07,551 E plăcut. 792 00:59:12,856 --> 00:59:14,056 Exact. 793 00:59:26,870 --> 00:59:28,270 Ar trebui să dormi. 794 00:59:30,105 --> 00:59:32,542 Eu voi sta treaz. Voi supraveghea. 795 00:59:32,975 --> 00:59:34,176 Bine, tată. 796 01:02:03,893 --> 01:02:04,894 Ce? 797 01:02:08,098 --> 01:02:09,399 Ce s-a întâmplat? 798 01:02:10,800 --> 01:02:11,801 Nu știu. 799 01:02:14,070 --> 01:02:15,270 Ține. 800 01:02:18,041 --> 01:02:19,376 Trebuie să plecăm. 801 01:06:27,891 --> 01:06:28,892 Privește. 802 01:06:30,793 --> 01:06:31,628 Îngerul. 803 01:06:33,162 --> 01:06:35,999 Mai ții minte prima oară când mi-ai arătat îngerul, tată? 804 01:06:39,202 --> 01:06:40,637 Am venit cu mașina aici. 805 01:06:41,771 --> 01:06:42,772 Am ieșit din mașină. 806 01:06:44,674 --> 01:06:48,011 Am mers până l-am zărit ivindu-se deasupra copacilor. 807 01:06:49,545 --> 01:06:51,648 Ai spus că va dăinui așa veșnic. 808 01:06:52,582 --> 01:06:55,418 Ca piramidele. Sau ca, Stonehenge. 809 01:06:55,451 --> 01:06:57,020 Ca atunci când îl privești, tu... 810 01:06:57,053 --> 01:06:59,756 vezi în viitor. Îți amintești ziua aia? 811 01:06:59,789 --> 01:07:03,026 N-aveam mai mult de, 7-8 ani? 812 01:07:04,560 --> 01:07:08,031 Ai spus că noi doi suntem călători în timp. 813 01:07:09,599 --> 01:07:11,467 Care au căzut în viitor. 814 01:07:13,236 --> 01:07:14,771 Și m-am... 815 01:07:16,205 --> 01:07:17,540 m-am speriat. 816 01:07:19,943 --> 01:07:23,913 Pentru că am crezut că vorbești serios și chiar am făcut-o. 817 01:07:27,016 --> 01:07:29,619 Peste câte sute de ani am căzut de data asta? 818 01:07:31,688 --> 01:07:33,523 Sunt mii sau mai mult? 819 01:07:34,190 --> 01:07:35,191 Mamă? 820 01:07:40,463 --> 01:07:41,664 Spike. 821 01:07:42,366 --> 01:07:43,800 Iar îți curge sânge din nas. 822 01:07:57,013 --> 01:07:58,014 Stai nemișcată. 823 01:07:59,450 --> 01:08:00,650 Nu te mișca. 824 01:08:03,586 --> 01:08:04,854 Stai nemișcată. 825 01:08:09,559 --> 01:08:10,960 Nu, nu, nu! 826 01:08:10,994 --> 01:08:12,662 Așteaptă! Nu clipi! 827 01:08:13,464 --> 01:08:14,664 Ești bine. 828 01:08:20,371 --> 01:08:22,572 La naiba. Haide, mamă! 829 01:08:27,043 --> 01:08:28,511 Continuă, mamă! 830 01:08:31,114 --> 01:08:32,515 Nu te opri! 831 01:08:37,421 --> 01:08:39,622 Fugi! Fugi! 832 01:08:42,558 --> 01:08:44,060 Nu te opri, mamă! Intră! 833 01:08:44,093 --> 01:08:45,161 Haide, mamă, haide! 834 01:08:53,870 --> 01:08:56,205 Intră! Intră! 835 01:08:58,107 --> 01:08:59,542 Intră! 836 01:09:01,077 --> 01:09:02,612 La naiba! La naiba! 837 01:09:06,816 --> 01:09:09,585 Haide! Înăuntru! Intră! 838 01:09:11,422 --> 01:09:12,989 Spike, nu pot să respir. 839 01:09:13,022 --> 01:09:14,223 Spike, e gaz! 840 01:09:16,592 --> 01:09:18,227 -Nu pot respira! -Nu, mamă! 841 01:09:18,261 --> 01:09:19,295 - Mamă, nu! - Nu... 842 01:09:29,272 --> 01:09:30,573 Las-o în pace! 843 01:09:32,543 --> 01:09:33,743 Spike... 844 01:09:35,078 --> 01:09:36,245 Spikey! 845 01:09:37,980 --> 01:09:39,048 Las-o în pace! 846 01:09:48,492 --> 01:09:50,093 La pământ! Acum! 847 01:09:50,126 --> 01:09:51,294 Haide! 848 01:10:39,709 --> 01:10:40,943 Ce s-a întâmplat? 849 01:10:43,246 --> 01:10:44,280 Benzen. 850 01:10:44,314 --> 01:10:45,681 Vaporizat. 851 01:10:46,383 --> 01:10:47,817 S-a acumulat de-a lungul anilor. 852 01:10:52,655 --> 01:10:53,856 Eu sunt Spike. 853 01:10:55,825 --> 01:10:57,226 Și ea e mama. 854 01:10:59,262 --> 01:11:00,330 Eu sunt Erik. 855 01:11:15,811 --> 01:11:17,013 Ce are? 856 01:11:18,181 --> 01:11:19,248 Nu știu. 857 01:11:20,783 --> 01:11:22,084 O duc la un doctor. 858 01:11:24,454 --> 01:11:25,755 Înțeleg. 859 01:11:25,788 --> 01:11:26,989 Și acum ce urmează? 860 01:11:27,558 --> 01:11:28,592 Ce vrei să spui? 861 01:11:28,625 --> 01:11:29,926 Păi, tu locuiești aici, nu-i așa? 862 01:11:29,959 --> 01:11:32,429 Pe insula asta nenorocită. Ești un... Ești un localnic. 863 01:11:32,462 --> 01:11:33,564 - Un localnic? - Hei! 864 01:11:33,597 --> 01:11:36,667 Ce naiba se întâmplă acum? Mai vin și alți infectați? 865 01:11:36,699 --> 01:11:38,435 Nu știu. Probabil. 866 01:11:38,468 --> 01:11:41,538 - Trebuie să fi auzit zgomotul. - Normal că or să vină. 867 01:11:41,572 --> 01:11:44,941 O să vină "barsark". O să ne smulgă nenorocitele de capete. Înțelegi? 868 01:11:46,108 --> 01:11:47,644 - Tu nu ești de-aici. - Fă-o să tacă, te rog! 869 01:11:47,678 --> 01:11:49,178 Stai, tu de unde ești? 870 01:11:49,212 --> 01:11:50,746 Sunt din Suedia. Acum poți s-o faci să tacă? 871 01:11:50,780 --> 01:11:52,882 - N-are ce să facă. - N-are ce să facă? 872 01:11:52,915 --> 01:11:56,453 Nu mă poți ajuta? De ce naiba te-am ajutat? 873 01:11:56,486 --> 01:11:58,721 Puteam să-mi păstrez gloanțele! 874 01:12:03,793 --> 01:12:04,894 Trebuie să plec de-aici. 875 01:12:04,927 --> 01:12:07,163 - Eu plec. - Atunci, du-te. 876 01:12:07,863 --> 01:12:09,298 Eu n-o părăsesc. 877 01:12:09,333 --> 01:12:11,767 Mulțumesc, tati. 878 01:12:11,801 --> 01:12:14,170 Iisuse. Se poate și mai rău de atât? 879 01:12:18,508 --> 01:12:19,875 La naiba. 880 01:12:21,043 --> 01:12:25,181 Cel mai bun prieten al meu din școală este curier. 881 01:12:25,214 --> 01:12:27,250 Tu nu știi ce e ăla curier. 882 01:12:27,283 --> 01:12:28,685 El... 883 01:12:28,719 --> 01:12:29,952 livrează pachete. 884 01:12:29,986 --> 01:12:31,787 Știi, oamenii comandau chestii online. 885 01:12:32,822 --> 01:12:34,524 Pun pariu că nu știi ce înseamnă online. 886 01:12:34,558 --> 01:12:35,791 Nu contează. 887 01:12:35,825 --> 01:12:37,694 E șofer. 888 01:12:37,728 --> 01:12:39,161 Și i-am spus: 889 01:12:39,195 --> 01:12:41,498 Îți irosești viața, Felix. 890 01:12:41,531 --> 01:12:44,767 O singură viață ai și îți bați joc de ea. 891 01:12:46,269 --> 01:12:47,203 Și el mi-a zis: 892 01:12:47,236 --> 01:12:49,539 Dar tu ce-ai de gând să faci, nebunule? 893 01:12:51,040 --> 01:12:52,409 Așa că m-am înrolat în marină... 894 01:12:53,410 --> 01:12:54,977 ca să-i arăt eu lui. 895 01:12:55,011 --> 01:12:56,846 Acum cine-și iroșește viața? 896 01:12:58,348 --> 01:13:02,151 - Nu înțeleg ce spui. - Zic că ar fi trebuit să mă fac curier. 897 01:13:02,184 --> 01:13:05,422 Acum aș fi fost blocat în trafic pe undeva... 898 01:13:05,455 --> 01:13:08,625 sau aș fi gonit pe vreo străduță îngustă. 899 01:13:08,659 --> 01:13:11,894 - Atunci de ce ești aici? - Mi s-a scufundat nenorocita de barcă. 900 01:13:13,330 --> 01:13:16,366 Patrulam pe coasta de est a Scoției și am lovit ceva. 901 01:13:17,434 --> 01:13:18,568 Cred că vreo stâncă. 902 01:13:20,504 --> 01:13:21,571 Nu contează. 903 01:13:22,972 --> 01:13:24,840 Câțiva dintre noi am găsit o plută de salvare. 904 01:13:24,874 --> 01:13:28,244 Evident, n-am vrut să ajungem la mal, dar ne-a adus vântul. 905 01:13:28,277 --> 01:13:31,113 Opt dintre noi au ajuns pe uscat. Acum am rămas doar eu. 906 01:13:31,947 --> 01:13:33,249 O să fii salvat? 907 01:13:35,585 --> 01:13:37,853 Știi că toată insula e în carantină, nu? 908 01:13:37,887 --> 01:13:40,089 Pentru ce crezi că sunt bărcile de patrulare? 909 01:13:40,122 --> 01:13:42,326 Păi, știu că e carantină. 910 01:13:42,359 --> 01:13:44,093 Dar am crezut că e doar pentru noi. 911 01:13:44,126 --> 01:13:47,296 Carantina e pentru orice nenorocit care pune piciorul pe insula asta. 912 01:13:48,465 --> 01:13:49,865 Dacă ajungi aici, nu mai pleci niciodată. 913 01:13:53,936 --> 01:13:55,871 Poți să vii în orașul meu. 914 01:13:55,905 --> 01:13:58,074 După ce o duc pe mama la doctor. 915 01:13:58,107 --> 01:13:59,975 Da, și unde-i doctorul ăsta? 916 01:14:01,645 --> 01:14:03,012 Acolo. 917 01:14:04,448 --> 01:14:05,482 Nu-i departe. 918 01:14:05,515 --> 01:14:07,149 "Nu-i departe"? 919 01:14:07,183 --> 01:14:09,852 Ei, încearcă tu să-ți cari mama în spate o vreme. 920 01:14:11,020 --> 01:14:12,221 O să iau o pauză. 921 01:14:19,663 --> 01:14:21,130 Prima masă într-o zi și jumătate. 922 01:14:25,000 --> 01:14:26,168 Mai ia unul. 923 01:14:29,171 --> 01:14:31,541 Se pare că-ți plac mult merele. 924 01:14:37,246 --> 01:14:38,247 Da. 925 01:14:39,215 --> 01:14:40,216 1% . 926 01:14:41,651 --> 01:14:42,918 Fără semnal. 927 01:14:46,623 --> 01:14:47,624 Ce-i ăla? 928 01:14:49,693 --> 01:14:50,993 În curând, o să fie o cărămidă. 929 01:14:51,026 --> 01:14:53,896 Dar pentru încă câteva clipe e... 930 01:14:53,929 --> 01:14:55,632 ceva ca un radio. 931 01:14:55,665 --> 01:14:56,666 Dar cu poze. 932 01:14:57,801 --> 01:14:59,001 Voi aveți radiouri? 933 01:15:00,637 --> 01:15:01,671 Aveți poze? 934 01:15:02,839 --> 01:15:04,341 Unii oameni au, din alea vechi. 935 01:15:06,676 --> 01:15:08,345 Uite. Ia uită-te la asta. 936 01:15:09,579 --> 01:15:10,580 Asta e nouă. 937 01:15:12,716 --> 01:15:13,817 E logodnica mea. 938 01:15:13,850 --> 01:15:15,050 Sau fosta... 939 01:15:15,619 --> 01:15:16,620 Bănuiesc. 940 01:15:17,687 --> 01:15:18,988 Ce-are la față? 941 01:15:19,856 --> 01:15:21,090 Cum adică? 942 01:15:21,658 --> 01:15:23,393 Arată ciudat. 943 01:15:23,427 --> 01:15:24,728 Tu ești ciudat. 944 01:15:24,761 --> 01:15:26,195 E superbă, ce-i cu tine? 945 01:15:26,228 --> 01:15:28,030 Știu ce are. 946 01:15:28,063 --> 01:15:29,999 E o fată la mine în oraș care are la fel. 947 01:15:30,032 --> 01:15:31,300 Ce anume? 948 01:15:31,334 --> 01:15:33,837 E alergică la fructe de mare. 949 01:15:33,870 --> 01:15:36,071 Dacă mănâncă scoici, i se umflă toată gura 950 01:15:36,105 --> 01:15:38,274 - și i se face așa. - Dă-l încoace. 951 01:15:41,243 --> 01:15:42,512 Gata, s-a dus. 952 01:15:47,216 --> 01:15:48,984 Să nu te combini cu Felix. 953 01:15:51,521 --> 01:15:52,622 Tată... 954 01:15:52,656 --> 01:15:54,190 Mi-e frig. 955 01:16:01,565 --> 01:16:03,032 De ce îți zice "Tată"? 956 01:16:04,033 --> 01:16:05,968 E ciudat. 957 01:16:06,001 --> 01:16:09,573 Adică, sunt sigur că e multă "înrudire" prin părțile astea, dar... 958 01:16:10,474 --> 01:16:13,242 asta pare improbabil. 959 01:16:14,544 --> 01:16:16,045 E doar confuză. 960 01:16:16,078 --> 01:16:17,614 N-a fost mereu așa. 961 01:16:17,647 --> 01:16:20,082 Mai tot timpul e la fel cum era odată. 962 01:16:20,115 --> 01:16:21,585 Cine e la fel cum era odată? 963 01:16:24,554 --> 01:16:25,555 Tu, mamă. 964 01:16:34,464 --> 01:16:35,565 Tu, cine ești? 965 01:16:36,733 --> 01:16:37,701 Sunt Erik. 966 01:16:39,301 --> 01:16:40,871 Și el e tatăl tău, Spike. 967 01:16:42,304 --> 01:16:43,540 Poftim? 968 01:16:43,573 --> 01:16:46,443 - Doar glumește, mamă. - E un bou. 969 01:16:46,476 --> 01:16:47,711 Mamă! 970 01:16:48,411 --> 01:16:49,513 Scuze. 971 01:16:49,546 --> 01:16:50,814 Ne-a salvat viețile. 972 01:16:50,847 --> 01:16:52,549 Recunosc un bou când văd unul. 973 01:16:56,520 --> 01:16:58,788 Doamne, amintește-mi unde mergem? 974 01:16:58,822 --> 01:17:00,022 La doctor. 975 01:17:01,391 --> 01:17:03,192 Corect. În regulă. 976 01:17:07,162 --> 01:17:08,431 Bun, hai să mergem. 977 01:17:08,899 --> 01:17:10,099 Mamă... 978 01:17:14,638 --> 01:17:15,672 Poate să meargă? 979 01:17:21,545 --> 01:17:23,212 De ce se fac așa de mari? 980 01:17:23,980 --> 01:17:25,281 "Barsark"-ii. 981 01:17:27,584 --> 01:17:30,520 Păi, Sam zice că la unii... 982 01:17:30,554 --> 01:17:32,622 infecția funcționează precum steroizii. 983 01:17:32,656 --> 01:17:33,557 Da? 984 01:17:33,590 --> 01:17:35,592 Adică, habar n-am ce sunt steroizii. 985 01:17:35,625 --> 01:17:37,460 Bănuiesc că asta îi face "Alpha". 986 01:17:38,695 --> 01:17:42,231 "Alpha". Îi faci să sune ca niște brokeri. 987 01:17:42,264 --> 01:17:44,701 Sau ca nenorociții de pe Wall Street. 988 01:17:44,734 --> 01:17:46,268 Ce? 989 01:17:46,302 --> 01:17:48,905 Știi ce sunt "barsark"-ii? "Barsark"-ii sunt mai buni. 990 01:17:48,939 --> 01:17:50,473 Sunt ca... 991 01:17:50,507 --> 01:17:54,477 războinicii vikingi. Știi? 992 01:17:57,681 --> 01:17:59,248 Eu chiar sunt un viking. 993 01:17:59,281 --> 01:18:01,083 Poate dacă mă infectez, mă transform și eu într-unul. 994 01:18:04,354 --> 01:18:05,755 Ce naiba a fost asta? 995 01:18:06,690 --> 01:18:07,724 Nu știu. 996 01:18:10,092 --> 01:18:12,127 Nu, nu. Hei, hei! Unde te duci? 997 01:18:12,662 --> 01:18:13,697 N-o las aici. 998 01:18:14,497 --> 01:18:15,498 Hei! 999 01:19:01,845 --> 01:19:02,879 Mamă! 1000 01:19:29,673 --> 01:19:30,674 Mamă! 1001 01:19:32,174 --> 01:19:34,010 -Spike, stai! -La naiba. 1002 01:19:34,044 --> 01:19:35,345 Mamă, ce faci? 1003 01:19:36,211 --> 01:19:37,347 - Stai! - N-o atinge. 1004 01:20:06,609 --> 01:20:08,778 La dracu'! Fir-ar al naibii, rahat. 1005 01:20:12,449 --> 01:20:15,018 Ce faci? Dă-i dracului drumul. 1006 01:20:22,659 --> 01:20:24,894 Taie-o, Spike. 1007 01:20:25,895 --> 01:20:26,896 Spike, taie-l. 1008 01:20:29,966 --> 01:20:31,835 Unde? 1009 01:20:32,135 --> 01:20:33,336 Aici. 1010 01:20:33,903 --> 01:20:34,938 Nu-mi vine să cred. 1011 01:20:36,106 --> 01:20:38,374 - Apă. - Da. Poftim. 1012 01:20:40,543 --> 01:20:42,445 Ce dracu' se întâmplă? 1013 01:20:42,479 --> 01:20:44,114 Spală-te pe mâini. 1014 01:20:44,147 --> 01:20:45,181 Ce dracu'? 1015 01:20:45,215 --> 01:20:47,249 Ce dracu'? 1016 01:20:48,184 --> 01:20:49,986 Sunteți nebuni cu toții. 1017 01:20:51,921 --> 01:20:53,790 Poftim. Bravo, Spike. 1018 01:21:10,073 --> 01:21:11,273 Bun. 1019 01:21:12,208 --> 01:21:13,409 Pune-l jos. 1020 01:21:14,077 --> 01:21:16,146 Pune-l jos! 1021 01:21:16,179 --> 01:21:18,280 - E un bebeluș. - E un bebeluș zombi, la dracu'! 1022 01:21:18,314 --> 01:21:20,984 Pune-l jos. 1023 01:21:21,017 --> 01:21:22,752 Nu putem lăsa nenorociții ăștia să se înmulțească. 1024 01:21:22,786 --> 01:21:23,820 Trebuie să-l omorâm! 1025 01:21:23,853 --> 01:21:24,687 E o fetiță. 1026 01:21:24,721 --> 01:21:28,424 Pune-l dracului pe jos! 1027 01:21:28,458 --> 01:21:30,760 - Nu pare infectată. - Nu e infectată. 1028 01:21:30,794 --> 01:21:32,195 Dacă nu-l pui jos chiar acum... 1029 01:21:32,228 --> 01:21:33,530 - Uită-te la ochii ei! - Vă omor pe amândoi! 1030 01:21:33,563 --> 01:21:35,431 - Nu e infectată. - Vă omor pe amândoi! 1031 01:21:35,465 --> 01:21:36,800 Aveți cinci secunde. 1032 01:21:37,600 --> 01:21:39,335 - Cinci! - Scoală-te, mamă. Mișcă! 1033 01:21:39,369 --> 01:21:40,570 Patru! 1034 01:21:41,137 --> 01:21:42,172 Trei! 1035 01:21:48,211 --> 01:21:49,646 Nu! 1036 01:21:51,114 --> 01:21:52,148 Nu! 1037 01:21:59,923 --> 01:22:01,658 "Alpha". 1038 01:22:02,992 --> 01:22:04,260 Mișcă, mamă! 1039 01:22:04,294 --> 01:22:06,429 - Mișcă! - Da. Gata. 1040 01:22:06,996 --> 01:22:09,599 Rahat. 1041 01:22:14,204 --> 01:22:15,471 Fugi, mamă! 1042 01:22:48,538 --> 01:22:51,074 Mamă! Dă-te jos din tren! 1043 01:22:58,948 --> 01:23:01,050 Mamă! Fugi spre fum! 1044 01:23:05,054 --> 01:23:06,890 Continuă să fugi! 1045 01:23:20,169 --> 01:23:21,338 La naiba. 1046 01:23:34,617 --> 01:23:36,719 Morfină, xilazină. 1047 01:23:36,753 --> 01:23:38,988 Acționează extrem de rapid. 1048 01:23:42,425 --> 01:23:45,795 Scuzați-mi înfățișarea. M-am vopsit cu iod. 1049 01:23:45,828 --> 01:23:48,731 Este un excelent mijloc de prevenție. 1050 01:23:49,599 --> 01:23:51,935 Virusului nu-i place iodul deloc. 1051 01:24:01,477 --> 01:24:04,315 Îl iau eu pe-ăsta, Samson. 1052 01:24:04,348 --> 01:24:05,448 Dă-i drumul. 1053 01:24:09,353 --> 01:24:13,189 Îi spun ăstuia Samson. Locuiește în zonă de vreo trei ani. 1054 01:24:14,290 --> 01:24:15,525 De obicei... 1055 01:24:15,558 --> 01:24:17,493 păstrez distanța față de el, desigur. 1056 01:24:17,527 --> 01:24:18,861 Domnule... 1057 01:24:18,895 --> 01:24:20,063 „Domnule”. 1058 01:24:22,265 --> 01:24:23,900 Ce maniere bune. 1059 01:24:24,500 --> 01:24:25,969 Sunteți Dr. Kelson? 1060 01:24:27,303 --> 01:24:28,504 Da, eu sunt. 1061 01:24:30,341 --> 01:24:33,344 Eu sunt Spike, ea e mama, Isla. 1062 01:24:33,377 --> 01:24:35,178 Spike, Isla. 1063 01:24:35,211 --> 01:24:37,246 Și ăsta e un bebeluș. 1064 01:24:39,350 --> 01:24:40,717 Avem nevoie de ajutorul d-voastră. 1065 01:24:42,552 --> 01:24:43,720 Haideți. 1066 01:24:43,753 --> 01:24:45,822 Trebuie să plecăm înainte să se trezească. 1067 01:24:55,298 --> 01:24:56,499 Ce-i asta? 1068 01:24:59,969 --> 01:25:01,037 Am... 1069 01:25:02,005 --> 01:25:04,441 Am așteptat aproape 1070 01:25:04,475 --> 01:25:07,510 13 ani ca cineva să-mi pună întrebarea asta. 1071 01:25:11,415 --> 01:25:14,517 Adesea am crezut că o să mor aici, singur... 1072 01:25:14,550 --> 01:25:18,621 de bătrânețe, de foame sau de violență... 1073 01:25:18,654 --> 01:25:21,591 fără să fi avut vreodată șansa să răspund. 1074 01:25:22,792 --> 01:25:25,695 Știi cuvintele "Memento Mori"? 1075 01:25:27,797 --> 01:25:28,931 Nu. 1076 01:25:28,965 --> 01:25:32,403 E în latină. În mod ironic, e o limbă moartă. 1077 01:25:32,436 --> 01:25:35,738 Înseamnă „Amintește-ți de Moarte”. 1078 01:25:37,573 --> 01:25:39,809 Amintește-ți că trebuie să mori. 1079 01:25:56,793 --> 01:25:58,328 Asta ajută să-i țină la distanță. 1080 01:26:17,280 --> 01:26:18,781 Erau atât de mulți morți. 1081 01:26:20,451 --> 01:26:24,587 Infectați și neinfectați deopotrivă. 1082 01:26:26,323 --> 01:26:28,057 Pentru că sunt la fel. 1083 01:26:28,559 --> 01:26:29,625 Aici, cu grijă. 1084 01:26:48,911 --> 01:26:52,982 Fiecare craniu e un set de gânduri. 1085 01:26:54,183 --> 01:26:56,819 Orbitele astea au văzut. 1086 01:26:58,388 --> 01:27:02,459 Iar maxilarele astea au vorbit și-au înghițit. 1087 01:27:02,493 --> 01:27:05,294 Acesta e un monument închinat lor. 1088 01:27:06,463 --> 01:27:07,663 Un templu. 1089 01:27:10,099 --> 01:27:12,001 - Scuze, scuze. - Nu-ți face griji. 1090 01:27:12,034 --> 01:27:15,439 Nu, nu e... nu e prețios în sensul ăla. E... 1091 01:27:17,206 --> 01:27:18,708 Structura e solidă, 1092 01:27:18,741 --> 01:27:22,111 dar oasele se vor dezintegra din cauza... 1093 01:27:22,712 --> 01:27:26,350 timpului, a intemperiilor... 1094 01:27:26,383 --> 01:27:27,950 sau a mâinii lui Spike. 1095 01:27:28,552 --> 01:27:30,387 "Memento Mori" este... 1096 01:27:32,589 --> 01:27:34,324 actualizat. 1097 01:27:41,664 --> 01:27:43,132 Îl cunoașteți pe omul ăsta? 1098 01:27:44,667 --> 01:27:45,935 Îl chema Erik. 1099 01:27:47,437 --> 01:27:48,804 Ne-a salvat viețile. 1100 01:27:49,772 --> 01:27:53,075 În regulă, hai să-i găsim lui Erik o casă. 1101 01:29:14,056 --> 01:29:15,791 Continuă, așa e bine. 1102 01:29:18,495 --> 01:29:19,496 Bravo, băiete. 1103 01:29:21,598 --> 01:29:23,333 Sărmanul Erik. 1104 01:29:28,505 --> 01:29:30,139 Alege-i un loc. 1105 01:29:55,365 --> 01:29:59,001 Foarte frumos. Bravo, Spike. 1106 01:30:04,040 --> 01:30:08,044 Bebelușul e nou-născut. 1107 01:30:09,613 --> 01:30:11,047 E de la o infectată. 1108 01:30:12,649 --> 01:30:13,949 Dar ea nu e infectată. 1109 01:30:14,718 --> 01:30:16,118 Am luat-o de la mamă. 1110 01:30:18,020 --> 01:30:22,392 Ce interesant. Magia placentei. 1111 01:30:25,161 --> 01:30:27,163 Mă întrebasem dacă s-ar putea întâmpla asta. 1112 01:30:29,098 --> 01:30:31,401 Dar va avea nevoie de lapte. 1113 01:30:31,435 --> 01:30:35,339 Apa o va ține în viață câteva zile, cel mult. 1114 01:30:36,640 --> 01:30:39,041 De-asta ai venit la mine? 1115 01:30:40,242 --> 01:30:41,243 Pentru bebeluș? 1116 01:30:43,145 --> 01:30:44,146 Nu. 1117 01:30:47,950 --> 01:30:51,053 Ia-ți arătătorul drept, pune-l pe nas... 1118 01:30:51,087 --> 01:30:54,156 și apoi, încearcă să-mi atingi arătătorul. 1119 01:31:00,731 --> 01:31:01,864 În regulă. 1120 01:31:09,539 --> 01:31:12,174 Isla, ar fi de ajutor dacă aș putea să-ți controlez sânii... 1121 01:31:12,208 --> 01:31:14,478 și subsuorile. E în regulă? 1122 01:31:23,018 --> 01:31:24,388 Te doare aici? 1123 01:31:26,155 --> 01:31:28,190 Stările tale de confuzie... 1124 01:31:29,593 --> 01:31:32,027 le simțiți ca pe niște episoade? 1125 01:31:32,061 --> 01:31:35,164 Faze? Sau e o stare mai degrabă constantă? 1126 01:31:35,197 --> 01:31:38,234 Erau valuri, dar... 1127 01:31:40,136 --> 01:31:41,671 cred că vine fluxul. 1128 01:31:43,707 --> 01:31:46,208 Te-am rugat să reții un cuvânt. 1129 01:31:46,843 --> 01:31:48,010 Da. 1130 01:31:48,879 --> 01:31:50,946 Îți amintești care era? 1131 01:31:54,518 --> 01:31:56,420 Un cuvânt... 1132 01:31:57,621 --> 01:31:59,221 Isla... 1133 01:31:59,255 --> 01:32:01,558 Nu am echipament de diagnostic... 1134 01:32:01,591 --> 01:32:04,394 și nu pot face o biopsie. 1135 01:32:04,428 --> 01:32:08,598 Dar din ce pot observa, cred că ai cancer. 1136 01:32:10,467 --> 01:32:13,135 S-ar putea să se fi extins de la creier la corp, 1137 01:32:13,169 --> 01:32:15,705 sau de la corp la creier. 1138 01:32:15,739 --> 01:32:19,476 Oricum ar fi, a metastazat. 1139 01:32:21,210 --> 01:32:24,781 Asta explică simptomele tale, și, din păcate... 1140 01:32:24,815 --> 01:32:28,184 și formațiunile de la nivelul sânilor și al ganglionilor limfatici. 1141 01:32:31,455 --> 01:32:33,956 Îmi pare foarte rău. 1142 01:32:36,426 --> 01:32:39,061 Când sunt confuză, știu că sunt confuză. 1143 01:32:40,397 --> 01:32:43,132 Mă surprind pe mine însămi, când... 1144 01:32:43,165 --> 01:32:44,901 știți, când spun lucruri ciudate, dar... 1145 01:32:44,935 --> 01:32:47,970 le spun oricum. 1146 01:32:51,140 --> 01:32:53,310 Dar nu sunt complet confuză. 1147 01:32:57,079 --> 01:32:59,416 M-am gândit că ar putea fi cancer. 1148 01:33:01,283 --> 01:33:03,219 N-am știut cum să-ți spun, Spike. 1149 01:33:05,589 --> 01:33:06,623 Mi-a fost prea frică. 1150 01:33:08,758 --> 01:33:11,495 Voiam să-ți spună altcineva, dar n-a făcut-o nimeni. 1151 01:33:15,565 --> 01:33:17,299 Nu înțeleg. 1152 01:33:17,334 --> 01:33:20,337 Vrei să spui că n-o poți face bine pe mama? 1153 01:33:20,370 --> 01:33:23,773 Aș vrea să pot, dar mă tem că nu e posibil. 1154 01:33:25,007 --> 01:33:27,176 Ce înseamnă asta? 1155 01:33:27,209 --> 01:33:31,113 O să moară? O s-o omoare cancerul? 1156 01:33:31,681 --> 01:33:32,682 Da. 1157 01:33:35,752 --> 01:33:36,753 Când? 1158 01:33:37,654 --> 01:33:39,154 E greu de spus. 1159 01:33:42,826 --> 01:33:44,126 Curând. 1160 01:33:49,799 --> 01:33:51,066 O s-o doară? 1161 01:33:51,535 --> 01:33:53,003 Spikey, dragul meu. 1162 01:33:54,004 --> 01:33:55,639 Deja mă doare. 1163 01:33:56,873 --> 01:33:58,375 Nu se poate întâmpla așa ceva. 1164 01:33:58,408 --> 01:34:02,044 Doctore, vă rog, vă rog. Trebuie s-o puteți ajuta. 1165 01:34:02,077 --> 01:34:03,547 Îi trebuie un medicament. Unul... 1166 01:34:03,580 --> 01:34:05,916 Unul din medicamentele vechi, din spitale. 1167 01:34:05,949 --> 01:34:07,317 Dacă ne spuneți unde este unul, pot... 1168 01:34:07,350 --> 01:34:09,118 - Pot să mă duc să-l iau. - Spike. Spike. Ascultă-mă. 1169 01:34:09,151 --> 01:34:10,320 Doar spuneți-ne, vă rog. 1170 01:34:10,353 --> 01:34:13,055 Nu există niciun medicament care s-o poată vindeca. 1171 01:34:28,170 --> 01:34:30,272 Doctore... Doctore, vă rog. 1172 01:34:33,710 --> 01:34:35,679 A fost atât de greu să ajungem aici. 1173 01:34:37,547 --> 01:34:39,816 - Atât de greu să vă găsim. - Spike, vino aici. 1174 01:34:39,849 --> 01:34:41,183 Acum spune că nu se poate face nimic. 1175 01:34:41,216 --> 01:34:43,019 - Mamă. - Haide. Haide. 1176 01:34:52,362 --> 01:34:54,397 - Mamă... - Trebuia să-ți spun. 1177 01:34:57,434 --> 01:35:00,202 Trebuia să-ți spun. 1178 01:35:02,237 --> 01:35:03,440 Te rog... 1179 01:35:12,849 --> 01:35:13,883 Spike. 1180 01:35:17,219 --> 01:35:20,457 Doctorul nu mă poate face bine, dar mă poate ajuta. 1181 01:35:21,424 --> 01:35:23,793 - Nu înțeleg. - Eu da. 1182 01:35:25,328 --> 01:35:28,331 Vreau să încerci să-ți amintești mereu asta. 1183 01:35:29,833 --> 01:35:31,300 Înțeleg. 1184 01:35:37,941 --> 01:35:39,576 Mamă. Mamă? 1185 01:35:39,609 --> 01:35:41,411 Ești bine. Ești bine. 1186 01:35:44,114 --> 01:35:46,383 Mamă. Mamă. 1187 01:35:46,416 --> 01:35:49,352 Odihnește-te. E în regulă. 1188 01:35:50,820 --> 01:35:51,821 Hei. 1189 01:36:05,902 --> 01:36:07,404 Ia uite cine-i aici. 1190 01:36:12,809 --> 01:36:13,877 Spike... 1191 01:36:15,645 --> 01:36:17,313 "Memento Mori". 1192 01:36:18,782 --> 01:36:20,350 Ce însemnă? 1193 01:36:20,383 --> 01:36:25,488 - Amintește-ți că trebuie să murim. - Și e adevărat. 1194 01:36:26,556 --> 01:36:28,425 Există multe feluri de moarte... 1195 01:36:31,293 --> 01:36:33,329 și unele sunt mai bune decât altele. 1196 01:36:35,865 --> 01:36:38,635 Cele mai bune sunt cele liniștite. 1197 01:36:39,536 --> 01:36:41,805 Unde ne despărțim plini de iubire. 1198 01:36:43,272 --> 01:36:44,574 Tu îți iubești mama. 1199 01:36:46,776 --> 01:36:47,877 O iubesc. 1200 01:36:48,511 --> 01:36:49,879 Și Isla, tu îl iubești pe Spike. 1201 01:36:52,582 --> 01:36:54,884 Atât de mult. 1202 01:36:55,919 --> 01:36:58,421 "Memento Amoris". 1203 01:37:00,289 --> 01:37:02,358 Amintește-ți că trebuie să iubești. 1204 01:37:13,069 --> 01:37:14,269 Isla. 1205 01:37:15,105 --> 01:37:16,139 Vino. 1206 01:37:23,245 --> 01:37:24,814 Stai aici cu bebelușul. 1207 01:37:26,316 --> 01:37:27,984 - Mamă? - Te iubesc, Spike. 1208 01:37:50,807 --> 01:37:51,808 Mamă? 1209 01:39:11,454 --> 01:39:12,689 Spike. 1210 01:39:16,893 --> 01:39:18,595 Găsește-i un loc. 1211 01:39:21,497 --> 01:39:23,366 Cel mai bun dintre toate. 1212 01:39:40,483 --> 01:39:41,684 Mamă. 1213 01:41:00,964 --> 01:41:02,399 Te iubesc, mamă. 1214 01:41:33,464 --> 01:41:35,798 Intră! Grăbește-te! 1215 01:41:36,733 --> 01:41:37,967 Stai jos. 1216 01:41:39,403 --> 01:41:40,536 Stai nemișcat. 1217 01:43:05,021 --> 01:43:06,155 Mulțumesc, Spike. 1218 01:43:10,427 --> 01:43:12,161 Cred că... 1219 01:43:12,195 --> 01:43:14,864 Cred că e timpul ca tu și bebelușul... 1220 01:43:16,265 --> 01:43:17,334 să mergeți acasă. 1221 01:43:19,235 --> 01:43:20,236 Da. 1222 01:43:24,006 --> 01:43:26,676 Așa. Acolo. 1223 01:43:28,512 --> 01:43:29,846 E în regulă, draga mea. 1224 01:44:40,484 --> 01:44:41,684 Tată. 1225 01:44:42,685 --> 01:44:43,920 Sunt bine. 1226 01:44:47,491 --> 01:44:48,925 Nu trebuie să mă cauți. 1227 01:44:50,460 --> 01:44:51,994 Mă voi întoarce când voi fi pregătit. 1228 01:44:54,498 --> 01:44:55,998 Vreau să merg mai departe... 1229 01:44:57,501 --> 01:44:59,469 până nu voi mai vedea marea. 1230 01:45:01,438 --> 01:45:03,072 L-am găsit pe dr. Kelson. 1231 01:45:04,307 --> 01:45:05,841 Nu e nebun. 1232 01:45:06,842 --> 01:45:08,211 E un om bun. 1233 01:45:15,751 --> 01:45:17,153 Un bebeluș? 1234 01:45:17,186 --> 01:45:18,522 - Haide! - Da. 1235 01:45:27,163 --> 01:45:28,998 Bebelușul e de la o infectată... 1236 01:45:30,567 --> 01:45:31,767 dar ea nu e. 1237 01:45:32,669 --> 01:45:34,103 E bine. 1238 01:45:37,441 --> 01:45:39,509 A fost lăsată chiar în afara porților. 1239 01:45:44,914 --> 01:45:46,416 Vă rog, fiți buni cu ea. 1240 01:45:48,951 --> 01:45:50,186 O cheamă Isla. 1241 01:46:09,506 --> 01:46:11,375 Nu! 1242 01:46:11,708 --> 01:46:13,577 Spike! 1243 01:46:19,483 --> 01:46:21,817 Spike! 1244 01:47:22,111 --> 01:47:23,145 La naiba. 1245 01:47:37,694 --> 01:47:39,396 O lovitură minunată. 1246 01:47:42,332 --> 01:47:43,899 A fost poezie pură. 1247 01:47:46,436 --> 01:47:50,973 Totuși, cred că acum vin prea mulți. 1248 01:47:52,342 --> 01:47:55,878 Chiar și pentru un tânăr războinic ca tine. 1249 01:47:55,911 --> 01:47:57,547 Te-ar deranja dacă am interveni? 1250 01:47:59,583 --> 01:48:01,183 Ar fi plăcerea noastră. 1251 01:48:05,888 --> 01:48:07,123 În regulă. 1252 01:48:08,157 --> 01:48:09,225 Așteptați. 1253 01:48:10,627 --> 01:48:11,661 Așteptați. 1254 01:48:13,797 --> 01:48:15,064 Dați-i drumul. 1255 01:49:07,884 --> 01:49:08,984 Cum a fost? 1256 01:49:09,018 --> 01:49:10,687 Cum a fost? 1257 01:49:13,557 --> 01:49:14,558 Salut. 1258 01:49:16,593 --> 01:49:17,960 Numele meu e Jimmy. 1259 01:49:32,107 --> 01:49:34,143 Hai să fim prieteni. 1260 01:49:35,305 --> 01:50:35,374 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-