"From" Long Day's Journey Into Night
ID | 13203841 |
---|---|
Movie Name | "From" Long Day's Journey Into Night |
Release Name | From (2022) - S01E01 - Long Day's Journey Into Night (1080p AMZN WEB-DL x265 t3nzin) |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Serbian |
IMDB ID | 14444472 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:22,937 --> 00:00:25,548
Moram
da idem kući.
3
00:00:25,679 --> 00:00:26,636
Nema vremena.
Hajde.
4
00:00:31,728 --> 00:00:33,992
Skoro
ne znam.
5
00:00:34,122 --> 00:00:36,733
U redu. Mislim, da li je
samo meni ili da li--
6
00:00:36,864 --> 00:00:38,779
U redu, ljudi.
Zatvoreni smo za noć.
7
00:00:38,909 --> 00:00:42,609
Vreme je
da idemo kući.
8
00:00:42,739 --> 00:00:44,611
-Laku noć.
-Hvala, Sara.
9
00:00:44,741 --> 00:00:47,222
Idite kući bezbedno.
10
00:00:47,353 --> 00:00:48,745
-Laku noć.
-Laku noć.
11
00:00:48,876 --> 00:00:49,920
-Hvala, Sara.
-Laku noć.
12
00:01:48,762 --> 00:01:50,981
Vreme je da uđeš,
dušo.
13
00:01:51,112 --> 00:01:53,462
Samo još pet
minuta, molim te?
14
00:01:53,593 --> 00:01:56,422
Megan, slušaj
mamu.
15
00:01:56,552 --> 00:01:57,858
U redu, šerife.
16
00:01:57,988 --> 00:01:59,120
Idemo.
17
00:02:00,339 --> 00:02:01,514
Dobra devojčica.
18
00:02:06,867 --> 00:02:09,087
-Laku noć.
-Laku noć, šerife.
19
00:02:19,575 --> 00:02:20,663
Požuri kući.
20
00:02:32,371 --> 00:02:33,111
Šah-mat.
21
00:02:33,241 --> 00:02:34,503
Uh, da. Dobio si me.
22
00:02:36,723 --> 00:02:39,378
Pobedio si me, tata.
23
00:02:39,508 --> 00:02:40,944
Ti si i dalje
najbolji.
24
00:02:41,075 --> 00:02:42,337
U redu, gospodine Liu.
25
00:02:42,468 --> 00:02:44,296
Vreme je da siđemo dole
u podrum, u redu?
26
00:02:44,426 --> 00:02:46,341
Mi-- Mi se igramo!
27
00:02:46,472 --> 00:02:47,821
Hej. Hej.
28
00:02:47,951 --> 00:02:49,431
-U redu je.
-Žao mi je.
29
00:02:49,562 --> 00:02:51,781
U redu je. U redu je.
30
00:02:51,912 --> 00:02:53,609
Đina će te odvesti
dole u podrum,
31
00:02:53,740 --> 00:02:55,524
i možeš da se vratiš
gore ujutru.
32
00:02:55,655 --> 00:02:57,222
Baš kao što smo pričali
o tome, sećaš se?
33
00:02:58,092 --> 00:03:00,616
Ti si dobra devojčica.
34
00:03:02,662 --> 00:03:03,663
Oh, vidi.
Đina je tu.
35
00:03:03,793 --> 00:03:05,012
-Idemo.
-Idemo, gospodine Liu.
36
00:03:05,143 --> 00:03:07,797
Idemo gore.
Evo nas.
37
00:03:07,928 --> 00:03:09,538
Lepo i
mirno, zar ne?
38
00:03:09,669 --> 00:03:11,453
-Oh, pazi gde staješ.
-Pazi.
39
00:03:15,109 --> 00:03:18,504
Um, ti, uh, imaš
zaista sjajan odnos sa njim.
40
00:03:18,634 --> 00:03:20,070
-Hvala ti.
-Da.
41
00:03:20,201 --> 00:03:22,072
Um, trebalo bi da kažeš svojoj mami
da je više nego dobrodošla
42
00:03:22,203 --> 00:03:23,639
da provede noć
sa njim ako želi.
43
00:03:23,770 --> 00:03:25,075
Oh.
44
00:03:25,206 --> 00:03:27,469
Ona samo nastavlja da govori
da će mu biti bolje.
45
00:03:27,600 --> 00:03:29,906
Poricanje je glavna grana
našeg porodičnog stabla.
46
00:03:36,261 --> 00:03:40,003
Uh, ja-- pretpostavljam da ću
se videti sa tobom sutra.
47
00:03:40,134 --> 00:03:41,831
Da. Ja, uh, pretpostavljam da ću
se videti sa tobom sutra, zamenice.
48
00:03:46,488 --> 00:03:47,707
Idi kući
brzo, u redu?
49
00:03:47,837 --> 00:03:48,838
Tačno. Da. Da, gospođo.
50
00:04:18,172 --> 00:04:19,652
Hej. Da li smo svi čisti?
51
00:04:19,782 --> 00:04:20,609
Izgleda da.
52
00:04:22,742 --> 00:04:24,700
U redu.
53
00:04:24,831 --> 00:04:26,528
Pa, idi kući.
Vidimo se ujutro.
54
00:04:29,531 --> 00:04:30,489
Laku noć, šerife.
55
00:05:02,782 --> 00:05:04,523
Frank!
Ustaj!
56
00:05:07,047 --> 00:05:09,484
Hajde, Frank!
Moraš ići kući!
57
00:05:09,615 --> 00:05:10,485
Pada mrak.
58
00:05:13,096 --> 00:05:13,923
Frank!
59
00:05:16,230 --> 00:05:18,058
Ma, jebeš ga.
60
00:05:18,188 --> 00:05:19,929
- Loren će te ubiti.
61
00:05:37,730 --> 00:05:40,080
Da li tata
dolazi kući?
62
00:05:40,210 --> 00:05:42,082
Svakog trenutka.
63
00:05:42,212 --> 00:05:44,084
Trebalo bi da bude
kod kuće pre mraka.
64
00:05:44,214 --> 00:05:46,695
Obećao je.
65
00:05:46,826 --> 00:05:49,655
Pa, ponekad, tvoj tata,
on samo malo zaboravi.
66
00:05:49,785 --> 00:05:52,266
To je sve. Idi počni da
se moliš.
67
00:05:52,397 --> 00:05:53,572
Biću tamo za
minut.
68
00:05:53,702 --> 00:05:54,529
U redu.
69
00:05:57,227 --> 00:05:58,838
Dođavola, Frank.
70
00:06:13,853 --> 00:06:15,333
Sada ležem
da spavam.
71
00:06:15,463 --> 00:06:18,161
Molim Gospoda da
mi dušu sačuva.
72
00:06:18,292 --> 00:06:20,250
Ako umrem
pre nego što se probudim,
73
00:06:20,381 --> 00:06:21,904
molim Gospoda da
mi dušu uzme.
74
00:06:37,311 --> 00:06:39,095
Megan?
75
00:06:39,226 --> 00:06:41,228
To je baka.
76
00:06:41,359 --> 00:06:42,925
Dođi do prozora.
77
00:06:43,056 --> 00:06:45,711
Ali ne smem.
78
00:06:45,841 --> 00:06:46,712
U redu je.
79
00:06:46,842 --> 00:06:47,843
Neću reći.
80
00:06:49,758 --> 00:06:51,456
To će biti naša
mala tajna.
81
00:06:52,892 --> 00:06:54,154
Obećavaš?
82
00:06:54,284 --> 00:06:56,199
Obećavam,
83
00:06:56,330 --> 00:06:58,201
i nikada ne bih
prekršila obećanje.
84
00:07:08,734 --> 00:07:09,561
Oh.
85
00:07:12,390 --> 00:07:15,915
Mnogo mi nedostaješ.
86
00:07:16,045 --> 00:07:17,612
Megan, šta
radiš?
87
00:07:17,743 --> 00:07:19,092
Ne izgledaš
kao moja baka.
88
00:07:19,222 --> 00:07:20,746
Ona nije
tvoja baka.
89
00:07:20,876 --> 00:07:23,575
Tako sam usamljena.
90
00:07:23,705 --> 00:07:25,577
Dušo, molim te samo...
91
00:07:25,707 --> 00:07:26,882
Možda mogu da uđem.
92
00:07:28,101 --> 00:07:29,798
Megan, ne!
93
00:10:02,081 --> 00:10:04,170
Normane,
bićeš dobro.
94
00:10:04,300 --> 00:10:05,954
Tajne vile
su na putu nazad
95
00:10:06,085 --> 00:10:07,129
sa Jezera suza.
96
00:10:07,260 --> 00:10:09,001
One će te
popraviti!
97
00:10:09,131 --> 00:10:12,700
Ne. Čudovišne
kandže su otišle preduboko.
98
00:10:14,484 --> 00:10:17,139
Reci mojim prijateljima da ću
im nedostajati.
99
00:10:17,270 --> 00:10:21,100
Reci mojim roditeljima
da sam rekla zbogom.
100
00:10:21,230 --> 00:10:23,363
Normane?
101
00:10:23,493 --> 00:10:27,236
Normane! Normane! Ne, molim te!
102
00:10:27,367 --> 00:10:29,195
Ti si moj
najbolji prijatelj!
103
00:10:29,325 --> 00:10:33,068
Molim te, molim te,
Normane, ne!
104
00:10:35,418 --> 00:10:38,987
Ali vile dolaze
iz Jezera Suza, zar ne?
105
00:10:39,118 --> 00:10:40,423
One će ga
učiniti boljim.
106
00:10:40,554 --> 00:10:42,164
Žao mi je, druže.
107
00:10:42,295 --> 00:10:43,862
Norman je mrtav,
108
00:10:43,992 --> 00:10:45,428
a kad si
mrtav, otišao si.
109
00:10:45,559 --> 00:10:46,473
Vrati ga!
110
00:10:46,604 --> 00:10:48,388
Moraš ga
vratiti!
111
00:10:48,518 --> 00:10:50,172
Da. Ponekad,
život je težak, mali.
112
00:10:50,303 --> 00:10:53,175
Mama, Džuli
je ubila Normana!
113
00:10:53,306 --> 00:10:54,437
Džuli.
114
00:10:54,568 --> 00:10:56,875
Šta? Ja mu
pričam priču.
115
00:10:57,005 --> 00:11:00,052
Mama, Džuli je ubila Normana!
116
00:11:00,182 --> 00:11:01,270
Džuli, šta
radiš?
117
00:11:08,495 --> 00:11:09,365
U redu.
118
00:11:13,282 --> 00:11:15,415
Hej. Šta se desilo
sa Normanom?
119
00:11:15,545 --> 00:11:17,330
Čudovišta su ih ubila.
120
00:11:17,460 --> 00:11:18,766
Čudovišta su ga ubila?
121
00:11:21,334 --> 00:11:24,467
-Pa, to je dobra vest, onda.
-Zašto?
122
00:11:24,598 --> 00:11:28,646
Zato što ne postoji
ništa kao čudovišta, dušo,
123
00:11:28,776 --> 00:11:30,691
i ako ne postoji
ništa kao čudovišta,
124
00:11:30,822 --> 00:11:34,521
onda to znači da je Norman
još uvek živ, zar ne?
125
00:11:34,652 --> 00:11:36,044
Stvarno?
126
00:11:36,175 --> 00:11:38,394
Mm-hm. Igraj se sa Normanom.
127
00:12:22,612 --> 00:12:23,483
Dobro jutro.
128
00:12:25,398 --> 00:12:27,226
Šta je
ovaj put?
129
00:12:27,356 --> 00:12:29,184
Loren vas je uvukla
u još jedno takmičenje u pečenju, ili šta?
130
00:12:34,276 --> 00:12:35,234
Majku mu jebem.
131
00:12:37,062 --> 00:12:38,324
Šta sam ti rekao,
Frenk?
132
00:12:38,454 --> 00:12:39,368
Bilo je kasno,
i ja nisam--
133
00:12:41,501 --> 00:12:44,547
Imaš decu,
zabiješ prozor.
134
00:12:44,678 --> 00:12:47,725
Zabiješ majku
jebenog prozora, Frenk!
135
00:12:47,855 --> 00:12:49,204
-Ne. Ne.
-Zar ne?
136
00:12:50,553 --> 00:12:52,730
Ne. Ne mogu. Nemoj.
137
00:12:55,297 --> 00:12:57,038
Gledaj. Hoćeš da piješ?
Hoćeš da piješ, ha?
138
00:12:57,169 --> 00:12:58,039
Ne.
139
00:12:58,170 --> 00:12:59,998
Ne! Ne! Ah!
140
00:13:00,128 --> 00:13:02,304
Čovek štiti
svoju porodicu, Frenk!
141
00:13:02,435 --> 00:13:04,698
Čovek štiti
svoju porodicu!
142
00:13:04,829 --> 00:13:06,221
-Žao mi je.
-Pogledaj šta si uradio.
143
00:13:06,352 --> 00:13:08,223
Žao mi je. Ne!
144
00:13:08,354 --> 00:13:09,616
-Prestani da plačeš.
-Ah! Ne!
145
00:13:09,747 --> 00:13:11,444
Pogledaj šta si
jebeno uradio, Frenk!
146
00:13:11,574 --> 00:13:12,750
Otvori oči
i pogledaj!
147
00:13:14,012 --> 00:13:15,448
Pogledaj šta si
uradio! Pogledaj ih!
148
00:13:15,578 --> 00:13:16,971
Pogledaj ih! Pogledaj nju!
149
00:13:17,102 --> 00:13:18,973
-Ne! Ne!
-Pogledaj je!
150
00:13:20,627 --> 00:13:22,368
Ne!
151
00:13:22,498 --> 00:13:24,544
-Ne? Ne možeš, ha?
-Ne mogu.
152
00:13:24,674 --> 00:13:26,764
Не можеш?
Не можеш? А?
153
00:13:28,287 --> 00:13:29,505
Погледај је!
154
00:13:29,636 --> 00:13:30,506
Погледај је!
155
00:13:30,637 --> 00:13:32,421
Ја-- ја-- ја не могу!
156
00:13:35,642 --> 00:13:37,383
Закључајте га.
Чујеш ли ме?
157
00:13:37,513 --> 00:13:39,820
-Закључајте га.
158
00:13:41,082 --> 00:13:42,257
Ја не...
159
00:13:56,271 --> 00:13:57,316
Сви су
твоји, оче.
160
00:14:30,479 --> 00:14:32,655
Знаш шта сам
размишљао јутрос?
161
00:14:32,786 --> 00:14:34,614
-Мм?
-Оно први пут
162
00:14:34,744 --> 00:14:36,268
када смо отишли
да видимо твоје родитеље.
163
00:14:38,270 --> 00:14:39,749
Као што се сећам,
164
00:14:39,880 --> 00:14:41,621
возио сам свој
'83 Волво
165
00:14:41,751 --> 00:14:44,145
са металом на металу
који се представљао као кочнице,
166
00:14:44,276 --> 00:14:45,886
вратима на сувозачевој страни
која се нису отварала.
167
00:14:46,017 --> 00:14:48,628
Боже мој.
Тај ауто је био замка смрти.
168
00:14:48,758 --> 00:14:50,151
Не, ауто
је био шампион.
169
00:14:55,417 --> 00:14:57,637
Био сам престрављен да ће те
моји родитељи мрзети.
170
00:14:57,767 --> 00:14:59,073
Али нису, зар не?
171
00:15:00,770 --> 00:15:02,424
Не.
172
00:15:02,555 --> 00:15:04,426
Понекад се
сетим како је било
173
00:15:04,557 --> 00:15:06,298
када није било овако.
174
00:15:07,429 --> 00:15:08,300
Као пре.
175
00:15:11,651 --> 00:15:12,521
Не ради то.
176
00:15:12,652 --> 00:15:13,566
Шта?
177
00:15:19,572 --> 00:15:20,399
Јеботе.
178
00:15:44,379 --> 00:15:47,339
Зашто је дрво
на средини пута?
179
00:15:47,469 --> 00:15:49,297
Мора да га је оборила
нека олуја или тако нешто.
180
00:15:50,995 --> 00:15:52,648
Па, то је прилично
селективна олуја.
181
00:16:00,874 --> 00:16:03,224
Па, био је излаз
приближно миљу назад.
182
00:16:03,355 --> 00:16:05,487
Мислим да ћемо
морати да заобиђемо.
183
00:16:05,618 --> 00:16:08,708
Можда можемо да га гурнемо
са кампером.
184
00:16:08,838 --> 00:16:10,666
Не мислим да ће
то успети, друже.
185
00:16:12,886 --> 00:16:14,148
Тата, подигни ме.
186
00:16:15,758 --> 00:16:17,935
Хајде.
187
00:16:49,444 --> 00:16:50,968
Шта
раде?
188
00:16:52,621 --> 00:16:54,406
Можемо ли само
да одемо, молим те?
189
00:16:54,536 --> 00:16:56,408
Да. Хајде.
190
00:16:56,538 --> 00:16:57,800
Џим!
191
00:17:00,978 --> 00:17:02,718
-Да.
-Хајде, друже.
192
00:17:23,043 --> 00:17:25,350
Имамо
споразум, шерифе.
193
00:17:25,480 --> 00:17:27,526
Не долазиш овде.
194
00:17:27,656 --> 00:17:29,354
Дошао сам да видим свог
сина, Дона.
195
00:17:32,487 --> 00:17:34,011
Молим те.
196
00:17:36,491 --> 00:17:37,449
Уђи онда.
197
00:18:15,965 --> 00:18:16,836
Шта?
198
00:18:18,968 --> 00:18:21,797
Ти си као песма.
Знаш то?
199
00:18:21,928 --> 00:18:23,669
Ти чиниш да све
око тебе буде лепо.
200
00:18:27,368 --> 00:18:28,369
Чак и ово место.
201
00:18:39,119 --> 00:18:41,382
Шериф Стивенс.
202
00:18:42,775 --> 00:18:44,342
Zdravo, Fatima.
203
00:18:44,472 --> 00:18:46,387
Trebalo bi da navraćaš
češće.
204
00:18:46,518 --> 00:18:49,086
Da. Da.
205
00:18:53,481 --> 00:18:55,744
Daću vam
momcima minut.
206
00:19:02,011 --> 00:19:04,405
Mislim, ona se
ne menja, zar ne?
207
00:19:06,103 --> 00:19:07,147
Šta ti
radiš ovde?
208
00:19:08,409 --> 00:19:10,803
Da. Pa, uh...
209
00:19:15,503 --> 00:19:17,418
izgubili smo par
ljudi sinoć.
210
00:19:17,549 --> 00:19:18,419
Oh, jesmo li?
211
00:19:20,508 --> 00:19:21,770
I kako smo
ih tačno izgubili?
212
00:19:23,642 --> 00:19:27,211
Loren Prat i
njena mala ćerka, Megan.
213
00:19:29,256 --> 00:19:30,866
-Loren je bila--
-Da, znam ko je Loren.
214
00:19:35,262 --> 00:19:39,745
Bilo bi lepo da dođeš
na službu,
215
00:19:39,875 --> 00:19:42,182
da izraziš saučešće.
216
00:19:42,313 --> 00:19:43,923
Gledaj. Malo sam
zauzet, pa ako je to sve...
217
00:19:46,055 --> 00:19:47,144
To je sve.
218
00:19:49,929 --> 00:19:51,583
To je sve.
219
00:19:51,713 --> 00:19:52,497
Mislio sam da...
220
00:19:56,153 --> 00:19:57,806
Izaći ću
sam.
221
00:20:06,815 --> 00:20:09,557
-Fatima.
-Ćao.
222
00:20:21,395 --> 00:20:24,181
Možemo li da se vratimo na mesto koje
podseća na civilizaciju?
223
00:20:26,792 --> 00:20:28,881
Mislim, možda smo propustili
znak za autoput?
224
00:20:29,011 --> 00:20:30,796
Nismo propustili
znak.
225
00:20:30,926 --> 00:20:34,365
Tata? Tata, kako to
da su vrane to radile?
226
00:20:34,495 --> 00:20:35,583
Ne znam, druže.
227
00:20:35,714 --> 00:20:37,759
Ponekad, vrane rade
smešne stvari.
228
00:20:37,890 --> 00:20:39,805
Ga-gav! Ga-gav!
229
00:20:47,204 --> 00:20:49,206
Jesi li siguran da idemo u
pravom smeru?
230
00:20:49,336 --> 00:20:51,425
Mislim, ja-- ne vidim
autoput više.
231
00:20:51,556 --> 00:20:52,644
Da li imaš
signal?
232
00:20:54,863 --> 00:20:56,430
-Ne.
-Ne znam.
233
00:20:56,561 --> 00:20:57,518
U nekom trenutku,
ovo mora da...
234
00:21:16,189 --> 00:21:17,364
Šta...
235
00:21:22,804 --> 00:21:24,502
Zašto su sve gume
isprazne?
236
00:21:30,072 --> 00:21:35,077
I tako, predajemo zemlji
Loren i Megan Prat.
237
00:21:35,208 --> 00:21:38,907
Neka život koji znaju
izvan ovog sveta bude ljubazniji,
238
00:21:39,038 --> 00:21:42,084
i neka misterije
njihovog vremena ovde budu rešene.
239
00:21:42,215 --> 00:21:44,173
Jer mir koji ćemo
znati u kraljevstvu Božjem
240
00:21:44,304 --> 00:21:47,829
je siguran,
i u tom miru...
241
00:21:58,231 --> 00:22:00,712
Zašto nas
gledaju?
242
00:22:00,842 --> 00:22:01,887
Sranje.
243
00:22:06,283 --> 00:22:08,763
Um, i
u tom miru...
244
00:22:08,894 --> 00:22:11,723
I u tom miru,
245
00:22:11,853 --> 00:22:14,595
možemo biti sigurni da Loren i
Megan sada borave.
246
00:22:14,726 --> 00:22:16,641
-Hej. Zaključaj vrata.
-Džim, Džim, Džim.
247
00:22:16,771 --> 00:22:17,859
-To je sahrana!
-Tata.
248
00:22:17,990 --> 00:22:18,947
-Biću dobro.
-Tata.
249
00:22:22,995 --> 00:22:26,303
Pepeo pepelu,
prašina prašini.
250
00:22:28,130 --> 00:22:29,436
U redu. Sada...
251
00:22:31,395 --> 00:22:33,571
svi se sećate kako je
bilo za vas.
252
00:22:34,659 --> 00:22:36,225
Samo ih pustite.
253
00:22:36,356 --> 00:22:39,838
Keni i ja ćemo
to rešiti. U redu?
254
00:22:39,968 --> 00:22:40,839
Amin.
255
00:22:40,969 --> 00:22:42,797
Amin.
256
00:22:42,928 --> 00:22:43,755
Neka idu
sa Bogom.
257
00:22:50,762 --> 00:22:52,372
Izvinite. Možete li mi
reći gde, uh...
258
00:22:56,420 --> 00:22:59,118
Hej. Zanima me da li biste
mogli da mi kažete gde, uh...
259
00:23:01,381 --> 00:23:03,992
Pa, izgledaju kao
vesela grupa.
260
00:23:04,123 --> 00:23:06,168
Šta se dešava?
261
00:23:06,299 --> 00:23:07,909
U redu je.
262
00:23:08,040 --> 00:23:09,563
Mogu li da vam pomognem?
263
00:23:09,694 --> 00:23:11,260
O da.
264
00:23:11,391 --> 00:23:13,175
Žao mi je što
prekidam vašu službu.
265
00:23:13,306 --> 00:23:14,699
Ne. Nije problem.
266
00:23:14,829 --> 00:23:15,961
Upravo smo
završavali.
267
00:23:16,091 --> 00:23:17,789
Pa, skrenuli smo sa
autoputa,
268
00:23:17,919 --> 00:23:19,747
i, uh, signal
je ovde--
269
00:23:19,878 --> 00:23:21,009
Da li je vaša
porodica sa vama?
270
00:23:24,752 --> 00:23:25,666
Da.
271
00:23:29,975 --> 00:23:31,237
Zanima me da li biste mogli
da me uputite
272
00:23:31,368 --> 00:23:33,457
u pravcu autoputa.
273
00:23:35,459 --> 00:23:36,895
Da. Samo, uh--
274
00:23:37,025 --> 00:23:39,811
Samo nastavite da pratite
put uz brdo,
275
00:23:39,941 --> 00:23:41,073
tamo gde ste
krenuli, i, uh...
276
00:23:42,640 --> 00:23:43,510
videćete.
277
00:23:47,949 --> 00:23:50,561
Opet, izvinjavam se.
278
00:23:50,691 --> 00:23:51,518
Nema problema.
279
00:24:02,137 --> 00:24:03,182
Otključaj vrata.
280
00:24:03,312 --> 00:24:04,139
Idi.
281
00:24:08,056 --> 00:24:10,015
-Šta je rekao?
282
00:24:10,145 --> 00:24:12,104
Samo nastavite putem
i naći ćemo ga.
283
00:24:39,348 --> 00:24:41,742
Koliko je rekao
da je autoput daleko?
284
00:24:41,873 --> 00:24:43,918
Nije. Samo je rekao,
"Ostanite na putu."
285
00:24:47,182 --> 00:24:48,836
Hej!
286
00:24:48,967 --> 00:24:52,013
Znate li da postoji ime za
ono što su te vrane uradile tamo,
287
00:24:52,144 --> 00:24:54,842
kada su se sve, kao,
okupile u grupi?
288
00:24:54,973 --> 00:24:56,278
Zove se
ubistvo.
289
00:24:56,409 --> 00:24:58,846
Šta? Ne, nije.
290
00:24:58,977 --> 00:25:01,240
Da, jeste. Zove se
ubistvo vrana.
291
00:25:01,370 --> 00:25:03,024
Jer kada se
okupe tako,
292
00:25:03,155 --> 00:25:04,722
to znači da
traže žrtvu.
293
00:25:04,852 --> 00:25:05,853
I ako ih
vidite da to rade,
294
00:25:05,984 --> 00:25:07,376
onda ste vi
taj koga ubijaju.
295
00:25:07,507 --> 00:25:09,683
Ćuti.
Izmišljaš.
296
00:25:09,814 --> 00:25:12,033
Ne izmišljam.
Kada te vide,
297
00:25:12,164 --> 00:25:14,166
neće prestati da
te love.
298
00:25:14,296 --> 00:25:15,689
I jedne noći kada
budeš spavao,
299
00:25:15,820 --> 00:25:18,475
ući će u tvoju sobu i
ući će ispod tvojih čaršava,
300
00:25:18,605 --> 00:25:20,041
i kljucaće
tvoje lice--
301
00:25:20,172 --> 00:25:21,173
-Prestani!
-i tvoje oči--
302
00:25:21,303 --> 00:25:22,217
- Prestani!
-- I tvoje uši.
303
00:25:22,348 --> 00:25:24,916
Prestani!
Mama, reci joj da prestane!
304
00:25:25,046 --> 00:25:26,787
Dođavola, Džuli!
Prestani!
305
00:25:28,615 --> 00:25:30,487
Ti si takva beba.
306
00:25:40,148 --> 00:25:40,888
Dušo, znaš šta?
307
00:25:43,238 --> 00:25:44,718
Mislim da to
nisu bile ni vrane.
308
00:25:46,154 --> 00:25:47,765
Izgledale su kao...
309
00:25:47,895 --> 00:25:49,810
Izgledale su kao
gavrani, po meni,
310
00:25:49,941 --> 00:25:51,638
a znaš kako se zove
grupa gavrana?
311
00:25:54,075 --> 00:25:55,294
Neprijatnost.
312
00:25:59,298 --> 00:26:01,779
Neprijatnost gavrana.
313
00:26:01,909 --> 00:26:03,302
To ne zvuči
tako loše, zar ne?
314
00:26:03,432 --> 00:26:04,259
Ne.
315
00:26:10,265 --> 00:26:14,008
Čekaj, čekaj, čekaj.
Da li smo negde skrenuli?
316
00:26:14,139 --> 00:26:15,053
Ne. Ja samo...
317
00:26:21,450 --> 00:26:23,061
Ovo ne može biti
isto mesto.
318
00:26:24,671 --> 00:26:26,368
Ovo postaje
zaista jezivo.
319
00:26:31,983 --> 00:26:32,810
Izvinite.
320
00:26:34,812 --> 00:26:37,554
Pokušavamo da se vratimo na
autoput. Da li biste mogli...
321
00:26:41,079 --> 00:26:41,993
Da li se šalite sa mnom?
322
00:26:44,691 --> 00:26:46,824
Idemo samo. Mi...
verovatno smo promašili skretanje.
323
00:27:01,882 --> 00:27:02,709
Evo vas.
324
00:27:04,058 --> 00:27:06,191
Samo se vraćam dole
do štale.
325
00:27:06,321 --> 00:27:08,062
Oni novi ljudi još uvek
voze okolo, zar ne?
326
00:27:08,193 --> 00:27:09,673
To je najgori deo.
327
00:27:10,630 --> 00:27:12,066
Kada još uvek očekuješ
da pronađeš put
328
00:27:12,197 --> 00:27:13,198
koji te vodi kući.
329
00:27:14,503 --> 00:27:15,722
To je deo koji je okrutan.
330
00:27:16,897 --> 00:27:17,724
Hej, jesi dobro?
331
00:27:19,073 --> 00:27:21,119
Dobro sam.
332
00:27:21,249 --> 00:27:22,686
Ti si
dobar brat.
333
00:27:22,816 --> 00:27:25,558
Sad, idi. Te životinje
se neće same hraniti.
334
00:27:25,689 --> 00:27:27,168
Bilo bi kul kad bi
to radile, zar ne?
335
00:27:29,301 --> 00:27:30,258
Vratiću se
za koji trenutak.
336
00:27:44,664 --> 00:27:47,232
Možda je... Možda je
više kao, um...
337
00:27:47,362 --> 00:27:48,799
Šta je to...
Koja je to reč?
338
00:27:48,929 --> 00:27:50,191
Kao, serpentina.
339
00:27:50,322 --> 00:27:51,932
Znaš o čemu
pričam?
340
00:27:52,063 --> 00:27:53,325
Kao, kao, ti
se spajaš ulazeći,
341
00:27:53,455 --> 00:27:55,936
ali onda da bi se vratio,
skoro bi morao da uradiš, kao,
342
00:27:56,067 --> 00:27:58,025
okret za 180 stepeni da bi se
vratio na originalni put.
343
00:27:58,156 --> 00:28:00,245
Primetiću da smo se
spojili sa drugim putem.
344
00:28:00,375 --> 00:28:01,986
Pa, očigledno nisi, Džime,
345
00:28:02,116 --> 00:28:03,291
jer vozimo u krug.
346
00:28:03,422 --> 00:28:04,466
Samo vozi polako.
347
00:28:04,597 --> 00:28:05,772
Vozim polako.
348
00:28:10,647 --> 00:28:12,213
Moraš
da voziš polako!
349
00:28:12,344 --> 00:28:13,475
Džime, opet ćemo
proći pored toga!
350
00:28:13,606 --> 00:28:15,173
Pored čega, Tabita?
351
00:28:15,303 --> 00:28:18,089
Šta? Serpentina?
Gde je to?
352
00:28:18,219 --> 00:28:19,003
Pokaži mi.
353
00:28:21,527 --> 00:28:24,008
Ja... vozim 30 km/h, u redu?
354
00:28:24,138 --> 00:28:25,096
Ne mogu da vozim...
355
00:28:28,099 --> 00:28:28,882
Dođavola.
356
00:28:34,583 --> 00:28:36,498
Ne, ne, ne, ne.
Ovo je nemoguće.
357
00:28:36,629 --> 00:28:38,675
Nismo išli u krug
ovaj put.
358
00:28:40,198 --> 00:28:41,590
Ti si vozio
ovim putem.
359
00:28:41,721 --> 00:28:43,854
Kako smo
se vratili ovde?
360
00:28:43,984 --> 00:28:48,510
Ne. Ne. Ovo... Ne.
361
00:29:06,615 --> 00:29:08,008
Misliš da su
spremni?
362
00:29:08,139 --> 00:29:09,880
Samo napred.
Uzmi traku.
363
00:29:20,760 --> 00:29:22,414
Kako je ovo moguće?
364
00:29:22,544 --> 00:29:24,633
Isti put ne može
da ide u krug jednom
365
00:29:24,764 --> 00:29:26,461
a onda da ide u...
366
00:29:26,592 --> 00:29:28,202
Mi smo na istom
jebenom putu!
367
00:29:34,034 --> 00:29:35,079
O, bože, Džime.
368
00:29:35,209 --> 00:29:37,211
Trebalo bi da ih pitamo.
Možda oni znaju.
369
00:29:38,430 --> 00:29:39,866
-O!
370
00:29:39,997 --> 00:29:40,867
O, bože!
371
00:29:51,051 --> 00:29:52,923
Ne.
372
00:29:54,185 --> 00:29:56,361
Ne, ne, ne, ne!
373
00:29:56,491 --> 00:29:58,537
Ne, ne, ne!
374
00:30:01,758 --> 00:30:05,500
Tabi? Dođi ovamo, dušo.
375
00:30:05,631 --> 00:30:09,026
Tabi? Tabi.
376
00:30:09,156 --> 00:30:10,418
Moram da čujem od vas
obojice tamo.
377
00:30:12,856 --> 00:30:15,336
Džuli? Džuli, treba
da me pogledaš.
378
00:30:15,467 --> 00:30:16,250
Jesi li dobro?
379
00:30:18,339 --> 00:30:20,646
Da, uh, uh, da,
mislim... mislim da jesam.
380
00:30:20,777 --> 00:30:22,474
Samo sam udarila leđa.
381
00:30:22,604 --> 00:30:25,390
Itane?
Čuješ li me?
382
00:30:25,520 --> 00:30:27,174
Itane? Itane!
383
00:30:29,133 --> 00:30:30,438
Zapeo sam.
384
00:30:48,892 --> 00:30:51,329
Tabita, dušo,
dođi ovamo.
385
00:30:51,459 --> 00:30:53,374
-Dođi ovamo, dušo.
-Šta je sa mamom?
386
00:30:53,505 --> 00:30:54,811
Je li... je li dobro?
387
00:30:54,941 --> 00:30:57,030
-Biće dobro.
388
00:30:57,161 --> 00:30:59,076
Svi ćemo
biti dobro.
389
00:30:59,206 --> 00:31:01,426
Izvući ću nas
odavde.
390
00:31:01,556 --> 00:31:03,645
-Svi samo moramo...
391
00:31:03,776 --> 00:31:04,821
...da mirujemo.
392
00:31:33,588 --> 00:31:35,895
Uveri se da
dobro pokrivaš.
393
00:31:36,026 --> 00:31:39,594
Poslednje što nam treba je jebeni
kamper koji juri kroz grad.
394
00:31:39,725 --> 00:31:42,206
Imali su, uh,
arizonske tablice.
395
00:31:42,336 --> 00:31:43,294
Jesi li ikada bio
u Arizoni?
396
00:31:43,424 --> 00:31:45,165
Hej!
397
00:31:45,296 --> 00:31:47,428
-Hej, treba nam pomoć!
-Šta...
398
00:31:47,559 --> 00:31:49,387
-Da li je to bio onaj tip iz kampera?
-Ne.
399
00:31:49,517 --> 00:31:50,779
Desila se
nesreća.
400
00:31:50,910 --> 00:31:52,607
-Šta?
-To je... veoma loše.
401
00:31:52,738 --> 00:31:54,087
O, u redu.
Koliko daleko niz put?
402
00:31:54,218 --> 00:31:55,872
-Um--
-U redu. U redu.
403
00:31:56,002 --> 00:31:57,961
Imamo samo, kao,
dva sata dnevnog svetla.
404
00:31:58,091 --> 00:32:00,833
Gledaj. Odvedi ga u kliniku.
Pazi na nogu! Pazi!
405
00:32:00,964 --> 00:32:03,357
Uzmi Katri i Kristi,
sve zalihe koje možeš,
406
00:32:03,488 --> 00:32:05,098
i naći ćeš me
gore na putu, u redu?
407
00:32:05,229 --> 00:32:06,230
I idi, Keni!
Požuri!
408
00:32:06,360 --> 00:32:07,405
U redu!
409
00:32:09,711 --> 00:32:10,974
Tabi, dušo,
dođi ovamo.
410
00:32:12,366 --> 00:32:13,715
Dođi ovamo, dušo.
411
00:32:13,846 --> 00:32:15,500
Dušo, probudi se.
412
00:32:15,630 --> 00:32:17,328
-Tabi.
413
00:32:17,458 --> 00:32:18,546
Dođi ovamo, dušo.
414
00:32:18,677 --> 00:32:20,331
-Tata?
-Da. Šta je?
415
00:32:20,461 --> 00:32:23,160
Tata,
mislim da krvari.
416
00:32:23,290 --> 00:32:25,858
-Gde?
-Nešto mu je u nozi!
417
00:32:25,989 --> 00:32:28,078
-Šta je?
-Ne znam! Ne vidim!
418
00:32:32,865 --> 00:32:34,649
-Šta se desilo?
-Bila je nesreća.
419
00:32:34,780 --> 00:32:36,564
Hej, hej, hej,
kako se zoveš?
420
00:32:36,695 --> 00:32:38,392
-Tobej.
-Tobej, ja sam Kristi, u redu?
421
00:32:38,523 --> 00:32:39,872
-Samo ću da pogledam.
-Ah.
422
00:32:40,003 --> 00:32:41,482
U redu. Drži pritisak
na tome, u redu?
423
00:32:41,613 --> 00:32:42,962
Đina!
424
00:32:44,181 --> 00:32:46,139
Očistićemo te, u redu? U redu.
425
00:32:47,662 --> 00:32:50,448
Đina, treba mi pomoć
ovde!
426
00:32:50,578 --> 00:32:53,364
Hej. Hej. Možeš li da ga
očistiš u drugoj sobi
427
00:32:53,494 --> 00:32:54,756
i samo da započneš IV
ako mu treba?
428
00:32:54,887 --> 00:32:56,193
-U redu, razumem.
-Evo.
429
00:32:56,323 --> 00:32:57,237
Bićeš
dobro, u redu?
430
00:32:59,413 --> 00:33:02,068
-Da li je bio RV?
-I još jedan auto.
431
00:33:02,199 --> 00:33:02,982
Da.
432
00:33:30,923 --> 00:33:32,577
Hej! Jesi li dobro?
433
00:33:34,535 --> 00:33:35,449
Da li te nešto boli?
434
00:33:35,580 --> 00:33:36,755
Šta se desilo?
435
00:33:36,885 --> 00:33:38,235
Bila si u
saobraćajnoj nesreći.
436
00:33:39,888 --> 00:33:43,196
-Jesi li dobro?
-Imaš neverovatno lice.
437
00:33:43,327 --> 00:33:45,894
Imam-- Hej, hej,
hej, hej.
438
00:33:46,025 --> 00:33:47,984
Pogledaj me.
Pogledaj-- pogledaj-- pogledaj me.
439
00:33:48,114 --> 00:33:49,811
-Hej, šta uzimaš?
-Šta hoćeš da kažeš?
440
00:33:49,942 --> 00:33:51,726
-Na zemlji sam.
-Šta-- U redu, u redu.
441
00:33:51,857 --> 00:33:53,380
Uh, drži. Drži.
Čekaj. Ostani tamo.
442
00:33:53,511 --> 00:33:55,469
Ima li još nekoga
ovde?
443
00:33:55,600 --> 00:33:56,427
-Um--
-Huh?
444
00:33:56,557 --> 00:33:57,863
-Ne, samo smo mi.
-U redu.
445
00:33:57,994 --> 00:34:01,693
Hej, treba da
ostaneš ovde za mene, u redu?
446
00:34:01,823 --> 00:34:05,566
Samo ostani ovde.
447
00:34:05,697 --> 00:34:06,698
Neću
nikuda, čoveče.
448
00:34:06,828 --> 00:34:08,178
-U redu.
-U redu.
449
00:34:08,308 --> 00:34:09,483
-U redu.
-U redu.
450
00:34:11,529 --> 00:34:12,312
Oh.
451
00:34:33,551 --> 00:34:36,206
Hej! Da li su svi
tamo dobro?
452
00:34:36,336 --> 00:34:37,685
Здраво?
453
00:34:37,816 --> 00:34:40,123
Не! Треба нам помоћ!
454
00:34:43,996 --> 00:34:46,955
Хеј. Хеј. Ох.
455
00:34:47,086 --> 00:34:49,871
Добро. У реду. Бићеш
добро. Бићеш добро.
456
00:34:50,002 --> 00:34:52,004
Имамо неке људе који долазе,
на путу, у реду?
457
00:34:52,135 --> 00:34:54,311
Мој син крвари.
Он је-- Ја, хм--
458
00:34:54,441 --> 00:34:55,964
-Добро. У реду.
-И ја не могу--
459
00:34:56,095 --> 00:34:57,618
-Добро. Хеј!
460
00:34:57,749 --> 00:34:58,880
Уау, уау, уау!
Слушај ме. Погледај.
461
00:34:59,011 --> 00:35:00,839
Хеј, требаће ми да се смириш,
у реду?
462
00:35:00,969 --> 00:35:02,667
-У реду.
-У реду? Знам.
463
00:35:02,797 --> 00:35:04,843
Знам. Знам.
Хеј, како се зовеш?
464
00:35:04,973 --> 00:35:06,627
Џим.
465
00:35:06,758 --> 00:35:08,238
Џим. У реду.
Хеј, Џиме,
466
00:35:08,368 --> 00:35:09,413
зовем се Бојд.
467
00:35:09,543 --> 00:35:11,023
-Бојд?
-Бојд. Да.
468
00:35:11,154 --> 00:35:13,025
Дакле, погледај, Џиме.
Попећу се тамо,
469
00:35:13,156 --> 00:35:14,418
да видим да ли могу да отворим
та врата, у реду,
470
00:35:14,548 --> 00:35:16,637
и покушаћу да вас извучем.
Да ли то звучи у реду?
471
00:35:16,768 --> 00:35:17,725
-То је у реду.
- Да?
472
00:35:17,856 --> 00:35:19,510
-Да ли је то у реду са тобом, зар не?
-Мм-хм.
473
00:35:37,745 --> 00:35:39,225
-Да. Да.
-Да.
474
00:35:49,627 --> 00:35:51,716
-Добро, она је добро.
-Ох, хвала Богу.
475
00:35:51,846 --> 00:35:53,935
Да. Добро. Морамо да те извучемо
одавде.
476
00:35:54,066 --> 00:35:55,937
-Има, хм, алата--
-Један секунд. Да.
477
00:35:56,068 --> 00:35:57,548
-хм, дуж стране
тамо, на--
478
00:35:57,678 --> 00:35:59,071
- Добро. Хеј. Хеј.
-Или на ту страну.
479
00:35:59,202 --> 00:36:00,028
Како се-- како се
зове?
480
00:36:00,159 --> 00:36:02,683
Хм, дакле, то је
Џули. Хм--
481
00:36:02,814 --> 00:36:05,077
Хеј, Џули.
Џули, јеси добро?
482
00:36:05,208 --> 00:36:07,340
Добро си.
Зовем се Бојд, у реду?
483
00:36:07,471 --> 00:36:08,298
У реду.
484
00:36:12,084 --> 00:36:13,694
Добро. Џули?
485
00:36:13,825 --> 00:36:16,262
Џули. Добро смо. Покушаћемо
да те извучемо одавде.
486
00:36:16,393 --> 00:36:18,308
-Да ли би то било у реду?
-Не. Треба да извучеш Итана--
487
00:36:18,438 --> 00:36:20,701
Да. Да. Извући ћемо и њега
. Извући ћемо га.
488
00:36:20,832 --> 00:36:22,660
-Сви долазе.
-Волим те, душо.
489
00:36:22,790 --> 00:36:24,009
-У реду, хајде. Ево.
-Ау!
490
00:36:24,140 --> 00:36:25,141
Добра девојка. Добар почетак.
491
00:36:33,932 --> 00:36:35,107
Хеј, Елисе!
492
00:36:35,238 --> 00:36:36,891
Догодила се
несрећа изван града!
493
00:36:37,022 --> 00:36:39,111
-Могла би нам твоја помоћ!
-Шта?
494
00:36:39,242 --> 00:36:41,505
РВ са породицом,
сударио се са другим аутом!
495
00:36:41,635 --> 00:36:43,071
Твој тата је
већ тамо!
496
00:36:43,202 --> 00:36:44,812
Чекај. Стани. Други ауто?
О чему ти причаш?
497
00:36:44,943 --> 00:36:46,597
Хоћеш ли
само да уђеш?
498
00:36:46,727 --> 00:36:48,903
Немамо
много времена!
499
00:36:49,034 --> 00:36:51,819
Елисе,
ускоро ће пасти мрак.
500
00:36:51,950 --> 00:36:53,169
Он ти је отац.
501
00:37:15,582 --> 00:37:17,018
Само се одмори.
Ускоро се враћам.
502
00:37:17,149 --> 00:37:18,194
Mm-hm.
503
00:37:20,935 --> 00:37:23,329
Ne volim ga.
504
00:37:23,460 --> 00:37:24,591
Zašto ne?
505
00:37:24,722 --> 00:37:28,595
Pogledaj
kakav je nered napravio.
506
00:37:28,726 --> 00:37:30,684
Pa, to baš i nije
njegova greška.
507
00:37:30,815 --> 00:37:32,730
Ne volim.
508
00:37:32,860 --> 00:37:34,253
Hajde da te
odvedemo dole.
509
00:37:46,874 --> 00:37:47,832
Hej.
510
00:37:49,573 --> 00:37:51,096
-Jesi dobro?
-Odlično sam.
511
00:37:51,227 --> 00:37:52,793
Kako se zoveš?
512
00:37:52,924 --> 00:37:54,230
Ja sam Džejd.
513
00:37:54,360 --> 00:37:56,623
Zdravo, Džejd. Da li te nešto
boli ili tako nešto?
514
00:37:56,754 --> 00:37:58,190
-Kako se ti zoveš?
-Ja sam Kristi.
515
00:37:58,321 --> 00:37:59,887
U redu.
Imamo to. Imamo to.
516
00:38:00,018 --> 00:38:02,586
-Imate to. Imate to.
-O!
517
00:38:02,716 --> 00:38:03,804
Hajde. Hajde.
Hajde.
518
00:38:03,935 --> 00:38:05,066
Evo.
519
00:38:05,197 --> 00:38:06,807
U redu.
U redu. Gledaj.
520
00:38:06,938 --> 00:38:09,680
Vratiću se i pokupiti
ostale, u redu?
521
00:38:09,810 --> 00:38:11,508
Samo sedi ovde.
Pokušaj - pokušaj da se opustiš.
522
00:38:11,638 --> 00:38:13,074
Smiri se. U redu?
523
00:38:13,205 --> 00:38:14,815
Šerife!
524
00:38:19,994 --> 00:38:20,865
Šerife, da li
si dole?
525
00:38:22,388 --> 00:38:24,042
Da!
526
00:38:24,172 --> 00:38:25,261
Vidiš to?
527
00:38:26,218 --> 00:38:27,959
Hej, stigla je konjica.
528
00:38:28,089 --> 00:38:29,830
Bićeš dobro. U redu.
529
00:38:31,310 --> 00:38:33,486
Bože, prelepa si.
530
00:38:41,755 --> 00:38:43,017
Možeš li da mi
stisneš prste?
531
00:38:43,148 --> 00:38:44,192
Stisni. Stisni.
Stisni ih jače.
532
00:38:44,323 --> 00:38:46,717
Odlično. Možeš li da
pomeraš prste na nogama?
533
00:38:46,847 --> 00:38:48,109
-Um...
-Podigni stopala.
534
00:38:48,240 --> 00:38:49,633
-Moja stopala.
-Dobro. Dobro. U redu.
535
00:38:49,763 --> 00:38:51,156
Možeš li da mi doneseš flašu
vode iz auta? Hvala.
536
00:38:51,287 --> 00:38:54,115
Hej, ovaj ima
njujorške tablice.
537
00:38:55,029 --> 00:38:56,292
Zar - zar Sara i
Nejtan nisu iz Njujorka?
538
00:38:56,422 --> 00:38:58,816
Uh, mislim da su
bili iz Bostona.
539
00:38:58,946 --> 00:39:00,644
Boston.
Tako je. U redu.
540
00:39:00,774 --> 00:39:02,863
Da li si
nešto uzeo?
541
00:39:02,994 --> 00:39:03,951
Šta?
542
00:39:04,082 --> 00:39:04,952
-Da li ti je muka ili tako nešto?
-Ne, ne. Gde je Tobi?
543
00:39:09,130 --> 00:39:12,569
-U klinici je.
-U redu.
544
00:39:12,699 --> 00:39:14,484
-Dobro je.
-U redu.
545
00:39:14,614 --> 00:39:16,355
Kristi!
546
00:39:17,617 --> 00:39:19,706
Trebalo bi da siđeš dole.
Izgleda prilično loše.
547
00:39:19,837 --> 00:39:22,013
U redu. Um, evo. Uveri se
da se ne povredi,
548
00:39:22,143 --> 00:39:25,146
i puno vode, u redu?
549
00:39:25,277 --> 00:39:26,322
Tako je. Hej, biće
sve u redu. Pij.
550
00:39:26,452 --> 00:39:31,152
O, moj Bože.
Svi ste tako lepi.
551
00:39:37,289 --> 00:39:38,334
Pazi.
552
00:40:06,318 --> 00:40:07,667
Kako se
osećaš?
553
00:40:07,798 --> 00:40:08,668
Uh...
554
00:40:10,844 --> 00:40:12,542
Gde je doktor?
555
00:40:14,326 --> 00:40:15,414
Morala je da ode.
556
00:40:16,807 --> 00:40:17,895
Ali sve je u redu.
557
00:40:19,157 --> 00:40:19,984
Sada si bezbedna.
558
00:40:26,338 --> 00:40:28,514
Sve će biti
u redu.
559
00:40:30,690 --> 00:40:31,735
Samo se odmori.
560
00:40:46,314 --> 00:40:48,099
U redu.
Pobrini se da je podigneš.
561
00:40:48,229 --> 00:40:49,579
-Radim to!
-Hajde, druže.
562
00:40:51,929 --> 00:40:52,799
Mama?
563
00:40:54,061 --> 00:40:56,412
Mama! Mama!
564
00:40:56,542 --> 00:40:58,196
U redu. O, polako, polako!
U redu. Polako.
565
00:40:58,326 --> 00:40:59,806
-Zdravo!
-Zdravo.
566
00:40:59,937 --> 00:41:01,329
Polako.
567
00:41:01,460 --> 00:41:02,809
Da li si--
Da li si dobro?
568
00:41:02,940 --> 00:41:04,115
-Da. Dobro sam.
-Dobro si?
569
00:41:04,245 --> 00:41:05,725
-Dobro sam.
-U redu. Uh--
570
00:41:05,856 --> 00:41:07,118
Da. Da.
571
00:41:07,248 --> 00:41:08,902
Gde je-- gde je tata?
572
00:41:09,033 --> 00:41:11,209
-Gde je Itan?
-Još su u kamperu.
573
00:41:11,339 --> 00:41:13,211
-U redu je.
-Oni su-- O, moj Bože.
574
00:41:13,341 --> 00:41:14,908
-Vau, vau, vau, vau, vau--
-Mama!
575
00:41:15,039 --> 00:41:16,693
-Podigni je, podigni je.
-U redu.
576
00:41:16,823 --> 00:41:17,911
-U redu je. U redu je--
-Hej!
577
00:41:18,042 --> 00:41:19,826
-Moramo da je posadimo.
-Mama, sedi.
578
00:41:19,957 --> 00:41:21,306
Oni su još--
oni su još tamo!
579
00:41:21,437 --> 00:41:22,742
Hej, idi im reci
da se probudila!
580
00:41:22,873 --> 00:41:23,917
Odmah!
Da, da, da!
581
00:41:24,048 --> 00:41:25,919
Ne, ali oni su--
oni su još tamo. Idi--
582
00:41:26,050 --> 00:41:27,878
-U redu je.
-U redu je. U redu je.
583
00:41:28,008 --> 00:41:29,662
-Jesi li dobro, dušo?
-Da, dobro sam, mama.
584
00:41:29,793 --> 00:41:30,837
-Dobro si.
-U redu je, mama.
585
00:41:30,968 --> 00:41:32,839
U redu. Dobra vest je
da je stabilan.
586
00:41:32,970 --> 00:41:34,362
-Da.
-Prohodni su mu disajni putevi, puls
587
00:41:34,493 --> 00:41:36,887
je jak i nema
vidljivih oštećenja arterije.
588
00:41:37,017 --> 00:41:38,323
-Loša vest?
-Mislim, noga od stola je
589
00:41:38,454 --> 00:41:40,891
kroz butinu. Ne možemo
samo da ga izvučemo--
590
00:41:41,021 --> 00:41:43,154
Koliko ti vremena
treba da to uradiš kako treba?
591
00:41:43,284 --> 00:41:47,375
-Ne znam. Najmanje sat vremena.
-Mama se probudila.
592
00:41:47,506 --> 00:41:50,727
I imamo, kao, 40 minuta
dnevnog svetla, pa...
593
00:41:50,857 --> 00:41:53,294
-Možeš li da ga popraviš u kamperu?
-Šta?
594
00:41:53,425 --> 00:41:55,166
Možeš li da zašiješ
dete u kamperu?
595
00:41:55,296 --> 00:41:56,733
Pa, ne znam--
596
00:41:59,823 --> 00:42:01,781
Da li će to uopšte uspeti?
597
00:42:03,957 --> 00:42:04,741
Ne znam.
598
00:42:07,395 --> 00:42:08,614
Uspeće.
599
00:42:10,224 --> 00:42:12,792
-Kristi.
-Uspeće.
600
00:42:12,923 --> 00:42:15,055
U redu je, dečko.
601
00:42:15,186 --> 00:42:16,100
U redu je.
602
00:42:25,413 --> 00:42:28,199
Hej. Ti si Džim, zar ne?
603
00:42:28,329 --> 00:42:30,157
-Da.
-Hej. Dobro.
604
00:42:30,288 --> 00:42:31,985
Veoma je važno da
ga držimo ravnog, u redu?
605
00:42:35,685 --> 00:42:37,382
Ne smemo da isključimo
povredu kičme ili vrata.
606
00:42:37,513 --> 00:42:39,253
-U redu? Dobro. Da.
607
00:42:39,384 --> 00:42:40,428
-Podržite ga.
-To?
608
00:42:40,559 --> 00:42:42,300
Da. Podržite
mu vrat tako. Dobro.
609
00:42:42,430 --> 00:42:45,999
Nežno. Dobro.
Lepo i nežno. Dobro.
610
00:42:46,130 --> 00:42:47,435
Dobro. Savršeno.
611
00:42:47,566 --> 00:42:49,089
Dobro.
Vaša žena je budna.
612
00:42:51,178 --> 00:42:52,179
Trebalo bi da
odete da razgovarate sa njom.
613
00:42:52,310 --> 00:42:53,180
U redu.
614
00:42:54,442 --> 00:42:56,183
Ja mogu da preuzmem odavde.
615
00:42:56,314 --> 00:42:57,707
Jesi siguran?
616
00:42:57,837 --> 00:42:58,751
Da.
617
00:43:08,456 --> 00:43:09,936
-Pazi.
-Hvala.
618
00:43:11,111 --> 00:43:11,938
Dobro.
619
00:43:28,694 --> 00:43:30,130
Samo želim
da vidim svoje dete.
620
00:43:30,261 --> 00:43:31,218
-Razumem.
-Tabi.
621
00:43:31,349 --> 00:43:32,437
-Ja--
-Da. Zdravo.
622
00:43:32,568 --> 00:43:34,265
Hej, Džime.
623
00:43:34,395 --> 00:43:38,312
Zdravo. Džime, gde-- gde--
gde-- gde je on?
624
00:43:38,443 --> 00:43:42,099
On je dobro, uh, ali
je, uh... zaglavljen.
625
00:43:42,229 --> 00:43:44,014
Ali ovde je doktor
koji će mu pomoći da izađe.
626
00:43:44,144 --> 00:43:45,189
Da.
627
00:43:45,319 --> 00:43:46,190
Ima...
628
00:43:47,974 --> 00:43:49,410
On kaže da
moramo da odemo.
629
00:43:49,541 --> 00:43:50,760
-Šta?
-Pogledaj.
630
00:43:50,890 --> 00:43:53,327
Nemamo mnogo
vremena da pričamo o ovome.
631
00:43:53,458 --> 00:43:55,199
Mi ne
idemo nigde.
632
00:43:55,329 --> 00:43:57,070
Molim te, slušaj me.
633
00:43:57,201 --> 00:43:59,159
Ova šuma nije
bezbedna posle mraka.
634
00:43:59,290 --> 00:44:01,553
Hej, ako hoćeš da ostaneš,
to je u redu,
635
00:44:01,684 --> 00:44:03,903
ali ti, jedva
stojiš, a tvoja ćerka
636
00:44:04,034 --> 00:44:05,862
-mora da se vrati u grad.
-U redu je.
637
00:44:05,992 --> 00:44:07,777
-U redu je.
-Hej. Hej.
638
00:44:07,907 --> 00:44:09,387
Da.
639
00:44:09,517 --> 00:44:11,258
Ne želim da
sahranjujem više dece.
640
00:44:11,389 --> 00:44:13,260
U redu? Hajde.
641
00:44:31,452 --> 00:44:32,976
Gde smo?
642
00:44:35,239 --> 00:44:36,153
Da li su svi dobro?
643
00:44:38,982 --> 00:44:39,939
Mislim da ne.
644
00:44:45,902 --> 00:44:46,859
O, Bože.
645
00:44:49,079 --> 00:44:52,517
Ja-- ja-- nisam trebao
da budem--
646
00:44:52,648 --> 00:44:53,866
Ššš.
647
00:44:53,997 --> 00:44:56,521
Jebote. Zašto sam ja--
648
00:44:56,652 --> 00:44:57,653
Ššš.
649
00:45:17,455 --> 00:45:18,978
Ovo nije tvoja greška.
650
00:45:20,240 --> 00:45:21,328
Šta hoćeš da kažeš?
651
00:45:32,209 --> 00:45:34,472
Onaj kreten vezan lisicama za
auto ti pravi probleme,
652
00:45:34,602 --> 00:45:37,910
oslobodi ga.
Čuješ li me?
653
00:45:38,041 --> 00:45:39,259
Hvala što ste došli.
654
00:45:43,568 --> 00:45:45,048
Vidi. Znaš da je ovo samoubistvo.
655
00:45:48,704 --> 00:45:49,966
Samo se pobrini za
porodicu.
656
00:46:00,541 --> 00:46:02,326
Vidi. Ja ostajem.
657
00:46:02,456 --> 00:46:04,720
Moja beba je unutra.
658
00:46:04,850 --> 00:46:06,286
Kako da samo...
659
00:46:08,114 --> 00:46:10,377
Džime, hajde samo...
Hajde samo da pređemo.
660
00:46:10,508 --> 00:46:12,292
Uzećemo Tomasa i samo
ćemo otići odavde.
661
00:46:12,423 --> 00:46:13,119
-Džime, molim te.
-Tabi.
662
00:46:15,165 --> 00:46:16,035
To je Itan.
663
00:46:18,211 --> 00:46:19,778
Itan je zaglavljen u kamperu.
664
00:46:22,825 --> 00:46:25,305
U redu je. U redu je.
665
00:46:26,480 --> 00:46:27,351
U redu je.
666
00:46:30,484 --> 00:46:31,572
Znam. Žao mi je.
667
00:46:31,703 --> 00:46:33,574
Samo mi je glava.
668
00:46:33,705 --> 00:46:37,013
Samo me boli.
669
00:46:37,143 --> 00:46:39,319
Doktor treba da se
fokusira na Itana.
670
00:46:39,450 --> 00:46:41,191
-Ako je zabrinuta za tebe...
-Da.
671
00:46:41,321 --> 00:46:42,540
...ne može da uradi
ono što mora da uradi.
672
00:46:42,670 --> 00:46:45,108
Ne, ne, ne, ne.
Ona... ona mora da ostane... Da.
673
00:46:47,458 --> 00:46:50,722
Džime, ja ne... ne
verujem ovim ljudima.
674
00:46:50,853 --> 00:46:53,594
Ima nešto
stvarno čudno. Ne...
675
00:46:53,725 --> 00:46:55,596
Šta znači,
"Šuma nije sigurna"?
676
00:46:55,727 --> 00:46:57,773
Šta je to? Šta?
Šuma nije sigurna?
677
00:46:57,903 --> 00:47:00,340
Žao mi je. Žao mi je.
Znam da je ovo, uh...
678
00:47:00,471 --> 00:47:01,602
Ali moramo da idemo.
679
00:47:01,733 --> 00:47:02,516
Odmah.
680
00:47:04,518 --> 00:47:06,042
-Džime, ne mogu da idem.
-Odmah.
681
00:47:06,172 --> 00:47:08,174
Moramo da idemo. Hajde.
Idemo.
682
00:47:13,223 --> 00:47:15,312
-U redu.
683
00:47:15,442 --> 00:47:17,444
Dakle, moramo da odvojimo
nogu stola od stola,
684
00:47:17,575 --> 00:47:19,533
i biće mrak, pa
imaš li neke fenjere
685
00:47:19,664 --> 00:47:21,013
ili svetla ili nešto slično?
686
00:47:21,144 --> 00:47:22,362
Da. Uh, imam, uh...
687
00:47:22,493 --> 00:47:24,538
-Imam lampe.
-Odlično.
688
00:47:24,669 --> 00:47:28,151
Uh, imam fenjere.
689
00:47:33,547 --> 00:47:34,461
Savršeno.
690
00:48:02,794 --> 00:48:05,101
-Imam.
-U redu.
691
00:48:05,231 --> 00:48:06,711
-Kako smo ovde?
-Uh, dobro.
692
00:48:06,842 --> 00:48:07,843
Uh, skoro smo
spremni da idemo.
693
00:48:07,973 --> 00:48:09,148
-Da.
-U redu, Džime.
694
00:48:09,279 --> 00:48:11,629
Trebaćeš mi ovde, samo da
podržavaš glavu i vrat, u redu?
695
00:48:11,759 --> 00:48:13,500
-U redu.
696
00:48:15,894 --> 00:48:18,810
Hej, Džime? Da mi doneseš
ono ćebe tamo?
697
00:48:18,941 --> 00:48:20,551
Pored tvoje... pored tvoje leve
noge. Tamo.
698
00:48:20,681 --> 00:48:21,508
-Da.
-Hvala.
699
00:48:37,698 --> 00:48:38,656
Šta radiš?
700
00:48:41,746 --> 00:48:43,095
Ja, uh...
701
00:48:44,792 --> 00:48:47,186
Trudim se najbolje što mogu
da zaštitim kamper.
702
00:49:09,339 --> 00:49:11,384
Sranje! Sranje! Sranje, sranje, sranje,
sranje, sranje, sranje.
703
00:49:11,515 --> 00:49:13,865
Ostavio si jebeni
bodljikavi pojas!
704
00:49:13,996 --> 00:49:16,389
U redu je. U redu je.
Možemo da stignemo do Kolonije.
705
00:49:16,520 --> 00:49:17,869
Ako nam otvore vrata.
706
00:49:18,000 --> 00:49:19,653
Otvoriće vrata!
U redu? Hajde.
707
00:49:19,784 --> 00:49:21,307
-Idemo.
-Hej, hej, hej, hej.
708
00:49:21,438 --> 00:49:23,875
Veoma je važno da uđemo
što je pre moguće,
709
00:49:24,006 --> 00:49:26,399
što znači da - to znači
da trčite što brže možete.
710
00:49:26,530 --> 00:49:28,488
Bez obzira šta vidite,
bez obzira šta čujete,
711
00:49:28,619 --> 00:49:30,490
ne smete da stanete. Razumete
me? Bez obzira na sve.
712
00:49:30,621 --> 00:49:31,535
- Idemo, idemo, idemo.
-Hajde!
713
00:49:38,977 --> 00:49:41,545
Šta hoćeš da kažeš
"da zaštitimo kamper"?
714
00:49:41,675 --> 00:49:43,460
Šta?
715
00:49:43,590 --> 00:49:44,417
Od čega?
716
00:49:47,377 --> 00:49:49,901
Džim... postoje stvari koje
treba da razumeš
717
00:49:50,032 --> 00:49:51,076
o tome
šta se dešava dalje.
718
00:49:51,207 --> 00:49:53,122
Tata?
719
00:49:53,252 --> 00:49:56,255
Zdravo, dušo.
720
00:49:56,386 --> 00:49:57,517
Boli.
721
00:49:57,648 --> 00:50:00,738
- Znam.
- U redu. U redu. Budan je.
722
00:50:00,868 --> 00:50:02,392
Pobrinućemo se
za tebe, ipak.
723
00:50:02,522 --> 00:50:03,610
Sve će biti
u redu.
724
00:50:05,612 --> 00:50:07,832
Sranje. Drži mu vrat. Odlično.
725
00:50:07,963 --> 00:50:09,877
- Itan. Itan. Itan.
- Dobro, dobro...
726
00:50:10,008 --> 00:50:11,705
Samo treba da podržimo disajne puteve
tako. Dobro. Da.
727
00:50:11,836 --> 00:50:13,142
Ma daj.
728
00:50:13,272 --> 00:50:15,318
Koristi podlaktice
malo više.
729
00:50:15,448 --> 00:50:16,406
- Kristi?
- Dobro smo.
730
00:50:16,536 --> 00:50:17,711
Samo nastavi
da pokrivaš prozore.
731
00:50:17,842 --> 00:50:19,409
Džim, treba mi da budeš
ispod njegovog vrata, u redu?
732
00:50:19,539 --> 00:50:22,368
Koristi podlaktice da budeš
ispod njegove glave, baš tako.
733
00:50:22,499 --> 00:50:24,544
- Itan, Itan, Itan.
- Da. Odlično ti ide.
734
00:50:24,675 --> 00:50:25,545
Dobro, dobro, dobro, dobro.
735
00:50:47,437 --> 00:50:48,307
Ma daj.
736
00:50:49,874 --> 00:50:51,354
Dolaze.
737
00:50:52,354 --> 00:50:55,354
Translation: SRT Brain
Besplatan online prevodilac titlova sa ChatGPT-jem
738
https://srt.app.co.hu
738
00:50:56,305 --> 00:51:56,813